Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:30,000
filmeuy.com
Free Watch Online & Download Movies
2
00:00:22,455 --> 00:00:25,455
( SQUEAKY VIOLIN )
3
00:00:36,336 --> 00:00:37,496
Happy anniversary.
4
00:00:37,604 --> 00:00:39,204
Really, that was amazing.
5
00:00:39,305 --> 00:00:41,605
You're already so much better
than Mommy ever was.
6
00:00:41,708 --> 00:00:42,638
Nuh-uh.
7
00:00:42,742 --> 00:00:44,682
Ya, hah.
8
00:00:44,778 --> 00:00:46,648
Barbara, thanks for doing
the night shift.
9
00:00:46,746 --> 00:00:48,306
Can we get you anything
while we're out?
10
00:00:51,818 --> 00:00:53,148
Barbara?
11
00:00:53,253 --> 00:00:54,253
Look, we need to go.
12
00:00:55,455 --> 00:00:57,285
You have
a wonderful time now.
13
00:00:58,992 --> 00:01:00,132
Thank you.
14
00:01:00,226 --> 00:01:01,256
We'll be back by 11.
15
00:01:03,363 --> 00:01:04,563
Mrs. Highsmith?
16
00:01:05,865 --> 00:01:07,165
Yes, dear.
17
00:01:07,267 --> 00:01:08,227
I'm hungry.
18
00:01:08,334 --> 00:01:10,244
Can we have
macaroni and cheese?
19
00:01:10,336 --> 00:01:13,336
Macaroni and cheese,
of course.
20
00:02:50,303 --> 00:02:52,643
MARK: ( CHUCKLES )
I open the boxes.
21
00:02:52,739 --> 00:02:55,769
They are full of
broken tiles...
22
00:02:55,875 --> 00:02:57,335
Aw.
23
00:02:57,443 --> 00:02:58,643
Broken tiles,
and I'm like what the...
24
00:02:58,745 --> 00:03:00,275
I'm not paying for this.
25
00:03:00,380 --> 00:03:01,580
Ma'am, for you.
26
00:03:01,681 --> 00:03:03,581
Oh, that's not for us,
thank you.
27
00:03:03,683 --> 00:03:06,053
Uh, no, it is for us.
28
00:03:06,152 --> 00:03:08,492
Mark, it's too much.
29
00:03:08,588 --> 00:03:10,918
Just let me splurge
on one romantic evening, hm?
30
00:03:12,492 --> 00:03:13,392
We're going to have to
drink the whole bottle
31
00:03:13,493 --> 00:03:15,163
to make it worth it.
32
00:03:15,261 --> 00:03:16,301
I can live with that.
33
00:03:17,297 --> 00:03:18,457
Cheers, to us.
34
00:03:18,565 --> 00:03:19,625
To us.
35
00:03:22,702 --> 00:03:24,272
Wow, she already
got back to me.
36
00:03:24,370 --> 00:03:25,300
I was thinking
that it would be nice
37
00:03:25,405 --> 00:03:28,365
to have just one night
38
00:03:28,474 --> 00:03:30,584
where we could actually sit here
and not worry about your phone,
39
00:03:30,677 --> 00:03:34,577
not have in the middle of dinner
your phone be more important...
40
00:03:34,681 --> 00:03:36,181
I know, I know.
41
00:03:36,282 --> 00:03:37,452
I'm here.
42
00:03:37,550 --> 00:03:38,750
You're not here.
43
00:03:38,851 --> 00:03:40,191
You're actually
still in your office.
44
00:03:40,286 --> 00:03:41,286
I'm here.
45
00:03:54,400 --> 00:03:55,570
Oh dear.
46
00:03:55,668 --> 00:03:56,968
Mrs. Highsmith?
47
00:03:57,971 --> 00:03:59,771
Now what are we doing here?
48
00:03:59,872 --> 00:04:01,712
Making dinner.
49
00:04:01,808 --> 00:04:04,138
Right. Dinner.
50
00:04:04,244 --> 00:04:05,514
Here, I'll help.
51
00:04:12,885 --> 00:04:16,315
You just pour the macaroni
in the water.
52
00:04:16,422 --> 00:04:18,122
BARBARA:
No, it's too hot.
53
00:04:18,224 --> 00:04:19,294
Just watch.
54
00:04:22,228 --> 00:04:23,398
No, it's too hot!
55
00:04:23,496 --> 00:04:24,556
( SCREAMS )
56
00:04:24,664 --> 00:04:26,374
( PHONE RINGS )
57
00:04:27,867 --> 00:04:29,067
Go on.
58
00:04:29,168 --> 00:04:30,438
No, no.
You should answer it.
59
00:04:30,536 --> 00:04:32,596
Well, I'm having a nice dinner
with my husband.
60
00:04:32,705 --> 00:04:33,705
It can wait.
61
00:04:34,907 --> 00:04:37,537
Just answer the phone, please.
62
00:04:39,812 --> 00:04:40,812
Yes.
63
00:04:45,251 --> 00:04:46,421
Chloe, oh my God!
64
00:04:46,519 --> 00:04:47,949
( indistinct )
Mommy!
65
00:04:49,856 --> 00:04:51,116
How did this happen?
66
00:04:51,224 --> 00:04:52,564
Uh, it seems like
your babysitter
67
00:04:52,659 --> 00:04:54,359
got a little disoriented
while she was cooking.
68
00:04:54,460 --> 00:04:56,460
Wait, I don't understand.
What do you mean "disoriented"?
69
00:04:56,562 --> 00:04:58,202
Where is she?
70
00:04:58,298 --> 00:04:59,458
She's in the dining room
collecting her thoughts.
71
00:04:59,565 --> 00:05:01,465
The signs of dementia
are very clear.
72
00:05:01,567 --> 00:05:03,867
I think it's best if I take her
to the hospital for a checkup.
73
00:05:04,871 --> 00:05:07,141
Oh, geez.
74
00:05:07,240 --> 00:05:08,240
Sorry.
75
00:05:19,185 --> 00:05:20,185
Can I have a moment?
76
00:05:30,463 --> 00:05:31,363
Barbara...
77
00:05:31,464 --> 00:05:34,204
Linda, I, I'm so sorry.
78
00:05:34,300 --> 00:05:37,770
I, I don't know what happened.
79
00:05:37,870 --> 00:05:39,540
You need to see a doctor.
80
00:05:39,639 --> 00:05:43,209
No. No, Chloe
needs a doctor.
81
00:05:43,309 --> 00:05:45,179
She...
Chloe's okay.
82
00:05:47,547 --> 00:05:48,847
May I tuck her in?
83
00:05:51,184 --> 00:05:52,184
Barbara,
84
00:05:53,286 --> 00:05:54,316
I'm sorry.
85
00:05:55,488 --> 00:05:57,418
You can't watch Chloe anymore.
86
00:05:57,523 --> 00:05:59,363
( SOBS )
87
00:06:00,793 --> 00:06:02,133
You need help.
88
00:06:02,228 --> 00:06:07,328
( SOBS )
I'm sorry, I'm so sorry.
89
00:06:07,433 --> 00:06:09,503
( SOBS )
90
00:06:11,304 --> 00:06:12,604
You feel okay?
91
00:06:12,705 --> 00:06:15,765
It tickles and hurts
at the same time.
92
00:06:22,448 --> 00:06:23,518
Okay. This might help.
93
00:06:26,419 --> 00:06:27,619
Here you go.
94
00:06:34,861 --> 00:06:35,861
Got it?
95
00:06:40,032 --> 00:06:42,772
Is Mrs. Highsmith
going to be fine?
96
00:06:44,137 --> 00:06:46,297
Yeah. You're so sweet
to think of her.
97
00:06:47,306 --> 00:06:48,306
She's going to be fine.
98
00:06:50,443 --> 00:06:52,783
Who's going to
take care of me now?
99
00:07:02,622 --> 00:07:03,962
MARK: You know what
I'm going to suggest...
100
00:07:04,056 --> 00:07:05,186
and you're not
going to like it.
101
00:07:05,291 --> 00:07:07,831
Yeah, so don't even
suggest it, Mark.
102
00:07:07,927 --> 00:07:09,057
I mean, as much as
I love the idea
103
00:07:09,162 --> 00:07:11,002
of watching Chloe full-time,
104
00:07:11,097 --> 00:07:14,797
it's just not realistic
I quit my job.
105
00:07:14,901 --> 00:07:16,641
We have no income.
106
00:07:16,736 --> 00:07:20,106
MARK: Look, all I need
is a few more weeks
107
00:07:20,206 --> 00:07:22,136
to finish the renovations
on the house.
108
00:07:22,241 --> 00:07:25,581
We can then flip it
and triple our investment.
109
00:07:25,678 --> 00:07:28,208
In the meantime, we have
no savings to live off of.
110
00:07:28,314 --> 00:07:30,684
All of our money
is tied up in that house.
111
00:07:33,019 --> 00:07:34,549
All right.
Well, look...
112
00:07:34,654 --> 00:07:36,794
let's not get
all doom and gloom, okay?
113
00:07:38,124 --> 00:07:41,764
I know. We just need
to find a new babysitter--
114
00:07:41,861 --> 00:07:45,301
someone who's younger,
who can keep up with Chloe.
115
00:07:45,398 --> 00:07:46,998
I don't know though.
116
00:07:47,099 --> 00:07:49,729
I don't like the idea of
trusting a teenage kid
117
00:07:49,836 --> 00:07:51,036
with our daughter.
118
00:07:51,137 --> 00:07:52,337
Well, after tonight,
I don't like the idea
119
00:07:52,438 --> 00:07:54,838
of trusting anyone
with our daughter, but we...
120
00:07:55,842 --> 00:07:57,412
we've got no choice.
121
00:08:01,948 --> 00:08:03,518
REYNOLDS:
And the Fisher account?
122
00:08:03,616 --> 00:08:05,276
Well, they loved
the 30-second TV spot,
123
00:08:05,384 --> 00:08:07,754
but they want to see
our plans for online.
124
00:08:07,854 --> 00:08:08,854
Then show them.
125
00:08:11,858 --> 00:08:16,558
Next, we need somebody
to spearhead the Hooper account.
126
00:08:16,662 --> 00:08:18,932
Any ideas on how to push
canned spaghetti
127
00:08:19,031 --> 00:08:21,801
in the age of gluten-free,
fat-free foods?
128
00:08:21,901 --> 00:08:24,041
Pasta bits--
almost as good for you
129
00:08:24,136 --> 00:08:26,236
as eating the tin can
it comes in.
130
00:08:27,840 --> 00:08:30,710
Actually I think the can
has some iron in it.
131
00:08:30,810 --> 00:08:32,210
I think we should
show the product
132
00:08:32,311 --> 00:08:35,811
as a staple
of the American meal,
133
00:08:35,915 --> 00:08:38,045
and Hooper's been around
since the '50s,
134
00:08:38,150 --> 00:08:41,320
so I was thinking family dinners
through the years,
135
00:08:41,420 --> 00:08:43,960
all featuring the spaghetti.
136
00:08:44,056 --> 00:08:45,656
Hooper means family.
137
00:08:47,660 --> 00:08:48,690
Could be good.
138
00:08:50,129 --> 00:08:51,099
Gary, maybe you should
help her--
139
00:08:51,197 --> 00:08:52,197
I got it.
140
00:08:52,298 --> 00:08:54,428
I, I can handle it, sir.
141
00:08:55,668 --> 00:08:56,968
All right then.
142
00:08:57,069 --> 00:08:58,169
Let's go to work.
143
00:09:08,214 --> 00:09:11,524
( SAWING )
144
00:09:17,256 --> 00:09:20,126
Sweetie, what did I tell you
about coming up here
145
00:09:20,226 --> 00:09:21,786
while I'm working?
146
00:09:21,894 --> 00:09:23,864
Can we go home?
147
00:09:23,963 --> 00:09:25,133
Ten minutes, all right,
148
00:09:25,231 --> 00:09:26,831
and then we'll get
some ice cream.
149
00:09:26,933 --> 00:09:28,233
Fine.
150
00:09:28,334 --> 00:09:30,974
All right. So why don't
you go wait out back
151
00:09:31,070 --> 00:09:32,370
and don't touch anything.
152
00:09:32,471 --> 00:09:33,741
Okay.
153
00:09:33,839 --> 00:09:34,839
Okay.
154
00:09:38,511 --> 00:09:40,451
( SAWING )
155
00:09:41,447 --> 00:09:43,877
♪ I'm so bored ♪
156
00:09:43,983 --> 00:09:47,193
♪ This is boring ♪
157
00:09:47,286 --> 00:09:50,986
♪ I think I'm going to die
Because I'm so bored ♪
158
00:09:51,090 --> 00:09:54,260
♪ How much longer
La la la ♪
159
00:09:54,360 --> 00:10:00,300
♪ My only two pals
Are a leaf and stick ♪
160
00:10:00,399 --> 00:10:06,869
♪ I think I'm so bored that
Someone needs to call 9-1-- ♪
161
00:10:06,973 --> 00:10:07,973
Whoa!
162
00:10:09,508 --> 00:10:12,338
( SAWING )
163
00:10:27,493 --> 00:10:30,733
Daddy, I made a friend.
164
00:10:30,830 --> 00:10:33,500
Well, what did we say
about collecting bugs?
165
00:10:33,599 --> 00:10:35,429
Heather's not a bug.
166
00:10:43,442 --> 00:10:45,042
I was just walking by
167
00:10:45,144 --> 00:10:47,484
and I saw this little one
playing with your nail gun.
168
00:10:47,580 --> 00:10:48,580
Ah.
169
00:10:53,419 --> 00:10:55,949
This is not a toy.
170
00:10:56,055 --> 00:10:58,385
Are you okay?
Uh-huh.
171
00:10:58,491 --> 00:11:01,291
But it looks like
she had a little accident.
172
00:11:01,394 --> 00:11:03,464
( SIGHS )
Oh, yes.
173
00:11:03,562 --> 00:11:04,932
That was about a month ago.
174
00:11:05,031 --> 00:11:07,001
Macaroni and cheese incident.
175
00:11:07,099 --> 00:11:08,429
Oh, you poor thing.
176
00:11:08,534 --> 00:11:11,074
The kids at school
call it my monster skin.
177
00:11:12,104 --> 00:11:15,214
Well, you know what I think?
178
00:11:15,307 --> 00:11:17,877
I think they're saying that
because they're jealous.
179
00:11:17,977 --> 00:11:20,247
Um, why?
180
00:11:20,346 --> 00:11:24,246
Well, because it's your mark,
only you have it.
181
00:11:24,350 --> 00:11:26,120
Really?
HEATHER: Yes.
182
00:11:26,218 --> 00:11:27,788
And that makes you special.
183
00:11:27,887 --> 00:11:31,117
Yeah.
No, it's a Chloe mark.
184
00:11:31,223 --> 00:11:32,263
Exactly.
185
00:11:32,358 --> 00:11:34,528
You see, I have
a Heather mark.
186
00:11:37,530 --> 00:11:39,900
Did you spill
macaroni and cheese?
187
00:11:39,999 --> 00:11:43,369
No, uh, my mark came
from a boy.
188
00:11:43,469 --> 00:11:44,899
From a boy?
