All language subtitles for Oceans.8.2018.720p.WEB-DL.X264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,644 --> 00:00:31,812 Good afternoon, Miss Ocean. 2 00:00:31,814 --> 00:00:32,845 Hi. 3 00:00:32,847 --> 00:00:35,582 As you know, parole is a privilege. 4 00:00:35,584 --> 00:00:38,318 And one of the restrictions on any parolee, 5 00:00:38,320 --> 00:00:39,852 is to avoid the company 6 00:00:39,854 --> 00:00:42,922 of any person who has a criminal record of any kind. 7 00:00:42,924 --> 00:00:45,092 That would include most of your extended family. 8 00:00:45,094 --> 00:00:47,994 Yeah, that's obviously not something I'm proud of. 9 00:00:47,996 --> 00:00:51,330 Would this pose an impossible challenge for you? 10 00:00:51,332 --> 00:00:52,766 No. No. 11 00:00:52,768 --> 00:00:56,169 I don't want that life. I never wanted that life. 12 00:00:56,171 --> 00:00:58,037 My brother, um... 13 00:00:58,039 --> 00:00:59,339 May he rest in peace, 14 00:00:59,341 --> 00:01:01,474 was a criminal. 15 00:01:01,476 --> 00:01:03,277 I loved him, 16 00:01:03,279 --> 00:01:04,577 but he was a conman. 17 00:01:04,579 --> 00:01:05,845 It was in his blood. 18 00:01:05,847 --> 00:01:07,713 - And it's not in your blood? - No. 19 00:01:07,715 --> 00:01:09,249 No, sir. 20 00:01:09,251 --> 00:01:10,785 Um... 21 00:01:10,787 --> 00:01:13,523 I fell for the wrong person. 22 00:01:14,489 --> 00:01:15,922 It was a mistake. 23 00:01:15,924 --> 00:01:17,190 Uh... 24 00:01:17,192 --> 00:01:18,727 But it happened. 25 00:01:19,929 --> 00:01:22,799 And if I were to be released, I would, um... 26 00:01:26,168 --> 00:01:28,469 Sorry. 27 00:01:28,471 --> 00:01:30,603 Wow, just saying that... 28 00:01:32,875 --> 00:01:35,642 If I were to be released, 29 00:01:35,644 --> 00:01:37,877 I would just want the simple life. 30 00:01:37,879 --> 00:01:40,213 I just wanna hold down a job, 31 00:01:40,215 --> 00:01:42,749 make some friends, 32 00:01:42,751 --> 00:01:45,921 go for a walk after work in the fresh air 33 00:01:46,989 --> 00:01:49,856 and pay my bills. 34 00:02:06,542 --> 00:02:08,508 Simple life? 35 00:02:08,510 --> 00:02:09,675 Nice one. 36 00:02:09,677 --> 00:02:11,443 - Heard about that? - Who didn't? 37 00:02:11,445 --> 00:02:13,647 I had five years to rehearse it. 38 00:02:13,649 --> 00:02:16,551 - Here's your stuff. - Thank you. 39 00:02:19,020 --> 00:02:21,322 Nice watch. 40 00:02:21,324 --> 00:02:24,124 - It's my brother's. - Left it to you? 41 00:02:24,126 --> 00:02:25,758 I stole it. 42 00:02:25,760 --> 00:02:28,095 It's fine, Dina. He stole it, too. 43 00:02:28,097 --> 00:02:30,162 So we're still gonna get a regular shipment next week. 44 00:02:30,164 --> 00:02:33,066 You take your cut, plus a few extra cartons, okay? 45 00:02:33,068 --> 00:02:35,768 I want you to trade 'em, not smoke 'em. 46 00:02:35,770 --> 00:02:37,603 So where you going? 47 00:02:37,605 --> 00:02:40,608 Well, I have 45 bucks, Dina. 48 00:02:40,610 --> 00:02:42,545 I can go anywhere I want. 49 00:03:51,013 --> 00:03:52,645 Hi, I'd like to return these. 50 00:03:52,647 --> 00:03:54,179 Oh, of course. Do you have your receipt? 51 00:03:54,181 --> 00:03:56,216 No, but they're unopened. They haven't been touched. 52 00:03:56,218 --> 00:03:58,050 I really need your receipt. 53 00:03:58,052 --> 00:04:00,153 They are sealed. They are brand new. 54 00:04:00,155 --> 00:04:02,022 Do you have the credit card that you used? 55 00:04:02,024 --> 00:04:04,524 This is ridiculous! I bought these last week. 56 00:04:04,526 --> 00:04:06,393 Ma'am, you can try client services on the sixth floor. 57 00:04:06,395 --> 00:04:09,363 You know what? Never mind. I'll just keep 'em. 58 00:04:09,365 --> 00:04:10,797 Jesus. 59 00:04:10,799 --> 00:04:12,233 Can I at least get a bag? 60 00:04:12,235 --> 00:04:13,236 Sure. 61 00:04:16,338 --> 00:04:17,673 Thank you. 62 00:04:27,983 --> 00:04:30,950 Hi. I'm checking out of room 2814. Gary Randall. 63 00:04:30,952 --> 00:04:33,088 - Did you have a pleasant stay? - Terrific. 64 00:04:34,589 --> 00:04:35,921 My name is Monica. 65 00:04:35,923 --> 00:04:37,223 Is there anything else I can do for you? 66 00:04:37,225 --> 00:04:38,358 Or arrange transportation? 67 00:04:38,360 --> 00:04:40,594 I think we're all set. 68 00:04:40,596 --> 00:04:42,195 Hi, this is Mrs. Randall. 69 00:04:42,197 --> 00:04:43,930 We just checked out of room 2814. 70 00:04:43,932 --> 00:04:45,531 May I speak with Monica, please? 71 00:04:45,533 --> 00:04:47,233 - This is she. - Hi, Monica. 72 00:04:47,235 --> 00:04:48,401 - Hi. - Hi. 73 00:04:48,403 --> 00:04:51,370 Uh, we just found out our flight was canceled. 74 00:04:51,372 --> 00:04:53,772 - Oh, no! - I know, I know. 75 00:04:53,774 --> 00:04:54,974 And instead of staying 76 00:04:54,976 --> 00:04:56,476 in some horrible airport hotel, 77 00:04:56,478 --> 00:04:57,745 we were hoping that maybe 78 00:04:57,747 --> 00:04:59,346 we could get our original room back? 79 00:04:59,348 --> 00:05:01,214 Yeah, we can give you that same room back. 80 00:05:01,216 --> 00:05:04,118 That would be amazing! Thank you so much! 81 00:05:04,120 --> 00:05:06,620 Um, we're just gonna go grab a bite. 82 00:05:06,622 --> 00:05:08,721 Would it be possible to get the maid in there now? 83 00:05:08,723 --> 00:05:10,055 Yes, absolutely. 84 00:05:10,057 --> 00:05:11,992 Perfect. We really appreciate it. 85 00:05:11,994 --> 00:05:13,493 It's not a problem. 86 00:05:13,495 --> 00:05:14,997 Thank you so much. We'll see you soon. 87 00:05:26,341 --> 00:05:27,740 Hi. 88 00:05:27,742 --> 00:05:29,108 I'm so sorry. Can you finish up later? 89 00:05:29,110 --> 00:05:30,510 I just have to get off my feet. 90 00:05:30,512 --> 00:05:31,978 - Of course. - Thank you so much. 91 00:05:31,980 --> 00:05:33,413 - Have a great day. - You, too! 92 00:05:33,415 --> 00:05:35,051 Bye-bye. 93 00:06:12,954 --> 00:06:15,055 And he did not move in! 94 00:06:15,057 --> 00:06:16,723 And he wants his money back. 95 00:06:16,725 --> 00:06:18,625 And he gets his money back. 96 00:06:18,627 --> 00:06:22,027 If you said no, does that mean you didn't take the money? 97 00:06:22,029 --> 00:06:23,695 What crate are you on? 98 00:06:23,697 --> 00:06:24,899 15. 99 00:06:25,666 --> 00:06:27,099 Listen. 100 00:06:27,101 --> 00:06:28,601 You think I like you? You think I believe you? 101 00:06:28,603 --> 00:06:30,603 You think I trust anything that you're saying? 102 00:06:30,605 --> 00:06:32,673 The answer is absolutely not. 103 00:06:32,675 --> 00:06:34,742 Guys, it's 9:30. 104 00:06:37,079 --> 00:06:40,613 It's too much. It's too much. 105 00:06:40,615 --> 00:06:42,481 It's three fingers from the top. 106 00:06:42,483 --> 00:06:44,817 Not one, it's three. 107 00:06:44,819 --> 00:06:46,719 It's a rerun, April. 108 00:06:46,721 --> 00:06:48,887 She slept with her cousin, crashed the car. 109 00:06:48,889 --> 00:06:50,589 The baby's not his. 110 00:06:50,591 --> 00:06:52,260 What's that taste like? 111 00:06:53,362 --> 00:06:54,993 Vodka. 112 00:06:54,995 --> 00:06:57,531 Vodka. Exactly. But I don't want vodka. 113 00:06:57,533 --> 00:06:59,832 I want vodka and water. 114 00:06:59,834 --> 00:07:02,301 - And do you wanna know why? - Uh, sure. 115 00:07:02,303 --> 00:07:05,137 'Cause when you're drunk, it tastes like vodka. 116 00:07:05,139 --> 00:07:07,043 - Right. - Right. 117 00:07:07,908 --> 00:07:10,676 I don't care! 118 00:07:39,607 --> 00:07:41,744 Oh, missed you, too. 119 00:07:59,762 --> 00:08:02,562 You better be in there. 120 00:08:06,668 --> 00:08:08,567 I know you're there, Reuben. 121 00:08:08,569 --> 00:08:09,771 You can come on out. 122 00:08:13,141 --> 00:08:15,976 I was just paying my respects. 123 00:08:15,978 --> 00:08:17,413 From around the corner? 124 00:08:18,413 --> 00:08:20,012 What are you doing here? 125 00:08:20,014 --> 00:08:22,682 They thought I'd be the best one to talk to you. 126 00:08:22,684 --> 00:08:25,084 Hmm. Gotta go. 127 00:08:25,086 --> 00:08:28,087 He didn't want you to do this, Deborah. 128 00:08:28,089 --> 00:08:29,322 Do what? 129 00:08:29,324 --> 00:08:31,490 Whatever it is he wouldn't tell us you're gonna do. 130 00:08:31,492 --> 00:08:32,993 - Look, Deb. - Mmm. 131 00:08:32,995 --> 00:08:36,729 Sometimes, just knowing the job will work 132 00:08:36,731 --> 00:08:39,364 is satisfaction enough. 133 00:08:39,366 --> 00:08:42,036 You don't actually gotta do it. 134 00:08:44,706 --> 00:08:46,839 What else did he say? 135 00:08:46,841 --> 00:08:49,175 - He said it was brilliant. - Oh, okay. 136 00:08:49,177 --> 00:08:52,145 And that you would probably end up back in prison. 137 00:08:52,147 --> 00:08:54,483 I'm not gonna end up back in prison. 138 00:08:54,917 --> 00:08:56,650 Okay? 139 00:09:00,855 --> 00:09:02,290 I gotta go. 140 00:09:04,726 --> 00:09:06,124 Be careful. 141 00:09:06,126 --> 00:09:08,561 You're looking sharp. 142 00:09:22,910 --> 00:09:24,877 - Mmm! - Hey, hey! Take it easy. 143 00:09:24,879 --> 00:09:26,179 Been in the slammer. 144 00:09:26,181 --> 00:09:27,950 Oh, I just thought you changed your number. 145 00:09:28,984 --> 00:09:30,916 Did you get the credit line? 146 00:09:30,918 --> 00:09:33,853 - Not yet. - Why not? 147 00:09:33,855 --> 00:09:35,921 Because I don't know what it's for. 148 00:09:35,923 --> 00:09:37,123 Oh, my God! 149 00:09:37,125 --> 00:09:38,592 Don't do that. 150 00:09:38,594 --> 00:09:40,660 Do what? 151 00:09:40,662 --> 00:09:43,162 That would be my "I've just been in jail for five years, 152 00:09:43,164 --> 00:09:44,397 "and my partner lets me down" face. 153 00:09:44,399 --> 00:09:47,870 Hey, I'm not your partner. Yet. 154 00:09:49,604 --> 00:09:50,869 This is nice. 155 00:09:50,871 --> 00:09:53,573 Chain-link, barb wire. 156 00:09:53,575 --> 00:09:55,144 Brought you something. 157 00:09:56,845 --> 00:09:59,278 Oh, um... 158 00:09:59,280 --> 00:10:01,446 Can I exchange something you stole? 159 00:10:01,448 --> 00:10:03,181 Well, if you're gonna have a problem with stealing, 160 00:10:03,183 --> 00:10:05,017 you're not gonna like the rest of this conversation. 161 00:10:05,019 --> 00:10:06,953 - What, we're gonna shoplift? - Maybe. 162 00:10:06,955 --> 00:10:08,354 No. See, this is what you do. 163 00:10:08,356 --> 00:10:10,355 You make me guess and then, I'm interested. 164 00:10:10,357 --> 00:10:12,059 - Okay. - And then you think because 165 00:10:12,061 --> 00:10:13,459 I'm interested, that I wanna do it. 166 00:10:13,461 --> 00:10:15,228 Don't you wanna do things you're interested in? 167 00:10:15,230 --> 00:10:16,528 I'm interested in brain surgery. 168 00:10:16,530 --> 00:10:18,364 Well, we know that's not gonna happen. 169 00:10:18,366 --> 00:10:20,266 Whatever. You don't wanna tell me... 170 00:10:20,268 --> 00:10:22,504 It's jewels. 171 00:10:24,972 --> 00:10:27,806 Spectacular, great, big, blingy, 172 00:10:27,808 --> 00:10:29,307 big old Liz Taylor jewels, 173 00:10:29,309 --> 00:10:32,548 that are locked in a vault 50 feet underground. 174 00:10:34,984 --> 00:10:36,983 How do we get them out of the vault? 175 00:10:36,985 --> 00:10:39,020 They're gonna bring 'em to us. 176 00:10:40,956 --> 00:10:43,225 Oh, bugger! 177 00:10:45,594 --> 00:10:47,627 Oh. 178 00:10:47,629 --> 00:10:49,027 Nice place. 179 00:10:49,029 --> 00:10:50,530 Try heating it. 180 00:10:50,532 --> 00:10:52,965 There's a room for you upstairs. 181 00:10:52,967 --> 00:10:55,868 Your stuff's upstairs, too. 182 00:10:55,870 --> 00:10:57,369 You know, I borrowed some shit. 183 00:10:57,371 --> 00:10:59,474 Figured you weren't using it. 184 00:11:33,008 --> 00:11:34,141 So, is this your gallery? 185 00:11:34,143 --> 00:11:35,206 - Yeah, one of them. - Hmm. 186 00:11:35,208 --> 00:11:36,975 Where are the others? 187 00:11:36,977 --> 00:11:38,344 Well, I'm opening one in London. 188 00:11:38,346 --> 00:11:39,979 Got plans for another one in Tokyo. 189 00:11:39,981 --> 00:11:41,080 We're talking about LA, 190 00:11:41,082 --> 00:11:42,449 but I'm not sure that makes sense. 191 00:11:42,451 --> 00:11:43,849 It's all a bit derivative out there, you know? 192 00:11:43,851 --> 00:11:45,984 So this is the only one that exists? 193 00:11:45,986 --> 00:11:48,490 Well... Physically. 194 00:11:51,359 --> 00:11:53,429 Excuse me one second. 195 00:11:53,995 --> 00:11:55,563 Sorry. Sorry. 196 00:11:57,831 --> 00:11:59,701 Oh, my God. 197 00:12:01,269 --> 00:12:03,369 I was meaning to call you. 198 00:12:03,371 --> 00:12:06,372 Jesus, it's great to see you. You look... 199 00:12:06,374 --> 00:12:07,906 Recently incarcerated? 200 00:12:07,908 --> 00:12:10,475 Wonderful. You look wonderful. 201 00:12:10,477 --> 00:12:12,210 Do you know what a shiv is? 202 00:12:12,212 --> 00:12:14,647 Okay, stop. Just stop. 203 00:12:14,649 --> 00:12:16,985 Oh, such a nice face. 204 00:12:18,153 --> 00:12:20,118 You know, inside, 205 00:12:20,120 --> 00:12:22,188 you're what we call a pretty girl. 206 00:12:22,190 --> 00:12:24,358 - I'll call the police. - Okay. 207 00:12:24,360 --> 00:12:27,028 Do you know what we do with snitches? 208 00:12:30,965 --> 00:12:33,132 - He saw you? - Oh, yeah. 209 00:12:33,134 --> 00:12:35,069 Why would you do something like that? 210 00:12:36,604 --> 00:12:37,771 Closure? 211 00:12:37,773 --> 00:12:39,008 Bullshit! 212 00:12:41,876 --> 00:12:42,975 Jesus! 213 00:12:44,745 --> 00:12:46,280 So did you... 214 00:12:46,815 --> 00:12:48,414 No. 215 00:12:48,416 --> 00:12:49,848 Just a little button. 216 00:13:06,902 --> 00:13:09,536 So at first, I thought banks. 'Cause you know... 217 00:13:09,538 --> 00:13:10,903 That's where they have money? 218 00:13:10,905 --> 00:13:12,939 Exactly. But that's kind of boring. 219 00:13:12,941 --> 00:13:15,242 So then I thought ten banks. 220 00:13:15,244 --> 00:13:16,642 Then I realized that would be maybe 221 00:13:16,644 --> 00:13:18,177 coming from an angry place so... 222 00:13:18,179 --> 00:13:19,646 Good you realized that. 223 00:13:19,648 --> 00:13:21,546 Yes. Then I couldn't even hear myself think. 