All language subtitles for Oceans.8.2018.720p.HD-TS.X264-CPG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,827 --> 00:00:14,827 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:15,641 --> 00:00:17,408 (DOOR OPENS) 3 00:00:19,074 --> 00:00:21,338 (DOOR CLOSES) 4 00:00:21,340 --> 00:00:23,505 PAROLE BOARD OFFICER: Good afternoon, Miss Ocean. 5 00:00:23,507 --> 00:00:24,537 Hi. 6 00:00:24,539 --> 00:00:27,272 As you know, parole is a privilege. 7 00:00:27,274 --> 00:00:30,005 And one of the restrictions on any parolee, 8 00:00:30,007 --> 00:00:31,537 is to avoid the company 9 00:00:31,539 --> 00:00:34,604 of any person who has a criminal record of any kind. 10 00:00:34,606 --> 00:00:36,772 That would include most of your extended family. 11 00:00:36,774 --> 00:00:39,671 Yeah, that's obviously not something I'm proud of. 12 00:00:39,673 --> 00:00:43,004 Would this pose an impossible challenge for you? 13 00:00:43,006 --> 00:00:44,438 No. No. 14 00:00:44,440 --> 00:00:47,838 I don't want that life. I never wanted that life. 15 00:00:47,840 --> 00:00:49,704 My brother, um... 16 00:00:49,706 --> 00:00:51,005 May he rest in peace, 17 00:00:51,007 --> 00:00:53,138 was a criminal. 18 00:00:53,140 --> 00:00:54,939 I loved him, 19 00:00:54,941 --> 00:00:56,238 but he was a conman. 20 00:00:56,240 --> 00:00:57,504 It was in his blood. 21 00:00:57,506 --> 00:00:59,371 - And it's not in your blood? - No. 22 00:00:59,373 --> 00:01:00,905 No, sir. 23 00:01:00,907 --> 00:01:02,439 Um... 24 00:01:02,441 --> 00:01:05,175 I fell for the wrong person. 25 00:01:06,140 --> 00:01:07,571 It was a mistake. 26 00:01:07,573 --> 00:01:08,838 Uh... 27 00:01:08,840 --> 00:01:10,374 But it happened. 28 00:01:11,574 --> 00:01:14,441 And if I were to be released, I would, um... 29 00:01:17,807 --> 00:01:20,106 Sorry. 30 00:01:20,108 --> 00:01:22,238 (VOICE BREAKING) Wow, just saying that... 31 00:01:22,240 --> 00:01:24,505 (EXHALES HEAVILY) 32 00:01:24,507 --> 00:01:27,272 If I were to be released, (CLEARS THROAT) 33 00:01:27,274 --> 00:01:29,504 I would just want the simple life. 34 00:01:29,506 --> 00:01:31,838 I just wanna hold down a job, 35 00:01:31,840 --> 00:01:34,371 make some friends, 36 00:01:34,373 --> 00:01:37,540 go for a walk after work in the fresh air 37 00:01:38,607 --> 00:01:41,471 and pay my bills. 38 00:01:41,473 --> 00:01:44,007 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA) 39 00:01:46,000 --> 00:01:52,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 40 00:01:58,141 --> 00:02:00,105 Simple life? 41 00:02:00,107 --> 00:02:01,271 Nice one. 42 00:02:01,273 --> 00:02:03,037 - Heard about that? - Who didn't? 43 00:02:03,039 --> 00:02:05,239 I had five years to rehearse it. 44 00:02:05,241 --> 00:02:08,140 - Here's your stuff. - Thank you. 45 00:02:10,606 --> 00:02:12,906 DINA: Nice watch. 46 00:02:12,908 --> 00:02:15,705 DEBBIE: It's my brother's. DINA: Left it to you? 47 00:02:15,707 --> 00:02:17,337 I stole it. 48 00:02:17,339 --> 00:02:19,672 It's fine, Dina. He stole it, too. 49 00:02:19,674 --> 00:02:21,737 So we're still gonna get a regular shipment next week. 50 00:02:21,739 --> 00:02:24,638 You take your cut, plus a few extra cartons, okay? 51 00:02:24,640 --> 00:02:27,337 I want you to trade 'em, not smoke 'em. 52 00:02:27,339 --> 00:02:29,171 DINA: So where you going? 53 00:02:29,173 --> 00:02:32,173 DEBBIE: Well, I have 45 bucks, Dina. 54 00:02:32,175 --> 00:02:34,108 I can go anywhere I want. 55 00:02:35,873 --> 00:02:38,008 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 56 00:03:17,241 --> 00:03:19,640 (INDISTINCT CHATTER) 57 00:03:42,507 --> 00:03:44,138 Hi, I'd like to return these. 58 00:03:44,140 --> 00:03:45,670 Oh, of course. Do you have your receipt? 59 00:03:45,672 --> 00:03:47,705 No, but they're unopened. They haven't been touched. 60 00:03:47,707 --> 00:03:49,537 I really need your receipt. 61 00:03:49,539 --> 00:03:51,638 They are sealed. They are brand new. 62 00:03:51,640 --> 00:03:53,505 (SIGHS) Do you have the credit card that you used? 63 00:03:53,507 --> 00:03:56,005 This is ridiculous! I bought these last week. 64 00:03:56,007 --> 00:03:57,872 Ma'am, you can try client services on the sixth floor. 65 00:03:57,874 --> 00:04:00,839 You know what? Never mind. I'll just keep 'em. 66 00:04:00,841 --> 00:04:02,271 Jesus. 67 00:04:02,273 --> 00:04:03,706 Can I at least get a bag? 68 00:04:03,708 --> 00:04:04,708 Sure. 69 00:04:07,807 --> 00:04:09,141 Thank you. 70 00:04:19,440 --> 00:04:22,404 Hi. I'm checking out of room 2814. Gary Randall. 71 00:04:22,406 --> 00:04:24,540 - Did you have a pleasant stay? - Terrific. 72 00:04:26,040 --> 00:04:27,370 My name is Monica. 73 00:04:27,372 --> 00:04:28,671 Is there anything else I can do for you? 74 00:04:28,673 --> 00:04:29,805 Or arrange transportation? 75 00:04:29,807 --> 00:04:32,039 GARY: I think we're all set. 76 00:04:32,041 --> 00:04:33,638 DEBBIE: Hi, this is Mrs. Randall. 77 00:04:33,640 --> 00:04:35,371 We just checked out of room 2814. 78 00:04:35,373 --> 00:04:36,971 May I speak with Monica, please? 79 00:04:36,973 --> 00:04:38,671 - This is she. - Hi, Monica. 80 00:04:38,673 --> 00:04:39,838 - Hi. - Hi. 81 00:04:39,840 --> 00:04:42,804 Uh, we just found out our flight was canceled. 82 00:04:42,806 --> 00:04:45,203 - Oh, no! - I know, I know. 83 00:04:45,205 --> 00:04:46,404 And instead of staying 84 00:04:46,406 --> 00:04:47,905 in some horrible airport hotel, 85 00:04:47,907 --> 00:04:49,173 we were hoping that maybe 86 00:04:49,175 --> 00:04:50,772 we could get our original room back? 87 00:04:50,774 --> 00:04:52,638 Yeah, we can give you that same room back. 88 00:04:52,640 --> 00:04:55,539 That would be amazing! Thank you so much! 89 00:04:55,541 --> 00:04:58,039 Um, we're just gonna go grab a bite. 90 00:04:58,041 --> 00:05:00,138 Would it be possible to get the maid in there now? 91 00:05:00,140 --> 00:05:01,470 MONICA: Yes, absolutely. 92 00:05:01,472 --> 00:05:03,405 DEBBIE: Perfect. We really appreciate it. 93 00:05:03,407 --> 00:05:04,905 MONICA: It's not a problem. 94 00:05:04,907 --> 00:05:06,407 DEBBIE: Thank you so much. We'll see you soon. 95 00:05:17,740 --> 00:05:19,138 DEBBIE: Hi. 96 00:05:19,140 --> 00:05:20,504 I'm so sorry. Can you finish up later? 97 00:05:20,506 --> 00:05:21,905 I just have to get off my feet. 98 00:05:21,907 --> 00:05:23,371 - Of course. - Thank you so much. 99 00:05:23,373 --> 00:05:24,805 - Have a great day. - You, too! 100 00:05:24,807 --> 00:05:26,441 Bye-bye. 101 00:05:33,774 --> 00:05:35,274 (SIGHS) 102 00:05:53,307 --> 00:05:56,340 (POP MUSIC PLAYING) 103 00:06:04,306 --> 00:06:06,405 JUDGE JUDY: (ON TV) And he did not move in! 104 00:06:06,407 --> 00:06:08,072 And he wants his money back. 105 00:06:08,074 --> 00:06:09,972 And he gets his money back. 106 00:06:09,974 --> 00:06:13,370 If you said no, does that mean you didn't take the money? 107 00:06:13,372 --> 00:06:15,037 What crate are you on? 108 00:06:15,039 --> 00:06:16,239 APRIL: 15. 109 00:06:17,006 --> 00:06:18,437 JUDGE JUDY: Listen. 110 00:06:18,439 --> 00:06:19,938 You think I like you? You think I believe you? 111 00:06:19,940 --> 00:06:21,938 You think I trust anything that you're saying? 112 00:06:21,940 --> 00:06:24,006 The answer is absolutely not. 113 00:06:24,008 --> 00:06:26,073 Guys, it's 9:30. 114 00:06:26,075 --> 00:06:28,405 (JUDGE JUDY CONTINUES INDISTINCTLY ON TV) 115 00:06:28,407 --> 00:06:31,938 It's too much. It's too much. 116 00:06:31,940 --> 00:06:33,804 It's three fingers from the top. 117 00:06:33,806 --> 00:06:36,137 Not one, it's three. 118 00:06:36,139 --> 00:06:38,038 It's a rerun, April. 119 00:06:38,040 --> 00:06:40,203 She slept with her cousin, crashed the car. 120 00:06:40,205 --> 00:06:41,904 The baby's not his. 121 00:06:41,906 --> 00:06:43,573 What's that taste like? 122 00:06:44,674 --> 00:06:46,303 (EXHALES) Vodka. 123 00:06:46,305 --> 00:06:48,839 Vodka. Exactly. But I don't want vodka. 124 00:06:48,841 --> 00:06:51,137 I want vodka and water. 125 00:06:51,139 --> 00:06:53,604 - And do you wanna know why? - Uh, sure. 126 00:06:53,606 --> 00:06:56,437 'Cause when you're drunk, it tastes like vodka. 127 00:06:56,439 --> 00:06:58,341 - Right. - BOTH: Right. 128 00:06:59,205 --> 00:07:01,971 I don't care! 129 00:07:01,973 --> 00:07:04,040 (LOUD DANCE MUSIC PLAYING) 130 00:07:26,907 --> 00:07:28,373 (CELL PHONE CHIMES) 131 00:07:30,873 --> 00:07:33,008 LOU: Oh, missed you, too. 132 00:07:51,007 --> 00:07:53,805 You better be in there. 133 00:07:53,807 --> 00:07:55,474 (MAN COUGHING) 134 00:07:56,773 --> 00:07:57,905 (CLICKS TONGUE) 135 00:07:57,907 --> 00:07:59,804 I know you're there, Reuben. 136 00:07:59,806 --> 00:08:01,006 You can come on out. 137 00:08:04,373 --> 00:08:07,205 I was just paying my respects. 138 00:08:07,207 --> 00:08:08,641 From around the corner? 139 00:08:09,640 --> 00:08:11,237 What are you doing here? 140 00:08:11,239 --> 00:08:13,905 They thought I'd be the best one to talk to you. 141 00:08:13,907 --> 00:08:16,304 Hmm. Gotta go. 142 00:08:16,306 --> 00:08:19,304 He didn't want you to do this, Deborah. 143 00:08:19,306 --> 00:08:20,538 Do what? 144 00:08:20,540 --> 00:08:22,704 Whatever it is he wouldn't tell us you're gonna do. 145 00:08:22,706 --> 00:08:24,205 - Look, Deb. - Mmm. 146 00:08:24,207 --> 00:08:27,938 Sometimes, just knowing the job will work 147 00:08:27,940 --> 00:08:30,570 is satisfaction enough. 148 00:08:30,572 --> 00:08:33,239 You don't actually gotta do it. 149 00:08:35,907 --> 00:08:38,037 What else did he say? 150 00:08:38,039 --> 00:08:40,371 - He said it was brilliant. - Oh, okay. 151 00:08:40,373 --> 00:08:43,338 And that you would probably end up back in prison. 152 00:08:43,340 --> 00:08:45,674 I'm not gonna end up back in prison. 153 00:08:46,107 --> 00:08:47,839 Okay? 154 00:08:47,841 --> 00:08:49,374 (CAR HORN HONKING) 155 00:08:52,039 --> 00:08:53,473 (SOFTLY) I gotta go. 156 00:08:55,907 --> 00:08:57,303 Be careful. 157 00:08:57,305 --> 00:08:59,738 You're looking sharp. 158 00:08:59,740 --> 00:09:01,540 (THUNDER RUMBLING) 159 00:09:14,072 --> 00:09:16,037 - LOU: Mmm! - Hey, hey! Take it easy. 160 00:09:16,039 --> 00:09:17,338 Been in the slammer. 161 00:09:17,340 --> 00:09:19,107 Oh, I just thought you changed your number. 162 00:09:20,140 --> 00:09:22,070 DEBBIE: Did you get the credit line? 163 00:09:22,072 --> 00:09:25,004 - Not yet. - Why not? 164 00:09:25,006 --> 00:09:27,070 Because I don't know what it's for. 165 00:09:27,072 --> 00:09:28,271 (SOFTLY) Oh, my God! 166 00:09:28,273 --> 00:09:29,739 LOU: Don't do that. 167 00:09:29,741 --> 00:09:31,805 - Do what? - (SIGHING) 168 00:09:31,807 --> 00:09:34,304 That would be my "I've just been in jail for five years, 169 00:09:34,306 --> 00:09:35,538 "and my partner lets me down" face. 170 00:09:35,540 --> 00:09:39,007 Hey, I'm not your partner. Yet. 171 00:09:40,740 --> 00:09:42,003 DEBBIE: This is nice. 172 00:09:42,005 --> 00:09:44,705 Chain-link, barb wire. 173 00:09:44,707 --> 00:09:46,274 Brought you something. 174 00:09:47,973 --> 00:09:50,404 Oh, um... 175 00:09:50,406 --> 00:09:52,570 Can I exchange something you stole? 176 00:09:52,572 --> 00:09:54,303 Well, if you're gonna have a problem with stealing, 177 00:09:54,305 --> 00:09:56,137 you're not gonna like the rest of this conversation. 178 00:09:56,139 --> 00:09:58,071 - What, we're gonna shoplift? - Maybe. 179 00:09:58,073 --> 00:09:59,471 No. See, this is what you do. 180 00:09:59,473 --> 00:10:01,470 You make me guess and then, I'm interested. 181 00:10:01,472 --> 00:10:03,172 - Okay. - And then you think because 182 00:10:03,174 --> 00:10:04,571 I'm interested, that I wanna do it. 183 00:10:04,573 --> 00:10:06,338 Don't you wanna do things you're interested in? 184 00:10:06,340 --> 00:10:07,637 I'm interested in brain surgery. 185 00:10:07,639 --> 00:10:09,471 Well, we know that's not gonna happen. 186 00:10:09,473 --> 00:10:11,371 (SIGHS) Whatever. You don't wanna tell me... 187 00:10:11,373 --> 00:10:13,607 - (SIGHS) - It's jewels. 188 00:10:16,072 --> 00:10:18,903 Spectacular, great, big, blingy, 189 00:10:18,905 --> 00:10:20,403 big old Liz Taylor jewels, 190 00:10:20,405 --> 00:10:23,641 that are locked in a vault 50 feet underground. 191 00:10:26,074 --> 00:10:28,071 How do we get them out of the vault? 192 00:10:28,073 --> 00:10:30,106 They're gonna bring 'em to us. 193 00:10:32,040 --> 00:10:34,307 Oh, bugger! 194 00:10:36,674 --> 00:10:38,705 - (DOOR CLOSES) - Oh. 195 00:10:38,707 --> 00:10:40,103 Nice place. 196 00:10:40,105 --> 00:10:41,605 LOU: Try heating it. 197 00:10:41,607 --> 00:10:44,037 There's a room for you upstairs. 198 00:10:44,039 --> 00:10:46,937 Your stuff's upstairs, too. 199 00:10:46,939 --> 00:10:48,437 You know, I borrowed some shit. 200 00:10:48,439 --> 00:10:50,540 Figured you weren't using it. 201 00:10:51,773 --> 00:10:54,006 (UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING) 202 00:11:10,339 --> 00:11:12,540 (INDISTINCT CHATTER) 203 00:11:22,573 --> 00:11:24,038 (INDISTINCT CHATTER) 204 00:11:24,040 --> 00:11:25,172 CARA: So, is this your gallery? 205 00:11:25,174 --> 00:11:26,236 - Yeah, one of them. - Hmm. 206 00:11:26,238 --> 00:11:28,003 Where are the others? 207 00:11:28,005 --> 00:11:29,371 Well, I'm opening one in London. 208 00:11:29,373 --> 00:11:31,004 Got plans for another one in Tokyo. 209 00:11:31,006 --> 00:11:32,104 We're talking about LA, 210 00:11:32,106 --> 00:11:33,472 but I'm not sure that makes sense. 211 00:11:33,474 --> 00:11:34,870 It's all a bit derivative out there, you know? 212 00:11:34,872 --> 00:11:37,003 (CHUCKLES) So this is the only one that exists? 213 00:11:37,005 --> 00:11:39,507 Well... Physically. 214 00:11:42,373 --> 00:11:44,441 Excuse me one second. 215 00:11:45,006 --> 00:11:46,573 Sorry. Sorry. 216 00:11:48,838 --> 00:11:50,707 (CHUCKLES) Oh, my God. 217 00:11:52,273 --> 00:11:54,371 I was meaning to call you. 218 00:11:54,373 --> 00:11:57,371 Jesus, it's great to see you. You look... 219 00:11:57,373 --> 00:11:58,903 Recently incarcerated? 220 00:11:58,905 --> 00:12:01,470 Wonderful. You look wonderful. 221 00:12:01,472 --> 00:12:03,203 - (CLAUDE GRUNTS) - Do you know what a shiv is? 222 00:12:03,205 --> 00:12:05,638 Okay, stop. Just stop. 223 00:12:05,640 --> 00:12:07,973 Oh, such a nice face. 224 00:12:09,140 --> 00:12:11,103 You know, inside, 225 00:12:11,105 --> 00:12:13,171 you're what we call a pretty girl. 226 00:12:13,173 --> 00:12:15,339 - I'll call the police. - Okay. 227 00:12:15,341 --> 00:12:18,006 Do you know what we do with snitches? 228 00:12:21,939 --> 00:12:24,104 LOU: He saw you? DEBBIE: Oh, yeah. 229 00:12:24,106 --> 00:12:26,039 LOU: Why would you do something like that? 230 00:12:27,573 --> 00:12:28,738 Closure? 231 00:12:28,740 --> 00:12:29,974 Bullshit! 232 00:12:32,839 --> 00:12:33,937 Jesus! 233 00:12:33,939 --> 00:12:35,704 (DEBBIE CHUCKLES) 234 00:12:35,706 --> 00:12:37,239 So did you... 235 00:12:37,773 --> 00:12:39,371 No. 236 00:12:39,373 --> 00:12:40,803 Just a little button. 237 00:12:40,805 --> 00:12:42,506 (LAUGHING) 238 00:12:57,840 --> 00:13:00,472 DEBBIE: So at first, I thought banks. 'Cause you know... 239 00:13:00,474 --> 00:13:01,837 LOU: That's where they have money? 