All language subtitles for My.Name.Is.Khan.2010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,000 --> 00:03:09,000 Movie released by YTS.PE 2 00:05:03,668 --> 00:05:05,251 Would you please come with me, Sir? 3 00:05:08,960 --> 00:05:10,668 Would you come with me, Sir? 4 00:05:28,376 --> 00:05:29,585 Hands in front. 5 00:05:40,126 --> 00:05:41,460 Hands behind your head. 6 00:05:41,835 --> 00:05:43,501 Behind your head and turn around. 7 00:05:43,710 --> 00:05:45,501 Open your mouth. Open your mouth. 8 00:05:49,000 --> 00:05:58,000 Movie released on YTS.ME 9 00:06:00,960 --> 00:06:02,710 Anything on the watch-list, George? 10 00:06:03,710 --> 00:06:06,085 No flags. He's clean. 11 00:06:08,710 --> 00:06:11,751 Okay. Mr. Khan, we are done here. 12 00:06:14,168 --> 00:06:15,418 You can go. 13 00:06:17,251 --> 00:06:18,501 Put your stuff in your bag. 14 00:06:18,501 --> 00:06:22,668 Gone. It's gone … my last flight to Washington DC has left. 15 00:06:23,418 --> 00:06:25,668 The last American Airlines flight has left. 16 00:06:25,668 --> 00:06:28,543 The next flight leaves after seven hours and five minutes. 17 00:06:28,543 --> 00:06:31,543 United 59. United … United 59. 18 00:06:32,001 --> 00:06:37,210 It leaves in the morning at 6.10. Ticket $366 … it costs $366. 19 00:06:37,210 --> 00:06:40,168 I don't have the money. 20 00:06:40,168 --> 00:06:41,960 I have to take a bus to Washington DC now. 21 00:06:41,960 --> 00:06:45,626 Okay. I have to take a bus to Washington DC now. 22 00:06:45,626 --> 00:06:47,710 Why are you going to Washington DC? 23 00:06:48,293 --> 00:06:51,751 I am going to meet the President of the United States. 24 00:06:54,626 --> 00:06:57,210 Why is that? Is he a friend of yours? 25 00:06:57,210 --> 00:07:00,668 Oh, no, no, no, no. He's not a friend. No, no, no. 26 00:07:00,668 --> 00:07:02,876 I have something to say to him. 27 00:07:03,835 --> 00:07:05,251 Oh yeah? - Yes. 28 00:07:06,751 --> 00:07:09,085 Well, tell the President something from me too then. 29 00:07:09,085 --> 00:07:13,710 Okay. Okay. - Tell him I said, howdy. 30 00:07:14,001 --> 00:07:16,626 Howdy? How … Okay. 31 00:07:17,751 --> 00:07:19,126 Pen? 32 00:07:22,210 --> 00:07:24,293 J. Marshall. 33 00:07:24,585 --> 00:07:26,918 John. - John. 34 00:07:27,251 --> 00:07:30,210 John. - John. John Marshall says howdy. 35 00:07:30,460 --> 00:07:33,085 Howdy. Okay. Howdy. 36 00:07:33,085 --> 00:07:35,835 Yes. Okay. Okay. John Marshall says … 37 00:07:35,835 --> 00:07:38,918 But I have … my own message to give to him first. 38 00:07:38,918 --> 00:07:40,626 Oh yeah? What is that? 39 00:07:40,960 --> 00:07:42,335 You know where Osama is? 40 00:07:42,335 --> 00:07:46,668 Oh, no, no, no, no. No. This is not my message. No, no, no. 41 00:07:48,001 --> 00:07:49,960 What is your message, Mr. Khan? 42 00:07:51,001 --> 00:07:52,626 I have to say to him … 43 00:07:54,418 --> 00:07:57,626 My name is Khan. And I am not a terrorist. 44 00:08:56,418 --> 00:08:59,335 May Allah bless this letter I'm writing to you. 45 00:08:59,626 --> 00:09:02,126 The book 'Different Minds' says … 46 00:09:02,126 --> 00:09:05,626 … that people like us can't express their emotions in words. 47 00:09:05,626 --> 00:09:08,085 But we can write them easily. 48 00:09:08,751 --> 00:09:11,460 I can fill thousands of pages, millions of times with … 49 00:09:11,668 --> 00:09:13,376 'I love you, Mandira.' 50 00:09:13,751 --> 00:09:16,001 But not once could I say it to you. 51 00:09:16,251 --> 00:09:18,251 Perhaps that's why you are angry with me. 52 00:09:18,501 --> 00:09:21,335 I had promised you that I would meet the President … 53 00:09:21,335 --> 00:09:23,793 … so, my attempts are on. 54 00:09:24,001 --> 00:09:28,168 Meanwhile whenever I have time, I will write all … 55 00:09:28,168 --> 00:09:30,376 … that I couldn't say to you. 56 00:09:31,001 --> 00:09:34,918 And then, you will love me again. 57 00:09:42,210 --> 00:09:44,710 My Abbu (father) Dilawar Amanullah Khan worked for … 58 00:09:44,710 --> 00:09:47,751 … the S.T. workshop in Borivali. 59 00:09:48,043 --> 00:09:49,835 He took me with him to work everyday. 60 00:09:49,835 --> 00:09:52,960 And left me to play in the garage. 61 00:09:53,210 --> 00:09:56,751 I know how to repair broken things since then. 62 00:09:57,210 --> 00:10:01,210 Strangely, I could never repair Abbu. 63 00:10:02,001 --> 00:10:04,001 Hey, is this your dad's place? 64 00:10:04,001 --> 00:10:05,918 Go home and kill your time. 65 00:10:05,918 --> 00:10:07,251 Kill? Kill? 66 00:10:07,251 --> 00:10:08,960 Get out now! Out! 67 00:10:19,668 --> 00:10:23,668 You fool! Idiot! Ruined my clothes! 68 00:10:31,001 --> 00:10:34,043 Ammi … Ammi … Ammi … 69 00:10:35,376 --> 00:10:37,126 Zakir is sleeping. 70 00:10:37,126 --> 00:10:38,293 What's this? 71 00:10:38,501 --> 00:10:40,001 'Kill time.' - How did you get so wet? 72 00:10:40,001 --> 00:10:42,501 'Kill time.' I want to 'kill time.' - What? 73 00:10:42,501 --> 00:10:45,043 Abdul Workshop asked me to go home and 'kill time.' 74 00:10:45,293 --> 00:10:47,210 How do I do that? 75 00:10:47,210 --> 00:10:48,501 'Kill time?' 76 00:10:51,001 --> 00:10:52,501 Is that what the devil told you? 77 00:10:52,835 --> 00:10:55,293 Okay. I'll teach you how to 'kill time.' 78 00:10:55,501 --> 00:11:01,126 Like this. Like this. 79 00:11:02,043 --> 00:11:04,585 This way. 80 00:11:10,585 --> 00:11:12,251 Come on, Rizu. 81 00:11:13,043 --> 00:11:15,168 Give me a hug … just once? 82 00:11:16,126 --> 00:11:18,376 Come on. Come on. 83 00:11:21,960 --> 00:11:24,126 My Ammi (mother) Razia Khan. 84 00:11:24,126 --> 00:11:26,543 I feel peace when you hug me. 85 00:11:26,960 --> 00:11:29,543 She was from Jalalpur, UP. 86 00:11:29,960 --> 00:11:32,126 She embroidered clothes. 87 00:11:32,543 --> 00:11:36,710 No doctor could tell her why I was the way I was. 88 00:11:36,710 --> 00:11:39,960 But Ammi … She never felt the need to know why. 89 00:11:40,126 --> 00:11:42,626 I don't know how, but she found a way to know me. 90 00:11:42,626 --> 00:11:44,626 Just like you. 91 00:11:49,418 --> 00:11:51,960 Fools! All of them!! 92 00:11:51,960 --> 00:11:54,376 Each one of them should be shot dead mercilessly! 93 00:11:54,376 --> 00:11:56,210 Didn't even spare our women! 94 00:11:56,210 --> 00:11:58,168 Dogs! Rogues! Idiots! 95 00:11:59,126 --> 00:12:00,876 Are you guys with me? 96 00:12:00,876 --> 00:12:02,835 Rogues. All of them. 97 00:12:02,835 --> 00:12:04,918 Each one of them should be shot dead mercilessly. 98 00:12:08,668 --> 00:12:10,501 I had told you not to step out. 99 00:12:11,001 --> 00:12:12,293 Now, come on. Let's eat. 100 00:12:12,293 --> 00:12:14,585 Rogues. All of them. 101 00:12:14,585 --> 00:12:18,543 Each one of them should be shot dead mercilessly. 102 00:12:18,793 --> 00:12:20,335 Rogues. All of them. 103 00:12:20,335 --> 00:12:21,793 What did you say? 104 00:12:21,793 --> 00:12:23,335 Rogues. All of them. 105 00:12:23,335 --> 00:12:24,501 Where did you hear that? 106 00:12:24,501 --> 00:12:25,793 Each one of them should be shot dead. 107 00:12:25,793 --> 00:12:26,960 Shut up! 108 00:12:26,960 --> 00:12:28,085 Rogues. All of them. 109 00:12:28,085 --> 00:12:30,168 Shut up, Rizu. 110 00:12:30,168 --> 00:12:32,085 Come with me. Come. 111 00:12:32,793 --> 00:12:34,501 Look at this. 112 00:12:35,168 --> 00:12:39,501 This is you. Rizvan. Who? 113 00:12:40,168 --> 00:12:41,835 Rizvan. - Yes. 114 00:12:42,085 --> 00:12:47,210 And this is the person who has a stick in his hand. 115 00:12:47,210 --> 00:12:49,168 And he is beating you. 116 00:12:49,168 --> 00:12:52,251 It's bad … beating is bad. - Yes. It's bad. 117 00:12:52,251 --> 00:12:54,668 Now, this is you again, Rizvan. 118 00:12:55,835 --> 00:13:00,918 And this is the person who has a lollipop. 119 00:13:00,918 --> 00:13:02,085 And he gives it to you. 120 00:13:02,085 --> 00:13:04,335 Lollipop is sweet. It's a good thing. 121 00:13:04,335 --> 00:13:06,043 Good boy. - Good boy. 122 00:13:06,501 --> 00:13:10,418 Now, tell me which one of these is a Hindu and which one, a Muslim? 123 00:13:15,418 --> 00:13:17,376 Both look alike. 124 00:13:17,751 --> 00:13:19,126 Good. 125 00:13:20,543 --> 00:13:22,751 Remember one thing, son. 126 00:13:23,293 --> 00:13:26,751 There are only two kinds of people in this world. 127 00:13:27,918 --> 00:13:31,251 Good people who do good deeds. 128 00:13:31,793 --> 00:13:33,960 And bad people who do bad. 129 00:13:35,126 --> 00:13:37,960 That's the only difference in human beings. 130 00:13:38,418 --> 00:13:40,710 There's no other difference. Understood? 131 00:13:41,543 --> 00:13:44,793 What did you understand? Tell me. Tell me. 132 00:13:45,043 --> 00:13:49,751 Good people. Bad people. No other difference. 133 00:13:50,001 --> 00:13:53,960 Ammi's lesson was not taught in any school. 134 00:13:54,501 --> 00:13:57,626 Not in my school at least. 135 00:14:11,626 --> 00:14:13,626 Master Wadia lives somewhere here. 136 00:14:13,626 --> 00:14:15,126 Give me the map. 137 00:14:17,251 --> 00:14:18,668 Come fast. 138 00:14:19,626 --> 00:14:25,835 Rizu, what are you doing? Stop that and come here. 139 00:14:29,376 --> 00:14:31,626 Hang on. Coming. 140 00:14:33,085 --> 00:14:37,168 Hello. I'm Razia. This is Rizu. I mean Rizvan. 141 00:14:37,418 --> 00:14:38,918 I have heard a lot about you. 142 00:14:38,918 --> 00:14:42,501 That you are a very learned man. You have a lot of degrees. 143 00:14:42,501 --> 00:14:44,001 B.A., M.A. 144 00:14:44,001 --> 00:14:45,376 Whatever! 145 00:14:45,918 --> 00:14:51,126 But people say you don't do anything. That's a good thing! 146 00:14:54,501 --> 00:14:58,043 Rizu. My Rizu is a sharp boy. 147 00:14:58,793 --> 00:15:02,251 So, I thought if you agree to teach him here, in your house 148 00:15:02,251 --> 00:15:05,460 That way, you can pass your time too, isn't it? 149 00:15:05,460 --> 00:15:07,168 What nonsense! 150 00:15:07,168 --> 00:15:10,585 Mr. Wadia. Mr. Wadia. Trust me. 151 00:15:11,126 --> 00:15:13,501 My Rizu is an intelligent boy. 152 00:15:14,126 --> 00:15:17,085 Rizu … Talk to Mr. Wadia in English. 153 00:15:17,335 --> 00:15:20,251 Speak in English. Come on. Say something in English. 154 00:15:20,251 --> 00:15:21,835 Wadia. Wadia. 155 00:15:22,085 --> 00:15:25,793 Wadia family is a Parsi family originally based in Surat. 156 00:15:25,793 --> 00:15:29,043 Launji Narsolaunji Wadia started the Wadia ship … 157 00:15:29,043 --> 00:15:31,626 … building dynasty in 1736. 158 00:15:31,626 --> 00:15:34,710 When he obtained a contract from the British East India Company … 159 00:15:34,710 --> 00:15:36,960 … for building docks and ships in Bombay. 160 00:15:37,876 --> 00:15:39,876 Wadia. Wadia. 161 00:15:41,001 --> 00:15:43,501 The highway man came riding … 162 00:15:43,501 --> 00:15:47,001 … riding up to the old Inn-door. 163 00:15:47,585 --> 00:15:53,335 The highway man came riding up to the old Inn-door. 164 00:15:55,585 --> 00:16:04,001 Ammi … I'm hungry. Let's go. I'm hungry. 165 00:16:04,001 --> 00:16:07,501 Ammi said master Wadia was a good man. 166 00:16:07,960 --> 00:16:11,376 Good people did good deeds. 167 00:16:12,001 --> 00:16:14,835 Master Wadia taught me a lot of things. 168 00:16:14,835 --> 00:16:18,418 About books. And about life too. 169 00:16:22,126 --> 00:16:25,210 Rizvan. Rizvan, don't come here. 170 00:16:25,210 --> 00:16:28,626 There's too much water. Go home! Go home! 171 00:16:33,626 --> 00:16:38,835 Mr. Wadia. What are you doing? Come out! 172 00:16:38,835 --> 00:16:42,001 Your pupil is amazing! 173 00:16:42,001 --> 00:16:45,793 What's going on? Why are you guys screaming? 174 00:16:47,751 --> 00:16:50,668 Rizvan, what are you doing? I asked you to go home. 175 00:17:00,710 --> 00:17:02,043 Too good. 176 00:17:02,251 --> 00:17:04,335 You are pumping water out. 177 00:17:04,335 --> 00:17:07,335 That's amazing. Genius. Genius. 178 00:17:08,418 --> 00:17:10,626 He is my pupil. My pupil. 179 00:17:26,543 --> 00:17:29,335 You think he can repair all this? 180 00:17:32,668 --> 00:17:34,210 You know, Mr. Wadia? 181 00:17:34,210 --> 00:17:36,168 My Rizu did nothing short of a miracle near his house. 182 00:17:36,168 --> 00:17:37,876 The water had filled till here. - Mother! 183 00:17:37,876 --> 00:17:40,168 One minute! The water was till here. 184 00:17:40,168 --> 00:17:43,168 Rizu fixed some motor type of thing. One minute! 