224 00:13:21,548 --> 00:13:23,715 You know, five women in one cell. 225 00:13:23,717 --> 00:13:25,450 So I got myself thrown in solitary 226 00:13:25,452 --> 00:13:27,587 for a little peace and quiet, 227 00:13:27,589 --> 00:13:30,092 and that's where I finally came up with it. 228 00:14:00,087 --> 00:14:01,887 - It's still a museum. - So? 229 00:14:01,889 --> 00:14:04,190 So, it's not like robbing a liquor store. 230 00:14:06,226 --> 00:14:09,128 I'm sorry, I don't speak Ukrainian. 231 00:14:09,130 --> 00:14:10,829 I said, "We're not robbing a museum." 232 00:14:10,831 --> 00:14:12,831 We're robbing someone in a museum. 233 00:14:12,833 --> 00:14:14,199 In a museum. 234 00:14:14,201 --> 00:14:15,768 Yeah, you mentioned. 235 00:14:15,770 --> 00:14:17,237 Look. 236 00:14:17,239 --> 00:14:19,939 - Even if this was possible... - It is possible. 237 00:14:19,941 --> 00:14:21,840 Even if it was, we'd need, like, 238 00:14:21,842 --> 00:14:24,109 20 people and half a million dollars. 239 00:14:24,111 --> 00:14:25,243 Seven. 240 00:14:25,245 --> 00:14:26,378 Seven million? 241 00:14:26,380 --> 00:14:28,182 Seven people and 20 grand. 242 00:14:30,219 --> 00:14:32,584 Why do you need to do this? 243 00:14:32,586 --> 00:14:34,720 Because it's what I'm good at. 244 00:14:34,722 --> 00:14:36,724 Uh, yeah. 245 00:14:37,625 --> 00:14:38,691 You know what? 246 00:14:38,693 --> 00:14:41,161 I have run this thing a thousand times. 247 00:14:41,163 --> 00:14:42,896 Every time I got caught, I fixed it. 248 00:14:42,898 --> 00:14:44,696 And in three years, I wasn't getting caught anymore. 249 00:14:44,698 --> 00:14:47,599 By the time I was paroled, it was running like clockwork. 250 00:14:47,601 --> 00:14:49,368 Perfectly. 251 00:14:49,370 --> 00:14:52,338 And you were there with me, every step of the way. 252 00:14:52,340 --> 00:14:54,239 Oh, honey, is this a proposal? 253 00:14:54,241 --> 00:14:56,876 Baby, I don't have a diamond yet. 254 00:14:56,878 --> 00:14:58,511 Come on. Do you really wanna spend the rest 255 00:14:58,513 --> 00:15:00,146 of your life watering down well vodka? 256 00:15:00,148 --> 00:15:02,451 Because it's really kind of a waste. 257 00:15:03,317 --> 00:15:06,185 Come on. Take a bite. 258 00:15:06,187 --> 00:15:08,257 Just take a bite. 259 00:15:09,256 --> 00:15:11,659 - You're really irritating. - Open. 260 00:15:14,763 --> 00:15:16,362 That's good. 261 00:15:16,364 --> 00:15:17,865 Very good. 262 00:15:20,000 --> 00:15:21,600 So each year they host 263 00:15:21,602 --> 00:15:23,736 the biggest party in the world. 264 00:15:23,738 --> 00:15:26,272 And they always get a huge celebrity to host. 265 00:15:26,274 --> 00:15:27,739 This year, it's Daphne Kluger. 266 00:15:27,741 --> 00:15:29,242 Wow! 267 00:15:29,244 --> 00:15:30,609 Yeah. But she's not our mark. 268 00:15:30,611 --> 00:15:31,810 So who's the mark? 269 00:15:31,812 --> 00:15:34,348 All right, who wants to go first? 270 00:15:34,883 --> 00:15:36,181 Yes. 271 00:15:36,183 --> 00:15:37,617 Do you know who you're wearing? 272 00:15:37,619 --> 00:15:38,917 Uh, ooh... 273 00:15:38,919 --> 00:15:40,353 La Perla. It's black. 274 00:15:40,355 --> 00:15:42,655 No, I mean who's dressing you? 275 00:15:42,657 --> 00:15:44,456 I don't really know yet. 276 00:15:44,458 --> 00:15:46,191 The designer. 277 00:15:46,193 --> 00:15:48,161 I don't know yet. 278 00:15:48,163 --> 00:15:49,661 But as soon as I do, 279 00:15:49,663 --> 00:15:51,864 you'll be the very first person that I tell. 280 00:15:51,866 --> 00:15:53,801 Uh, next question? 281 00:15:55,604 --> 00:15:57,070 All right, we need a designer. 282 00:15:57,072 --> 00:15:58,338 Exactly! 283 00:15:58,340 --> 00:15:59,638 Now a lot of these we could target. 284 00:15:59,640 --> 00:16:00,873 But Anna won't approve them, 285 00:16:00,875 --> 00:16:02,407 and Anna has to approve everything. 286 00:16:02,409 --> 00:16:03,743 I know. 287 00:16:03,745 --> 00:16:05,411 There's a few less-established choices, 288 00:16:05,413 --> 00:16:06,912 but they're not gonna give us the juice we need. 289 00:16:06,914 --> 00:16:07,915 So... 290 00:16:09,551 --> 00:16:11,449 Rose Weil. Why do I know that name? 291 00:16:11,451 --> 00:16:13,386 Well, she was big, in the '90s. 292 00:16:13,388 --> 00:16:15,720 Oh, God, all the Edwardian collars and the ruffles. 293 00:16:15,722 --> 00:16:17,890 Travesty. But Anna still likes her. 294 00:16:17,892 --> 00:16:20,459 They do Easter together every year in Kent. 295 00:16:20,461 --> 00:16:21,661 - Brits? - Irish. 296 00:16:21,663 --> 00:16:25,466 And she owes the IRS $5 million. 297 00:16:29,269 --> 00:16:30,669 It's bad. 298 00:16:30,671 --> 00:16:31,938 There's a lien on her assets, 299 00:16:31,940 --> 00:16:33,138 they've impounded her passport. 300 00:16:33,140 --> 00:16:34,674 The bank seized her townhouse. 301 00:16:34,676 --> 00:16:36,175 She sounds amazing. 302 00:16:36,177 --> 00:16:37,276 Yeah. 303 00:16:37,278 --> 00:16:38,545 I think we got lucky. 304 00:16:38,547 --> 00:16:41,747 She gambled everything on this. 305 00:16:41,749 --> 00:16:45,184 This is a flight to nowhere without any peanuts. 306 00:16:45,186 --> 00:16:48,653 Self-financed. Credit from an Omaha bank. 307 00:16:48,655 --> 00:16:50,022 Those guys over there? 308 00:16:50,024 --> 00:16:52,291 The only ones who'll still loan her money. 309 00:16:52,293 --> 00:16:54,893 They look a little worried. 310 00:16:54,895 --> 00:16:57,832 Yeah, who can blame them? This is a train wreck. 311 00:17:19,253 --> 00:17:20,888 Congratulations. 312 00:17:22,758 --> 00:17:24,257 Who are you? 313 00:17:24,259 --> 00:17:25,391 Big fans. 314 00:17:25,393 --> 00:17:27,492 - Very big. - Oh. 315 00:17:27,494 --> 00:17:29,261 - That was... - Just... 316 00:17:29,263 --> 00:17:31,096 - Gorgeous. - Mmm-hmm. 317 00:17:31,098 --> 00:17:32,768 No, it wasn't. 318 00:17:33,468 --> 00:17:35,434 It was a disaster. 319 00:17:35,436 --> 00:17:38,336 I think you're being kind of hard on yourself. 320 00:17:38,338 --> 00:17:39,572 Very. 321 00:17:39,574 --> 00:17:42,342 Did you read this? 322 00:17:42,344 --> 00:17:44,209 It's by a blogger. 323 00:17:44,211 --> 00:17:45,681 Mmm. 324 00:17:47,481 --> 00:17:49,415 "Rose Weil. 325 00:17:49,417 --> 00:17:52,218 "Her new collection is like taking a tour 326 00:17:52,220 --> 00:17:53,719 "of your grandmother's closet. 327 00:17:53,721 --> 00:17:56,488 "Just as dated, and just as musty. 328 00:17:56,490 --> 00:17:59,392 "The Eskimo shove their elders out on an ice floe. 329 00:17:59,394 --> 00:18:00,492 "Just saying." 330 00:18:00,494 --> 00:18:02,261 That's very cruel. 331 00:18:02,263 --> 00:18:04,229 But it doesn't make it true. 332 00:18:04,231 --> 00:18:06,097 Mmm. 333 00:18:06,099 --> 00:18:07,632 How did I get here? 334 00:18:07,634 --> 00:18:09,902 You spent $18 million in two years 335 00:18:09,904 --> 00:18:11,873 and had two houseboats on the Seine. 336 00:18:12,440 --> 00:18:13,672 I'm old. 337 00:18:13,674 --> 00:18:15,574 Hey, you're not old. 338 00:18:15,576 --> 00:18:18,643 I'm old, and I'm going to prison. 339 00:18:18,645 --> 00:18:21,247 Then I'm going to be really, really poor. 340 00:18:21,249 --> 00:18:23,382 Not necessarily. 341 00:18:23,384 --> 00:18:27,187 What if we could make all this go away? 342 00:18:27,189 --> 00:18:29,691 Even get your passport back. 343 00:18:32,393 --> 00:18:34,526 How? 344 00:18:34,528 --> 00:18:36,865 Dress Daphne Kluger for the Met Ball. 345 00:18:38,834 --> 00:18:40,199 Mmm. 346 00:18:40,201 --> 00:18:41,834 Are you mad? 347 00:18:41,836 --> 00:18:43,236 Mmm-mmm. 348 00:18:43,238 --> 00:18:44,639 No, hang on a minute. 349 00:18:45,740 --> 00:18:46,873 Are you journalists? 350 00:18:46,875 --> 00:18:48,741 - Absolutely not. - God, no. 351 00:18:48,743 --> 00:18:49,941 Uh-uh. 352 00:18:49,943 --> 00:18:54,780 - Hmm. She seems sort of tense. - Can be. 353 00:18:54,782 --> 00:18:59,117 Good body. Good boobs. Huge features. 354 00:18:59,119 --> 00:19:00,885 Eyes like Bambi. 355 00:19:00,887 --> 00:19:03,788 Yeah. She can take quite a lot. 356 00:19:03,790 --> 00:19:06,558 Maybe we could give her... Maybe... 357 00:19:06,560 --> 00:19:10,129 Maybe we could give her this. 358 00:19:10,131 --> 00:19:13,532 God, no. Not chic. We can do better than that. 359 00:19:13,534 --> 00:19:16,169 It's called the Toussaint. 360 00:19:16,171 --> 00:19:17,536 Named for Jeanne Toussaint, 361 00:19:17,538 --> 00:19:20,405 Cartier's director of jewelry from '33 to '68. 362 00:19:20,407 --> 00:19:22,941 It's over six pounds of diamonds. 363 00:19:22,943 --> 00:19:24,075 Right. 364 00:19:24,077 --> 00:19:26,144 After she died, they sold it back to Cartier, 365 00:19:26,146 --> 00:19:28,815 and they've kept it in their vault ever since. 366 00:19:28,817 --> 00:19:30,615 - They've never let it out. - Mmm-hmm. 367 00:19:30,617 --> 00:19:33,018 So then, how are we gonna get it out? 368 00:19:33,020 --> 00:19:36,424 Well, they might let it out for her. 369 00:19:39,394 --> 00:19:40,926 The theme of this year's ball 370 00:19:40,928 --> 00:19:42,394 is European royalty... 371 00:19:42,396 --> 00:19:45,498 ...of which the crown jewels are a featured element. 372 00:19:45,500 --> 00:19:49,768 So, if you were to insist on the Toussaint 373 00:19:49,770 --> 00:19:52,973 on behalf of Daphne Kluger... 374 00:20:01,816 --> 00:20:03,481 Must be worth quite a lot. 375 00:20:03,483 --> 00:20:04,784 Yeah. 376 00:20:04,786 --> 00:20:06,785 - These are all Russians. - They're hackers. 377 00:20:06,787 --> 00:20:08,286 Are there no hackers who aren't Russian? 378 00:20:08,288 --> 00:20:10,956 No, there's barely any Russians who aren't hackers. 379 00:20:10,958 --> 00:20:14,162 - Just keep looking, please. - Sure. 380 00:20:43,258 --> 00:20:44,657 Okay. 381 00:20:59,339 --> 00:21:02,274 Sorry about Danny. 382 00:21:02,276 --> 00:21:04,846 Sorry about your pops. 383 00:21:05,646 --> 00:21:08,747 So, what are you doing here? 384 00:21:08,749 --> 00:21:11,183 I might have something for you. 385 00:21:11,185 --> 00:21:12,285 A job. 386 00:21:12,287 --> 00:21:14,452 You wanna run some stuff through the store? 387 00:21:14,454 --> 00:21:16,221 No, thank you. 388 00:21:16,223 --> 00:21:17,725 A little more than that. 389 00:21:19,660 --> 00:21:20,926 How long would it take you 390 00:21:20,928 --> 00:21:22,161 to make seven pieces of jewelry, 391 00:21:22,163 --> 00:21:24,529 if the stones were already cut? 392 00:21:24,531 --> 00:21:27,269 Probably five or six hours. 393 00:21:28,903 --> 00:21:30,469 How long if I told you you didn't have to 394 00:21:30,471 --> 00:21:31,772 live with your mother anymore? 395 00:21:33,074 --> 00:21:34,276 Less. 396 00:21:38,211 --> 00:21:40,278 I'm never taking the F-train again. 397 00:21:42,284 --> 00:21:43,481 She's in. 398 00:21:43,483 --> 00:21:45,316 She is in where? 399 00:21:45,318 --> 00:21:47,786 This what you talking about? Bunch of vases. 400 00:21:47,788 --> 00:21:49,324 Yeah, that's the Egyptian wing. 401 00:21:50,191 --> 00:21:51,457 She's in the Met? 402 00:21:51,459 --> 00:21:53,324 Security cameras. 403 00:21:53,326 --> 00:21:55,163 There's a lot of 'em. 404 00:21:55,762 --> 00:21:57,196 My name's Debbie. 405 00:21:57,198 --> 00:21:59,632 - Nine Ball. - What's your real name? 406 00:21:59,634 --> 00:22:00,699 Eight Ball. 407 00:22:00,701 --> 00:22:01,933 We use real names around here. 408 00:22:01,935 --> 00:22:03,904 Could I talk to you for a minute? 409 00:22:06,039 --> 00:22:07,507 I asked you to get me a hacker. 410 00:22:07,509 --> 00:22:09,107 She is one of the best hackers on the East Coast. 411 00:22:09,109 --> 00:22:10,642 - Oh, I'm honored... - She has other clients. 412 00:22:10,644 --> 00:22:11,943 They don't know her real name either. 413 00:22:11,945 --> 00:22:13,511 I'm sorry, "other clients"? 414 00:22:13,513 --> 00:22:14,881 - Now? - Yeah. 415 00:22:14,883 --> 00:22:17,815 Did you tell her what her cut was? 416 00:22:17,817 --> 00:22:19,954 - Of course. - And? 417 00:22:26,560 --> 00:22:28,963 Look. She's smoking! 418 00:22:32,532 --> 00:22:34,700 So, Nine Ball. 419 00:22:34,702 --> 00:22:38,469 Uh, do I call you Nine Ball? Nine... 420 00:22:38,471 --> 00:22:40,107 Or Baller. 421 00:22:40,840 --> 00:22:43,177 Baller? Okay. Okay. 422 00:22:43,611 --> 00:22:45,276 Uh-oh. 423 00:22:45,278 --> 00:22:47,646 You know your footprint is a disaster, right? 424 00:22:47,648 --> 00:22:50,816 - I'm sorry, what? - Your footprint. 425 00:22:50,818 --> 00:22:53,151 - My footprint? - Yes, ma'am. 426 00:22:53,153 --> 00:22:54,621 If you're planning to steal shit, 427 00:22:54,623 --> 00:22:56,121 you definitely got to clean this up, 428 00:22:56,123 --> 00:22:59,158 'cause right now, my little sister could hack you. 429 00:22:59,160 --> 00:23:01,896 Oh, right. 'Cause we had this guy... 430 00:23:08,469 --> 00:23:09,867 Gotcha. 431 00:23:09,869 --> 00:23:12,139 We'll clean that up. 432 00:23:15,041 --> 00:23:17,843 - Can I ask where we're going? - You'll see in a minute. 433 00:23:17,845 --> 00:23:19,378 Right, we're going to meet 434 00:23:19,380 --> 00:23:20,612 - Doris Kluger... - Daphne. 435 00:23:20,614 --> 00:23:22,113 - Daphne. - Someone even more famous. 436 00:23:22,115 --> 00:23:24,115 Someone who makes Daphne Kluger jealous. 437 00:23:24,117 --> 00:23:25,854 - Jealous? - Hmm. 438 00:23:27,321 --> 00:23:28,653 In a minute, we're gonna stand up. 439 00:23:28,655 --> 00:23:29,921 She's gonna sit down. 440 00:23:29,923 --> 00:23:31,657 You'll recognize her. Just be cool. 441 00:23:31,659 --> 00:23:32,958 - Aloof. - But kind. 442 00:23:32,960 --> 00:23:35,128 - But not too kind. - Yeah. 443 00:23:35,130 --> 00:23:36,161 You're sweating. 444 00:23:36,163 --> 00:23:38,029 - Yeah, look, I sweat. - Don't. 445 00:23:38,031 --> 00:23:39,265 On her left hand is a tattoo. 446 00:23:39,267 --> 00:23:41,600 I want you to take it, admire it, 447 00:23:41,602 --> 00:23:44,503 but make physical contact, and that's when we'll get it. 448 00:23:44,505 --> 00:23:46,107 "It"? What's "it"? 449 00:23:51,746 --> 00:23:54,282 Hi. Wow. 450 00:23:55,348 --> 00:23:56,782 Oh, I know you! 451 00:23:56,784 --> 00:23:59,651 Yes, I know you. I've seen you. I've seen you in things. 