240 00:13:01,839 --> 00:13:03,871 DEBBIE: Exactly. But that's kind of boring. 241 00:13:03,873 --> 00:13:06,172 So then I thought ten banks. 242 00:13:06,174 --> 00:13:07,571 Then I realized that would be maybe 243 00:13:07,573 --> 00:13:09,104 coming from an angry place so... 244 00:13:09,106 --> 00:13:10,572 LOU: Good you realized that. 245 00:13:10,574 --> 00:13:12,470 DEBBIE: Yes. Then I couldn't even hear myself think. 246 00:13:12,472 --> 00:13:14,637 You know, five women in one cell. 247 00:13:14,639 --> 00:13:16,370 So I got myself thrown in solitary 248 00:13:16,372 --> 00:13:18,505 for a little peace and quiet, 249 00:13:18,507 --> 00:13:21,007 and that's where I finally came up with it. 250 00:13:50,972 --> 00:13:52,770 - It's still a museum. - So? 251 00:13:52,772 --> 00:13:55,071 So, it's not like robbing a liquor store. 252 00:13:55,073 --> 00:13:57,103 (SPEAKING WITH MOUTH FULL) 253 00:13:57,105 --> 00:14:00,004 I'm sorry, I don't speak Ukrainian. 254 00:14:00,006 --> 00:14:01,703 I said, "We're not robbing a museum." 255 00:14:01,705 --> 00:14:03,703 We're robbing someone in a museum. 256 00:14:03,705 --> 00:14:05,070 In a museum. 257 00:14:05,072 --> 00:14:06,637 Yeah, you mentioned. 258 00:14:06,639 --> 00:14:08,105 Look. 259 00:14:08,107 --> 00:14:10,804 - Even if this was possible... - It is possible. 260 00:14:10,806 --> 00:14:12,703 Even if it was, we'd need, like, 261 00:14:12,705 --> 00:14:14,970 20 people and half a million dollars. 262 00:14:14,972 --> 00:14:16,103 Seven. 263 00:14:16,105 --> 00:14:17,237 Seven million? 264 00:14:17,239 --> 00:14:19,039 Seven people and 20 grand. 265 00:14:21,074 --> 00:14:23,437 Why do you need to do this? 266 00:14:23,439 --> 00:14:25,571 Because it's what I'm good at. 267 00:14:25,573 --> 00:14:27,573 Uh, yeah. 268 00:14:28,473 --> 00:14:29,538 You know what? 269 00:14:29,540 --> 00:14:32,005 I have run this thing a thousand times. 270 00:14:32,007 --> 00:14:33,738 Every time I got caught, I fixed it. 271 00:14:33,740 --> 00:14:35,537 And in three years, I wasn't getting caught anymore. 272 00:14:35,539 --> 00:14:38,437 By the time I was paroled, it was running like clockwork. 273 00:14:38,439 --> 00:14:40,204 Perfectly. 274 00:14:40,206 --> 00:14:43,171 And you were there with me, every step of the way. 275 00:14:43,173 --> 00:14:45,070 Oh, honey, is this a proposal? 276 00:14:45,072 --> 00:14:47,704 Baby, I don't have a diamond yet. 277 00:14:47,706 --> 00:14:49,338 Come on. Do you really wanna spend the rest 278 00:14:49,340 --> 00:14:50,971 of your life watering down well vodka? 279 00:14:50,973 --> 00:14:53,274 Because it's really kind of a waste. 280 00:14:54,139 --> 00:14:57,004 Come on. Take a bite. 281 00:14:57,006 --> 00:14:59,074 (SOFTLY) Just take a bite. 282 00:15:00,072 --> 00:15:02,473 - You're really irritating. - Open. 283 00:15:05,573 --> 00:15:07,171 That's good. 284 00:15:07,173 --> 00:15:08,672 Very good. 285 00:15:10,805 --> 00:15:12,404 DEBBIE: So each year they host 286 00:15:12,406 --> 00:15:14,538 the biggest party in the world. 287 00:15:14,540 --> 00:15:17,071 And they always get a huge celebrity to host. 288 00:15:17,073 --> 00:15:18,537 This year, it's Daphne Kluger. 289 00:15:18,539 --> 00:15:20,038 - LOU: Wow! - (CAMERAS CLICKING) 290 00:15:20,040 --> 00:15:21,404 DEBBIE: Yeah. But she's not our mark. 291 00:15:21,406 --> 00:15:22,603 LOU: So who's the mark? 292 00:15:22,605 --> 00:15:25,139 All right, who wants to go first? 293 00:15:25,673 --> 00:15:26,970 Yes. 294 00:15:26,972 --> 00:15:28,405 Do you know who you're wearing? 295 00:15:28,407 --> 00:15:29,703 Uh, ooh... 296 00:15:29,705 --> 00:15:31,138 La Perla. It's black. 297 00:15:31,140 --> 00:15:33,438 (CHUCKLES) No, I mean who's dressing you? 298 00:15:33,440 --> 00:15:35,237 DAPHNE: I don't really know yet. 299 00:15:35,239 --> 00:15:36,970 The designer. 300 00:15:36,972 --> 00:15:38,938 I don't know yet. 301 00:15:38,940 --> 00:15:40,437 But as soon as I do, 302 00:15:40,439 --> 00:15:42,637 you'll be the very first person that I tell. 303 00:15:42,639 --> 00:15:44,572 Uh, next question? 304 00:15:46,374 --> 00:15:47,838 LOU: All right, we need a designer. 305 00:15:47,840 --> 00:15:49,105 DEBBIE: Exactly! 306 00:15:49,107 --> 00:15:50,404 LOU: Now a lot of these we could target. 307 00:15:50,406 --> 00:15:51,637 But Anna won't approve them, 308 00:15:51,639 --> 00:15:53,170 and Anna has to approve everything. 309 00:15:53,172 --> 00:15:54,505 DEBBIE: I know. 310 00:15:54,507 --> 00:15:56,171 LOU: There's a few less-established choices, 311 00:15:56,173 --> 00:15:57,670 but they're not gonna give us the juice we need. 312 00:15:57,672 --> 00:15:58,672 So... 313 00:16:00,307 --> 00:16:02,203 DEBBIE: Rose Weil. Why do I know that name? 314 00:16:02,205 --> 00:16:04,138 Well, she was big, in the '90s. 315 00:16:04,140 --> 00:16:06,470 Oh, God, all the Edwardian collars and the ruffles. 316 00:16:06,472 --> 00:16:08,637 Travesty. But Anna still likes her. 317 00:16:08,639 --> 00:16:11,204 They do Easter together every year in Kent. 318 00:16:11,206 --> 00:16:12,405 - Brits? - Irish. 319 00:16:12,407 --> 00:16:16,206 And she owes the IRS $5 million. 320 00:16:20,005 --> 00:16:21,404 LOU: It's bad. 321 00:16:21,406 --> 00:16:22,671 There's a lien on her assets, 322 00:16:22,673 --> 00:16:23,870 they've impounded her passport. 323 00:16:23,872 --> 00:16:25,405 The bank seized her townhouse. 324 00:16:25,407 --> 00:16:26,904 DEBBIE: She sounds amazing. 325 00:16:26,906 --> 00:16:28,004 LOU: Yeah. 326 00:16:28,006 --> 00:16:29,272 I think we got lucky. 327 00:16:29,274 --> 00:16:32,471 She gambled everything on this. 328 00:16:32,473 --> 00:16:35,904 DEBBIE: This is a flight to nowhere without any peanuts. 329 00:16:35,906 --> 00:16:39,370 LOU: Self-financed. Credit from an Omaha bank. 330 00:16:39,372 --> 00:16:40,737 Those guys over there? 331 00:16:40,739 --> 00:16:43,004 The only ones who'll still loan her money. 332 00:16:43,006 --> 00:16:45,603 - (INAUDIBLE CONVERSATION) - They look a little worried. 333 00:16:45,605 --> 00:16:48,539 LOU: Yeah, who can blame them? This is a train wreck. 334 00:16:55,441 --> 00:16:57,373 (GAGGING) 335 00:17:02,806 --> 00:17:05,173 (INDISTINCT CHATTER) 336 00:17:09,939 --> 00:17:11,572 Congratulations. 337 00:17:13,440 --> 00:17:14,938 Who are you? 338 00:17:14,940 --> 00:17:16,071 Big fans. 339 00:17:16,073 --> 00:17:18,170 - Very big. - Oh. 340 00:17:18,172 --> 00:17:19,937 LOU: That was... DEBBIE: Just... 341 00:17:19,939 --> 00:17:21,770 - Gorgeous. - Mmm-hmm. 342 00:17:21,772 --> 00:17:23,440 No, it wasn't. 343 00:17:24,140 --> 00:17:26,104 It was a disaster. 344 00:17:26,106 --> 00:17:29,003 I think you're being kind of hard on yourself. 345 00:17:29,005 --> 00:17:30,238 DEBBIE: Very. 346 00:17:30,240 --> 00:17:33,005 Did you read this? 347 00:17:33,007 --> 00:17:34,870 It's by a blogger. 348 00:17:34,872 --> 00:17:36,341 DEBBIE: Mmm. 349 00:17:38,139 --> 00:17:40,071 ROSE: "Rose Weil. 350 00:17:40,073 --> 00:17:42,871 "Her new collection is like taking a tour 351 00:17:42,873 --> 00:17:44,371 "of your grandmother's closet. 352 00:17:44,373 --> 00:17:47,137 "Just as dated, and just as musty. 353 00:17:47,139 --> 00:17:50,038 "The Eskimo shove their elders out on an ice floe. 354 00:17:50,040 --> 00:17:51,137 "Just saying." 355 00:17:51,139 --> 00:17:52,904 That's very cruel. 356 00:17:52,906 --> 00:17:54,870 But it doesn't make it true. 357 00:17:54,872 --> 00:17:56,736 Mmm. 358 00:17:56,738 --> 00:17:58,270 How did I get here? 359 00:17:58,272 --> 00:18:00,537 You spent $18 million in two years 360 00:18:00,539 --> 00:18:02,506 and had two houseboats on the Seine. 361 00:18:03,073 --> 00:18:04,304 I'm old. 362 00:18:04,306 --> 00:18:06,204 Hey, you're not old. 363 00:18:06,206 --> 00:18:09,270 (SOBBING) I'm old, and I'm going to prison. 364 00:18:09,272 --> 00:18:11,871 Then I'm going to be really, really poor. 365 00:18:11,873 --> 00:18:14,004 Not necessarily. 366 00:18:14,006 --> 00:18:17,805 What if we could make all this go away? 367 00:18:17,807 --> 00:18:20,307 Even get your passport back. 368 00:18:23,006 --> 00:18:25,137 How? 369 00:18:25,139 --> 00:18:27,473 Dress Daphne Kluger for the Met Ball. 370 00:18:29,440 --> 00:18:30,804 LOU: Mmm. 371 00:18:30,806 --> 00:18:32,437 Are you mad? 372 00:18:32,439 --> 00:18:33,838 DEBBIE: Mmm-mmm. 373 00:18:33,840 --> 00:18:35,240 ROSE: No, hang on a minute. 374 00:18:36,340 --> 00:18:37,471 Are you journalists? 375 00:18:37,473 --> 00:18:39,338 - Absolutely not. - God, no. 376 00:18:39,340 --> 00:18:40,536 Uh-uh. 377 00:18:40,538 --> 00:18:45,370 - Hmm. She seems sort of tense. - Can be. 378 00:18:45,372 --> 00:18:49,703 Good body. Good boobs. Huge features. 379 00:18:49,705 --> 00:18:51,469 Eyes like Bambi. 380 00:18:51,471 --> 00:18:54,369 Yeah. She can take quite a lot. 381 00:18:54,371 --> 00:18:57,137 Maybe we could give her... Maybe... 382 00:18:57,139 --> 00:19:00,704 Maybe we could give her this. 383 00:19:00,706 --> 00:19:04,104 God, no. Not chic. We can do better than that. 384 00:19:04,106 --> 00:19:06,738 It's called the Toussaint. 385 00:19:06,740 --> 00:19:08,104 Named for Jeanne Toussaint, 386 00:19:08,106 --> 00:19:10,970 Cartier's director of jewelry from '33 to '68. 387 00:19:10,972 --> 00:19:13,503 It's over six pounds of diamonds. 388 00:19:13,505 --> 00:19:14,636 Right. 389 00:19:14,638 --> 00:19:16,703 After she died, they sold it back to Cartier, 390 00:19:16,705 --> 00:19:19,371 and they've kept it in their vault ever since. 391 00:19:19,373 --> 00:19:21,170 - They've never let it out. - ROSE: Mmm-hmm. 392 00:19:21,172 --> 00:19:23,570 So then, how are we gonna get it out? 393 00:19:23,572 --> 00:19:26,973 Well, they might let it out for her. 394 00:19:29,940 --> 00:19:31,470 The theme of this year's ball 395 00:19:31,472 --> 00:19:32,937 - is European royalty... - (GASPS) 396 00:19:32,939 --> 00:19:36,038 ...of which the crown jewels are a featured element. 397 00:19:36,040 --> 00:19:40,303 So, if you were to insist on the Toussaint 398 00:19:40,305 --> 00:19:43,505 on behalf of Daphne Kluger... 399 00:19:52,339 --> 00:19:54,003 (WHISPERS) Must be worth quite a lot. 400 00:19:54,005 --> 00:19:55,304 DEBBIE: Yeah. 401 00:19:55,306 --> 00:19:57,303 - These are all Russians. - They're hackers. 402 00:19:57,305 --> 00:19:58,803 Are there no hackers who aren't Russian? 403 00:19:58,805 --> 00:20:01,470 No, there's barely any Russians who aren't hackers. 404 00:20:01,472 --> 00:20:04,673 - Just keep looking, please. - Sure. 405 00:20:10,139 --> 00:20:11,673 (AMITA SPEAKING HINDI) 406 00:20:13,107 --> 00:20:14,606 (AMITA'S MOTHER SPEAKING HINDI) 407 00:20:33,740 --> 00:20:35,138 (IN ENGLISH) Okay. 408 00:20:35,140 --> 00:20:37,207 (INDISTINCT CHATTER) 409 00:20:49,805 --> 00:20:52,737 Sorry about Danny. 410 00:20:52,739 --> 00:20:55,306 Sorry about your pops. 411 00:20:56,106 --> 00:20:59,204 So, what are you doing here? 412 00:20:59,206 --> 00:21:01,637 I might have something for you. 413 00:21:01,639 --> 00:21:02,738 A job. 414 00:21:02,740 --> 00:21:04,903 You wanna run some stuff through the store? 415 00:21:04,905 --> 00:21:06,670 No, thank you. 416 00:21:06,672 --> 00:21:08,173 A little more than that. 417 00:21:10,106 --> 00:21:11,370 How long would it take you 418 00:21:11,372 --> 00:21:12,604 to make seven pieces of jewelry, 419 00:21:12,606 --> 00:21:14,970 if the stones were already cut? 420 00:21:14,972 --> 00:21:17,707 Probably five or six hours. 421 00:21:19,339 --> 00:21:20,904 How long if I told you you didn't have to 422 00:21:20,906 --> 00:21:22,205 live with your mother anymore? 423 00:21:23,506 --> 00:21:24,707 Less. 424 00:21:28,638 --> 00:21:30,703 I'm never taking the F-train again. 425 00:21:30,705 --> 00:21:31,740 (LOU SHUSHING) 426 00:21:32,707 --> 00:21:33,903 She's in. 427 00:21:33,905 --> 00:21:35,736 DEBBIE: She is in where? 428 00:21:35,738 --> 00:21:38,203 This what you talking about? Bunch of vases. 429 00:21:38,205 --> 00:21:39,740 LOU: Yeah, that's the Egyptian wing. 430 00:21:40,606 --> 00:21:41,871 She's in the Met? 431 00:21:41,873 --> 00:21:43,736 Security cameras. 432 00:21:43,738 --> 00:21:45,573 There's a lot of 'em. 433 00:21:46,171 --> 00:21:47,604 My name's Debbie. 434 00:21:47,606 --> 00:21:50,038 - Nine Ball. - What's your real name? 435 00:21:50,040 --> 00:21:51,104 Eight Ball. 436 00:21:51,106 --> 00:21:52,336 We use real names around here. 437 00:21:52,338 --> 00:21:54,305 Could I talk to you for a minute? 438 00:21:56,438 --> 00:21:57,905 I asked you to get me a hacker. 439 00:21:57,907 --> 00:21:59,503 She is one of the best hackers on the East Coast. 440 00:21:59,505 --> 00:22:01,037 - Oh, I'm honored... - She has other clients. 441 00:22:01,039 --> 00:22:02,336 They don't know her real name either. 442 00:22:02,338 --> 00:22:03,903 I'm sorry, "other clients"? 443 00:22:03,905 --> 00:22:05,271 - Now? - Yeah. 444 00:22:05,273 --> 00:22:08,202 Did you tell her what her cut was? 445 00:22:08,204 --> 00:22:10,339 - Of course. - And? 446 00:22:16,939 --> 00:22:19,339 (WHISPERING) Look. She's smoking! 447 00:22:22,905 --> 00:22:25,071 So, Nine Ball. 448 00:22:25,073 --> 00:22:28,836 Uh, do I call you Nine Ball? Nine... 449 00:22:28,838 --> 00:22:30,472 Or Baller. 450 00:22:31,204 --> 00:22:33,539 Baller? Okay. Okay. 451 00:22:33,973 --> 00:22:35,636 Uh-oh. 452 00:22:35,638 --> 00:22:38,004 You know your footprint is a disaster, right? 453 00:22:38,006 --> 00:22:41,170 - I'm sorry, what? - Your footprint. 454 00:22:41,172 --> 00:22:43,503 - My footprint? - Yes, ma'am. 455 00:22:43,505 --> 00:22:44,972 If you're planning to steal shit, 456 00:22:44,974 --> 00:22:46,470 you definitely got to clean this up, 457 00:22:46,472 --> 00:22:49,504 'cause right now, my little sister could hack you. 458 00:22:49,506 --> 00:22:52,239 Oh, right. 'Cause we had this guy... 459 00:22:55,371 --> 00:22:58,804 - (BEEPS) - (POWERING UP) 460 00:22:58,806 --> 00:23:00,202 Gotcha. 461 00:23:00,204 --> 00:23:02,472 We'll clean that up. 462 00:23:05,371 --> 00:23:08,170 - Can I ask where we're going? - You'll see in a minute. 463 00:23:08,172 --> 00:23:09,704 Right, we're going to meet 464 00:23:09,706 --> 00:23:10,937 - Doris Kluger... - Daphne. 465 00:23:10,939 --> 00:23:12,436 - Daphne. - Someone even more famous. 466 00:23:12,438 --> 00:23:14,436 LOU: Someone who makes Daphne Kluger jealous. 467 00:23:14,438 --> 00:23:16,173 ROSE: Jealous? LOU: Hmm. 468 00:23:17,639 --> 00:23:18,970 DEBBIE: In a minute, we're gonna stand up. 469 00:23:18,972 --> 00:23:20,236 She's gonna sit down. 470 00:23:20,238 --> 00:23:21,971 You'll recognize her. Just be cool. 471 00:23:21,973 --> 00:23:23,270 - LOU: Aloof. - But kind. 472 00:23:23,272 --> 00:23:25,438 - But not too kind. - Yeah. 473 00:23:25,440 --> 00:23:26,470 You're sweating. 474 00:23:26,472 --> 00:23:28,336 - Yeah, look, I sweat. - Don't. 475 00:23:28,338 --> 00:23:29,571 On her left hand is a tattoo. 476 00:23:29,573 --> 00:23:31,904 I want you to take it, admire it, 477 00:23:31,906 --> 00:23:34,804 but make physical contact, and that's when we'll get it. 478 00:23:34,806 --> 00:23:36,406 "It"? What's "it"? 