189
00:11:45,004 --> 00:11:46,914
Really?
HEATHER: Uh-hm.
190
00:11:47,006 --> 00:11:48,166
Take it from me, Chloe,
191
00:11:48,274 --> 00:11:50,014
don't get involved
with bad boys.
192
00:11:50,109 --> 00:11:51,979
( GIGGLES )
193
00:12:00,953 --> 00:12:03,463
MARK ( DEEP BREATH ):
What is that?
194
00:12:03,556 --> 00:12:06,516
( MUFFLED SOUNDS )
( GIGGLES )
195
00:12:06,625 --> 00:12:08,325
( MUFFLED SOUNDS )
Oh, oh, I know this one.
196
00:12:08,427 --> 00:12:09,627
( GIGGLES )
197
00:12:09,729 --> 00:12:11,199
And then this one,
this one, this one.
198
00:12:11,297 --> 00:12:12,497
Hello.
199
00:12:12,598 --> 00:12:13,628
MARK:
You're back early.
200
00:12:15,601 --> 00:12:16,531
Hi.
201
00:12:16,635 --> 00:12:17,535
MARK:
This is Heather.
202
00:12:17,636 --> 00:12:19,236
LINDA:
Hi.
203
00:12:19,338 --> 00:12:21,468
Nice to meet you,
Mrs. Kessler.
204
00:12:21,574 --> 00:12:24,414
She helped out today
with Chloe at the site,
205
00:12:24,510 --> 00:12:26,540
and they got off
to a great start, right,
206
00:12:26,645 --> 00:12:27,905
and it just so happens
207
00:12:28,013 --> 00:12:30,283
that she's looking
for a babysitting job.
208
00:12:30,382 --> 00:12:31,352
Is that so?
209
00:12:31,450 --> 00:12:32,520
I'm trying to earn a bit
210
00:12:32,618 --> 00:12:34,818
before going to college
next year.
211
00:12:34,920 --> 00:12:38,720
Chloe, sweetheart,
why don't you take Heather
212
00:12:38,824 --> 00:12:41,294
and show her your room
while Mommy and I talk?
213
00:12:41,393 --> 00:12:42,833
Okay. Come with me.
214
00:12:42,928 --> 00:12:43,928
Okay.
215
00:12:47,733 --> 00:12:49,633
Hi.
Hi.
216
00:12:49,735 --> 00:12:51,235
I just posted a new ad.
217
00:12:51,337 --> 00:12:54,437
We have a whole lot of
other options to sort through.
218
00:12:54,540 --> 00:12:57,580
You know, I'm done
reading emails and resumes,
219
00:12:57,676 --> 00:13:02,346
and besides, she lives
right in town and she's great.
220
00:13:02,448 --> 00:13:04,718
But, but we don't know
who she is.
221
00:13:04,817 --> 00:13:06,277
Let's get to know her, right?
222
00:13:06,385 --> 00:13:08,245
I've got to finish this job.
223
00:13:08,354 --> 00:13:10,964
The longer that house sits,
the more money we're losing.
224
00:13:11,056 --> 00:13:13,826
I don't know, and Mark,
you've been great.
225
00:13:13,926 --> 00:13:17,396
I know it's been hard,
I just--
226
00:13:17,496 --> 00:13:19,556
I'm having a hard time
trusting someone right now.
227
00:13:20,966 --> 00:13:24,866
I know, but you've
got to start sometime.
228
00:13:27,006 --> 00:13:28,606
Okay.
229
00:13:28,707 --> 00:13:29,707
We'll get to know her.
230
00:13:29,809 --> 00:13:30,879
Ask her to stay
for a few minutes.
231
00:13:30,976 --> 00:13:32,406
We'll check her out.
232
00:13:32,511 --> 00:13:33,911
All right.
233
00:13:34,013 --> 00:13:35,683
Come here.
234
00:13:37,116 --> 00:13:39,146
So wisyou plan on studying?
235
00:13:39,251 --> 00:13:42,251
Developmental psychology.
236
00:13:42,354 --> 00:13:44,364
Um, I want to help people
understand their lives
237
00:13:44,456 --> 00:13:47,686
by examining
past experiences.
238
00:13:47,793 --> 00:13:50,333
Wow, that's
pretty heavy stuff.
239
00:13:51,831 --> 00:13:54,401
Well, I was never really good
at numbers and figures.
240
00:13:57,536 --> 00:14:02,106
Chloe told me about your
last sitter, Mrs. Highsmith.
241
00:14:04,610 --> 00:14:06,980
That must have been
just awful for all of you.
242
00:14:07,079 --> 00:14:08,709
It was a big scare.
243
00:14:08,814 --> 00:14:10,354
Well, I can assure you
that nothing like that
244
00:14:10,449 --> 00:14:12,379
has ever happened
under my watch.
245
00:14:13,552 --> 00:14:16,222
So you do have
babysitting experience?
246
00:14:16,322 --> 00:14:17,562
Oh, yes. Um--
247
00:14:20,593 --> 00:14:23,433
You can call
the McCready family
248
00:14:23,529 --> 00:14:25,359
for a reference.
249
00:14:25,464 --> 00:14:27,334
I used to sit for them
after school.
250
00:14:32,738 --> 00:14:34,408
You both work full-time?
251
00:14:34,506 --> 00:14:37,236
Yes. We both work full-time,
so we really need someone
252
00:14:37,343 --> 00:14:40,013
to help out before
and after school.
253
00:14:40,112 --> 00:14:41,112
Of course.
254
00:14:44,083 --> 00:14:46,253
What do you do, Mrs. Kessler?
255
00:14:46,352 --> 00:14:49,392
I'm an executive at an
advertising agency in the city.
256
00:14:49,488 --> 00:14:50,488
Wow, hm.
257
00:14:52,224 --> 00:14:55,364
You don't see many career-driven
women in this town.
258
00:14:55,461 --> 00:14:57,061
I really admire that.
259
00:14:59,131 --> 00:15:03,131
All right, um, Heather,
thank you,
260
00:15:03,235 --> 00:15:05,165
and uh, we'll be in touch.
261
00:15:07,072 --> 00:15:08,612
It's very nice to meet you.
262
00:15:08,707 --> 00:15:09,737
It's my pleasure.
263
00:15:11,644 --> 00:15:13,684
Chloe seems like
an amazing little girl,
264
00:15:15,114 --> 00:15:16,484
and I hope to
get to know her better.
265
00:15:28,227 --> 00:15:29,187
You're going to
bring your violin
266
00:15:29,295 --> 00:15:30,295
to school tomorrow, okay?
267
00:15:30,396 --> 00:15:31,396
Okay.
268
00:15:35,801 --> 00:15:38,171
Mommy?
Uh-hm.
269
00:15:38,270 --> 00:15:40,940
Can Heather
be my new babysitter?
270
00:15:41,040 --> 00:15:42,740
MARK:
Yeah, Mom, can she?
271
00:15:43,809 --> 00:15:45,609
We'll see, kids.
272
00:15:45,711 --> 00:15:46,811
( SIGHS )
273
00:15:48,514 --> 00:15:49,714
( WHISPERS )
Please? Pretty please?
274
00:15:49,815 --> 00:15:51,015
( WHISPERS )
You really like her, huh?
275
00:15:51,116 --> 00:15:52,046
( WHISPERS )
Please, pretty please.
276
00:15:52,151 --> 00:15:53,481
( GIGGLES )
277
00:15:56,288 --> 00:15:57,318
MRS. McCREADY:
Hello.
278
00:15:57,423 --> 00:15:59,523
Hello, Mrs. McCready?
279
00:15:59,625 --> 00:16:01,255
Um, my name is Linda Kessler.
280
00:16:01,360 --> 00:16:03,330
I'm calling about
Heather Lambert.
281
00:16:03,429 --> 00:16:06,969
She interviewed with me today
for a babysitting position.
282
00:16:07,066 --> 00:16:08,466
MRS. McCREADY:
Oh, Heather.
283
00:16:08,567 --> 00:16:10,337
She's an absolute doll,
isn't she?
284
00:16:10,436 --> 00:16:11,366
She seems great,
285
00:16:11,470 --> 00:16:12,970
and she listed you
as a reference,
286
00:16:13,072 --> 00:16:16,312
so I was just checking
to ask how she was.
287
00:16:16,408 --> 00:16:18,338
MRS. McCREADY: I've got three
kids and work two jobs.
288
00:16:18,444 --> 00:16:20,314
I don't know what
I would have done without her.
289
00:16:20,412 --> 00:16:22,152
I only let her go
290
00:16:22,247 --> 00:16:25,217
because my oldest took on
the babysitting duties.
291
00:16:25,317 --> 00:16:26,547
And your kids liked her?
292
00:16:26,652 --> 00:16:27,952
MRS. McCREADY:
They adore her.
293
00:16:28,053 --> 00:16:29,653
Still talk about her every day.
294
00:16:29,755 --> 00:16:32,015
That's great to hear.
295
00:16:32,124 --> 00:16:33,324
MRS. McCREADY:
She's a lifesaver.
296
00:16:33,425 --> 00:16:34,685
You found yourself
a good one.
297
00:16:35,794 --> 00:16:37,204
Okay, all right.
298
00:16:37,296 --> 00:16:38,656
Thank you. Thanks for your time,
Mrs. McCready.
299
00:16:38,764 --> 00:16:40,264
MRS. McCREADY:
Anytime.
300
00:16:41,800 --> 00:16:43,300
That was Heather's reference.
301
00:16:43,402 --> 00:16:46,002
Oh yeah?
It was a glowing review.
302
00:16:46,105 --> 00:16:47,465
Sold!
303
00:16:47,573 --> 00:16:49,713
Yeah, but it's still
a stranger's review
304
00:16:49,808 --> 00:16:53,308
of a stranger--
which is why I think
305
00:16:53,412 --> 00:16:57,252
we should get
a home surveillance system.
306
00:16:58,584 --> 00:17:01,254
A nanny cam?
( GIGGLES )
307
00:17:01,353 --> 00:17:02,653
You've been watching Nancy Grace
again, haven't you?
308
00:17:02,755 --> 00:17:04,485
They're totally normal.
309
00:17:04,590 --> 00:17:06,120
No, they're totally crazy.
310
00:17:06,225 --> 00:17:07,185
No.
And creepy.
311
00:17:07,292 --> 00:17:09,192
Lots of people use them.
312
00:17:09,294 --> 00:17:12,004
Lots of people
are crazy and creepy.
313
00:17:12,097 --> 00:17:13,927
Yeah, but Mark,
after what happened I just,
314
00:17:14,033 --> 00:17:17,003
I just don't want to take
any chances.
315
00:17:17,102 --> 00:17:20,142
You know, a hidden camera
could not prevent dementia.
316
00:17:21,607 --> 00:17:23,467
I know, but I just
can't stop feeling
317
00:17:23,575 --> 00:17:26,335
like I missed the signs
that night.
318
00:17:26,445 --> 00:17:27,645
It's not your fault.
319
00:17:28,647 --> 00:17:30,177
I know.
320
00:17:30,282 --> 00:17:32,582
All I'm saying is
that as great as Heather seems,
321
00:17:32,684 --> 00:17:34,124
we still just don't know her,
322
00:17:34,219 --> 00:17:38,089
and a little extra security
couldn't hurt.
323
00:17:38,190 --> 00:17:41,160
Well, I mean, you know
how much I detest the NSA
324
00:17:41,260 --> 00:17:42,460
and all that Big Brother crap,
325
00:17:42,561 --> 00:17:46,031
but if it makes you
feel more comfortable,
326
00:17:46,131 --> 00:17:48,271
we shall get a nanny cam.
327
00:17:50,169 --> 00:17:51,069
I'm going to call Heather.
328
00:17:51,170 --> 00:17:52,170
Okay.
329
00:17:54,373 --> 00:17:55,513
( SIGHS )
330
00:18:08,220 --> 00:18:09,250
This is Heather.
331
00:18:09,354 --> 00:18:11,624
Heather,
it's Linda Kessler.
332
00:18:11,723 --> 00:18:13,723
Oh, hi, Mrs. Kessler.
How are you?
333
00:18:13,826 --> 00:18:15,186
I'm, I'm great.
334
00:18:15,294 --> 00:18:17,564
Um, so look,
if you're still interested,
335
00:18:17,663 --> 00:18:20,503
we would love
to have you watch Chloe.
336
00:18:23,102 --> 00:18:24,172
Hello?
337
00:18:24,269 --> 00:18:26,599
That's wonderful!
338
00:18:26,705 --> 00:18:28,265
Just wonderful.
339
00:18:28,373 --> 00:18:30,543
Thank you so much.
340
00:18:30,642 --> 00:18:32,342
No, thank you.
341
00:18:32,444 --> 00:18:36,154
I, I, I know it's last minute,
but could you start tomorrow?
342
00:18:36,248 --> 00:18:38,478
Whenever you need me,
I'm there.
343
00:18:38,584 --> 00:18:39,624
All right,
so you could pick up Chloe
344
00:18:39,718 --> 00:18:41,748
at the bus stop
on our corner at 3.
345
00:18:41,854 --> 00:18:44,094
HEATHER: Thank you so much,
Mrs. Kessler.
346
00:18:44,189 --> 00:18:45,459
You won't regret it.
347
00:18:54,733 --> 00:18:56,333
Monster skin,
monster skin.
348
00:18:56,435 --> 00:18:58,235
Chloe has monster skin.
349
00:18:58,337 --> 00:18:59,597
It makes me special.
350
00:18:59,705 --> 00:19:01,765
Specially ugly.
351
00:19:01,874 --> 00:19:03,744
( BIKE BELL RINGS )
352
00:19:04,810 --> 00:19:06,640
Tell her she's special.
353
00:19:07,713 --> 00:19:09,053
You're, you're special.
354
00:19:09,148 --> 00:19:11,418
No, tell her she's special.
355
00:19:11,517 --> 00:19:13,717
You, you're special.
356
00:19:14,820 --> 00:19:15,820
Good.
357
00:19:25,531 --> 00:19:27,131
Ready to walk home?
358
00:19:27,232 --> 00:19:28,372
Uh-hm.
359
00:19:28,467 --> 00:19:29,997
I was so happy
when Mommy told me
360
00:19:30,102 --> 00:19:32,102
you're going to be
my new babysitter, Heather.
361
00:19:32,204 --> 00:19:33,574
Oh, me too.
362
00:19:33,672 --> 00:19:35,342
We're going to have
so much fun.
363
00:19:36,508 --> 00:19:38,078
What are we
going to do today?
364
00:19:38,177 --> 00:19:39,237
Anything you like.
365
00:19:39,344 --> 00:19:40,514
Anything?
366
00:19:40,612 --> 00:19:42,282
Even play
"Candy Factory"?
367
00:19:42,381 --> 00:19:44,021
Yep, even
"Candy Factory."
368
00:19:44,116 --> 00:19:46,246
Can we play it
five times?
369
00:19:46,351 --> 00:19:47,721
Do you want to have
a tea party?
370
00:19:47,819 --> 00:19:50,489
Whoa!
With water
or real tea?
371
00:19:50,589 --> 00:19:51,759
Real tea,
of course.
372
00:19:51,857 --> 00:19:53,417
( FOOTSTEPS )
373
00:19:53,525 --> 00:19:55,555
MAN: So, uh,
what's the difference?