452 00:23:59,653 --> 00:24:01,253 Yeah. 453 00:24:01,255 --> 00:24:02,755 - No, you're good. - Oh, thank you. 454 00:24:02,757 --> 00:24:05,056 - You're really good. Yeah. - Thank you. 455 00:24:05,058 --> 00:24:06,557 Well, I just really wanted to say, "Thank you." 456 00:24:06,559 --> 00:24:07,992 Thank you? 457 00:24:07,994 --> 00:24:11,031 For helping us with the feline rescue project. 458 00:24:15,103 --> 00:24:16,869 Penelope Stern? 459 00:24:16,871 --> 00:24:19,103 Is she even old enough to go to the Met Ball? 460 00:24:19,105 --> 00:24:20,373 Apparently. 461 00:24:20,375 --> 00:24:21,972 Who cares who's dressing her anyway? 462 00:24:21,974 --> 00:24:24,878 Uh, I think Page Six. 463 00:24:29,483 --> 00:24:32,250 I never met with Rose Weil. You said I met with everybody. 464 00:24:32,252 --> 00:24:35,120 - You said she was a relic. - I meant iconic. 465 00:24:35,122 --> 00:24:37,390 Do you want me to set up a meeting? 466 00:24:38,792 --> 00:24:41,028 - Yes! - Okay. 467 00:24:45,465 --> 00:24:47,499 I watched one of her films last night. 468 00:24:47,501 --> 00:24:49,035 She's actually really good. 469 00:24:49,037 --> 00:24:50,901 Whatever you do, don't fawn. 470 00:24:50,903 --> 00:24:52,270 Just ignore her. 471 00:24:52,272 --> 00:24:53,773 Indifference, it's an aphrodisiac. 472 00:24:53,775 --> 00:24:54,974 Very little eye contact. 473 00:24:54,976 --> 00:24:56,441 - Rose. - Oh. 474 00:24:56,443 --> 00:24:59,611 - Daphne. Miss Kluger. - Finally. 475 00:24:59,613 --> 00:25:03,615 So, thank you so much for meeting me so last minute. 476 00:25:03,617 --> 00:25:07,121 I am such an admirer of yours. I have so many of your pieces. 477 00:25:09,423 --> 00:25:11,590 - Really? - Yeah. 478 00:25:11,592 --> 00:25:14,793 So, this search... It has not been easy. 479 00:25:14,795 --> 00:25:16,295 And everything we've seen, 480 00:25:16,297 --> 00:25:18,564 - you know, it's been great. - Mmm-hmm. 481 00:25:18,566 --> 00:25:21,199 But it's been tired 482 00:25:21,201 --> 00:25:23,101 and you seem different. 483 00:25:23,103 --> 00:25:26,374 You know, like you're immune to judgment. 484 00:25:27,909 --> 00:25:32,046 Like you're above all that. 485 00:25:33,280 --> 00:25:34,281 I'm sorry, what? 486 00:25:38,618 --> 00:25:40,318 What is going on? 487 00:25:40,320 --> 00:25:41,286 Uh... 488 00:25:41,288 --> 00:25:43,121 Oh, sorry. 489 00:25:43,123 --> 00:25:45,324 Um, what were you saying? 490 00:25:45,326 --> 00:25:48,529 I'm trying to hire you for the Met Ball. 491 00:25:50,265 --> 00:25:53,101 Great. Thank you. My honor. 492 00:25:53,800 --> 00:25:55,068 Flattered. 493 00:25:57,605 --> 00:25:59,136 Wait till you see. 494 00:25:59,138 --> 00:26:01,373 This girl has some of the best hands I've ever seen. 495 00:26:01,375 --> 00:26:03,308 Is this one sane? 496 00:26:03,310 --> 00:26:05,143 Hundred percent. 497 00:26:05,145 --> 00:26:06,577 All right, here's how we're playing. 498 00:26:06,579 --> 00:26:07,912 Red is money, okay? 499 00:26:07,914 --> 00:26:10,282 Really? Three-card Monte? 500 00:26:10,284 --> 00:26:12,217 Follow the Queen, live your dream. 501 00:26:12,219 --> 00:26:14,586 But don't sleep. Don't sleep. 502 00:26:14,588 --> 00:26:16,456 'Cause she might disappear, you saw that? 503 00:26:17,525 --> 00:26:18,591 It's lit, right? 504 00:26:18,593 --> 00:26:20,292 She came back, though. She likes you. 505 00:26:20,294 --> 00:26:23,362 All right, let's hit it. And we're following the Queen. 506 00:26:23,364 --> 00:26:26,164 And we're following the Queen. 507 00:26:26,166 --> 00:26:27,432 Is this our only choice? 508 00:26:27,434 --> 00:26:29,367 The turnover in pickpockets is huge. 509 00:26:29,369 --> 00:26:31,870 Where she at? Where that bitch at? 510 00:26:31,872 --> 00:26:33,206 Where she at? 511 00:26:33,208 --> 00:26:34,209 That one. 512 00:26:35,910 --> 00:26:37,776 Wanna call a lifeline on that one? 513 00:26:37,778 --> 00:26:40,613 No. That one. 514 00:26:40,615 --> 00:26:43,915 All right. That one is mine. 515 00:26:43,917 --> 00:26:45,718 Come on, there's no hard feelings. 516 00:26:45,720 --> 00:26:47,986 And you're a real one, you know? You know what I mean? 517 00:26:47,988 --> 00:26:50,756 Yeah, come back any time. 518 00:26:50,758 --> 00:26:53,491 - Not bad. - Yeah. I thought so. 519 00:26:53,493 --> 00:26:58,063 Turkey and provolone, please. 520 00:26:58,065 --> 00:27:00,265 So, I'm lifting one necklace. 521 00:27:00,267 --> 00:27:01,499 It's a very nice necklace. 522 00:27:01,501 --> 00:27:03,070 Uh, lettuce and tomato. 523 00:27:04,538 --> 00:27:07,875 - And this is legit, the money? - Hundred percent. 524 00:27:09,175 --> 00:27:11,545 - Okay, I'm in. - Great. 525 00:27:13,480 --> 00:27:15,983 Uh, can I get my watch back, please? 526 00:27:21,355 --> 00:27:24,592 Thank you. And hers as well. 527 00:27:25,392 --> 00:27:27,192 No, I... 528 00:27:27,194 --> 00:27:29,297 - Sorry. - It's okay. 529 00:27:31,965 --> 00:27:33,298 Who do we have, who do we have? 530 00:27:33,300 --> 00:27:36,134 - What about Ivy? - No, still in jail. 531 00:27:36,136 --> 00:27:37,835 - Really? - What about him? 532 00:27:37,837 --> 00:27:39,004 - Well, he's a him. - So? 533 00:27:39,006 --> 00:27:40,305 Don't want a him. 534 00:27:40,307 --> 00:27:41,206 Because it's a him or because it's a "him"? 535 00:27:41,208 --> 00:27:42,641 No, he's not a "him." 536 00:27:42,643 --> 00:27:44,176 - I barely know the guy. - What's wrong with a him? 537 00:27:44,178 --> 00:27:45,611 A him gets noticed, a her gets ignored, 538 00:27:45,613 --> 00:27:47,746 and for once, we wanna be ignored. 539 00:27:47,748 --> 00:27:49,148 What about Tammy? 540 00:28:03,564 --> 00:28:04,830 Hey, buddy, 541 00:28:04,832 --> 00:28:07,332 can you do me a favor? Can you take that outside? 542 00:28:17,412 --> 00:28:19,411 Debbie, I am with my family. 543 00:28:19,413 --> 00:28:20,682 - I told you... - I'm outside. 544 00:28:21,882 --> 00:28:23,849 - What? - I'm in your garage. 545 00:28:27,255 --> 00:28:29,257 - Deb? - Hmm? 546 00:28:30,892 --> 00:28:34,793 Deb, what are you doing here? I thought you were in jail. 547 00:28:34,795 --> 00:28:37,161 Mmm. I got out. 548 00:28:37,163 --> 00:28:40,600 Look at all this. Thought you retired? 549 00:28:41,501 --> 00:28:42,567 I did. 550 00:28:42,569 --> 00:28:45,237 Not as exciting as hijacking trucks 551 00:28:45,239 --> 00:28:47,373 that are smuggling dishwashers from Canada, right? 552 00:28:47,375 --> 00:28:49,141 Yeah, well, I don't do that anymore. 553 00:28:49,143 --> 00:28:50,441 But you were so very good at it. 554 00:28:50,443 --> 00:28:52,277 - Thank you. - Yeah. 555 00:28:52,279 --> 00:28:54,412 So these are all for personal use, right? 556 00:28:54,414 --> 00:28:58,084 - What do you want? - Just wanna reconnect. 557 00:28:58,086 --> 00:29:00,017 - Oh, yeah? - Mmm-hmm. 558 00:29:00,019 --> 00:29:02,286 - Reconnect? - Mmm-hmm. 559 00:29:02,288 --> 00:29:04,055 You're not bored out here, are you, Tam-Tam? 560 00:29:04,057 --> 00:29:07,058 No, I'm not bored out here at all. 561 00:29:07,060 --> 00:29:08,727 - Good, good. - No. 562 00:29:08,729 --> 00:29:13,398 - Why would you ask that? - Because I need a fence. 563 00:29:13,400 --> 00:29:15,500 Well, I told you I don't do that anymore. I'm out. 564 00:29:15,502 --> 00:29:18,269 - It's a big job. - I don't care. 565 00:29:18,271 --> 00:29:19,705 Do you want me to tell you how big a job it is? 566 00:29:19,707 --> 00:29:21,338 No. No, I really don't. 567 00:29:21,340 --> 00:29:23,508 I think I'm gonna tell you how big the job is. 568 00:29:28,781 --> 00:29:30,315 - Are you kidding? - No. 569 00:29:30,317 --> 00:29:32,551 - Mommy, when's dinner ready? - Shit! 570 00:29:32,553 --> 00:29:34,686 Uh, sweetheart, I will be right there. 571 00:29:34,688 --> 00:29:36,955 I'm so sorry. Mommy will be right there. 572 00:29:36,957 --> 00:29:38,757 But I'm hungry! 573 00:29:38,759 --> 00:29:42,329 I know, sweetheart, I promise, I will be right there. 574 00:29:45,365 --> 00:29:48,368 - Thanks a lot. - She sounds sweet. 575 00:29:51,471 --> 00:29:54,174 How do you explain all this to your husband? 576 00:29:55,876 --> 00:29:57,345 eBay. 577 00:30:15,528 --> 00:30:18,532 Okay, everybody. Let's get started. 578 00:30:27,741 --> 00:30:29,908 We would like to present to you all 579 00:30:29,910 --> 00:30:31,643 with a hypothetical situation. 580 00:30:31,645 --> 00:30:35,580 - How hypothetical? - Not very, unless we screw up. 581 00:30:35,582 --> 00:30:38,616 $16.5 million in each of your bank accounts, 582 00:30:38,618 --> 00:30:40,218 five weeks from now. 583 00:30:42,422 --> 00:30:44,023 In three and a half weeks, 584 00:30:44,025 --> 00:30:45,757 the Met will be hosting its annual ball, 585 00:30:45,759 --> 00:30:48,259 celebrating its new costume exhibit, 586 00:30:48,261 --> 00:30:49,861 and we are going to rob it. 587 00:30:49,863 --> 00:30:51,596 Not the ball itself, 588 00:30:51,598 --> 00:30:53,399 but a very important set of diamonds 589 00:30:53,401 --> 00:30:54,533 that will be attending the ball. 590 00:30:54,535 --> 00:30:57,302 On the neck of Daphne Kluger. 591 00:30:57,304 --> 00:30:58,703 Who Rose will be dressing. 592 00:30:58,705 --> 00:31:01,472 - The Toussaint? - Very good. 593 00:31:01,474 --> 00:31:03,709 Once Daphne is inadvertently onboard, 594 00:31:03,711 --> 00:31:06,009 we can then get the necklace out of the Cartier vault, 595 00:31:06,011 --> 00:31:08,947 hack the Met security system, thank you, Nine Ball, 596 00:31:08,949 --> 00:31:10,414 and infiltrate the Gala, 597 00:31:10,416 --> 00:31:12,450 considered to be one of the most exclusive... 598 00:31:12,452 --> 00:31:14,486 The most exclusive. 599 00:31:14,488 --> 00:31:18,724 The most exclusive party invitation in America. 600 00:31:18,726 --> 00:31:21,226 So go home, get your affairs in order, 601 00:31:21,228 --> 00:31:23,295 because tomorrow, we begin pulling off 602 00:31:23,297 --> 00:31:26,867 one of the biggest jewelry heists in history. 603 00:31:35,509 --> 00:31:38,375 - Where are you going? - I'm going to the big city. 604 00:31:38,377 --> 00:31:40,845 - How long? - Uh, not too long, I promise. 605 00:31:40,847 --> 00:31:42,750 I'll be back before you know it. 606 00:31:43,817 --> 00:31:45,351 What are you gonna do? 607 00:31:45,353 --> 00:31:48,819 I am going to help my friend Debbie with her job. 608 00:31:48,821 --> 00:31:50,455 What kind of job? 609 00:31:50,457 --> 00:31:52,591 - It's complicated. - Can I come with you? 610 00:31:52,593 --> 00:31:57,296 No, sweetie, this is Mommy's very special work trip. 611 00:31:57,298 --> 00:31:59,530 It is my account, it is my money, 612 00:31:59,532 --> 00:32:00,998 and the only reason I can't access it 613 00:32:01,000 --> 00:32:02,867 is because I cannot remember the make and model 614 00:32:02,869 --> 00:32:04,536 of my second cousin's first car. 615 00:32:04,538 --> 00:32:06,604 So if you could just... 616 00:32:06,606 --> 00:32:08,405 I don't wanna make a withdrawal, 617 00:32:08,407 --> 00:32:10,644 I would like to make a deposit. 618 00:32:11,178 --> 00:32:13,144 Yes, I... 619 00:32:13,146 --> 00:32:14,979 Hey, can I... 620 00:32:14,981 --> 00:32:19,517 Exactly, yes. Yes, I'll hold. What's up? 621 00:32:19,519 --> 00:32:22,520 Oh, hey, I was wondering if I can get a MetroCard, 622 00:32:22,522 --> 00:32:25,856 'cause I'm skateboarding in from Queens every day. 623 00:32:25,858 --> 00:32:28,293 Can I get a MetroCard? 624 00:32:28,295 --> 00:32:29,995 I don't have a MetroCard. 625 00:32:29,997 --> 00:32:31,261 You don't have a MetroCard? 626 00:32:31,263 --> 00:32:32,497 I don't have a MetroCard. 627 00:32:32,499 --> 00:32:34,164 What are you, a tourist? 628 00:32:36,537 --> 00:32:38,636 You're fascinating. 629 00:32:38,638 --> 00:32:40,104 You're gonna just throw me one dub 630 00:32:40,106 --> 00:32:41,506 for a MetroCard? That's it? 631 00:32:41,508 --> 00:32:43,909 How about this? We steal $50 million, 632 00:32:43,911 --> 00:32:46,312 I'll buy everybody MetroCards. How's that? 633 00:32:46,314 --> 00:32:47,515 Okay. 634 00:32:50,284 --> 00:32:52,316 - Is that your brother? - Mmm-hmm. 635 00:32:52,318 --> 00:32:53,719 - He's hot. - Mmm. 636 00:32:53,721 --> 00:32:55,286 You sure he's dead or... 637 00:32:55,288 --> 00:32:56,523 No. 638 00:33:00,394 --> 00:33:03,194 Yes, sweetie, Mommy is in her new job now. 639 00:33:03,196 --> 00:33:04,261 Charlie, will you do me a favor? 640 00:33:04,263 --> 00:33:05,930 Can you put that right there? 641 00:33:05,932 --> 00:33:07,832 What, sweetheart? 642 00:33:07,834 --> 00:33:09,503 Um, uh, well... 643 00:33:10,371 --> 00:33:12,403 Mommy finds very special toys, 644 00:33:12,405 --> 00:33:15,739 and then she finds new homes for them. 645 00:33:15,741 --> 00:33:19,643 Yes, exactly like your turtle. That is exactly right. 646 00:33:19,645 --> 00:33:22,412 Thank you so much, Charlie, thank you. 647 00:33:22,414 --> 00:33:23,815 Sweetheart, I have to go. 648 00:33:23,817 --> 00:33:25,549 I just got a brand new toy for Debbie, 649 00:33:25,551 --> 00:33:27,218 and I can't wait to play with it. 650 00:33:40,333 --> 00:33:42,534 Zirconium. 651 00:33:42,536 --> 00:33:44,067 - I like it. - Yeah, I bet you do. 652 00:33:44,069 --> 00:33:45,237 Unhand the man. 653 00:33:45,239 --> 00:33:47,405 Thank you very much. 654 00:33:47,407 --> 00:33:49,874 Here are your very special glasses. 655 00:33:49,876 --> 00:33:53,778 If Rose can pull this off, and that is a very big "if", 656 00:33:53,780 --> 00:33:56,215 these glasses will scan the real necklace 657 00:33:56,217 --> 00:33:59,418 and send a digital print back to us here. 658 00:33:59,420 --> 00:34:01,052 Once we have that, 659 00:34:01,054 --> 00:34:02,388 this thing will print 660 00:34:02,390 --> 00:34:05,457 a replica of the necklace in zirconium. 661 00:34:31,751 --> 00:34:35,420 - Where is it? - These are not the Toussaint. 662 00:34:35,422 --> 00:34:38,289 We thought you might want to see these first. 663 00:34:38,291 --> 00:34:40,691 Right. What for? 664 00:34:40,693 --> 00:34:45,396 There are certain logistical problems with that necklace. 665 00:34:45,398 --> 00:34:47,331 We wouldn't even know how to insure it. 666 00:34:49,135 --> 00:34:51,068 All right. 