Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:29,497 --> 00:00:31,165
Afternoon, sir.
3
00:00:31,199 --> 00:00:34,835
I'm here with the Dirby
home improvement company.
4
00:00:34,868 --> 00:00:36,404
Do you have a moment
to take a look
5
00:00:36,437 --> 00:00:37,805
at our top-of-the-line
portable vacuum cleaner?
6
00:00:37,838 --> 00:00:40,208
It's actually next year's model.
7
00:00:40,241 --> 00:00:44,478
See, this here is a 1959
portable vacuum cleaner.
8
00:00:44,512 --> 00:00:46,480
It comes with attachments
for carpets and rugs,
9
00:00:46,514 --> 00:00:49,283
and even a high-power
suction hose
10
00:00:49,317 --> 00:00:52,453
to get into those
hard-to-reach places.
11
00:00:56,224 --> 00:00:59,460
You're not off my property
in the next ten seconds...
12
00:03:56,537 --> 00:03:58,472
What's going on?
13
00:03:58,506 --> 00:04:00,708
You stepped in a gator trap.
14
00:04:00,741 --> 00:04:02,810
We put 'em all around the house.
15
00:04:02,843 --> 00:04:06,380
Otherwise them gators will just
crawl right into your living room.
16
00:04:08,482 --> 00:04:10,351
I feel drunk.
17
00:04:10,384 --> 00:04:13,787
You are. I gave you some
of daddy's whiskey.
18
00:04:37,945 --> 00:04:39,847
- Thank you.
- You're welcome.
19
00:04:49,623 --> 00:04:51,559
Oh! Sorry.
20
00:04:54,094 --> 00:04:56,564
What's your name, anyhow?
21
00:04:56,597 --> 00:05:00,100
- Monty.
- Like Montgomery Clift?
22
00:05:00,133 --> 00:05:03,837
- I love him.
- Yes, I suppose.
23
00:05:03,871 --> 00:05:08,075
- You're the salesman, right?
- I was. Not anymore.
24
00:05:08,108 --> 00:05:10,711
- Oh. -Guess I wasn't
any good at it.
25
00:05:10,744 --> 00:05:12,480
I'm sorry.
26
00:05:12,513 --> 00:05:15,048
Don't be.
It was a lousy job.
27
00:05:16,817 --> 00:05:19,387
Take a seat.
28
00:05:19,420 --> 00:05:20,854
Come on over here.
Sit down.
29
00:05:24,958 --> 00:05:28,496
Now I could've already
had this nigger arrested
30
00:05:28,529 --> 00:05:33,066
for trespassing
and being a peeping tom.
31
00:05:33,100 --> 00:05:35,836
But instead...
32
00:05:35,869 --> 00:05:39,807
I helped get the trap
off his leg.
33
00:05:39,840 --> 00:05:44,712
I helped you carry him
into my house,
34
00:05:44,745 --> 00:05:46,647
out of the goodness of my heart!
35
00:05:49,116 --> 00:05:53,086
So you better
take care of this...
36
00:05:55,689 --> 00:05:57,625
Or else I will.
37
00:06:04,798 --> 00:06:08,168
- Hi.
- Oh, hi. I was...
38
00:06:08,201 --> 00:06:10,370
Just came to check on you.
39
00:06:12,440 --> 00:06:13,440
Who is this?
40
00:06:16,910 --> 00:06:18,612
That's my mother.
41
00:06:22,816 --> 00:06:24,685
Oh, yeah, I see the resemblance.
42
00:06:27,488 --> 00:06:29,657
She passed away last year.
43
00:06:32,893 --> 00:06:34,495
I'm sorry.
44
00:06:36,029 --> 00:06:37,798
It was an accident.
45
00:06:37,831 --> 00:06:41,535
She slipped in the bathtub,
46
00:06:41,569 --> 00:06:43,504
hit her head.
47
00:06:44,872 --> 00:06:46,540
That's terrible.
48
00:06:51,612 --> 00:06:53,647
Well, I'll let you
get your rest.
49
00:07:13,667 --> 00:07:15,769
Come on, Monty.
50
00:07:18,138 --> 00:07:20,708
Come on...
51
00:08:49,096 --> 00:08:51,131
Aren't you hungry?
52
00:08:53,166 --> 00:08:54,968
Not particularly.
53
00:08:56,670 --> 00:08:58,706
Okay.
54
00:08:58,739 --> 00:09:01,609
- Well, I'll just put it here.
- I heard you last night.
55
00:09:04,678 --> 00:09:06,146
Heard what?
56
00:09:06,179 --> 00:09:09,082
I don't even want
to say it out loud.
57
00:09:13,320 --> 00:09:14,922
Listen...
58
00:09:17,124 --> 00:09:19,559
Whatever you do in your own
home ain't my business.
59
00:09:21,094 --> 00:09:22,963
If you would just walk me
on down to my car...
60
00:09:22,996 --> 00:09:24,765
He makes me do it.
61
00:09:26,967 --> 00:09:28,936
I got no choice.
62
00:09:30,170 --> 00:09:32,172
You think that I want to?
63
00:09:33,841 --> 00:09:34,875
What?
64
00:09:37,277 --> 00:09:39,346
He's been having his way with me
65
00:09:39,379 --> 00:09:41,749
ever since my mother died.
66
00:09:49,122 --> 00:09:50,858
You must think that I'm awful.
67
00:09:50,891 --> 00:09:55,062
No. No, no. No, of course not.
I just...
68
00:09:55,095 --> 00:09:58,298
I just thought...
69
00:09:58,331 --> 00:10:00,400
I didn't know the whole story.
70
00:10:00,433 --> 00:10:03,070
Nora, please!
This is not your fault.
71
00:10:03,103 --> 00:10:06,039
You're not awful.
He is!
72
00:10:07,841 --> 00:10:10,310
Why don't you tell someone?
73
00:10:10,343 --> 00:10:15,716
Well, 'cause daddy is a very
well-respected man in the community.
74
00:10:18,051 --> 00:10:20,988
And he donates more money
to the church than anyone else.
75
00:10:23,891 --> 00:10:26,059
They'd never believe me.
76
00:10:29,863 --> 00:10:31,364
Have you ever thought
of just leaving?
77
00:10:34,167 --> 00:10:36,704
All the time.
78
00:10:36,737 --> 00:10:39,907
But I don't have a car.
79
00:10:39,940 --> 00:10:43,911
And if I took his, they'd...
80
00:10:43,944 --> 00:10:48,849
They'd stop me
and they'd just bring me back.
81
00:10:48,882 --> 00:10:50,150
And I don't have money either,
82
00:10:50,183 --> 00:10:55,222
so I'm not likely
to get very far.
83
00:11:03,797 --> 00:11:05,966
Well...
84
00:11:09,069 --> 00:11:11,071
I don't have much money either,
85
00:11:11,104 --> 00:11:12,706
but I do have a car.
86
00:11:16,910 --> 00:11:19,012
What are you saying?
87
00:11:19,046 --> 00:11:24,217
I'm saying I don't got nothing
keeping me in this town.
88
00:11:26,820 --> 00:11:29,422
If you want to get out, I'll take
you wherever you want to go.
89
00:11:31,324 --> 00:11:33,260
You'd do that for me?
90
00:11:34,427 --> 00:11:36,864
Of course I would.
91
00:11:36,897 --> 00:11:38,866
I kinda owe you one
for saving my life.
92
00:11:41,201 --> 00:11:43,136
I didn't save your life.
93
00:11:43,170 --> 00:11:45,038
Shoot, close enough.
94
00:11:49,276 --> 00:11:50,756
You think about it
and get back to me.
95
00:11:52,780 --> 00:11:54,748
I ain't going nowhere.
96
00:11:59,552 --> 00:12:01,288
Okay, Monty.
97
00:12:04,992 --> 00:12:06,860
I'll think about it.
98
00:12:30,583 --> 00:12:31,583
He still here?
99
00:12:33,954 --> 00:12:35,522
Well, he's not healed yet.
100
00:12:37,858 --> 00:12:39,793
Just another day.
101
00:12:52,572 --> 00:12:55,308
Big Jim.
What can I do you for?
102
00:12:55,342 --> 00:12:59,112
I... I hate to bother you
during suppertime and all,
103
00:12:59,146 --> 00:13:04,017
but I'm driving by and I see this
vehicle parked off your lot here,
104
00:13:04,051 --> 00:13:06,319
and I'm wondering
who might the owner be.
105
00:13:17,898 --> 00:13:20,033
- Evening, Nora.
- Hi, big Jim.
106
00:13:20,067 --> 00:13:22,435
- Is everything okay? -Yes, ma'am.
Yes, ma'am. Just checking in.
107
00:13:22,469 --> 00:13:27,274
Passing by,
thought I'd... stop.
108
00:13:27,307 --> 00:13:30,911
Princess, them dishes in there ain't
gonna clean themselves, you know.
109
00:13:37,417 --> 00:13:39,252
You sure you want
to do this, right?