479 00:23:40,104 --> 00:23:41,439 (NECK CRACKING) 480 00:23:42,040 --> 00:23:44,573 Hi. Wow. 481 00:23:45,638 --> 00:23:47,070 Oh, I know you! 482 00:23:47,072 --> 00:23:49,937 Yes, I know you. I've seen you. I've seen you in things. 483 00:23:49,939 --> 00:23:51,537 (CHUCKLES) Yeah. 484 00:23:51,539 --> 00:23:53,037 - No, you're good. - Oh, thank you. 485 00:23:53,039 --> 00:23:55,336 - You're really good. Yeah. - Thank you. 486 00:23:55,338 --> 00:23:56,836 Well, I just really wanted to say, "Thank you." 487 00:23:56,838 --> 00:23:58,269 Thank you? 488 00:23:58,271 --> 00:24:01,305 For helping us with the feline rescue project. 489 00:24:03,572 --> 00:24:05,371 (CAMERA CLICKING) 490 00:24:05,373 --> 00:24:07,137 DAPHNE: Penelope Stern? 491 00:24:07,139 --> 00:24:09,369 Is she even old enough to go to the Met Ball? 492 00:24:09,371 --> 00:24:10,638 - (SCOFFS) - Apparently. 493 00:24:10,640 --> 00:24:12,235 Who cares who's dressing her anyway? 494 00:24:12,237 --> 00:24:15,138 Uh, I think Page Six. 495 00:24:20,139 --> 00:24:22,903 I never met with Rose Weil. You said I met with everybody. 496 00:24:22,905 --> 00:24:25,770 - You said she was a relic. - I meant iconic. 497 00:24:25,772 --> 00:24:28,038 Do you want me to set up a meeting? 498 00:24:28,040 --> 00:24:29,436 (MIMICS MOCKINGLY) 499 00:24:29,438 --> 00:24:31,672 - Yes! - Okay. 500 00:24:36,105 --> 00:24:38,137 ROSE: I watched one of her films last night. 501 00:24:38,139 --> 00:24:39,671 She's actually really good. 502 00:24:39,673 --> 00:24:41,535 LOU: Whatever you do, don't fawn. 503 00:24:41,537 --> 00:24:42,903 DEBBIE: Just ignore her. 504 00:24:42,905 --> 00:24:44,404 LOU: Indifference, it's an aphrodisiac. 505 00:24:44,406 --> 00:24:45,604 DEBBIE: Very little eye contact. 506 00:24:45,606 --> 00:24:47,070 - Rose. - Oh. 507 00:24:47,072 --> 00:24:50,237 - Daphne. Miss Kluger. - Finally. (CHUCKLES) 508 00:24:50,239 --> 00:24:54,237 So, thank you so much for meeting me so last minute. 509 00:24:54,239 --> 00:24:57,739 I am such an admirer of yours. I have so many of your pieces. 510 00:25:00,039 --> 00:25:02,204 - Really? - Yeah. 511 00:25:02,206 --> 00:25:05,403 So, this search... It has not been easy. 512 00:25:05,405 --> 00:25:06,904 And everything we've seen, 513 00:25:06,906 --> 00:25:09,171 - you know, it's been great. - ROSE: Mmm-hmm. 514 00:25:09,173 --> 00:25:11,803 DAPHNE: But it's been tired 515 00:25:11,805 --> 00:25:13,703 and you seem different. 516 00:25:13,705 --> 00:25:16,973 You know, like you're immune to judgment. 517 00:25:18,506 --> 00:25:22,639 Like you're above all that. 518 00:25:23,872 --> 00:25:24,872 I'm sorry, what? 519 00:25:29,205 --> 00:25:30,903 What is going on? 520 00:25:30,905 --> 00:25:31,870 Uh... 521 00:25:31,872 --> 00:25:33,703 - Oh, sorry. - (PLATE CLANGS) 522 00:25:33,705 --> 00:25:35,904 Um, what were you saying? 523 00:25:35,906 --> 00:25:39,106 I'm trying to hire you for the Met Ball. 524 00:25:40,840 --> 00:25:43,673 Great. Thank you. My honor. 525 00:25:44,371 --> 00:25:45,638 Flattered. 526 00:25:48,173 --> 00:25:49,702 Wait till you see. 527 00:25:49,704 --> 00:25:51,937 This girl has some of the best hands I've ever seen. 528 00:25:51,939 --> 00:25:53,870 Is this one sane? 529 00:25:53,872 --> 00:25:55,703 Hundred percent. 530 00:25:55,705 --> 00:25:57,136 All right, here's how we're playing. 531 00:25:57,138 --> 00:25:58,469 Red is money, okay? 532 00:25:58,471 --> 00:26:00,837 Really? Three-card Monte? 533 00:26:00,839 --> 00:26:02,770 Follow the Queen, live your dream. 534 00:26:02,772 --> 00:26:05,137 But don't sleep. Don't sleep. 535 00:26:05,139 --> 00:26:07,005 'Cause she might disappear, you saw that? 536 00:26:08,073 --> 00:26:09,138 It's lit, right? 537 00:26:09,140 --> 00:26:10,837 She came back, though. She likes you. 538 00:26:10,839 --> 00:26:13,904 All right, let's hit it. And we're following the Queen. 539 00:26:13,906 --> 00:26:16,703 And we're following the Queen. 540 00:26:16,705 --> 00:26:17,970 Is this our only choice? 541 00:26:17,972 --> 00:26:19,903 The turnover in pickpockets is huge. 542 00:26:19,905 --> 00:26:22,403 Where she at? Where that bitch at? 543 00:26:22,405 --> 00:26:23,738 Where she at? 544 00:26:23,740 --> 00:26:24,740 That one. 545 00:26:26,439 --> 00:26:28,303 Wanna call a lifeline on that one? 546 00:26:28,305 --> 00:26:31,138 - No. That one. - (TAPPING) 547 00:26:31,140 --> 00:26:34,436 All right. That one is mine. 548 00:26:34,438 --> 00:26:36,238 Come on, there's no hard feelings. 549 00:26:36,240 --> 00:26:38,503 And you're a real one, you know? You know what I mean? 550 00:26:38,505 --> 00:26:41,270 Yeah, come back any time. 551 00:26:41,272 --> 00:26:44,003 - Not bad. - Yeah. I thought so. 552 00:26:44,005 --> 00:26:48,570 - Turkey and provolone, please. - (MUSIC PLAYING) 553 00:26:48,572 --> 00:26:50,770 So, I'm lifting one necklace. 554 00:26:50,772 --> 00:26:52,003 LOU: It's a very nice necklace. 555 00:26:52,005 --> 00:26:53,572 CONSTANCE: Uh, lettuce and tomato. 556 00:26:55,039 --> 00:26:58,372 - And this is legit, the money? - Hundred percent. 557 00:26:59,671 --> 00:27:02,039 - Okay, I'm in. - Great. 558 00:27:03,972 --> 00:27:06,472 Uh, can I get my watch back, please? 559 00:27:11,839 --> 00:27:15,073 Thank you. And hers as well. 560 00:27:15,872 --> 00:27:17,670 No, I... 561 00:27:17,672 --> 00:27:19,773 - Sorry. - It's okay. 562 00:27:22,438 --> 00:27:23,770 DEBBIE: Who do we have, who do we have? 563 00:27:23,772 --> 00:27:26,603 - What about Ivy? - No, still in jail. 564 00:27:26,605 --> 00:27:28,302 - Really? - What about him? 565 00:27:28,304 --> 00:27:29,470 - Well, he's a him. - So? 566 00:27:29,472 --> 00:27:30,770 Don't want a him. 567 00:27:30,772 --> 00:27:31,670 Because it's a him or because it's a "him"? 568 00:27:31,672 --> 00:27:33,104 No, he's not a "him." 569 00:27:33,106 --> 00:27:34,637 - I barely know the guy. - What's wrong with a him? 570 00:27:34,639 --> 00:27:36,071 A him gets noticed, a her gets ignored, 571 00:27:36,073 --> 00:27:38,204 and for once, we wanna be ignored. 572 00:27:38,206 --> 00:27:39,604 What about Tammy? 573 00:27:39,606 --> 00:27:41,140 - (DOG BARKING) - (BALL BOUNCING LOUDLY) 574 00:27:54,006 --> 00:27:55,270 Hey, buddy, 575 00:27:55,272 --> 00:27:57,770 can you do me a favor? Can you take that outside? 576 00:27:57,772 --> 00:27:59,703 (LOUD BOUNCING CONTINUES) 577 00:27:59,705 --> 00:28:01,972 (CELL PHONE RINGING) 578 00:28:05,639 --> 00:28:07,838 (DOG CONTINUES BARKING) 579 00:28:07,840 --> 00:28:09,837 Debbie, I am with my family. 580 00:28:09,839 --> 00:28:11,107 - I told you... - I'm outside. 581 00:28:12,305 --> 00:28:14,270 - What? - I'm in your garage. 582 00:28:14,272 --> 00:28:15,573 (SIGHS) 583 00:28:17,673 --> 00:28:19,673 - (WHISPERS) Deb? - DEBBIE: Hmm? 584 00:28:21,306 --> 00:28:25,203 Deb, what are you doing here? I thought you were in jail. 585 00:28:25,205 --> 00:28:27,569 Mmm. I got out. 586 00:28:27,571 --> 00:28:31,005 Look at all this. Thought you retired? 587 00:28:31,905 --> 00:28:32,970 I did. 588 00:28:32,972 --> 00:28:35,637 Not as exciting as hijacking trucks 589 00:28:35,639 --> 00:28:37,771 that are smuggling dishwashers from Canada, right? 590 00:28:37,773 --> 00:28:39,537 Yeah, well, I don't do that anymore. 591 00:28:39,539 --> 00:28:40,836 But you were so very good at it. 592 00:28:40,838 --> 00:28:42,670 - Thank you. - Yeah. 593 00:28:42,672 --> 00:28:44,803 So these are all for personal use, right? 594 00:28:44,805 --> 00:28:48,471 - What do you want? - Just wanna reconnect. 595 00:28:48,473 --> 00:28:50,402 - Oh, yeah? - Mmm-hmm. 596 00:28:50,404 --> 00:28:52,669 - Reconnect? - Mmm-hmm. 597 00:28:52,671 --> 00:28:54,436 You're not bored out here, are you, Tam-Tam? 598 00:28:54,438 --> 00:28:57,436 No, I'm not bored out here at all. 599 00:28:57,438 --> 00:28:59,104 - Good, good. - No. 600 00:28:59,106 --> 00:29:03,770 - Why would you ask that? - Because I need a fence. 601 00:29:03,772 --> 00:29:05,870 Well, I told you I don't do that anymore. I'm out. 602 00:29:05,872 --> 00:29:08,636 - It's a big job. - I don't care. 603 00:29:08,638 --> 00:29:10,071 Do you want me to tell you how big a job it is? 604 00:29:10,073 --> 00:29:11,702 No. No, I really don't. 605 00:29:11,704 --> 00:29:13,870 I think I'm gonna tell you how big the job is. 606 00:29:13,872 --> 00:29:15,638 (INAUDIBLE) 607 00:29:19,137 --> 00:29:20,670 - Are you kidding? - No. 608 00:29:20,672 --> 00:29:22,904 - Mommy, when's dinner ready? - (GASPS) Shit! 609 00:29:22,906 --> 00:29:25,037 Uh, sweetheart, I will be right there. 610 00:29:25,039 --> 00:29:27,303 I'm so sorry. Mommy will be right there. 611 00:29:27,305 --> 00:29:29,103 - But I'm hungry! - (INAUDIBLE) 612 00:29:29,105 --> 00:29:32,672 I know, sweetheart, I promise, I will be right there. 613 00:29:35,705 --> 00:29:38,705 - (WHISPERING) Thanks a lot. - She sounds sweet. 614 00:29:39,305 --> 00:29:40,672 (TAMMY SIGHS) 615 00:29:41,805 --> 00:29:44,505 How do you explain all this to your husband? 616 00:29:46,205 --> 00:29:47,673 eBay. 617 00:30:05,838 --> 00:30:08,839 LOU: Okay, everybody. Let's get started. 618 00:30:18,039 --> 00:30:20,203 We would like to present to you all 619 00:30:20,205 --> 00:30:21,937 with a hypothetical situation. 620 00:30:21,939 --> 00:30:25,870 - How hypothetical? - Not very, unless we screw up. 621 00:30:25,872 --> 00:30:28,903 $16.5 million in each of your bank accounts, 622 00:30:28,905 --> 00:30:30,503 - five weeks from now. - (ALL GASP) 623 00:30:30,505 --> 00:30:32,703 (NINE BALL WHISTLES) 624 00:30:32,705 --> 00:30:34,304 In three and a half weeks, 625 00:30:34,306 --> 00:30:36,036 the Met will be hosting its annual ball, 626 00:30:36,038 --> 00:30:38,536 celebrating its new costume exhibit, 627 00:30:38,538 --> 00:30:40,136 and we are going to rob it. 628 00:30:40,138 --> 00:30:41,870 Not the ball itself, 629 00:30:41,872 --> 00:30:43,671 but a very important set of diamonds 630 00:30:43,673 --> 00:30:44,804 that will be attending the ball. 631 00:30:44,806 --> 00:30:47,570 On the neck of Daphne Kluger. 632 00:30:47,572 --> 00:30:48,970 Who Rose will be dressing. 633 00:30:48,972 --> 00:30:51,736 - The Toussaint? - DEBBIE: Very good. 634 00:30:51,738 --> 00:30:53,971 Once Daphne is inadvertently onboard, 635 00:30:53,973 --> 00:30:56,268 we can then get the necklace out of the Cartier vault, 636 00:30:56,270 --> 00:30:59,203 hack the Met security system, thank you, Nine Ball, 637 00:30:59,205 --> 00:31:00,669 and infiltrate the Gala, 638 00:31:00,671 --> 00:31:02,703 considered to be one of the most exclusive... 639 00:31:02,705 --> 00:31:04,737 The most exclusive. 640 00:31:04,739 --> 00:31:08,971 The most exclusive party invitation in America. 641 00:31:08,973 --> 00:31:11,470 So go home, get your affairs in order, 642 00:31:11,472 --> 00:31:13,537 because tomorrow, we begin pulling off 643 00:31:13,539 --> 00:31:17,105 one of the biggest jewelry heists in history. 644 00:31:25,739 --> 00:31:28,602 - Where are you going? - I'm going to the big city. 645 00:31:28,604 --> 00:31:31,069 - How long? - Uh, not too long, I promise. 646 00:31:31,071 --> 00:31:32,973 I'll be back before you know it. 647 00:31:34,038 --> 00:31:35,571 What are you gonna do? 648 00:31:35,573 --> 00:31:39,035 I am going to help my friend Debbie with her job. 649 00:31:39,037 --> 00:31:40,670 What kind of job? 650 00:31:40,672 --> 00:31:42,804 - It's complicated. - Can I come with you? 651 00:31:42,806 --> 00:31:47,504 No, sweetie, this is Mommy's very special work trip. 652 00:31:47,506 --> 00:31:49,736 DEBBIE: It is my account, it is my money, 653 00:31:49,738 --> 00:31:51,202 and the only reason I can't access it 654 00:31:51,204 --> 00:31:53,069 is because I cannot remember the make and model 655 00:31:53,071 --> 00:31:54,737 of my second cousin's first car. 656 00:31:54,739 --> 00:31:56,803 So if you could just... (INHALES DEEPLY) 657 00:31:56,805 --> 00:31:58,602 I don't wanna make a withdrawal, 658 00:31:58,604 --> 00:32:00,839 I would like to make a deposit. 659 00:32:01,372 --> 00:32:03,336 Yes, I... 660 00:32:03,338 --> 00:32:05,169 - Hey, can I... - (SHUSHING) 661 00:32:05,171 --> 00:32:09,703 Exactly, yes. Yes, I'll hold. What's up? 662 00:32:09,705 --> 00:32:12,703 Oh, hey, I was wondering if I can get a MetroCard, 663 00:32:12,705 --> 00:32:16,035 'cause I'm skateboarding in from Queens every day. 664 00:32:16,037 --> 00:32:18,470 Can I get a MetroCard? 665 00:32:18,472 --> 00:32:20,170 (STAMMERS) I don't have a MetroCard. 666 00:32:20,172 --> 00:32:21,435 You don't have a MetroCard? 667 00:32:21,437 --> 00:32:22,670 I don't have a MetroCard. 668 00:32:22,672 --> 00:32:24,335 What are you, a tourist? 669 00:32:24,337 --> 00:32:25,739 (CHUCKLES) 670 00:32:26,706 --> 00:32:28,803 You're fascinating. 671 00:32:28,805 --> 00:32:30,269 You're gonna just throw me one dub 672 00:32:30,271 --> 00:32:31,670 for a MetroCard? That's it? 673 00:32:31,672 --> 00:32:34,070 How about this? We steal $50 million, 674 00:32:34,072 --> 00:32:36,471 I'll buy everybody MetroCards. How's that? 675 00:32:36,473 --> 00:32:37,673 Okay. 676 00:32:40,439 --> 00:32:42,469 - Is that your brother? - Mmm-hmm. 677 00:32:42,471 --> 00:32:43,871 - He's hot. - Mmm. 678 00:32:43,873 --> 00:32:45,436 CONSTANCE: You sure he's dead or... 679 00:32:45,438 --> 00:32:46,672 DEBBIE: No. 680 00:32:50,539 --> 00:32:53,336 Yes, sweetie, Mommy is in her new job now. 681 00:32:53,338 --> 00:32:54,402 Charlie, will you do me a favor? 682 00:32:54,404 --> 00:32:56,069 Can you put that right there? 683 00:32:56,071 --> 00:32:57,969 What, sweetheart? 684 00:32:57,971 --> 00:32:59,639 Um, uh, well... 685 00:33:00,506 --> 00:33:02,536 Mommy finds very special toys, 686 00:33:02,538 --> 00:33:05,869 and then she finds new homes for them. 687 00:33:05,871 --> 00:33:09,769 Yes, exactly like your turtle. That is exactly right. 688 00:33:09,771 --> 00:33:12,535 (WHISPERING) Thank you so much, Charlie, thank you. 689 00:33:12,537 --> 00:33:13,936 Sweetheart, I have to go. 690 00:33:13,938 --> 00:33:15,669 I just got a brand new toy for Debbie, 691 00:33:15,671 --> 00:33:17,336 and I can't wait to play with it. 692 00:33:17,338 --> 00:33:20,003 (WHIRRING) 693 00:33:20,005 --> 00:33:21,673 (POWERING DOWN) 694 00:33:27,163 --> 00:33:29,362 Zirconium. 695 00:33:29,364 --> 00:33:30,893 - I like it. - Yeah, I bet you do. 696 00:33:30,895 --> 00:33:32,062 Unhand the man. 697 00:33:32,064 --> 00:33:34,228 Thank you very much. 698 00:33:34,230 --> 00:33:36,694 Here are your very special glasses. 699 00:33:36,696 --> 00:33:40,594 If Rose can pull this off, and that is a very big "if", 700 00:33:40,596 --> 00:33:43,029 these glasses will scan the real necklace 701 00:33:43,031 --> 00:33:46,229 and send a digital print back to us here. 702 00:33:46,231 --> 00:33:47,861 Once we have that, 703 00:33:47,863 --> 00:33:49,196 this thing will print 704 00:33:49,198 --> 00:33:52,262 a replica of the necklace in zirconium. 705 00:33:52,264 --> 00:33:54,197 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 706 00:34:18,529 --> 00:34:22,195 - (WHISPERING) Where is it? - These are not the Toussaint. 707 00:34:22,197 --> 00:34:25,061 We thought you might want to see these first. 708 00:34:25,063 --> 00:34:27,461 Right. What for? 709 00:34:27,463 --> 00:34:32,161 There are certain logistical problems with that necklace. 