374
00:19:55,661 --> 00:19:57,031
STORE CLERK:
Oh, so with the night vision,
375
00:19:57,129 --> 00:19:59,429
it amplifies natural lighting
376
00:19:59,531 --> 00:20:01,171
whereas the infrared
has no color
377
00:20:01,266 --> 00:20:04,536
but provides you
with a monochromatic image.
378
00:20:04,636 --> 00:20:07,066
So that means, uh...
379
00:20:07,172 --> 00:20:09,442
Do you want it for hunting
or do you want it for peeping?
380
00:20:09,541 --> 00:20:11,611
Oh, ( CHUCKLES ), no.
381
00:20:11,710 --> 00:20:12,610
I'm no stalker.
382
00:20:12,711 --> 00:20:14,511
I'm just-my wife,
383
00:20:14,613 --> 00:20:16,113
she's having
a little bit of a problem.
384
00:20:16,215 --> 00:20:17,105
Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
385
00:20:17,216 --> 00:20:18,416
This one's gonna work.
386
00:20:18,517 --> 00:20:20,077
I'll be right with you.
Thank you.
387
00:20:22,221 --> 00:20:23,391
CLERK:
Thank you, sir.
388
00:20:23,488 --> 00:20:24,518
Have a nice night.
389
00:20:26,592 --> 00:20:27,492
Hi.
Hi.
390
00:20:27,593 --> 00:20:29,993
Uh, could you tell me, uh,
391
00:20:30,095 --> 00:20:32,495
how long do these nanny cams
record for.
392
00:20:32,598 --> 00:20:35,228
CLERK: Oh, you get up to
80 hours on a single SD card.
393
00:20:35,334 --> 00:20:38,104
Oh, and that's good picture
and audio?
394
00:20:38,203 --> 00:20:41,113
Oh, in this state,
it's illegal to record audio
395
00:20:41,206 --> 00:20:42,436
without two-party consent.
396
00:20:42,541 --> 00:20:44,481
We do have a series of cameras
that will do that.
397
00:20:44,576 --> 00:20:45,536
No, no.
That's okay.
398
00:20:45,644 --> 00:20:47,384
I think video will be fine.
399
00:20:47,479 --> 00:20:48,479
Okay.
400
00:20:50,182 --> 00:20:53,382
Here is our best seller,
Mr. Peepers.
401
00:20:53,485 --> 00:20:55,185
Camera goes right here.
402
00:20:55,287 --> 00:20:58,017
You just set this up
in the nursery or play room.
403
00:20:58,123 --> 00:21:00,063
I'd be worried
I'd just catch my daughter
404
00:21:00,158 --> 00:21:01,188
having tea parties.
405
00:21:01,293 --> 00:21:02,733
Yeah, that'd be awful.
406
00:21:02,828 --> 00:21:05,758
Next we have
the alarm clock radio.
407
00:21:08,333 --> 00:21:10,373
Oh, does it
really tell time?
408
00:21:10,469 --> 00:21:12,069
Wouldn't be
much of a hidden device
409
00:21:12,170 --> 00:21:14,440
if it was flashing 12 o'clock
all day long, would it?
410
00:21:14,539 --> 00:21:17,709
Sorry, stupid question.
411
00:21:17,809 --> 00:21:20,209
Then we have
our fire alarm series.
412
00:21:20,312 --> 00:21:21,712
These do record audio.
413
00:21:21,813 --> 00:21:23,613
And it's a fire detector.
414
00:21:23,715 --> 00:21:24,615
Well, no.
415
00:21:24,716 --> 00:21:26,246
If there was an actual fire,
416
00:21:26,351 --> 00:21:28,721
all this would do
is record you burning alive.
417
00:21:30,689 --> 00:21:31,789
I'll get the alarm clock.
418
00:21:33,158 --> 00:21:34,688
CLERK:
I'll get a box.
419
00:21:38,397 --> 00:21:39,527
HOh, thank you.
420
00:21:40,932 --> 00:21:41,932
Yeah.
421
00:22:02,421 --> 00:22:03,421
Boom!
422
00:22:12,564 --> 00:22:13,464
Oh!
423
00:22:13,565 --> 00:22:14,495
Head first.
424
00:22:14,599 --> 00:22:15,969
I meant to do that.
425
00:22:20,706 --> 00:22:22,406
Hey, how about
some iced tea?
426
00:22:22,507 --> 00:22:23,707
Oh, extra sugar!
427
00:22:23,809 --> 00:22:25,009
Okay. But don't tell Mommy.
428
00:22:25,110 --> 00:22:26,110
Okay.
429
00:22:31,750 --> 00:22:33,520
Oh, hi, Mrs. Highsmith.
430
00:22:33,618 --> 00:22:35,348
Are you feeling better?
431
00:22:35,454 --> 00:22:39,864
Chloe, you've already grown
so much I hardly recognized you!
432
00:22:39,958 --> 00:22:41,928
I grew a centimeter
this month.
433
00:22:42,027 --> 00:22:43,987
BARBARA:
Isn't that something!
434
00:22:44,096 --> 00:22:45,656
I miss you so much.
435
00:22:45,764 --> 00:22:46,764
CHLOE:
Me too.
436
00:22:49,468 --> 00:22:51,268
Chloe, you shouldn't
talk to strangers.
437
00:22:51,370 --> 00:22:53,800
But Mrs. Highsmith
isn't a stranger.
438
00:22:53,905 --> 00:22:56,065
She's my old babysitter.
439
00:22:59,010 --> 00:23:00,280
Why don't you go inside
440
00:23:00,379 --> 00:23:01,379
and set up
Snakes and Ladders, hm?
441
00:23:01,480 --> 00:23:03,750
Okay.
Bye, Mrs. Highsmith.
442
00:23:04,950 --> 00:23:06,850
Nice to see you.
443
00:23:06,952 --> 00:23:08,792
BARBARA: They're such
a lovely family, aren't they?
444
00:23:08,887 --> 00:23:10,647
I miss them so much.
445
00:23:11,857 --> 00:23:12,987
You're not
getting them back.
446
00:23:14,626 --> 00:23:16,556
They hate you
for what you did.
447
00:23:16,661 --> 00:23:18,431
You scarred
that poor little girl for life,
448
00:23:18,530 --> 00:23:19,530
physically and emotionally.
449
00:23:19,631 --> 00:23:21,301
Shame on you!
450
00:23:21,400 --> 00:23:23,630
They tell me every day how
grateful they are to have me
451
00:23:23,735 --> 00:23:25,565
because their last sitter
was a worthless old bitch
452
00:23:25,670 --> 00:23:26,900
who couldn't
take care of herself.
453
00:23:27,005 --> 00:23:29,565
( SOBS )
454
00:23:29,674 --> 00:23:31,444
Oh, no, no, no.
455
00:23:31,543 --> 00:23:33,613
You don't understand.
456
00:23:33,712 --> 00:23:37,482
It was an accident,
just an accident.
457
00:23:37,582 --> 00:23:39,082
LINDA:
Barbara,
458
00:23:40,786 --> 00:23:41,946
Barbara!
459
00:23:44,523 --> 00:23:45,793
What happened?
460
00:23:45,891 --> 00:23:47,531
I don't know. ( SOBS )
She just came up to me
461
00:23:47,626 --> 00:23:50,256
and started screaming
about how I stole her job
462
00:23:50,362 --> 00:23:52,662
and I didn't mean to.
463
00:23:52,764 --> 00:23:53,764
Oh, I'm so sorry.
464
00:23:55,467 --> 00:23:58,037
She's a very sick woman.
465
00:23:58,136 --> 00:24:00,696
I really just want to do
a good job for you.
466
00:24:00,806 --> 00:24:03,006
You're doing a great job,
really.
467
00:24:03,108 --> 00:24:06,008
We're so happy with you.
468
00:24:06,111 --> 00:24:09,551
In fact would you like to stay
for dinner tonight?
469
00:24:09,648 --> 00:24:11,648
I'd like that very much.
470
00:24:11,750 --> 00:24:13,050
Great!
471
00:24:13,151 --> 00:24:14,751
Chloe?
472
00:24:14,853 --> 00:24:16,353
Hi sweetie-- oh!
473
00:24:16,455 --> 00:24:17,815
What happened, I'm here.
474
00:24:17,923 --> 00:24:20,933
( indistinct )
475
00:24:30,402 --> 00:24:31,942
So do you have
any brothers or sisters?
476
00:24:32,037 --> 00:24:35,907
No, um, I'm an only child,
like Chloe.
477
00:24:37,776 --> 00:24:39,876
Did you ever want
more children?
478
00:24:39,978 --> 00:24:42,678
Can I have fruit snacks?
479
00:24:42,781 --> 00:24:44,851
After dinner, sweetie.
480
00:24:46,952 --> 00:24:48,522
( SIGHS )
481
00:24:48,620 --> 00:24:50,490
Sometimes
one feels like ten.
482
00:24:50,589 --> 00:24:51,559
I want four.
483
00:24:51,656 --> 00:24:52,756
Wow!
484
00:24:52,858 --> 00:24:53,958
Yeah, that way,
each brother and sister
485
00:24:54,059 --> 00:24:55,389
has a best friend.
486
00:24:56,828 --> 00:24:59,798
You seem a little young
to be thinking about a family.
487
00:24:59,898 --> 00:25:03,168
People used to start
families much sooner,
488
00:25:03,268 --> 00:25:04,668
and the larger the group,
489
00:25:04,769 --> 00:25:06,839
the more people there are
to look out for each other.
490
00:25:08,573 --> 00:25:10,883
I feel like we've lost
that kind of connection.
491
00:25:12,777 --> 00:25:14,807
Sorry, you must think
I'm so weird.
492
00:25:14,913 --> 00:25:17,783
No, I think
you're a smart young woman
493
00:25:17,883 --> 00:25:20,283
who thinks a lot
about her future.
494
00:25:23,922 --> 00:25:26,362
What were you like
at my age, Mrs. Kessler?
495
00:25:26,458 --> 00:25:27,588
Not like you.
496
00:25:28,860 --> 00:25:30,190
No, I mean that
as a compliment.
497
00:25:30,295 --> 00:25:34,265
I was nowhere near as mature
or thoughtful.
498
00:25:34,366 --> 00:25:36,226
I made a lot of mistakes.
499
00:25:36,334 --> 00:25:37,574
( CHLOE SCREAMS )
500
00:25:38,570 --> 00:25:39,600
( GIGGLES )
501
00:25:39,704 --> 00:25:41,374
M-m-m-m,
it smells good in here.
502
00:25:41,473 --> 00:25:44,413
Well, it did until
you walked in, sweaty man.
503
00:25:44,509 --> 00:25:45,579
You love it.
504
00:25:45,677 --> 00:25:47,877
So Heather,
have you seen Chloe?
505
00:25:47,979 --> 00:25:49,879
I'm right here!
506
00:25:49,981 --> 00:25:51,181
MARK:
Where is she?
507
00:25:51,283 --> 00:25:52,383
Oh, wait a second.
508
00:25:52,484 --> 00:25:53,524
What is this thing?
509
00:25:53,618 --> 00:25:55,218
There she is.
510
00:25:55,320 --> 00:25:56,220
Hi.
511
00:25:56,321 --> 00:25:57,291
Puzzle time!
512
00:25:57,389 --> 00:25:58,489
Puzzle time it is.
513
00:25:58,590 --> 00:26:00,760
All right, let's do it.
Here we go.
514
00:26:00,859 --> 00:26:02,629
( GROWL )
515
00:26:11,436 --> 00:26:12,866
You know, I have to say,
sweetheart,
516
00:26:12,971 --> 00:26:15,741
you are kind of
like a wizard at this.
517
00:26:17,409 --> 00:26:19,339
CHLOE: Heather taught me
a little trick.
518
00:26:19,444 --> 00:26:21,454
MARK:
Oh yeah, what's that?
519
00:26:21,546 --> 00:26:23,146
CHLOE: You just have to look
real close
520
00:26:23,248 --> 00:26:24,778
at the little details.
521
00:26:24,883 --> 00:26:27,893
People don't look close enough
to see the whole picture.
522
00:26:29,588 --> 00:26:34,728
Wow, that is a really
smart observation.
523
00:26:35,727 --> 00:26:36,857
( PHONE RINGS )
524
00:26:36,962 --> 00:26:37,962
I'll get it.
525
00:26:52,377 --> 00:26:55,347
Linda?
It's Barbara.
526
00:26:58,283 --> 00:27:02,393
I never had the chance
to truly apologize.
527
00:27:02,487 --> 00:27:04,387
I've been so ashamed,
528
00:27:06,758 --> 00:27:09,888
but I need you to know
how sorry I am.
529
00:27:11,329 --> 00:27:13,829
Your family
means the world to me.
530
00:27:13,932 --> 00:27:16,172
My family
would be much better off
531
00:27:16,267 --> 00:27:18,367
if you'd just hurry up and die.
532
00:27:18,470 --> 00:27:19,670
( BARBARA GASPS )
533
00:27:24,275 --> 00:27:25,405
( DISCONNECTS PHONE )
534
00:27:32,417 --> 00:27:33,917
Those telemarketers
have no manners,
535
00:27:34,019 --> 00:27:35,619
always calling at dinnertime.
536
00:27:35,720 --> 00:27:37,490
Bunch of bottom-feeders.
537
00:27:37,589 --> 00:27:38,589
Daddy,
538
00:27:39,691 --> 00:27:41,461
what's a bottom-feeder?
539
00:27:42,560 --> 00:27:44,290
MARK:
Hm, all right.
540
00:27:45,830 --> 00:27:52,170
Well, it is a monster
who digs its claws into you
541
00:27:52,270 --> 00:27:54,540
and drains the life
out of you.
542
00:27:54,639 --> 00:27:57,639
And on that pleasant note,
bon appétit.
543
00:27:59,944 --> 00:28:01,654
Thank you so much
for having me at your table.
544
00:28:01,746 --> 00:28:03,846
It really is an honor.
545
00:28:06,718 --> 00:28:08,548
How was your day?
546
00:28:08,653 --> 00:28:10,493
We saw Mrs. Highsmith.
547
00:28:10,588 --> 00:28:13,418
Yeah. Had a really strange
run-in with Barbara.
548
00:28:13,525 --> 00:28:16,655
She was on the lawn
yelling at Heather.
549
00:28:16,761 --> 00:28:18,231
You all right?
550
00:28:19,464 --> 00:28:22,574
Sure, I mean,
she scared me a little.
551
00:28:22,667 --> 00:28:24,867
LINDA: Yeah, I think
she's just not herself anymore.
552
00:28:24,969 --> 00:28:26,839
Poor thing.
553
00:28:26,938 --> 00:28:28,368
I'll call her first thing
in the morning.
554
00:28:29,374 --> 00:28:30,774
I think she'd like that.
555
00:28:38,349 --> 00:28:41,649
WOMAN ( ON TV ):
He done it, he just done it.
556
00:28:41,753 --> 00:28:43,653
MAN ( ON TV ):
You have testified
557
00:28:45,023 --> 00:28:48,693
that he choked you
and he beat you.