667 00:34:51,070 --> 00:34:52,470 "We were very clear on the phone." 668 00:34:52,472 --> 00:34:53,838 Yes. We were very clear on the phone. 669 00:34:53,840 --> 00:34:56,008 We are only interested in the Toussaint. 670 00:34:56,010 --> 00:34:57,443 Yeah. 671 00:34:57,445 --> 00:35:01,882 Well, then, that would have to be a much longer discussion. 672 00:35:06,586 --> 00:35:10,889 That necklace is valued at over $150 million. 673 00:35:10,891 --> 00:35:13,425 Well, I'm not really a numbers person. 674 00:35:13,427 --> 00:35:16,094 It would require its own security team, 675 00:35:16,096 --> 00:35:17,561 a new insurance policy. 676 00:35:17,563 --> 00:35:19,731 I'm sure you'll work out all those details. 677 00:35:19,733 --> 00:35:22,166 Oh, it's not that simple. 678 00:35:22,168 --> 00:35:24,804 I'm afraid the answer is no. 679 00:35:26,172 --> 00:35:27,371 No? 680 00:35:27,373 --> 00:35:28,975 No. 681 00:35:33,713 --> 00:35:36,115 Look, can I be frank? 682 00:35:36,117 --> 00:35:38,816 I have always loved Cartier. 683 00:35:38,818 --> 00:35:40,952 I think, historically, this has been 684 00:35:40,954 --> 00:35:43,554 the most significant house in the world. 685 00:35:43,556 --> 00:35:46,325 But there is whole generation out there 686 00:35:46,327 --> 00:35:48,062 who mispronounce your name. 687 00:35:49,329 --> 00:35:51,028 French can be difficult. 688 00:36:12,085 --> 00:36:13,554 Oui. 689 00:37:13,347 --> 00:37:14,912 Stop it. Stop, 690 00:37:14,914 --> 00:37:16,683 - that doesn't help. Stop. - Okay, all right. All right. 691 00:37:23,255 --> 00:37:24,757 Mmm. 692 00:37:26,760 --> 00:37:28,729 We're too far underground. Can't get a signal. 693 00:37:30,797 --> 00:37:32,530 Very secure down here, huh? 694 00:37:32,532 --> 00:37:34,768 Five feet of solid concrete. 695 00:37:39,940 --> 00:37:42,242 You said you wanted to see it in the light. 696 00:37:44,344 --> 00:37:46,378 You wanted to see the necklace in the light. 697 00:37:46,380 --> 00:37:47,581 Right! 698 00:37:49,349 --> 00:37:50,947 This is light. 699 00:37:50,949 --> 00:37:54,251 No, no, no, she means real light. Natural light, yes. 700 00:37:54,253 --> 00:37:57,988 The red carpet happens while the sun is still out. 701 00:37:57,990 --> 00:37:59,023 Yes, no, 702 00:37:59,025 --> 00:38:01,358 - I'm afraid that's vital. - It's vital. 703 00:38:01,360 --> 00:38:04,896 Mmm. No, I must have the sun. 704 00:38:04,898 --> 00:38:06,999 She must have the sun. 705 00:38:07,001 --> 00:38:09,601 - How is this light, Ms. Weil? - Um... 706 00:38:09,603 --> 00:38:12,740 Yes, I think, yes, we have the sun. 707 00:38:13,373 --> 00:38:15,074 Much better. 708 00:38:17,376 --> 00:38:18,645 Mmm. 709 00:38:22,548 --> 00:38:24,016 - There it is! - All right. 710 00:38:24,018 --> 00:38:25,085 Hello, sexy. 711 00:38:42,536 --> 00:38:44,605 Come on, come on. 712 00:38:47,739 --> 00:38:49,106 Ms. Weil. Is she okay? 713 00:38:49,108 --> 00:38:50,742 - She's fine. - Hmm. 714 00:38:50,744 --> 00:38:52,376 She needs to take it in. 715 00:38:52,378 --> 00:38:53,681 This is her process. 716 00:38:57,384 --> 00:38:58,450 It looks really good. 717 00:38:58,452 --> 00:39:00,120 - It's so clear. - Yeah. 718 00:39:00,519 --> 00:39:01,722 Come on. 719 00:39:08,228 --> 00:39:10,028 No, okay. You gotta... 720 00:39:10,030 --> 00:39:11,162 No. Yep. 721 00:39:11,164 --> 00:39:12,563 If you are done, Ms. Weil... 722 00:39:12,565 --> 00:39:14,601 ...we'd like to... 723 00:39:15,536 --> 00:39:16,735 ...return this to the vault. 724 00:39:16,737 --> 00:39:17,938 Ms. Weil? 725 00:39:19,005 --> 00:39:20,007 Ms. Weil. 726 00:39:22,943 --> 00:39:24,711 Yes! 727 00:39:25,980 --> 00:39:27,047 I'm done. 728 00:39:33,219 --> 00:39:34,687 Sweet. 729 00:39:37,623 --> 00:39:38,992 Mmm-hmm. 730 00:39:41,795 --> 00:39:44,097 Oh, my God! 731 00:39:54,875 --> 00:39:57,008 - Well? - I don't know. 732 00:39:57,010 --> 00:39:59,043 Well, you don't know because this is only a muslin. 733 00:39:59,045 --> 00:40:00,811 It's going to be pink, for a start. 734 00:40:00,813 --> 00:40:02,780 I know it's going to be pink, but I don't know. 735 00:40:02,782 --> 00:40:04,215 Yeah, I feel like it's the waist. 736 00:40:04,217 --> 00:40:05,450 I feel, like, it's just... And then the bottom. 737 00:40:05,452 --> 00:40:06,784 I don't know about the bottom. 738 00:40:06,786 --> 00:40:08,119 We can definitely change the hem. 739 00:40:08,121 --> 00:40:09,521 - It's the necklace. - Oh, no. 740 00:40:09,523 --> 00:40:10,588 - It's not the necklace. - It is the necklace. 741 00:40:10,590 --> 00:40:12,391 It's just messy. 742 00:40:12,393 --> 00:40:13,557 No, no, no, it's not messy. 743 00:40:13,559 --> 00:40:15,260 It's messy 'cause it's safety pins. 744 00:40:15,262 --> 00:40:16,793 No, you must remember the diamonds. 745 00:40:16,795 --> 00:40:18,262 It's gonna be diamonds. 746 00:40:18,264 --> 00:40:20,932 I just feel like I look huge. 747 00:40:20,934 --> 00:40:23,367 Hey, Daphne, come here. Come here. Come here. 748 00:40:23,369 --> 00:40:26,871 Listen, deep breath... Deep breath. 749 00:40:28,541 --> 00:40:31,008 Listen, look. 750 00:40:31,010 --> 00:40:34,811 You've got one of the greatest necks in the world. 751 00:40:34,813 --> 00:40:36,313 In fact, you've got the only neck 752 00:40:36,315 --> 00:40:39,316 that could carry this necklace off. 753 00:40:39,318 --> 00:40:43,220 With your neck, this necklace... 754 00:40:43,222 --> 00:40:47,925 You are gonna walk into that Met Gala, 755 00:40:47,927 --> 00:40:50,196 and you are gonna light up the sky. 756 00:40:56,135 --> 00:40:58,438 Thank you. 757 00:40:59,639 --> 00:41:01,238 You're welcome. 758 00:41:01,240 --> 00:41:03,608 If you like him, you go right, 759 00:41:03,610 --> 00:41:05,809 and if you don't... 760 00:41:05,811 --> 00:41:07,077 - I go left. - Yeah, you go left. 761 00:41:07,079 --> 00:41:08,479 - So... - Okay, that sounds easy. 762 00:41:08,481 --> 00:41:10,180 - So do you like him? - Ooh. I like him a lot. 763 00:41:10,182 --> 00:41:11,514 Okay, why? 764 00:41:11,516 --> 00:41:12,883 He looks kind. 765 00:41:12,885 --> 00:41:14,318 I'm gonna swipe right. 766 00:41:14,320 --> 00:41:16,387 - Okay. All right. - Oh, my God! 767 00:41:16,389 --> 00:41:17,655 So does that mean... 768 00:41:17,657 --> 00:41:18,990 He liked you back! He likes you, too! 769 00:41:18,992 --> 00:41:20,157 What happens now? What happens now? 770 00:41:20,159 --> 00:41:22,092 - So you can message him. - Okay. 771 00:41:22,094 --> 00:41:24,996 And you can say, maybe, like, the eggplant emoji, 772 00:41:24,998 --> 00:41:27,065 or maybe the girl that does this. 773 00:42:17,449 --> 00:42:19,050 Excuse me. 774 00:42:19,052 --> 00:42:20,517 Can you help me with something? 775 00:42:20,519 --> 00:42:21,586 I think I'm a little lost. 776 00:42:21,588 --> 00:42:22,820 Of course, ma'am. 777 00:42:22,822 --> 00:42:24,121 I feel like I'm going in circles. 778 00:42:24,123 --> 00:42:25,757 I came from Egypt back there, 779 00:42:25,759 --> 00:42:27,492 and I'm trying to get to Oceana. 780 00:42:27,494 --> 00:42:28,626 It's a little confusing. 781 00:42:28,628 --> 00:42:30,128 You can go down the stairs to your right, 782 00:42:30,130 --> 00:42:31,195 or you can go back where you came from, 783 00:42:31,197 --> 00:42:32,429 - right down there. - Okay. 784 00:42:32,431 --> 00:42:33,764 It might take a little bit longer. 785 00:42:35,434 --> 00:42:36,469 Excuse me, ma'am. 786 00:42:46,778 --> 00:42:49,849 Excuse me. Excuse me. 787 00:42:56,989 --> 00:42:58,889 Here's one for your morning commute. 788 00:42:58,891 --> 00:43:00,958 Last night, political artist Banksy 789 00:43:00,960 --> 00:43:02,193 made a surprise contribution to the Met. 790 00:43:02,195 --> 00:43:03,461 Our founding mothers 791 00:43:03,463 --> 00:43:05,030 appeared at the Met last night. 792 00:43:05,032 --> 00:43:06,331 Traffic at 15 after the hour. 793 00:43:06,333 --> 00:43:08,568 Your news, all the time. 794 00:43:09,969 --> 00:43:12,769 This is a major security breach. 795 00:43:12,771 --> 00:43:13,972 How is this even possible? 796 00:43:13,974 --> 00:43:16,441 He did it at the Tate, too. 797 00:43:16,443 --> 00:43:17,708 So you're saying 798 00:43:17,710 --> 00:43:19,543 the system your company designed for our museum 799 00:43:19,545 --> 00:43:21,880 does nothing to prevent someone like Banksy... 800 00:43:21,882 --> 00:43:23,347 Sir, we're a little more focused 801 00:43:23,349 --> 00:43:25,853 on keeping things in than keeping things out. 802 00:43:35,661 --> 00:43:37,430 Hey! How about an "Excuse me"? 803 00:44:04,891 --> 00:44:06,191 Correct me if I'm wrong. 804 00:44:06,193 --> 00:44:07,925 You and your company are responsible 805 00:44:07,927 --> 00:44:10,028 for monitoring and safeguarding... 806 00:44:10,030 --> 00:44:12,165 Hey, want me to get the trash? 807 00:44:12,699 --> 00:44:13,998 What? No. 808 00:44:14,000 --> 00:44:16,767 You sure? 'Cause you got a lot here, buddy. 809 00:44:16,769 --> 00:44:18,070 Fine. Just hurry it up. 810 00:44:21,306 --> 00:44:22,574 The museum's agreement 811 00:44:22,576 --> 00:44:24,275 with your father's company is very... 812 00:44:24,277 --> 00:44:26,211 - Generous. - Specific. 813 00:44:26,213 --> 00:44:27,677 Have a nice night. 814 00:44:27,679 --> 00:44:30,248 The board expects McCallister Security 815 00:44:30,250 --> 00:44:32,717 to live up to the letter of that agreement. 816 00:44:32,719 --> 00:44:34,719 We'll do a full audit of the system 817 00:44:34,721 --> 00:44:37,755 and update any part of it that needs to be changed. 818 00:44:37,757 --> 00:44:39,190 What does that mean? 819 00:44:39,192 --> 00:44:41,559 - We'll go in and fix it. - When? 820 00:44:41,561 --> 00:44:42,726 Immediately. 821 00:44:42,728 --> 00:44:44,028 So, now that we've gotten them 822 00:44:44,030 --> 00:44:45,396 to make changes to their system, 823 00:44:45,398 --> 00:44:47,932 we can make changes, too, and not be detected. 824 00:44:47,934 --> 00:44:49,333 Can you pull up the cameras? 825 00:44:49,335 --> 00:44:51,302 They've got every inch of this place covered. 826 00:44:51,304 --> 00:44:53,871 But here is not where we're gonna hit it. 827 00:44:53,873 --> 00:44:56,474 We are gonna do it in a spot they don't even care about. 828 00:44:56,476 --> 00:44:57,477 Nine Ball. 829 00:44:58,777 --> 00:45:00,311 Now it's a New York State law 830 00:45:00,313 --> 00:45:02,545 that no cameras can be mounted in a public bathroom. 831 00:45:02,547 --> 00:45:04,981 Apparently, it's a privacy violation. 832 00:45:04,983 --> 00:45:06,217 Unless you're into that. 833 00:45:06,219 --> 00:45:07,550 And once we get the Toussaint, 834 00:45:07,552 --> 00:45:08,686 we are gonna have to get it out of there 835 00:45:08,688 --> 00:45:09,619 without being detected, 836 00:45:09,621 --> 00:45:10,854 and they're gonna go over 837 00:45:10,856 --> 00:45:12,356 their security footage with a fine-tooth comb, 838 00:45:12,358 --> 00:45:15,092 and anyone seen exiting that bathroom 839 00:45:15,094 --> 00:45:16,296 is gonna be a suspect. 840 00:45:16,829 --> 00:45:17,961 So... 841 00:45:17,963 --> 00:45:19,967 So we get a mule. 842 00:45:21,166 --> 00:45:23,369 Somebody else is gonna move it for us. 843 00:45:24,670 --> 00:45:26,103 How much space do you need outside 844 00:45:26,105 --> 00:45:27,206 that bathroom to plant it on somebody? 845 00:45:28,574 --> 00:45:29,574 I don't know. Nine feet? 846 00:45:29,576 --> 00:45:31,075 And how long is it gonna take us 847 00:45:31,077 --> 00:45:32,744 to build a nine-foot blind spot? 848 00:45:32,746 --> 00:45:34,278 - Moving a camera? - Mmm-hmm. 849 00:45:34,280 --> 00:45:36,550 Bit by bit, 10, 12 days. 850 00:45:38,751 --> 00:45:40,650 Great. 851 00:45:40,652 --> 00:45:42,887 How long did it take you to figure all this out? 852 00:45:42,889 --> 00:45:44,956 Mmm... 853 00:45:44,958 --> 00:45:48,095 Five years, eight months, and 12 days. 854 00:45:49,596 --> 00:45:50,764 Give or take. 855 00:45:52,798 --> 00:45:54,065 Cartier has hired 856 00:45:54,067 --> 00:45:56,003 the best private security in the world. 857 00:45:56,702 --> 00:45:58,036 Guillermo DeVita 858 00:45:58,038 --> 00:46:00,037 led the pope's security for 10 years. 859 00:46:00,039 --> 00:46:02,173 And as you know, they've never lost a pope. 860 00:46:02,175 --> 00:46:04,575 - Mmm. - Yuri Eshel, former Mossad 861 00:46:04,577 --> 00:46:08,244 and IDF Special Forces, elite commando unit. 862 00:46:08,246 --> 00:46:10,514 I'm pretty sure they're assassins. 863 00:46:10,516 --> 00:46:12,983 - Well, it's a nice necklace. - Yeah. 864 00:46:12,985 --> 00:46:16,186 So you can go ahead and just add them to your list. 865 00:46:16,188 --> 00:46:18,021 - What list? - That list. 866 00:46:18,023 --> 00:46:19,625 It's not a list. 867 00:46:40,947 --> 00:46:43,083 Okay. Who is he? 868 00:46:48,521 --> 00:46:50,257 Hey, boo. 869 00:47:01,701 --> 00:47:02,769 Oh, Paul. 870 00:47:52,217 --> 00:47:54,217 You poor thing. 871 00:47:59,257 --> 00:48:00,825 Look at that. 872 00:48:02,829 --> 00:48:04,197 Oh! 873 00:48:09,436 --> 00:48:11,401 We don't even know if it is Banksy. 874 00:48:11,403 --> 00:48:12,771 It could be an imitator. 875 00:48:38,063 --> 00:48:39,266 That's all you got? 876 00:49:01,788 --> 00:49:03,289 Sweet! 877 00:49:19,005 --> 00:49:22,606 Good afternoon. Vogue. 878 00:49:22,608 --> 00:49:24,641 Thank you for coming in so last minute. 879 00:49:24,643 --> 00:49:26,476 Oh, of course. Thank you for having me. 880 00:49:26,478 --> 00:49:28,445 I guess you heard, we lost one of our coordinators. 881 00:49:28,447 --> 00:49:30,081 Yes, and that sounded awful. 882 00:49:30,083 --> 00:49:31,148 Chiggers. 883 00:49:31,150 --> 00:49:32,682 I know. 884 00:49:32,684 --> 00:49:34,918 - What are those anyway? - It's like a mite, I think. 885 00:49:34,920 --> 00:49:37,521 It burrows into the skin and lays its eggs inside. 886 00:49:37,523 --> 00:49:39,722 And then they hatch and they dig their way out. 887 00:49:39,724 --> 00:49:41,961 Apparently, it can last for weeks. 888 00:49:43,362 --> 00:49:45,662 Well, you certainly seem qualified. 