110
00:13:39,286 --> 00:13:42,923
- Yes, I'm sure.
- Good.
111
00:13:45,025 --> 00:13:47,560
You're making
the right decision.
112
00:13:47,594 --> 00:13:50,330
It's gonna be scary,
but just know that.
113
00:13:50,363 --> 00:13:53,466
I know.
114
00:13:53,500 --> 00:13:56,303
Hey, um...
115
00:13:56,336 --> 00:13:58,872
I know this might be
a crazy idea,
116
00:13:58,906 --> 00:14:02,309
but I mean, since we're on
the subject of crazy ideas...
117
00:14:04,311 --> 00:14:07,280
Why don't we take
some of daddy's money?
118
00:14:07,314 --> 00:14:12,085
He keeps a suitcase full of
cash underneath the bed.
119
00:14:13,620 --> 00:14:15,555
Oh?
120
00:14:15,588 --> 00:14:17,925
Well, I mean, there's plenty
more where it came from.
121
00:14:17,958 --> 00:14:21,661
It's only the cash
that he keeps on hand.
122
00:14:21,694 --> 00:14:25,632
- It'll hardly be missed.
- Money's always missed.
123
00:14:27,467 --> 00:14:31,204
Yes, I suppose you're right.
124
00:14:31,238 --> 00:14:34,407
We wouldn't want to push
our luck, would we?
125
00:14:45,518 --> 00:14:49,589
Well, I guess it would be
silly to move forward
126
00:14:49,622 --> 00:14:51,624
and not have enough
to keep going, huh?
127
00:14:54,094 --> 00:14:56,063
You sure it won't be
too hard for you to get to?
128
00:14:56,096 --> 00:14:59,299
No, not at all.
129
00:14:59,332 --> 00:15:02,169
I can just grab it
while he's asleep.
130
00:15:03,270 --> 00:15:04,471
Okay.
131
00:15:06,639 --> 00:15:11,945
And there was one other thing
that I've been thinking about.
132
00:15:13,446 --> 00:15:17,284
We will stay together, right?
133
00:15:17,317 --> 00:15:20,087
I mean, it's okay
if you just want to drop me...
134
00:15:20,120 --> 00:15:21,588
Is that what you want?
135
00:15:24,257 --> 00:15:27,560
Yes, I would like that.
136
00:15:27,594 --> 00:15:30,998
Well, then that's just
what we'll do.
137
00:15:34,267 --> 00:15:36,569
- Monty?
- Yes?
138
00:15:36,603 --> 00:15:38,938
Would you mind if I kissed you?
139
00:15:53,086 --> 00:15:55,055
Just as I imagined.
140
00:15:58,058 --> 00:15:59,759
What do we do now?
141
00:15:59,792 --> 00:16:02,129
We wait.
142
00:16:06,299 --> 00:16:09,302
See? He's all better.
143
00:16:09,336 --> 00:16:14,307
Well, I won't be doing the Charleston
any time soon, but I'm getting there.
144
00:16:14,341 --> 00:16:17,010
Here.
145
00:16:17,044 --> 00:16:19,679
It's the one
I was trying to sell.
146
00:16:19,712 --> 00:16:22,482
Guess I won't be
needing it no more.
147
00:16:22,515 --> 00:16:26,186
That's very kind of you.
I'll put it inside.
148
00:16:30,090 --> 00:16:31,158
Well...
149
00:16:34,127 --> 00:16:35,595
Good-bye.
150
00:16:36,696 --> 00:16:37,696
Good-bye.
151
00:19:32,372 --> 00:19:33,640
Here, hand it to me.
152
00:19:40,247 --> 00:19:43,216
- Whoa.
- Whoa is right.
153
00:19:43,250 --> 00:19:44,484
Now let's get out of here.
154
00:19:45,585 --> 00:19:46,919
Yes, ma'am.
155
00:19:55,928 --> 00:19:59,299
♪ Forever
156
00:19:59,332 --> 00:20:03,603
♪ yes, I'll wait forever
157
00:20:03,636 --> 00:20:07,840
♪ darling, I will never
158
00:20:07,874 --> 00:20:09,476
♪ love somebody new
159
00:20:12,879 --> 00:20:13,880
♪ I miss you
160
00:20:16,583 --> 00:20:20,620
♪ darling,
oh, I miss you... ♪
161
00:20:20,653 --> 00:20:21,854
That's better.
162
00:20:24,357 --> 00:20:25,692
Maybe we should count the money.
163
00:20:27,560 --> 00:20:30,730
Just to see how much
we're dealing with.
164
00:20:30,763 --> 00:20:32,832
Let's do it later.
165
00:20:32,865 --> 00:20:34,434
I want to celebrate.
166
00:20:40,773 --> 00:20:42,675
To starting over.
167
00:20:43,776 --> 00:20:45,445
To starting over.
168
00:21:23,850 --> 00:21:25,718
Do you have protection?
169
00:21:25,752 --> 00:21:28,355
- You mean a condom?
- Mm-hmm.
170
00:21:28,388 --> 00:21:30,490
Um, I was hoping you might.
171
00:21:33,092 --> 00:21:35,562
Oh, no, I'm sorry.
I didn't...
172
00:21:35,595 --> 00:21:38,531
- I didn't...
- It's okay.
173
00:21:38,565 --> 00:21:40,533
He never used them.
174
00:21:41,634 --> 00:21:43,803
Daddy shoots blanks.
175
00:21:43,836 --> 00:21:45,037
Oh.
176
00:21:46,573 --> 00:21:49,642
Don't worry.
177
00:21:49,676 --> 00:21:51,844
I know something else we can do.
178
00:21:54,947 --> 00:21:58,117
♪ I miss you
179
00:21:58,150 --> 00:22:02,489
♪ darling, how I miss you ♪
180
00:22:02,522 --> 00:22:06,593
♪ Longing just to kiss you ♪
181
00:22:06,626 --> 00:22:08,728
♪ And hold you in my arms ♪
182
00:22:16,068 --> 00:22:19,406
Are we rich?
183
00:22:19,439 --> 00:22:21,808
$10,000 sure ain't poor.
184
00:22:21,841 --> 00:22:23,543
Sounds rich to me.
185
00:22:27,547 --> 00:22:29,816
Hey, you know, I was thinking,
186
00:22:29,849 --> 00:22:33,085
the old man's probably
mad as hell right now.
187
00:22:33,119 --> 00:22:36,623
Probably got the police out
looking for you and the money.
188
00:22:36,656 --> 00:22:40,493
I think our only option
is to go to Mexico.
189
00:22:40,527 --> 00:22:42,462
Did you cut yourself shaving?
190
00:22:42,495 --> 00:22:44,564
Mm, poor baby.
191
00:22:46,198 --> 00:22:50,036
Mexico sounds nice.
192
00:22:50,069 --> 00:22:54,541
Yeah, and $10,000 can do us
a lot more good down there.
193
00:22:54,574 --> 00:22:56,876
Do you think
that maybe we could...
194
00:22:59,879 --> 00:23:04,016
Get a house with a swimming
pool with all that money?
195
00:23:04,050 --> 00:23:06,553
Just like
in "sunset boulevard."
196
00:23:08,655 --> 00:23:10,022
Well, I don't know
about all that,
197
00:23:10,056 --> 00:23:12,124
but we'll be comfortable.
198
00:23:16,162 --> 00:23:18,898
How long will it
take to get to Mexico?
199
00:23:20,900 --> 00:23:22,502
Maybe two days.
200
00:23:25,204 --> 00:23:28,675
But in the meantime,
we gotta stay low key.
201
00:23:28,708 --> 00:23:30,948
People start noticing a little
white girl and a black guy,
202
00:23:30,977 --> 00:23:34,447
they're gonna get suspicious.
203
00:23:34,481 --> 00:23:38,485
Maybe you could be my driver.
204
00:23:38,518 --> 00:23:40,853
That's not a bad idea.
205
00:23:40,887 --> 00:23:44,591
And I can sit in the back seat.
We can even get you a hat.
206
00:23:47,494 --> 00:23:51,030
Okay, let's not get
ahead of ourselves.
207
00:23:51,063 --> 00:23:54,467
Okay, all right.
You want me to play the help?
208
00:23:54,501 --> 00:23:55,702
Yeah.
209
00:23:59,906 --> 00:24:01,574
Pies 'n fries?
210
00:24:01,608 --> 00:24:03,476
You're hungry, ain't you?
211
00:24:03,510 --> 00:24:06,145
Are you kidding?
I could eat a horse.
212
00:24:06,178 --> 00:24:10,650
I don't think they got horse,
but I bet they got burgers.
213
00:24:10,683 --> 00:24:13,520
And milkshakes? You know you can't
have a burger without a milkshake.
214
00:24:13,553 --> 00:24:14,954
Oh, ain't that the truth?
215
00:24:14,987 --> 00:24:18,891
Now, what flavor
does my gal fancy?
216
00:24:18,925 --> 00:24:22,895
Well, I used to fancy vanilla,
but right now I feel
217
00:24:22,929 --> 00:24:25,832
like an entirely
different person, so...