710 00:34:32,163 --> 00:34:34,094 We wouldn't even know how to insure it. 711 00:34:34,096 --> 00:34:35,894 (INHALES DEEPLY) 712 00:34:35,896 --> 00:34:37,827 All right. 713 00:34:37,829 --> 00:34:39,228 (WHISPERING) "We were very clear on the phone." 714 00:34:39,230 --> 00:34:40,594 Yes. We were very clear on the phone. 715 00:34:40,596 --> 00:34:42,762 We are only interested in the Toussaint. 716 00:34:42,764 --> 00:34:44,196 Yeah. 717 00:34:44,198 --> 00:34:48,630 Well, then, that would have to be a much longer discussion. 718 00:34:53,330 --> 00:34:57,628 That necklace is valued at over $150 million. 719 00:34:57,630 --> 00:35:00,162 Well, I'm not really a numbers person. 720 00:35:00,164 --> 00:35:02,828 It would require its own security team, 721 00:35:02,830 --> 00:35:04,294 a new insurance policy. 722 00:35:04,296 --> 00:35:06,462 I'm sure you'll work out all those details. 723 00:35:06,464 --> 00:35:08,894 (SCOFFS) Oh, it's not that simple. 724 00:35:08,896 --> 00:35:11,529 I'm afraid the answer is no. 725 00:35:12,896 --> 00:35:14,094 No? 726 00:35:14,096 --> 00:35:15,696 No. 727 00:35:20,430 --> 00:35:22,829 Look, can I be frank? 728 00:35:22,831 --> 00:35:25,527 I have always loved Cartier. 729 00:35:25,529 --> 00:35:27,661 I think, historically, this has been 730 00:35:27,663 --> 00:35:30,261 the most significant house in the world. 731 00:35:30,263 --> 00:35:33,029 But there is whole generation out there 732 00:35:33,031 --> 00:35:34,764 who mispronounce your name. 733 00:35:36,030 --> 00:35:37,727 French can be difficult. 734 00:35:37,729 --> 00:35:39,330 (ROSE SPEAKING FRENCH) 735 00:35:58,763 --> 00:36:00,231 Oui. 736 00:36:23,363 --> 00:36:24,597 (DOOR CLOSES) 737 00:36:40,431 --> 00:36:42,730 (AMITA INHALES SHARPLY) 738 00:37:00,264 --> 00:37:01,827 Stop it. Stop, 739 00:37:01,829 --> 00:37:03,597 - that doesn't help. Stop. - Okay, all right. All right. 740 00:37:09,862 --> 00:37:11,362 Mmm. 741 00:37:11,929 --> 00:37:13,361 (COUGHS) 742 00:37:13,363 --> 00:37:15,331 We're too far underground. Can't get a signal. 743 00:37:17,396 --> 00:37:19,128 Very secure down here, huh? 744 00:37:19,130 --> 00:37:21,363 Five feet of solid concrete. 745 00:37:26,530 --> 00:37:28,830 You said you wanted to see it in the light. 746 00:37:30,930 --> 00:37:32,962 You wanted to see the necklace in the light. 747 00:37:32,964 --> 00:37:34,164 Right! 748 00:37:35,930 --> 00:37:37,526 This is light. 749 00:37:37,528 --> 00:37:40,827 No, no, no, she means real light. Natural light, yes. 750 00:37:40,829 --> 00:37:44,560 The red carpet happens while the sun is still out. 751 00:37:44,562 --> 00:37:45,594 Yes, no, 752 00:37:45,596 --> 00:37:47,927 - I'm afraid that's vital. - It's vital. 753 00:37:47,929 --> 00:37:51,461 Mmm. No, I must have the sun. 754 00:37:51,463 --> 00:37:53,562 She must have the sun. 755 00:37:53,564 --> 00:37:56,162 - How is this light, Ms. Weil? - Um... 756 00:37:56,164 --> 00:37:59,298 Yes, I think, yes, we have the sun. 757 00:37:59,930 --> 00:38:01,629 Much better. 758 00:38:03,929 --> 00:38:05,197 Mmm. 759 00:38:09,096 --> 00:38:10,562 - There it is! - All right. 760 00:38:10,564 --> 00:38:11,630 Hello, sexy. 761 00:38:29,064 --> 00:38:31,131 TAMMY: Come on, come on. 762 00:38:34,262 --> 00:38:35,627 Ms. Weil. Is she okay? 763 00:38:35,629 --> 00:38:37,262 - She's fine. - ROSE: Hmm. 764 00:38:37,264 --> 00:38:38,894 She needs to take it in. 765 00:38:38,896 --> 00:38:40,198 This is her process. 766 00:38:43,897 --> 00:38:44,962 TAMMY: It looks really good. 767 00:38:44,964 --> 00:38:46,630 - It's so clear. - Yeah. 768 00:38:47,029 --> 00:38:48,231 Come on. 769 00:38:54,730 --> 00:38:56,528 No, okay. You gotta... 770 00:38:56,530 --> 00:38:57,661 No. Yep. 771 00:38:57,663 --> 00:38:59,061 - If you are done, Ms. Weil... - (SHUSHES) 772 00:38:59,063 --> 00:39:01,097 - ...we'd like to... - (GASPS) 773 00:39:02,031 --> 00:39:03,229 ...return this to the vault. 774 00:39:03,231 --> 00:39:04,430 Ms. Weil? 775 00:39:05,496 --> 00:39:06,497 Ms. Weil. 776 00:39:09,430 --> 00:39:11,197 - ALL: Yes! - (ALL WHOOPING) 777 00:39:12,464 --> 00:39:13,530 I'm done. 778 00:39:17,864 --> 00:39:19,694 (MACHINE WHIRRING) 779 00:39:19,696 --> 00:39:21,163 Sweet. 780 00:39:24,096 --> 00:39:25,463 Mmm-hmm. 781 00:39:26,063 --> 00:39:27,429 (ROSE GASPS) 782 00:39:28,263 --> 00:39:30,563 Oh, my God! 783 00:39:41,330 --> 00:39:43,461 - Well? - I don't know. 784 00:39:43,463 --> 00:39:45,494 Well, you don't know because this is only a muslin. 785 00:39:45,496 --> 00:39:47,260 It's going to be pink, for a start. 786 00:39:47,262 --> 00:39:49,227 I know it's going to be pink, but I don't know. 787 00:39:49,229 --> 00:39:50,661 Yeah, I feel like it's the waist. 788 00:39:50,663 --> 00:39:51,895 I feel, like, it's just... And then the bottom. 789 00:39:51,897 --> 00:39:53,227 I don't know about the bottom. 790 00:39:53,229 --> 00:39:54,561 ROSE: We can definitely change the hem. 791 00:39:54,563 --> 00:39:55,962 - It's the necklace. - Oh, no. 792 00:39:55,964 --> 00:39:57,028 - It's not the necklace. - It is the necklace. 793 00:39:57,030 --> 00:39:58,829 It's just messy. 794 00:39:58,831 --> 00:39:59,994 No, no, no, it's not messy. 795 00:39:59,996 --> 00:40:01,695 It's messy 'cause it's safety pins. 796 00:40:01,697 --> 00:40:03,226 No, you must remember the diamonds. 797 00:40:03,228 --> 00:40:04,694 - (BREATHING HEAVILY) - It's gonna be diamonds. 798 00:40:04,696 --> 00:40:07,361 (HYPERVENTILATING) I just feel like I look huge. 799 00:40:07,363 --> 00:40:09,794 Hey, Daphne, come here. Come here. Come here. 800 00:40:09,796 --> 00:40:13,294 Listen, deep breath... Deep breath. 801 00:40:13,296 --> 00:40:14,961 (BREATHING DEEPLY) 802 00:40:14,963 --> 00:40:17,427 Listen, look. 803 00:40:17,429 --> 00:40:21,226 You've got one of the greatest necks in the world. 804 00:40:21,228 --> 00:40:22,727 In fact, you've got the only neck 805 00:40:22,729 --> 00:40:25,727 that could carry this necklace off. 806 00:40:25,729 --> 00:40:29,627 (STAMMERING) With your neck, this necklace... 807 00:40:29,629 --> 00:40:34,327 You are gonna walk into that Met Gala, 808 00:40:34,329 --> 00:40:36,596 and you are gonna light up the sky. 809 00:40:42,529 --> 00:40:44,830 Thank you. (INHALES DEEPLY) 810 00:40:46,030 --> 00:40:47,627 - You're welcome. - (EXHALES DEEPLY) 811 00:40:47,629 --> 00:40:49,995 If you like him, you go right, 812 00:40:49,997 --> 00:40:52,193 and if you don't... 813 00:40:52,195 --> 00:40:53,460 - I go left. - Yeah, you go left. 814 00:40:53,462 --> 00:40:54,861 - So... - Okay, that sounds easy. 815 00:40:54,863 --> 00:40:56,560 - So do you like him? - Ooh. I like him a lot. 816 00:40:56,562 --> 00:40:57,893 Okay, why? 817 00:40:57,895 --> 00:40:59,260 AMITA: He looks kind. 818 00:40:59,262 --> 00:41:00,694 I'm gonna swipe right. 819 00:41:00,696 --> 00:41:02,761 CONSTANCE: Okay. All right. AMITA: Oh, my God! 820 00:41:02,763 --> 00:41:04,028 So does that mean... 821 00:41:04,030 --> 00:41:05,361 CONSTANCE: He liked you back! He likes you, too! 822 00:41:05,363 --> 00:41:06,527 What happens now? What happens now? 823 00:41:06,529 --> 00:41:08,460 - So you can message him. - Okay. 824 00:41:08,462 --> 00:41:11,361 And you can say, maybe, like, the eggplant emoji, 825 00:41:11,363 --> 00:41:13,428 or maybe the girl that does this. 826 00:41:13,430 --> 00:41:16,664 (ROCK MUSIC PLAYING) 827 00:41:37,128 --> 00:41:38,763 (COUGHING) 828 00:42:03,762 --> 00:42:05,361 (IN SOUTHERN ACCENT) Excuse me. 829 00:42:05,363 --> 00:42:06,827 Can you help me with something? 830 00:42:06,829 --> 00:42:07,895 I think I'm a little lost. 831 00:42:07,897 --> 00:42:09,127 Of course, ma'am. 832 00:42:09,129 --> 00:42:10,427 I feel like I'm going in circles. 833 00:42:10,429 --> 00:42:12,061 I came from Egypt back there, 834 00:42:12,063 --> 00:42:13,795 and I'm trying to get to Oceana. 835 00:42:13,797 --> 00:42:14,928 It's a little confusing. 836 00:42:14,930 --> 00:42:16,428 You can go down the stairs to your right, 837 00:42:16,430 --> 00:42:17,494 or you can go back where you came from, 838 00:42:17,496 --> 00:42:18,727 - right down there. - Okay. 839 00:42:18,729 --> 00:42:20,060 It might take a little bit longer. 840 00:42:20,062 --> 00:42:21,727 (PEOPLE CHATTERING EXCITEDLY) 841 00:42:21,729 --> 00:42:22,763 Excuse me, ma'am. 842 00:42:33,061 --> 00:42:36,129 Excuse me. Excuse me. 843 00:42:43,312 --> 00:42:45,210 REPORTER 1: (ON RADIO) Here's one for your morning commute. 844 00:42:45,212 --> 00:42:47,277 Last night, political artist Banksy 845 00:42:47,279 --> 00:42:48,511 made a surprise contribution to the Met. 846 00:42:48,513 --> 00:42:49,778 REPORTER 2: Our founding mothers 847 00:42:49,780 --> 00:42:51,345 appeared at the Met last night. 848 00:42:51,347 --> 00:42:52,645 REPORTER 3: Traffic at 15 after the hour. 849 00:42:52,647 --> 00:42:54,880 REPORTER 4: Your news, all the time. 850 00:42:56,229 --> 00:42:59,026 DAVID: This is a major security breach. 851 00:42:59,028 --> 00:43:00,228 How is this even possible? 852 00:43:00,230 --> 00:43:02,695 He did it at the Tate, too. 853 00:43:02,697 --> 00:43:03,961 So you're saying 854 00:43:03,963 --> 00:43:05,794 the system your company designed for our museum 855 00:43:05,796 --> 00:43:08,128 does nothing to prevent someone like Banksy... 856 00:43:08,130 --> 00:43:09,594 Sir, we're a little more focused 857 00:43:09,596 --> 00:43:12,097 on keeping things in than keeping things out. 858 00:43:16,796 --> 00:43:18,563 (INDISTINCT CHATTER) 859 00:43:21,896 --> 00:43:23,663 Hey! How about an "Excuse me"? 860 00:43:51,096 --> 00:43:52,395 DAVID: Correct me if I'm wrong. 861 00:43:52,397 --> 00:43:54,127 You and your company are responsible 862 00:43:54,129 --> 00:43:56,228 for monitoring and safeguarding... 863 00:43:56,230 --> 00:43:58,363 Hey, want me to get the trash? 864 00:43:58,897 --> 00:44:00,194 What? No. 865 00:44:00,196 --> 00:44:02,960 You sure? 'Cause you got a lot here, buddy. 866 00:44:02,962 --> 00:44:04,262 Fine. Just hurry it up. 867 00:44:07,495 --> 00:44:08,762 DAVID: The museum's agreement 868 00:44:08,764 --> 00:44:10,461 with your father's company is very... 869 00:44:10,463 --> 00:44:12,395 - Generous. - Specific. 870 00:44:12,397 --> 00:44:13,860 Have a nice night. 871 00:44:13,862 --> 00:44:16,428 DAVID: The board expects McCallister Security 872 00:44:16,430 --> 00:44:18,895 to live up to the letter of that agreement. 873 00:44:18,897 --> 00:44:20,895 KYLE: (ON EARPIECE) We'll do a full audit of the system 874 00:44:20,897 --> 00:44:23,927 and update any part of it that needs to be changed. 875 00:44:23,929 --> 00:44:25,361 DAVID: What does that mean? 876 00:44:25,363 --> 00:44:27,728 KYLE: We'll go in and fix it. DAVID: When? 877 00:44:27,730 --> 00:44:28,894 KYLE: Immediately. 878 00:44:28,896 --> 00:44:30,194 DEBBIE: So, now that we've gotten them 879 00:44:30,196 --> 00:44:31,561 to make changes to their system, 880 00:44:31,563 --> 00:44:34,094 we can make changes, too, and not be detected. 881 00:44:34,096 --> 00:44:35,494 Can you pull up the cameras? 882 00:44:35,496 --> 00:44:37,461 They've got every inch of this place covered. 883 00:44:37,463 --> 00:44:40,027 But here is not where we're gonna hit it. 884 00:44:40,029 --> 00:44:42,628 We are gonna do it in a spot they don't even care about. 885 00:44:42,630 --> 00:44:43,630 Nine Ball. 886 00:44:44,928 --> 00:44:46,461 Now it's a New York State law 887 00:44:46,463 --> 00:44:48,693 that no cameras can be mounted in a public bathroom. 888 00:44:48,695 --> 00:44:51,126 Apparently, it's a privacy violation. 889 00:44:51,128 --> 00:44:52,361 Unless you're into that. 890 00:44:52,363 --> 00:44:53,693 LOU: And once we get the Toussaint, 891 00:44:53,695 --> 00:44:54,828 we are gonna have to get it out of there 892 00:44:54,830 --> 00:44:55,760 without being detected, 893 00:44:55,762 --> 00:44:56,993 and they're gonna go over 894 00:44:56,995 --> 00:44:58,494 their security footage with a fine-tooth comb, 895 00:44:58,496 --> 00:45:01,227 and anyone seen exiting that bathroom 896 00:45:01,229 --> 00:45:02,430 is gonna be a suspect. 897 00:45:02,962 --> 00:45:04,093 So... 898 00:45:04,095 --> 00:45:06,097 So we get a mule. 899 00:45:07,295 --> 00:45:09,496 Somebody else is gonna move it for us. 900 00:45:10,796 --> 00:45:12,227 How much space do you need outside 901 00:45:12,229 --> 00:45:13,329 that bathroom to plant it on somebody? 902 00:45:14,696 --> 00:45:15,695 I don't know. Nine feet? 903 00:45:15,697 --> 00:45:17,194 And how long is it gonna take us 904 00:45:17,196 --> 00:45:18,862 to build a nine-foot blind spot? 905 00:45:18,864 --> 00:45:20,394 - Moving a camera? - Mmm-hmm. 906 00:45:20,396 --> 00:45:22,664 Bit by bit, 10, 12 days. 907 00:45:24,862 --> 00:45:26,760 DEBBIE: Great. 908 00:45:26,762 --> 00:45:28,994 How long did it take you to figure all this out? 909 00:45:28,996 --> 00:45:31,061 Mmm... 910 00:45:31,063 --> 00:45:34,197 Five years, eight months, and 12 days. 911 00:45:35,697 --> 00:45:36,863 Give or take. 912 00:45:38,895 --> 00:45:40,161 TAMMY: Cartier has hired 913 00:45:40,163 --> 00:45:42,097 the best private security in the world. 914 00:45:42,796 --> 00:45:44,128 Guillermo DeVita 915 00:45:44,130 --> 00:45:46,127 led the pope's security for 10 years. 916 00:45:46,129 --> 00:45:48,261 And as you know, they've never lost a pope. 917 00:45:48,263 --> 00:45:50,661 - DEBBIE: Mmm. - Yuri Eshel, former Mossad 918 00:45:50,663 --> 00:45:54,326 and IDF Special Forces, elite commando unit. 919 00:45:54,328 --> 00:45:56,594 I'm pretty sure they're assassins. 920 00:45:56,596 --> 00:45:59,060 - Well, it's a nice necklace. - Yeah. 921 00:45:59,062 --> 00:46:02,260 So you can go ahead and just add them to your list. 922 00:46:02,262 --> 00:46:04,093 - What list? - That list. 923 00:46:04,095 --> 00:46:05,696 It's not a list. 924 00:46:26,996 --> 00:46:29,130 Okay. Who is he? 925 00:46:34,563 --> 00:46:36,297 Hey, boo. 926 00:46:47,730 --> 00:46:48,796 Oh, Paul. 927 00:47:04,929 --> 00:47:06,497 (COMPUTER CHIMES) 928 00:47:25,396 --> 00:47:26,663 (KNUCKLES CRACKING) 929 00:47:30,129 --> 00:47:33,196 - (GASPS) - (MUSIC PLAYING) 930 00:47:38,195 --> 00:47:40,193 You poor thing. 931 00:47:40,195 --> 00:47:41,829 (CHUCKLING) 932 00:47:45,228 --> 00:47:46,794 Look at that. 933 00:47:46,796 --> 00:47:48,197 (GASPS) 934 00:47:48,796 --> 00:47:50,163 Oh! 935 00:47:55,397 --> 00:47:57,360 KYLE: We don't even know if it is Banksy. 936 00:47:57,362 --> 00:47:58,728 It could be an imitator. 937 00:48:15,120 --> 00:48:16,322 That's all you got? 938 00:48:38,721 --> 00:48:40,221 Sweet! 939 00:48:55,921 --> 00:48:59,519 RECEPTIONIST: Good afternoon. Vogue. 940 00:48:59,521 --> 00:49:01,552 EADDY: Thank you for coming in so last minute. 941 00:49:01,554 --> 00:49:03,385 TAMMY: Oh, of course. Thank you for having me. 942 00:49:03,387 --> 00:49:05,352 I guess you heard, we lost one of our coordinators. 943 00:49:05,354 --> 00:49:06,986 Yes, and that sounded awful. 944 00:49:06,988 --> 00:49:08,052 Chiggers. 945 00:49:08,054 --> 00:49:09,585 I know. 946 00:49:09,587 --> 00:49:11,818 - What are those anyway? - It's like a mite, I think. 947 00:49:11,820 --> 00:49:14,419 It burrows into the skin and lays its eggs inside. 