889 00:49:45,664 --> 00:49:46,597 Thank you. 890 00:49:46,599 --> 00:49:47,932 Maybe overqualified. 891 00:49:47,934 --> 00:49:50,133 Well, how can anyone be overqualified? 892 00:49:50,135 --> 00:49:52,168 This is the Met Gala after all. 893 00:49:52,170 --> 00:49:54,707 Gala. Met Gala. 894 00:49:56,309 --> 00:49:57,775 - It's Gala. - Gala. 895 00:49:57,777 --> 00:49:58,842 Is it Gala? 896 00:49:58,844 --> 00:49:59,878 - Yeah. - Okay. 897 00:50:02,081 --> 00:50:04,014 Roger Federer again 898 00:50:04,016 --> 00:50:07,251 one game away from another championship. 899 00:50:07,253 --> 00:50:09,287 The love for Federer in this place is just incredible. 900 00:50:09,289 --> 00:50:10,490 Anna. 901 00:50:11,056 --> 00:50:12,588 Uh, yeah? 902 00:50:12,590 --> 00:50:14,492 You have that interview for the Met staff position. 903 00:50:14,494 --> 00:50:15,825 - Do it, do it. - Okay. 904 00:50:15,827 --> 00:50:17,528 You cannot be serious! 905 00:50:17,530 --> 00:50:18,963 A backhand down-the-line win! 906 00:50:18,965 --> 00:50:21,097 We're really short on desk space, 907 00:50:21,099 --> 00:50:22,868 so you'll be down here. 908 00:50:27,007 --> 00:50:29,873 This way. 909 00:50:29,875 --> 00:50:32,476 - Okay, so here is your desk. - Thank you. 910 00:50:32,478 --> 00:50:33,610 And Christina will get you started. 911 00:50:33,612 --> 00:50:34,979 Great. Thank you so much. 912 00:50:34,981 --> 00:50:36,112 - Have a good day! - Thanks! 913 00:50:36,114 --> 00:50:37,414 - Excuse me. - Yes? 914 00:50:37,416 --> 00:50:38,749 Was that the bathroom that we passed? 915 00:50:38,751 --> 00:50:40,217 Oh, yes, just down the hall. 916 00:50:40,219 --> 00:50:41,454 Thank you. 917 00:51:03,242 --> 00:51:05,141 This is unbelievable. 918 00:51:05,143 --> 00:51:06,309 That's Leo? 919 00:51:06,311 --> 00:51:07,577 Leo-Leo? 920 00:51:07,579 --> 00:51:09,079 There's only one Leo. 921 00:51:09,081 --> 00:51:11,048 Oh, my God! Taylor Swift! 922 00:51:11,050 --> 00:51:12,583 You're so white! 923 00:51:12,585 --> 00:51:14,985 Can't we just go to this? Do we have to steal stuff? 924 00:51:14,987 --> 00:51:16,287 Yes! 925 00:51:16,289 --> 00:51:18,322 - Where is she? - Table four, 10:00. 926 00:51:18,324 --> 00:51:19,523 Straightest shot to the bathroom 927 00:51:19,525 --> 00:51:20,724 without putting her in Siberia. 928 00:51:20,726 --> 00:51:22,360 There's a blank spot next to her. 929 00:51:22,362 --> 00:51:23,697 It's for her date. 930 00:51:25,998 --> 00:51:27,298 Who's her date? 931 00:51:27,300 --> 00:51:28,501 I don't know. 932 00:51:30,902 --> 00:51:32,302 - Hi. - Hi. I'm sorry to interrupt, 933 00:51:32,304 --> 00:51:33,269 but I've got the final guest list 934 00:51:33,271 --> 00:51:34,338 for the Chairman's Dinner. 935 00:51:34,340 --> 00:51:35,706 Oh, great. 936 00:51:35,708 --> 00:51:37,007 You have all their arrival times? 937 00:51:37,009 --> 00:51:38,242 All their arrival times, 938 00:51:38,244 --> 00:51:41,278 including a few additional names at the bottom. 939 00:51:41,280 --> 00:51:42,679 Claude Becker? 940 00:51:42,681 --> 00:51:44,246 His publicist was into it. 941 00:51:44,248 --> 00:51:45,751 I barely had to ask. 942 00:51:53,893 --> 00:51:55,224 Hello. 943 00:51:55,226 --> 00:51:56,559 They put me next to you. 944 00:51:56,561 --> 00:51:58,162 Oh, lucky me. 945 00:51:58,164 --> 00:51:59,366 Hello. 946 00:51:59,998 --> 00:52:01,033 Claude Becker. 947 00:52:01,867 --> 00:52:03,068 Daphne Kluger. 948 00:52:14,646 --> 00:52:17,516 The ego has landed. 949 00:52:18,717 --> 00:52:20,586 How did you ever fall for this schmuck? 950 00:52:21,586 --> 00:52:23,487 Seriously? 951 00:52:23,489 --> 00:52:26,490 Lou and I were going through a rough patch, 952 00:52:26,492 --> 00:52:30,293 and I really wanted a big score of my own. 953 00:52:30,295 --> 00:52:31,628 So he roped you in? 954 00:52:31,630 --> 00:52:33,866 Mmm. Not really. 955 00:52:35,501 --> 00:52:38,168 What, told you the truth? 956 00:52:38,170 --> 00:52:40,038 Only way to con a con, right? 957 00:52:48,146 --> 00:52:49,514 B1. 958 00:52:49,516 --> 00:52:50,880 Lou and I were rigging Bingo 959 00:52:50,882 --> 00:52:53,516 and running cheap cons at Roulette. 960 00:52:53,518 --> 00:52:55,721 Lucky if we made $1,000 a night. 961 00:52:57,989 --> 00:53:00,023 - Bingo! - Bingo call. 962 00:53:00,025 --> 00:53:02,193 So a friend of mine set me up with this art dealer 963 00:53:02,195 --> 00:53:04,161 and we worked out a simple little hustle. 964 00:53:04,163 --> 00:53:05,929 - Claude Becker? - Right through there. 965 00:53:05,931 --> 00:53:07,097 Thank you. 966 00:53:07,099 --> 00:53:09,566 Hi. I'm Debbie. 967 00:53:09,568 --> 00:53:10,836 - Claude Becker. - Oh. 968 00:53:13,239 --> 00:53:15,738 When somebody got interested in a piece, 969 00:53:15,740 --> 00:53:18,744 I'd pose as another buyer and drive up the price. 970 00:53:20,445 --> 00:53:24,683 Money was good and he was great in the kitchen. 971 00:53:25,617 --> 00:53:28,151 Oh, my God, it's so good. 972 00:53:28,153 --> 00:53:29,452 One day 973 00:53:29,454 --> 00:53:32,491 he asked me to pose as the seller, not the buyer. 974 00:53:33,059 --> 00:53:34,191 What did you do? 975 00:53:34,193 --> 00:53:35,795 Well... 976 00:53:37,230 --> 00:53:40,065 One signature, half a million dollars. 977 00:53:46,672 --> 00:53:48,539 He said it was simple. 978 00:53:48,541 --> 00:53:51,374 I'd hand them the documents, and they'd slide me a check. 979 00:53:51,376 --> 00:53:54,880 The whole thing would take a couple minutes, tops. 980 00:54:04,190 --> 00:54:05,322 Sorry we're late. 981 00:54:05,324 --> 00:54:06,856 - Not at all. - It's okay. 982 00:54:06,858 --> 00:54:08,224 - Very nice to meet you. - It's a pleasure. 983 00:54:08,226 --> 00:54:10,062 - It's a beautiful piece. - Oh, we just love it! 984 00:54:12,197 --> 00:54:15,199 He was right. It all happened very quickly. 985 00:54:15,201 --> 00:54:16,666 You have a right to an attorney. 986 00:54:16,668 --> 00:54:18,334 If you cannot afford an attorney... 987 00:54:18,336 --> 00:54:21,472 It wasn't my painting. She brought the picture to me. 988 00:54:21,474 --> 00:54:23,539 She had documentation, signatures. 989 00:54:23,541 --> 00:54:25,108 And you two were dating? 990 00:54:25,110 --> 00:54:26,476 What? 991 00:54:26,478 --> 00:54:28,679 Not saying a word. 992 00:54:28,681 --> 00:54:29,949 Are you sure? 993 00:54:31,617 --> 00:54:35,955 'Cause he's not being quite as tight-lipped as you are. 994 00:54:38,856 --> 00:54:40,923 Are these your signatures? 995 00:54:40,925 --> 00:54:43,760 Yeah, I will testify. 996 00:54:43,762 --> 00:54:46,295 I was defrauded too, right? 997 00:54:46,297 --> 00:54:47,799 I'll be right outside. 998 00:55:17,664 --> 00:55:18,865 Hey! 999 00:55:20,132 --> 00:55:22,264 We need to talk. 1000 00:55:22,266 --> 00:55:24,467 You better tell me this is not what I think this is. 1001 00:55:24,469 --> 00:55:26,570 What? 1002 00:55:26,572 --> 00:55:28,041 Claude Becker. 1003 00:55:28,641 --> 00:55:29,943 I didn't do that. 1004 00:55:30,842 --> 00:55:32,709 I'm not a croupier, okay? 1005 00:55:32,711 --> 00:55:34,411 Or a tourist with a bucket of quarters. 1006 00:55:34,413 --> 00:55:35,778 Don't con me. 1007 00:55:35,780 --> 00:55:37,947 You do not run a job in a job! 1008 00:55:37,949 --> 00:55:40,684 It's not going to matter. 1009 00:55:40,686 --> 00:55:42,186 We are going to get caught. 1010 00:55:42,188 --> 00:55:43,356 Stop it. We're not. 1011 00:55:46,492 --> 00:55:48,626 Why do you do this? 1012 00:55:48,628 --> 00:55:50,059 Why can't you just do a job? 1013 00:55:50,061 --> 00:55:51,964 Why does there always have to be an asterisk? 1014 00:55:53,297 --> 00:55:54,999 You frame him, I walk. 1015 00:55:55,001 --> 00:55:56,102 Stop. 1016 00:55:56,936 --> 00:55:58,668 This is just like last time. 1017 00:55:58,670 --> 00:56:00,005 Lou. Lou! 1018 00:56:01,005 --> 00:56:02,405 Lou. 1019 00:56:02,407 --> 00:56:04,775 He sent me to jail! 1020 00:56:04,777 --> 00:56:07,112 You have no idea what that's like. 1021 00:56:11,818 --> 00:56:15,485 Yeah, well, he's gonna do it again. 1022 00:56:15,487 --> 00:56:17,190 No, he's not. 1023 00:56:18,590 --> 00:56:20,293 He's not. 1024 00:56:34,840 --> 00:56:37,276 Good. Switching cameras. 1025 00:56:42,181 --> 00:56:44,250 Walking towards the bathroom. 1026 00:56:49,722 --> 00:56:51,190 Okay, in the blind spot. 1027 00:56:56,628 --> 00:56:58,394 I'm gonna keep walking. 1028 00:56:58,396 --> 00:57:00,229 Nothin'. 1029 00:57:00,231 --> 00:57:01,668 Nothin'. 1030 00:57:02,534 --> 00:57:04,302 Okay, you're right there. 1031 00:57:13,146 --> 00:57:15,711 12 feet. Nice job! 1032 00:57:15,713 --> 00:57:17,514 Thank you, Nine Ball. 1033 00:57:17,516 --> 00:57:20,351 That easy. Don't mention it. 1034 00:57:20,353 --> 00:57:21,387 What's hard? 1035 00:57:27,559 --> 00:57:29,092 - Hey. - Oh, hi! 1036 00:57:29,094 --> 00:57:30,561 Sorry, listen, I know this really 1037 00:57:30,563 --> 00:57:31,862 isn't any of my business... 1038 00:57:31,864 --> 00:57:33,028 No, go ahead. 1039 00:57:33,030 --> 00:57:34,563 It's just a little red flag here. 1040 00:57:34,565 --> 00:57:36,900 But this caterer doesn't have a nutritional specialist. 1041 00:57:36,902 --> 00:57:38,400 - Okay. - And we're running 1042 00:57:38,402 --> 00:57:39,536 at 20% special meals. 1043 00:57:39,538 --> 00:57:42,572 Vegan, gluten-free, low sodium, lactose. 1044 00:57:42,574 --> 00:57:44,608 I had a client get sued. 1045 00:57:44,610 --> 00:57:46,041 - Really? - Yeah. 1046 00:57:46,043 --> 00:57:47,711 I don't think we should wing any of this stuff. 1047 00:57:47,713 --> 00:57:49,612 I think we are short a staff person. 1048 00:57:49,614 --> 00:57:50,947 We need a nutritionist. 1049 00:57:50,949 --> 00:57:52,615 - I do know someone. - You do? 1050 00:57:52,617 --> 00:57:53,883 Yeah, and she's great. 1051 00:57:53,885 --> 00:57:55,454 She just moved here from Australia. 1052 00:58:01,327 --> 00:58:02,559 Yes. 1053 00:58:02,561 --> 00:58:04,094 Okay. Go. 1054 00:58:04,096 --> 00:58:05,429 Vendor, hallway, hallway. 1055 00:58:05,431 --> 00:58:06,396 Past the auditorium. 1056 00:58:06,398 --> 00:58:08,130 Hallway, hallway, hallway, entry. 1057 00:58:08,132 --> 00:58:11,203 Hi, hi! I'm so sorry I'm late. Traffic was horrible. 1058 00:58:13,905 --> 00:58:15,773 Okay... 1059 00:58:15,775 --> 00:58:18,807 - Amita. - Thank you. 1060 00:58:18,809 --> 00:58:20,346 Constance. 1061 00:58:21,445 --> 00:58:22,848 Nine Ball. 1062 00:58:23,514 --> 00:58:24,951 And Lou. 1063 00:58:25,784 --> 00:58:27,851 And Rose. 1064 00:58:27,853 --> 00:58:29,251 Thank you. 1065 00:58:29,253 --> 00:58:31,757 - And Debbie. - Thank you. 1066 00:58:34,726 --> 00:58:36,325 Hi, I'm Daphne Kluger, 1067 00:58:36,327 --> 00:58:39,463 and this is your sneak peek of this year's Costume Institute. 1068 00:58:39,465 --> 00:58:42,766 This is Dolce and that's Galliano for Dior. 1069 00:58:42,768 --> 00:58:44,767 - And that is McQueen. - Wow. 1070 00:58:44,769 --> 00:58:46,302 And who's dressing you tomorrow? 1071 00:58:46,304 --> 00:58:48,604 Mmm. Rose Weil. 1072 00:58:48,606 --> 00:58:50,039 - Interesting. - I know. 1073 00:58:50,041 --> 00:58:51,742 I kind of thought it was an unexpected choice. 1074 00:58:51,744 --> 00:58:52,943 What's this over here? 1075 00:58:52,945 --> 00:58:54,445 So these are the crown jewels 1076 00:58:54,447 --> 00:58:57,079 from eight royal families of Europe. 1077 00:58:57,081 --> 00:58:58,581 Which is probably why there's a moat. 1078 00:58:58,583 --> 00:59:01,050 - So we can't go over there? - No. God, no. 1079 00:59:01,052 --> 00:59:02,820 I wish we could. Anyway... 1080 00:59:02,822 --> 00:59:05,354 Uh, they are on loan to us from Dmitri 1081 00:59:05,356 --> 00:59:08,057 Very-Long-Russian-Last-Name that I can't pronounce. 1082 00:59:08,059 --> 00:59:09,758 We hear those aren't the only jewels 1083 00:59:09,760 --> 00:59:10,894 that'll be on display. 1084 00:59:10,896 --> 00:59:12,628 - Who told you? - I have sources. 1085 00:59:12,630 --> 00:59:15,932 Well, since the cat's already out of the bag... 1086 00:59:15,934 --> 00:59:17,934 Yes, I will be wearing a necklace 1087 00:59:17,936 --> 00:59:20,070 that Cartier has decided to loan me. 1088 00:59:20,072 --> 00:59:21,403 It's called the Toussaint, 1089 00:59:21,405 --> 00:59:23,238 and it has been in a vault for 50 years. 1090 00:59:23,240 --> 00:59:25,208 And I'm just a little excited. 1091 00:59:25,210 --> 00:59:27,411 - Have you tried it on already? - Maybe. 1092 00:59:27,413 --> 00:59:30,182 - How many carats is it? - Enough. 1093 01:00:09,820 --> 01:00:11,588 Hey. 1094 01:00:11,590 --> 01:00:12,889 - Hey. - Hmm? 1095 01:00:12,891 --> 01:00:15,157 - Lipstick. What do you think? - Oh. 1096 01:00:15,159 --> 01:00:18,461 Pink. Um, yeah. Barbie. 1097 01:00:18,463 --> 01:00:19,465 In a good way. 1098 01:00:20,431 --> 01:00:21,533 Thank you. 1099 01:00:26,338 --> 01:00:29,938 - It's here. - Right. Finally. Great. 1100 01:00:29,940 --> 01:00:31,374 All right. 1101 01:00:31,376 --> 01:00:34,212 - Oh, you haven't seen it. - No. 1102 01:00:34,947 --> 01:00:36,949 - Hello. - Hello. 1103 01:00:41,954 --> 01:00:45,224 Ooh. That's a big box. 1104 01:00:45,990 --> 01:00:47,360 All right. 1105 01:00:56,867 --> 01:00:58,403 Holy crap! 1106 01:00:59,371 --> 01:01:00,470 Should we, uh... 1107 01:01:00,472 --> 01:01:01,771 Let's try it on. See if it fits. 1108 01:01:01,773 --> 01:01:02,905 Okay. 1109 01:01:02,907 --> 01:01:04,943 - Can I, uh... - Sure. 1110 01:01:10,081 --> 01:01:12,715 Wow. That's heavy. 1111 01:01:12,717 --> 01:01:13,883 Really heavy. 1112 01:01:13,885 --> 01:01:16,119 Come to mama. 1113 01:01:16,121 --> 01:01:18,688 All right. It might be a little... 1114 01:01:18,690 --> 01:01:21,157 Just a tad cold. Right. 1115 01:01:21,159 --> 01:01:22,427 Ooh! 1116 01:01:23,228 --> 01:01:25,829 - Oh. - All right. Okay. 1117 01:01:25,831 --> 01:01:28,932 - Oh, wow. - Let me see. Right. 1118 01:01:28,934 --> 01:01:30,534 That goes in. 1119 01:01:30,536 --> 01:01:31,901 Look at you. 1120 01:01:31,903 --> 01:01:33,606 Yep. There. 1121 01:01:34,572 --> 01:01:36,375 - It fits. - Oh. 1122 01:01:36,875 --> 01:01:38,143 All right. 