185 00:17:43,168 --> 00:17:45,293 Put the motor in the water, and the water was gone! 186 00:17:45,293 --> 00:17:47,210 I saw it with my own eyes. 187 00:17:47,210 --> 00:17:48,293 Really? - Yes. 188 00:17:53,501 --> 00:17:54,668 Zakir. 189 00:17:55,168 --> 00:17:56,960 You won a cup, didn't you? 190 00:17:58,043 --> 00:17:59,876 I'm really happy about that. 191 00:18:01,168 --> 00:18:02,626 And Rizu? 192 00:18:04,001 --> 00:18:06,418 Even he is happy for you. 193 00:18:07,001 --> 00:18:08,960 You should be happy too. 194 00:18:09,335 --> 00:18:11,085 He is your brother, isn't he? 195 00:18:11,085 --> 00:18:13,668 Good boy. Wipe your tears. 196 00:18:13,918 --> 00:18:15,126 Come on. 197 00:18:15,376 --> 00:18:20,001 You are my good son, aren't you? 198 00:18:21,085 --> 00:18:23,126 You are my good son, aren't you? 199 00:18:23,710 --> 00:18:25,876 You are my good son, aren't you? 200 00:18:27,710 --> 00:18:30,543 Zakir was fortunate. 201 00:18:30,543 --> 00:18:32,668 He could cry. 202 00:18:35,251 --> 00:18:39,626 Zakir, Rizu says it's going to be very cold there. 203 00:18:39,626 --> 00:18:42,126 You have taken everything, right? Don't forget anything. 204 00:18:44,293 --> 00:18:46,085 I will miss you, my son. 205 00:18:46,085 --> 00:18:48,376 Only if you find time from bhai (brother) will you miss me! 206 00:18:56,460 --> 00:19:00,710 As soon as he completed 18 years, Zakir left for America. 207 00:19:00,710 --> 00:19:04,168 He got a scholarship at Michigan University. 208 00:19:07,001 --> 00:19:10,543 I felt very bad when he left. 209 00:19:10,876 --> 00:19:13,543 But I never told him. 210 00:19:14,001 --> 00:19:18,751 And in just a few days, I got accustomed to his absence. 211 00:19:19,001 --> 00:19:21,751 Ammi. Hasina teaches at the university. 212 00:19:22,251 --> 00:19:24,918 She can't leave mid-term and come. 213 00:19:26,085 --> 00:19:30,085 It's her first Eid (festival) in the family after the wedding. 214 00:19:30,751 --> 00:19:35,460 We haven't even seen her yet. Come here, please. 215 00:19:36,585 --> 00:19:38,001 Ammi. 216 00:19:38,418 --> 00:19:39,835 Don't worry. 217 00:19:39,835 --> 00:19:42,126 Your immigration will be done in a few days. 218 00:19:42,501 --> 00:19:44,460 Then you will live with us. 219 00:19:46,543 --> 00:19:50,418 I won't go anywhere without Rizvan. 220 00:19:52,835 --> 00:19:54,251 I know that. 221 00:19:54,585 --> 00:19:56,418 I'm sponsoring bhai as well. 222 00:19:59,001 --> 00:20:01,876 Okay, Ammi. I have to hang up now. I'll call later. 223 00:20:02,918 --> 00:20:04,126 Yeah? 224 00:20:23,626 --> 00:20:25,918 Oh, Lord. - Oh, lord. 225 00:20:29,543 --> 00:20:31,460 Ammi, you should sleep now. 226 00:20:31,460 --> 00:20:34,418 Sleeping calms the mind and provides rest to the body. 227 00:20:34,918 --> 00:20:36,293 Shut up! 228 00:20:36,710 --> 00:20:38,710 Nothing is wrong with me. 229 00:20:39,501 --> 00:20:42,418 Just missing Zakir, that's all. 230 00:20:43,126 --> 00:20:44,626 His laughter. 231 00:20:45,168 --> 00:20:46,668 His anger. 232 00:20:47,210 --> 00:20:48,918 The sound of his gargling. 233 00:20:48,918 --> 00:20:52,085 At 7 a.m. At 2 p.m. 9 p.m. 234 00:21:15,918 --> 00:21:17,793 Enough peace? 235 00:21:18,751 --> 00:21:24,960 Please, Rizu. Two minutes? Only two minutes. 236 00:21:27,085 --> 00:21:28,960 Only two minutes? 237 00:21:33,793 --> 00:21:37,126 1001, 1002. 238 00:21:37,460 --> 00:21:40,835 But Mandira, the effect of those two minutes … 239 00:21:40,835 --> 00:21:46,001 … lasted only for six months, four days and 17 hours. 240 00:21:56,626 --> 00:22:01,210 Ammi died of congestive cardiomyopathy. 241 00:22:01,585 --> 00:22:05,543 Her heart became too big for its own good. 242 00:22:16,043 --> 00:22:18,835 Before dying, Ammi made me promise … 243 00:22:18,835 --> 00:22:22,876 … that like Zakir, I would make a happy life for myself. 244 00:22:24,626 --> 00:22:27,293 That I would go to America. 245 00:22:42,293 --> 00:22:47,210 And then I came here to your favourite city. 246 00:22:47,210 --> 00:22:48,876 San Francisco. 247 00:22:52,751 --> 00:22:57,668 And it was scary. Very scary. 248 00:23:19,918 --> 00:23:22,251 Bhai, this is Hasina. 249 00:23:23,168 --> 00:23:24,835 Hello, bhai. 250 00:23:26,585 --> 00:23:28,126 How are you? 251 00:23:31,918 --> 00:23:34,501 Hope your flight was comfortable. - Hello. 252 00:23:35,001 --> 00:23:37,876 Come on. Let's go in. 253 00:23:38,835 --> 00:23:40,751 Hello to you too. 254 00:23:42,376 --> 00:23:44,626 Zakir's wife, Hasina. 255 00:23:45,460 --> 00:23:47,918 She was from Brooklyn, New York. 256 00:23:47,918 --> 00:23:51,501 She taught psychology in the university here. 257 00:23:52,418 --> 00:23:55,876 She was the first to find out … 258 00:24:05,710 --> 00:24:09,918 … that I had Asperger's Syndrome. 259 00:24:11,835 --> 00:24:15,501 My fear of new places. New people. 260 00:24:17,710 --> 00:24:21,251 My hatred for the colour yellow and sharp sounds. 261 00:24:24,001 --> 00:24:27,376 The reason for me being so different … 262 00:24:27,376 --> 00:24:29,960 … from everyone was defined in just two words … 263 00:24:31,210 --> 00:24:33,918 … Asperger's Syndrome. 264 00:24:36,251 --> 00:24:37,460 Take this. 265 00:24:37,460 --> 00:24:40,710 When you look through this it will be like watching TV. 266 00:24:40,710 --> 00:24:42,085 TV? 267 00:24:42,085 --> 00:24:45,126 This way, you won't be scared of new places or roads. 268 00:24:45,126 --> 00:24:46,710 Not scared? - No. 269 00:24:46,710 --> 00:24:49,085 Just press this button. See … try? 270 00:24:55,835 --> 00:24:58,085 I took bhai to the Autistic Society. 271 00:24:58,085 --> 00:25:00,251 Hi, Mrs. Brennan. - Hi. 272 00:25:00,585 --> 00:25:02,210 Sorry. - I had. 273 00:25:02,418 --> 00:25:04,585 Mrs. Brennan there believes that bhai is better … 274 00:25:04,585 --> 00:25:07,126 … than most people with Asperger's. 275 00:25:08,251 --> 00:25:12,043 Maybe in odd ways, but at least he can express his feelings. 276 00:25:12,835 --> 00:25:15,751 And I think your Ammi had a lot to with it, Zakir. 277 00:25:21,960 --> 00:25:23,585 Good morning. - Good morning. 278 00:25:24,085 --> 00:25:25,585 This is our office. 279 00:25:25,585 --> 00:25:27,335 Come in. Have a good look. 280 00:25:27,335 --> 00:25:28,543 Have a good look. 281 00:25:28,543 --> 00:25:30,418 What are you doing? Come this way. 282 00:25:31,085 --> 00:25:33,043 What did I have when I came to America? 283 00:25:33,043 --> 00:25:35,043 Nothing. But today? 284 00:25:35,043 --> 00:25:36,501 See for yourself. 285 00:25:36,876 --> 00:25:40,251 I am the biggest dealer for Mehnaz Herbal Products. 286 00:25:40,793 --> 00:25:44,210 Because this is America. - America. 287 00:25:44,210 --> 00:25:46,918 Here, the harder you work, the more successful you get. 288 00:25:46,918 --> 00:25:50,043 America. - I have worked very hard. Now, it's your turn. 289 00:25:50,043 --> 00:25:51,335 America. - Okay? 290 00:25:51,335 --> 00:25:52,543 Shall we? Come. 291 00:25:55,043 --> 00:25:57,001 Not that way. This way 292 00:25:57,001 --> 00:25:58,751 America. - Come. 293 00:25:58,751 --> 00:26:02,043 These are all our products and these are the details. 294 00:26:02,376 --> 00:26:04,668 You will be given the names and addresses of all the salons. 295 00:26:04,668 --> 00:26:07,751 You will go to every one of them and sell these. Understand? 296 00:26:07,751 --> 00:26:09,918 No. - You will. 297 00:26:18,001 --> 00:26:20,501 Mehnaz Herbal Beauty Products. 298 00:26:20,501 --> 00:26:21,918 Mehnaz … 299 00:26:24,001 --> 00:26:30,043 The rose water in the clay mask cleans and clarifies your skin … 300 00:26:30,043 --> 00:26:33,876 … and makes you glow like a newly-wed bride. 301 00:26:34,876 --> 00:26:37,335 A newly-wed bride. 302 00:26:41,626 --> 00:26:46,460 Mehnaz Herbal Beauty Products. All of them. 303 00:26:46,460 --> 00:26:51,876 Mehnaz Herbal Beauty Products will make you glow like a newly-wed bride. 304 00:26:51,876 --> 00:26:53,585 I'm divorced. 305 00:26:54,251 --> 00:26:56,793 We have nothing for the newly-divorced. 306 00:26:57,335 --> 00:26:59,376 Just a pimple cream won't help. 307 00:26:59,376 --> 00:27:02,876 You need to cleanse your face, and your system. 308 00:27:02,876 --> 00:27:05,835 I think that maybe I just need a boyfriend. 309 00:27:05,835 --> 00:27:08,585 Oh, no, no. You don't need a boyfriend. 310 00:27:08,585 --> 00:27:11,876 You need this and Jamal Gota. 311 00:27:12,085 --> 00:27:13,668 Indian laxative. 312 00:27:14,376 --> 00:27:18,168 It says that the product will reach you in seven days. 313 00:27:18,168 --> 00:27:19,335 We're lying. 314 00:27:19,335 --> 00:27:21,376 It will reach you only in ten days. 315 00:28:28,751 --> 00:28:31,126 Move! 316 00:28:39,001 --> 00:28:40,960 Come on! Move it! 317 00:28:42,418 --> 00:28:44,585 Come on. Get out of the way, you freak. 318 00:28:45,335 --> 00:28:47,335 No, no, no. 319 00:28:50,335 --> 00:28:51,960 Get out of here. Come on. 320 00:28:51,960 --> 00:28:53,376 Hey, you guys, just leave him alone. 321 00:28:53,376 --> 00:28:54,543 Stop it. 322 00:28:54,543 --> 00:28:56,418 Stop it, okay? Just go. 323 00:28:56,793 --> 00:28:58,251 Go, please. 324 00:29:00,793 --> 00:29:02,168 Are you okay? 325 00:29:03,501 --> 00:29:04,876 Are you scared? 326 00:29:05,876 --> 00:29:07,085 It's okay. 327 00:29:07,085 --> 00:29:09,585 Look, there's nothing wrong with being scared. 328 00:29:10,126 --> 00:29:12,168 Just don't make your fear so large … 329 00:29:12,418 --> 00:29:14,043 … that it stops you from achieving your goal. 330 00:29:14,043 --> 00:29:16,335 Okay? All right, bye. 331 00:29:56,918 --> 00:29:59,293 Hello. Welcome to Karma. 332 00:29:59,668 --> 00:30:00,918 I'm the manager here. 333 00:30:00,918 --> 00:30:02,335 Can I help you? 334 00:30:04,418 --> 00:30:06,001 Oh God. 335 00:30:06,001 --> 00:30:08,585 I think you have recognised me. 336 00:30:08,960 --> 00:30:11,168 It's all right. Don't be shy. 337 00:30:11,543 --> 00:30:14,210 I am Rita Singh. Ex Miss India. 338 00:30:14,501 --> 00:30:16,251 These blow-dryers … 339 00:30:16,251 --> 00:30:19,043 I am Rita Singh. Ex Miss India. 340 00:30:19,043 --> 00:30:23,668 You look old. You must have been Miss India before I was born. 341 00:30:23,960 --> 00:30:25,335 Okay? 342 00:30:31,293 --> 00:30:35,293 The theory of entrainment in Physics states that … 343 00:30:35,543 --> 00:30:40,210 … some specific sounds increase the rate of your heartbeat. 344 00:30:46,585 --> 00:30:48,376 For me, Mandira … 345 00:30:48,793 --> 00:30:54,126 … that specific sound has always been the sound of your laughter. 346 00:30:56,501 --> 00:30:58,043 So, you were coming here? 347 00:30:58,043 --> 00:30:59,918 Don't take it personally, Rita. 348 00:31:00,668 --> 00:31:02,460 I hope you've come for a haircut. 349 00:31:02,793 --> 00:31:04,876 You have got great hair. - Okay. 350 00:31:05,543 --> 00:31:07,293 Okay. - Okay. - Take an appointment. 351 00:31:07,293 --> 00:31:11,293 My name is Rizvan Khan. Khan. Khan. 352 00:31:12,168 --> 00:31:15,043 I may look a little strange to you … 353 00:31:15,043 --> 00:31:17,835 … but that's because I have Asperger's Syndrome. 354 00:31:17,835 --> 00:31:21,335 It's named after Dr. Hans Asperger. 355 00:31:21,585 --> 00:31:24,668 That doesn't mean I'm mad. 356 00:31:24,668 --> 00:31:26,668 Oh, no, no, no, no. 357 00:31:26,668 --> 00:31:28,543 I'm very intelligent. 358 00:31:28,543 --> 00:31:31,960 Very smart. Very smart. 359 00:31:31,960 --> 00:31:35,001 But there are certain things I don't understand. 360 00:31:35,001 --> 00:31:38,626 For instance, people say when I go to their houses, "Come, Rizvan … 361 00:31:38,626 --> 00:31:40,293 … think of it as your own house." 362 00:31:40,293 --> 00:31:43,126 But how do I do that when the house isn't mine? 363 00:31:43,376 --> 00:31:47,001 I don't understand why people say one thing and think another. 364 00:31:47,001 --> 00:31:50,293 My Ammi would say there are only two kinds of people in the world. 365 00:31:50,293 --> 00:31:52,543 Good people and bad people. 366 00:31:52,793 --> 00:31:54,126 I'm a good person. 367 00:31:54,126 --> 00:31:56,460 I do good deeds. 368 00:31:56,460 --> 00:31:59,418 I'm here to sell Mehnaz Herbal Beauty products. 369 00:31:59,418 --> 00:32:00,876 I don't know how to sell. 370 00:32:00,876 --> 00:32:04,126 But my brother Zakir tells me that's my job. 371 00:32:04,460 --> 00:32:08,043 Mehnaz Herbal Beauty products they are good products. 