948 00:49:14,421 --> 00:49:16,618 And then they hatch and they dig their way out. 949 00:49:16,620 --> 00:49:18,854 Apparently, it can last for weeks. 950 00:49:20,254 --> 00:49:22,552 Well, you certainly seem qualified. 951 00:49:22,554 --> 00:49:23,486 Thank you. 952 00:49:23,488 --> 00:49:24,819 Maybe overqualified. 953 00:49:24,821 --> 00:49:27,018 Well, how can anyone be overqualified? 954 00:49:27,020 --> 00:49:29,051 This is the Met Gala after all. 955 00:49:29,053 --> 00:49:31,588 Gala. Met Gala. 956 00:49:33,188 --> 00:49:34,652 - It's Gala. - Gala. 957 00:49:34,654 --> 00:49:35,718 Is it Gala? 958 00:49:35,720 --> 00:49:36,753 - Yeah. - Okay. 959 00:49:38,954 --> 00:49:40,885 TENNIS COMMENTATOR: (ON VIDEO) Roger Federer again 960 00:49:40,887 --> 00:49:44,119 one game away from another championship. 961 00:49:44,121 --> 00:49:46,153 The love for Federer in this place is just incredible. 962 00:49:46,155 --> 00:49:47,355 Anna. 963 00:49:47,920 --> 00:49:49,451 Uh, yeah? 964 00:49:49,453 --> 00:49:51,353 You have that interview for the Met staff position. 965 00:49:51,355 --> 00:49:52,684 - Do it, do it. - Okay. 966 00:49:52,686 --> 00:49:54,386 TENNIS COMMENTATOR: You cannot be serious! 967 00:49:54,388 --> 00:49:55,819 A backhand down-the-line win! 968 00:49:55,821 --> 00:49:57,951 We're really short on desk space, 969 00:49:57,953 --> 00:49:59,720 so you'll be down here. 970 00:50:03,855 --> 00:50:06,718 This way. 971 00:50:06,720 --> 00:50:09,319 - Okay, so here is your desk. - Thank you. 972 00:50:09,321 --> 00:50:10,452 And Christina will get you started. 973 00:50:10,454 --> 00:50:11,819 Great. Thank you so much. 974 00:50:11,821 --> 00:50:12,951 - Have a good day! - Thanks! 975 00:50:12,953 --> 00:50:14,252 - Excuse me. - Yes? 976 00:50:14,254 --> 00:50:15,585 Was that the bathroom that we passed? 977 00:50:15,587 --> 00:50:17,052 Oh, yes, just down the hall. 978 00:50:17,054 --> 00:50:18,288 Thank you. 979 00:50:40,054 --> 00:50:41,951 AMITA: This is unbelievable. 980 00:50:41,953 --> 00:50:43,118 CONSTANCE: That's Leo? 981 00:50:43,120 --> 00:50:44,385 Leo-Leo? 982 00:50:44,387 --> 00:50:45,885 (WHISPERS) There's only one Leo. 983 00:50:45,887 --> 00:50:47,852 Oh, my God! Taylor Swift! 984 00:50:47,854 --> 00:50:49,386 You're so white! 985 00:50:49,388 --> 00:50:51,785 Can't we just go to this? Do we have to steal stuff? 986 00:50:51,787 --> 00:50:53,086 DEBBIE AND LOU: Yes! 987 00:50:53,088 --> 00:50:55,119 - Where is she? - Table four, 10:00. 988 00:50:55,121 --> 00:50:56,319 Straightest shot to the bathroom 989 00:50:56,321 --> 00:50:57,519 without putting her in Siberia. 990 00:50:57,521 --> 00:50:59,153 There's a blank spot next to her. 991 00:50:59,155 --> 00:51:00,489 It's for her date. 992 00:51:02,787 --> 00:51:04,086 Who's her date? 993 00:51:04,088 --> 00:51:05,288 I don't know. 994 00:51:06,186 --> 00:51:07,684 (KNOCK ON DOOR) 995 00:51:07,686 --> 00:51:09,085 - Hi. - Hi. I'm sorry to interrupt, 996 00:51:09,087 --> 00:51:10,051 but I've got the final guest list 997 00:51:10,053 --> 00:51:11,119 for the Chairman's Dinner. 998 00:51:11,121 --> 00:51:12,486 Oh, great. 999 00:51:12,488 --> 00:51:13,785 You have all their arrival times? 1000 00:51:13,787 --> 00:51:15,019 All their arrival times, 1001 00:51:15,021 --> 00:51:18,052 including a few additional names at the bottom. 1002 00:51:18,054 --> 00:51:19,452 (CHUCKLES) Claude Becker? 1003 00:51:19,454 --> 00:51:21,017 TAMMY: His publicist was into it. 1004 00:51:21,019 --> 00:51:22,520 I barely had to ask. 1005 00:51:25,820 --> 00:51:27,488 (INDISTINCT CHATTER) 1006 00:51:30,654 --> 00:51:31,984 Hello. 1007 00:51:31,986 --> 00:51:33,318 They put me next to you. 1008 00:51:33,320 --> 00:51:34,919 Oh, lucky me. 1009 00:51:34,921 --> 00:51:36,122 Hello. 1010 00:51:36,753 --> 00:51:37,787 Claude Becker. 1011 00:51:38,620 --> 00:51:39,820 Daphne Kluger. 1012 00:51:41,321 --> 00:51:43,252 (CONVERSING IN FRENCH) 1013 00:51:43,254 --> 00:51:44,452 (DAPHNE CHUCKLES) 1014 00:51:44,454 --> 00:51:46,322 (INDISTINCT CONVERSATION) 1015 00:51:51,387 --> 00:51:54,254 (WHISPERS) The ego has landed. 1016 00:51:55,454 --> 00:51:57,321 How did you ever fall for this schmuck? 1017 00:51:58,320 --> 00:52:00,219 Seriously? 1018 00:52:00,221 --> 00:52:03,219 Lou and I were going through a rough patch, 1019 00:52:03,221 --> 00:52:07,018 and I really wanted a big score of my own. 1020 00:52:07,020 --> 00:52:08,352 So he roped you in? 1021 00:52:08,354 --> 00:52:10,587 Mmm. Not really. 1022 00:52:12,221 --> 00:52:14,885 - What, told you the truth? - (GRUNTS) 1023 00:52:14,887 --> 00:52:16,753 Only way to con a con, right? 1024 00:52:24,853 --> 00:52:26,220 BINGO MASTER: B1. 1025 00:52:26,222 --> 00:52:27,584 DEBBIE: Lou and I were rigging Bingo 1026 00:52:27,586 --> 00:52:30,218 and running cheap cons at Roulette. 1027 00:52:30,220 --> 00:52:32,421 Lucky if we made $1,000 a night. 1028 00:52:34,686 --> 00:52:36,718 - Bingo! - ANNOUNCER: Bingo call. 1029 00:52:36,720 --> 00:52:38,886 DEBBIE: So a friend of mine set me up with this art dealer 1030 00:52:38,888 --> 00:52:40,852 and we worked out a simple little hustle. 1031 00:52:40,854 --> 00:52:42,618 - Claude Becker? - Right through there. 1032 00:52:42,620 --> 00:52:43,785 Thank you. 1033 00:52:43,787 --> 00:52:46,252 Hi. I'm Debbie. 1034 00:52:46,254 --> 00:52:47,520 - Claude Becker. - Oh. 1035 00:52:49,921 --> 00:52:52,418 When somebody got interested in a piece, 1036 00:52:52,420 --> 00:52:55,421 I'd pose as another buyer and drive up the price. 1037 00:52:57,120 --> 00:53:01,354 Money was good and he was great in the kitchen. 1038 00:53:02,287 --> 00:53:04,818 Oh, my God, it's so good. 1039 00:53:04,820 --> 00:53:06,118 One day 1040 00:53:06,120 --> 00:53:09,154 he asked me to pose as the seller, not the buyer. 1041 00:53:09,721 --> 00:53:10,852 What did you do? 1042 00:53:10,854 --> 00:53:12,454 (SIGHS) Well... 1043 00:53:13,888 --> 00:53:16,720 One signature, half a million dollars. 1044 00:53:23,321 --> 00:53:25,186 DEBBIE: He said it was simple. 1045 00:53:25,188 --> 00:53:28,018 I'd hand them the documents, and they'd slide me a check. 1046 00:53:28,020 --> 00:53:31,520 The whole thing would take a couple minutes, tops. 1047 00:53:40,821 --> 00:53:41,952 Sorry we're late. 1048 00:53:41,954 --> 00:53:43,484 MAN: Not at all. WOMAN: It's okay. 1049 00:53:43,486 --> 00:53:44,851 MAN: Very nice to meet you. WOMAN: It's a pleasure. 1050 00:53:44,853 --> 00:53:46,687 - It's a beautiful piece. - Oh, we just love it! 1051 00:53:48,820 --> 00:53:51,819 DEBBIE: He was right. It all happened very quickly. 1052 00:53:51,821 --> 00:53:53,285 MAN: You have a right to an attorney. 1053 00:53:53,287 --> 00:53:54,951 If you cannot afford an attorney... 1054 00:53:54,953 --> 00:53:58,086 CLAUDE: It wasn't my painting. She brought the picture to me. 1055 00:53:58,088 --> 00:54:00,151 She had documentation, signatures. 1056 00:54:00,153 --> 00:54:01,718 And you two were dating? 1057 00:54:01,720 --> 00:54:03,085 What? 1058 00:54:03,087 --> 00:54:05,286 Not saying a word. 1059 00:54:05,288 --> 00:54:06,554 DETECTIVE MORRIS: Are you sure? 1060 00:54:08,221 --> 00:54:12,554 'Cause he's not being quite as tight-lipped as you are. 1061 00:54:15,452 --> 00:54:17,517 Are these your signatures? 1062 00:54:17,519 --> 00:54:20,351 Yeah, I will testify. 1063 00:54:20,353 --> 00:54:22,884 I was defrauded too, right? 1064 00:54:22,886 --> 00:54:24,386 I'll be right outside. 1065 00:54:27,953 --> 00:54:29,287 (DOOR CLOSES) 1066 00:54:54,222 --> 00:54:55,421 LOU: Hey! 1067 00:54:56,687 --> 00:54:58,817 We need to talk. 1068 00:54:58,819 --> 00:55:01,018 You better tell me this is not what I think this is. 1069 00:55:01,020 --> 00:55:03,119 - What? - (EXHALES) 1070 00:55:03,121 --> 00:55:04,588 Claude Becker. 1071 00:55:05,188 --> 00:55:06,488 I didn't do that. 1072 00:55:07,386 --> 00:55:09,252 I'm not a croupier, okay? 1073 00:55:09,254 --> 00:55:10,952 Or a tourist with a bucket of quarters. 1074 00:55:10,954 --> 00:55:12,317 Don't con me. 1075 00:55:12,319 --> 00:55:14,484 You do not run a job in a job! 1076 00:55:14,486 --> 00:55:17,219 It's not going to matter. 1077 00:55:17,221 --> 00:55:18,719 We are going to get caught. 1078 00:55:18,721 --> 00:55:19,888 Stop it. We're not. 1079 00:55:23,021 --> 00:55:25,153 Why do you do this? 1080 00:55:25,155 --> 00:55:26,584 Why can't you just do a job? 1081 00:55:26,586 --> 00:55:28,487 Why does there always have to be an asterisk? 1082 00:55:29,819 --> 00:55:31,519 You frame him, I walk. 1083 00:55:31,521 --> 00:55:32,621 Stop. 1084 00:55:33,454 --> 00:55:35,185 This is just like last time. 1085 00:55:35,187 --> 00:55:36,520 DEBBIE: Lou. Lou! 1086 00:55:37,519 --> 00:55:38,918 Lou. 1087 00:55:38,920 --> 00:55:41,285 He sent me to jail! 1088 00:55:41,287 --> 00:55:43,620 You have no idea what that's like. 1089 00:55:48,321 --> 00:55:51,985 Yeah, well, he's gonna do it again. 1090 00:55:51,987 --> 00:55:53,688 No, he's not. 1091 00:55:55,087 --> 00:55:56,788 He's not. 1092 00:56:11,320 --> 00:56:13,754 Good. Switching cameras. 1093 00:56:18,654 --> 00:56:20,721 Walking towards the bathroom. 1094 00:56:26,188 --> 00:56:27,654 Okay, in the blind spot. 1095 00:56:33,087 --> 00:56:34,851 I'm gonna keep walking. 1096 00:56:34,853 --> 00:56:36,684 NINE BALL: Nothin'. 1097 00:56:36,686 --> 00:56:38,122 Nothin'. 1098 00:56:38,987 --> 00:56:40,753 Okay, you're right there. 1099 00:56:45,886 --> 00:56:47,253 (DEVICE BEEPS) 1100 00:56:49,588 --> 00:56:52,151 DEBBIE: 12 feet. Nice job! 1101 00:56:52,153 --> 00:56:53,952 Thank you, Nine Ball. 1102 00:56:53,954 --> 00:56:56,786 That easy. Don't mention it. 1103 00:56:56,788 --> 00:56:57,821 What's hard? 1104 00:57:03,987 --> 00:57:05,518 - Hey. - Oh, hi! 1105 00:57:05,520 --> 00:57:06,986 Sorry, listen, I know this really 1106 00:57:06,988 --> 00:57:08,285 isn't any of my business... 1107 00:57:08,287 --> 00:57:09,450 No, go ahead. 1108 00:57:09,452 --> 00:57:10,984 It's just a little red flag here. 1109 00:57:10,986 --> 00:57:13,318 But this caterer doesn't have a nutritional specialist. 1110 00:57:13,320 --> 00:57:14,817 - Okay. - And we're running 1111 00:57:14,819 --> 00:57:15,952 at 20% special meals. 1112 00:57:15,954 --> 00:57:18,985 Vegan, gluten-free, low sodium, lactose. 1113 00:57:18,987 --> 00:57:21,019 I had a client get sued. 1114 00:57:21,021 --> 00:57:22,450 - Really? - Yeah. 1115 00:57:22,452 --> 00:57:24,119 I don't think we should wing any of this stuff. 1116 00:57:24,121 --> 00:57:26,018 I think we are short a staff person. 1117 00:57:26,020 --> 00:57:27,351 We need a nutritionist. 1118 00:57:27,353 --> 00:57:29,018 - I do know someone. - EADDY: You do? 1119 00:57:29,020 --> 00:57:30,284 TAMMY: Yeah, and she's great. 1120 00:57:30,286 --> 00:57:31,854 She just moved here from Australia. 1121 00:57:37,721 --> 00:57:38,952 DEBBIE: Yes. 1122 00:57:38,954 --> 00:57:40,485 CONSTANCE: Okay. Go. 1123 00:57:40,487 --> 00:57:41,819 DEBBIE: Vendor, hallway, hallway. 1124 00:57:41,821 --> 00:57:42,785 Past the auditorium. 1125 00:57:42,787 --> 00:57:44,517 Hallway, hallway, hallway, entry. 1126 00:57:44,519 --> 00:57:47,587 Hi, hi! I'm so sorry I'm late. Traffic was horrible. 1127 00:57:50,286 --> 00:57:52,152 Okay... 1128 00:57:52,154 --> 00:57:55,183 - Amita. - Thank you. 1129 00:57:55,185 --> 00:57:56,721 Constance. 1130 00:57:57,819 --> 00:57:59,220 Nine Ball. 1131 00:57:59,886 --> 00:58:01,321 And Lou. 1132 00:58:02,153 --> 00:58:04,218 And Rose. 1133 00:58:04,220 --> 00:58:05,617 Thank you. 1134 00:58:05,619 --> 00:58:08,120 - And Debbie. - Thank you. 1135 00:58:09,653 --> 00:58:11,085 (EXHALES) 1136 00:58:11,087 --> 00:58:12,684 Hi, I'm Daphne Kluger, 1137 00:58:12,686 --> 00:58:15,819 and this is your sneak peek of this year's Costume Institute. 1138 00:58:15,821 --> 00:58:19,118 This is Dolce and that's Galliano for Dior. 1139 00:58:19,120 --> 00:58:21,117 - And that is McQueen. - Wow. 1140 00:58:21,119 --> 00:58:22,651 And who's dressing you tomorrow? 1141 00:58:22,653 --> 00:58:24,951 Mmm. Rose Weil. 1142 00:58:24,953 --> 00:58:26,384 - Interesting. - I know. 1143 00:58:26,386 --> 00:58:28,086 I kind of thought it was an unexpected choice. 1144 00:58:28,088 --> 00:58:29,285 PAMELA: What's this over here? 1145 00:58:29,287 --> 00:58:30,786 DAPHNE: So these are the crown jewels 1146 00:58:30,788 --> 00:58:33,417 from eight royal families of Europe. 1147 00:58:33,419 --> 00:58:34,918 Which is probably why there's a moat. 1148 00:58:34,920 --> 00:58:37,384 - So we can't go over there? - No. God, no. 1149 00:58:37,386 --> 00:58:39,152 I wish we could. Anyway... 1150 00:58:39,154 --> 00:58:41,684 Uh, they are on loan to us from Dmitri 1151 00:58:41,686 --> 00:58:44,384 Very-Long-Russian-Last-Name that I can't pronounce. 1152 00:58:44,386 --> 00:58:46,083 We hear those aren't the only jewels 1153 00:58:46,085 --> 00:58:47,218 that'll be on display. 1154 00:58:47,220 --> 00:58:48,951 - Who told you? - I have sources. 1155 00:58:48,953 --> 00:58:52,251 (LAUGHS) Well, since the cat's already out of the bag... 1156 00:58:52,253 --> 00:58:54,251 Yes, I will be wearing a necklace 1157 00:58:54,253 --> 00:58:56,385 that Cartier has decided to loan me. 1158 00:58:56,387 --> 00:58:57,717 It's called the Toussaint, 1159 00:58:57,719 --> 00:58:59,550 and it has been in a vault for 50 years. 1160 00:58:59,552 --> 00:59:01,518 And I'm (CLICKS TONGUE) just a little excited. 1161 00:59:01,520 --> 00:59:03,719 - Have you tried it on already? - Maybe. 1162 00:59:03,721 --> 00:59:06,487 - How many carats is it? - Enough. 1163 00:59:07,320 --> 00:59:09,521 (FRENCH MUSIC PLAYING) 1164 00:59:46,085 --> 00:59:47,852 Hey. 1165 00:59:47,854 --> 00:59:49,151 - Hey. - Hmm? 1166 00:59:49,153 --> 00:59:51,417 - Lipstick. What do you think? - Oh. 1167 00:59:51,419 --> 00:59:54,718 Pink. Um, yeah. Barbie. 1168 00:59:54,720 --> 00:59:55,721 In a good way. 1169 00:59:56,686 --> 00:59:57,787 Thank you. 1170 01:00:02,587 --> 01:00:06,183 - It's here. - Right. Finally. Great. 1171 01:00:06,185 --> 01:00:07,618 All right. 1172 01:00:07,620 --> 01:00:10,453 - Oh, you haven't seen it. - No. (CHUCKLES) 1173 01:00:11,187 --> 01:00:13,187 - Hello. - Hello. 1174 01:00:18,187 --> 01:00:21,454 DAPHNE: Ooh. That's a big box. 1175 01:00:22,219 --> 01:00:23,588 ROSE: All right. 1176 01:00:33,085 --> 01:00:34,620 Holy crap! 1177 01:00:35,587 --> 01:00:36,685 Should we, uh... 1178 01:00:36,687 --> 01:00:37,984 Let's try it on. See if it fits. 1179 01:00:37,986 --> 01:00:39,117 DAPHNE: Okay. 1180 01:00:39,119 --> 01:00:41,153 - Can I, uh... - Sure. 1181 01:00:46,286 --> 01:00:48,918 (CHUCKLES) Wow. That's heavy. 1182 01:00:48,920 --> 01:00:50,084 Really heavy. 1183 01:00:50,086 --> 01:00:52,318 Come to mama. 1184 01:00:52,320 --> 01:00:54,885 All right. It might be a little... 1185 01:00:54,887 --> 01:00:57,351 Just a tad cold. Right. 1186 01:00:57,353 --> 01:00:58,620 (SHUDDERS) Ooh! 1187 01:00:59,420 --> 01:01:02,018 - Oh. - All right. Okay. 1188 01:01:02,020 --> 01:01:05,118 - Oh, wow. - Let me see. Right. 1189 01:01:05,120 --> 01:01:06,719 That goes in. 1190 01:01:06,721 --> 01:01:08,084 Look at you. 1191 01:01:08,086 --> 01:01:09,788 Yep. There. 1192 01:01:10,753 --> 01:01:12,554 - It fits. - Oh. 1193 01:01:13,053 --> 01:01:14,320 All right. 