1123 01:01:38,976 --> 01:01:40,378 It fits. 1124 01:01:40,980 --> 01:01:42,445 Right, okay. 1125 01:01:42,447 --> 01:01:44,981 We can get it off, and then we can try the frock. 1126 01:01:44,983 --> 01:01:47,119 - Okay. - Um... Hang on. 1127 01:01:47,952 --> 01:01:49,219 Oh! 1128 01:01:49,221 --> 01:01:51,722 Sorry, you cannot do it. I have to do it. 1129 01:01:51,724 --> 01:01:53,157 It requires a special magnet. 1130 01:01:53,159 --> 01:01:55,258 - What? - Cool. 1131 01:01:55,260 --> 01:01:57,894 - Uh, special magnet? - Yes. 1132 01:02:01,032 --> 01:02:03,766 - Oh. - That's cool. 1133 01:02:03,768 --> 01:02:06,004 That's brilliant. Brilliant. 1134 01:02:06,570 --> 01:02:07,670 Amazing. 1135 01:02:07,672 --> 01:02:09,240 Um... 1136 01:02:11,043 --> 01:02:14,278 Can I just see that again, out of interest? 1137 01:02:14,280 --> 01:02:16,682 - Sure. - Thanks. 1138 01:02:18,516 --> 01:02:19,585 That's amazing. 1139 01:02:20,853 --> 01:02:24,854 Great. Let me just see. So how does it work? 1140 01:02:24,856 --> 01:02:26,190 Hilda Schneider, fashion reporter, Der Spiegel. 1141 01:02:26,192 --> 01:02:27,391 No. 1142 01:02:27,393 --> 01:02:28,590 Hilda Schneider, diplomatic attache? 1143 01:02:28,592 --> 01:02:29,492 No. 1144 01:02:29,494 --> 01:02:30,793 - Lufthansa asset? - Lufthansa. 1145 01:02:30,795 --> 01:02:32,028 Problem. 1146 01:02:32,030 --> 01:02:34,599 - With? - From Rose. 1147 01:02:35,800 --> 01:02:37,733 Oh, God. 1148 01:02:37,735 --> 01:02:39,034 Come on! 1149 01:02:39,036 --> 01:02:40,436 Oh, my God, that is amazing. 1150 01:02:40,438 --> 01:02:41,871 And you can only do it with a magnet? 1151 01:02:41,873 --> 01:02:43,840 - Only the magnet. - Let me just see... 1152 01:02:43,842 --> 01:02:46,309 Stop. Play it again. 1153 01:02:46,311 --> 01:02:48,110 Oh, my God, that is amazing. 1154 01:02:48,112 --> 01:02:49,579 And you can only do it with a magnet? 1155 01:02:49,581 --> 01:02:51,784 - Only the magnet. - Zoom in a little bit. 1156 01:03:05,463 --> 01:03:07,597 What, Leslie? I'm busy. 1157 01:03:07,599 --> 01:03:09,532 Leslie? 1158 01:03:09,534 --> 01:03:11,800 Hey, sis, we're in a bit of a jam right now, 1159 01:03:11,802 --> 01:03:13,105 and I need your help. 1160 01:03:15,840 --> 01:03:19,476 So it seems like they used poly-magnets and a spring. 1161 01:03:19,478 --> 01:03:21,510 It gives you attraction and repulsion 1162 01:03:21,512 --> 01:03:23,412 in the same axis, you know? 1163 01:03:23,414 --> 01:03:26,249 - Not really. - Well, they're drawn together. 1164 01:03:26,251 --> 01:03:29,318 But don't touch, until you rotate it, 1165 01:03:29,320 --> 01:03:31,088 and then they lock. 1166 01:03:31,090 --> 01:03:33,690 It's real dope. I'll go get you a positive 1167 01:03:33,692 --> 01:03:37,461 and a negative pole in a loop. That oughta work fine. 1168 01:03:37,463 --> 01:03:40,463 You're a little genius, sis. Thank you. 1169 01:03:40,465 --> 01:03:42,065 Really? She fixed it? 1170 01:03:42,067 --> 01:03:43,833 Really? You just asked me that? 1171 01:03:54,880 --> 01:03:57,215 Okay, you guys. Sound check. 1172 01:03:58,284 --> 01:04:00,682 - Nine Ball. - Check. 1173 01:04:00,684 --> 01:04:02,117 - Debbie. - Check. 1174 01:04:02,119 --> 01:04:04,119 - Constance. - Yeah. 1175 01:04:04,121 --> 01:04:05,320 - Amita. - Yep. 1176 01:04:05,322 --> 01:04:07,092 - Lou. - Check. 1177 01:04:22,740 --> 01:04:26,943 That shit was hectic. Got chased by a cop! 1178 01:04:26,945 --> 01:04:30,646 Okay, so this is my sister, everyone, Veronica. 1179 01:04:30,648 --> 01:04:33,518 Check this out. Crazy. 1180 01:04:34,920 --> 01:04:37,920 Tight. All right. I owe you one, you little shit. 1181 01:04:37,922 --> 01:04:39,621 Just get me a new ID. 1182 01:04:39,623 --> 01:04:41,257 Go home. 1183 01:04:41,259 --> 01:04:43,128 What do your parents do? 1184 01:04:45,963 --> 01:04:48,731 Okay, we are up. Is everybody on? 1185 01:04:48,733 --> 01:04:50,333 - Yes. - Mmm-hmm. 1186 01:04:50,335 --> 01:04:52,434 All right, ladies. Half an hour. 1187 01:04:52,436 --> 01:04:54,572 Countdown starting now. 1188 01:04:55,840 --> 01:05:00,811 Okay. First. No need to be nervous. 1189 01:05:00,813 --> 01:05:02,110 The food is better on the inside 1190 01:05:02,112 --> 01:05:03,412 than most people think 1191 01:05:03,414 --> 01:05:06,349 and even solitary can be kind of peaceful. 1192 01:05:13,659 --> 01:05:17,496 I just wanna say, thank you. 1193 01:05:18,896 --> 01:05:22,733 The last three weeks have been amazing for me, 1194 01:05:22,735 --> 01:05:25,570 and we've all worked very hard for this moment. 1195 01:05:26,405 --> 01:05:28,371 So whatever happens tonight, 1196 01:05:28,373 --> 01:05:29,807 I want you to remember one thing, 1197 01:05:30,641 --> 01:05:33,476 you are not doing this for me. 1198 01:05:33,478 --> 01:05:36,412 You are not doing this for you. 1199 01:05:36,414 --> 01:05:39,548 Somewhere out there is an eight-year-old girl 1200 01:05:39,550 --> 01:05:42,621 lying in bed, dreaming of being a criminal. 1201 01:05:45,255 --> 01:05:47,923 Let's do this for her. 1202 01:05:47,925 --> 01:05:50,425 Do not engage in informal conversation 1203 01:05:50,427 --> 01:05:51,728 with the guests, please. 1204 01:05:51,730 --> 01:05:53,630 Do not have your cell phone on you. 1205 01:05:53,632 --> 01:05:55,030 Please make sure your cell phone is turned in 1206 01:05:55,032 --> 01:05:57,066 to security prior to the start of the event. 1207 01:05:57,068 --> 01:05:58,267 Very important. 1208 01:05:58,269 --> 01:06:00,137 Do not slouch, cross your arms, 1209 01:06:00,139 --> 01:06:01,436 put your hands in your pockets. 1210 01:06:01,438 --> 01:06:02,539 I know it's gonna be a long night. 1211 01:06:02,541 --> 01:06:04,606 I know you're gonna get tired. 1212 01:06:20,257 --> 01:06:22,425 - Hello. - Hello. How are you? 1213 01:06:22,427 --> 01:06:23,959 Edward, so good to see you. Claude Becker. 1214 01:06:23,961 --> 01:06:26,362 - Pleasure. - And, of course, Rose Weil. 1215 01:06:26,364 --> 01:06:28,231 - You two know each other? - Yes. 1216 01:06:28,233 --> 01:06:30,432 My dear, is that the Toussaint? 1217 01:06:30,434 --> 01:06:32,200 I'd say you look like a million bucks, 1218 01:06:32,202 --> 01:06:33,735 but it's more like 100 million. 1219 01:06:33,737 --> 01:06:36,706 Thank you, it's a 150 million actually. 1220 01:06:36,708 --> 01:06:39,378 What inspired you for tonight's look? 1221 01:06:42,112 --> 01:06:43,348 Her. 1222 01:07:00,264 --> 01:07:03,766 Unreal. So what makes this such a fun night? 1223 01:07:03,768 --> 01:07:05,501 I mean, you never know who you're gonna see. 1224 01:07:05,503 --> 01:07:08,104 It's stars from all over the planet. 1225 01:07:08,106 --> 01:07:11,377 Meeting actors, people in the fashion industry. 1226 01:07:12,643 --> 01:07:15,545 So coming up next, we have Serena Williams. 1227 01:07:15,547 --> 01:07:18,081 - How are you? - I'm good. How are you? 1228 01:07:18,083 --> 01:07:19,749 I'm good, thank you. 1229 01:07:19,751 --> 01:07:21,284 So you've conquered the court, you've conquered motherhood... 1230 01:07:21,286 --> 01:07:23,686 - I'm trying. - I mean, you are succeeding. 1231 01:07:23,688 --> 01:07:26,555 Sorry, we're a little backed up today. Your name? 1232 01:07:26,557 --> 01:07:29,391 Uh, Hilda Schneider. 1233 01:07:29,393 --> 01:07:31,293 Oh, here it is. Have a good night. 1234 01:07:40,271 --> 01:07:41,907 Here, Heidi! Heidi! 1235 01:08:12,637 --> 01:08:14,673 Yes. Ready for tonight? 1236 01:08:24,248 --> 01:08:27,019 - Hi, how are you? - Nice to see you! Fantastic. 1237 01:08:47,005 --> 01:08:48,006 Ready to sit. 1238 01:08:54,244 --> 01:08:55,814 - Hot sauce? - Hot sauce. 1239 01:09:25,877 --> 01:09:28,514 - You good? - Yeah. I'll see you soon? 1240 01:09:31,048 --> 01:09:33,519 Hey, no, we're closed. 1241 01:09:35,020 --> 01:09:36,486 We're closed. 1242 01:09:36,488 --> 01:09:38,957 Come on, dude. It's right there. 1243 01:09:46,730 --> 01:09:48,567 Yeah, I got her. 1244 01:09:49,134 --> 01:09:50,935 Yeah, I see her. 1245 01:09:52,203 --> 01:09:53,938 We're a go. 1246 01:09:57,007 --> 01:09:58,541 Hi, everybody. 1247 01:09:58,543 --> 01:10:00,076 - Hi. - How are you? 1248 01:10:00,078 --> 01:10:01,678 Hi. Good to see you. 1249 01:10:01,680 --> 01:10:03,879 It's so good to see you. You look amazing. 1250 01:10:03,881 --> 01:10:06,184 - You too. Cheers. - Oh, yeah, cheers. 1251 01:10:10,521 --> 01:10:13,522 No, no, these are real. 1252 01:10:13,524 --> 01:10:15,493 Thank you very much. So kind of you. 1253 01:10:24,135 --> 01:10:26,104 Okay, counting down. 1254 01:10:26,637 --> 01:10:30,641 Three, two, one. 1255 01:10:31,609 --> 01:10:32,775 Need a gluten-free 1256 01:10:32,777 --> 01:10:33,979 and a broiled fish for Table Eight. 1257 01:10:36,079 --> 01:10:37,647 Where's the vegan for Table Four? 1258 01:10:37,649 --> 01:10:39,485 Over here. 1259 01:10:45,990 --> 01:10:47,225 Go, go, go. 1260 01:11:03,041 --> 01:11:04,641 Oh, God! 1261 01:11:10,547 --> 01:11:12,147 Mmm. 1262 01:11:12,149 --> 01:11:14,051 Mmm, mmm, mmm. 1263 01:11:14,786 --> 01:11:16,521 I'm so hungry. 1264 01:11:17,756 --> 01:11:21,424 Mmm. I haven't eaten anything in three days. 1265 01:11:21,426 --> 01:11:22,661 I'm sorry. 1266 01:11:23,261 --> 01:11:24,561 Mmm. 1267 01:11:24,563 --> 01:11:26,131 Am I being rude? 1268 01:11:27,599 --> 01:11:29,799 She's in deep. 1269 01:11:29,801 --> 01:11:31,570 Maybe half a bowl. 1270 01:11:49,354 --> 01:11:51,187 So, you're supposed to curtsy. 1271 01:11:51,189 --> 01:11:54,290 They actually have a guy there to teach you how to curtsy. 1272 01:11:54,292 --> 01:11:55,759 Yes, that's true. 1273 01:11:55,761 --> 01:11:58,727 Anyway, I go in, I'm doing this little knee bend. 1274 01:11:58,729 --> 01:12:00,597 And the Queen glares at me 1275 01:12:00,599 --> 01:12:02,264 and says, "That's not a curtsy." 1276 01:12:02,266 --> 01:12:03,232 Really? 1277 01:12:03,234 --> 01:12:05,300 So now, I am in a curtsy standoff 1278 01:12:05,302 --> 01:12:06,602 with the Queen of England. 1279 01:12:06,604 --> 01:12:08,806 And... 1280 01:12:11,076 --> 01:12:12,241 Are you okay? 1281 01:12:12,243 --> 01:12:14,811 Yeah, I'm fine. I'm fine. 1282 01:12:14,813 --> 01:12:16,211 Do you need to go to the bathroom? 1283 01:12:16,213 --> 01:12:17,781 - No! I'm fine. - Are you sure? 1284 01:12:17,783 --> 01:12:19,382 I'm at this curtsy standoff with Queen... 1285 01:12:20,784 --> 01:12:23,919 - And she's... - Are you okay? 1286 01:12:23,921 --> 01:12:25,487 I'm fine. Just give me one second, 1287 01:12:25,489 --> 01:12:27,690 hold on. I just need to get this... 1288 01:12:27,692 --> 01:12:29,094 You all right? 1289 01:12:44,375 --> 01:12:46,011 Game on! 1290 01:12:59,490 --> 01:13:01,025 Excuse me, we need to... 1291 01:13:09,501 --> 01:13:11,000 That's good. 1292 01:13:11,002 --> 01:13:13,705 Okay, you're right on the edge of the blind spot. 1293 01:13:18,342 --> 01:13:20,576 Hey, you all right? 1294 01:13:20,578 --> 01:13:23,245 You good? Oh, you poor thing. 1295 01:13:23,247 --> 01:13:26,648 It's okay. You'll be okay. Breathe, breathe... 1296 01:13:26,650 --> 01:13:29,018 Breathe... Breathe... 1297 01:13:29,020 --> 01:13:30,318 Breathe. 1298 01:13:33,490 --> 01:13:34,857 Okay, ten seconds. 1299 01:13:34,859 --> 01:13:36,260 Here we go. 1300 01:13:37,561 --> 01:13:39,629 Hey, come here. 1301 01:13:39,631 --> 01:13:40,862 This can't be here. You need to 1302 01:13:40,864 --> 01:13:42,130 get this into the kitchen right away. 1303 01:13:42,132 --> 01:13:44,467 - No problem. - Okay, go. Go, go. 1304 01:13:44,469 --> 01:13:45,668 Coming at you, Deb. 1305 01:13:45,670 --> 01:13:47,439 Okay, here he comes. 1306 01:13:52,609 --> 01:13:53,844 Oh. 1307 01:14:01,152 --> 01:14:02,884 Okay, my mule is out. 1308 01:14:02,886 --> 01:14:05,122 All my ladies still in the dark. 1309 01:14:08,059 --> 01:14:11,260 - Dude. Dude. - Yo. 1310 01:14:11,262 --> 01:14:13,230 - You have it? - Have what? 1311 01:14:13,931 --> 01:14:15,598 Oh, I smoked it. 1312 01:14:15,600 --> 01:14:16,831 What do you mean, "smoked it"? 1313 01:14:16,833 --> 01:14:18,067 You know, Josh asked, 1314 01:14:18,069 --> 01:14:19,802 and he was like, "Hey, do you have..." 1315 01:14:19,804 --> 01:14:21,806 Guys, where is he? What's wrong? 1316 01:14:22,472 --> 01:14:23,772 What's happening? 1317 01:14:23,774 --> 01:14:26,541 Stalled in the hallway. Chitchattin'. 1318 01:14:26,543 --> 01:14:28,113 Tammy, you got to get him moving now. 1319 01:14:35,185 --> 01:14:37,152 I'm putting the soup down, I'm like... 1320 01:14:37,154 --> 01:14:39,589 Hey! Hey, what the hell are you guys doing? 1321 01:14:39,591 --> 01:14:40,889 You're not getting paid to talk. 1322 01:14:40,891 --> 01:14:42,961 - Let's go, come on. - Yeah, sorry. 1323 01:14:56,006 --> 01:14:57,942 Here, I'll take those. I'll take those. 1324 01:15:01,212 --> 01:15:02,380 Thanks. 1325 01:15:15,359 --> 01:15:17,962 Bathroom break. Bathroom break! 1326 01:15:56,400 --> 01:15:58,036 That was intense. 1327 01:16:00,905 --> 01:16:02,439 What? 1328 01:16:15,520 --> 01:16:17,385 I don't know. It could've fallen off in there. 1329 01:16:17,387 --> 01:16:18,853 It could've fallen off back there. I'm not sure. 1330 01:16:18,855 --> 01:16:20,421 I was just barfing my guts out. 1331 01:16:20,423 --> 01:16:23,127 I was back at the table the whole time. 1332 01:16:23,828 --> 01:16:24,960 Seal the exits. 1333 01:16:24,962 --> 01:16:26,228 What? No. Do we have to make 1334 01:16:26,230 --> 01:16:27,597 such a big deal about this? Come on. 1335 01:16:27,599 --> 01:16:30,433 - You better lock it up. - Oh, come on! 1336 01:16:30,435 --> 01:16:32,602 - We need to clear the room. - You can't do that. 1337 01:16:32,604 --> 01:16:34,437 We need to do a full sweep. 1338 01:16:34,439 --> 01:16:35,937 We can't. 1339 01:16:35,939 --> 01:16:37,639 Do you know who's here? 1340 01:16:37,641 --> 01:16:39,708 You just lost $150 million. 1341 01:16:39,710 --> 01:16:42,611 What would you do if it was a Rembrandt missing, hmm? 1342 01:16:42,613 --> 01:16:45,214 Dinner will resume shortly, I promise! 1343 01:16:45,216 --> 01:16:47,016 Thank you so much for your understanding. 