218
00:24:25,865 --> 00:24:27,934
Let's do strawberry.
219
00:25:12,178 --> 00:25:14,246
Could I get two
of your biggest cheeseburgers
220
00:25:14,280 --> 00:25:17,249
and two strawberry milkshakes?
221
00:25:18,818 --> 00:25:22,021
♪ Baby, please answer me
222
00:25:22,054 --> 00:25:24,591
♪ remember, don't make me cry ♪
223
00:25:24,624 --> 00:25:27,594
♪ Don't say good-bye,
don't leave me ♪
224
00:25:29,696 --> 00:25:33,700
♪ Don't say good-bye,
baby of mine, don't leave me ♪
225
00:25:33,733 --> 00:25:35,935
Hello?
226
00:25:35,968 --> 00:25:39,872
I said, we don't have
strawberry milkshakes.
227
00:25:39,906 --> 00:25:41,974
Oh, then make it vanilla.
228
00:25:42,008 --> 00:25:43,810
You'll have to take it to go.
229
00:25:43,843 --> 00:25:45,211
I know.
230
00:25:58,691 --> 00:25:59,691
Yum!
231
00:26:04,797 --> 00:26:09,669
Hey, where'd you go before?
232
00:26:09,702 --> 00:26:12,171
- What's that? -I looked
out and you weren't here.
233
00:26:12,204 --> 00:26:16,075
Oh, yeah.
I got this.
234
00:26:22,248 --> 00:26:23,950
I also got this.
235
00:26:48,841 --> 00:26:50,609
Get a condom.
236
00:27:36,022 --> 00:27:40,760
♪ My greatest mistake
237
00:27:40,793 --> 00:27:46,365
♪ was holding you so near
238
00:27:46,398 --> 00:27:48,100
tell me a happy memory
that you have.
239
00:27:48,134 --> 00:27:51,337
♪ My greatest mistake
240
00:27:51,370 --> 00:27:55,374
- no.
- Oh, come on.
241
00:27:55,407 --> 00:27:58,144
Just pick one.
242
00:27:58,177 --> 00:28:00,279
The first one
that pops into your head.
243
00:28:03,415 --> 00:28:07,486
Okay, how about when I met you?
244
00:28:07,519 --> 00:28:09,856
That doesn't count.
245
00:28:09,889 --> 00:28:11,958
Well, I don't have too many
others to choose from,
246
00:28:11,991 --> 00:28:13,926
so maybe it can count for me.
247
00:28:17,830 --> 00:28:19,932
Where'd you grow up?
248
00:28:23,135 --> 00:28:24,136
Orphanage.
249
00:28:26,372 --> 00:28:27,807
A small town in Texas.
250
00:28:29,375 --> 00:28:30,977
What about your parents?
251
00:28:34,947 --> 00:28:38,985
Never met my father.
252
00:28:39,018 --> 00:28:41,888
And my mother left me
when I was just a baby.
253
00:28:45,157 --> 00:28:46,725
I'm so sorry.
254
00:28:48,928 --> 00:28:50,162
Yeah.
255
00:28:59,939 --> 00:29:01,407
The home had mostly white boys,
256
00:29:01,440 --> 00:29:04,210
so I got into my fair share
of fights growing up.
257
00:29:07,146 --> 00:29:10,983
I always dreamed of running
away, but I never did.
258
00:29:13,285 --> 00:29:16,088
I guess that's why I wanted
to help you leave so bad.
259
00:29:19,926 --> 00:29:23,462
You can't control
what kind of life you get,
260
00:29:23,495 --> 00:29:25,531
what kind of messed up
parents you got.
261
00:29:28,134 --> 00:29:30,903
It's like a big lottery
262
00:29:30,937 --> 00:29:33,239
and you either get
a great one or a rotten one.
263
00:29:36,442 --> 00:29:38,945
Unless you change it yourself.
264
00:29:41,848 --> 00:29:43,182
That's right.
265
00:29:44,583 --> 00:29:48,888
♪ My greatest mistake
266
00:29:48,921 --> 00:29:53,059
♪ was to fall in love
267
00:29:57,329 --> 00:29:58,998
I want this one.
268
00:30:00,432 --> 00:30:02,134
And this one,
269
00:30:02,168 --> 00:30:04,570
and this one, and this one.
270
00:30:07,473 --> 00:30:09,041
I want this one.
271
00:30:10,943 --> 00:30:13,312
And this one.
272
00:30:13,345 --> 00:30:15,447
I love this one.
273
00:30:17,116 --> 00:30:18,284
I want this one.
274
00:30:30,596 --> 00:30:33,866
You're my driver.
You're permitted.
275
00:30:36,568 --> 00:30:40,172
- I love this one.
- I don't know.
276
00:30:40,206 --> 00:30:42,909
Well, what's the fun
in having a bag full of money
277
00:30:42,942 --> 00:30:45,011
if you can't go shopping?
278
00:30:47,146 --> 00:30:49,081
You're just gonna spend
all the money, huh?
279
00:30:55,021 --> 00:30:57,556
What do you think?
280
00:30:57,589 --> 00:30:59,391
It's a little flashy, no?
281
00:31:04,596 --> 00:31:05,998
When you said let's get a hat,
282
00:31:06,032 --> 00:31:07,566
I didn't exactly
have this in mind.
283
00:31:07,599 --> 00:31:10,903
Like Montgomery Clift.
284
00:31:10,937 --> 00:31:13,305
Why, how do you do, ma'am?
285
00:31:13,339 --> 00:31:16,308
I'd be better if you'd
come on in here with me.
286
00:31:17,576 --> 00:31:20,012
♪ What it's like
287
00:31:20,046 --> 00:31:25,051
♪ sometimes make me, make me,
make me want to cry ♪
288
00:31:25,084 --> 00:31:27,519
♪ Ah, you can't break
289
00:31:27,553 --> 00:31:32,058
♪ oh, a broken heart
290
00:31:35,594 --> 00:31:39,999
♪ lie and cheat,
pretend you're sweet ♪
291
00:31:40,032 --> 00:31:45,404
♪ Use your lips to tell lies ♪
292
00:31:45,437 --> 00:31:49,575
♪ Flirt around
to break my heart ♪
293
00:31:49,608 --> 00:31:52,478
♪ But you can't stop it
294
00:31:52,511 --> 00:31:54,246
hey. Hey!
295
00:31:54,280 --> 00:31:56,282
Y'all get out of here.
296
00:31:56,315 --> 00:31:58,050
Come on, come on, now.
297
00:32:00,152 --> 00:32:02,521
Is there a problem?
298
00:32:02,554 --> 00:32:05,124
Yeah, there's a problem.
299
00:32:05,157 --> 00:32:07,026
There's a big problem.
300
00:32:07,059 --> 00:32:09,628
We don't cater to
nigger lovers 'round here.
301
00:32:11,330 --> 00:32:13,232
What'd you say?
302
00:32:13,265 --> 00:32:16,168
I said you can
get out of my store.
303
00:32:27,013 --> 00:32:29,982
That son of a bitch!
304
00:32:30,016 --> 00:32:32,518
Nigger lover?
Who does he think he is, huh?
305
00:32:32,551 --> 00:32:35,121
- I should knock his teeth...
- Monty! Calm down.
306
00:32:35,154 --> 00:32:36,655
I'm not gonna calm down, Nora.
307
00:32:36,688 --> 00:32:38,224
I've been dealing with folks
like that my whole life.
308
00:32:38,257 --> 00:32:40,659
I'm tired of it.
Why should I calm down?
309
00:32:44,296 --> 00:32:46,132
Everything's okay.
310
00:32:49,135 --> 00:32:50,402
It's okay.
311
00:33:13,625 --> 00:33:16,262
I know I always ask for
more excitement in this town,
312
00:33:16,295 --> 00:33:20,166
but I sure as heck could've
done without seeing this.
313
00:33:30,176 --> 00:33:32,711
Homicide's here.
Bunch of a-holes.
314
00:34:45,917 --> 00:34:49,555
I'm detective Giddins, homicide.
315
00:34:49,588 --> 00:34:52,191
My partner, detective Bradford.
316
00:34:53,759 --> 00:34:56,428
- The body in there?
- It sure is.
317
00:34:58,464 --> 00:35:00,766
And the wife's
nowhere to be found?
318
00:35:00,799 --> 00:35:02,468
Not nowhere.
319
00:35:05,737 --> 00:35:08,807
How about suspects?
320
00:35:08,840 --> 00:35:11,543
Anything catch your eye
around here lately?
321
00:35:31,463 --> 00:35:35,534
Hey, baby.
Where are we?
322
00:35:35,567 --> 00:35:38,737
Can you explain exactly
what's going on? Huh?
323
00:35:38,770 --> 00:35:41,307
He was your husband?
And he's dead?
324
00:35:41,340 --> 00:35:43,209
Are you some kind
of sicko or what?
325
00:35:43,242 --> 00:35:46,478
- Hey, just calm down.