1194 01:01:15,152 --> 01:01:16,553 It fits. 1195 01:01:17,154 --> 01:01:18,618 Right, okay. 1196 01:01:18,620 --> 01:01:21,151 We can get it off, and then we can try the frock. 1197 01:01:21,153 --> 01:01:23,287 - Okay. - Um... Hang on. 1198 01:01:24,119 --> 01:01:25,385 YURI: Oh! 1199 01:01:25,387 --> 01:01:27,886 Sorry, you cannot do it. I have to do it. 1200 01:01:27,888 --> 01:01:29,319 It requires a special magnet. 1201 01:01:29,321 --> 01:01:31,418 - What? - DAPHNE: Cool. 1202 01:01:31,420 --> 01:01:34,051 - Uh, special magnet? - YURI: Yes. 1203 01:01:34,053 --> 01:01:35,287 (CLICKS) 1204 01:01:37,186 --> 01:01:39,917 - ROSE: Oh. - That's cool. 1205 01:01:39,919 --> 01:01:42,153 That's brilliant. Brilliant. 1206 01:01:42,719 --> 01:01:43,818 Amazing. 1207 01:01:43,820 --> 01:01:45,386 Um... 1208 01:01:47,187 --> 01:01:50,419 Can I just see that again, out of interest? 1209 01:01:50,421 --> 01:01:52,821 - Sure. - Thanks. 1210 01:01:54,653 --> 01:01:55,721 That's amazing. 1211 01:01:56,987 --> 01:02:00,984 Great. Let me just see. So how does it work? 1212 01:02:00,986 --> 01:02:02,319 TAMMY: Hilda Schneider, fashion reporter, Der Spiegel. 1213 01:02:02,321 --> 01:02:03,519 DEBBIE: No. 1214 01:02:03,521 --> 01:02:04,717 Hilda Schneider, diplomatic attache? 1215 01:02:04,719 --> 01:02:05,618 No. 1216 01:02:05,620 --> 01:02:06,917 - Lufthansa asset? - Lufthansa. 1217 01:02:06,919 --> 01:02:08,151 LOU: Problem. 1218 01:02:08,153 --> 01:02:10,720 - DEBBIE: With? - From Rose. 1219 01:02:11,919 --> 01:02:13,851 TAMMY: Oh, God. 1220 01:02:13,853 --> 01:02:15,150 Come on! 1221 01:02:15,152 --> 01:02:16,551 ROSE: Oh, my God, that is amazing. 1222 01:02:16,553 --> 01:02:17,984 And you can only do it with a magnet? 1223 01:02:17,986 --> 01:02:19,951 YURI: Only the magnet. ROSE: Let me just see... 1224 01:02:19,953 --> 01:02:22,418 Stop. Play it again. 1225 01:02:22,420 --> 01:02:24,217 ROSE: Oh, my God, that is amazing. 1226 01:02:24,219 --> 01:02:25,685 And you can only do it with a magnet? 1227 01:02:25,687 --> 01:02:27,887 - YURI: Only the magnet. - Zoom in a little bit. 1228 01:02:30,053 --> 01:02:31,587 (WOMEN SIGHING IN ANNOYANCE) 1229 01:02:34,287 --> 01:02:36,451 (NINE BALL TAPPING NAILS ON DESK) 1230 01:02:36,453 --> 01:02:38,386 (CELL PHONE RINGING) 1231 01:02:41,553 --> 01:02:43,685 What, Leslie? I'm busy. 1232 01:02:43,687 --> 01:02:45,618 Leslie? 1233 01:02:45,620 --> 01:02:47,883 Hey, sis, we're in a bit of a jam right now, 1234 01:02:47,885 --> 01:02:49,187 and I need your help. 1235 01:02:51,919 --> 01:02:55,552 So it seems like they used poly-magnets and a spring. 1236 01:02:55,554 --> 01:02:57,584 It gives you attraction and repulsion 1237 01:02:57,586 --> 01:02:59,484 in the same axis, you know? 1238 01:02:59,486 --> 01:03:02,318 - Not really. - Well, they're drawn together. 1239 01:03:02,320 --> 01:03:05,384 But don't touch, until you rotate it, 1240 01:03:05,386 --> 01:03:07,152 and then they lock. 1241 01:03:07,154 --> 01:03:09,752 It's real dope. I'll go get you a positive 1242 01:03:09,754 --> 01:03:13,519 and a negative pole in a loop. That oughta work fine. 1243 01:03:13,521 --> 01:03:16,518 You're a little genius, sis. Thank you. 1244 01:03:16,520 --> 01:03:18,118 Really? She fixed it? 1245 01:03:18,120 --> 01:03:19,884 Really? You just asked me that? 1246 01:03:19,886 --> 01:03:21,187 (ELEVATOR BELL DINGS) 1247 01:03:30,920 --> 01:03:33,253 Okay, you guys. Sound check. 1248 01:03:34,321 --> 01:03:36,717 - Nine Ball. - Check. 1249 01:03:36,719 --> 01:03:38,150 - Debbie. - Check. 1250 01:03:38,152 --> 01:03:40,150 - Constance. - Yeah. 1251 01:03:40,152 --> 01:03:41,350 - Amita. - Yep. 1252 01:03:41,352 --> 01:03:43,120 - Lou. - Check. 1253 01:03:58,753 --> 01:04:02,951 That shit was hectic. Got chased by a cop! 1254 01:04:02,953 --> 01:04:06,651 Okay, so this is my sister, everyone, Veronica. 1255 01:04:06,653 --> 01:04:09,520 (WHISPERS) Check this out. Crazy. 1256 01:04:10,920 --> 01:04:13,917 Tight. All right. I owe you one, you little shit. 1257 01:04:13,919 --> 01:04:15,617 Just get me a new ID. 1258 01:04:15,619 --> 01:04:17,251 Go home. 1259 01:04:17,253 --> 01:04:19,120 What do your parents do? 1260 01:04:21,952 --> 01:04:24,718 DEBBIE: Okay, we are up. Is everybody on? 1261 01:04:24,720 --> 01:04:26,318 TAMMY: Yes. LOU: Mmm-hmm. 1262 01:04:26,320 --> 01:04:28,417 All right, ladies. Half an hour. 1263 01:04:28,419 --> 01:04:30,553 Countdown starting now. 1264 01:04:31,819 --> 01:04:36,785 (EXHALES) Okay. First. No need to be nervous. 1265 01:04:36,787 --> 01:04:38,083 The food is better on the inside 1266 01:04:38,085 --> 01:04:39,384 than most people think 1267 01:04:39,386 --> 01:04:42,318 and even solitary can be kind of peaceful. 1268 01:04:42,320 --> 01:04:44,253 (TOILET FLUSHES) 1269 01:04:49,621 --> 01:04:53,454 I just wanna say, thank you. 1270 01:04:54,852 --> 01:04:58,686 The last three weeks have been amazing for me, 1271 01:04:58,688 --> 01:05:01,520 and we've all worked very hard for this moment. 1272 01:05:02,354 --> 01:05:04,318 So whatever happens tonight, 1273 01:05:04,320 --> 01:05:05,752 I want you to remember one thing, 1274 01:05:06,586 --> 01:05:09,418 you are not doing this for me. 1275 01:05:09,420 --> 01:05:12,351 You are not doing this for you. 1276 01:05:12,353 --> 01:05:15,484 Somewhere out there is an eight-year-old girl 1277 01:05:15,486 --> 01:05:18,554 lying in bed, dreaming of being a criminal. 1278 01:05:21,185 --> 01:05:23,850 Let's do this for her. 1279 01:05:23,852 --> 01:05:26,350 Do not engage in informal conversation 1280 01:05:26,352 --> 01:05:27,652 with the guests, please. 1281 01:05:27,654 --> 01:05:29,552 Do not have your cell phone on you. 1282 01:05:29,554 --> 01:05:30,950 Please make sure your cell phone is turned in 1283 01:05:30,952 --> 01:05:32,984 to security prior to the start of the event. 1284 01:05:32,986 --> 01:05:34,184 Very important. 1285 01:05:34,186 --> 01:05:36,052 Do not slouch, cross your arms, 1286 01:05:36,054 --> 01:05:37,350 put your hands in your pockets. 1287 01:05:37,352 --> 01:05:38,452 I know it's gonna be a long night. 1288 01:05:38,454 --> 01:05:40,517 I know you're gonna get tired. 1289 01:05:40,519 --> 01:05:42,420 - (PHOTOGRAPHERS CLAMORING) - (CAMERAS CLICKING) 1290 01:05:56,152 --> 01:05:58,318 - Hello. - Hello. How are you? 1291 01:05:58,320 --> 01:05:59,850 Edward, so good to see you. Claude Becker. 1292 01:05:59,852 --> 01:06:02,251 - Pleasure. - And, of course, Rose Weil. 1293 01:06:02,253 --> 01:06:04,118 - You two know each other? - BOTH: Yes. 1294 01:06:04,120 --> 01:06:06,317 My dear, is that the Toussaint? 1295 01:06:06,319 --> 01:06:08,083 I'd say you look like a million bucks, 1296 01:06:08,085 --> 01:06:09,617 but it's more like 100 million. 1297 01:06:09,619 --> 01:06:12,585 Thank you, it's a 150 million actually. (CHUCKLING) 1298 01:06:12,587 --> 01:06:15,254 What inspired you for tonight's look? 1299 01:06:17,985 --> 01:06:19,220 Her. 1300 01:06:36,119 --> 01:06:39,617 EDWARD: Unreal. So what makes this such a fun night? 1301 01:06:39,619 --> 01:06:41,351 COMMON: I mean, you never know who you're gonna see. 1302 01:06:41,353 --> 01:06:43,951 It's stars from all over the planet. 1303 01:06:43,953 --> 01:06:47,221 Meeting actors, people in the fashion industry. 1304 01:06:48,486 --> 01:06:51,385 EDWARD: So coming up next, we have Serena Williams. 1305 01:06:51,387 --> 01:06:53,918 - How are you? - I'm good. How are you? 1306 01:06:53,920 --> 01:06:55,584 I'm good, thank you. 1307 01:06:55,586 --> 01:06:57,118 So you've conquered the court, you've conquered motherhood... 1308 01:06:57,120 --> 01:06:59,518 - I'm trying. (LAUGHS) - I mean, you are succeeding. 1309 01:06:59,520 --> 01:07:02,384 Sorry, we're a little backed up today. Your name? 1310 01:07:02,386 --> 01:07:05,217 Uh, Hilda Schneider. 1311 01:07:05,219 --> 01:07:07,117 Oh, here it is. Have a good night. 1312 01:07:07,119 --> 01:07:09,120 (ALL SPEAKING GERMAN) 1313 01:07:16,086 --> 01:07:17,720 PHOTOGRAPHERS: Here, Heidi! Heidi! 1314 01:07:27,920 --> 01:07:29,686 (INDISTINCT CHATTER) 1315 01:07:48,420 --> 01:07:50,454 Yes. Ready for tonight? 1316 01:08:00,344 --> 01:08:03,112 - Hi, how are you? - Nice to see you! Fantastic. 1317 01:08:22,753 --> 01:08:23,753 Ready to sit. 1318 01:08:29,985 --> 01:08:31,553 - Hot sauce? - Hot sauce. 1319 01:08:52,620 --> 01:08:54,254 (INAUDIBLE) 1320 01:09:01,586 --> 01:09:04,221 - You good? - Yeah. I'll see you soon? 1321 01:09:06,752 --> 01:09:09,221 - (BANGING) - Hey, no, we're closed. 1322 01:09:10,720 --> 01:09:12,185 We're closed. 1323 01:09:12,187 --> 01:09:14,653 Come on, dude. It's right there. 1324 01:09:17,619 --> 01:09:18,720 (WHIRRING) 1325 01:09:22,419 --> 01:09:24,254 TAMMY: (SOFTLY) Yeah, I got her. 1326 01:09:24,820 --> 01:09:26,619 Yeah, I see her. 1327 01:09:27,886 --> 01:09:29,619 We're a go. 1328 01:09:32,685 --> 01:09:34,218 Hi, everybody. 1329 01:09:34,220 --> 01:09:35,751 - MAN: Hi. - How are you? 1330 01:09:35,753 --> 01:09:37,352 Hi. Good to see you. 1331 01:09:37,354 --> 01:09:39,550 It's so good to see you. You look amazing. 1332 01:09:39,552 --> 01:09:41,853 - You too. Cheers. - Oh, yeah, cheers. 1333 01:09:46,186 --> 01:09:49,184 No, no, these are real. 1334 01:09:49,186 --> 01:09:51,153 Thank you very much. So kind of you. 1335 01:09:59,836 --> 01:10:01,803 Okay, counting down. 1336 01:10:02,336 --> 01:10:06,336 Three, two, one. 1337 01:10:07,303 --> 01:10:08,467 Need a gluten-free 1338 01:10:08,469 --> 01:10:09,670 and a broiled fish for Table Eight. 1339 01:10:11,768 --> 01:10:13,335 Where's the vegan for Table Four? 1340 01:10:13,337 --> 01:10:15,171 WOMAN: Over here. 1341 01:10:21,669 --> 01:10:22,903 Go, go, go. 1342 01:10:36,069 --> 01:10:37,736 (INDISTINCT CHATTER) 1343 01:10:38,703 --> 01:10:40,302 Oh, God! 1344 01:10:40,304 --> 01:10:41,536 (SIGHS) 1345 01:10:46,202 --> 01:10:47,800 Mmm. 1346 01:10:47,802 --> 01:10:49,702 Mmm, mmm, mmm. 1347 01:10:50,436 --> 01:10:52,170 I'm so hungry. 1348 01:10:53,403 --> 01:10:57,068 Mmm. I haven't eaten anything in three days. 1349 01:10:57,070 --> 01:10:58,304 I'm sorry. 1350 01:10:58,903 --> 01:11:00,202 Mmm. 1351 01:11:00,204 --> 01:11:01,770 Am I being rude? 1352 01:11:03,237 --> 01:11:05,434 She's in deep. 1353 01:11:05,436 --> 01:11:07,204 Maybe half a bowl. 1354 01:11:08,370 --> 01:11:09,870 (INDISTINCT CONVERSATION) 1355 01:11:24,970 --> 01:11:26,801 DAPHNE: So, you're supposed to curtsy. 1356 01:11:26,803 --> 01:11:29,901 They actually have a guy there to teach you how to curtsy. 1357 01:11:29,903 --> 01:11:31,368 Yes, that's true. 1358 01:11:31,370 --> 01:11:34,334 Anyway, I go in, I'm doing this little knee bend. 1359 01:11:34,336 --> 01:11:36,202 And the Queen glares at me 1360 01:11:36,204 --> 01:11:37,867 and says, "That's not a curtsy." 1361 01:11:37,869 --> 01:11:38,834 Really? 1362 01:11:38,836 --> 01:11:40,900 So now, I am in a curtsy standoff 1363 01:11:40,902 --> 01:11:42,201 with the Queen of England. 1364 01:11:42,203 --> 01:11:44,402 And... 1365 01:11:46,670 --> 01:11:47,834 Are you okay? 1366 01:11:47,836 --> 01:11:50,401 Yeah, I'm fine. I'm fine. 1367 01:11:50,403 --> 01:11:51,800 Do you need to go to the bathroom? 1368 01:11:51,802 --> 01:11:53,368 - No! I'm fine. - Are you sure? 1369 01:11:53,370 --> 01:11:54,968 I'm at this curtsy standoff with Queen... 1370 01:11:54,970 --> 01:11:56,366 (BREATHES HEAVILY) 1371 01:11:56,368 --> 01:11:59,500 - And she's... - Are you okay? 1372 01:11:59,502 --> 01:12:01,067 I'm fine. Just give me one second, 1373 01:12:01,069 --> 01:12:03,268 hold on. I just need to get this... 1374 01:12:03,270 --> 01:12:04,670 - (RETCHES) - CLAUDE: You all right? 1375 01:12:19,936 --> 01:12:21,570 Game on! 1376 01:12:31,970 --> 01:12:33,466 (VOMITS) 1377 01:12:33,468 --> 01:12:35,034 (SPEAKS GERMAN) 1378 01:12:35,036 --> 01:12:36,569 - Excuse me, we need to... - (CONTINUES SPEAKING GERMAN) 1379 01:12:38,736 --> 01:12:40,869 (GASPING) 1380 01:12:45,037 --> 01:12:46,534 That's good. 1381 01:12:46,536 --> 01:12:49,237 Okay, you're right on the edge of the blind spot. 1382 01:12:52,137 --> 01:12:53,867 (DAPHNE GROANING) 1383 01:12:53,869 --> 01:12:56,101 Hey, you all right? 1384 01:12:56,103 --> 01:12:58,767 You good? Oh, you poor thing. 1385 01:12:58,769 --> 01:13:02,167 It's okay. You'll be okay. Breathe, breathe... 1386 01:13:02,169 --> 01:13:04,534 Breathe... Breathe... 1387 01:13:04,536 --> 01:13:05,833 - (CLICKS) - Breathe. 1388 01:13:05,835 --> 01:13:07,302 (VOMITS) 1389 01:13:09,002 --> 01:13:10,367 Okay, ten seconds. 1390 01:13:10,369 --> 01:13:11,769 Here we go. 1391 01:13:13,069 --> 01:13:15,135 Hey, come here. 1392 01:13:15,137 --> 01:13:16,366 This can't be here. You need to 1393 01:13:16,368 --> 01:13:17,633 get this into the kitchen right away. 1394 01:13:17,635 --> 01:13:19,968 - No problem. - Okay, go. Go, go. 1395 01:13:19,970 --> 01:13:21,168 Coming at you, Deb. 1396 01:13:21,170 --> 01:13:22,937 Okay, here he comes. 1397 01:13:28,102 --> 01:13:29,335 Oh. 1398 01:13:36,636 --> 01:13:38,366 NINE BALL: Okay, my mule is out. 1399 01:13:38,368 --> 01:13:40,602 All my ladies still in the dark. 1400 01:13:43,536 --> 01:13:46,734 - Dude. Dude. - Yo. 1401 01:13:46,736 --> 01:13:48,702 - You have it? - Have what? 1402 01:13:49,402 --> 01:13:51,068 Oh, I smoked it. 1403 01:13:51,070 --> 01:13:52,299 What do you mean, "smoked it"? 1404 01:13:52,301 --> 01:13:53,534 You know, Josh asked, 1405 01:13:53,536 --> 01:13:55,267 and he was like, "Hey, do you have..." 1406 01:13:55,269 --> 01:13:57,269 Guys, where is he? What's wrong? 1407 01:13:57,935 --> 01:13:59,233 What's happening? 1408 01:13:59,235 --> 01:14:02,000 Stalled in the hallway. Chitchattin'. 1409 01:14:02,002 --> 01:14:03,570 DEBBIE: Tammy, you got to get him moving now. 1410 01:14:10,635 --> 01:14:12,600 I'm putting the soup down, I'm like... 1411 01:14:12,602 --> 01:14:15,035 Hey! Hey, what the hell are you guys doing? 1412 01:14:15,037 --> 01:14:16,333 You're not getting paid to talk. 1413 01:14:16,335 --> 01:14:18,403 - Let's go, come on. - Yeah, sorry. 1414 01:14:31,435 --> 01:14:33,369 AMITA: Here, I'll take those. I'll take those. 1415 01:14:36,636 --> 01:14:37,803 Thanks. 1416 01:14:50,769 --> 01:14:53,369 Bathroom break. Bathroom break! 1417 01:15:31,769 --> 01:15:33,403 That was intense. 1418 01:15:36,269 --> 01:15:37,802 What? 1419 01:15:50,870 --> 01:15:52,733 I don't know. It could've fallen off in there. 1420 01:15:52,735 --> 01:15:54,199 It could've fallen off back there. I'm not sure. 1421 01:15:54,201 --> 01:15:55,766 I was just barfing my guts out. 1422 01:15:55,768 --> 01:15:58,469 I was back at the table the whole time. 1423 01:15:59,169 --> 01:16:00,300 Seal the exits. 1424 01:16:00,302 --> 01:16:01,567 What? No. Do we have to make 1425 01:16:01,569 --> 01:16:02,935 such a big deal about this? Come on. 1426 01:16:02,937 --> 01:16:05,768 - You better lock it up. - Oh, come on! 1427 01:16:05,770 --> 01:16:07,935 - We need to clear the room. - You can't do that. 1428 01:16:07,937 --> 01:16:09,768 We need to do a full sweep. 1429 01:16:09,770 --> 01:16:11,266 We can't. 1430 01:16:11,268 --> 01:16:12,967 Do you know who's here? 1431 01:16:12,969 --> 01:16:15,034 You just lost $150 million. 