1344 01:16:47,018 --> 01:16:48,920 Just walk towards the stairs. 1345 01:16:51,922 --> 01:16:53,755 Sealin' the exits. 1346 01:16:56,927 --> 01:16:59,027 Gentlemen, we're working in teams of two. 1347 01:16:59,029 --> 01:17:01,129 We start at the perimeter and work our way in. 1348 01:17:01,131 --> 01:17:02,430 Once you've been scanned, 1349 01:17:02,432 --> 01:17:04,701 please go directly to the exit. 1350 01:17:04,703 --> 01:17:05,867 There will be someone there 1351 01:17:05,869 --> 01:17:07,005 that will show you where to go. 1352 01:17:16,581 --> 01:17:18,179 Do you know what's going on here? 1353 01:17:18,181 --> 01:17:19,281 An item seems to have been lost. 1354 01:17:19,283 --> 01:17:20,583 They're looking for it now. 1355 01:17:20,585 --> 01:17:22,587 - Do you know what they lost? - Diamonds. 1356 01:17:23,154 --> 01:17:24,620 Lots of diamonds. 1357 01:17:24,622 --> 01:17:26,289 Diamonds? Really? We're waiting around for diamonds? 1358 01:17:26,291 --> 01:17:28,393 Sir, I really just need to go to the bathroom. 1359 01:17:31,863 --> 01:17:34,062 Okay, shit's blowing up. 1360 01:17:34,064 --> 01:17:36,699 Police coming, Cartier coming. 1361 01:17:36,701 --> 01:17:38,369 A bunch of news people coming. 1362 01:17:39,270 --> 01:17:40,570 Yeah. 1363 01:17:40,572 --> 01:17:42,671 Yeah, they're doing it. 1364 01:17:42,673 --> 01:17:44,272 They're about halfway through. 1365 01:17:44,274 --> 01:17:46,308 Was there anything you did or anyone you talked to 1366 01:17:46,310 --> 01:17:47,977 between your table and the bathroom? 1367 01:17:47,979 --> 01:17:49,878 I was rather preoccupied at the time, 1368 01:17:49,880 --> 01:17:51,483 in case you didn't notice. 1369 01:18:00,225 --> 01:18:02,392 Amita, there's a guy in the kitchen. 1370 01:18:02,394 --> 01:18:04,259 Just give it a few more minutes. 1371 01:18:04,261 --> 01:18:06,297 We don't have a few minutes. 1372 01:18:09,466 --> 01:18:10,501 Oh, shit! 1373 01:18:13,570 --> 01:18:15,103 He's right there. 1374 01:18:15,105 --> 01:18:16,304 Tammy, how close? Where are you now? 1375 01:18:16,306 --> 01:18:17,509 By the moat. 1376 01:18:19,176 --> 01:18:21,211 Tammy, pull it out of the water. 1377 01:18:24,314 --> 01:18:26,483 Just plant it in the water! Just pull it out, right now! 1378 01:18:28,720 --> 01:18:30,021 Found it! 1379 01:18:31,322 --> 01:18:33,254 It was in the water. It must have fallen off 1380 01:18:33,256 --> 01:18:34,624 while you were running. 1381 01:18:34,626 --> 01:18:35,824 May I? 1382 01:18:35,826 --> 01:18:37,291 We got it back. 1383 01:18:37,293 --> 01:18:39,363 Okay. I'll come back down. 1384 01:18:48,104 --> 01:18:50,407 Constance, you good. 1385 01:19:02,753 --> 01:19:04,486 Whoa, sick! 1386 01:19:04,488 --> 01:19:06,557 Uh-uh. There's glue, there's glue! 1387 01:19:21,706 --> 01:19:23,106 Feeling better? 1388 01:19:23,108 --> 01:19:24,442 I do now. 1389 01:19:59,909 --> 01:20:01,479 Couple scotches, please. 1390 01:22:23,887 --> 01:22:25,556 Dear God! 1391 01:22:34,832 --> 01:22:36,701 Thank you. Oh. 1392 01:22:38,368 --> 01:22:39,770 Very nice. 1393 01:22:41,838 --> 01:22:42,838 First of all, 1394 01:22:42,840 --> 01:22:44,438 I'm not a member of law enforcement. 1395 01:22:44,440 --> 01:22:45,973 I work with the insurance carrier. 1396 01:22:45,975 --> 01:22:47,809 Which means I'm either looking for fraud 1397 01:22:47,811 --> 01:22:49,577 or I'm looking for the real necklace. 1398 01:22:49,579 --> 01:22:51,612 Beyond that, I couldn't care less. 1399 01:22:51,614 --> 01:22:54,282 I'm afraid you won't find either here. 1400 01:22:54,284 --> 01:22:56,720 We'll see about that, Monsieur... 1401 01:22:57,820 --> 01:23:00,524 - Monsieur? - Delarue-Broussard. 1402 01:23:01,024 --> 01:23:02,156 Okay. 1403 01:23:02,158 --> 01:23:03,625 Lawrence, when did you last see 1404 01:23:03,627 --> 01:23:06,160 what you believe to be the authentic item? 1405 01:23:06,162 --> 01:23:07,830 When it left here for the Met Gala. 1406 01:23:07,832 --> 01:23:09,565 When did you know this was a fake? 1407 01:23:09,567 --> 01:23:11,267 The moment it was returned. 1408 01:23:11,269 --> 01:23:12,800 And you two. 1409 01:23:12,802 --> 01:23:14,303 You had your eyes on the necklace 1410 01:23:14,305 --> 01:23:15,771 the entire evening? 1411 01:23:15,773 --> 01:23:17,440 Apart from when Miss Kluger had her 1412 01:23:17,442 --> 01:23:19,107 unfortunate incident in the public toilet. 1413 01:23:19,109 --> 01:23:20,275 That's correct. 1414 01:23:20,277 --> 01:23:22,177 Did you accompany her inside? 1415 01:23:22,179 --> 01:23:23,544 It's a women's bathroom. 1416 01:23:23,546 --> 01:23:24,847 It's a very big necklace. 1417 01:23:24,849 --> 01:23:26,581 There is only one entrance in and out. 1418 01:23:26,583 --> 01:23:28,985 We were stationed at the door. 1419 01:23:28,987 --> 01:23:30,919 Did you check the plumbing? 1420 01:23:30,921 --> 01:23:32,888 - No. - I did. 1421 01:23:32,890 --> 01:23:34,359 Okay, keep going forward. 1422 01:23:38,395 --> 01:23:41,498 Squeaky clean, so to speak. 1423 01:23:44,502 --> 01:23:46,537 Whoever stole this necklace 1424 01:23:48,439 --> 01:23:51,572 managed to get out without being detected. 1425 01:23:51,574 --> 01:23:54,041 Which means we're looking for someone very smart. 1426 01:23:54,043 --> 01:23:55,509 Gentlemen. 1427 01:23:55,511 --> 01:23:57,345 I've seen a thoroughbred racehorse 1428 01:23:57,347 --> 01:23:59,548 thrown into a tree shredder. 1429 01:23:59,550 --> 01:24:00,982 People will go to great lengths 1430 01:24:00,984 --> 01:24:03,287 to defraud an insurance carrier. 1431 01:24:06,390 --> 01:24:07,688 There! What's this? 1432 01:24:07,690 --> 01:24:09,558 I'm saying that's not a blind spot. 1433 01:24:09,560 --> 01:24:12,361 - What do you call that then? - The bathroom. 1434 01:24:12,363 --> 01:24:13,696 I don't see a bathroom. 1435 01:24:13,698 --> 01:24:14,662 That's... 1436 01:24:14,664 --> 01:24:16,164 Because it's in the blind spot. 1437 01:24:16,166 --> 01:24:18,633 What can someone steal from a bathroom anyway? 1438 01:24:18,635 --> 01:24:20,635 I don't know, toiletries, 1439 01:24:20,637 --> 01:24:22,638 mints, hand towels, 1440 01:24:22,640 --> 01:24:25,941 a six-pound diamond necklace, apparently. 1441 01:24:25,943 --> 01:24:27,043 Now, who's this? 1442 01:24:27,045 --> 01:24:28,177 A busboy? 1443 01:24:28,179 --> 01:24:29,311 Do you know him? 1444 01:24:29,313 --> 01:24:30,681 How would I know a busboy? 1445 01:24:31,448 --> 01:24:33,147 Aren't we posh? 1446 01:24:33,149 --> 01:24:35,750 I don't know everyone who goes in and out of the museum. 1447 01:24:35,752 --> 01:24:37,385 Why do you care about a busboy? 1448 01:24:37,387 --> 01:24:39,353 He's the only person who moves in and out of the blind spot 1449 01:24:39,355 --> 01:24:40,723 during the period in question. 1450 01:24:40,725 --> 01:24:42,794 Could you please stop calling it a blind spot? 1451 01:24:43,761 --> 01:24:44,692 Fine. 1452 01:24:44,694 --> 01:24:47,795 The bathroom door that we can't see 1453 01:24:47,797 --> 01:24:50,264 because of your unique camera placement. 1454 01:24:50,266 --> 01:24:54,068 This is the most sophisticated museum security in the world. 1455 01:24:54,070 --> 01:24:56,571 Every piece of art is recorded from multiple angles. 1456 01:24:56,573 --> 01:25:00,241 We just don't happen to keep art in the bathroom. 1457 01:25:00,243 --> 01:25:02,376 I'm not a critic, Kyle. 1458 01:25:02,378 --> 01:25:04,545 I'm an insurance investigator. 1459 01:25:04,547 --> 01:25:05,947 I didn't wanna do it. 1460 01:25:05,949 --> 01:25:07,883 But Eric's all, like, "Come on!" 1461 01:25:07,885 --> 01:25:09,951 I'm, like, "Dude, I don't do that anymore." 1462 01:25:09,953 --> 01:25:12,487 He's, like, "Everyone's out on the loading dock!" 1463 01:25:12,489 --> 01:25:14,555 I know it was really stupid. 1464 01:25:14,557 --> 01:25:17,192 I know I'm an asshole, 1465 01:25:17,194 --> 01:25:18,662 but it wasn't even my weed. 1466 01:25:21,032 --> 01:25:22,031 I'm sorry, what? 1467 01:25:22,033 --> 01:25:23,665 It wasn't my weed! Do you want me 1468 01:25:23,667 --> 01:25:25,334 to pee in a cup or something? 1469 01:25:25,336 --> 01:25:26,668 No, that won't be necessary. 1470 01:25:26,670 --> 01:25:27,936 Are you sure? I really don't mind. 1471 01:25:27,938 --> 01:25:28,803 I'm positive. 1472 01:25:28,805 --> 01:25:30,539 They put the necklace on me. 1473 01:25:30,541 --> 01:25:32,574 Then I walked the red carpet. 1474 01:25:32,576 --> 01:25:34,276 Then I saw the exhibit. 1475 01:25:34,278 --> 01:25:36,210 Then I ate my soup. 1476 01:25:36,212 --> 01:25:37,580 Then I hurled my guts out. 1477 01:25:37,582 --> 01:25:38,813 Then the necklace was gone. 1478 01:25:38,815 --> 01:25:40,615 And then everybody freaked out. 1479 01:25:40,617 --> 01:25:43,718 And then they found it again, I thought. 1480 01:25:43,720 --> 01:25:45,519 But, no? 1481 01:25:45,521 --> 01:25:47,455 This gentleman. 1482 01:25:47,457 --> 01:25:50,025 - Claude Becker. - Mmm-hmm. 1483 01:25:50,027 --> 01:25:52,527 He was my date. 1484 01:25:52,529 --> 01:25:54,796 Was there ever a time you two were alone 1485 01:25:54,798 --> 01:25:56,768 while you were wearing the necklace? 1486 01:26:02,338 --> 01:26:04,540 No. 1487 01:26:04,542 --> 01:26:06,511 Anyone present with you in the bathroom? 1488 01:26:07,377 --> 01:26:09,911 My head was in a toilet bowl. 1489 01:26:09,913 --> 01:26:11,179 How 'bout after? 1490 01:26:11,181 --> 01:26:13,182 A lot of people. 1491 01:26:13,184 --> 01:26:14,786 Do you know this woman? 1492 01:26:17,787 --> 01:26:18,754 No. 1493 01:26:18,756 --> 01:26:20,187 Debbie Ocean, convicted felon. 1494 01:26:20,189 --> 01:26:21,555 Her brother, Danny Ocean, 1495 01:26:21,557 --> 01:26:22,958 more convicted felon. 1496 01:26:22,960 --> 01:26:25,693 She was present on the night of the incident. 1497 01:26:25,695 --> 01:26:27,195 Did she steal the necklace? 1498 01:26:27,197 --> 01:26:29,598 Apparently not, she's the only one with an alibi. 1499 01:26:29,600 --> 01:26:32,099 Smiling at the camera the entire time. 1500 01:26:32,101 --> 01:26:34,068 Ooh. So... 1501 01:26:34,070 --> 01:26:37,540 So I have five innocent people who seem to be suspects, 1502 01:26:37,542 --> 01:26:40,044 and someone who should be a suspect but isn't. 1503 01:26:40,711 --> 01:26:42,510 I have cameras 1504 01:26:42,512 --> 01:26:44,780 covering every inch of the museum, 1505 01:26:44,782 --> 01:26:46,882 except for the loo, 1506 01:26:46,884 --> 01:26:51,986 where $150 million was stolen from that neck, your neck. 1507 01:26:51,988 --> 01:26:54,488 - Interesting case. - Mmm. 1508 01:26:54,490 --> 01:26:56,157 Some days, I love my job. 1509 01:26:56,159 --> 01:26:59,061 I love my job, too. 1510 01:27:24,253 --> 01:27:25,989 You guys are fucked. 1511 01:27:27,024 --> 01:27:28,757 Nice place. 1512 01:27:28,759 --> 01:27:29,958 It must be a bitch to heat. 1513 01:27:29,960 --> 01:27:31,759 Excuse me! You are trespassing. 1514 01:27:31,761 --> 01:27:33,861 No. We asked her to come. 1515 01:27:33,863 --> 01:27:35,532 You asked her to come? 1516 01:27:36,867 --> 01:27:38,098 Oh. 1517 01:27:38,100 --> 01:27:40,035 We realized a few days ago that Miss Kluger... 1518 01:27:40,037 --> 01:27:41,969 Was not a total fricking idiot. 1519 01:27:41,971 --> 01:27:44,942 Might have gotten a sense of what we were doing. 1520 01:27:49,947 --> 01:27:52,446 You've got one of the greatest necks in the world. 1521 01:27:52,448 --> 01:27:53,781 First of all, if there's one thing I know, 1522 01:27:53,783 --> 01:27:55,517 it's bad acting. 1523 01:27:55,519 --> 01:27:57,184 In fact, you've got the only neck 1524 01:27:57,186 --> 01:27:58,956 that could carry this necklace off. 1525 01:28:00,123 --> 01:28:01,757 I almost never throw up. 1526 01:28:01,759 --> 01:28:04,326 Even when I'm really wasted. 1527 01:28:04,328 --> 01:28:05,794 It was in the water. 1528 01:28:05,796 --> 01:28:06,998 It must have fallen off while you were running. 1529 01:28:09,733 --> 01:28:12,467 And last but not least, 1530 01:28:12,469 --> 01:28:14,268 I never forget a face. 1531 01:28:14,270 --> 01:28:15,639 Debbie Ocean. 1532 01:28:18,009 --> 01:28:20,040 Yeah. Yeah. 1533 01:28:20,042 --> 01:28:22,943 So, seems to me, eight shares of 150 million 1534 01:28:22,945 --> 01:28:26,016 is better than seven shares of nothing, right? 1535 01:28:27,350 --> 01:28:28,650 Chilly! 1536 01:28:28,652 --> 01:28:30,152 Hi, Daph! Welcome to the team! 1537 01:28:30,154 --> 01:28:31,687 Let's not all high-five at once. 1538 01:28:31,689 --> 01:28:34,121 Plus, I am the one who is saving your asses 1539 01:28:34,123 --> 01:28:35,857 - from insurance fraud. - What? 1540 01:28:35,859 --> 01:28:37,927 - Insurance fraud? - I was gonna get to that. 1541 01:28:37,929 --> 01:28:39,361 When? 1542 01:28:39,363 --> 01:28:41,295 It seems that they've assigned an insurance investigator... 1543 01:28:41,297 --> 01:28:43,598 Who's about to look up your ass with a flashlight. 1544 01:28:43,600 --> 01:28:45,633 - Who? - This little Columbo dude, 1545 01:28:45,635 --> 01:28:46,735 everything but the trench coat. 1546 01:28:46,737 --> 01:28:47,835 Totally on to you. 1547 01:28:47,837 --> 01:28:49,772 His name is John Frazier. 1548 01:28:49,774 --> 01:28:51,139 - You know him? - Yes. 1549 01:28:51,141 --> 01:28:52,808 He busted my father twice and my brother once. 1550 01:28:52,810 --> 01:28:53,942 He's family. 1551 01:28:53,944 --> 01:28:55,442 All right. Lest we forget, 1552 01:28:55,444 --> 01:28:57,946 this entire enterprise was to keep me out of jail. 1553 01:28:57,948 --> 01:28:59,347 Hey. No one's going to jail. 1554 01:28:59,349 --> 01:29:01,348 - Are you sure? - We expected this. 1555 01:29:01,350 --> 01:29:02,584 We prepared for this. 1556 01:29:02,586 --> 01:29:04,553 Yup, that's clear. 1557 01:29:04,555 --> 01:29:07,455 We will not be the prime suspect. 1558 01:29:07,457 --> 01:29:09,357 Okay, well then who will be the prime suspect? 1559 01:29:09,359 --> 01:29:11,660 There's a few. We've got the security guys, 1560 01:29:11,662 --> 01:29:12,960 we've got the busboys... 