558
00:28:50,462 --> 00:28:52,532
You didn't say
that he sneaked up behind you
559
00:28:52,630 --> 00:28:54,260
and knocked you out cold.
( SQUEAKING FLOORBOARDS )
560
00:28:55,533 --> 00:28:58,873
But that you turned around
561
00:28:58,970 --> 00:29:00,400
and there he was.
562
00:29:02,774 --> 00:29:04,274
You want to tell us
what really happened?
563
00:29:04,375 --> 00:29:06,675
( TICKING CLOCK )
564
00:29:08,346 --> 00:29:09,806
WOMAN ( ON TV ):
I got somethin' to say.
565
00:29:09,914 --> 00:29:11,884
( HOWLING WIND )
...Know nothin' about it,
566
00:29:11,983 --> 00:29:16,393
then you're just
a bunch of lousy, yella...
567
00:29:28,600 --> 00:29:30,330
( SQUEAKING FLOORBOARDS )
568
00:29:30,435 --> 00:29:32,365
( DOOR OPENS )
569
00:29:32,470 --> 00:29:35,440
Hello?
Is anybody out there?
570
00:29:47,519 --> 00:29:48,549
( DOOR CLOSES )
571
00:29:50,054 --> 00:29:51,724
Great.
572
00:29:51,823 --> 00:29:52,923
All right, let's just make sure
there's printed copies
573
00:29:53,024 --> 00:29:55,094
already in the conference room
for them.
574
00:29:55,193 --> 00:29:56,193
SECRETARY:
Done.
575
00:30:00,665 --> 00:30:01,795
Linda Kessler's office.
576
00:30:03,802 --> 00:30:06,802
It's the Derry police.
They want to speak with you.
577
00:30:08,640 --> 00:30:10,810
( LAUGHTER )
578
00:30:19,751 --> 00:30:20,781
( SIGHS )
579
00:30:20,885 --> 00:30:24,955
Daddy, Daddy!
Wow, oh, oh, ho!
580
00:30:25,056 --> 00:30:28,626
Thank you
for that soaking-wet hug.
581
00:30:34,165 --> 00:30:35,595
Come for lunch?
582
00:30:40,638 --> 00:30:44,008
No, I just forgot
the uh, my, uh, screwdriver.
583
00:30:44,108 --> 00:30:46,638
We're having
hot dogs and beans.
584
00:30:46,744 --> 00:30:48,154
Alright.
585
00:30:48,246 --> 00:30:49,246
I already ate.
586
00:30:50,248 --> 00:30:51,248
Thank you though.
587
00:30:56,287 --> 00:30:57,387
Thank you.
588
00:30:59,324 --> 00:31:00,324
Is everything okay?
589
00:31:01,960 --> 00:31:03,290
Uh, yeah, everything's...
590
00:31:05,763 --> 00:31:07,533
No.
591
00:31:07,632 --> 00:31:12,672
Um, Chloe's old babysitter...
she passed away.
592
00:31:12,770 --> 00:31:14,070
Oh my God!
593
00:31:14,172 --> 00:31:15,912
She must have been
really sick, huh?
594
00:31:17,976 --> 00:31:18,976
Suicide.
595
00:31:21,846 --> 00:31:24,946
Linda, that's awful.
596
00:31:26,150 --> 00:31:28,090
Are you, are you okay?
597
00:31:32,056 --> 00:31:35,026
Uh, are the Hooper
people--they're here?
598
00:31:35,126 --> 00:31:38,926
Yeah, everyone's in
the conference room now.
599
00:31:39,030 --> 00:31:42,870
Hey, we don't have to do this.
We can reschedule.
600
00:31:42,967 --> 00:31:44,997
I mean, this is just
the first meet and greet.
601
00:31:45,103 --> 00:31:46,973
No, let's do this.
602
00:31:48,806 --> 00:31:49,806
Okay.
603
00:31:57,682 --> 00:31:59,682
CHLOE:
I don't understand.
604
00:31:59,784 --> 00:32:00,954
How did she die?
605
00:32:01,052 --> 00:32:02,792
I don't know.
606
00:32:02,887 --> 00:32:05,717
I don't know. I think she just
got really sick really fast
607
00:32:05,823 --> 00:32:08,063
and had another accident.
608
00:32:08,159 --> 00:32:10,889
But we just saw her
the other day.
609
00:32:10,995 --> 00:32:11,995
I know.
610
00:32:13,831 --> 00:32:15,171
Heather,
this is an odd question,
611
00:32:15,266 --> 00:32:18,866
but when the two of you spoke,
did you say anything
612
00:32:18,970 --> 00:32:21,710
that might have upset her
unin-- unintentionally?
613
00:32:21,806 --> 00:32:25,676
N-no, I mean,
she did most of the talking
614
00:32:25,777 --> 00:32:28,577
and she wasn't making
much sense.
615
00:32:29,781 --> 00:32:31,681
You know, I hear that--
616
00:32:33,251 --> 00:32:34,581
( WHISPERS )
I hear that suicide
617
00:32:34,686 --> 00:32:36,316
is pretty common amongst
dementia patients.
618
00:32:37,889 --> 00:32:40,159
I didn't say it was suicide.
619
00:32:43,094 --> 00:32:47,634
Mommy, will you give these
to her from me?
620
00:32:47,732 --> 00:32:48,872
Of course, baby.
621
00:33:00,611 --> 00:33:05,081
"You had the scarlet fever,
haven't you, Joe?
622
00:33:05,183 --> 00:33:09,953
"Oh, Joe, the baby's dead.
Mrs. Hummel's baby.
623
00:33:10,054 --> 00:33:13,794
It died in my lap
just before she got home."
624
00:33:13,891 --> 00:33:14,831
Very good.
625
00:33:14,926 --> 00:33:15,856
Noo do the other part
626
00:33:15,960 --> 00:33:16,960
that I showed you?
627
00:33:19,163 --> 00:33:21,633
"She's lying there
on mother's bed.
628
00:33:21,733 --> 00:33:23,603
"It feels better.
629
00:33:23,701 --> 00:33:26,241
"The baby's death
troubled her,
630
00:33:26,337 --> 00:33:30,767
but I dare say
she has only got cold."
631
00:33:40,485 --> 00:33:42,045
LINDA:
Okay, sounds good.
632
00:33:42,153 --> 00:33:43,423
All right.
I'll see you first thing.
633
00:33:43,521 --> 00:33:45,161
All righ
Bye-bye.
634
00:33:45,256 --> 00:33:48,356
Oh, hey, by the way,
I saw Dana Abrams
635
00:33:48,459 --> 00:33:50,229
when you were
picking up the car.
636
00:33:50,328 --> 00:33:51,328
I'm glad I missed her.
637
00:33:51,429 --> 00:33:52,459
Hm.
638
00:33:52,563 --> 00:33:53,633
You know, her son Will
was there too.
639
00:33:53,731 --> 00:33:56,101
He's a senior at Derry high.
640
00:33:56,200 --> 00:33:59,040
He says he's never even
heard of Heather.
641
00:33:59,137 --> 00:34:00,697
He's also lost
half his brain cells
642
00:34:00,805 --> 00:34:02,465
on the football field,
643
00:34:02,573 --> 00:34:06,213
but I bet Dana's very proud
of his scholarship, so...
644
00:34:06,310 --> 00:34:07,980
No, I'm serious.
645
00:34:08,079 --> 00:34:10,149
Don't you think
it's kind of weird?
646
00:34:10,248 --> 00:34:12,678
It's a big school,
and I'm sure
647
00:34:12,784 --> 00:34:16,294
that he's still fantasized
about her from afar, but...
648
00:34:16,387 --> 00:34:17,387
Very nice, Mark.
649
00:34:26,664 --> 00:34:27,664
Wow!
650
00:34:29,167 --> 00:34:30,467
She cleaned the whole house?
651
00:34:34,505 --> 00:34:38,205
Ta about above and beyond.
652
00:34:40,378 --> 00:34:43,278
These I've not seen in awhile.
653
00:34:59,764 --> 00:35:02,774
I put Chloe down for a nap
and she had a nightmare,
654
00:35:02,867 --> 00:35:04,227
so she asked me
to stay with her,
655
00:35:04,335 --> 00:35:07,635
and I guess
I must have fallen asleep.
656
00:35:08,940 --> 00:35:10,410
Heather,
did you clean the whole house
657
00:35:10,508 --> 00:35:12,408
and do all the laundry?
658
00:35:12,510 --> 00:35:14,710
Um, well,
she passed out pretty early
659
00:35:14,812 --> 00:35:16,412
before the nightmare I mean,
660
00:35:16,514 --> 00:35:19,124
and um, I was just
feeling so antsy
661
00:35:19,217 --> 00:35:21,617
that I thought I'd make
the most of my energy.
662
00:35:21,719 --> 00:35:24,719
You don't have to do
any of that, Heather,
663
00:35:24,822 --> 00:35:26,762
any of that.
Oh, I don't mind.
664
00:35:26,858 --> 00:35:28,088
I know how hard it can be
665
00:35:28,192 --> 00:35:30,192
to keep up
with your domestic duties
666
00:35:30,294 --> 00:35:31,834
on your work schedule,
you know.
667
00:35:35,700 --> 00:35:38,740
We hired you to watch Chloe
when we're not here.
668
00:35:38,836 --> 00:35:40,566
That's all.
669
00:35:41,606 --> 00:35:42,606
Okay?
670
00:35:43,808 --> 00:35:45,408
I'm sorry.
671
00:35:49,180 --> 00:35:50,580
I should go.
672
00:35:52,617 --> 00:35:53,717
Thank you, Heather.
673
00:35:59,590 --> 00:36:01,320
A little harsh,
don't you think?
674
00:36:17,175 --> 00:36:19,235
MARK:
So babe, check this out.
675
00:36:19,343 --> 00:36:22,153
I'm actually showing
the house tomorrow.
676
00:36:22,246 --> 00:36:26,446
Young couple, first home,
and if they like what they see,
677
00:36:26,551 --> 00:36:30,191
they might just make an offer.
678
00:36:31,289 --> 00:36:32,859
They talked
for over three hours.
679
00:36:36,127 --> 00:36:37,127
What?
680
00:36:38,329 --> 00:36:39,699
What does an 18-year-old
and a 5-year-old
681
00:36:39,797 --> 00:36:43,127
have to talk about
for three hours straight?
682
00:36:44,302 --> 00:36:45,572
( GASP )
683
00:36:45,670 --> 00:36:47,300
I don't really know--
global politics.
684
00:36:47,405 --> 00:36:49,365
No, I'm serious.
685
00:36:49,473 --> 00:36:50,673
I don't know.
686
00:36:50,775 --> 00:36:52,175
That's why we hired her,
though--
687
00:36:52,276 --> 00:36:54,106
to keep her safe,
entertained,
688
00:36:54,212 --> 00:36:57,752
and if she can do that
just by talking, God bless her.
689
00:36:57,848 --> 00:36:59,278
If that's why we hired her,
690
00:36:59,383 --> 00:37:03,453
why does she clean the house
and do our laundry?
691
00:37:03,554 --> 00:37:05,264
I don't know.
692
00:37:05,356 --> 00:37:07,286
Maybe if the laundry was done
and the house was clean...
693
00:37:07,391 --> 00:37:09,661
Don't do that, don't.
694
00:37:12,930 --> 00:37:13,930
You're right.
I'm sorry.
695
00:37:15,833 --> 00:37:20,043
It's just been, you know,
the first time in awhile
696
00:37:20,137 --> 00:37:22,167
that we've actually
had someone to help us out,
697
00:37:22,273 --> 00:37:24,673
and I think
we should try to enjoy it.
698
00:37:25,977 --> 00:37:27,577
LINDA:
You're right.
699
00:37:27,678 --> 00:37:30,378
Yeah, we deserve to...relax.
700
00:37:45,329 --> 00:37:46,659
Did you have
fun with Heather yesterday?
701
00:37:47,665 --> 00:37:48,665
Uh-huh.
702
00:37:50,434 --> 00:37:51,334
What did you guys do?
703
00:37:51,435 --> 00:37:53,235
Did you talk about anything?
704
00:37:53,337 --> 00:37:55,407
No. We watched a movie.
705
00:38:03,948 --> 00:38:05,148
LINDA:
What's wrong with the eggs?
706
00:38:05,249 --> 00:38:07,649
Heather makes me egg whites.
707
00:38:09,020 --> 00:38:11,520
Oh, since when do you eat
egg whites?
708
00:38:11,622 --> 00:38:14,192
Since I found out
they're better for you.
709
00:38:16,594 --> 00:38:17,894
LINDA:
Okay.
710
00:38:20,331 --> 00:38:22,371
Egg whites it is.
711
00:38:22,466 --> 00:38:24,526
No, you don't have to.
712
00:38:24,635 --> 00:38:26,495
Heather will be here soon.
713
00:38:26,604 --> 00:38:28,344
She makes them better.
714
00:38:36,447 --> 00:38:39,247
So you two didn't talk
about anything after we left?
715
00:38:39,350 --> 00:38:40,880
CHLOE:
No, we watched a movie,
716
00:38:40,985 --> 00:38:43,415
did a puzzle,
then I took a nap.
717
00:38:44,488 --> 00:38:46,118
Did you practice the violin?
718
00:38:47,224 --> 00:38:48,434
No.
719
00:38:48,526 --> 00:38:51,326
I'm not doing the violin
anymore.
720
00:38:51,429 --> 00:38:53,129
Sweetie,
you love the violin.
721
00:38:53,230 --> 00:38:55,230
You love the violin.
722
00:38:55,333 --> 00:38:57,273
I only liked it a little.
723
00:38:57,368 --> 00:38:58,598
I didn't know that.
724
00:39:00,504 --> 00:39:02,844
So what are you going to do
for the talent show?
725
00:39:02,940 --> 00:39:04,970
Heather's teaching me
a monologue--
726
00:39:05,076 --> 00:39:07,536
that's a ( indistinct ) speech.
727
00:39:20,057 --> 00:39:22,157
Good morning, Mrs. Kessler.
LINDA: Good morning.
728
00:39:25,262 --> 00:39:28,932
Can I ask what you and Chloe
talked about yesterday?
729
00:39:29,033 --> 00:39:30,133
Talked about?
730
00:39:30,234 --> 00:39:31,334
Must have been interesting
731
00:39:31,435 --> 00:39:33,895
because you talked
for over three hours?
732
00:39:35,506 --> 00:39:38,266
Did Chloe say
we talked for three hours?
733
00:39:41,545 --> 00:39:43,305
We talked about
Mrs. Highsmith.
734
00:39:45,049 --> 00:39:49,489
Chloe had a lot of questions
about death after what happened,
735
00:39:49,587 --> 00:39:51,087
but she'll be fine.
736
00:39:51,188 --> 00:39:53,918
She's a tough girl,
just like her mommy.
737
00:39:54,024 --> 00:39:55,894
What's this
about a monologue.
738
00:39:55,993 --> 00:39:57,593
It's from Little Women .
739
00:39:57,695 --> 00:39:59,295
Yes, she's having a great time
doing it,
740
00:39:59,397 --> 00:40:01,397
and she can't wait
for you to see her perform.
741
00:40:02,967 --> 00:40:04,297
Well, Chloe will be
performing the violin
742
00:40:04,402 --> 00:40:06,172
at the talent show.