1432 01:16:15,036 --> 01:16:17,934 What would you do if it was a Rembrandt missing, hmm? 1433 01:16:17,936 --> 01:16:20,534 Dinner will resume shortly, I promise! 1434 01:16:20,536 --> 01:16:22,334 Thank you so much for your understanding. 1435 01:16:22,336 --> 01:16:24,236 Just walk towards the stairs. 1436 01:16:27,235 --> 01:16:29,066 Sealin' the exits. 1437 01:16:29,068 --> 01:16:30,637 (INDISTINCT CHATTER) 1438 01:16:32,235 --> 01:16:34,333 Gentlemen, we're working in teams of two. 1439 01:16:34,335 --> 01:16:36,433 We start at the perimeter and work our way in. 1440 01:16:36,435 --> 01:16:37,733 Once you've been scanned, 1441 01:16:37,735 --> 01:16:40,002 please go directly to the exit. 1442 01:16:40,004 --> 01:16:41,166 There will be someone there 1443 01:16:41,168 --> 01:16:42,303 that will show you where to go. 1444 01:16:51,870 --> 01:16:53,466 OLIVIA MUNN: Do you know what's going on here? 1445 01:16:53,468 --> 01:16:54,567 An item seems to have been lost. 1446 01:16:54,569 --> 01:16:55,868 They're looking for it now. 1447 01:16:55,870 --> 01:16:57,870 - Do you know what they lost? - Diamonds. 1448 01:16:58,436 --> 01:16:59,901 Lots of diamonds. 1449 01:16:59,903 --> 01:17:01,568 Diamonds? Really? We're waiting around for diamonds? 1450 01:17:01,570 --> 01:17:03,670 Sir, I really just need to go to the bathroom. 1451 01:17:04,403 --> 01:17:06,270 (SIRENS WAILING) 1452 01:17:07,136 --> 01:17:09,333 Okay, shit's blowing up. 1453 01:17:09,335 --> 01:17:11,968 Police coming, Cartier coming. 1454 01:17:11,970 --> 01:17:13,636 A bunch of news people coming. 1455 01:17:14,536 --> 01:17:15,835 Yeah. 1456 01:17:15,837 --> 01:17:17,934 Yeah, they're doing it. 1457 01:17:17,936 --> 01:17:19,533 They're about halfway through. 1458 01:17:19,535 --> 01:17:21,567 YURI: Was there anything you did or anyone you talked to 1459 01:17:21,569 --> 01:17:23,234 between your table and the bathroom? 1460 01:17:23,236 --> 01:17:25,133 I was rather preoccupied at the time, 1461 01:17:25,135 --> 01:17:26,737 in case you didn't notice. 1462 01:17:35,470 --> 01:17:37,635 Amita, there's a guy in the kitchen. 1463 01:17:37,637 --> 01:17:39,500 AMITA: Just give it a few more minutes. 1464 01:17:39,502 --> 01:17:41,536 We don't have a few minutes. 1465 01:17:44,702 --> 01:17:45,736 Oh, shit! 1466 01:17:48,802 --> 01:17:50,333 He's right there. 1467 01:17:50,335 --> 01:17:51,533 DEBBIE: Tammy, how close? Where are you now? 1468 01:17:51,535 --> 01:17:52,737 TAMMY: By the moat. 1469 01:17:54,402 --> 01:17:56,435 Tammy, pull it out of the water. 1470 01:17:59,535 --> 01:18:01,702 Just plant it in the water! Just pull it out, right now! 1471 01:18:03,937 --> 01:18:05,236 Found it! 1472 01:18:06,536 --> 01:18:08,466 It was in the water. It must have fallen off 1473 01:18:08,468 --> 01:18:09,835 while you were running. 1474 01:18:09,837 --> 01:18:11,033 May I? 1475 01:18:11,035 --> 01:18:12,499 We got it back. 1476 01:18:12,501 --> 01:18:14,569 Okay. I'll come back down. 1477 01:18:20,035 --> 01:18:21,570 (INDISTINCT CHATTER) 1478 01:18:23,301 --> 01:18:25,602 Constance, you good. 1479 01:18:31,469 --> 01:18:33,336 (KNOCKING ON DOOR) 1480 01:18:37,935 --> 01:18:39,667 Whoa, sick! 1481 01:18:39,669 --> 01:18:41,736 AMITA: Uh-uh. There's glue, there's glue! 1482 01:18:56,870 --> 01:18:58,268 CLAUDE: Feeling better? 1483 01:18:58,270 --> 01:18:59,603 I do now. 1484 01:19:35,034 --> 01:19:36,603 Couple scotches, please. 1485 01:19:47,935 --> 01:19:49,236 (SPEAKING GERMAN) 1486 01:19:54,936 --> 01:19:57,670 (UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING) 1487 01:21:58,868 --> 01:22:00,536 Dear God! 1488 01:22:07,352 --> 01:22:09,220 Thank you. Oh. 1489 01:22:10,885 --> 01:22:12,285 Very nice. 1490 01:22:14,351 --> 01:22:15,350 First of all, 1491 01:22:15,352 --> 01:22:16,949 I'm not a member of law enforcement. 1492 01:22:16,951 --> 01:22:18,482 I work with the insurance carrier. 1493 01:22:18,484 --> 01:22:20,316 Which means I'm either looking for fraud 1494 01:22:20,318 --> 01:22:22,083 or I'm looking for the real necklace. 1495 01:22:22,085 --> 01:22:24,116 Beyond that, I couldn't care less. 1496 01:22:24,118 --> 01:22:26,783 I'm afraid you won't find either here. 1497 01:22:26,785 --> 01:22:29,219 We'll see about that, Monsieur... 1498 01:22:30,317 --> 01:22:33,019 - Monsieur? - Delarue-Broussard. 1499 01:22:33,518 --> 01:22:34,649 Okay. 1500 01:22:34,651 --> 01:22:36,117 Lawrence, when did you last see 1501 01:22:36,119 --> 01:22:38,649 what you believe to be the authentic item? 1502 01:22:38,651 --> 01:22:40,317 When it left here for the Met Gala. 1503 01:22:40,319 --> 01:22:42,051 When did you know this was a fake? 1504 01:22:42,053 --> 01:22:43,751 The moment it was returned. 1505 01:22:43,753 --> 01:22:45,282 And you two. 1506 01:22:45,284 --> 01:22:46,784 You had your eyes on the necklace 1507 01:22:46,786 --> 01:22:48,250 the entire evening? 1508 01:22:48,252 --> 01:22:49,918 Apart from when Miss Kluger had her 1509 01:22:49,920 --> 01:22:51,583 unfortunate incident in the public toilet. 1510 01:22:51,585 --> 01:22:52,750 That's correct. 1511 01:22:52,752 --> 01:22:54,650 Did you accompany her inside? 1512 01:22:54,652 --> 01:22:56,016 It's a women's bathroom. 1513 01:22:56,018 --> 01:22:57,317 It's a very big necklace. 1514 01:22:57,319 --> 01:22:59,050 There is only one entrance in and out. 1515 01:22:59,052 --> 01:23:01,451 We were stationed at the door. 1516 01:23:01,453 --> 01:23:03,383 Did you check the plumbing? 1517 01:23:03,385 --> 01:23:05,350 - No. - I did. 1518 01:23:05,352 --> 01:23:06,820 Okay, keep going forward. 1519 01:23:10,852 --> 01:23:13,952 Squeaky clean, so to speak. 1520 01:23:15,418 --> 01:23:16,951 (SIGHS) 1521 01:23:16,953 --> 01:23:18,986 Whoever stole this necklace 1522 01:23:20,886 --> 01:23:24,016 managed to get out without being detected. 1523 01:23:24,018 --> 01:23:26,482 Which means we're looking for someone very smart. 1524 01:23:26,484 --> 01:23:27,949 Gentlemen. 1525 01:23:27,951 --> 01:23:29,783 I've seen a thoroughbred racehorse 1526 01:23:29,785 --> 01:23:31,984 thrown into a tree shredder. 1527 01:23:31,986 --> 01:23:33,416 People will go to great lengths 1528 01:23:33,418 --> 01:23:35,719 to defraud an insurance carrier. 1529 01:23:38,819 --> 01:23:40,116 There! What's this? 1530 01:23:40,118 --> 01:23:41,984 I'm saying that's not a blind spot. 1531 01:23:41,986 --> 01:23:44,784 - What do you call that then? - The bathroom. 1532 01:23:44,786 --> 01:23:46,118 I don't see a bathroom. 1533 01:23:46,120 --> 01:23:47,083 That's... 1534 01:23:47,085 --> 01:23:48,583 Because it's in the blind spot. 1535 01:23:48,585 --> 01:23:51,050 (SIGHS) What can someone steal from a bathroom anyway? 1536 01:23:51,052 --> 01:23:53,050 I don't know, toiletries, 1537 01:23:53,052 --> 01:23:55,051 mints, hand towels, 1538 01:23:55,053 --> 01:23:58,350 a six-pound diamond necklace, apparently. 1539 01:23:58,352 --> 01:23:59,451 Now, who's this? 1540 01:23:59,453 --> 01:24:00,584 A busboy? 1541 01:24:00,586 --> 01:24:01,717 Do you know him? 1542 01:24:01,719 --> 01:24:03,086 How would I know a busboy? 1543 01:24:03,852 --> 01:24:05,549 Aren't we posh? 1544 01:24:05,551 --> 01:24:08,149 I don't know everyone who goes in and out of the museum. 1545 01:24:08,151 --> 01:24:09,783 Why do you care about a busboy? 1546 01:24:09,785 --> 01:24:11,749 He's the only person who moves in and out of the blind spot 1547 01:24:11,751 --> 01:24:13,118 during the period in question. 1548 01:24:13,120 --> 01:24:15,186 Could you please stop calling it a blind spot? 1549 01:24:16,152 --> 01:24:17,083 Fine. 1550 01:24:17,085 --> 01:24:20,182 The bathroom door that we can't see 1551 01:24:20,184 --> 01:24:22,649 because of your unique camera placement. 1552 01:24:22,651 --> 01:24:26,449 This is the most sophisticated museum security in the world. 1553 01:24:26,451 --> 01:24:28,950 Every piece of art is recorded from multiple angles. 1554 01:24:28,952 --> 01:24:32,616 We just don't happen to keep art in the bathroom. 1555 01:24:32,618 --> 01:24:34,749 I'm not a critic, Kyle. 1556 01:24:34,751 --> 01:24:36,916 I'm an insurance investigator. 1557 01:24:36,918 --> 01:24:38,316 I didn't wanna do it. 1558 01:24:38,318 --> 01:24:40,250 But Eric's all, like, "Come on!" 1559 01:24:40,252 --> 01:24:42,316 I'm, like, "Dude, I don't do that anymore." 1560 01:24:42,318 --> 01:24:44,850 He's, like, "Everyone's out on the loading dock!" 1561 01:24:44,852 --> 01:24:46,916 I know it was really stupid. 1562 01:24:46,918 --> 01:24:49,550 I know I'm an asshole, 1563 01:24:49,552 --> 01:24:51,019 but it wasn't even my weed. 1564 01:24:53,386 --> 01:24:54,384 I'm sorry, what? 1565 01:24:54,386 --> 01:24:56,017 It wasn't my weed! Do you want me 1566 01:24:56,019 --> 01:24:57,684 to pee in a cup or something? 1567 01:24:57,686 --> 01:24:59,017 No, that won't be necessary. 1568 01:24:59,019 --> 01:25:00,283 Are you sure? I really don't mind. 1569 01:25:00,285 --> 01:25:01,149 I'm positive. 1570 01:25:01,151 --> 01:25:02,884 They put the necklace on me. 1571 01:25:02,886 --> 01:25:04,917 Then I walked the red carpet. 1572 01:25:04,919 --> 01:25:06,617 Then I saw the exhibit. 1573 01:25:06,619 --> 01:25:08,549 Then I ate my soup. 1574 01:25:08,551 --> 01:25:09,918 Then I hurled my guts out. 1575 01:25:09,920 --> 01:25:11,149 Then the necklace was gone. 1576 01:25:11,151 --> 01:25:12,950 And then everybody freaked out. 1577 01:25:12,952 --> 01:25:16,050 And then they found it again, I thought. 1578 01:25:16,052 --> 01:25:17,849 But, no? 1579 01:25:17,851 --> 01:25:19,783 This gentleman. 1580 01:25:19,785 --> 01:25:22,350 - Claude Becker. - Mmm-hmm. 1581 01:25:22,352 --> 01:25:24,850 He was my date. 1582 01:25:24,852 --> 01:25:27,116 Was there ever a time you two were alone 1583 01:25:27,118 --> 01:25:29,086 while you were wearing the necklace? 1584 01:25:30,386 --> 01:25:31,419 (MOANING) 1585 01:25:34,651 --> 01:25:36,851 No. 1586 01:25:36,853 --> 01:25:38,820 Anyone present with you in the bathroom? 1587 01:25:39,685 --> 01:25:42,216 My head was in a toilet bowl. 1588 01:25:42,218 --> 01:25:43,483 How 'bout after? 1589 01:25:43,485 --> 01:25:45,484 A lot of people. 1590 01:25:45,486 --> 01:25:47,086 Do you know this woman? 1591 01:25:50,084 --> 01:25:51,050 No. 1592 01:25:51,052 --> 01:25:52,482 Debbie Ocean, convicted felon. 1593 01:25:52,484 --> 01:25:53,849 Her brother, Danny Ocean, 1594 01:25:53,851 --> 01:25:55,250 more convicted felon. 1595 01:25:55,252 --> 01:25:57,983 She was present on the night of the incident. 1596 01:25:57,985 --> 01:25:59,483 Did she steal the necklace? 1597 01:25:59,485 --> 01:26:01,884 Apparently not, she's the only one with an alibi. 1598 01:26:01,886 --> 01:26:04,382 Smiling at the camera the entire time. 1599 01:26:04,384 --> 01:26:06,349 Ooh. So... 1600 01:26:06,351 --> 01:26:09,818 So I have five innocent people who seem to be suspects, 1601 01:26:09,820 --> 01:26:12,319 and someone who should be a suspect but isn't. 1602 01:26:12,986 --> 01:26:14,783 I have cameras 1603 01:26:14,785 --> 01:26:17,050 covering every inch of the museum, 1604 01:26:17,052 --> 01:26:19,150 except for the loo, 1605 01:26:19,152 --> 01:26:24,249 where $150 million was stolen from that neck, your neck. 1606 01:26:24,251 --> 01:26:26,749 - Interesting case. - Mmm. 1607 01:26:26,751 --> 01:26:28,416 Some days, I love my job. 1608 01:26:28,418 --> 01:26:31,317 I love my job, too. 1609 01:26:31,319 --> 01:26:33,853 - (FUNK MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CHATTER) 1610 01:26:43,551 --> 01:26:45,285 (TAMMY LAUGHS) 1611 01:26:51,452 --> 01:26:53,052 (DOOR OPENS) 1612 01:26:56,484 --> 01:26:58,218 You guys are fucked. 1613 01:26:59,252 --> 01:27:00,983 Nice place. 1614 01:27:00,985 --> 01:27:02,183 It must be a bitch to heat. 1615 01:27:02,185 --> 01:27:03,982 Excuse me! You are trespassing. 1616 01:27:03,984 --> 01:27:06,082 No. We asked her to come. 1617 01:27:06,084 --> 01:27:07,752 TAMMY: You asked her to come? 1618 01:27:09,085 --> 01:27:10,315 Oh. 1619 01:27:10,317 --> 01:27:12,250 We realized a few days ago that Miss Kluger... 1620 01:27:12,252 --> 01:27:14,182 Was not a total fricking idiot. 1621 01:27:14,184 --> 01:27:17,152 Might have gotten a sense of what we were doing. 1622 01:27:19,619 --> 01:27:20,820 (CLICKS) 1623 01:27:22,152 --> 01:27:24,649 You've got one of the greatest necks in the world. 1624 01:27:24,651 --> 01:27:25,982 DAPHNE: First of all, if there's one thing I know, 1625 01:27:25,984 --> 01:27:27,717 it's bad acting. 1626 01:27:27,719 --> 01:27:29,382 In fact, you've got the only neck 1627 01:27:29,384 --> 01:27:31,152 that could carry this necklace off. 1628 01:27:32,318 --> 01:27:33,950 DAPHNE: I almost never throw up. 1629 01:27:33,952 --> 01:27:36,517 Even when I'm really wasted. 1630 01:27:36,519 --> 01:27:37,983 It was in the water. 1631 01:27:37,985 --> 01:27:39,186 It must have fallen off while you were running. 1632 01:27:41,919 --> 01:27:44,650 DAPHNE: And last but not least, 1633 01:27:44,652 --> 01:27:46,449 I never forget a face. 1634 01:27:46,451 --> 01:27:47,819 JOHN: Debbie Ocean. 1635 01:27:50,186 --> 01:27:52,215 Yeah. Yeah. 1636 01:27:52,217 --> 01:27:55,115 So, seems to me, eight shares of 150 million 1637 01:27:55,117 --> 01:27:58,185 is better than seven shares of nothing, right? 1638 01:27:59,518 --> 01:28:00,817 Chilly! 1639 01:28:00,819 --> 01:28:02,317 Hi, Daph! Welcome to the team! 1640 01:28:02,319 --> 01:28:03,851 Let's not all high-five at once. 1641 01:28:03,853 --> 01:28:06,282 Plus, I am the one who is saving your asses 1642 01:28:06,284 --> 01:28:08,016 - from insurance fraud. - What? 1643 01:28:08,018 --> 01:28:10,084 - Insurance fraud? - I was gonna get to that. 1644 01:28:10,086 --> 01:28:11,517 When? 1645 01:28:11,519 --> 01:28:13,449 It seems that they've assigned an insurance investigator... 1646 01:28:13,451 --> 01:28:15,750 Who's about to look up your ass with a flashlight. 1647 01:28:15,752 --> 01:28:17,783 - Who? - This little Columbo dude, 1648 01:28:17,785 --> 01:28:18,884 everything but the trench coat. 1649 01:28:18,886 --> 01:28:19,982 Totally on to you. 1650 01:28:19,984 --> 01:28:21,917 His name is John Frazier. 1651 01:28:21,919 --> 01:28:23,283 - You know him? - Yes. 1652 01:28:23,285 --> 01:28:24,950 He busted my father twice and my brother once. 1653 01:28:24,952 --> 01:28:26,083 He's family. 1654 01:28:26,085 --> 01:28:27,582 ROSE: All right. Lest we forget, 1655 01:28:27,584 --> 01:28:30,083 this entire enterprise was to keep me out of jail. 1656 01:28:30,085 --> 01:28:31,483 Hey. No one's going to jail. 1657 01:28:31,485 --> 01:28:33,482 - CONSTANCE: Are you sure? - We expected this. 1658 01:28:33,484 --> 01:28:34,717 We prepared for this. 1659 01:28:34,719 --> 01:28:36,684 Yup, that's clear. 1660 01:28:36,686 --> 01:28:39,583 We will not be the prime suspect. 1661 01:28:39,585 --> 01:28:41,483 AMITA: Okay, well then who will be the prime suspect? 1662 01:28:41,485 --> 01:28:43,784 There's a few. We've got the security guys, 1663 01:28:43,786 --> 01:28:45,082 we've got the busboys... 1664 01:28:45,084 --> 01:28:47,085 The shady guy who put you away. 1665 01:28:49,317 --> 01:28:50,915 Wow! (CHUCKLES) 1666 01:28:50,917 --> 01:28:53,417 (GASPS) The boyfriend. 