1561 01:29:12,962 --> 01:29:14,965 The shady guy who put you away. 1562 01:29:17,199 --> 01:29:18,799 Wow! 1563 01:29:18,801 --> 01:29:21,303 The boyfriend. 1564 01:29:21,305 --> 01:29:24,205 Yup. They were gonna be looking for somebody. 1565 01:29:24,207 --> 01:29:26,844 Just had to make sure it wasn't one of us. 1566 01:29:27,778 --> 01:29:29,244 It's nice. 1567 01:29:29,246 --> 01:29:31,044 Thanks. 1568 01:29:31,046 --> 01:29:33,382 That is amazing! The precision... 1569 01:29:33,384 --> 01:29:34,650 Right? 1570 01:29:34,652 --> 01:29:35,616 It's always the attention to detail 1571 01:29:35,618 --> 01:29:36,884 and the little grace notes 1572 01:29:36,886 --> 01:29:39,724 that really make something sing. 1573 01:29:40,858 --> 01:29:42,693 Why are you doing this? 1574 01:29:43,260 --> 01:29:44,295 Uh... 1575 01:29:46,396 --> 01:29:49,630 I don't have that many close female friendships. 1576 01:29:49,632 --> 01:29:51,232 And book clubs are the worst. 1577 01:29:51,234 --> 01:29:53,367 So I just thought 1578 01:29:53,369 --> 01:29:55,036 this could be something fun to share. 1579 01:29:55,038 --> 01:29:57,007 You're becoming a criminal because you're lonely? 1580 01:29:58,376 --> 01:30:00,741 Who isn't sometimes, right? 1581 01:30:00,743 --> 01:30:02,179 Are you an only child? 1582 01:30:04,014 --> 01:30:06,580 Midsummer Night's Dream in Miami? 1583 01:30:06,582 --> 01:30:08,349 It's Shakespeare. 1584 01:30:08,351 --> 01:30:11,419 She did summer stock at Williamstown, 1585 01:30:11,421 --> 01:30:12,787 plus a bunch of off-Broadway. 1586 01:30:12,789 --> 01:30:14,089 What about this one? She looks good. 1587 01:30:14,091 --> 01:30:16,089 Let's see. Regional theater, 1588 01:30:16,091 --> 01:30:17,858 but she trained at Juilliard. 1589 01:30:17,860 --> 01:30:18,960 It's really a magnificent piece. 1590 01:30:18,962 --> 01:30:20,027 This was your mother's? 1591 01:30:20,029 --> 01:30:22,598 Left to me after her passing. 1592 01:30:22,600 --> 01:30:25,134 A Swedish prince gave it to her 1593 01:30:25,136 --> 01:30:28,369 in exchange for her deflowering. 1594 01:30:28,371 --> 01:30:29,937 Are they worth something? 1595 01:30:29,939 --> 01:30:32,005 Yes, they're worth quite a lot. 1596 01:30:32,007 --> 01:30:35,376 "Take these," my mother said. "Now, go." 1597 01:30:35,378 --> 01:30:36,713 It was moonlight, 1598 01:30:37,280 --> 01:30:39,147 and then he said, 1599 01:30:39,149 --> 01:30:42,420 "I'd give you every star in that sky." 1600 01:30:43,353 --> 01:30:45,519 I'm sorry. 1601 01:30:45,521 --> 01:30:47,323 It must be difficult for you. 1602 01:30:51,161 --> 01:30:52,826 - Claude Becker? - Yeah. 1603 01:30:52,828 --> 01:30:53,995 - John Frazier. - Hi. 1604 01:30:53,997 --> 01:30:56,232 SPD Insurance. How are you? 1605 01:30:57,201 --> 01:30:59,136 So, Claude... 1606 01:31:00,003 --> 01:31:02,206 Like Jean-Claude Van Damme. 1607 01:31:02,773 --> 01:31:03,938 Isn't it? 1608 01:31:03,940 --> 01:31:05,106 What do you want? 1609 01:31:05,108 --> 01:31:08,476 Here are some photographs of you 1610 01:31:08,478 --> 01:31:09,910 with Miss Kluger. 1611 01:31:09,912 --> 01:31:11,379 Now, as you can see, there are many photographs 1612 01:31:11,381 --> 01:31:14,049 where your hand is on the back of her neck. 1613 01:31:14,051 --> 01:31:16,483 I don't really remember where my hands were. 1614 01:31:16,485 --> 01:31:18,853 Ah. To be you. 1615 01:31:18,855 --> 01:31:20,056 Right? 1616 01:31:21,492 --> 01:31:22,857 Problem is, 1617 01:31:22,859 --> 01:31:24,192 the necklace has been stolen 1618 01:31:24,194 --> 01:31:26,061 and a fake has been put in its place. 1619 01:31:26,063 --> 01:31:27,195 Right now, you're the person 1620 01:31:27,197 --> 01:31:28,464 with the greatest opportunity... 1621 01:31:28,466 --> 01:31:30,699 Why would I wanna steal a necklace? 1622 01:31:30,701 --> 01:31:32,737 That's what I keep asking myself. 1623 01:31:33,670 --> 01:31:35,271 Why would this guy, 1624 01:31:37,506 --> 01:31:39,109 who's got everything, 1625 01:31:40,377 --> 01:31:41,779 two of these... 1626 01:31:43,313 --> 01:31:45,916 Why would that guy wanna steal a necklace? 1627 01:31:47,817 --> 01:31:49,353 What was your answer? 1628 01:31:50,953 --> 01:31:52,889 Maybe he doesn't have everything. 1629 01:31:53,657 --> 01:31:54,857 I think we're done here. 1630 01:31:54,859 --> 01:31:56,223 - Just a theory. - Really. 1631 01:31:56,225 --> 01:31:57,558 - A shot in the dark. - We're done. 1632 01:31:57,560 --> 01:31:58,992 I'm probably wrong. 1633 01:31:58,994 --> 01:32:01,929 It's a beautiful piece, and I want you to have it. 1634 01:32:01,931 --> 01:32:04,335 I can't go any lower. Just hold on one second. 1635 01:32:06,636 --> 01:32:07,837 Hello? 1636 01:32:08,838 --> 01:32:10,138 Oh, hey. 1637 01:32:10,140 --> 01:32:11,639 Hi. 1638 01:32:11,641 --> 01:32:13,107 What're you doing right now? 1639 01:32:20,617 --> 01:32:21,849 Hello, John. 1640 01:32:21,851 --> 01:32:23,151 Hello, Debbie. 1641 01:32:23,153 --> 01:32:24,986 You look well, how long's it been? 1642 01:32:24,988 --> 01:32:27,988 A few years. Minus good behavior. 1643 01:32:27,990 --> 01:32:29,557 - Right. - Yeah. 1644 01:32:29,559 --> 01:32:31,860 Thank you for calling. I was gonna call you. 1645 01:32:31,862 --> 01:32:33,896 - Yeah, I didn't do it. - Of course not. 1646 01:32:33,898 --> 01:32:35,429 You were just on camera 20 feet away 1647 01:32:35,431 --> 01:32:36,764 while the jewels were being nicked. 1648 01:32:36,766 --> 01:32:38,031 It's a coincidence. 1649 01:32:38,033 --> 01:32:39,933 No. That's a solid alibi. 1650 01:32:39,935 --> 01:32:41,302 What is it? Is it genetic? 1651 01:32:41,304 --> 01:32:43,004 Are the whole family like this? 1652 01:32:43,006 --> 01:32:44,205 Except for my aunt Ida. 1653 01:32:44,207 --> 01:32:46,340 - Librarian? - Mmm. Homemaker. 1654 01:32:46,342 --> 01:32:47,776 Right, I'm gonna make this easy for you. 1655 01:32:47,778 --> 01:32:49,445 I don't want you. 1656 01:32:50,880 --> 01:32:52,280 I just want the necklace. 1657 01:32:52,282 --> 01:32:54,014 I don't care. I'll say I found it in a cab. 1658 01:32:54,016 --> 01:32:55,552 How about some of it? 1659 01:32:57,755 --> 01:33:01,089 - How much? - Hypothetically, 10%. 1660 01:33:01,091 --> 01:33:02,723 And where's the hypothetical rest? 1661 01:33:02,725 --> 01:33:05,593 Oh, I don't know. Literally. 1662 01:33:05,595 --> 01:33:08,428 Oh, God. This is exhausting! 1663 01:33:08,430 --> 01:33:12,334 I mean, when they said come over, I was like... Ugh. 1664 01:33:12,336 --> 01:33:14,402 You know, with the jet lag, the time difference, 1665 01:33:14,404 --> 01:33:16,303 Arsenal in the Cup Final this weekend. 1666 01:33:16,305 --> 01:33:18,607 But now I'm here. It's bloody interesting. 1667 01:33:18,609 --> 01:33:19,610 Yeah? 1668 01:33:25,081 --> 01:33:27,949 So it's not just profit, it's revenge. 1669 01:33:27,951 --> 01:33:30,384 It's a twofer. 1670 01:33:30,386 --> 01:33:32,887 He frames you, you frame him, scores are settled. 1671 01:33:32,889 --> 01:33:34,222 I'm just the courier. 1672 01:33:34,224 --> 01:33:37,224 All is right with the world, it's brilliant. 1673 01:33:37,226 --> 01:33:38,759 Just trying to help out an old friend. 1674 01:33:38,761 --> 01:33:42,062 You know, one day, you are gonna have to let this go? 1675 01:33:42,064 --> 01:33:44,100 And one day, I will. 1676 01:33:45,368 --> 01:33:49,271 Let's just say, for argument's sake, 1677 01:33:49,273 --> 01:33:51,876 that I do know where there's a part of that necklace. 1678 01:33:52,975 --> 01:33:54,577 Can you get a search warrant? 1679 01:33:55,979 --> 01:33:59,280 I'd need probable cause. 1680 01:33:59,282 --> 01:34:03,518 Well, we may or may not be working on that right now. 1681 01:34:07,556 --> 01:34:09,326 Do you wanna play a game? 1682 01:34:10,961 --> 01:34:12,429 What kind of game? 1683 01:34:14,398 --> 01:34:15,966 A card game. 1684 01:34:18,734 --> 01:34:20,403 - Uh-huh. - Uh-huh? 1685 01:34:23,171 --> 01:34:24,474 - Uh-huh? - Yes, yes! 1686 01:34:33,216 --> 01:34:34,549 I'll be right back. 1687 01:34:34,551 --> 01:34:36,520 Where are you going? 1688 01:34:37,587 --> 01:34:38,589 Wait. 1689 01:34:58,173 --> 01:35:00,208 Where are you? 1690 01:35:00,210 --> 01:35:02,445 I'll be right there. 1691 01:36:09,078 --> 01:36:12,879 You have no idea how this came to be in your possession? 1692 01:36:12,881 --> 01:36:14,283 No. 1693 01:36:15,519 --> 01:36:17,351 But you were Ms. Kluger's date 1694 01:36:17,353 --> 01:36:19,821 the night these necklaces were switched. 1695 01:36:19,823 --> 01:36:21,358 Yes, I was. 1696 01:36:22,859 --> 01:36:26,663 Does that strike you as a rather large coincidence? 1697 01:36:30,400 --> 01:36:34,035 Including a 33.18, D color, internally flawless diamond... 1698 01:36:34,037 --> 01:36:35,969 Are you familiar with a company called 1699 01:36:35,971 --> 01:36:38,138 Becker Holdings, LLC? 1700 01:36:38,140 --> 01:36:39,508 Of course. 1701 01:36:39,510 --> 01:36:42,576 Well, it seems four sweet old ladies, 1702 01:36:42,578 --> 01:36:45,347 who apparently don't exist, 1703 01:36:45,349 --> 01:36:48,849 have recently transferred some very large sums of money 1704 01:36:48,851 --> 01:36:51,721 into Becker Holdings, LLC. 1705 01:36:54,056 --> 01:36:57,126 Do you know how that might have happened, Mr. Becker? 1706 01:37:02,599 --> 01:37:04,965 I think I need to talk to my lawyer. 1707 01:37:04,967 --> 01:37:07,703 I think you do. 1708 01:37:15,311 --> 01:37:17,344 - To our dear friend Carl... - Claude. 1709 01:37:17,346 --> 01:37:22,116 Claude Becker. May he rest in peace in prison. 1710 01:37:22,118 --> 01:37:23,384 Cheers. 1711 01:37:23,386 --> 01:37:24,818 Love you, love you, love you. 1712 01:37:24,820 --> 01:37:25,855 - Cheers. - Cheers. 1713 01:37:26,989 --> 01:37:28,190 I have a question. 1714 01:37:28,192 --> 01:37:29,691 So... 1715 01:37:29,693 --> 01:37:31,459 It's good that he went to jail, 1716 01:37:31,461 --> 01:37:33,527 'cause it's great that we didn't. 1717 01:37:33,529 --> 01:37:38,299 But if you only sold the jewels for 85 million, 1718 01:37:38,301 --> 01:37:40,470 how does it work out that we get 16 apiece? 1719 01:37:43,105 --> 01:37:44,472 Do you wanna? 1720 01:37:44,474 --> 01:37:46,974 You thought we were just gonna steal one necklace? 1721 01:37:46,976 --> 01:37:50,577 What do you think we are, a bunch of pussies? 1722 01:37:50,579 --> 01:37:52,046 See, while everyone was worried 1723 01:37:52,048 --> 01:37:53,580 about what was happening around your neck... 1724 01:37:53,582 --> 01:37:55,583 And you were hurling your guts out... 1725 01:37:55,585 --> 01:37:56,787 Thanks for that, by the way. 1726 01:37:57,686 --> 01:37:58,818 It was amazing. 1727 01:37:58,820 --> 01:38:00,187 That was really impressive. 1728 01:38:00,189 --> 01:38:01,488 That was really nice, actually. 1729 01:38:01,490 --> 01:38:04,625 The place kinda went on lockdown. 1730 01:38:04,627 --> 01:38:06,093 The kitchen was cleared out, too. 1731 01:38:06,095 --> 01:38:08,862 And while everyone was watching the entrance, 1732 01:38:08,864 --> 01:38:10,867 we thought we'd check out the exhibit. 1733 01:38:12,970 --> 01:38:16,206 Because why would you just steal one necklace, 1734 01:38:18,307 --> 01:38:21,575 when you could steal more? 1735 01:38:21,577 --> 01:38:24,277 - Holy shit! - Holy shit! 1736 01:38:24,279 --> 01:38:25,746 That's a lot. 1737 01:38:25,748 --> 01:38:27,048 Yeah. 1738 01:38:27,050 --> 01:38:29,918 We didn't just print the Toussaint from that thing. 1739 01:38:29,920 --> 01:38:31,518 We printed a lot of jewels. 1740 01:38:31,520 --> 01:38:34,455 Felt like I was working at Kinko's. 1741 01:38:34,457 --> 01:38:36,590 Meanwhile, 1742 01:38:36,592 --> 01:38:38,595 I decided to visit an old friend. 1743 01:38:46,970 --> 01:38:50,638 Amazon sells these 20-foot selfie sticks. 1744 01:38:50,640 --> 01:38:53,643 All they saw was a quick, little blur. 1745 01:38:57,212 --> 01:38:58,780 It was a temporary exhibit and they built 1746 01:38:58,782 --> 01:38:59,783 this metal grid to hang the dresses from. 1747 01:39:01,518 --> 01:39:05,588 We just decided to suspend Yen from that as well. 1748 01:39:24,439 --> 01:39:26,307 What if somebody came in? 1749 01:39:26,309 --> 01:39:27,842 Oh. Somebody did. 1750 01:39:27,844 --> 01:39:29,311 I'm sorry, ma'am, you can't be here. We're clearing 1751 01:39:29,313 --> 01:39:31,782 this whole area. 1752 01:40:10,753 --> 01:40:12,855 Ma'am. 1753 01:40:14,756 --> 01:40:15,759 Calm down. 1754 01:40:30,506 --> 01:40:32,376 We're okay. 1755 01:41:07,676 --> 01:41:10,111 Stealing the necklace was great, 1756 01:41:10,113 --> 01:41:11,445 but without that diversion, 1757 01:41:11,447 --> 01:41:12,879 without clearing out the exhibit... 1758 01:41:12,881 --> 01:41:15,148 We wouldn't have been able to grab these. 1759 01:41:15,150 --> 01:41:16,451 These, 1760 01:41:16,453 --> 01:41:21,722 which bring your cuts to $38,300,000 each. 1761 01:41:21,724 --> 01:41:23,190 - Huh? - Yeah. 1762 01:41:39,710 --> 01:41:41,610 Yeah. 1763 01:41:43,779 --> 01:41:46,483 Yeah, I know. It's so beautiful. 1764 01:41:58,728 --> 01:42:01,094 Sweetie, I know, but you can't put gum 1765 01:42:01,096 --> 01:42:02,996 in your sister's hair. 1766 01:42:02,998 --> 01:42:05,836 I don't care if she tried to put it in your nose first. 1767 01:42:19,682 --> 01:42:21,615 What's up, YouTube? It's your girl! 1768 01:42:21,617 --> 01:42:22,750 Check out my new crib. 1769 01:42:22,752 --> 01:42:24,788 I'm on the co-op board. 1770 01:42:29,525 --> 01:42:32,125 - Cut! - That's a cut! 1771 01:42:32,127 --> 01:42:33,630 - Cut, cut, cut! - That's a cut! 1772 01:42:34,462 --> 01:42:35,964 Resetting back to one. 1773 01:42:35,966 --> 01:42:37,897 Uh, just, you know... Smoother. 1774 01:42:37,899 --> 01:42:40,501 Just a little bit of space, please. It was perfect. 1775 01:42:40,503 --> 01:42:42,102 I just need it faster and more damaged. 1776 01:42:42,104 --> 01:42:43,737 All right? Great. 1777 01:42:43,739 --> 01:42:45,541 It's not that hard! 1778 01:44:03,418 --> 01:44:04,954 You would've loved it. 123703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.