372 00:32:08,293 --> 00:32:10,751 I have tried them all on me. 373 00:32:10,751 --> 00:32:13,626 That's why my skin glows. 374 00:32:13,876 --> 00:32:17,085 Shinning like a newly-wed bride. 375 00:32:17,876 --> 00:32:20,335 Allow me … Allow me to show you … 376 00:32:20,335 --> 00:32:24,210 … all the Mehnaz Herbal Beauty products, please. 377 00:32:26,001 --> 00:32:27,293 May I? 378 00:32:28,001 --> 00:32:29,626 Yes, you can. 379 00:32:29,876 --> 00:32:31,001 So tell me. 380 00:32:31,001 --> 00:32:32,793 Which product will make me beautiful? 381 00:32:32,793 --> 00:32:34,085 No. 382 00:32:34,085 --> 00:32:37,043 No product can make you beautiful. 383 00:32:37,043 --> 00:32:39,085 That's rude. - No, no. 384 00:32:39,668 --> 00:32:42,710 Beauty products can only enhance the skin. 385 00:32:43,043 --> 00:32:44,793 They cannot make you beautiful. 386 00:32:44,793 --> 00:32:46,043 Wow. 387 00:32:46,043 --> 00:32:47,210 A salesman, and yet you speak the truth? 388 00:32:47,210 --> 00:32:49,085 Always. Always. 389 00:32:50,126 --> 00:32:51,293 How many products do you have? 390 00:32:51,293 --> 00:32:53,543 22. 22. 391 00:32:53,793 --> 00:32:56,293 Give six of each. - Oh no, no, no. No. 392 00:32:56,293 --> 00:33:00,043 All our products expire in three months. It dies. 393 00:33:00,751 --> 00:33:04,043 You need only four. The rest will get spoilt. 394 00:33:06,126 --> 00:33:08,043 What did you say the name was? 395 00:33:08,460 --> 00:33:11,460 Mehnaz Herbal Beauty Products. 396 00:33:11,460 --> 00:33:13,043 Your name? 397 00:33:14,293 --> 00:33:15,710 Rizvan Khan. 398 00:33:15,710 --> 00:33:16,793 Khan. 399 00:33:17,043 --> 00:33:18,418 I'm Mandira. - 400 00:33:20,001 --> 00:33:21,168 Mandira. 401 00:33:22,251 --> 00:33:23,835 Hi. - Hi. 402 00:33:26,293 --> 00:33:27,501 Hi. 403 00:33:28,460 --> 00:33:29,543 Hi. 404 00:34:53,668 --> 00:34:56,001 Isn't this shocking pink a little too shocking? 405 00:34:56,001 --> 00:34:58,126 Not at all! It looks beautiful! 406 00:34:58,335 --> 00:34:59,710 Pink is so your colour. 407 00:34:59,710 --> 00:35:01,001 Really? - Yeah. 408 00:35:01,001 --> 00:35:02,168 I agree. 409 00:35:06,960 --> 00:35:09,293 Hello. Hello. 410 00:35:09,293 --> 00:35:11,835 Hi. Nice colour. 411 00:35:11,835 --> 00:35:14,543 Oh yes. Pink is so my colour. 412 00:35:14,876 --> 00:35:17,376 Oh no, no, no. No cell phone. No cell phone. 413 00:35:17,376 --> 00:35:18,543 Why? 414 00:35:18,543 --> 00:35:20,126 Because bees die due to cell phones. 415 00:35:20,126 --> 00:35:22,001 Who?! - Bees. Bees. Bees. 416 00:35:22,001 --> 00:35:25,835 Cell phone signals cause bees to lose their way home, and they die. 417 00:35:25,835 --> 00:35:27,501 They die. They die. 418 00:35:27,501 --> 00:35:28,668 It's not good. 419 00:35:28,668 --> 00:35:29,960 Because Albert Einstein has said … 420 00:35:29,960 --> 00:35:32,293 Albert Einstein has apparently said. 421 00:35:32,293 --> 00:35:35,043 Apparently said … - That if all the bees in the world die … 422 00:35:35,043 --> 00:35:37,335 … exactly four years after that all men will die. 423 00:35:37,335 --> 00:35:38,543 That's right. That's right. 424 00:35:38,543 --> 00:35:40,585 All men die. All men die. 425 00:35:40,585 --> 00:35:44,085 Oh no. No cell phones then. If all the men die, what will happen to me? 426 00:35:44,585 --> 00:35:45,751 You're bad. 427 00:35:45,751 --> 00:35:49,960 This cream has an extra care skin nourishing lotion … 428 00:35:49,960 --> 00:35:53,168 … which contains Aloe Vera, Calamine and Jojoba oil … 429 00:35:53,168 --> 00:35:56,335 … which restore the pH scale of the skin. 430 00:35:59,585 --> 00:36:04,001 The pH is an algorithm of the activity of hydrogen ions … 431 00:36:04,001 --> 00:36:06,918 … in a solution which tells you how acidic or basic it is. 432 00:36:06,918 --> 00:36:09,335 The exponentials of hydrogen ions being very high … 433 00:36:09,335 --> 00:36:11,126 … it's not practical to measure it. 434 00:36:11,126 --> 00:36:15,626 It's not an absolute term, it's just a relative. 435 00:36:18,001 --> 00:36:22,835 Basically it means … this cream is very nice. 436 00:36:23,460 --> 00:36:25,668 Okay. - Okay. 437 00:36:27,293 --> 00:36:30,460 I'll take it. - Okay. 438 00:37:21,085 --> 00:37:25,585 I trained for a year and then took a further course in LA. 439 00:37:25,585 --> 00:37:27,751 I mean … But I did want to make it. 440 00:37:27,751 --> 00:37:29,418 I think training is really important. 441 00:37:29,418 --> 00:37:31,001 How can you cut somebody's hair without it? 442 00:37:31,001 --> 00:37:32,210 And that's how I came here. 443 00:37:32,210 --> 00:37:33,501 You? 444 00:37:33,501 --> 00:37:35,418 Were you saying something to me? 445 00:37:36,001 --> 00:37:38,043 And I think you know the most we know the most we can do is … 446 00:37:38,043 --> 00:37:40,168 … just texturise it a little bit, thin it out. And … 447 00:37:40,168 --> 00:37:43,001 Even I want to have my hair cut by you, Mandira. 448 00:37:43,585 --> 00:37:45,626 Yeah. I know, Rizvan. But … 449 00:37:45,626 --> 00:37:48,001 Please, please. Please cut my hair. Please. 450 00:37:48,001 --> 00:37:49,793 Yeah. And I am dying to cut your hair. 451 00:37:49,793 --> 00:37:51,210 No, no, no, no. Don't die. - But maybe later? 452 00:37:51,210 --> 00:37:54,210 No, don't die. Just cut my hair now. 453 00:37:54,210 --> 00:37:55,793 Rizvan … - No, now. 454 00:38:34,918 --> 00:38:36,751 So? How is it? 455 00:38:38,668 --> 00:38:40,210 Marry me. 456 00:38:41,085 --> 00:38:43,043 Marry me. 457 00:38:43,043 --> 00:38:45,210 Liked it so much?! 458 00:38:45,210 --> 00:38:46,626 Hang on. One second. 459 00:38:46,626 --> 00:38:47,835 Marry me. - Excuse me. 460 00:38:47,835 --> 00:38:49,043 Hello? 461 00:38:49,835 --> 00:38:51,001 Sameer. 462 00:38:51,001 --> 00:38:52,251 Hi. Reached home? 463 00:38:52,251 --> 00:38:54,001 Okay. Okay, I'm coming. 464 00:38:54,001 --> 00:38:55,751 Bye. Love you. 465 00:38:57,085 --> 00:38:58,376 Sameer? 466 00:39:00,543 --> 00:39:03,210 Sameer! Sameer! Sam! 467 00:39:03,210 --> 00:39:05,501 Come on. Please, hurry up. - Coming! 468 00:39:05,501 --> 00:39:09,251 Quickly. Come on! Come on! Come on! 469 00:39:09,460 --> 00:39:11,626 You put everything into the bag? - Yup. 470 00:39:11,626 --> 00:39:13,376 Summer camp project? - Yup. 471 00:39:13,376 --> 00:39:14,960 Lunch. - Yup. 472 00:39:14,960 --> 00:39:16,293 Soccer gear? 473 00:39:16,293 --> 00:39:17,793 I think I forgot. 474 00:39:17,793 --> 00:39:20,835 Mom, stop acting. You forgot deliberately. 475 00:39:20,835 --> 00:39:22,126 Do you have to play soccer? 476 00:39:22,126 --> 00:39:23,376 It's dangerous. What if you get hurt playing? 477 00:39:23,376 --> 00:39:25,085 What if I get hurt running this way with you? 478 00:39:25,085 --> 00:39:26,251 Nothing will happen to you here. 479 00:39:26,251 --> 00:39:28,335 I'm here. Your Mom! 480 00:39:28,335 --> 00:39:30,960 Mom, stop being so dramatic. You are such a drama queen. 481 00:39:31,126 --> 00:39:32,668 Yeah, I am. 482 00:39:32,668 --> 00:39:36,293 Okay. Almost there. Almost there. Almost there. 483 00:39:36,293 --> 00:39:37,501 Thank God. We are on time. 484 00:39:37,501 --> 00:39:38,835 Okay. Bye, Mom. 485 00:39:39,543 --> 00:39:41,126 Where's my hug? Where's my kiss? 486 00:39:41,126 --> 00:39:43,001 Stop it, Mom. I have got reputation. 487 00:39:43,001 --> 00:39:44,293 Reputation. 488 00:39:44,293 --> 00:39:45,876 Bye! - Bye! 489 00:39:45,876 --> 00:39:48,960 Bye! The apple of my eye. Love me till I die … 490 00:39:53,293 --> 00:39:55,501 Oh God. Oh shit. 491 00:40:01,085 --> 00:40:02,793 Hey, Rizvan. Hi. 492 00:40:02,793 --> 00:40:05,043 Hi. Any sales appointment? 493 00:40:05,043 --> 00:40:06,376 You are divorced. 494 00:40:06,376 --> 00:40:07,543 Divorced. 495 00:40:07,543 --> 00:40:09,585 Rita told me you are divorced. 496 00:40:09,585 --> 00:40:13,001 You were 19 when you had an arranged marriage. 497 00:40:13,001 --> 00:40:14,626 You came to America with your husband. 498 00:40:14,626 --> 00:40:16,085 He harassed you a lot for three years … 499 00:40:16,085 --> 00:40:17,960 … and then left for Australia with another woman. 500 00:40:17,960 --> 00:40:20,876 It must take a long time to run till Australia, right? 501 00:40:21,418 --> 00:40:23,668 He divorced you from there and didn't even pay you alimony. 502 00:40:23,668 --> 00:40:26,918 Such a beast! Slimy! Idiot! 503 00:40:26,918 --> 00:40:28,543 He hasn't called you even once in the last four years. 504 00:40:28,543 --> 00:40:30,376 Hasn't even spoken to Sam. 505 00:40:30,376 --> 00:40:32,001 Now, where is he going to come back … 506 00:40:32,001 --> 00:40:33,710 Slimy bastard, mother … 507 00:40:33,710 --> 00:40:34,876 Mother … 508 00:40:36,501 --> 00:40:38,585 … I can't say the next word. 509 00:40:39,126 --> 00:40:40,626 You have said enough. 510 00:40:41,001 --> 00:40:42,835 Thank you. - Welcome. 511 00:40:44,501 --> 00:40:47,335 Marry me. - Just go. 512 00:40:47,335 --> 00:40:49,085 Marry me. - Just go, okay? 513 00:40:49,085 --> 00:40:50,168 Marry me. 514 00:40:59,668 --> 00:41:00,960 Okay. 515 00:41:04,251 --> 00:41:05,543 Mandira … - No, Rita. 516 00:41:05,543 --> 00:41:06,918 No more appointments tomorrow! 517 00:41:06,918 --> 00:41:09,251 Mrs. V is coming tomorrow and her hair colouring takes time. 518 00:41:09,251 --> 00:41:10,751 Okay. Bye. 519 00:41:12,710 --> 00:41:14,376 Bye. - Bye, girl. 520 00:41:24,376 --> 00:41:26,085 Rizvan, are you okay? 521 00:41:28,585 --> 00:41:31,751 No! - What? Rizvan! 522 00:41:32,251 --> 00:41:34,543 Please … - No … 523 00:41:34,543 --> 00:41:36,460 What happened?! 524 00:41:48,418 --> 00:41:49,710 Hi. 525 00:41:50,043 --> 00:41:51,251 You run fast. 526 00:41:51,251 --> 00:41:57,001 I don't like yellow. 527 00:41:57,001 --> 00:41:58,460 Okay. - No. 528 00:41:58,876 --> 00:42:00,043 Is that for me? 529 00:42:00,043 --> 00:42:02,168 Yes. This and this. 530 00:42:03,043 --> 00:42:04,710 But I won't give it to you. - Why?! 531 00:42:04,710 --> 00:42:06,626 No. - I love balloons. - No, no, no, no. 532 00:42:06,626 --> 00:42:08,376 In fact, Sam loves balloons. - No. 533 00:42:08,376 --> 00:42:11,043 Whenever he sees them, he wants to set them free in the sky. 534 00:42:11,043 --> 00:42:14,960 Red, blue, pink, green … these colours look good on you. 535 00:42:15,376 --> 00:42:19,251 Yellow, yellow, dirty fellow. 536 00:42:19,251 --> 00:42:20,418 Okay. - Okay. 537 00:42:20,418 --> 00:42:21,835 Sorry. - Sorry. 538 00:42:22,626 --> 00:42:25,168 Can we go now? - Okay. - It's cold. 539 00:42:25,168 --> 00:42:27,460 Okay? - Okay. 540 00:42:27,460 --> 00:42:29,001 Let's go. 541 00:42:29,418 --> 00:42:33,293 Look. I'm sorry I was angry. 542 00:42:33,585 --> 00:42:37,293 Your words reminded me of all that I wanted to forget. 543 00:42:37,751 --> 00:42:39,918 He really was a … 544 00:42:40,376 --> 00:42:42,543 … beast. Slimy. Idiot. - Yeah. 545 00:42:42,543 --> 00:42:44,626 Slimy. Idiot and all that. 546 00:42:44,626 --> 00:42:46,668 So, you don't love him? 547 00:42:46,918 --> 00:42:49,126 No. No, no. Of course not. 548 00:42:49,418 --> 00:42:54,168 Not that, but I feel bad that Sam will never know his father. 549 00:42:54,168 --> 00:42:55,835 If you don't love him, marry me. 550 00:42:55,835 --> 00:42:57,710 Oh, God. Stop it please. - Marry me. 551 00:42:57,710 --> 00:42:59,251 Marriage is not a joke. 552 00:42:59,251 --> 00:43:00,793 You know. You don't even know me. 553 00:43:00,793 --> 00:43:02,168 I know you well. 554 00:43:02,168 --> 00:43:04,001 You give fruit to Roger the homeless. 555 00:43:04,001 --> 00:43:06,210 You cut hair. You do good deeds. You are good. 556 00:43:06,210 --> 00:43:07,710 You're okay. - Knowing just that is not good enough. 557 00:43:07,710 --> 00:43:09,210 Yes. Yes. It's enough for me. Marry me. 558 00:43:09,210 --> 00:43:12,126 It's … - Marry me. - Oh, God. I want to kill myself. 559 00:43:12,126 --> 00:43:14,085 Marry me. - I'm fed up … - Oh, no, no, no, no, no. Don't kill yourself. 560 00:43:14,085 --> 00:43:15,460 Oh, no, don't kill yourself. 561 00:43:15,460 --> 00:43:17,960 Don't die. Please, don't die. - I'm joking. 562 00:43:17,960 --> 00:43:20,001 Please don't die. - I was joking. - Please don't die. 563 00:43:20,001 --> 00:43:21,626 Relax, I'm joking. - Please don't die. 564 00:43:21,626 --> 00:43:23,001 I don't understand … 565 00:43:23,001 --> 00:43:24,335 Mandira. Mandira. - I was joking … 566 00:43:24,335 --> 00:43:25,793 Cable car. 1873. 