- No, I'm not gonna calm down!
326
00:35:46,512 --> 00:35:48,880
We're in the papers!
327
00:35:48,914 --> 00:35:52,484
It's true. I haven't been
completely honest with you.
328
00:35:52,518 --> 00:35:53,852
Yeah, no kidding!
329
00:35:53,885 --> 00:35:55,554
But that's 'cause I was afraid.
330
00:35:55,587 --> 00:35:58,424
I was afraid
that if you knew the truth,
331
00:35:58,457 --> 00:36:01,460
you'd never want
to see me again.
332
00:36:01,493 --> 00:36:04,796
I told you he was my father because
I needed to get out of there.
333
00:36:04,830 --> 00:36:07,266
He was still abusive.
334
00:36:07,299 --> 00:36:08,667
Everything is still the same.
335
00:36:08,700 --> 00:36:10,302
No, it's not.
There's nothing wrong
336
00:36:10,336 --> 00:36:11,470
with a husband fucking his wife.
337
00:36:11,503 --> 00:36:13,205
He bought me.
338
00:36:13,239 --> 00:36:14,940
What you mean, he bought you?
339
00:36:18,710 --> 00:36:20,612
I was just 13.
340
00:36:25,284 --> 00:36:26,918
My mama didn't have any money...
341
00:36:29,688 --> 00:36:31,423
And then Earl came along and...
342
00:36:34,326 --> 00:36:37,296
While the other girls were
kissing their Elvis posters...
343
00:36:39,765 --> 00:36:42,368
I was being sold
as a child bride.
344
00:36:45,504 --> 00:36:47,606
And I didn't want
to do any of it.
345
00:36:51,277 --> 00:36:55,781
He took my virginity and any
bit of innocence I had and...
346
00:36:58,784 --> 00:37:00,586
I hated him for it.
347
00:37:01,953 --> 00:37:04,022
So you killed him.
348
00:37:04,055 --> 00:37:06,992
Not on purpose.
349
00:37:07,025 --> 00:37:08,427
I didn't do it on purpose.
350
00:37:08,460 --> 00:37:11,263
Monty, please,
you have to believe me.
351
00:37:11,297 --> 00:37:15,501
He woke up while
I was trying to leave...
352
00:37:17,736 --> 00:37:19,571
And he grabbed me
353
00:37:19,605 --> 00:37:21,473
and he had his hands
around my throat,
354
00:37:21,507 --> 00:37:25,544
and I couldn't breathe.
355
00:37:25,577 --> 00:37:28,747
And then there was a letter
opener on the bedside table,
356
00:37:28,780 --> 00:37:32,818
and I took it in my hands,
357
00:37:32,851 --> 00:37:35,787
and I stabbed him in the neck,
358
00:37:35,821 --> 00:37:38,390
but it was only
to get him off of me.
359
00:37:41,092 --> 00:37:45,464
I didn't mean to,
and I was just so scared,
360
00:37:45,497 --> 00:37:46,898
and I didn't know what to do,
361
00:37:46,932 --> 00:37:52,371
so I just ran out of there
as fast as I could.
362
00:37:52,404 --> 00:37:56,074
Monty, please. You have to know I
would never do something like that.
363
00:37:56,107 --> 00:37:57,709
You know me.
364
00:37:59,611 --> 00:38:01,279
Monty, please.
365
00:38:03,849 --> 00:38:07,386
I just love you so much
366
00:38:07,419 --> 00:38:09,388
and I never meant to lie to you.
367
00:38:12,090 --> 00:38:14,025
Can you ever forgive me?
368
00:38:18,063 --> 00:38:21,099
You... you really love me?
369
00:38:21,132 --> 00:38:23,569
Yeah.
370
00:38:50,662 --> 00:38:51,930
Hey, what's this?
371
00:38:56,602 --> 00:38:58,637
Just thought it might be useful.
372
00:39:00,872 --> 00:39:02,374
Let's see.
373
00:39:04,443 --> 00:39:06,044
"Cuánto cuesta?"
374
00:39:08,179 --> 00:39:09,681
Know what that means?
375
00:39:14,686 --> 00:39:18,023
It means
"how much does it cost?"
376
00:39:23,895 --> 00:39:26,432
Come on, try it.
377
00:39:27,899 --> 00:39:30,802
Cuánto... cuesta?
378
00:39:30,836 --> 00:39:33,539
See? You're a natural.
379
00:39:33,572 --> 00:39:36,141
You'll be a Caballero
in no time.
380
00:39:36,174 --> 00:39:38,810
A what?
381
00:39:38,844 --> 00:39:42,013
It means "cowboy".
Even I know that.
382
00:39:45,116 --> 00:39:48,520
Dónde... está... los...
383
00:39:57,095 --> 00:39:58,597
You okay?
384
00:39:58,630 --> 00:40:00,065
Mm-hmm.
385
00:40:01,867 --> 00:40:05,504
Come on, man. Oh.
386
00:40:07,506 --> 00:40:10,642
Oh, you got to be kidding me!
387
00:40:23,722 --> 00:40:25,957
The tire's flat.
388
00:40:25,991 --> 00:40:28,994
- What about the spare?
- That was the spare.
389
00:40:36,635 --> 00:40:39,571
Well, someone's bound
to show up here eventually.
390
00:40:41,673 --> 00:40:45,143
Yeah, that's what I'm afraid of.
391
00:40:47,012 --> 00:40:48,914
You know you're not supposed
to drive on the spare...
392
00:40:48,947 --> 00:40:50,916
Thank you. I know.
393
00:41:37,963 --> 00:41:40,198
What seems
to be the problem, miss?
394
00:41:40,231 --> 00:41:42,701
My driver got a flat.
395
00:41:42,734 --> 00:41:44,970
You wouldn't happen to know
a shop nearby, would you?
396
00:41:47,673 --> 00:41:51,977
There's a mechanic
just down the road a while.
397
00:41:52,010 --> 00:41:54,980
You wouldn't be so kind
as to take us there?
398
00:41:55,013 --> 00:41:57,282
Why don't you just come with me?
399
00:42:03,254 --> 00:42:06,592
Actually, I thought
we could all go.
400
00:42:06,625 --> 00:42:09,961
Don't you want to stay here
and watch the car, boy?
401
00:42:09,995 --> 00:42:11,897
It ain't going nowhere.
402
00:42:11,930 --> 00:42:14,299
Besides, I'm the driver.
I know what it needs.
403
00:42:17,002 --> 00:42:20,038
All right, that's fine.
You ride in the back.
404
00:42:32,017 --> 00:42:33,752
Where y'all headed?
405
00:42:33,785 --> 00:42:37,956
I'm glad you asked that, Jerry.
406
00:42:37,989 --> 00:42:40,225
We're heading to Mexico.
407
00:42:40,258 --> 00:42:42,193
Man, that's nice.
408
00:42:42,227 --> 00:42:46,231
No, it isn't nice.
I can't go to Mexico.
409
00:42:46,264 --> 00:42:48,967
I'm coming into an inheritance
back in Florida.
410
00:42:52,137 --> 00:42:56,608
Listen, I'm gonna open
this suitcase up.
411
00:42:56,642 --> 00:42:57,943
I want you to look inside,
412
00:42:57,976 --> 00:42:59,745
but be real discreet
about what you see.
413
00:43:02,247 --> 00:43:03,715
All right.
414
00:43:08,754 --> 00:43:10,355
Wow, that's a lot of money.
415
00:43:10,388 --> 00:43:13,124
Sure is. That's $10,000.
416
00:43:15,360 --> 00:43:18,096
That's more than I've seen
in my entire life.
417
00:43:18,129 --> 00:43:20,298
What's a pretty little thing
like you doing with all that?
418
00:43:20,331 --> 00:43:24,703
That doesn't matter.
Let's talk about your gun.
419
00:43:24,736 --> 00:43:26,237
My gun?
420
00:43:26,271 --> 00:43:28,006
Judging from the deer
in the back
421
00:43:28,039 --> 00:43:29,908
with the bullet
between its eyes,
422
00:43:29,941 --> 00:43:32,210
I can only assume you know what
you're doing with this thing.
423
00:43:32,243 --> 00:43:34,012
I'm a good shot.
What's that got to...
424
00:43:34,045 --> 00:43:36,948
Jerry, I want you
to listen to me.
425
00:43:36,982 --> 00:43:41,219
I'm gonna ask you
a very serious question.
426
00:43:41,252 --> 00:43:42,921
You don't need
to answer right away.
427
00:43:42,954 --> 00:43:45,891
I want you to think
about it, okay?
428
00:43:45,924 --> 00:43:46,924
Okay.
429
00:43:49,427 --> 00:43:54,265
I will give you this suitcase
and everything in it...
430
00:43:57,035 --> 00:44:00,105
If you kill
that man in the back.
431
00:44:25,096 --> 00:44:26,431
Hey.
432
00:44:26,464 --> 00:44:28,299
Hope it wasn't too bad
back there.
433
00:44:31,336 --> 00:44:33,839
I'll go get the tire.