743
00:40:06,270 --> 00:40:09,340
I'd appreciate it if you'd
make sure she practices.
744
00:40:09,440 --> 00:40:10,640
Yes, ma'am.
745
00:40:15,913 --> 00:40:17,253
Have a nice day.
746
00:41:07,631 --> 00:41:08,631
Uh-uh.
747
00:41:10,100 --> 00:41:12,540
No. Don't be a perv.
748
00:41:12,636 --> 00:41:14,066
Don't be a perv.
749
00:41:16,607 --> 00:41:19,477
So, I live right down
the street with my family,
750
00:41:19,577 --> 00:41:21,107
so we're not just
looking for a buyer,
751
00:41:21,212 --> 00:41:22,512
we're looking
for a neighbor as well.
752
00:41:22,613 --> 00:41:23,853
Hm.
753
00:41:23,948 --> 00:41:25,748
It's close to the school
which is good.
754
00:41:25,850 --> 00:41:28,820
Yeah, but it's still a little
out of our price range.
755
00:41:28,919 --> 00:41:31,519
Oh, I love that window.
What room is that?
756
00:41:31,622 --> 00:41:34,862
Um, that is actually
not a room.
757
00:41:34,959 --> 00:41:37,159
No, it's purely decorative.
758
00:41:37,261 --> 00:41:39,731
You just don't see that kind of
craftsmanship anymore.
759
00:41:39,830 --> 00:41:40,800
( CHUCKLES )
760
00:41:40,898 --> 00:41:42,698
Come on,
let me show you inside.
761
00:41:42,800 --> 00:41:44,270
Sure.
762
00:41:44,368 --> 00:41:46,898
Honey, it's perfect!
763
00:41:47,004 --> 00:41:48,844
Here, come on in here.
764
00:41:50,374 --> 00:41:53,784
This is one of my uh,
my uh, my most favorite rooms.
765
00:41:56,347 --> 00:41:59,677
Yeah, I'm still unfinished
with some things,
766
00:41:59,783 --> 00:42:01,223
but mainly it's just cosmetic.
767
00:42:01,318 --> 00:42:03,918
I completed the copper plumbing
last week
768
00:42:04,021 --> 00:42:06,791
and brand new wiring
throughout the whole house.
769
00:42:06,891 --> 00:42:07,961
That's nice.
770
00:42:08,058 --> 00:42:08,958
Right, yeah,
I like that stone.
771
00:42:09,059 --> 00:42:10,189
This fireplace is nice.
772
00:42:10,294 --> 00:42:11,934
I really like
the high ceilings, too.
773
00:42:12,029 --> 00:42:13,199
Hm.
774
00:42:13,297 --> 00:42:15,027
Well, let me give you
a better look at that.
775
00:42:16,767 --> 00:42:18,737
( SCREAM )
776
00:42:18,836 --> 00:42:20,066
Oh, wait you guys.
777
00:42:20,170 --> 00:42:21,940
Shit, oh!
778
00:42:23,240 --> 00:42:25,580
You guys,
I don't know what happened,
779
00:42:25,676 --> 00:42:26,636
but I can fix it.
780
00:42:26,744 --> 00:42:28,654
I just need
a little more time.
781
00:42:28,746 --> 00:42:29,676
MAN: You know, we're gonna,
we're gonna keep looking.
782
00:42:29,780 --> 00:42:30,980
Thanks a lot.
783
00:42:31,081 --> 00:42:32,081
Yup.
784
00:42:34,318 --> 00:42:35,488
Yup.
785
00:42:35,586 --> 00:42:38,786
( GROANS )
Oh my God!
786
00:42:44,228 --> 00:42:46,758
Oh, that's nice.
787
00:42:46,864 --> 00:42:49,804
( GRUNTS )
788
00:42:51,702 --> 00:42:54,502
See, they give away
the brand too early.
789
00:42:54,605 --> 00:42:55,865
If we save it until the end,
790
00:42:55,973 --> 00:42:57,913
we keep them wondering
what's this an ad for.
791
00:42:58,008 --> 00:42:59,638
Answer comes
at the end of the journey
792
00:42:59,743 --> 00:43:01,283
with an ah-ha moment.
793
00:43:01,378 --> 00:43:02,278
Genius.
794
00:43:02,379 --> 00:43:04,209
Oh, sorry.
795
00:43:04,315 --> 00:43:05,615
Hey, babe.
796
00:43:05,716 --> 00:43:06,816
( SIGHS )
797
00:43:06,917 --> 00:43:08,017
I lost them.
798
00:43:08,118 --> 00:43:10,088
You lost who?
799
00:43:10,187 --> 00:43:13,657
That couple that was
interested in buying the house.
800
00:43:13,757 --> 00:43:15,457
Oh, sweetie, I'm sorry.
801
00:43:15,559 --> 00:43:17,229
They probably
just got cold feet.
802
00:43:18,963 --> 00:43:22,133
I just thought
I fixed everything,
803
00:43:22,232 --> 00:43:24,002
but I guess not.
804
00:43:24,101 --> 00:43:26,971
Maybe I bit off
more than I can chew.
805
00:43:27,071 --> 00:43:30,871
I just wanted to do
something big, you know,
806
00:43:30,975 --> 00:43:32,535
to provide for us.
807
00:43:32,643 --> 00:43:33,883
See, that's the logo I like--
it's the old one.
808
00:43:33,978 --> 00:43:35,608
Works better
than the new one.
809
00:43:35,713 --> 00:43:37,113
Sorry, babe. I'm in the middle
of something right now.
810
00:43:37,214 --> 00:43:38,824
Yeah.
811
00:43:38,916 --> 00:43:40,716
But you're heading home now,
right, to relieve Heather?
812
00:43:42,119 --> 00:43:43,919
Yes.
LINDA: Great.
813
00:43:44,021 --> 00:43:47,021
And you know what,
you'll be able to fix it.
814
00:43:47,124 --> 00:43:48,024
I know you will.
815
00:43:48,125 --> 00:43:49,885
Yeah, thanks...
816
00:43:51,261 --> 00:43:52,261
sweetheart.
817
00:43:54,698 --> 00:43:55,598
Coffee?
818
00:43:55,699 --> 00:43:56,899
Yeah, coffee.
819
00:43:58,969 --> 00:44:00,839
This is the one I like.
820
00:44:13,617 --> 00:44:15,317
( GROANS )
821
00:44:20,658 --> 00:44:21,958
HEATHER:
Rough day?
822
00:44:22,059 --> 00:44:24,929
Hm. Rough day.
823
00:44:25,929 --> 00:44:26,929
Want to talk about it?
824
00:44:29,266 --> 00:44:32,496
I don't think
you'd actually understand.
825
00:44:32,603 --> 00:44:35,243
I'm sorry.
I didn't mean to pry.
826
00:44:37,041 --> 00:44:38,141
Oh, did you hurt yourself?
827
00:44:38,242 --> 00:44:40,782
Oh, not really,
just a scratch.
828
00:44:40,878 --> 00:44:41,908
HEATHER:
Oh, no, no, no.
829
00:44:42,012 --> 00:44:43,052
We've got to get you fixed up.
830
00:44:44,081 --> 00:44:45,251
You know, Heather,
831
00:44:45,349 --> 00:44:47,919
we actually hired you
to take care of Chloe.
832
00:44:48,018 --> 00:44:50,548
You don't need to
take care of me.
833
00:44:50,654 --> 00:44:52,624
Well, someone has to...
834
00:44:54,658 --> 00:44:57,258
and nurse Heather
is here to the rescue.
835
00:44:57,361 --> 00:44:58,261
( GIGGLES )
836
00:44:58,362 --> 00:45:00,502
Ah, what is this?
837
00:45:00,597 --> 00:45:03,497
Chloe didn't finish
her pain pills.
838
00:45:03,600 --> 00:45:04,870
Well, God bless her.
839
00:45:07,237 --> 00:45:09,267
Here, let me
take a look at it.
840
00:45:10,874 --> 00:45:12,714
Ow!
I had a rough day, too.
841
00:45:12,810 --> 00:45:14,680
Steven and I
had a huge fight.
842
00:45:15,879 --> 00:45:16,879
What about?
843
00:45:17,881 --> 00:45:19,221
Share the wealth first.
844
00:45:21,885 --> 00:45:22,945
You're not old enough.
845
00:45:23,053 --> 00:45:25,153
I am in Europe.
846
00:45:25,255 --> 00:45:26,815
S'il vous plait,
Monsieur Kessler?
847
00:45:26,924 --> 00:45:28,624
S'il vous plait?
848
00:45:29,860 --> 00:45:31,630
( SIGHS )
849
00:45:31,729 --> 00:45:35,669
Well, I mean, if I don't see it,
technically it did not happen.
850
00:45:37,234 --> 00:45:39,474
Oh, whoa there, chief.
851
00:45:39,570 --> 00:45:40,700
That's...
852
00:45:40,804 --> 00:45:42,514
Merci.
...enough.
853
00:45:42,606 --> 00:45:43,906
De nada.
854
00:45:44,007 --> 00:45:45,007
( WHISPERS )
De nada?
855
00:45:46,710 --> 00:45:49,810
All right,
so tell me about it--
856
00:45:49,913 --> 00:45:51,983
the fight with you and Steven.
857
00:45:52,082 --> 00:45:54,022
I want a family,
858
00:45:54,118 --> 00:45:57,618
and he's more interested
in pursuing his career.
859
00:45:59,022 --> 00:46:01,662
It's hard when two people
want different things,
860
00:46:02,659 --> 00:46:03,659
don't you think?
861
00:46:05,262 --> 00:46:06,262
Yeah.
862
00:46:08,365 --> 00:46:10,765
You know,
but you're young--
863
00:46:10,868 --> 00:46:12,768
plenty of time
to figure it out.
864
00:46:12,870 --> 00:46:14,140
I'm not that young.
865
00:46:19,209 --> 00:46:21,009
Anyway,
866
00:46:22,279 --> 00:46:23,709
maybe I'm wrong.
867
00:46:25,349 --> 00:46:27,779
What if there's just
something wrong with me?
868
00:46:27,885 --> 00:46:29,145
Listen to me, Heather,
869
00:46:29,253 --> 00:46:32,793
there is absolutely
nothing wrong
870
00:46:32,890 --> 00:46:35,830
with wanting a family,
all right?
871
00:46:35,926 --> 00:46:38,526
And there is nothing wrong
with you.
872
00:46:38,629 --> 00:46:39,799
Really?
873
00:46:39,897 --> 00:46:40,897
Really.
874
00:46:43,267 --> 00:46:44,897
You really think so?
MARK: Uh-hm.
875
00:46:45,002 --> 00:46:46,272
Yeah. Whoa.
876
00:46:50,007 --> 00:46:52,237
I think it's time
that you go home.
877
00:46:52,342 --> 00:46:53,342
Okay?
878
00:46:57,147 --> 00:46:58,947
I know about the camera.
879
00:47:01,385 --> 00:47:03,145
It's okay, I'm not upset.
880
00:47:04,888 --> 00:47:06,318
I know that the two of you
are just being extra careful.
881
00:47:08,192 --> 00:47:09,862
I just have one question.
882
00:47:09,960 --> 00:47:10,960
What's that?
883
00:47:12,162 --> 00:47:14,702
Do you ever watch me, Mark?
884
00:47:18,235 --> 00:47:20,365
You need to go
the hell home, Heather.
885
00:47:21,638 --> 00:47:23,838
( FOOTSTEPS )
886
00:47:34,218 --> 00:47:35,788
( SIGHS )
887
00:47:58,108 --> 00:47:59,738
Just go home!
888
00:48:18,061 --> 00:48:20,031
( RUNNING WATER )
889
00:49:39,443 --> 00:49:41,483
CHLOE:
I like these.
890
00:49:41,578 --> 00:49:42,578
Good choice.
891
00:49:44,247 --> 00:49:45,407
Heather?
892
00:49:45,515 --> 00:49:46,615
Yes, sweetie.
893
00:49:46,717 --> 00:49:47,847
I'm scared.
894
00:49:49,219 --> 00:49:51,449
Oh, it's okay to be scared.
895
00:49:52,756 --> 00:49:54,616
Now remember what I told you.
896
00:49:54,725 --> 00:49:58,055
Bad feelings are energy,
use them.
897
00:49:58,161 --> 00:49:59,431
That's right.
898
00:50:00,831 --> 00:50:02,331
Let me go check
on your dad, okay?
899
00:50:02,432 --> 00:50:03,872
Okay.
Okay.
900
00:50:10,707 --> 00:50:12,377
Hey, taking off?
901
00:50:12,476 --> 00:50:13,776
Hi.
902
00:50:13,877 --> 00:50:16,207
Yeah, it's--
Chloe's talent show is tonight
903
00:50:16,313 --> 00:50:17,753
and I, I've got to get there.
904
00:50:17,848 --> 00:50:19,548
So can you cover for me?
905
00:50:19,649 --> 00:50:22,449
Yeah, just don't let
Reynolds see you.
906
00:50:26,790 --> 00:50:29,990
Linda, just the person
I was looking for.
907
00:50:30,093 --> 00:50:31,493
Heard the Hooper people
908
00:50:31,595 --> 00:50:34,325
want to see a mock video
presentation of your idea.
909
00:50:34,431 --> 00:50:35,731
It's a big step forward.
910
00:50:35,832 --> 00:50:37,572
Let's talk about
what you're doing.
911
00:50:37,667 --> 00:50:40,197
I'd, I'd love to,
but I actually can't right now.
912
00:50:40,303 --> 00:50:42,273
I've got to go.
913
00:50:42,372 --> 00:50:44,542
It's a bit early, isn't it?
914
00:50:44,641 --> 00:50:46,581
It's sort of
a family emergency.
915
00:50:46,676 --> 00:50:49,306
Can we...
can we talk tomorrow?
916
00:50:49,413 --> 00:50:50,413
First thing.
917
00:50:51,882 --> 00:50:53,522
Okay, thank you, sir.
918
00:51:02,125 --> 00:51:03,055
( GROANS )
919
00:51:03,160 --> 00:51:04,530
HEATHER:
Need help?
920
00:51:06,163 --> 00:51:08,063
Um, no.
921
00:51:08,165 --> 00:51:09,465
I'm good. Thank you.
922
00:51:12,302 --> 00:51:13,772
HEATHER:
I think you do.
923
00:51:24,448 --> 00:51:25,448
Has Linda called?
924
00:51:26,450 --> 00:51:27,380
No.
925
00:51:28,518 --> 00:51:29,688
( CLEARS THROAT )
926
00:51:33,223 --> 00:51:35,023
You really need
to relax, Mark.
927
00:51:35,125 --> 00:51:36,425
( SIGHS )
928
00:51:36,526 --> 00:51:38,586
I mean, it's not like
we did anything wrong.
929
00:51:40,197 --> 00:51:41,727
There's no crime in watching.
930
00:51:45,602 --> 00:51:47,342
It'll be our little secret.
931
00:51:47,437 --> 00:51:49,237
I don't know what
you're talking about.
932
00:51:50,740 --> 00:51:51,740
Exactly.
933
00:51:54,277 --> 00:51:55,737
So handsome.
934
00:51:58,448 --> 00:51:59,648
I'll go start the car.