567 00:43:25,793 --> 00:43:29,626 The first cable car was started in San Francisco in 1873. 568 00:43:30,126 --> 00:43:34,418 1873. - You know you're ridiculous. You're just ridiculous. 569 00:43:34,668 --> 00:43:37,418 I mean … Either you are stuck in the 'marry me, marry me' loop … 570 00:43:37,418 --> 00:43:40,168 … or you keep recounting the history of San Francisco. 571 00:43:40,543 --> 00:43:42,251 I don't want to know. Okay? 572 00:43:42,251 --> 00:43:44,001 I know everything about this city. 573 00:43:44,001 --> 00:43:45,668 Liar. Liar. 574 00:43:45,668 --> 00:43:48,001 It's impossible to know everything about a city. 575 00:43:48,001 --> 00:43:50,126 I've tried. - Really? - Liar. Liar. 576 00:43:50,126 --> 00:43:51,501 Are you challenging me? - Bum on fire. 577 00:43:51,501 --> 00:43:52,793 Liar. Liar. - Are you challenging me? - Bum on fire. 578 00:43:52,793 --> 00:43:54,251 Okay. You're on. - I'm on. 579 00:43:54,251 --> 00:43:55,418 You're on. - Liar. Liar … 580 00:43:55,418 --> 00:43:59,335 If you can show me one place or thing in this city … 581 00:43:59,335 --> 00:44:02,668 … that I haven't seen before then … - You'll marry me. 582 00:44:03,751 --> 00:44:06,168 You'll marry me. - Whatever. 583 00:44:06,168 --> 00:44:07,335 Whatever. - Okay. Okay. 584 00:44:07,335 --> 00:44:09,418 You'll marry me. - But till then … 585 00:44:09,418 --> 00:44:10,918 … you will shut your encyclopedia. - Okay. 586 00:44:10,918 --> 00:44:12,126 And no 'marry me, marry me'. - Okay. 587 00:44:12,126 --> 00:44:13,710 Okay. - Okay. Whatever. 588 00:44:13,710 --> 00:44:15,293 You'll marry me. 589 00:44:16,043 --> 00:44:20,585 And you're right … the first cable car came to San Francisco in 1873. 590 00:44:20,585 --> 00:44:21,751 Yeah. 591 00:44:21,960 --> 00:44:25,376 And in the same year, the first tram was started in Kolkata. 592 00:44:25,376 --> 00:44:27,876 Did you know that? - No. You're smart. 593 00:44:27,876 --> 00:44:29,085 That I am. 594 00:44:29,085 --> 00:44:31,793 And pretty. - That too. 595 00:44:31,793 --> 00:44:34,126 I'm pretty smart too. 596 00:44:34,460 --> 00:44:36,210 Mom. Come on. 597 00:44:36,210 --> 00:44:37,585 Coming. One minute, Sam. 598 00:44:37,793 --> 00:44:39,293 I'll just come back, okay? - Okay. 599 00:44:39,293 --> 00:44:40,460 Yeah. Let me handle it. 600 00:44:40,460 --> 00:44:42,876 Mrs. V, you are looking beautiful. - You are the best. 601 00:44:43,043 --> 00:44:45,710 But you make me come too far for my hair. 602 00:44:45,710 --> 00:44:49,210 Please accept my offer and move to Banville. 603 00:44:49,210 --> 00:44:51,668 You are very generous, Mrs. V, but I … 604 00:44:51,668 --> 00:44:53,960 Shh about that. Sara, you tell her. 605 00:44:53,960 --> 00:44:55,460 You should move, Mandira. 606 00:44:55,460 --> 00:44:57,543 We'll be neighbours. It will be fun. 607 00:44:57,543 --> 00:44:59,960 Mrs. V, I just don't know … - Mom, come on. 608 00:44:59,960 --> 00:45:01,210 Okay. I am just coming back. 609 00:45:01,210 --> 00:45:03,251 Give me a minute. Sam … - Don't worry, Granny. She'll move. 610 00:45:03,251 --> 00:45:05,001 God, he's driving me crazy. - Mom! 611 00:45:05,001 --> 00:45:06,626 Yes. Yes. What is it? - Mom. Come on. 612 00:45:06,626 --> 00:45:08,751 Where? - You forgot? 613 00:45:08,751 --> 00:45:10,543 Discovery museum. 614 00:45:10,543 --> 00:45:12,626 Oh, my God. I'm so sorry. Sam, I forgot. 615 00:45:12,626 --> 00:45:14,335 Not fair. - I remember. - You always forget. 616 00:45:14,335 --> 00:45:15,626 Mandira. Mandira, I have made a list of places … 617 00:45:15,626 --> 00:45:17,001 All my friends have been there! 618 00:45:17,001 --> 00:45:19,043 … which you may not have seen … - Even I want to go. Let's go now! 619 00:45:19,043 --> 00:45:20,501 No, I don't care. - Just … Just … 620 00:45:20,501 --> 00:45:21,960 … then we can do what you have asked me not to speak about. 621 00:45:21,960 --> 00:45:23,085 Let's go now! Now! Now! 622 00:45:23,085 --> 00:45:24,251 Sam, Just … - It's close by. - It's just 22 minutes away from here. 623 00:45:24,251 --> 00:45:26,501 We can take a cable car … - Just … Just … Just shut up. 624 00:45:26,876 --> 00:45:29,001 One minute. Just give me a minute, okay? 625 00:45:29,001 --> 00:45:30,126 This list can wait. 626 00:45:30,126 --> 00:45:31,668 First, you have to do something for me. 627 00:45:31,668 --> 00:45:33,376 Will you take Sam to Discovery museum? 628 00:45:33,376 --> 00:45:34,751 No. - Please. 629 00:45:34,751 --> 00:45:36,460 No, please. - I'll kill myself. 630 00:45:36,460 --> 00:45:38,126 Oh, no, no, no, no. - I'll kill myself. 631 00:45:38,126 --> 00:45:39,543 No, no, no, no. Please don't kill yourself. 632 00:45:39,543 --> 00:45:40,793 No, please don't kill yourself. - I'll … 633 00:45:40,793 --> 00:45:41,960 Okay. - How cute. 634 00:45:41,960 --> 00:45:43,251 Okay. Okay. 635 00:45:43,251 --> 00:45:45,001 Okay, I'll take him. 636 00:45:45,001 --> 00:45:46,835 Let's go, Sam. 637 00:45:46,835 --> 00:45:48,960 Let's go, Sam. - Okay. 638 00:45:48,960 --> 00:45:50,751 Look after him and don't let go of the hand. 639 00:45:50,751 --> 00:45:52,626 Okay? - Okay. 640 00:45:53,085 --> 00:45:56,126 Not mine. His hand. 641 00:45:56,876 --> 00:45:59,001 Please, please, don't kill yourself. 642 00:45:59,001 --> 00:46:01,626 Sam, where's your hand? 643 00:46:02,668 --> 00:46:04,085 What are you doing? 644 00:46:04,085 --> 00:46:06,210 Mom said not to let go of your hand. 645 00:46:06,210 --> 00:46:07,835 Mom is mad! 646 00:46:07,835 --> 00:46:09,001 No touching, okay? 647 00:46:09,001 --> 00:46:10,126 No touching? - Get it? 648 00:46:10,126 --> 00:46:12,543 Okay. Okay. No touching. 649 00:46:12,543 --> 00:46:13,793 I like that. No touching. 650 00:46:13,793 --> 00:46:15,210 Okay, everybody knows how to play. 651 00:46:15,210 --> 00:46:17,626 We have Team A. Hello. Welcome. 652 00:46:17,626 --> 00:46:19,793 And Team B. Good luck. 653 00:46:19,793 --> 00:46:22,793 But now we need one more team. We need Team C. 654 00:46:22,793 --> 00:46:25,001 Now who's going to be Team C? 655 00:46:25,001 --> 00:46:26,210 What game is this? 656 00:46:26,210 --> 00:46:28,251 Can't you see? It's a puzzle. 657 00:46:28,251 --> 00:46:30,501 This grid has names of animals hidden in it. 658 00:46:30,501 --> 00:46:36,210 The team that identifies the maximum number of animals wins a prize. 659 00:46:36,210 --> 00:46:37,585 Team C, anybody? 660 00:46:37,585 --> 00:46:40,710 Last time Mom and I played, we lost. 661 00:46:40,710 --> 00:46:42,126 Stupid game. 662 00:46:42,126 --> 00:46:45,126 Who's brave enough to try to win the prize? 663 00:47:03,001 --> 00:47:04,210 Mom is mad! 664 00:47:04,210 --> 00:47:07,793 Who wants to volunteer to be Team C and win this fabulous prize? 665 00:47:08,293 --> 00:47:10,793 Oh terrific. We have a volunteer. 666 00:47:10,793 --> 00:47:13,876 Okay, just step forward and we'll get started with the game. 667 00:47:13,876 --> 00:47:16,835 What are you doing? No, no, no, it's embarrassing. - No touching. 668 00:47:16,835 --> 00:47:19,293 Please! We'll lose. - No touching. - No … 669 00:47:19,293 --> 00:47:24,960 All right, on three. One, two, three. 670 00:47:24,960 --> 00:47:27,335 Flamingo, Chimpanzee, Tarantulas, Stork, Penguin … 671 00:47:27,335 --> 00:47:30,460 … Walrus, Wild Boar, Giraffe, Whale, Polar Bear … 672 00:47:30,460 --> 00:47:34,293 … Antelope, Cormorant, Orang-utan, Gazelle, Pelican … 673 00:47:34,293 --> 00:47:37,960 … Hippopotamus, Porcupine, Swan, Fox. 674 00:47:38,460 --> 00:47:41,335 And … monkey. 675 00:47:45,126 --> 00:47:46,668 Monkey. 676 00:47:49,501 --> 00:47:52,126 I guess we have a winner. Team C. 677 00:47:53,168 --> 00:47:55,543 Come on, come here and take your prize. 678 00:47:55,835 --> 00:47:57,585 There you go. Congratulations. 679 00:47:57,585 --> 00:47:59,335 Let's hear it for Team C. 680 00:48:02,001 --> 00:48:03,793 Mom! Mom! We won. 681 00:48:04,543 --> 00:48:07,293 Oh wow. Hugging, my son? That's special. 682 00:48:07,293 --> 00:48:08,460 What did you win? 683 00:48:08,460 --> 00:48:10,918 Here! We won because of Khan. 684 00:48:10,918 --> 00:48:14,543 Oh no, no, no, no. My name is not Khan, its Khan. 685 00:48:14,543 --> 00:48:16,585 That's what I said … Khan. 686 00:48:16,585 --> 00:48:21,126 No, not Khan. From the epiglottis, Khan. Khan. 687 00:48:22,210 --> 00:48:27,668 From the epiglottis. Epiglottis. Khan. 688 00:48:27,668 --> 00:48:29,043 Okay. Okay. Okay. Time out. Time out. 689 00:48:29,043 --> 00:48:30,418 Time out. - Khan. 690 00:48:30,418 --> 00:48:32,335 Okay? Okay? - Khan. 691 00:48:32,585 --> 00:48:36,501 Is there any other place you want to show me, Khan? 692 00:48:36,501 --> 00:48:37,626 Yeah. 693 00:48:41,918 --> 00:48:43,168 Been here. 694 00:48:44,710 --> 00:48:46,293 Seen this. 695 00:48:47,001 --> 00:48:48,585 Bowed here. 696 00:48:48,793 --> 00:48:50,960 Fell in there. - I know. 697 00:48:50,960 --> 00:48:52,126 Then why are we here? 698 00:48:52,126 --> 00:48:53,710 Sam wanted to feed the ducks. 699 00:48:53,710 --> 00:48:56,126 Oh, yeah Khan, Khan come on let's go feed the ducks. 700 00:48:56,126 --> 00:48:59,001 Come on! You want to hold my hands. - Okay. 701 00:49:10,876 --> 00:49:12,501 You know, Khan. - I don't know. 702 00:49:12,501 --> 00:49:15,835 I was 22 when I divorced. 703 00:49:15,835 --> 00:49:18,626 I was only 22 years old. - 22. 704 00:49:18,626 --> 00:49:20,335 I had nothing. 705 00:49:21,126 --> 00:49:22,626 No money. 706 00:49:22,835 --> 00:49:25,043 No parental support. 707 00:49:25,460 --> 00:49:28,168 I didn't even have a house. 708 00:49:28,168 --> 00:49:29,418 Okay. 709 00:49:30,001 --> 00:49:32,043 I had only Sam with me. 710 00:49:33,793 --> 00:49:36,168 I didn't know what the future had in store. 711 00:49:37,543 --> 00:49:40,335 One day, as I was thinking, I started walking. 712 00:49:41,168 --> 00:49:45,251 I walked a lot and stopped after reaching here. 713 00:49:49,043 --> 00:49:50,460 There was no way ahead. 714 00:49:50,460 --> 00:49:52,251 Yeah, only water. 715 00:49:52,251 --> 00:49:54,418 So, I turned back. 716 00:49:56,335 --> 00:49:58,543 Saw the entire city in front of me. 717 00:50:00,335 --> 00:50:04,626 And for a minute, I felt it was waiting for me. 718 00:50:05,918 --> 00:50:07,585 I decided then … 719 00:50:08,543 --> 00:50:12,668 No, I'm going to make this work. 720 00:50:13,126 --> 00:50:14,918 And I'm going to win. 721 00:50:15,210 --> 00:50:16,668 We shall overcome. 722 00:50:16,668 --> 00:50:17,876 We shall overcome? 723 00:50:17,876 --> 00:50:20,126 Yes! We shall overcome. 724 00:50:20,126 --> 00:50:21,793 It's my favourite song. 725 00:50:21,793 --> 00:50:26,585 We shall overcome. We shall overcome. 726 00:50:26,585 --> 00:50:30,960 We shall overcome. One day. 727 00:50:31,168 --> 00:50:40,418 The heart believes in it. That we shall overcome one day. 728 00:50:40,418 --> 00:50:42,168 Oh, no, no, no, no. 729 00:50:42,168 --> 00:50:43,835 You sing badly. 730 00:50:43,835 --> 00:50:45,460 You suck. You suck. - What?! 731 00:50:45,460 --> 00:50:48,335 What?! As if you are any better! 732 00:50:49,001 --> 00:50:50,710 You suck. 733 00:50:59,251 --> 00:51:00,793 You are staring at me. 734 00:51:00,793 --> 00:51:02,043 You are staring. 735 00:51:02,335 --> 00:51:04,043 You are staring. - Okay. 736 00:51:04,043 --> 00:51:05,460 Okay. 737 00:51:06,543 --> 00:51:09,418 Sam and I are moving to Banville next month. 738 00:51:09,751 --> 00:51:11,001 Banville. 739 00:51:11,001 --> 00:51:14,043 I'm opening my own salon there. 740 00:51:14,043 --> 00:51:15,210 Banvile, California. 741 00:51:15,210 --> 00:51:17,835 Population 30,000. - Yes. 742 00:51:17,835 --> 00:51:19,960 Take me with you, Mandira. 743 00:51:20,251 --> 00:51:22,168 I'm thin, I won't need much space. 744 00:51:22,168 --> 00:51:24,460 I'll keep an eye on Sam. I'll never let go of his hand. 745 00:51:24,710 --> 00:51:27,501 Dishwasher, microwave, washing machine, refrigerator … 746 00:51:27,501 --> 00:51:28,710 … I'll repair everything. 747 00:51:28,710 --> 00:51:31,418 Dishwasher, microwave oven, washing machine … 748 00:51:31,418 --> 00:51:32,626 … refrigerator I'll repair everything. 