1667 01:28:53,419 --> 01:28:56,316 DEBBIE: Yup. They were gonna be looking for somebody. 1668 01:28:56,318 --> 01:28:58,952 Just had to make sure it wasn't one of us. 1669 01:28:59,885 --> 01:29:01,350 It's nice. 1670 01:29:01,352 --> 01:29:03,148 Thanks. 1671 01:29:03,150 --> 01:29:05,484 That is amazing! The precision... 1672 01:29:05,486 --> 01:29:06,751 Right? 1673 01:29:06,753 --> 01:29:07,716 It's always the attention to detail 1674 01:29:07,718 --> 01:29:08,982 and the little grace notes 1675 01:29:08,984 --> 01:29:11,820 that really make something sing. 1676 01:29:12,952 --> 01:29:14,786 Why are you doing this? 1677 01:29:15,352 --> 01:29:16,386 DAPHNE: Uh... 1678 01:29:18,485 --> 01:29:21,716 I don't have that many close female friendships. 1679 01:29:21,718 --> 01:29:23,316 And book clubs are the worst. 1680 01:29:23,318 --> 01:29:25,449 So I just thought 1681 01:29:25,451 --> 01:29:27,116 this could be something fun to share. 1682 01:29:27,118 --> 01:29:29,085 You're becoming a criminal because you're lonely? 1683 01:29:30,453 --> 01:29:32,816 Who isn't sometimes, right? 1684 01:29:32,818 --> 01:29:34,252 Are you an only child? 1685 01:29:36,085 --> 01:29:38,649 DEBBIE: Midsummer Night's Dream in Miami? 1686 01:29:38,651 --> 01:29:40,416 TAMMY: It's Shakespeare. 1687 01:29:40,418 --> 01:29:43,483 She did summer stock at Williamstown, 1688 01:29:43,485 --> 01:29:44,849 plus a bunch of off-Broadway. 1689 01:29:44,851 --> 01:29:46,150 What about this one? She looks good. 1690 01:29:46,152 --> 01:29:48,148 Let's see. Regional theater, 1691 01:29:48,150 --> 01:29:49,915 but she trained at Juilliard. 1692 01:29:49,917 --> 01:29:51,016 It's really a magnificent piece. 1693 01:29:51,018 --> 01:29:52,082 This was your mother's? 1694 01:29:52,084 --> 01:29:54,651 Left to me after her passing. 1695 01:29:54,653 --> 01:29:57,184 A Swedish prince gave it to her 1696 01:29:57,186 --> 01:30:00,416 in exchange for her deflowering. (GIGGLES) 1697 01:30:00,418 --> 01:30:01,982 Are they worth something? 1698 01:30:01,984 --> 01:30:04,048 Yes, they're worth quite a lot. 1699 01:30:04,050 --> 01:30:07,416 "Take these," my mother said. "Now, go." 1700 01:30:07,418 --> 01:30:08,752 It was moonlight, 1701 01:30:09,318 --> 01:30:11,183 and then he said, 1702 01:30:11,185 --> 01:30:14,453 "I'd give you every star in that sky." 1703 01:30:15,385 --> 01:30:17,549 I'm sorry. (CRYING) 1704 01:30:17,551 --> 01:30:19,351 It must be difficult for you. 1705 01:30:23,185 --> 01:30:24,848 - Claude Becker? - Yeah. 1706 01:30:24,850 --> 01:30:26,016 - John Frazier. - Hi. 1707 01:30:26,018 --> 01:30:28,251 SPD Insurance. How are you? 1708 01:30:29,219 --> 01:30:31,152 So, Claude... 1709 01:30:32,018 --> 01:30:34,219 Like Jean-Claude Van Damme. 1710 01:30:34,785 --> 01:30:35,949 Isn't it? 1711 01:30:35,951 --> 01:30:37,116 What do you want? 1712 01:30:37,118 --> 01:30:40,483 Here are some photographs of you 1713 01:30:40,485 --> 01:30:41,915 with Miss Kluger. 1714 01:30:41,917 --> 01:30:43,383 Now, as you can see, there are many photographs 1715 01:30:43,385 --> 01:30:46,050 where your hand is on the back of her neck. 1716 01:30:46,052 --> 01:30:48,482 I don't really remember where my hands were. 1717 01:30:48,484 --> 01:30:50,849 Ah. To be you. 1718 01:30:50,851 --> 01:30:52,051 Right? 1719 01:30:53,486 --> 01:30:54,849 Problem is, 1720 01:30:54,851 --> 01:30:56,183 the necklace has been stolen 1721 01:30:56,185 --> 01:30:58,050 and a fake has been put in its place. 1722 01:30:58,052 --> 01:30:59,183 Right now, you're the person 1723 01:30:59,185 --> 01:31:00,451 with the greatest opportunity... 1724 01:31:00,453 --> 01:31:02,684 Why would I wanna steal a necklace? 1725 01:31:02,686 --> 01:31:04,720 That's what I keep asking myself. 1726 01:31:05,652 --> 01:31:07,251 Why would this guy, 1727 01:31:09,484 --> 01:31:11,085 who's got everything, 1728 01:31:12,352 --> 01:31:13,752 two of these... 1729 01:31:15,285 --> 01:31:17,885 Why would that guy wanna steal a necklace? 1730 01:31:19,784 --> 01:31:21,319 What was your answer? 1731 01:31:22,917 --> 01:31:24,851 Maybe he doesn't have everything. 1732 01:31:25,619 --> 01:31:26,817 I think we're done here. 1733 01:31:26,819 --> 01:31:28,182 - Just a theory. - Really. 1734 01:31:28,184 --> 01:31:29,516 - A shot in the dark. - We're done. 1735 01:31:29,518 --> 01:31:30,948 I'm probably wrong. 1736 01:31:30,950 --> 01:31:33,882 It's a beautiful piece, and I want you to have it. 1737 01:31:33,884 --> 01:31:36,286 I can't go any lower. Just hold on one second. 1738 01:31:38,585 --> 01:31:39,784 Hello? 1739 01:31:40,784 --> 01:31:42,083 Oh, hey. 1740 01:31:42,085 --> 01:31:43,583 Hi. 1741 01:31:43,585 --> 01:31:45,049 What're you doing right now? 1742 01:31:45,051 --> 01:31:47,251 (INDISTINCT CHATTER) 1743 01:31:52,552 --> 01:31:53,782 DEBBIE: Hello, John. 1744 01:31:53,784 --> 01:31:55,083 Hello, Debbie. 1745 01:31:55,085 --> 01:31:56,916 You look well, how long's it been? 1746 01:31:56,918 --> 01:31:59,915 A few years. Minus good behavior. 1747 01:31:59,917 --> 01:32:01,483 - Right. - Yeah. 1748 01:32:01,485 --> 01:32:03,783 Thank you for calling. I was gonna call you. 1749 01:32:03,785 --> 01:32:05,817 - Yeah, I didn't do it. - Of course not. 1750 01:32:05,819 --> 01:32:07,349 You were just on camera 20 feet away 1751 01:32:07,351 --> 01:32:08,682 while the jewels were being nicked. 1752 01:32:08,684 --> 01:32:09,948 It's a coincidence. 1753 01:32:09,950 --> 01:32:11,848 No. That's a solid alibi. 1754 01:32:11,850 --> 01:32:13,216 What is it? Is it genetic? 1755 01:32:13,218 --> 01:32:14,916 Are the whole family like this? 1756 01:32:14,918 --> 01:32:16,116 Except for my aunt Ida. 1757 01:32:16,118 --> 01:32:18,249 - Librarian? - Mmm. Homemaker. 1758 01:32:18,251 --> 01:32:19,683 Right, I'm gonna make this easy for you. 1759 01:32:19,685 --> 01:32:21,351 I don't want you. 1760 01:32:22,784 --> 01:32:24,183 I just want the necklace. 1761 01:32:24,185 --> 01:32:25,915 I don't care. I'll say I found it in a cab. 1762 01:32:25,917 --> 01:32:27,452 How about some of it? 1763 01:32:29,652 --> 01:32:32,983 - How much? - Hypothetically, 10%. 1764 01:32:32,985 --> 01:32:34,616 And where's the hypothetical rest? 1765 01:32:34,618 --> 01:32:37,483 Oh, I don't know. Literally. 1766 01:32:37,485 --> 01:32:40,315 Oh, God. This is exhausting! 1767 01:32:40,317 --> 01:32:44,217 I mean, when they said come over, I was like... Ugh. 1768 01:32:44,219 --> 01:32:46,283 You know, with the jet lag, the time difference, 1769 01:32:46,285 --> 01:32:48,182 Arsenal in the Cup Final this weekend. 1770 01:32:48,184 --> 01:32:50,484 But now I'm here. It's bloody interesting. 1771 01:32:50,486 --> 01:32:51,486 Yeah? 1772 01:32:56,951 --> 01:32:59,816 So it's not just profit, it's revenge. 1773 01:32:59,818 --> 01:33:02,249 It's a twofer. 1774 01:33:02,251 --> 01:33:04,749 He frames you, you frame him, scores are settled. 1775 01:33:04,751 --> 01:33:06,083 I'm just the courier. 1776 01:33:06,085 --> 01:33:09,082 All is right with the world, it's brilliant. 1777 01:33:09,084 --> 01:33:10,615 Just trying to help out an old friend. 1778 01:33:10,617 --> 01:33:13,915 You know, one day, you are gonna have to let this go? 1779 01:33:13,917 --> 01:33:15,951 And one day, I will. 1780 01:33:17,218 --> 01:33:21,117 Let's just say, for argument's sake, 1781 01:33:21,119 --> 01:33:23,719 that I do know where there's a part of that necklace. 1782 01:33:24,817 --> 01:33:26,418 Can you get a search warrant? 1783 01:33:27,818 --> 01:33:31,116 (SIGHS) I'd need probable cause. 1784 01:33:31,118 --> 01:33:35,350 Well, we may or may not be working on that right now. 1785 01:33:35,352 --> 01:33:37,352 (JAZZ MUSIC PLAYING) 1786 01:33:39,384 --> 01:33:41,152 Do you wanna play a game? 1787 01:33:42,785 --> 01:33:44,252 What kind of game? 1788 01:33:46,219 --> 01:33:47,785 A card game. 1789 01:33:50,551 --> 01:33:52,218 - Uh-huh. - Uh-huh? 1790 01:33:54,983 --> 01:33:56,285 - Uh-huh? - Yes, yes! 1791 01:34:05,018 --> 01:34:06,350 I'll be right back. 1792 01:34:06,352 --> 01:34:08,319 - Where are you going? - (CHUCKLES) 1793 01:34:09,385 --> 01:34:10,386 CLAUDE: Wait. 1794 01:34:16,418 --> 01:34:17,785 (CHUCKLES) 1795 01:34:29,950 --> 01:34:31,983 CLAUDE: Where are you? 1796 01:34:31,985 --> 01:34:34,218 I'll be right there. 1797 01:34:57,517 --> 01:34:59,052 (CAMERA CLICKS) 1798 01:35:02,684 --> 01:35:04,218 (CELL PHONE CHIMES) 1799 01:35:21,317 --> 01:35:22,418 (GROANS) 1800 01:35:25,651 --> 01:35:27,185 (DOORBELL BUZZING) 1801 01:35:29,951 --> 01:35:32,019 (SIRENS WAILING) 1802 01:35:40,784 --> 01:35:44,581 You have no idea how this came to be in your possession? 1803 01:35:44,583 --> 01:35:45,984 No. 1804 01:35:47,219 --> 01:35:49,049 But you were Ms. Kluger's date 1805 01:35:49,051 --> 01:35:51,516 the night these necklaces were switched. 1806 01:35:51,518 --> 01:35:53,052 Yes, I was. 1807 01:35:54,551 --> 01:35:58,352 Does that strike you as a rather large coincidence? 1808 01:36:02,085 --> 01:36:05,716 Including a 33.18, D color, internally flawless diamond... 1809 01:36:05,718 --> 01:36:07,648 DETECTIVE: Are you familiar with a company called 1810 01:36:07,650 --> 01:36:09,815 Becker Holdings, LLC? 1811 01:36:09,817 --> 01:36:11,184 CLAUDE: Of course. 1812 01:36:11,186 --> 01:36:14,249 DETECTIVE: Well, it seems four sweet old ladies, 1813 01:36:14,251 --> 01:36:17,017 who apparently don't exist, 1814 01:36:17,019 --> 01:36:20,515 have recently transferred some very large sums of money 1815 01:36:20,517 --> 01:36:23,385 into Becker Holdings, LLC. 1816 01:36:25,717 --> 01:36:28,784 Do you know how that might have happened, Mr. Becker? 1817 01:36:34,252 --> 01:36:36,615 I think I need to talk to my lawyer. 1818 01:36:36,617 --> 01:36:39,351 (CHUCKLES) I think you do. 1819 01:36:46,951 --> 01:36:48,982 - To our dear friend Carl... - ALL: Claude. 1820 01:36:48,984 --> 01:36:53,749 Claude Becker. May he rest in peace in prison. 1821 01:36:53,751 --> 01:36:55,016 ALL: Cheers. 1822 01:36:55,018 --> 01:36:56,448 ROSE: Love you, love you, love you. 1823 01:36:56,450 --> 01:36:57,484 - LOU: Cheers. - Cheers. 1824 01:36:58,617 --> 01:36:59,817 I have a question. 1825 01:36:59,819 --> 01:37:01,317 So... 1826 01:37:01,319 --> 01:37:03,083 It's good that he went to jail, 1827 01:37:03,085 --> 01:37:05,149 'cause it's great that we didn't. 1828 01:37:05,151 --> 01:37:09,916 But if you only sold the jewels for 85 million, 1829 01:37:09,918 --> 01:37:12,085 how does it work out that we get 16 apiece? 1830 01:37:14,717 --> 01:37:16,083 Do you wanna? 1831 01:37:16,085 --> 01:37:18,582 You thought we were just gonna steal one necklace? 1832 01:37:18,584 --> 01:37:22,182 What do you think we are, a bunch of pussies? 1833 01:37:22,184 --> 01:37:23,649 DEBBIE: See, while everyone was worried 1834 01:37:23,651 --> 01:37:25,182 about what was happening around your neck... 1835 01:37:25,184 --> 01:37:27,183 LOU: And you were hurling your guts out... 1836 01:37:27,185 --> 01:37:28,385 Thanks for that, by the way. 1837 01:37:29,284 --> 01:37:30,414 It was amazing. 1838 01:37:30,416 --> 01:37:31,782 - That was really impressive. - (ALL AGREEING) 1839 01:37:31,784 --> 01:37:33,082 That was really nice, actually. 1840 01:37:33,084 --> 01:37:36,216 DEBBIE: The place kinda went on lockdown. 1841 01:37:36,218 --> 01:37:37,682 LOU: The kitchen was cleared out, too. 1842 01:37:37,684 --> 01:37:40,448 And while everyone was watching the entrance, 1843 01:37:40,450 --> 01:37:42,451 we thought we'd check out the exhibit. 1844 01:37:44,552 --> 01:37:47,785 Because why would you just steal one necklace, 1845 01:37:49,884 --> 01:37:53,149 - when you could steal more? - (ALL GASP) 1846 01:37:53,151 --> 01:37:55,848 - Holy shit! - Holy shit! 1847 01:37:55,850 --> 01:37:57,316 That's a lot. 1848 01:37:57,318 --> 01:37:58,616 Yeah. 1849 01:37:58,618 --> 01:38:01,483 We didn't just print the Toussaint from that thing. 1850 01:38:01,485 --> 01:38:03,082 We printed a lot of jewels. 1851 01:38:03,084 --> 01:38:06,016 AMITA: Felt like I was working at Kinko's. 1852 01:38:06,018 --> 01:38:08,149 LOU: Meanwhile, 1853 01:38:08,151 --> 01:38:10,152 I decided to visit an old friend. 1854 01:38:10,750 --> 01:38:12,151 (SPEAKS MANDARIN) 1855 01:38:18,518 --> 01:38:22,183 Amazon sells these 20-foot selfie sticks. 1856 01:38:22,185 --> 01:38:25,185 All they saw was a quick, little blur. 1857 01:38:27,018 --> 01:38:28,748 (LOU AND YEN SPEAKING MANDARIN) 1858 01:38:28,750 --> 01:38:30,316 DEBBIE: It was a temporary exhibit and they built 1859 01:38:30,318 --> 01:38:31,318 this metal grid to hang the dresses from. 1860 01:38:33,052 --> 01:38:37,118 We just decided to suspend Yen from that as well. 1861 01:38:55,950 --> 01:38:57,816 What if somebody came in? 1862 01:38:57,818 --> 01:38:59,349 Oh. Somebody did. 1863 01:38:59,351 --> 01:39:00,817 I'm sorry, ma'am, you can't be here. We're clearing 1864 01:39:00,819 --> 01:39:03,285 - this whole area. - (SPEAKING GERMAN) 1865 01:39:42,217 --> 01:39:44,317 - GUARD: Ma'am. - (CONTINUES SPEAKING GERMAN) 1866 01:39:46,216 --> 01:39:47,218 Calm down. 1867 01:39:55,383 --> 01:39:56,984 (OVERLAPPING ARGUING) 1868 01:40:01,951 --> 01:40:03,819 (IN ENGLISH) We're okay. 1869 01:40:39,084 --> 01:40:41,516 DEBBIE: Stealing the necklace was great, 1870 01:40:41,518 --> 01:40:42,849 but without that diversion, 1871 01:40:42,851 --> 01:40:44,281 without clearing out the exhibit... 1872 01:40:44,283 --> 01:40:46,548 LOU: We wouldn't have been able to grab these. 1873 01:40:46,550 --> 01:40:47,850 DEBBIE: These, 1874 01:40:47,852 --> 01:40:53,116 which bring your cuts to $38,300,000 each. 1875 01:40:53,118 --> 01:40:54,582 - AMITA: Huh? - Yeah. 1876 01:40:54,584 --> 01:40:55,849 (LAUGHS) 1877 01:40:55,851 --> 01:40:58,019 (ROCK MUSIC PLAYING) 1878 01:41:11,086 --> 01:41:12,984 Yeah. 1879 01:41:15,150 --> 01:41:17,852 Yeah, I know. It's so beautiful. (LAUGHS) 1880 01:41:30,085 --> 01:41:32,448 Sweetie, I know, but you can't put gum 1881 01:41:32,450 --> 01:41:34,348 in your sister's hair. 1882 01:41:34,350 --> 01:41:37,185 I don't care if she tried to put it in your nose first. 1883 01:41:51,018 --> 01:41:52,949 What's up, YouTube? It's your girl! 1884 01:41:52,951 --> 01:41:54,082 Check out my new crib. 1885 01:41:54,084 --> 01:41:56,118 I'm on the co-op board. 1886 01:42:00,851 --> 01:42:03,448 DAPHNE: Cut! WOMAN: That's a cut! 1887 01:42:03,450 --> 01:42:04,952 - Cut, cut, cut! - WOMAN: That's a cut! 1888 01:42:05,783 --> 01:42:07,283 Resetting back to one. 1889 01:42:07,285 --> 01:42:09,214 DAPHNE: Uh, just, you know... Smoother. 1890 01:42:09,216 --> 01:42:11,816 Just a little bit of space, please. It was perfect. 1891 01:42:11,818 --> 01:42:13,415 I just need it faster and more damaged. 1892 01:42:13,417 --> 01:42:15,049 All right? Great. 1893 01:42:15,051 --> 01:42:16,851 (WHISPERS) It's not that hard! 1894 01:42:28,652 --> 01:42:30,185 (ENGINE REVVING) 1895 01:43:22,550 --> 01:43:24,417 (BREATHES DEEPLY) 1896 01:43:34,650 --> 01:43:36,184 You would've loved it. 1897 01:43:38,020 --> 01:43:42,468 Subtitles by explosiveskull 1897 01:43:43,305 --> 01:43:49,458 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org133820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.