935
00:52:17,767 --> 00:52:19,597
Please, you have to help me.
936
00:52:49,166 --> 00:52:50,596
I'm sorry if I was speeding.
937
00:52:50,700 --> 00:52:53,040
I was try-trying to get to
my daughter's school in time.
938
00:52:53,136 --> 00:52:54,196
I'm going to need to
pop the trunk
939
00:52:54,304 --> 00:52:56,374
and step out of the car, ma'am.
940
00:52:56,473 --> 00:52:57,543
What? Why?
941
00:52:57,641 --> 00:52:59,711
Please step out of the car.
942
00:53:06,783 --> 00:53:08,223
It's clean back here.
943
00:53:10,420 --> 00:53:11,720
What's going on?
944
00:53:11,821 --> 00:53:13,191
Let's have a walk over here
to the sidewalk.
945
00:53:13,290 --> 00:53:14,290
( SIGHS )
946
00:53:17,160 --> 00:53:18,730
Are you traveling
with any children tonight?
947
00:53:18,828 --> 00:53:21,728
( SIGHS ) No, I am going to
my daughter's school right now
948
00:53:21,831 --> 00:53:24,201
and watch her talent show.
949
00:53:24,301 --> 00:53:25,531
Were you with
any other children tonight?
950
00:53:25,635 --> 00:53:27,765
( SIGHS )
I don't, I don't understand.
951
00:53:29,739 --> 00:53:31,409
We received a call
that a woman in a car
952
00:53:31,508 --> 00:53:35,038
matching this description
abducted a child.
953
00:53:35,145 --> 00:53:37,275
Abducted a child?
POLICE: Yeah.
954
00:53:37,380 --> 00:53:39,250
Uh, this is a mistake.
955
00:53:39,349 --> 00:53:40,719
I'm coming from work.
956
00:53:42,319 --> 00:53:43,649
Can I just make a phone call?
957
00:53:43,753 --> 00:53:45,153
I'm afraid
we can't let you do that--
958
00:53:45,255 --> 00:53:46,385
not until we clear you
from this claim.
959
00:53:46,489 --> 00:53:48,259
( SIGHS )
960
00:53:49,693 --> 00:53:53,263
( GIGGLES )
961
00:53:53,363 --> 00:53:55,333
You kicked Winona's butt,
and that was...
962
00:53:55,432 --> 00:53:57,272
Yeah, you're just
a natural, little woman.
963
00:53:57,367 --> 00:54:00,567
( GIGGLES )
964
00:54:03,340 --> 00:54:05,240
LINDA:
Chloe, come here.
965
00:54:05,342 --> 00:54:06,512
I'm so sorry.
966
00:54:06,610 --> 00:54:09,450
I couldn't get there in time.
967
00:54:09,546 --> 00:54:12,106
I can't believe
you missed it!
968
00:54:14,251 --> 00:54:15,681
HEATHER:
I'll go check on her.
969
00:54:15,785 --> 00:54:17,415
Hang on, hang on.
970
00:54:17,520 --> 00:54:18,720
Little Women?
971
00:54:18,822 --> 00:54:20,122
I thought I told you
972
00:54:20,223 --> 00:54:22,123
that she was to play
the violin tonight.
973
00:54:22,225 --> 00:54:25,255
It wasn't my decision,
Mrs. Kessler.
974
00:54:25,362 --> 00:54:26,502
Right.
975
00:54:30,400 --> 00:54:32,170
Can I ask you a question,
Heather?
976
00:54:33,169 --> 00:54:34,399
Sure.
977
00:54:35,405 --> 00:54:36,435
Did you go to Derry High?
978
00:54:36,539 --> 00:54:37,539
What are you doing?
979
00:54:37,641 --> 00:54:39,111
It's a simple question, Mark.
980
00:54:43,179 --> 00:54:44,349
( SIGHS )
Yeah.
981
00:54:44,447 --> 00:54:46,247
I, I, I need to talk
to your parents.
982
00:54:46,349 --> 00:54:47,349
HEATHER:
No!
983
00:54:50,320 --> 00:54:51,520
The truth is--
984
00:54:53,590 --> 00:54:55,320
I'm not from around here.
985
00:54:57,661 --> 00:55:00,201
I ran away from home
six months ago.
986
00:55:01,665 --> 00:55:03,095
My parents--
987
00:55:04,467 --> 00:55:06,337
they're not like you and Mark.
988
00:55:08,438 --> 00:55:09,568
They're horrible.
989
00:55:11,441 --> 00:55:14,711
I had to get out,
start afresh.
990
00:55:16,746 --> 00:55:18,106
I thought I had,
991
00:55:20,850 --> 00:55:24,490
but if you want me to quit,
then I will.
992
00:55:27,123 --> 00:55:29,023
Just leave my parents
out of it.
993
00:55:29,125 --> 00:55:31,625
Heather, we're not
going to call your parents.
994
00:55:31,728 --> 00:55:34,458
But why would you
lie to us about this?
995
00:55:36,199 --> 00:55:37,429
I just wanted
you both to think
996
00:55:37,534 --> 00:55:39,204
I was the perfect babysitter--
997
00:55:42,472 --> 00:55:43,912
because that's what you are--
998
00:55:45,442 --> 00:55:46,512
you're perfect.
999
00:55:48,478 --> 00:55:51,508
MARK: Linda and I, we're going
to have to talk about this.
1000
00:55:51,614 --> 00:55:53,224
So you just
get yourself home safe,
1001
00:55:53,316 --> 00:55:55,316
and we'll call you
in the morning, all right?
1002
00:55:55,418 --> 00:55:56,718
I'm so sorry.
1003
00:56:02,692 --> 00:56:04,362
( SIGHS )
1004
00:56:04,461 --> 00:56:06,761
Oh, wow!
1005
00:56:06,863 --> 00:56:08,363
Missed your daughter's
performance,
1006
00:56:08,465 --> 00:56:09,795
take it out
on the babysitter.
1007
00:56:09,899 --> 00:56:11,299
LINDA: No, Mark.
That's great.
1008
00:56:11,401 --> 00:56:12,771
I got pulled over
by the police.
1009
00:56:12,869 --> 00:56:14,439
It was a misunderstanding.
1010
00:56:14,537 --> 00:56:17,107
It wasn't my fault.
It's never your fault.
1011
00:56:17,207 --> 00:56:20,637
But at least Heather was there
so she could support Chloe.
1012
00:56:20,744 --> 00:56:21,744
Yeah.
1013
00:56:39,396 --> 00:56:41,026
Okay, sweetie.
It's time for bed.
1014
00:56:41,131 --> 00:56:42,261
Come on.
1015
00:56:42,365 --> 00:56:45,025
I wanted Heather
to tuck me in.
1016
00:56:45,135 --> 00:56:46,135
Come on.
1017
00:56:49,205 --> 00:56:52,205
I don't know if Heather's
coming back to us, okay?
1018
00:56:52,308 --> 00:56:55,108
She lied to us, all of us.
1019
00:56:55,211 --> 00:56:57,551
About how she's not
from around here?
1020
00:56:59,582 --> 00:57:00,582
How'd you know that?
1021
00:57:00,683 --> 00:57:02,083
She's my best friend.
1022
00:57:02,185 --> 00:57:04,315
We tell each other everything.
1023
00:57:04,421 --> 00:57:06,161
What else has she told you?
1024
00:57:06,256 --> 00:57:09,526
She was so sad
before she found our family,
1025
00:57:09,626 --> 00:57:11,156
and I want her to stay.
1026
00:57:11,261 --> 00:57:12,461
Chloe...
I love Heather,
1027
00:57:12,562 --> 00:57:14,332
and I want her to stay!
1028
00:57:36,953 --> 00:57:38,453
( SIGHS )
1029
00:58:17,060 --> 00:58:18,530
Why is there no footage?
1030
00:58:18,628 --> 00:58:20,258
Because I deleted it.
1031
00:58:21,898 --> 00:58:24,168
I'm getting rid of
the stupid camera tomorrow.
1032
00:58:24,267 --> 00:58:25,427
What?
1033
00:58:25,535 --> 00:58:27,935
It's not right,
spying on people like this.
1034
00:58:28,037 --> 00:58:30,367
Are you,
are you defending her?
1035
00:58:30,473 --> 00:58:33,913
So she's guilty of
a little false advertising.
1036
00:58:34,010 --> 00:58:37,910
Isn't that what you do at work
every single day?
1037
00:58:38,014 --> 00:58:40,324
How do you always
make this about my work?
1038
00:58:40,416 --> 00:58:41,876
I don't know.
Why do you?
1039
00:58:45,288 --> 00:58:47,858
Heather lied to us, Mark.
1040
00:58:47,957 --> 00:58:50,757
She's scared,
and she made a mistake.
1041
00:58:50,860 --> 00:58:52,230
That is what teenagers do--
1042
00:58:52,328 --> 00:58:54,528
they make mistakes
and then they lie about them.
1043
00:58:54,631 --> 00:58:56,201
You should know.
From what you've told me,
1044
00:58:56,299 --> 00:58:58,269
you made plenty of mistakes
at her age.
1045
00:58:58,368 --> 00:58:59,898
This is not the same thing.
1046
00:59:00,003 --> 00:59:02,973
No. Hiding an abortion
from your parents is much worse.
1047
00:59:05,008 --> 00:59:06,378
I can't, I can't believe
you're throwing this
1048
00:59:06,476 --> 00:59:08,076
in my face right now.
1049
00:59:08,177 --> 00:59:10,407
Because that is what
this is about, isn't it?
1050
00:59:10,513 --> 00:59:14,553
It's about your insecurities
about being a mother.
1051
00:59:14,651 --> 00:59:18,151
You are so worried that Heather
is better than you are.
1052
00:59:18,254 --> 00:59:20,094
Heather is not a mother.
1053
00:59:20,189 --> 00:59:21,789
No, but she's doing
all the things
1054
00:59:21,891 --> 00:59:22,991
a mother should do,
1055
00:59:23,092 --> 00:59:24,792
including being there
for Chloe,
1056
00:59:24,894 --> 00:59:26,734
and you're just--
you're not.
1057
00:59:26,829 --> 00:59:28,959
Because you never even
wanted to be a mother
1058
00:59:29,065 --> 00:59:29,965
in the first place.
1059
00:59:30,066 --> 00:59:31,966
That's not true!
1060
00:59:32,068 --> 00:59:33,268
Chloe was an accident.
We never even talked about
having another one.
1061
00:59:33,369 --> 00:59:35,099
That's not
what this is about,
1062
00:59:35,204 --> 00:59:39,474
and I'm not buying your whole
broken home sob story.
1063
00:59:39,576 --> 00:59:41,876
I just want Heather
out of the house.
1064
00:59:41,978 --> 00:59:43,208
No.
1065
00:59:44,914 --> 00:59:46,324
I'm not putting our daughter
through the trauma
1066
00:59:46,416 --> 00:59:50,416
of losing another sitter
because of your paranoia.
1067
00:59:50,520 --> 00:59:52,920
Chloe has already
grown attached to Heather.
1068
00:59:54,123 --> 00:59:55,123
I don't think
she's the only one
1069
00:59:55,224 --> 00:59:56,494
who's gotten attached.
1070
00:59:57,860 --> 00:59:58,990
That's mature.
1071
00:59:59,996 --> 01:00:01,096
Admit it, Mark.
1072
01:00:02,198 --> 01:00:03,268
You have a thing for her.
1073
01:00:03,366 --> 01:00:06,466
I do not
have a thing for her.
1074
01:00:06,569 --> 01:00:08,799
I bet you were real smooth
when you picked her up.
1075
01:00:08,905 --> 01:00:10,365
MARK: You mean, when
I found us a babysitter
1076
01:00:10,473 --> 01:00:12,043
while you were stalling?
1077
01:00:26,489 --> 01:00:29,389
CHLOE: Mommy and Daddy
were yelling again last night.
1078
01:00:31,561 --> 01:00:33,931
That's happening
more and more, huh?
1079
01:00:34,030 --> 01:00:35,030
CHLOE:
Yeah.
1080
01:00:37,000 --> 01:00:38,930
Did your parents yell a lot?
1081
01:00:40,937 --> 01:00:43,237
Uh-hm.
What did they say?
1082
01:00:45,908 --> 01:00:47,938
HEATHER:
Look, Jake, don't do that.
1083
01:00:48,044 --> 01:00:49,544
Please, Jake, don't.
1084
01:00:52,515 --> 01:00:53,945
REYNOLDS:
Linda.
1085
01:00:54,050 --> 01:00:55,450
Mr. Reynolds.
1086
01:00:55,551 --> 01:00:57,121
That sure doesn't look
like work.
1087
01:00:57,220 --> 01:00:58,750
Um, it's...
You're clearly distracted
1088
01:00:58,855 --> 01:01:00,285
and I don't want it
affecting your work.
1089
01:01:00,390 --> 01:01:02,260
It isn't.
I, I promise.
1090
01:01:02,358 --> 01:01:03,828
Because you know Gary's ready
to take the helm
1091
01:01:03,926 --> 01:01:05,256
on the Hooper account
1092
01:01:05,361 --> 01:01:06,331
if your personal life's
interfering with it.
1093
01:01:06,429 --> 01:01:08,059
Mr. Reynolds,
I assure you,
1094
01:01:08,164 --> 01:01:09,534
my personal life
is under control,
1095
01:01:09,632 --> 01:01:11,102
and the client
will not be disappointed
1096
01:01:11,200 --> 01:01:13,070
at Tuesday's presentation.
1097
01:01:13,169 --> 01:01:14,869
We can't afford
to lose this account.
1098
01:01:14,971 --> 01:01:16,101
Is that clear?
1099
01:01:17,106 --> 01:01:18,106
Crystal.
1100
01:01:25,314 --> 01:01:27,124
( SIGHS ) Sorry,
I tried to warn you,
1101
01:01:27,216 --> 01:01:28,776
but he was too fast.
1102
01:01:28,885 --> 01:01:33,015
I need you to find an address
on this man, Jake Lambert.
1103
01:01:33,122 --> 01:01:34,292
If you're really
this suspicious,
1104
01:01:34,390 --> 01:01:36,160
maybe you should just fire her.
1105
01:01:36,259 --> 01:01:37,429
I can't fire her.
1106
01:01:37,527 --> 01:01:39,327
She's got Mark and Chloe
under her thumb,
1107
01:01:39,429 --> 01:01:42,459
and if I fire her now,
they'll never forgive me--
1108
01:01:42,565 --> 01:01:45,495
unless I can prove
that she's still lying.
1109
01:01:47,136 --> 01:01:48,166
Um,
1110
01:01:49,839 --> 01:01:52,969
Linda, I don't know how
comfortable I am with this.
1111
01:01:54,610 --> 01:01:56,310
LINDA: Private investigators
use it, you said.
1112
01:01:56,412 --> 01:01:57,852
What is it again?
1113
01:01:57,947 --> 01:02:00,247
Oh, think of it
as the supermarket of databases.
1114
01:02:00,349 --> 01:02:03,149
It's legal documents,
genealogy archives,
1115
01:02:03,252 --> 01:02:05,152
criminal records.
1116
01:02:05,254 --> 01:02:07,894
And it's what,
a couple hundred bucks or...