749 00:51:32,626 --> 00:51:33,751 Please take me with you. - Khan. - No, no. 750 00:51:33,751 --> 00:51:34,960 Please take me with you. - Khan, we are getting late. 751 00:51:34,960 --> 00:51:36,543 Khan, we are getting late. We have to go. 752 00:51:36,543 --> 00:51:37,751 Please take me with you. 753 00:51:37,751 --> 00:51:39,293 Khan, we are getting late. - No, no please take me with you 754 00:51:39,293 --> 00:51:42,168 We have to go. - Okay, okay 755 00:51:42,960 --> 00:51:45,460 And by the way, I have been here before. 756 00:51:45,960 --> 00:51:47,043 Okay. 757 00:51:49,543 --> 00:51:51,376 Come on. - Okay. 758 00:51:52,085 --> 00:51:55,418 Many things frighten me, Mandira. 759 00:51:55,751 --> 00:52:00,210 But nothing frightens me more than the thought of losing you. 760 00:52:09,751 --> 00:52:15,293 I was scared then and I'm scared now. 761 00:52:27,793 --> 00:52:29,876 We're full, partner, no room. 762 00:52:30,126 --> 00:52:33,085 Okay … is there any other motel nearby? 763 00:52:33,376 --> 00:52:36,168 Oh, you are an Indian. I'll make some adjustments. 764 00:52:36,168 --> 00:52:39,251 You know, it's a Saturday. 765 00:52:39,543 --> 00:52:42,585 So, all the honeymoon couples have booked my rooms. 766 00:52:42,585 --> 00:52:43,835 Saturday? 767 00:52:43,835 --> 00:52:46,210 Why? Do they marry only on Saturdays here? 768 00:52:46,501 --> 00:52:51,626 The one-night marriages … try and understand. 769 00:52:51,626 --> 00:52:54,168 But you don't worry. You can stay in my room. 770 00:52:54,168 --> 00:52:56,001 It has a nude channel too! 771 00:52:56,001 --> 00:52:57,543 Nude channel? 772 00:52:57,543 --> 00:53:00,335 The naughty and noisy channel. 773 00:53:00,335 --> 00:53:02,543 Naughty? Noisy? 774 00:53:03,585 --> 00:53:05,085 Down. Down! 775 00:53:05,085 --> 00:53:08,293 You fool. You idiot! 776 00:53:08,293 --> 00:53:10,960 I'll burn that fair skin of yours, you idiot! 777 00:53:12,293 --> 00:53:14,335 Rascal! Rascal! 778 00:53:14,543 --> 00:53:17,043 All this is because of the lousy Muslims. 779 00:53:17,043 --> 00:53:19,376 Six years ago, they blew up the World Trade Centre … 780 00:53:19,376 --> 00:53:21,126 … and today, we bear the brunt of it. 781 00:53:21,126 --> 00:53:24,460 They call for jihad (holy war) and we have to suffer the consequences. 782 00:53:24,460 --> 00:53:28,293 And these white folk? All blind donkeys! 783 00:53:28,293 --> 00:53:30,835 Can't you make out the difference between a Gandhian Indian … 784 00:53:30,835 --> 00:53:34,376 … and a violent Muslim? 785 00:53:34,376 --> 00:53:35,876 Should I show you?! 786 00:53:36,126 --> 00:53:39,710 I'm going to put a board out here: No Muslims Allowed! 787 00:53:39,960 --> 00:53:42,168 This is the fourth glass broken by the rogues! 788 00:53:42,501 --> 00:53:47,418 Don't worry, Brother. Come here. It's dangerous out there. 789 00:53:47,751 --> 00:53:51,168 Listen … come back! What's your name? 790 00:53:52,376 --> 00:53:55,585 My name is Khan, and I'm not a terrorist. 791 00:54:02,376 --> 00:54:03,960 Thank you. 792 00:54:09,543 --> 00:54:11,710 I miss you Mandira. 793 00:54:11,710 --> 00:54:16,210 I know I can't return before meeting the President. 794 00:54:16,210 --> 00:54:20,751 I couldn't meet him in Washington, so, now I'm going to Santa Fe. 795 00:54:21,126 --> 00:54:23,876 One can achieve everything by trying, Mandira. 796 00:54:24,668 --> 00:54:28,210 Like I found that place. That day. 797 00:54:33,960 --> 00:54:35,876 Yes, I'm coming, coming. 798 00:54:36,793 --> 00:54:38,126 Khan, thank God. 799 00:54:38,126 --> 00:54:39,293 Where were you all these days? 800 00:54:39,293 --> 00:54:40,460 I was so worried about you. 801 00:54:40,460 --> 00:54:41,751 You could have called. 802 00:54:41,751 --> 00:54:43,376 But no, you won't. 803 00:54:43,376 --> 00:54:45,793 Cell phones are bad for bees. - Now. 804 00:54:45,793 --> 00:54:47,543 What? But wait. 805 00:54:47,543 --> 00:54:49,793 Tell me where we are going? 806 00:54:49,793 --> 00:54:52,626 I am not dressed properly. I don't even have my shoes. 807 00:55:03,876 --> 00:55:06,501 Here. It's close. 808 00:55:06,960 --> 00:55:08,251 Where? 809 00:55:20,043 --> 00:55:23,585 What do you mean one minute? - One minute. 810 00:55:23,585 --> 00:55:26,001 Keep quiet, Mandira. Quiet. - Okay. 811 00:55:26,001 --> 00:55:28,001 Quiet, Mandira. Quiet, quiet. - Okay. 812 00:55:28,001 --> 00:55:29,960 Quiet. - Okay. 813 00:55:30,210 --> 00:55:32,418 I have been timing it for six days. 814 00:55:32,668 --> 00:55:34,001 One minute. Close your eyes. 815 00:55:34,001 --> 00:55:35,418 Close your eyes. - Okay. 816 00:55:35,418 --> 00:55:36,585 Now, now, now, now. - Okay. 817 00:55:36,585 --> 00:55:39,043 Close your eyes. Okay. 818 00:55:39,043 --> 00:55:42,501 Okay, okay, okay, okay 819 00:55:50,168 --> 00:55:51,835 Now, open your eyes. 820 00:55:51,835 --> 00:55:53,001 Open your eyes. 821 00:55:53,001 --> 00:55:55,126 Open now. Now, now. 822 00:55:55,126 --> 00:55:56,960 Now, please. 823 00:56:14,793 --> 00:56:18,376 Have you seen this before? 824 00:56:26,335 --> 00:56:27,960 No. 825 00:56:34,376 --> 00:56:36,001 Khan. - Okay. 826 00:56:37,501 --> 00:56:39,210 Marry me. 827 00:56:48,043 --> 00:56:49,585 Marry me. 828 00:56:52,126 --> 00:56:55,751 Okay. - Marry me. 829 00:57:00,335 --> 00:57:03,543 You cannot marry her. It's blasphemy! 830 00:57:04,210 --> 00:57:07,293 And if you do, I will sever all ties with you. 831 00:57:07,710 --> 00:57:10,001 You will have no place in my house. 832 00:57:11,585 --> 00:57:13,335 She is a Hindu. 833 00:57:13,335 --> 00:57:16,001 There's a lot of difference between them and us, understood? 834 00:57:19,793 --> 00:57:22,543 No. There's no difference. 835 00:57:23,251 --> 00:57:27,251 Good people … bad people. There's no other difference. 836 00:57:38,751 --> 00:57:40,085 Mandira. 837 00:57:41,168 --> 00:57:42,835 Welcome. 838 00:57:42,835 --> 00:57:46,835 So, after your marriage, will my name be Sameer Khan? 839 00:57:47,460 --> 00:57:51,085 It will be Sameer Khan, from the epiglottis. 840 00:57:51,085 --> 00:57:55,210 Khan. - Yeah. 841 01:00:27,835 --> 01:00:30,293 We can't do this without touching. 842 01:00:30,293 --> 01:00:31,668 I know. - You know. 843 01:00:31,668 --> 01:00:32,876 Yeah. 844 01:00:32,876 --> 01:00:36,001 I have read it in this book. 845 01:00:36,001 --> 01:00:40,126 Intercourse for dumbos, by Dr. Richard k. Woomer. 846 01:00:40,668 --> 01:00:42,960 Okay. - Nice pictures. 847 01:00:47,543 --> 01:00:50,460 I think we should do it. 848 01:00:50,710 --> 01:00:54,085 Now, now we should do it now. 849 01:00:54,793 --> 01:00:57,210 One minute, and … - Oh, no, no not one minute. 850 01:00:57,210 --> 01:00:58,626 Yeah. 851 01:00:58,626 --> 01:01:00,543 It will take longer than one minute. 852 01:01:43,418 --> 01:01:45,001 Bye, Khan. - Bye, Sam. 853 01:01:45,335 --> 01:01:47,918 Lunch. Lunch. Lunch. Lunch. Lunch. - Quick, quick. 854 01:01:47,918 --> 01:01:49,210 Bye, Joe. 855 01:01:49,210 --> 01:01:51,626 Bye! The apple of my eye! 856 01:02:12,210 --> 01:02:14,251 And your hair looks very pretty, ma'am. 857 01:02:14,251 --> 01:02:17,168 Thank you, sweetheart. - You're welcome, sweetheart. 858 01:02:18,001 --> 01:02:19,710 Were you flirting with her? 859 01:02:21,418 --> 01:02:24,918 You're not a liar. - Okay. 860 01:02:24,918 --> 01:02:27,335 Reese, I've to do my homework. Let me go home. 861 01:02:27,335 --> 01:02:29,085 Just 10 minutes, okay. - Only 10 minutes. 862 01:02:29,085 --> 01:02:30,251 Alright. 863 01:02:30,543 --> 01:02:32,960 Surprise. 864 01:02:35,918 --> 01:02:38,001 Thank you, Daddy. 865 01:02:38,001 --> 01:02:41,210 Daddy? What about me? 866 01:02:41,210 --> 01:02:45,668 Happy birthday to you. 867 01:02:48,085 --> 01:02:53,585 Mandira. Mandira, can we have sex please. - Now? 868 01:02:54,376 --> 01:02:56,293 Now, now is good. 869 01:03:11,626 --> 01:03:16,251 With Allah's blessings, I fulfilled my promise to Ammi. 870 01:03:16,668 --> 01:03:20,335 I made a happy life for myself. 871 01:03:34,168 --> 01:03:35,335 Hello. 872 01:03:37,210 --> 01:03:38,710 Yes, Sarah. 873 01:03:40,918 --> 01:03:42,168 What? 874 01:03:43,585 --> 01:03:45,418 Khan, switch on the TV, please. 875 01:03:45,418 --> 01:03:47,501 Yes, Sarah let me call you back, okay. 876 01:03:49,043 --> 01:03:51,585 I've never seen anything like this before … 877 01:03:51,585 --> 01:03:54,210 Oh, my God! 878 01:03:55,168 --> 01:03:59,543 A second plane … a second plane just hit the other tower. 879 01:04:00,543 --> 01:04:04,585 The skyline of Manhattan has been changed forever. 880 01:04:04,585 --> 01:04:07,418 New York's twin towers are gone. 881 01:04:12,543 --> 01:04:14,626 Both towers have been hit. 882 01:04:14,626 --> 01:04:18,960 It must've been a coordinated attack … 883 01:04:50,126 --> 01:04:53,793 Mom, why are Reese and Mrs. Garrick taking money from everyone? 884 01:04:53,793 --> 01:04:55,085 Donations, baby. 885 01:04:55,085 --> 01:05:00,001 For the family of the fire-fighters who died saving people during 9/11. 886 01:05:00,835 --> 01:05:02,876 Hi. - Hi. 887 01:05:02,876 --> 01:05:04,835 How is it going? - Good, good. 888 01:05:04,835 --> 01:05:06,876 The Johnson's just gave a thousand dollars. 889 01:05:06,876 --> 01:05:08,210 Wow. 890 01:05:08,210 --> 01:05:09,376 Thank you. 891 01:05:09,376 --> 01:05:10,543 Oh, God. - Here. 892 01:05:10,543 --> 01:05:12,418 3500 dollars. 893 01:05:12,793 --> 01:05:14,126 It's annual Zakat (religious tax) money. 894 01:05:14,126 --> 01:05:17,043 It's a duty in Islam. Duty, duty, duty. 895 01:05:17,043 --> 01:05:19,501 In Islam they donate a certain percentage of their … 896 01:05:19,501 --> 01:05:21,460 … income each year in charity. - Yes. 897 01:05:21,460 --> 01:05:23,043 This year, how could it be anything else? 898 01:05:23,043 --> 01:05:29,168 Yes, that's $3502 and 50 cents exactly. 899 01:06:25,251 --> 01:06:31,960 In the western world, history is marked simply by BC and AD. 900 01:06:32,460 --> 01:06:36,960 But now, there is a third distinction. 9/11. 901 01:06:38,960 --> 01:06:42,876 Reports are in from various parts of America that … 902 01:06:42,876 --> 01:06:49,043 … Muslims are being targeted and attacked. 903 01:06:50,710 --> 01:06:52,168 Back off. 904 01:06:53,126 --> 01:06:54,501 Get away. 905 01:06:57,126 --> 01:06:59,126 A Sikh employee in Michigan was shot dead by his employer … 906 01:06:59,126 --> 01:07:00,793 … because he was mistaken for an Afghani. 907 01:07:00,793 --> 01:07:04,626 In the wake of 9/11, a lot of American Muslims are changing … 908 01:07:04,626 --> 01:07:07,001 … their names to escape racial profiling. 909 01:07:07,001 --> 01:07:09,585 Questions are being raised about America's biased views … 910 01:07:09,585 --> 01:07:12,251 … towards the Islamic community. 911 01:07:12,251 --> 01:07:16,043 Even as Muslim women wearing hijabs (veils) are being targeted. 912 01:07:16,043 --> 01:07:18,710 Post 9/11, America's view towards its Islamic inhabitants … 913 01:07:18,710 --> 01:07:20,585 … is changing rapidly. 914 01:07:27,876 --> 01:07:29,626 They must be getting late. 915 01:07:29,626 --> 01:07:31,293 Let's mom drop you today. 916 01:07:31,543 --> 01:07:33,293 And we'll grab an ice-cream on the way. - Yeah. 917 01:07:33,293 --> 01:07:34,418 Come on. 918 01:07:35,126 --> 01:07:37,043 Of all the religions in the world … 919 01:07:37,043 --> 01:07:39,668 … Islam is the most violent and aggressive. 920 01:07:39,876 --> 01:07:44,668 It encourages killing or 'Jihad' as they call it, in the name of God. 921 01:08:05,210 --> 01:08:10,376 Sam, you need to tell your mom about this. - No, Reese. 922 01:08:10,793 --> 01:08:13,293 I think she already has too much to worry about. 923 01:08:36,418 --> 01:08:38,126 Get out of my country. 924 01:08:55,626 --> 01:08:59,543 Don't wear this now. 925 01:09:06,418 --> 01:09:10,335 Allah will understand. These people won't. 926 01:09:13,793 --> 01:09:15,251 Never. 927 01:09:22,001 --> 01:09:23,085 Yes? 928 01:09:24,001 --> 01:09:27,710 I'm Mandira. I heard about Hasina, so … 929 01:09:30,501 --> 01:09:33,585 She is upstairs, bhabi (sister-in-law). 930 01:09:40,626 --> 01:09:42,418 He won't come in. 931 01:10:01,710 --> 01:10:07,460 Bhai, please come in. Please. 932 01:10:26,168 --> 01:10:28,751 You are my good son, aren't you? 933 01:10:31,210 --> 01:10:33,251 You are my good son, aren't you? 934 01:10:36,168 --> 01:10:39,751 Alright, Mandira, you'll join us on Monday. 