434
00:44:33,872 --> 00:44:35,106
Don't be too long.
435
00:44:42,047 --> 00:44:45,150
Okay, time's up.
We in business or not?
436
00:44:46,384 --> 00:44:48,186
I don't know.
437
00:44:48,219 --> 00:44:51,322
Um...
438
00:44:51,356 --> 00:44:53,191
I mean,
I guess I need the money.
439
00:44:53,224 --> 00:44:55,260
- Sure you do.
- How you doing, brother?
440
00:44:55,293 --> 00:44:56,862
I'm all right.
441
00:44:56,895 --> 00:44:59,064
I got a flat about
five miles down the road.
442
00:44:59,097 --> 00:45:01,366
I don't know.
443
00:45:06,404 --> 00:45:08,774
Don't talk.
444
00:45:16,514 --> 00:45:19,484
It's a lot of money.
445
00:45:19,517 --> 00:45:22,954
You sure could need it.
446
00:45:22,988 --> 00:45:28,894
It's all yours just by moving
one little finger.
447
00:45:28,927 --> 00:45:31,229
You know, it's no different
than shooting a deer.
448
00:45:33,799 --> 00:45:36,301
And I'll get rid of the body.
449
00:45:36,334 --> 00:45:37,468
Uhh...
450
00:45:39,537 --> 00:45:41,472
Nobody's gonna miss him.
451
00:45:41,506 --> 00:45:44,976
He's just gonna be
another dead nigger.
452
00:45:46,577 --> 00:45:47,577
You gonna do it?
453
00:45:50,548 --> 00:45:52,884
Aah!
454
00:45:52,918 --> 00:45:54,552
Come on.
455
00:45:54,585 --> 00:45:56,054
You gonna do it?
456
00:45:58,189 --> 00:46:01,092
You gonna kill him?
457
00:46:01,126 --> 00:46:03,194
- Say it!
- Okay!
458
00:46:03,228 --> 00:46:05,864
I'm gonna kill...
I'm gonna kill him.
459
00:46:05,897 --> 00:46:08,499
Now let it out.
460
00:46:08,533 --> 00:46:11,469
- Ahh!
- There you go.
461
00:46:14,840 --> 00:46:16,341
Zip up.
462
00:46:24,315 --> 00:46:25,851
Ready to roll?
463
00:46:47,939 --> 00:46:50,141
We got it from here.
464
00:47:20,005 --> 00:47:23,274
I was thinking
maybe I'd stick around,
465
00:47:23,308 --> 00:47:25,310
make sure you got that on okay.
466
00:47:30,481 --> 00:47:32,083
Okay.
467
00:48:46,657 --> 00:48:48,960
Good for nothing son of a bitch.
468
00:48:48,994 --> 00:48:51,562
- I'm sorry.
- That was the perfect chance.
469
00:48:51,596 --> 00:48:53,031
I can't.
470
00:48:53,064 --> 00:48:54,665
You're a disgusting little man
471
00:48:54,699 --> 00:48:56,034
and I hope you die with no money
472
00:48:56,067 --> 00:48:57,702
and I hope your family starves.
473
00:49:01,239 --> 00:49:03,674
- I'm sorry.
- Coward.
474
00:49:09,580 --> 00:49:11,949
Just getting our bag, darling.
475
00:49:13,318 --> 00:49:17,355
- How's the tire?
- It's on.
476
00:49:25,430 --> 00:49:27,065
Maybe we should stop there.
477
00:49:28,666 --> 00:49:30,601
No.
478
00:49:30,635 --> 00:49:33,238
We keep driving, we can make
it to the border by morning.
479
00:49:37,208 --> 00:49:39,477
But I don't want
to stay up all night.
480
00:49:41,646 --> 00:49:44,515
Let's get a good night's rest
and head out tomorrow.
481
00:49:44,549 --> 00:49:48,119
Just take a nap. Here.
482
00:49:48,153 --> 00:49:50,121
Use my jacket as a pillow.
483
00:49:52,190 --> 00:49:53,524
I'll stay awake.
484
00:50:15,246 --> 00:50:17,148
Can I at least stop to pee?
485
00:50:36,767 --> 00:50:38,736
Doggummit.
486
00:50:38,769 --> 00:50:41,139
Can't see a damn thing
in this rain.
487
00:50:41,172 --> 00:50:43,074
I told you we should've stopped.
488
00:50:43,108 --> 00:50:46,844
Baby, I told you,
we can't afford to stop now.
489
00:50:46,877 --> 00:50:49,114
We're only a couple hours
away from the border.
490
00:51:36,394 --> 00:51:38,363
- Hey, Monty?
- Huh?
491
00:51:38,396 --> 00:51:41,632
Can I sit up front with you?
492
00:51:41,666 --> 00:51:42,666
Sure.
493
00:52:00,885 --> 00:52:02,820
You know what I could really
do with right now?
494
00:52:02,853 --> 00:52:04,689
- Huh?
- A burger.
495
00:52:04,722 --> 00:52:06,324
- You want a burger?
- Yeah.
496
00:52:06,357 --> 00:52:09,527
- From where?
- I don't know. Wherever.
497
00:52:09,560 --> 00:52:11,929
What's your favorite
kind of burger?
498
00:52:11,962 --> 00:52:13,598
Cheeseburger.
499
00:52:13,631 --> 00:52:15,533
- Cheeseburger?
- Mm-hmm.
500
00:52:18,603 --> 00:52:21,506
- You're silly.
- No, you're silly.
501
00:52:21,539 --> 00:52:23,174
Why you throw my pipe?
502
00:52:23,208 --> 00:52:24,875
I was having a good time
smoking my pipe.
503
00:52:24,909 --> 00:52:27,178
- I'm sorry.
- See, I got another one.
504
00:52:27,212 --> 00:52:28,646
This is a bridge...
This is a pipe bridge.
505
00:52:28,679 --> 00:52:30,315
- I'll smoke it.
- You want to smoke one, too?
506
00:52:30,348 --> 00:52:31,849
You love pipes, too?
507
00:52:31,882 --> 00:52:33,751
- Sure.
- Sure?
508
00:52:33,784 --> 00:52:36,454
How do you do it?
509
00:52:36,487 --> 00:52:39,524
Well, yours looks
a little more like a cigar.
510
00:52:39,557 --> 00:52:42,860
So I would say...
Here, you can take mine.
511
00:52:42,893 --> 00:52:44,695
You smoke the long end
512
00:52:44,729 --> 00:52:46,831
and I'll light my cigar,
all right?
513
00:52:46,864 --> 00:52:47,864
Mm-hmm.
514
00:52:49,467 --> 00:52:50,868
I puff the cigar.
515
00:52:52,570 --> 00:52:54,672
Get the smoke,
it's all out there.
516
00:52:54,705 --> 00:52:57,375
You don't got any smoke yet!
Come on now.
517
00:53:00,545 --> 00:53:01,646
It's lit.
518
00:53:01,679 --> 00:53:02,780
- It's lit?
- It's lit.
519
00:53:02,813 --> 00:53:03,914
- Now you can smoke it.
- Okay.
520
00:53:03,948 --> 00:53:06,717
Don't cough, though. Ow.
521
00:53:06,751 --> 00:53:08,553
You okay?
522
00:53:08,586 --> 00:53:10,255
- I got something in my eye.
- Oh, no.
523
00:53:10,288 --> 00:53:11,456
Yeah, you see it?
524
00:53:11,489 --> 00:53:13,924
Oh, god.
Your eye is watering.
525
00:53:13,958 --> 00:53:15,226
Can you blow it out?
526
00:53:51,362 --> 00:53:52,630
Nora?
527
00:53:57,502 --> 00:53:58,503
Nora!
528
00:54:04,041 --> 00:54:05,041
Nora!
529
00:54:06,043 --> 00:54:07,312
Nora!
530
00:54:08,446 --> 00:54:09,514
Nora!
531
00:54:17,655 --> 00:54:18,655
Nora!
532
00:54:58,429 --> 00:54:59,864
Are we in Mexico?
533
00:55:02,367 --> 00:55:05,470
No.
534
00:55:05,503 --> 00:55:10,408
We're in what used to be called the
crest hill orphanage in Texas.
535
00:55:11,876 --> 00:55:13,811
Why?
536
00:55:13,844 --> 00:55:15,513
There's a few other "whys"
we need answering
537
00:55:15,546 --> 00:55:18,115
before we get to that.
538
00:55:18,148 --> 00:55:19,884
Like why did you try to kill me?
539
00:55:22,152 --> 00:55:23,988
$10,000 is a good chunk
of change,
540
00:55:24,021 --> 00:55:27,024
but I don't believe
you'd murder me for it.
541
00:55:27,057 --> 00:55:31,362
Hell, by now you know money
don't concern me much.
542
00:55:31,396 --> 00:55:34,565
You could've had the whole
thing just by asking.
543
00:55:34,599 --> 00:55:39,704
Unless there's more
money to be had?
544
00:55:39,737 --> 00:55:43,107
Maybe an inheritance?