1117
01:02:07,990 --> 01:02:09,360
A couple hundred a month.
1118
01:02:09,459 --> 01:02:10,759
If you want to piggyback,
1119
01:02:10,860 --> 01:02:11,960
it's going to cost you
a Benjamin.
1120
01:02:12,061 --> 01:02:13,161
That's no problem.
1121
01:02:13,262 --> 01:02:15,432
All right.
Here we go.
1122
01:02:15,531 --> 01:02:17,771
Jake L-L...
1123
01:02:17,867 --> 01:02:19,427
Lambert.
Lambert.
1124
01:02:22,405 --> 01:02:28,375
Uh, Jake and Gale Lambert,
56 and 52.
1125
01:02:28,478 --> 01:02:31,008
Shows their last address
as up in Florham.
1126
01:02:31,114 --> 01:02:32,754
That's like,
what, 60 miles away?
1127
01:02:32,849 --> 01:02:35,819
Yeah, right.
It's right up the 180.
1128
01:02:35,918 --> 01:02:37,448
Thank you.
1129
01:02:37,553 --> 01:02:38,823
Anytime.
1130
01:02:44,127 --> 01:02:46,227
Hey, babe, it's me.
1131
01:02:46,329 --> 01:02:48,159
Listen.
I have to work late tonight,
1132
01:02:48,264 --> 01:02:52,404
so don't wait
for me for dinner.
1133
01:02:54,837 --> 01:02:58,207
( CAR DOOR OPENS,
CLOSES )
1134
01:03:07,416 --> 01:03:10,016
( DOORBELL )
1135
01:03:10,119 --> 01:03:11,919
( FOOTSTEPS )
1136
01:03:13,356 --> 01:03:15,116
Yes.
1137
01:03:15,224 --> 01:03:18,264
Gale,
Heather Lambert's mother?
1138
01:03:18,361 --> 01:03:20,201
Have you found her?
1139
01:03:20,296 --> 01:03:21,396
JAKE:
Our Heather?
1140
01:03:21,497 --> 01:03:23,927
Please tell us
you have some news.
1141
01:03:24,033 --> 01:03:25,473
Can I come in?
1142
01:03:25,568 --> 01:03:26,468
Yes.
1143
01:03:26,569 --> 01:03:28,139
Come in.
1144
01:03:35,111 --> 01:03:36,811
Hello?
1145
01:03:36,913 --> 01:03:37,913
HEATHER:
One minute.
1146
01:03:39,849 --> 01:03:40,849
Hi.
1147
01:03:42,552 --> 01:03:43,552
For you.
1148
01:03:45,888 --> 01:03:46,918
Uh, Linda's running late,
1149
01:03:47,023 --> 01:03:48,263
so she asked me
to put Chloe to bed
1150
01:03:48,357 --> 01:03:50,187
and get dinner ready
for both of you.
1151
01:03:51,360 --> 01:03:52,390
She did, huh?
1152
01:03:52,495 --> 01:03:53,495
Uh-hm.
1153
01:03:54,497 --> 01:03:55,497
All right.
1154
01:03:56,566 --> 01:03:58,866
So sit back and relax,
1155
01:03:58,968 --> 01:04:00,438
and a romantic dinner
will be ready
1156
01:04:00,536 --> 01:04:02,296
by the time she's back.
1157
01:04:02,405 --> 01:04:03,435
Okay.
1158
01:04:13,583 --> 01:04:16,823
We've been so worried,
haven't we, Gale?
1159
01:04:16,919 --> 01:04:18,319
Uh-hm.
I can imagine.
1160
01:04:19,856 --> 01:04:23,326
You seem like
really wonderful parents.
1161
01:04:24,961 --> 01:04:27,061
Do you have
a picture of Heather?
1162
01:04:27,163 --> 01:04:28,403
Oh, of course.
1163
01:04:28,497 --> 01:04:29,497
Right here.
1164
01:04:31,868 --> 01:04:34,868
She was
such a beautiful baby.
1165
01:04:34,971 --> 01:04:37,111
The greatest gift
we've ever been given.
1166
01:04:39,342 --> 01:04:40,342
Hm.
1167
01:04:58,494 --> 01:05:00,004
I don't,
I don't think it's her.
1168
01:05:00,096 --> 01:05:01,926
Are you sure?
1169
01:05:02,031 --> 01:05:03,901
You have a lot of pictures
of your daughter.
1170
01:05:04,000 --> 01:05:06,940
Oh yes, photography
is a real hobby of mine.
1171
01:05:07,036 --> 01:05:10,736
With such a perfect subject
you can never have too many.
1172
01:05:10,840 --> 01:05:14,140
I always thought she'd grow up
to be a wonderful actress.
1173
01:05:14,243 --> 01:05:18,283
In fact I have some home movies
if you'd like to see,
1174
01:05:18,381 --> 01:05:21,281
just to be sure
it's not my Heather you found.
1175
01:05:21,384 --> 01:05:23,084
Oh, I, I feel silly.
1176
01:05:25,054 --> 01:05:26,524
I'm certain it's not her.
1177
01:05:38,567 --> 01:05:40,267
HEATHER:
Mark, dinner's ready.
1178
01:05:42,571 --> 01:05:44,071
Oh, yeah.
1179
01:05:44,173 --> 01:05:45,173
Oh.
1180
01:05:46,375 --> 01:05:47,475
Hm.
1181
01:05:51,881 --> 01:05:52,881
Have a seat.
1182
01:05:54,283 --> 01:05:57,323
What's going on here?
And where's Linda?
1183
01:05:57,420 --> 01:05:59,420
She's not here,
1184
01:05:59,522 --> 01:06:00,622
as usual.
1185
01:06:01,624 --> 01:06:02,624
But I am.
1186
01:06:06,495 --> 01:06:07,955
I know you've had
a long day at work,
1187
01:06:08,064 --> 01:06:11,404
and nobody appreciates
that more than I do.
1188
01:06:13,436 --> 01:06:15,466
Hey, you know. Sorry,
I think you have the wrong idea.
1189
01:06:15,571 --> 01:06:16,871
Oh, I'm just full of ideas.
1190
01:06:16,973 --> 01:06:19,983
( BREAKING GLASS )
Oomph, clumsy.
1191
01:06:21,010 --> 01:06:22,410
Hm.
1192
01:06:22,511 --> 01:06:23,511
Um.
1193
01:06:34,890 --> 01:06:35,890
Hm.
1194
01:06:46,869 --> 01:06:48,069
HEATHER:
We need to talk--
1195
01:06:49,572 --> 01:06:51,512
about whether or not
we should tell Linda about us.
1196
01:06:52,575 --> 01:06:54,275
Us? Hm...
1197
01:06:54,377 --> 01:06:55,377
HEATHER:
Yes,
1198
01:06:57,113 --> 01:07:00,153
we're going to talk over dinner
like civilized adults--
1199
01:07:00,249 --> 01:07:02,119
unless you'd rather
I tell her
1200
01:07:02,218 --> 01:07:05,048
about that night you watched
my little performance.
1201
01:07:06,188 --> 01:07:08,158
Let's talk, let's talk.
1202
01:07:09,158 --> 01:07:10,158
HEATHER:
Great.
1203
01:07:12,495 --> 01:07:14,455
You look hungry, Mark.
1204
01:07:16,599 --> 01:07:18,129
( DOOR OPENS AND CLOSES )
1205
01:07:18,234 --> 01:07:20,274
Wait, Mrs. Kessler.
1206
01:07:20,369 --> 01:07:22,269
You did find her,
didn't you?
1207
01:07:22,371 --> 01:07:24,911
It, it's okay.
1208
01:07:25,007 --> 01:07:28,007
You keep her away from him.
1209
01:07:28,110 --> 01:07:30,380
Don't bring her back here.
1210
01:07:30,479 --> 01:07:32,449
Do you understand?
1211
01:07:32,548 --> 01:07:37,988
Please, you need to protect her
and take care of her.
1212
01:07:38,087 --> 01:07:39,247
I never could.
1213
01:07:42,425 --> 01:07:43,525
Gale?
1214
01:08:00,876 --> 01:08:01,876
Mark,
1215
01:08:06,615 --> 01:08:08,145
we need to talk about Heather.
1216
01:08:14,590 --> 01:08:16,290
( SIGHS )
1217
01:08:16,392 --> 01:08:17,562
First thing tomorrow.
1218
01:08:26,168 --> 01:08:28,038
u want--
you want two or three?
1219
01:08:28,137 --> 01:08:29,967
Um, four.
1220
01:08:30,072 --> 01:08:31,242
Four!
1221
01:08:31,340 --> 01:08:32,970
( GIGGLES )
1222
01:08:33,075 --> 01:08:35,235
Wow, I'll have to pack you
a light lunch, huh?
1223
01:08:38,314 --> 01:08:40,884
Hi. You slept in.
1224
01:08:40,983 --> 01:08:43,153
Yeah, I don't feel
that great.
1225
01:08:43,252 --> 01:08:44,792
Can I talk to you for a sec?
1226
01:08:49,125 --> 01:08:51,685
LINDA: I went to meet
Heather's parents.
1227
01:08:51,794 --> 01:08:52,994
And she wasn't lying--
1228
01:08:53,095 --> 01:08:55,895
I mean, the poor girl's
been through hell.
1229
01:08:55,998 --> 01:08:57,528
I feel bad for her,
I do, but I still...
1230
01:08:57,633 --> 01:08:58,873
I think we should fire her.
1231
01:09:00,102 --> 01:09:01,872
You, you're okay
with this now?
1232
01:09:01,971 --> 01:09:06,271
Well, if she's as troubled
as you say,
1233
01:09:06,375 --> 01:09:08,605
I don't want her taking care
of our daughter.
1234
01:09:08,711 --> 01:09:09,911
What about work?
1235
01:09:10,012 --> 01:09:11,012
Ah, my knee's been
slowing me down.
1236
01:09:11,113 --> 01:09:12,853
I'll take a week off,
1237
01:09:12,948 --> 01:09:15,878
watch Chloe until we find
someone we're comfortable with.
1238
01:09:15,985 --> 01:09:17,115
( DOOR OPENS )
1239
01:09:19,889 --> 01:09:21,289
What's everyone
so happy about?
1240
01:09:21,390 --> 01:09:22,390
I got this.
1241
01:09:24,260 --> 01:09:26,230
Heather, sweetie.
1242
01:09:27,863 --> 01:09:30,103
I tracked down your parents.
1243
01:09:30,199 --> 01:09:31,929
Did you tell them?
1244
01:09:32,034 --> 01:09:33,574
No.
1245
01:09:33,669 --> 01:09:37,309
I told them I was mistaken,
that I got the wrong girl.
1246
01:09:38,340 --> 01:09:40,110
Why did you do that?
1247
01:09:42,111 --> 01:09:44,681
Heather, did your father...
1248
01:09:44,780 --> 01:09:46,920
I just wanted to find
a new family...
1249
01:09:48,751 --> 01:09:51,351
a better family.
1250
01:09:53,656 --> 01:09:56,716
I'm so sorry if I ever
crossed any lines.
1251
01:09:56,825 --> 01:09:58,525
Well, you did...
1252
01:09:58,627 --> 01:10:00,397
you did cross lines.
1253
01:10:05,267 --> 01:10:07,237
You're letting me go,
aren't you?
1254
01:10:10,039 --> 01:10:12,839
I just think
it's best for everyone.
1255
01:10:12,942 --> 01:10:15,242
You shouldn't
have to keep running.
1256
01:10:15,344 --> 01:10:17,884
The cops need to know
what happened with your father
1257
01:10:17,980 --> 01:10:18,980
and...
1258
01:10:21,417 --> 01:10:22,917
I understand.
1259
01:10:26,755 --> 01:10:28,715
Thank you for your support.
1260
01:10:31,126 --> 01:10:33,856
You really are some mother,
Mrs. Kessler.
1261
01:10:54,149 --> 01:10:56,679
( MUMBLING )
1262
01:11:01,223 --> 01:11:02,223
Hey.
1263
01:11:03,959 --> 01:11:05,059
Is everything okay?
1264
01:11:05,160 --> 01:11:06,060
Everything's great.
1265
01:11:06,161 --> 01:11:07,061
Good.
1266
01:11:07,162 --> 01:11:08,162
Knock 'em dead!
1267
01:11:18,107 --> 01:11:19,037
( SIGHS )
1268
01:11:19,141 --> 01:11:21,911
Hooper means family.
1269
01:11:22,011 --> 01:11:24,551
Hooper Family Foods.
1270
01:11:24,647 --> 01:11:25,607
Through the years--
1271
01:11:25,714 --> 01:11:27,584
the '50s,
1272
01:11:27,683 --> 01:11:28,883
the '60s,
1273
01:11:31,687 --> 01:11:34,217
the 1970s and '80s.
1274
01:11:36,992 --> 01:11:39,962
It's an Italian tradition
at an American table..
1275
01:11:43,599 --> 01:11:45,099
Oh, there might be a glitch.
1276
01:11:45,200 --> 01:11:46,330
I'm sorry.
1277
01:11:47,836 --> 01:11:49,666
Ah, ah, ah,
1278
01:11:49,772 --> 01:11:50,742
Off, now!
1279
01:11:50,839 --> 01:11:53,109
Ah, ah.
1280
01:11:53,208 --> 01:11:54,708
REYNOLDS: You start
cleaning out your desk.
1281
01:11:54,810 --> 01:11:56,040
( WHISPERS )
Turn it off, turn it off!
1282
01:11:56,145 --> 01:11:58,705
Ah, ah!
1283
01:12:05,087 --> 01:12:06,387
It's okay.
1284
01:12:08,924 --> 01:12:12,294
Why did you fire her?
She was my best friend!
1285
01:12:12,394 --> 01:12:14,004
Go to your room, Chloe.
1286
01:12:14,096 --> 01:12:15,856
Quick note,
she's crying.
1287
01:12:15,964 --> 01:12:18,104
I hate you!
1288
01:12:18,200 --> 01:12:21,570
( BREATHLESS )
1289
01:12:21,670 --> 01:12:23,300
How could you do this to us?
1290
01:12:25,007 --> 01:12:26,037
In our bed?
1291
01:12:30,846 --> 01:12:33,946
( DEEP BREATH )
I'm sorry.
1292
01:12:34,049 --> 01:12:37,719
I don't even know
what happened.
1293
01:12:37,820 --> 01:12:39,790
I know what happened.
1294
01:12:39,888 --> 01:12:41,218
I saw it in the video.
1295
01:12:42,825 --> 01:12:45,785
What video? There wasn't-there's
no video.
1296
01:12:45,894 --> 01:12:49,934
She played us, Mark,
from day one.
1297
01:12:50,032 --> 01:12:51,732
And you fell for it!
1298
01:12:52,835 --> 01:12:55,965
Why, why would she play us?
1299
01:12:56,071 --> 01:12:58,171
She wants our family.
1300
01:12:59,341 --> 01:13:00,811
She wants Chloe.
1301
01:13:06,949 --> 01:13:07,949
Chloe!
1302
01:13:12,121 --> 01:13:13,121
Chloe!
1303
01:13:13,222 --> 01:13:14,292
Chloe!