935 01:10:41,251 --> 01:10:43,168 Thank you so much. 936 01:10:43,626 --> 01:10:45,876 I just want to clarify one thing. 937 01:10:46,585 --> 01:10:49,876 My last name is Khan, my husband is Muslim. 938 01:10:51,626 --> 01:10:56,210 We'll see you on Monday. - Thanks. 939 01:11:00,460 --> 01:11:04,251 Khan. I got the job, I got the job. - Okay. 940 01:11:04,251 --> 01:11:05,460 I got the job. - Okay. 941 01:11:05,460 --> 01:11:06,626 Now, everything will be all right. 942 01:11:06,626 --> 01:11:07,960 We'll do it. We'll do it. - I know. 943 01:11:07,960 --> 01:11:09,085 We'll do it. - We'll do it. 944 01:11:09,085 --> 01:11:10,710 Yes, yes, yes. - We shall overcome? 945 01:11:10,710 --> 01:11:12,626 We shall overcome? 946 01:11:12,626 --> 01:11:17,210 We shall overcome. We shall overcome. 947 01:11:17,210 --> 01:11:18,543 You suck. 948 01:11:18,543 --> 01:11:20,876 You suck. Please don't sing. 949 01:11:22,793 --> 01:11:28,501 We shall overcome. I know, Mandira, we will … 950 01:11:30,293 --> 01:11:35,960 I'm in Santa Fe, New Mexico, to meet the President. 951 01:11:39,460 --> 01:11:42,335 His motorcade has 12 cars … 952 01:11:42,335 --> 01:11:48,126 … but no one tells me which car the President is in. 953 01:12:00,668 --> 01:12:06,960 Mandira, I don't know why, but I keep failing to meet the President. 954 01:12:07,168 --> 01:12:09,668 But I know I have to meet him. 955 01:12:09,918 --> 01:12:12,751 I have to tell him about Sam. 956 01:12:17,460 --> 01:12:19,043 Sam. Khan. 957 01:12:19,043 --> 01:12:21,001 So there you guys are. 958 01:12:21,001 --> 01:12:22,501 So, how was your day? 959 01:12:23,085 --> 01:12:24,376 Again Xbox? 960 01:12:25,460 --> 01:12:27,585 Make place for me, make place for me. 961 01:12:27,960 --> 01:12:30,210 Don't hug me mom. - Come here, sweety. 962 01:12:30,210 --> 01:12:31,626 Don't hug me. 963 01:12:31,626 --> 01:12:35,543 And how are you sweetheart? - No, no don't hug me, don't hug me, no. 964 01:12:40,168 --> 01:12:42,251 Phone. - I know. 965 01:12:42,251 --> 01:12:44,168 But I'll be back. - Why? 966 01:12:44,168 --> 01:12:46,293 Because you've no choice. 967 01:12:48,543 --> 01:12:51,126 Hello. Hey Sarah. 968 01:12:52,876 --> 01:12:56,543 Mark's being sent to cover the war, in Afghanistan. 969 01:12:59,751 --> 01:13:02,626 Reese, pass Mrs. Khan the salad. 970 01:13:03,751 --> 01:13:06,001 Sam, you okay? - Yeah, I'm fine. 971 01:13:06,001 --> 01:13:08,043 Sarah, we are fine. 972 01:13:11,501 --> 01:13:12,960 I'm fine. 973 01:13:15,835 --> 01:13:18,001 Rizvan, how is the chicken? Do you like it? 974 01:13:18,293 --> 01:13:20,501 No, not at all. 975 01:13:23,793 --> 01:13:26,543 Did I … did I say a joke? 976 01:13:26,876 --> 01:13:28,460 Yes you did, Rizvan. 977 01:13:28,460 --> 01:13:31,960 And a very good one indeed. - Thank you Mark. 978 01:13:32,251 --> 01:13:34,210 But the chicken is not good. 979 01:13:34,793 --> 01:13:38,251 It's a new recipe. I … - Don't make it ever again. 980 01:13:40,543 --> 01:13:44,543 Mark was going to cover the war in Afghanistan, Mandira. 981 01:13:45,585 --> 01:13:47,293 Ammi was right. 982 01:13:47,293 --> 01:13:49,543 Families are not just made by blood. 983 01:13:49,543 --> 01:13:51,376 They are made with love too. 984 01:13:51,376 --> 01:13:56,085 Sarah, Mark and Reese had become a part of our world. 985 01:13:56,293 --> 01:14:00,293 But I never told them that … 986 01:14:00,918 --> 01:14:02,835 I should have told them. 987 01:14:28,168 --> 01:14:29,751 Take care, buddy. 988 01:14:32,501 --> 01:14:34,751 See you, Reese. - Take care, Reese. 989 01:14:37,960 --> 01:14:39,543 Hey, Reese. 990 01:14:56,793 --> 01:15:01,876 In chapter five, verse 32 of the Quran, Allah has decreed that … 991 01:15:02,126 --> 01:15:09,376 … the death of one innocent is equal to the death of humanity. 992 01:15:20,043 --> 01:15:27,043 I knew that the death of innocents in 9/11 … 993 01:15:27,043 --> 01:15:29,168 … would cost the entire humanity. 994 01:15:29,585 --> 01:15:34,460 But I did not know that you and I would have to pay … 995 01:15:34,460 --> 01:15:36,960 … the biggest price, Mandira. 996 01:15:37,293 --> 01:15:41,668 Why did this happen to us, Mandira? Why? 997 01:15:51,210 --> 01:15:54,210 Reese. Just talk to me man. 998 01:15:54,210 --> 01:15:57,001 Wait a minute. Why are you ignoring me, Reese? 999 01:15:57,001 --> 01:15:58,418 Its been so many days since … 1000 01:15:58,418 --> 01:16:00,751 Reese, listen to me. Wait a minute. 1001 01:16:01,626 --> 01:16:03,585 Please listen to me man. 1002 01:16:03,918 --> 01:16:06,043 What's the problem? What have I done? 1003 01:16:06,293 --> 01:16:08,168 Reese, just listen to me. - Piss off. 1004 01:16:08,168 --> 01:16:09,585 Listen to me. 1005 01:16:16,376 --> 01:16:19,001 Hello. I have got new shoes for you. 1006 01:16:19,001 --> 01:16:21,585 Pele Shoe Stores, 34/99. Try them. 1007 01:16:21,585 --> 01:16:24,626 Not now. - Return policy, only fourteen days. 1008 01:16:24,626 --> 01:16:25,793 Try now. - Not now. 1009 01:16:25,793 --> 01:16:27,335 No, no try now, try now. 1010 01:16:27,335 --> 01:16:29,751 I said not now. - Okay. 1011 01:16:31,835 --> 01:16:33,001 Okay. 1012 01:16:35,376 --> 01:16:37,543 Return policy, only fourteen days. Okay. 1013 01:16:42,418 --> 01:16:43,835 Hey. 1014 01:16:44,585 --> 01:16:48,626 I'm sorry. I shouldn't have yelled. - Yes, very loud. 1015 01:16:48,626 --> 01:16:51,668 Very, very loud. Not nice, not nice. - Khan. 1016 01:16:51,960 --> 01:16:53,793 Khan, please don't be angry with me. 1017 01:16:53,793 --> 01:16:55,668 I don't have any friends apart from you. 1018 01:16:55,668 --> 01:16:57,626 Liar. Liar. 1019 01:16:57,835 --> 01:16:59,126 Reese is your friend. 1020 01:16:59,126 --> 01:17:00,293 He's your friend. - Right. 1021 01:17:00,293 --> 01:17:02,585 You're a liar. He's your friend. 1022 01:17:02,585 --> 01:17:04,835 Cool shoes. - Thank you. 1023 01:17:04,835 --> 01:17:06,376 Can I try them? - No. 1024 01:17:06,376 --> 01:17:08,168 Please. - No, please. 1025 01:17:09,085 --> 01:17:11,001 Want to play? - No. 1026 01:17:11,001 --> 01:17:12,251 I'll beat you. 1027 01:17:12,251 --> 01:17:14,543 I'll kick your butt. - Oh, you'll kick my butt. 1028 01:17:14,543 --> 01:17:15,751 You suck. - I suck. 1029 01:17:15,751 --> 01:17:17,210 You suck. - No, I think you suck. 1030 01:17:17,210 --> 01:17:19,001 I'll kick your butt. - You'll kick my butt. 1031 01:17:19,001 --> 01:17:20,251 Yeah. - Here, catch. 1032 01:17:20,251 --> 01:17:21,751 Okay, here catch. 1033 01:17:21,751 --> 01:17:24,126 Thank you, bye. - Bye. 1034 01:17:24,126 --> 01:17:25,960 Hey, Sam. 1035 01:17:26,918 --> 01:17:30,918 Liar. Liar. Bum on fire. 1036 01:17:36,960 --> 01:17:39,001 Mom, I'm off. 1037 01:17:39,001 --> 01:17:42,001 I'm going to school. - Good morning. 1038 01:17:42,001 --> 01:17:43,585 Mom, be quick. 1039 01:17:43,585 --> 01:17:45,501 Please mom. Mom I'm getting late. 1040 01:17:45,501 --> 01:17:49,418 Chill out mom. - Don't try to be cool. - Why, dude? 1041 01:17:49,418 --> 01:17:51,543 Whatever. I'll be late today, I have soccer practise. 1042 01:17:51,543 --> 01:17:53,751 Do you have to play soccer? 1043 01:17:53,751 --> 01:17:55,126 Do you have to cut hair? 1044 01:17:55,126 --> 01:17:56,376 Very clever. 1045 01:17:56,376 --> 01:17:59,960 The apple of my eye! Love me till I die! 1046 01:18:01,960 --> 01:18:04,376 Sam. Sam. 1047 01:18:04,710 --> 01:18:06,668 Why is Sam walking so strangely? 1048 01:18:08,668 --> 01:18:10,460 Why are you laughing so strangely? 1049 01:18:13,001 --> 01:18:14,668 You're too cute. - No, no. 1050 01:18:14,668 --> 01:18:16,085 You're too cute. - No, no, please, please. 1051 01:18:16,085 --> 01:18:17,376 Please, don't hug me. - Khan, please. 1052 01:18:17,376 --> 01:18:19,751 No, no. - Khan, please. 1053 01:18:19,751 --> 01:18:21,710 No, no, please. Please, don't hug me. 1054 01:18:22,585 --> 01:18:27,293 November 27, 2007. 8:23 a.m. 1055 01:18:28,918 --> 01:18:33,460 I still remember the day … That's the last time I heard you laugh. 1056 01:18:33,460 --> 01:18:36,168 Reese. Reese. 1057 01:18:37,001 --> 01:18:38,168 Reese, you haven't spoken in eight days now. 1058 01:18:38,168 --> 01:18:39,543 What's up? - Just leave me alone. 1059 01:18:39,543 --> 01:18:41,585 What's with you? You know I loved your dad. 1060 01:18:41,585 --> 01:18:43,501 Just … don't talk about my dad. 1061 01:18:43,501 --> 01:18:45,710 Come on, Reese, we're best friends. Our moms are best friends. 1062 01:18:45,710 --> 01:18:47,960 You know what you people are nobody's best friends. 1063 01:18:47,960 --> 01:18:50,376 All you people care is about your damn 'Jihad' or whatever. 1064 01:18:50,376 --> 01:18:51,751 What are you talking about man? 1065 01:18:51,751 --> 01:18:53,626 Reese, just listen to me. - Just go away. 1066 01:18:53,626 --> 01:18:55,710 No, Reese, you listen … - Shut up, and go! - Listen. 1067 01:18:55,710 --> 01:18:58,751 Sameer, I said go away. - Listen to me man. 1068 01:18:58,751 --> 01:19:00,043 Just go away. 1069 01:19:00,043 --> 01:19:01,251 Look at those two little brats. 1070 01:19:01,251 --> 01:19:04,251 Hey, ladies, come on time out. Come on. 1071 01:19:04,251 --> 01:19:05,710 Didn't you hear him? 1072 01:19:05,710 --> 01:19:07,251 He said "Leave him alone". 1073 01:19:07,251 --> 01:19:09,043 So why don't you go home to your mummy. 1074 01:19:09,043 --> 01:19:12,210 Stay out of it. - What? 1075 01:19:12,210 --> 01:19:13,835 I said, stay out of it. - What did you say? 1076 01:19:13,835 --> 01:19:15,335 You heard me, stay out of it. 1077 01:19:17,085 --> 01:19:18,710 Jim, let him go. - What's the matter? 1078 01:19:18,710 --> 01:19:20,376 Don't you care about your dead dad? - Yeah, but … 1079 01:19:20,376 --> 01:19:23,043 Is Osama your lover? - Let him go. 1080 01:19:23,043 --> 01:19:24,543 So … dead. 1081 01:19:29,168 --> 01:19:31,460 Stop it guys, you're hurting him. 1082 01:19:32,335 --> 01:19:34,043 Oh, he liked that one. 1083 01:19:37,085 --> 01:19:38,210 What did he just do. 1084 01:19:39,168 --> 01:19:40,710 Let's get him guys. 1085 01:19:47,543 --> 01:19:49,585 Hey, Osama's son. 1086 01:19:49,585 --> 01:19:51,168 Bloody Paki. 1087 01:20:18,751 --> 01:20:20,001 Get away. 1088 01:20:20,793 --> 01:20:22,335 Get away. 1089 01:20:30,543 --> 01:20:34,293 Screw you assholes - What did you say? 1090 01:20:34,960 --> 01:20:36,168 Screw you. 1091 01:20:58,168 --> 01:21:00,960 Sameer. Come on buddy, get up. 1092 01:21:00,960 --> 01:21:02,126 Sameer. 1093 01:21:02,126 --> 01:21:03,751 Sameer, come on. 1094 01:21:03,751 --> 01:21:06,626 Sameer. Sameer. 1095 01:21:06,626 --> 01:21:08,918 Oh, shit. - Come on. 1096 01:21:09,543 --> 01:21:11,126 This didn't happen, okay. 1097 01:21:11,126 --> 01:21:13,585 This didn't happen this didn't happen. 1098 01:21:13,876 --> 01:21:15,126 Or else … 1099 01:21:15,418 --> 01:21:16,876 Do you hear me? 1100 01:21:43,251 --> 01:21:45,001 Mrs. Khan. I'm detective Garcia. 1101 01:21:45,001 --> 01:21:47,043 I need to ask you some questions about this? 1102 01:21:47,043 --> 01:21:48,876 Later. - Let's get him into the ER. 1103 01:21:48,876 --> 01:21:52,251 Is the trauma team ready? - Yes, they are … 1104 01:21:52,251 --> 01:21:54,418 Lip discolouration … discolouration of the face. 1105 01:21:54,418 --> 01:21:55,793 How is his pulse? - Rapid pulse. 1106 01:21:55,793 --> 01:21:59,126 Possible internal bleeding. Possible spleen rupture. 1107 01:21:59,126 --> 01:22:01,626 What's going on? - We got to do this fast, you guys. 1108 01:22:01,835 --> 01:22:04,126 He's losing blood. I think we got to give him blood. 1109 01:22:04,126 --> 01:22:05,835 We got to do this fast. 1110 01:22:06,793 --> 01:22:08,376 Spleen rupture. 1111 01:22:08,960 --> 01:22:13,960 Spleen rupture. Spleen rupture. Spleen rupture. 1112 01:22:15,585 --> 01:22:17,585 Go, go, go. 1113 01:22:17,585 --> 01:22:19,835 Ma'am, you need to stay out. 1114 01:22:23,043 --> 01:22:24,585 Okay, what've we got here, what've we got? 1115 01:22:24,585 --> 01:22:25,960 No signs of internal bleeding. 1116 01:22:27,001 --> 01:22:28,210 Give me vitals. 1117 01:22:28,210 --> 01:22:30,085 Heart is throbbing extremely low. - Okay. 1118 01:22:30,085 --> 01:22:32,251 Okay, defib now. - He's technicardiac. 1119 01:22:32,501 --> 01:22:34,835 Give me the defib. - Ready for defib. 1120 01:22:34,835 --> 01:22:36,460 Okay, we're going to shock in 200. 1121 01:22:36,460 --> 01:22:37,960 Ready now. 1122 01:22:38,293 --> 01:22:39,543 Clear. 