545
00:55:46,076 --> 00:55:48,613
Yeah, 'course there is.
546
00:55:50,915 --> 00:55:53,050
So you didn't really want
to go to Mexico, did you?
547
00:55:57,488 --> 00:55:59,390
And you weren't really
sold to him, either.
548
00:56:02,026 --> 00:56:03,794
And there was no struggle.
549
00:56:03,828 --> 00:56:05,763
- Oh, monty...
- Was there?
550
00:56:10,735 --> 00:56:13,704
You murdered him in cold blood,
551
00:56:13,738 --> 00:56:18,676
your own husband, for money.
552
00:56:18,709 --> 00:56:20,411
And you were gonna kill me next.
553
00:56:22,179 --> 00:56:23,881
Well, that ain't gonna happen.
554
00:56:27,718 --> 00:56:29,386
Take a look around you.
555
00:56:31,689 --> 00:56:34,759
This here is where I grew up.
556
00:56:34,792 --> 00:56:38,028
You learn real fast how to
survive in a hellhole like this,
557
00:56:38,062 --> 00:56:40,665
especially if you're colored.
558
00:56:42,867 --> 00:56:46,537
Yeah, you're not
the only smart one.
559
00:56:46,571 --> 00:56:48,906
See, I know all
of this about you,
560
00:56:48,939 --> 00:56:51,175
but you know
very little about me.
561
00:56:53,878 --> 00:56:55,613
Allow me to fill you in.
562
00:56:58,115 --> 00:56:59,984
I left the orphanage
when I was eighteen,
563
00:57:00,017 --> 00:57:03,454
but before I did,
I broke into the file room
564
00:57:03,488 --> 00:57:05,328
and found out where
my birth mother was living.
565
00:57:13,764 --> 00:57:15,032
Celia Weaver?
566
00:57:22,540 --> 00:57:24,542
- My mother?
- Our mother!
567
00:57:38,088 --> 00:57:39,757
Who's that?
568
00:57:43,961 --> 00:57:46,196
That's Nora.
569
00:57:46,230 --> 00:57:49,667
My... my daughter.
570
00:58:10,688 --> 00:58:12,156
Where is she?
571
00:58:12,189 --> 00:58:15,693
She moved to Crawfordville
just a few towns over.
572
00:58:27,337 --> 00:58:30,007
Oh, dear.
Um, let me get that.
573
00:58:30,040 --> 00:58:32,109
I'm gonna get something.
574
00:58:34,344 --> 00:58:35,846
That whole time I thought
575
00:58:35,880 --> 00:58:37,247
she just wasn't ready
to have a child,
576
00:58:37,281 --> 00:58:38,716
but it wasn't that at all.
577
00:58:38,749 --> 00:58:40,150
She just couldn't bear the shame
578
00:58:40,184 --> 00:58:41,986
of having a nigger for a child.
579
00:59:16,220 --> 00:59:18,823
So a few years pass
and she has you.
580
00:59:21,692 --> 00:59:23,661
And you got everything,
581
00:59:23,694 --> 00:59:25,763
everything I should've had.
582
00:59:28,365 --> 00:59:30,968
That's when I realized
I had to find you.
583
00:59:32,269 --> 00:59:34,038
She told me where you were, too,
584
00:59:34,071 --> 00:59:38,375
but I was looking for Nora
Weaver, not Nora Thompson.
585
00:59:38,408 --> 00:59:42,146
So I got me a job that allowed
me to knock on every door
586
00:59:42,179 --> 00:59:45,249
until I found the face that matched
the one I saw in the pictures.
587
00:59:48,118 --> 00:59:53,858
Just imagine how I felt when I
finally found you, my little sister.
588
00:59:55,726 --> 00:59:59,129
Don't worry,
I'm not gonna kill you.
589
01:00:01,866 --> 01:00:03,367
Just gonna teach you a lesson
590
01:00:03,400 --> 01:00:05,302
that'll stay with you
for the rest of your life.
591
01:00:07,004 --> 01:00:09,106
Aah! No! No!
592
01:00:16,714 --> 01:00:19,349
Oh, if mother
could only see us now!
593
01:00:39,003 --> 01:00:42,039
You okay?
594
01:00:42,072 --> 01:00:45,409
You should've told me
what kind of man he was.
595
01:00:45,442 --> 01:00:48,412
I'm just as surprised
as you are.
596
01:00:48,445 --> 01:00:50,080
Guess you want
your money now, huh?
597
01:00:50,114 --> 01:00:51,749
Yeah.
598
01:00:51,782 --> 01:00:54,451
You know, you really are
a good shot with that thing.
599
01:00:54,484 --> 01:00:56,253
Had this gun eight years.
600
01:00:58,856 --> 01:01:00,324
You know you hold it wrong.
601
01:01:00,357 --> 01:01:03,060
Huh? No, I don't.
602
01:01:03,093 --> 01:01:04,428
Let me see.
603
01:01:14,471 --> 01:01:16,807
What the fuck?
604
01:02:00,050 --> 01:02:02,186
Hello, Nora.
605
01:02:02,219 --> 01:02:03,219
Hi, big Jim.
606
01:02:04,288 --> 01:02:06,090
These are for you.
607
01:02:06,123 --> 01:02:08,793
Oh, thank you.
That's very kind of you.
608
01:02:12,062 --> 01:02:14,231
Okay. Okay.
609
01:02:18,468 --> 01:02:21,138
You know, I was working with
the detectives on your case.
610
01:02:24,909 --> 01:02:26,743
I was a wreck.
611
01:02:32,516 --> 01:02:34,151
So there were two kidnappers?
612
01:02:36,921 --> 01:02:38,422
That's right.
613
01:02:40,590 --> 01:02:42,492
You turned their gun
on them, huh?
614
01:02:45,529 --> 01:02:48,532
Yes.
615
01:02:48,565 --> 01:02:51,902
I don't really want to talk about
it right now, if you don't mind.
616
01:02:54,138 --> 01:02:56,073
It was just so awful.
617
01:02:56,106 --> 01:02:57,808
Hold on now.
618
01:02:57,842 --> 01:03:01,045
I thought they were
taking you to Mexico.
619
01:03:01,078 --> 01:03:02,813
What were you doing
in that Texas town?
620
01:03:05,149 --> 01:03:07,952
They were lovers, Jim.
621
01:03:07,985 --> 01:03:10,821
You know, they used to
622
01:03:10,855 --> 01:03:15,159
take the car out into the woods
623
01:03:15,192 --> 01:03:18,963
and stop there
so that they could...
624
01:03:21,198 --> 01:03:23,233
Suck on each other's things.
625
01:03:25,435 --> 01:03:27,838
They made me watch.
626
01:03:32,009 --> 01:03:34,611
Sick queer bastards.
627
01:03:34,644 --> 01:03:36,947
Told you it was awful.
628
01:03:45,022 --> 01:03:49,559
Nora, I've been
thinking a lot...
629
01:03:53,063 --> 01:03:55,332
About what we talked about.
630
01:03:55,365 --> 01:03:59,536
What did we talk about?
631
01:03:59,569 --> 01:04:01,505
You remember
that one time with Earl?
632
01:04:01,538 --> 01:04:04,274
He was out to the store
633
01:04:04,308 --> 01:04:08,979
and you said you really like me.
634
01:04:09,013 --> 01:04:11,581
- Oh, yes.
- You said...
635
01:04:13,951 --> 01:04:17,254
I don't know, you said maybe
we could run away together.
636
01:04:17,287 --> 01:04:19,389
You remember
you said that, right?
637
01:04:19,423 --> 01:04:21,058
I remember.
638
01:04:21,091 --> 01:04:23,860
You said the only problem
was Earl.
639
01:04:27,497 --> 01:04:29,566
Well, now that Earl's gone,
640
01:04:29,599 --> 01:04:33,537
well, I guess I was
just wondering maybe...
641
01:04:33,570 --> 01:04:36,206
I don't want to talk
about that right now.
642
01:04:36,240 --> 01:04:39,409
You know, there's a lot
that's been going on,
643
01:04:39,443 --> 01:04:42,646
and as you can tell,
I'm very emotional.
644
01:04:42,679 --> 01:04:45,015
I don't think
that's appropriate at all.
645
01:04:47,384 --> 01:04:48,384
Of course.
646
01:04:52,322 --> 01:04:54,458
I'm sorry.
647
01:04:54,491 --> 01:04:56,526
Goodness gracious, uh...
648
01:05:02,599 --> 01:05:04,334
I should get going.
649
01:05:10,140 --> 01:05:12,009
I sure am happy
to have you home.
650
01:05:14,511 --> 01:05:15,946
I know.
651
01:05:18,282 --> 01:05:19,282
Hello, ma'am.
652
01:05:21,285 --> 01:05:24,221
So sorry to hear of your loss.
653
01:05:24,254 --> 01:05:25,489
Thank you.
654
01:05:25,522 --> 01:05:28,525
Would you please take a seat?
655
01:05:28,558 --> 01:05:31,228
Can I get you anything?