1304
01:13:17,092 --> 01:13:18,292
So you believe
1305
01:13:18,394 --> 01:13:20,334
Heather also called in
the child abduction.
1306
01:13:23,332 --> 01:13:24,632
I don't know.
1307
01:13:24,733 --> 01:13:26,503
Any idea why she would
target your family
1308
01:13:26,602 --> 01:13:27,972
and your daughter?
1309
01:13:31,774 --> 01:13:35,844
Mr. Kessler, did you also find
Heather's behavior suspicious?
1310
01:13:38,947 --> 01:13:42,347
Every piece of information
is crucial at this point.
1311
01:13:43,786 --> 01:13:48,216
Heather and I,
we had relations.
1312
01:13:49,258 --> 01:13:51,258
Well, that complicates things.
1313
01:13:52,828 --> 01:13:55,598
How long was this
relationship going on?
1314
01:13:55,697 --> 01:13:57,597
It wasn't a relationship.
1315
01:13:57,699 --> 01:13:59,569
It was a mistake.
All right.
1316
01:13:59,668 --> 01:14:01,838
We'll talk about this later.
1317
01:14:01,937 --> 01:14:03,267
In the meantime,
1318
01:14:04,840 --> 01:14:06,870
we're looking everywhere.
1319
01:14:06,975 --> 01:14:08,835
We checked with
Heather's foster parents,
1320
01:14:08,944 --> 01:14:10,584
but they haven't seen her
in months.
1321
01:14:10,679 --> 01:14:11,579
Foster parents?
1322
01:14:11,680 --> 01:14:14,120
Yes, the uh, the Lamberts.
1323
01:14:14,216 --> 01:14:16,746
They live in Florham.
1324
01:14:16,852 --> 01:14:18,722
The Lamberts
are her foster parents?
1325
01:14:21,223 --> 01:14:23,093
Who are her real parents?
1326
01:14:23,192 --> 01:14:26,492
She has no biological parents
on file.
1327
01:14:26,595 --> 01:14:28,125
Heather was a safe haven baby.
1328
01:14:28,230 --> 01:14:29,600
A what?
1329
01:14:29,698 --> 01:14:31,798
A newborn
left outside a hospital
1330
01:14:31,900 --> 01:14:34,140
by a parent
who couldn't care for it.
1331
01:14:34,236 --> 01:14:35,836
What hospital?
1332
01:14:35,938 --> 01:14:38,268
INVESTIGATOR:
St. Anthony's in Wakefield.
1333
01:14:39,975 --> 01:14:42,635
Anyway, we're putting together
search parties now
1334
01:14:42,744 --> 01:14:45,754
and we're going to
find your daughter.
1335
01:14:48,617 --> 01:14:49,977
I want to help.
1336
01:14:50,085 --> 01:14:51,685
INVESTIGATOR:
We need all the eyes we can get,
1337
01:14:51,787 --> 01:14:53,187
so if you want to drive
around the neighborhood,
1338
01:14:53,288 --> 01:14:54,288
that'll be great.
1339
01:14:56,158 --> 01:14:57,688
All right.
You know how to reach me.
1340
01:14:57,793 --> 01:14:59,793
Don't hesitate to call.
1341
01:15:00,996 --> 01:15:02,196
Let's go, Officer.
1342
01:15:06,001 --> 01:15:08,071
I know this is all my fault.
1343
01:15:08,170 --> 01:15:09,570
I don't expect you
to forgive me.
1344
01:15:09,671 --> 01:15:11,141
It's not.
1345
01:15:11,240 --> 01:15:13,170
It's not all your fault.
1346
01:15:15,077 --> 01:15:16,237
It is though.
1347
01:15:16,345 --> 01:15:18,275
This is all happening
because of me,
1348
01:15:18,380 --> 01:15:19,610
but I will fix it.
1349
01:15:21,283 --> 01:15:22,853
I'm going to go out there
1350
01:15:22,951 --> 01:15:24,991
and I'm going to find
our daughter.
1351
01:15:59,721 --> 01:16:02,991
( CHLOE CRYING )
1352
01:16:07,362 --> 01:16:10,032
Sh-h-h-h!
Don't cry.
1353
01:16:10,132 --> 01:16:11,132
I'm here now.
1354
01:16:12,200 --> 01:16:14,700
Why is Mommy being so mean?
1355
01:16:14,803 --> 01:16:15,803
Oh, I don't know, honey.
1356
01:16:18,740 --> 01:16:21,110
We have to get away from her
really fast, okay?
1357
01:16:21,209 --> 01:16:22,879
Okay.
Come on.
1358
01:16:25,180 --> 01:16:26,780
There's the camera.
Say, "Hi Mommy."
1359
01:16:26,882 --> 01:16:28,052
Hi Mommy.
1360
01:16:30,152 --> 01:16:33,292
If you ever want to see
your precious daughter again,
1361
01:16:33,388 --> 01:16:36,018
construction site.
1362
01:16:37,225 --> 01:16:38,925
No police.
1363
01:16:39,027 --> 01:16:40,287
No Mark,
1364
01:16:40,395 --> 01:16:41,395
just you.
1365
01:16:56,612 --> 01:16:58,052
Cloe?
1366
01:17:02,651 --> 01:17:04,691
Cloe?
1367
01:17:04,786 --> 01:17:05,116
Mommy!
1368
01:17:05,220 --> 01:17:07,090
Help Me!
1369
01:17:07,189 --> 01:17:08,959
Cloe?
1370
01:17:09,057 --> 01:17:10,557
Mommy's Coming to get you.
1371
01:17:10,659 --> 01:17:12,459
We are playing hide
and seek Mommy.
1372
01:17:12,561 --> 01:17:14,201
MARK (ON VIDEO ): Right,
but she's doing all the things
1373
01:17:14,296 --> 01:17:15,656
a mother should do,
1374
01:17:15,764 --> 01:17:18,174
including being there
for Chloe.
1375
01:17:18,266 --> 01:17:19,496
Give her to me.
1376
01:17:19,601 --> 01:17:21,801
How'd your big presentation
go?
1377
01:17:21,903 --> 01:17:23,743
Mark gave quite the performance,
don't you think?
1378
01:17:23,839 --> 01:17:26,539
Heather, you don't
want to hurt her.
1379
01:17:26,642 --> 01:17:28,882
They fight because of you,
Chloe.
1380
01:17:28,977 --> 01:17:30,907
You're a terrible burden
on your poor mother.
1381
01:17:31,013 --> 01:17:32,713
LINDA:
Chloe, don't listen to her.
1382
01:17:32,814 --> 01:17:33,814
Heather,
1383
01:17:34,883 --> 01:17:36,183
I know why
you're doing this.
1384
01:17:36,284 --> 01:17:38,724
I've been so easy to forget
all these years.
1385
01:17:38,820 --> 01:17:40,890
It's about time
you remembered me.
1386
01:17:44,292 --> 01:17:45,832
How did you find me?
1387
01:17:45,927 --> 01:17:48,157
Security tape
from the hospital.
1388
01:17:48,263 --> 01:17:49,633
Cameras don't lie.
1389
01:17:49,731 --> 01:17:50,901
I'm sorry
for what happened to you.
1390
01:17:50,999 --> 01:17:52,699
Not for what happened--
1391
01:17:53,702 --> 01:17:54,842
for what you did.
1392
01:17:56,138 --> 01:17:57,738
Chloe doesn't know.
1393
01:17:57,839 --> 01:17:59,739
I wanted you
to tell her yourself.
1394
01:17:59,841 --> 01:18:01,141
No.
1395
01:18:01,243 --> 01:18:03,613
Mommy left me in the cold,
1396
01:18:03,712 --> 01:18:06,752
outside a hospital
with nothing but that bear.
1397
01:18:06,848 --> 01:18:09,018
Tell her what kind of
a mother you really are.
1398
01:18:09,117 --> 01:18:10,017
I don't know.
What do you want me to...
1399
01:18:10,118 --> 01:18:11,448
Tell her!
1400
01:18:11,553 --> 01:18:14,123
Mommy, what is she
talking about?
1401
01:18:14,222 --> 01:18:15,622
Sweetie...
1402
01:18:18,260 --> 01:18:19,230
when I was 18 years old,
1403
01:18:19,327 --> 01:18:22,027
I had a baby,
and I was scared.
1404
01:18:22,130 --> 01:18:23,160
I was young.
1405
01:18:23,265 --> 01:18:26,925
I just left that baby
outside a hospital
1406
01:18:27,035 --> 01:18:29,965
for someone else
to take care of.
1407
01:18:30,072 --> 01:18:31,442
Would you do that to me?
1408
01:18:31,540 --> 01:18:33,440
No, I love you, sweetie.
1409
01:18:33,542 --> 01:18:35,212
I'd never do that to you.
1410
01:18:37,212 --> 01:18:39,882
Do you have any idea
what it was ke for me, Mommy?
1411
01:18:41,817 --> 01:18:46,817
Living with that man,
with what he did to me?
1412
01:18:46,922 --> 01:18:50,092
That I dreamed
every day of finding you.
1413
01:18:50,192 --> 01:18:53,492
I waited until the day
I turned 18,
1414
01:18:53,595 --> 01:18:55,025
until I was free.
1415
01:18:56,231 --> 01:18:58,901
That's when
I would track you down.
1416
01:18:59,000 --> 01:19:01,140
You would have
missed me so much.
1417
01:19:01,236 --> 01:19:03,066
You regretted what you did.
1418
01:19:04,773 --> 01:19:07,113
The day I finally
did find you,
1419
01:19:09,945 --> 01:19:12,205
and I saw that you didn't
miss me at all.
1420
01:19:13,248 --> 01:19:15,578
You were happy without me.
1421
01:19:15,684 --> 01:19:18,824
You and your perfect
little family.
1422
01:19:18,920 --> 01:19:22,860
So, so I started watching you,
1423
01:19:22,958 --> 01:19:24,758
day in and day out,
1424
01:19:24,860 --> 01:19:26,890
waiting for a way in.
1425
01:19:26,995 --> 01:19:29,595
You can't take my family!
1426
01:19:31,733 --> 01:19:32,733
Hm.
1427
01:19:33,969 --> 01:19:35,499
Silly Mommy.
1428
01:19:35,604 --> 01:19:38,514
I don't want to
take your family.
1429
01:19:38,607 --> 01:19:40,607
I want to destroy it.
1430
01:19:40,709 --> 01:19:42,909
No, no!
1431
01:19:43,011 --> 01:19:44,651
Look, look at this!
1432
01:19:46,281 --> 01:19:47,821
What is that?
1433
01:19:47,916 --> 01:19:49,646
It's the pendant
I left with my daughter
1434
01:19:49,751 --> 01:19:51,591
outside
St. Anthony's Hospital.
1435
01:19:51,686 --> 01:19:53,816
I didn't leave her
with any teddy bear.
1436
01:19:53,922 --> 01:19:56,892
No?
1437
01:19:56,992 --> 01:20:00,902
And eight years ago
when I tracked her down,
1438
01:20:00,996 --> 01:20:02,556
she'd been wearing this
1439
01:20:02,664 --> 01:20:06,574
when she died in a car accident
with her foster mother.
1440
01:20:06,668 --> 01:20:07,798
Her father gave it to me.
1441
01:20:07,903 --> 01:20:09,503
( SOBS )
No, no.
1442
01:20:09,604 --> 01:20:10,644
LINDA: I'm sorry, Heather.
It's the truth.
1443
01:20:10,739 --> 01:20:12,009
( SOBS )
You're lying to me.
1444
01:20:12,107 --> 01:20:15,177
You were not the only
safe haven baby that night.
1445
01:20:15,277 --> 01:20:17,707
And you are not my daughter.
1446
01:20:18,814 --> 01:20:20,054
( SOBS )
You're lying.
1447
01:20:20,148 --> 01:20:21,818
This is your blood.
This is your blood.
1448
01:20:21,917 --> 01:20:23,447
Your blood is my blood!
1449
01:20:23,552 --> 01:20:25,492
( YELLING )
1450
01:20:25,587 --> 01:20:26,887
( SCREAM )
1451
01:20:27,956 --> 01:20:30,956
( SOBS )
1452
01:20:39,134 --> 01:20:40,674
Hm.
1453
01:20:49,644 --> 01:20:50,714
Are you going to kill her
1454
01:20:52,013 --> 01:20:53,813
so we can be together?
1455
01:20:56,084 --> 01:21:00,124
You, me, Chloe.
1456
01:21:00,222 --> 01:21:01,662
We can be a family.
1457
01:21:02,657 --> 01:21:03,657
Oh, Mark.
1458
01:21:07,596 --> 01:21:10,756
It's so sweet how you think
this is about you.
1459
01:21:10,866 --> 01:21:13,696
( GROANS )
1460
01:21:15,270 --> 01:21:16,500
Daddy!
1461
01:21:16,605 --> 01:21:19,705
He was right.
This is not a toy.
1462
01:21:19,808 --> 01:21:20,808
Is Daddy all right?
1463
01:21:22,611 --> 01:21:24,711
Now we both don't have daddies,
you see?
1464
01:21:24,813 --> 01:21:26,083
I hate you!
1465
01:21:26,181 --> 01:21:29,581
You know, you just don't
deserve a daughter.
1466
01:21:29,684 --> 01:21:31,794
Say nightie-night, Chloe.
1467
01:21:31,887 --> 01:21:33,587
( GROANS )
1468
01:21:42,163 --> 01:21:45,803
( GRUNTS )
1469
01:21:56,044 --> 01:21:57,784
I'm not your mommy, bitch!
1470
01:22:13,028 --> 01:22:14,028
Chloe.
1471
01:22:15,897 --> 01:22:17,627
Are you okay, sweetie?
1472
01:22:17,732 --> 01:22:19,832
Is she gone?
1473
01:22:19,935 --> 01:22:22,295
( SIGHS )
Yeah.
1474
01:22:41,856 --> 01:22:42,916
All right, sweetie.
1475
01:22:44,159 --> 01:22:45,859
Time for Mommy
to go to work.
1476
01:22:45,961 --> 01:22:46,961
Okay.
1477
01:22:47,963 --> 01:22:49,133
Want me to hold all calls?
1478
01:22:49,230 --> 01:22:50,600
LINDA:
Yes, please.
1479
01:22:50,699 --> 01:22:52,599
Unless they're
from my daughter.
1480
01:22:52,701 --> 01:22:54,071
Yes, ma'am.
1481
01:22:55,670 --> 01:22:57,100
Or your husband.
1482
01:22:59,908 --> 01:23:00,908
Hi.
Hi.
1483
01:23:08,249 --> 01:23:12,819
Look at that piece
of fantastic artwork.
1484
01:23:12,921 --> 01:23:14,151
( GIGGLES )
1485
01:23:14,255 --> 01:23:17,055
I'm going to need to
proof these.
1486
01:23:35,610 --> 01:23:36,580
Oh, excuse me.
1487
01:23:36,678 --> 01:23:38,708
I'm sorry to bother you.
1488
01:23:38,813 --> 01:23:40,983
It's just that he's so cute.
1489
01:23:41,082 --> 01:23:42,552
What's his name?
1490
01:23:43,551 --> 01:23:44,591
His name's Mark.
1491
01:23:46,521 --> 01:23:48,661
I named him after his father.
101228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.