1123 01:22:40,168 --> 01:22:41,585 200. 1124 01:22:41,585 --> 01:22:47,793 One, two, three … clear. - Still no pulse. 1125 01:22:48,460 --> 01:22:49,835 Okay go to 300. 1126 01:22:49,835 --> 01:22:50,918 Clear. 1127 01:22:52,376 --> 01:22:54,418 Still no pulse, doctor. 1128 01:23:01,001 --> 01:23:02,418 We lost him. 1129 01:23:02,918 --> 01:23:05,168 Time of death, 8:05 p.m. 1130 01:23:25,585 --> 01:23:26,918 Sam. 1131 01:23:32,876 --> 01:23:34,585 Ruptured spleen … spleen. 1132 01:23:34,585 --> 01:23:37,293 It's the only part of the human body … 1133 01:23:37,293 --> 01:23:39,501 … the use of which is not known to doctors. 1134 01:23:39,876 --> 01:23:42,085 When the capsule containing the spleen is ruptured … 1135 01:23:42,085 --> 01:23:45,043 … a splenectomy is performed, and the spleen is removed. 1136 01:23:45,293 --> 01:23:51,626 But that can lead to pneumococcal infection. 1137 01:23:51,626 --> 01:23:53,210 He's dead. 1138 01:23:55,585 --> 01:23:57,001 He's dead. 1139 01:24:02,418 --> 01:24:08,168 The splenic … artery is clamped. - Time of death, 8:05 p.m. 1140 01:24:10,001 --> 01:24:14,043 Time of death, 8:05 p.m. 1141 01:24:17,210 --> 01:24:21,293 Time of death, 8:05 p.m. 1142 01:24:24,085 --> 01:24:27,501 Time of death, 8:05 p.m. 1143 01:25:11,126 --> 01:25:12,543 Sam. 1144 01:25:16,251 --> 01:25:18,293 Come back to me. 1145 01:25:21,043 --> 01:25:22,960 Come back to me, baby. 1146 01:25:27,251 --> 01:25:29,126 Come back to me, baby. 1147 01:25:33,668 --> 01:25:35,418 Don't leave me. 1148 01:25:37,668 --> 01:25:39,793 Don't leave me, please. 1149 01:25:44,210 --> 01:25:48,960 Come back to me please. Please come back. Please. 1150 01:25:55,751 --> 01:25:58,626 Come back to me, Sam. 1151 01:25:59,585 --> 01:26:01,793 Sam, come back. 1152 01:26:03,001 --> 01:26:05,876 Don't leave me. 1153 01:26:33,001 --> 01:26:34,710 I apologise for the late hour. 1154 01:26:34,710 --> 01:26:38,835 But 48 hours is our best window to catch the attackers. - Yeah. 1155 01:26:38,835 --> 01:26:41,543 Now, I've gone through the medical examiner's reports. 1156 01:26:41,543 --> 01:26:44,335 The attack on your son seems very personal Mrs. Khan. 1157 01:26:44,335 --> 01:26:46,751 It happened at the community soccer field. 1158 01:26:47,751 --> 01:26:51,793 Inspector Garcia told us that our Sam's death … 1159 01:26:51,793 --> 01:26:54,085 … may have been a racial attack. 1160 01:26:54,085 --> 01:26:58,043 His wounds were proof of that. 1161 01:26:58,043 --> 01:27:01,210 He was a Muslim, so he was killed. 1162 01:27:01,210 --> 01:27:04,335 But I couldn't understand. 1163 01:27:04,335 --> 01:27:08,918 Being a Muslim is not a bad thing, Mandira. 1164 01:27:31,918 --> 01:27:33,668 Sam. 1165 01:27:35,001 --> 01:27:36,210 My baby. 1166 01:27:36,210 --> 01:27:37,460 Mandira … 1167 01:27:37,460 --> 01:27:38,918 We killed him. 1168 01:27:38,918 --> 01:27:40,168 Mandira … 1169 01:27:40,168 --> 01:27:42,085 We killed him. 1170 01:27:42,626 --> 01:27:43,960 We killed him. 1171 01:27:43,960 --> 01:27:45,168 Mandira … 1172 01:27:45,168 --> 01:27:47,001 Let's go home. 1173 01:27:47,001 --> 01:27:49,210 We killed him. 1174 01:27:51,210 --> 01:27:52,751 It's time for dinner. 1175 01:27:52,751 --> 01:27:53,918 Doctors say that post-traumatic disorder causes people … 1176 01:27:53,918 --> 01:27:55,043 … to ignore their health. 1177 01:27:55,043 --> 01:27:58,668 Both of us killed him. - You need to take care of your health. 1178 01:27:58,668 --> 01:28:00,585 Just shut up, just shut up. 1179 01:28:00,585 --> 01:28:01,918 Are you listening to what I am saying? 1180 01:28:01,918 --> 01:28:04,626 We killed him! 1181 01:28:06,501 --> 01:28:10,043 It's all my fault. 1182 01:28:11,126 --> 01:28:13,668 If I hadn't married you … 1183 01:28:13,668 --> 01:28:15,460 … all this wouldn't have happened. 1184 01:28:16,960 --> 01:28:21,251 I thought you loved me so much. 1185 01:28:21,585 --> 01:28:23,335 Loved Sam so much. 1186 01:28:23,335 --> 01:28:27,751 What difference would it make if his name is changed? 1187 01:28:28,001 --> 01:28:29,585 What difference would it make … 1188 01:28:29,585 --> 01:28:31,960 … if a 'Khan' was added to his name? 1189 01:28:33,085 --> 01:28:35,001 But I was wrong. 1190 01:28:35,001 --> 01:28:36,793 It makes a difference. 1191 01:28:37,210 --> 01:28:39,168 It does make a difference. 1192 01:28:39,168 --> 01:28:42,168 I should never have married a Muslim man! 1193 01:28:42,751 --> 01:28:45,960 If Sam had been a Rathod (Hindu), he would have been alive today. 1194 01:28:45,960 --> 01:28:47,835 He was a Khan, so, he died. 1195 01:28:47,835 --> 01:28:51,085 He died because of you. Because of your surname! 1196 01:28:52,335 --> 01:28:55,001 I don't understand what you are saying. 1197 01:28:55,001 --> 01:28:58,126 I don't understand what you are saying. You are not well. 1198 01:28:58,126 --> 01:28:59,376 God. 1199 01:28:59,668 --> 01:29:02,418 I want to die. - Oh, no, no, no, no. 1200 01:29:02,418 --> 01:29:03,668 I want to die. 1201 01:29:03,668 --> 01:29:05,585 No, no, no Mandira please don't die. 1202 01:29:05,835 --> 01:29:09,668 No, no, please don't die. 1203 01:29:10,085 --> 01:29:12,668 You can't die. Please don't die. 1204 01:29:12,668 --> 01:29:15,668 Just leave me alone, please. 1205 01:29:15,668 --> 01:29:17,543 Leave me please. 1206 01:29:17,543 --> 01:29:19,668 I don't even want to see you. 1207 01:29:19,668 --> 01:29:23,793 Whenever I see you I remember Sam's wounds. 1208 01:29:25,668 --> 01:29:27,126 I can't do this. 1209 01:29:28,751 --> 01:29:30,751 I can't do this anymore. 1210 01:29:31,043 --> 01:29:32,793 I'm leaving you, Khan. 1211 01:29:32,793 --> 01:29:35,126 I'm leaving you! 1212 01:29:35,126 --> 01:29:36,710 Why should you leave? 1213 01:29:36,710 --> 01:29:38,585 The house is yours. I will leave. 1214 01:29:38,585 --> 01:29:41,168 Go right now! This instant! 1215 01:29:42,001 --> 01:29:43,585 Go right now. 1216 01:29:43,585 --> 01:29:47,293 Go! Go! 1217 01:29:55,543 --> 01:29:56,960 Mandira … 1218 01:30:00,251 --> 01:30:02,085 When should I come back? 1219 01:30:03,376 --> 01:30:05,210 When should you be back? 1220 01:30:06,710 --> 01:30:08,835 When should you be back? 1221 01:30:09,835 --> 01:30:11,668 You know Banville? 1222 01:30:12,001 --> 01:30:14,543 It has a population of 30,000. 1223 01:30:14,543 --> 01:30:19,126 And each one of those 30,000 people hates you. 1224 01:30:19,126 --> 01:30:21,585 Tell all of them that you are not a terrorist. 1225 01:30:21,585 --> 01:30:23,418 Why only them? 1226 01:30:23,418 --> 01:30:27,710 Tell every person in America. 1227 01:30:28,626 --> 01:30:31,918 Can you do that? Can you? 1228 01:30:31,918 --> 01:30:33,418 No, you can't. 1229 01:30:33,418 --> 01:30:36,418 Why don't you tell the President of United States then? 1230 01:30:36,835 --> 01:30:41,751 Mr. President, my name is Khan and I'm not a terrorist. 1231 01:30:42,668 --> 01:30:44,835 So, he can tell all these people … 1232 01:30:45,085 --> 01:30:48,960 … that my Sam was not the terrorist son of a terrorist father. 1233 01:30:49,376 --> 01:30:51,501 He was just a baby. 1234 01:30:52,876 --> 01:30:54,668 My baby. 1235 01:30:57,876 --> 01:30:59,751 When you do that … 1236 01:31:01,085 --> 01:31:02,918 … come back. 1237 01:31:04,043 --> 01:31:05,960 Come back then! 1238 01:31:14,501 --> 01:31:27,335 Mr. President, my name is Khan and I'm not a terrorist. 1239 01:31:27,626 --> 01:31:34,793 My name is Khan and I'm not a terrorist. 1240 01:31:34,793 --> 01:31:37,043 Not a terrorist. 1241 01:32:47,793 --> 01:32:52,626 Mandira, I felt a stab of pain in my chest when I left you. 1242 01:32:52,626 --> 01:32:55,501 I thought it was chest congestion. 1243 01:32:55,501 --> 01:33:00,751 But no amount of ginger juice could make the pain go away. 1244 01:33:01,210 --> 01:33:02,460 It's still there. 1245 01:36:57,626 --> 01:37:01,960 Bhabhi, whatever you said then was said in anger. 1246 01:37:02,418 --> 01:37:04,835 It was Sam's grief that made you say it. 1247 01:37:05,293 --> 01:37:07,960 We all know you love him a lot. 1248 01:37:08,168 --> 01:37:11,585 Then why don't you … - There is no space for love in my life right now. 1249 01:37:12,001 --> 01:37:13,918 Love will weaken me. 1250 01:37:14,418 --> 01:37:16,876 Hate will help me fight this battle. 1251 01:37:17,251 --> 01:37:19,668 And I have to fight for Sam. 1252 01:37:20,293 --> 01:37:22,960 I can't be Khan's wife right now. 1253 01:37:23,793 --> 01:37:27,251 I'm just a mother whose son has been killed. 1254 01:37:39,335 --> 01:37:42,376 I've had a long day, and I've sold enough tickets. 1255 01:37:42,835 --> 01:37:45,918 I'll have to call you back, alright. 1256 01:37:48,418 --> 01:37:51,751 For dinner with the president is $500 you know. 1257 01:37:56,210 --> 01:37:59,293 That's … that's 500. 1258 01:38:01,543 --> 01:38:04,835 What church are you from? - Church? Church? 1259 01:38:05,501 --> 01:38:08,085 This is a Christian's only event. 1260 01:38:08,085 --> 01:38:12,960 But … but it says, it's a fund raiser for the draught in Africa. 1261 01:38:13,335 --> 01:38:14,710 For Christians, honey. 1262 01:38:14,960 --> 01:38:18,668 Honey, Honey keep it. 1263 01:38:20,168 --> 01:38:22,210 For those are not Christian in Africa. 1264 01:38:25,293 --> 01:38:28,751 Honey. Honey, feed Africa. 1265 01:38:43,043 --> 01:38:44,751 Offer it to him as well? 1266 01:38:48,418 --> 01:38:50,876 Excuse me, would you like to have some? 1267 01:39:35,001 --> 01:39:39,043 What's your name? - Rizvan Khan. Khan. 1268 01:39:39,918 --> 01:39:42,835 I'm Imran and this is Sajida. 1269 01:39:44,710 --> 01:39:46,001 Where are you off to? 1270 01:39:46,001 --> 01:39:47,543 It's time for the bus to leave. 1271 01:39:47,793 --> 01:39:49,251 Prayer time. 1272 01:39:49,251 --> 01:39:51,001 Prayer time? 1273 01:39:51,001 --> 01:39:53,126 Now? Here? 1274 01:39:54,543 --> 01:39:58,710 You should pray depending upon the place and the people around. 1275 01:40:01,251 --> 01:40:04,418 No. No, no. 1276 01:40:05,793 --> 01:40:08,251 Prayer should never depend upon the place or the people. 1277 01:40:08,251 --> 01:40:10,501 It should depend only on your belief. 1278 01:41:50,668 --> 01:41:52,210 My God, my knee. 1279 01:41:52,210 --> 01:41:54,335 Oh my God, my knee is bleeding. 1280 01:41:56,126 --> 01:42:00,001 I'm sorry, but I can't repair your knee. 1281 01:42:00,293 --> 01:42:03,960 But can you at least help me please. - Help? 1282 01:42:05,418 --> 01:42:07,835 Oh, yes I can do that. 1283 01:42:08,585 --> 01:42:10,043 Okay, thanks. 1284 01:42:10,460 --> 01:42:12,585 Joel, that better be you. 1285 01:42:15,001 --> 01:42:16,543 Hello. 1286 01:42:16,960 --> 01:42:18,918 You are an angel. 1287 01:42:18,918 --> 01:42:20,126 You've saved my baby. 1288 01:42:20,126 --> 01:42:22,293 He could've been out there lying, bleeding. 1289 01:42:22,293 --> 01:42:23,710 Oh, thank you, thank you. 1290 01:42:23,710 --> 01:42:26,876 You little frisky thing, aren't you? - Please don't hug me. 1291 01:42:26,876 --> 01:42:28,835 Alright. - That's my Mama Jenny. 1292 01:42:28,835 --> 01:42:32,001 Always trying to hug everyone. - Mama Jenny, please don't hug me. 1293 01:42:32,001 --> 01:42:38,001 Joel Izale Williams. I told you not take that bicycle out. 1294 01:42:38,001 --> 01:42:40,751 Now off to bed with you. - Yes, ma'am. 1295 01:42:40,751 --> 01:42:43,960 You. You Mr. Repair man. - Rizvan. 1296 01:42:43,960 --> 01:42:47,168 Rizvan. Oh, you hungry child? You want little dinner? 1297 01:42:47,168 --> 01:42:49,335 No, I want lots of dinner. 1298 01:42:52,001 --> 01:42:54,043 First we've got to get you out of those clothes. 1299 01:42:54,043 --> 01:42:57,376 You want me to be naked? - No, no, no. 1300 01:42:57,376 --> 01:42:59,918 Just get this cleaned up, that's all. 1301 01:42:59,918 --> 01:43:04,001 Funny hair Joel and his Mama Jenny are good people. 1302 01:43:04,001 --> 01:43:06,960 Mama Jenny is strict and a little fat too. 1303 01:43:07,210 --> 01:43:09,460 But I like her. 1304 01:43:20,043 --> 01:43:22,001 Mama Jenny's elder son, James … 1305 01:43:22,001 --> 01:43:25,960 … was killed two months ago in the Iraq war. 1306 01:43:28,918 --> 01:43:31,293 But he loved his country. 1307 01:43:33,210 --> 01:43:37,168 Mama Jenny too asked me about Sameer. 