Water?
656
01:05:31,261 --> 01:05:33,163
No.
657
01:05:33,197 --> 01:05:35,432
Okay.
658
01:05:35,465 --> 01:05:38,335
You're still residing at the
one lake view road residence?
659
01:05:38,368 --> 01:05:39,503
Yes.
660
01:05:46,310 --> 01:05:48,178
Well, this is a little tricky.
661
01:05:48,212 --> 01:05:50,480
What is?
662
01:05:50,514 --> 01:05:55,285
Well, it says here that your
husband, Earl Thompson,
663
01:05:55,319 --> 01:05:59,389
owned that house
with a Sally Thompson.
664
01:05:59,423 --> 01:06:02,159
- Do you know who that is?
- That is his sister,
665
01:06:02,192 --> 01:06:04,995
but he hasn't spoken
to her in years.
666
01:06:05,029 --> 01:06:09,499
She's still a majority owner
of the property
667
01:06:09,533 --> 01:06:12,602
as it was handed down by
Dwight Thompson,
668
01:06:12,636 --> 01:06:16,373
who I'm assuming
was their father.
669
01:06:16,406 --> 01:06:19,743
Um, I guess since
you're living there,
670
01:06:19,776 --> 01:06:22,146
we could still make
a claim with the court,
671
01:06:22,179 --> 01:06:24,481
- but then we're dealing with...
- Forget about the stupid house.
672
01:06:24,514 --> 01:06:25,715
I don't care.
She can have it.
673
01:06:27,517 --> 01:06:29,619
Tell me, how much money
am I getting?
674
01:06:29,653 --> 01:06:31,055
Money?
675
01:06:31,088 --> 01:06:33,357
Yes, money. How much?
676
01:06:33,390 --> 01:06:36,493
Mrs. Thompson,
there is no money.
677
01:06:45,369 --> 01:06:46,369
No.
678
01:06:49,106 --> 01:06:51,175
No.
679
01:06:51,208 --> 01:06:54,611
I'm sorry.
I'm really sorry.
680
01:06:58,148 --> 01:07:00,117
This can't be right.
681
01:07:04,521 --> 01:07:09,559
So far my mother
and husband have died,
682
01:07:09,593 --> 01:07:14,398
and you haven't been able
to get me a stinking cent!
683
01:07:14,431 --> 01:07:17,601
You know, I haven't,
but you were emancipated.
684
01:07:17,634 --> 01:07:20,437
There's no social security
benefits after that.
685
01:07:20,470 --> 01:07:22,306
I couldn't do anything.
686
01:07:24,474 --> 01:07:28,278
Well, there must
be something we can do.
687
01:07:28,312 --> 01:07:32,449
- I'm afraid not.
- Don't talk.
688
01:07:32,482 --> 01:07:34,318
Oh, god. Listen...
689
01:07:36,686 --> 01:07:40,190
- I'm a married man.
- Oh, but that doesn't matter.
690
01:07:40,224 --> 01:07:43,227
It does matter, and I think
691
01:07:43,260 --> 01:07:46,596
I have to ask you to leave
the office now, please.
692
01:07:46,630 --> 01:07:49,166
Good-bye, ma'am.
693
01:07:52,302 --> 01:07:54,271
Stop it!
694
01:07:54,304 --> 01:07:55,339
No, no, no!
695
01:10:27,824 --> 01:10:31,661
Miss Thompson,
I'm detective frank Giddins.
696
01:10:31,695 --> 01:10:34,898
Oh, hi.
Is something the matter?
697
01:10:34,931 --> 01:10:39,503
No, but I was assigned
to your case.
698
01:10:39,536 --> 01:10:41,505
Oh.
699
01:10:41,538 --> 01:10:43,440
Just wanted to show my face.
700
01:10:43,473 --> 01:10:45,609
Well, it's a lovely face.
701
01:10:48,745 --> 01:10:52,916
If you don't mind,
I would like to talk to you.
702
01:10:52,949 --> 01:10:55,785
Nothing important.
It's just that
703
01:10:55,819 --> 01:10:57,521
I've been on a number
of these cases,
704
01:10:57,554 --> 01:11:01,925
and it's rare I get
to speak to the victim.
705
01:11:01,958 --> 01:11:03,893
They usually aren't so lucky.
706
01:11:03,927 --> 01:11:06,496
Oh, well,
I'd hardly call it luck.
707
01:11:06,530 --> 01:11:09,866
Oh, no, sorry.
Of course not.
708
01:11:09,899 --> 01:11:14,003
I just meant I'm happy
to see you home safe.
709
01:11:15,905 --> 01:11:17,040
Would you like to come in?
710
01:11:23,613 --> 01:11:27,551
Went to Carol's I see.
I like it there.
711
01:11:27,584 --> 01:11:32,456
Nothing fancy, mind you,
but they do got the essentials.
712
01:11:38,027 --> 01:11:40,497
Never been much
of a cook myself.
713
01:11:43,633 --> 01:11:47,337
I can throw a burger on the
grill, but that's about it.
714
01:11:49,406 --> 01:11:51,741
- Mind?
- Go ahead.
715
01:12:02,386 --> 01:12:05,489
- You like burgers?
- Excuse me?
716
01:12:05,522 --> 01:12:07,824
Burgers. You like 'em?
717
01:12:07,857 --> 01:12:09,926
I suppose.
718
01:12:09,959 --> 01:12:14,798
Oh, that just means
you haven't had a good burger.
719
01:12:14,831 --> 01:12:18,334
Where's good?
Let me think.
720
01:12:20,837 --> 01:12:21,871
Oh!
721
01:12:24,007 --> 01:12:27,411
Have you ever
been to pies 'n fries?
722
01:12:27,444 --> 01:12:29,779
It's a nothing little place.
723
01:12:29,813 --> 01:12:31,147
Never know from the outside,
724
01:12:31,180 --> 01:12:36,853
but, boy, do they have
a juicy burger.
725
01:12:39,055 --> 01:12:42,426
Just thinking about it
makes me hungry.
726
01:12:43,527 --> 01:12:47,163
Um, mister...
727
01:12:47,196 --> 01:12:49,533
- Frank.
- Frank.
728
01:12:49,566 --> 01:12:51,701
Um, I'm sorry, but I really do
729
01:12:51,735 --> 01:12:53,102
have a lot of housework
to do today.
730
01:12:53,136 --> 01:12:55,004
Oh, sure. I get going.
731
01:12:55,038 --> 01:12:56,606
I'm sorry, it's...
732
01:12:56,640 --> 01:13:00,009
No need to apologize.
I came by unannounced.
733
01:13:04,781 --> 01:13:07,917
Well, have a good
rest of your day.
734
01:13:09,486 --> 01:13:10,820
You, too, Nora.
735
01:13:14,858 --> 01:13:16,960
I'll see you soon.
736
01:13:30,574 --> 01:13:33,977
It's me.
I have some exciting news.
737
01:13:45,855 --> 01:13:47,991
Listen, I'm really sorry
738
01:13:48,024 --> 01:13:51,861
about how short I've been
with you lately.
739
01:13:51,895 --> 01:13:55,231
And it's just because
I can't stop thinking
740
01:13:55,264 --> 01:13:57,634
about all the terrible things
that have been happening,
741
01:13:57,667 --> 01:14:02,472
and knowing that nothing
will ever be the same.
742
01:14:02,506 --> 01:14:04,508
It must take its toll.
743
01:14:06,610 --> 01:14:11,147
Well, I've been thinking a lot
about what we talked about.
744
01:14:11,180 --> 01:14:12,782
- You have?
- Yes.
745
01:14:12,816 --> 01:14:17,253
And I really want to start over,
746
01:14:17,286 --> 01:14:20,790
and I want to do it with you.
Let's run away.
747
01:14:20,824 --> 01:14:22,592
Oh, Nora,
I can't tell you how long
748
01:14:22,626 --> 01:14:25,194
I've been waiting for you
to say those words to me.
749
01:14:25,228 --> 01:14:26,996
- So the answer is yes?
- You bet.
750
01:14:27,030 --> 01:14:29,098
Oh, then let's leave today.
751
01:14:29,132 --> 01:14:31,835
Oh, well, hold on now.
752
01:14:31,868 --> 01:14:34,604
I gotta tell my mama first,
and my captain.
753
01:14:34,638 --> 01:14:36,940
No, no.
You can't do that.
754
01:14:38,875 --> 01:14:41,110
Why not?
755
01:14:41,144 --> 01:14:44,213
Well, because...
Because you're the sheriff,
756
01:14:44,247 --> 01:14:48,518
and your father
was the sheriff, and...
757
01:14:48,552 --> 01:14:49,653
Well, what will they
think of you
758
01:14:49,686 --> 01:14:50,854
if you just pick up and go?
759
01:14:50,887 --> 01:14:53,690
They'll talk you into staying
760
01:14:53,723 --> 01:14:55,892
and they'll make you
feel guilty.
761
01:14:55,925 --> 01:14:57,527
Listen to me.
762
01:14:57,561 --> 01:14:59,162
Ain't no joker gonna be
making me feel guilty.
763
01:14:59,195 --> 01:15:00,897
Look, you are who I want.
764
01:15:00,930 --> 01:15:04,133
I want to be with you,
and I'm gonna... hey.
765
01:15:04,167 --> 01:15:05,769
I can get a job in any old town.
766
01:15:05,802 --> 01:15:10,039
I understand,
but the only way to go,
767
01:15:10,073 --> 01:15:13,777
the only way for us to go
is to just leave.
768
01:15:18,281 --> 01:15:19,883
That's a good one.
769
01:15:24,120 --> 01:15:27,090
- Gentlemen.
- She bite?
770
01:15:29,192 --> 01:15:34,798
- She did.
- What happened?
771
01:15:34,831 --> 01:15:38,534
You put the fear in her.
She's ready to run.
772
01:15:40,737 --> 01:15:41,938
I knew it.
773
01:15:43,873 --> 01:15:48,778
That girl's as guilty
as a cat in a fishbowl.
774
01:15:52,015 --> 01:15:56,219
- When she gonna leave?
- Sometime in the day.
775
01:15:59,889 --> 01:16:02,291
That's when we'll
make the arrest.
776
01:16:15,639 --> 01:16:17,140
Just gonna teach you a lesson
777
01:16:17,173 --> 01:16:19,108
that'll stay with you
for the rest of your life.
778
01:16:22,411 --> 01:16:24,914
We'll see about that,
you nigger.
779
01:17:33,349 --> 01:17:35,384
Kinda feels strange,
all this for a teenager.
780
01:17:35,418 --> 01:17:40,924
Teenager or not, we're talking
triple homicide here.
781
01:17:40,957 --> 01:17:43,192
See, that's what I mean.
782
01:17:44,928 --> 01:17:47,296
You don't seem surprised.
783
01:17:47,330 --> 01:17:49,298
I'm not.
784
01:17:49,332 --> 01:17:53,469
I had a case once,
seven-year-old girl
785
01:17:53,502 --> 01:17:58,474
put 40 packets of rat poison
in her father's coffee
786
01:17:58,507 --> 01:18:01,878
'cause he wouldn't
let her stay up late.
787
01:18:01,911 --> 01:18:05,281
Took one sip and he was dead.
788
01:18:05,314 --> 01:18:07,183
Brought her to the station
for questioning,
789
01:18:07,216 --> 01:18:09,919
but she was seven,
790
01:18:09,953 --> 01:18:11,921
so we suspended the sentence.
791
01:18:13,156 --> 01:18:15,391
Two months later,
792
01:18:15,424 --> 01:18:18,261
her mommy took
away her favorite toy.
793
01:18:18,294 --> 01:18:20,964
Know what happened?
794
01:18:20,997 --> 01:18:25,034
She put another 40 packets of
rat poison in her mama's drink.
795
01:18:25,068 --> 01:18:28,004
She didn't make it
past one sip either.
796
01:18:29,405 --> 01:18:31,808
Were you surprised then?
797
01:18:31,841 --> 01:18:35,278
Only that her mama still kept
rat poison in the house.
798
01:18:39,182 --> 01:18:42,952
Well, there's Jimbo now.
How you feeling?
799
01:18:42,986 --> 01:18:45,188
Um, pretty fine.
800
01:18:48,825 --> 01:18:50,894
Do I head over there now or...
801
01:18:50,927 --> 01:18:53,362
Okay.
802
01:18:53,396 --> 01:18:55,799
We'll be waiting outside
to make the arrest,
803
01:18:55,832 --> 01:18:58,267
so you're gonna
walk away from the house
804
01:18:58,301 --> 01:19:01,504
like you're walking
towards your car.
805
01:19:01,537 --> 01:19:05,108
Then we'll come
and take it over.
806
01:19:05,141 --> 01:19:08,311
Okay.
807
01:19:08,344 --> 01:19:11,815
When we make our report
on how this went down,
808
01:19:11,848 --> 01:19:13,549
you're gonna look good.
809
01:19:13,582 --> 01:19:16,920
Probably get a promotion.
810
01:19:16,953 --> 01:19:19,789
I'm already town sheriff.
811
01:19:19,823 --> 01:19:23,827
How about the county sheriff?
How about that?
812
01:19:23,860 --> 01:19:26,395
Oh, I don't know.
813
01:19:26,429 --> 01:19:27,864
I kind of like it where I'm at.
814
01:19:30,566 --> 01:19:31,968
Where's your gun?
815
01:19:35,872 --> 01:19:37,373
I'm off duty.
816
01:19:42,879 --> 01:19:44,347
Gonna need a gun, Jim.
817
01:19:52,221 --> 01:19:53,489
Right on time.
818
01:19:57,226 --> 01:20:00,163
I just have to finish packing.
819
01:20:00,196 --> 01:20:02,465
Oh, I can't tell you
how excited I am!
820
01:20:22,351 --> 01:20:24,153
What's wrong, honey?
821
01:20:24,187 --> 01:20:26,422
You're perspiring
and your face is all red.
822
01:20:26,455 --> 01:20:28,124
I'm sorry. I, uh...
823
01:20:32,028 --> 01:20:33,562
I'm gonna step outside
real quick.
824
01:20:33,596 --> 01:20:35,164
I'm gonna take a sip of air.
825
01:20:35,198 --> 01:20:36,933
- All right?
- Yeah.
826
01:20:57,153 --> 01:21:00,023
I'm gonna need your help
over here, strong man.
827
01:21:01,557 --> 01:21:02,992
Of course.
828
01:21:05,094 --> 01:21:07,363
Oh, what would I do without you?
829
01:21:07,396 --> 01:21:11,334
Nora, I really need
to talk to you.
830
01:21:11,367 --> 01:21:13,102
Tell me in the car.
831
01:21:13,136 --> 01:21:14,303
I don't want to stay
in this town a second longer.
832
01:21:14,337 --> 01:21:16,339
No, but I want to tell you, i...
833
01:21:16,372 --> 01:21:18,341
I need to talk to you right now.
834
01:21:22,011 --> 01:21:23,446
Nora! Nora!
835
01:21:25,681 --> 01:21:27,583
Put your hands in the air.
836
01:21:27,616 --> 01:21:29,618
- Hands.
- Hold on one second.
837
01:21:29,652 --> 01:21:32,288
- Hold on one second. -Officers,
what seems to be the problem?
838
01:21:32,321 --> 01:21:33,622
I said hands!
839
01:21:33,656 --> 01:21:35,524
I'm sorry, all right?
I'm sorry!
840
01:22:51,067 --> 01:22:54,403
♪ Forever
841
01:22:54,437 --> 01:22:58,474
♪ yes, I'll wait forever
842
01:22:58,507 --> 01:23:02,778
♪ darling, I will never
843
01:23:02,811 --> 01:23:04,547
♪ love somebody new
844
01:23:08,184 --> 01:23:11,420
♪ I miss you
845
01:23:11,454 --> 01:23:15,624
♪ darling, how I miss you
846
01:23:15,658 --> 01:23:19,595
♪ longing just to kiss you
847
01:23:19,628 --> 01:23:21,664
♪ and hold you in my arms
848
01:23:25,268 --> 01:23:29,472
♪ since you went away,
the tears are falling ♪
849
01:23:29,505 --> 01:23:33,809
♪ Just like falls the rain ♪
850
01:23:33,842 --> 01:23:37,813
♪ Can't you see
my heart is slowly breaking? ♪
851
01:23:37,846 --> 01:23:42,085
♪ Please come back
and ease the pain ♪
852
01:23:42,118 --> 01:23:45,454
♪ Believe me
853
01:23:45,488 --> 01:23:49,458
♪ when I say I'm sorry
854
01:23:49,492 --> 01:23:53,762
♪ darling, please forgive me ♪
855
01:23:53,796 --> 01:23:55,631
♪ Give me one more chance
856
01:23:59,268 --> 01:24:03,406
♪ since you went away,
the tears are falling ♪
857
01:24:03,439 --> 01:24:07,676
♪ Just like falls the rain ♪
858
01:24:07,710 --> 01:24:11,680
♪ Can't you see
my heart is slowly breaking? ♪
859
01:24:11,714 --> 01:24:15,851
♪ Please come back
and ease the pain ♪
860
01:24:15,884 --> 01:24:19,255
♪ Forever
861
01:24:19,288 --> 01:24:23,559
♪ yes, I'll wait forever
862
01:24:23,592 --> 01:24:27,630
♪ darling, I will never
863
01:24:27,663 --> 01:24:29,432
♪ love somebody new
864
01:24:32,735 --> 01:24:36,239
♪ forever
865
01:24:36,272 --> 01:24:40,543
♪ yes, I'll wait forever
866
01:24:40,576 --> 01:24:44,613
♪ darling, I will never
867
01:24:44,647 --> 01:24:46,449
♪ love somebody new
868
01:24:47,305 --> 01:24:53,628
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
60832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.