1308 01:43:37,501 --> 01:43:40,918 Sam has been gone for 179 days … 1309 01:43:40,918 --> 01:43:45,710 … and for the first time, someone made a mention of him to me. 1310 01:43:51,001 --> 01:43:53,460 Poor baby. 1311 01:43:54,293 --> 01:43:57,251 Poor baby. 1312 01:44:00,460 --> 01:44:04,043 Mama Jenny and Funny Hair Joel live in Wilhemina … 1313 01:44:04,043 --> 01:44:06,543 … Tarrow County, Georgia. 1314 01:44:08,251 --> 01:44:15,460 This small town has 204 people and 754 cows exactly. 1315 01:44:18,001 --> 01:44:21,543 All the people here work at the dairy farm. 1316 01:44:21,543 --> 01:44:25,126 And pray at the Church Of Rock. 1317 01:44:29,501 --> 01:44:35,501 Today, there's a memorial service for all the soldiers killed in Iraq. 1318 01:44:39,960 --> 01:44:45,043 Mama Jenny has added Sameer's name to the list of martyrs. 1319 01:44:47,501 --> 01:44:53,085 Mama Jenny said by remembering and talking about them … 1320 01:44:53,085 --> 01:44:55,876 … we can get closer to them. 1321 01:44:55,876 --> 01:44:57,960 Letters just stopped. 1322 01:44:58,626 --> 01:45:02,126 My mom's never been the same, she cries all the time. 1323 01:45:03,210 --> 01:45:06,001 I loved my brother so much, and I just want him to know … 1324 01:45:06,001 --> 01:45:08,501 … if he's out there, that I miss him. 1325 01:45:08,876 --> 01:45:10,001 He's always … 1326 01:45:10,001 --> 01:45:16,251 I too tried to get closer to Sam. 1327 01:45:17,001 --> 01:45:20,501 Sameer Rathod Khan, my son. 1328 01:45:20,960 --> 01:45:25,335 Weight 56 kilogram, blood group O positive. 1329 01:45:25,585 --> 01:45:28,251 Sameer loved Xbox and soccer. 1330 01:45:28,251 --> 01:45:32,876 He loved his soccer shoes so much that he would sleep in them. 1331 01:45:32,876 --> 01:45:35,585 That was the only bad habit he had. 1332 01:45:35,585 --> 01:45:38,876 Sam was six years old when I married his mother. 1333 01:45:38,876 --> 01:45:41,168 Sameer was a good son. 1334 01:45:41,168 --> 01:45:46,835 He did not mind sharing his mom's love with me. 1335 01:45:47,168 --> 01:45:52,001 But I couldn't be such a good dad to him. 1336 01:45:52,793 --> 01:45:58,001 Other dads sense their children's unsaid needs and fulfil them. 1337 01:45:58,376 --> 01:46:02,376 But I can't sense unexpressed feelings. 1338 01:46:02,376 --> 01:46:04,835 So, I couldn't fulfil them. 1339 01:46:05,585 --> 01:46:08,585 But … but, Sam never complained. 1340 01:46:08,585 --> 01:46:11,751 He never complained. 1341 01:46:13,418 --> 01:46:15,710 Sam had one more bad habit. 1342 01:46:15,710 --> 01:46:17,501 He told us only good things. 1343 01:46:17,751 --> 01:46:19,835 He always hid bad news from us. 1344 01:46:21,126 --> 01:46:23,043 He would never tell me when my favorite … 1345 01:46:23,043 --> 01:46:24,835 … team Manchester United lost. 1346 01:46:24,835 --> 01:46:26,251 Never. 1347 01:46:26,460 --> 01:46:29,960 Unless we had a bet. Then he would tell me. 1348 01:46:30,293 --> 01:46:35,835 Then I would I have to give him his mint chocolate-chip ice cream. 1349 01:46:36,918 --> 01:46:38,751 Two scoops. 1350 01:46:39,543 --> 01:46:41,460 Two scoops, always. 1351 01:46:45,210 --> 01:46:46,668 Two scoops. 1352 01:46:47,418 --> 01:46:50,376 On 27th November 2007, he was killed. 1353 01:46:52,293 --> 01:46:55,168 He was 13 years, nine months and four days old. 1354 01:46:56,793 --> 01:47:00,585 Sameer was not only my son, he was my dearest friend. 1355 01:47:00,585 --> 01:47:03,793 Actually, my only friend. 1356 01:47:03,793 --> 01:47:05,293 My … 1357 01:47:05,793 --> 01:47:10,668 My … only best friend. 1358 01:47:18,751 --> 01:47:22,418 I'm sure Allah is happy that Sam is with him in heaven. 1359 01:47:22,710 --> 01:47:30,418 I … Mama Jenny, I don't know what to say. 1360 01:47:31,501 --> 01:47:36,168 I don't want to say anymore. 1361 01:48:12,710 --> 01:48:14,585 Come on, Rizvan. 1362 01:49:53,043 --> 01:49:54,501 Okay. - Okay. 1363 01:49:54,501 --> 01:49:56,001 Bye. 1364 01:49:56,960 --> 01:49:59,335 Bye, Rizvan. - Bye. 1365 01:49:59,335 --> 01:50:00,960 Bye. - Bye. 1366 01:50:00,960 --> 01:50:03,126 Okay, okay bye. 1367 01:50:03,126 --> 01:50:05,543 God bless you, my son. 1368 01:50:06,460 --> 01:50:08,668 What do you mean you're shutting the case? 1369 01:50:09,043 --> 01:50:11,043 Understand it's been six months. 1370 01:50:11,043 --> 01:50:13,668 Okay, no witnesses, no suspects, no evidence. 1371 01:50:13,668 --> 01:50:16,168 There's been no movement on this case, Mrs. Khan. 1372 01:50:16,168 --> 01:50:17,960 Look, I really have no choice. 1373 01:50:17,960 --> 01:50:20,293 But you know, maybe … maybe there's somebody at school … 1374 01:50:20,293 --> 01:50:21,501 … who will remember something. 1375 01:50:21,501 --> 01:50:23,710 You know, maybe you can go door to door, class to class. 1376 01:50:23,710 --> 01:50:25,460 Door to door and homes, and something … 1377 01:50:25,460 --> 01:50:28,001 You know I've done that already. - But, you know … 1378 01:50:28,001 --> 01:50:29,626 Maybe there's something else that you'll find. 1379 01:50:29,626 --> 01:50:31,001 You see these files? 1380 01:50:31,376 --> 01:50:33,793 These are all those waiting for justice too. 1381 01:50:34,418 --> 01:50:36,751 Look, I'm sorry, Mrs. Khan. I truly am. 1382 01:50:37,001 --> 01:50:40,001 Sometimes there really are no answers. - No. 1383 01:50:40,585 --> 01:50:42,626 I don't accept that. 1384 01:50:43,001 --> 01:50:45,168 I do not accept that. 1385 01:50:45,168 --> 01:50:47,460 There has to be an answer. 1386 01:50:49,001 --> 01:50:51,835 And if you can't find it, I will. 1387 01:51:15,543 --> 01:51:16,960 Hi. - Hi. 1388 01:51:16,960 --> 01:51:19,626 I'm looking for any lead on the boys who killed my son. 1389 01:51:19,876 --> 01:51:23,085 Any information at all. My number is there. - Okay. 1390 01:51:36,376 --> 01:51:38,835 I have reached Los Angeles now. 1391 01:51:39,918 --> 01:51:43,960 The President is coming visit the college campus here. 1392 01:51:48,626 --> 01:51:51,001 I have reached three days before him … 1393 01:51:51,001 --> 01:51:53,793 … so that I don't miss him this time around. 1394 01:51:59,168 --> 01:52:02,626 I am going to pray that Allah wills it so too. 1395 01:52:12,668 --> 01:52:15,168 Listen, listen, listen brothers. 1396 01:52:15,626 --> 01:52:17,668 We are digressing. 1397 01:52:18,085 --> 01:52:20,335 I have said it before. 1398 01:52:20,876 --> 01:52:25,251 I have no problem with Christians or the Jews. 1399 01:52:26,376 --> 01:52:30,460 In fact, I have no problems with our Hindu brothers too. 1400 01:52:30,918 --> 01:52:36,585 I treat a lot of Hindu patients in St. Benedict's hospital. 1401 01:52:37,001 --> 01:52:40,335 I get angry only when this same grace … 1402 01:52:40,335 --> 01:52:42,793 … is not reciprocated towards us Muslims. 1403 01:52:43,043 --> 01:52:45,460 My blood boils … 1404 01:52:45,460 --> 01:52:52,168 … when Israeli Jews massacre our Palestinian brothers. 1405 01:52:52,668 --> 01:52:54,293 Or when Hindus in India … 1406 01:52:54,293 --> 01:52:57,585 … cut our women and children to pieces with their swords. 1407 01:52:57,876 --> 01:53:02,376 That's when my blood boils. 1408 01:53:02,668 --> 01:53:05,210 Doesn't your blood boil? Answer me. 1409 01:53:05,210 --> 01:53:07,001 Doesn't your blood boil? - It does. It does. 1410 01:53:07,001 --> 01:53:08,460 It does. It does. 1411 01:53:08,460 --> 01:53:11,835 So, do something then. Do something! 1412 01:53:13,585 --> 01:53:18,751 I, Dr. Faisal Rehman, take an oath that I'm ready. 1413 01:53:18,751 --> 01:53:20,001 Are you people ready? Are you? 1414 01:53:20,001 --> 01:53:21,210 Yes, we are. Yes. Yes, we are. 1415 01:53:21,210 --> 01:53:24,126 Are you people ready? 1416 01:53:24,126 --> 01:53:27,543 Yes, we are. Yes. Yes, we are. 1417 01:53:31,418 --> 01:53:37,710 Mighty Allah had even asked Ibrahim to sacrifice his son. 1418 01:53:39,543 --> 01:53:46,460 And without asking a single question, Ibrahim agreed to sacrifice him. 1419 01:53:47,376 --> 01:53:50,668 It's our turn today. 1420 01:53:50,668 --> 01:53:55,043 It's our duty to let our blood flow for the cause of Islam. 1421 01:53:55,293 --> 01:53:56,960 This is what Allah demands! 1422 01:53:57,251 --> 01:54:01,168 This is what Islam demands! 1423 01:54:01,168 --> 01:54:05,585 No, no, no, no. 1424 01:54:05,876 --> 01:54:07,251 No. 1425 01:54:07,793 --> 01:54:10,751 You are lying. 1426 01:54:11,126 --> 01:54:12,876 Wait … Wait … 1427 01:54:13,126 --> 01:54:14,626 Why, brother? 1428 01:54:15,126 --> 01:54:18,210 Don't you believe that the Lord had asked for Ismail's sacrifice? 1429 01:54:18,210 --> 01:54:20,001 No, no. 1430 01:54:21,376 --> 01:54:23,210 My Ammi has told me the story. 1431 01:54:24,126 --> 01:54:29,126 Saint Ibrahim did not doubt the compassion of the Lord. 1432 01:54:29,126 --> 01:54:31,668 No, no, no. No. 1433 01:54:32,335 --> 01:54:35,626 The story is an example of his immense strong faith and belief. 1434 01:54:36,293 --> 01:54:37,668 And that's the reason … 1435 01:54:38,793 --> 01:54:41,793 … why despite being incited by a stranger repeatedly … 1436 01:54:42,626 --> 01:54:45,668 … Saint Ibrahim did not waver from his path of righteousness. 1437 01:54:45,668 --> 01:54:47,001 No. 1438 01:54:47,001 --> 01:54:49,085 He didn't listen to the stranger. 1439 01:54:49,085 --> 01:54:53,710 He was sure Allah would never allow the blood of his progeny to be shed. 1440 01:54:54,918 --> 01:54:56,460 And he was right. 1441 01:54:57,418 --> 01:55:01,585 The mighty Allah saved Ismail's life. 1442 01:55:02,335 --> 01:55:06,168 My Ammi also said, "Rizvan … 1443 01:55:07,668 --> 01:55:13,835 … this story shows that the path of Allah is that of love … 1444 01:55:13,835 --> 01:55:19,043 … not of hatred and war." 1445 01:55:21,543 --> 01:55:23,335 You are lying. 1446 01:55:23,335 --> 01:55:27,376 Dr. Faisal Rehman is a liar. - You are lying. 1447 01:55:27,376 --> 01:55:28,668 Look. The meaning of the story is clear. 1448 01:55:28,668 --> 01:55:32,710 Dr. Faisal Rehman is a liar. - Our brother here speaks the truth. 1449 01:55:32,710 --> 01:55:34,501 Allah's path is that of compassion. 1450 01:55:34,501 --> 01:55:36,876 That's why his loved ones are called 'blessed by the compassionate!' 1451 01:55:36,876 --> 01:55:40,376 Dr. Faisal Rehman is a liar. Ask him who was that stranger? 1452 01:55:40,376 --> 01:55:41,501 I'm not lying! 1453 01:55:41,501 --> 01:55:42,751 You are lying! 1454 01:55:42,751 --> 01:55:44,710 Our times demand … - Ask him … 1455 01:55:44,710 --> 01:55:47,751 The stranger who tried to veer Ibrahim from his path … 1456 01:55:47,751 --> 01:55:48,960 … was he an infidel? 1457 01:55:48,960 --> 01:55:50,085 How does it matter who he was? 1458 01:55:50,085 --> 01:55:51,460 But Doctor, who was he? 1459 01:55:51,460 --> 01:55:53,460 Listen I can explain everything. 1460 01:55:53,460 --> 01:55:56,710 Brother, tell us who he was. 1461 01:56:03,251 --> 01:56:09,168 Satan! Satan! Satan! 1462 01:56:25,460 --> 01:56:27,543 The world is strange, Mandira. 1463 01:56:27,543 --> 01:56:32,960 The more I try to understand it the lesser I understand. 1464 01:56:33,668 --> 01:56:36,126 I miss you. 1465 01:56:40,001 --> 01:56:42,418 Hello. - Hello. 1466 01:56:42,876 --> 01:56:45,710 Bhai … You? Where are you? 1467 01:56:46,460 --> 01:56:49,960 FBI. Do you have a number for the FBI? 1468 01:56:50,418 --> 01:56:52,835 FBI? Why? 1469 01:57:20,376 --> 01:57:21,710 Please. 1470 01:57:21,710 --> 01:57:23,210 It's our college, and they are pushing us around. 1471 01:57:23,210 --> 01:57:25,668 I wonder why they are so excited. That too for this President. 1472 01:57:25,668 --> 01:57:27,835 Lousy pods of garlic! 1473 01:57:28,376 --> 01:57:29,835 I love it. 1474 01:57:29,835 --> 01:57:33,960 There are no better cusswords than Indian ones. - Really. 1475 01:57:44,043 --> 01:57:46,293 Boys and girls. 1476 01:57:46,293 --> 01:57:49,585 Come on. This is the man you waited for hours to see. 1477 01:57:49,585 --> 01:57:52,126 Let's give him a warm round of applause. 1478 01:57:52,126 --> 01:57:55,835 I present to you, the man, the legend. 1479 01:57:55,835 --> 01:57:59,251 The president of the United States of America. 1480 01:58:00,793 --> 01:58:03,043 Alright, yes. 1481 01:58:07,168 --> 01:58:08,918 Alright, come on everybody. 1482 01:58:08,918 --> 01:58:12,585 Let's give this guy a nice warm round of applause … 1483 01:58:12,585 --> 01:58:14,793 … for his esteemed support. 1484 01:58:17,293 --> 01:58:18,626 And there he is. 1485 01:58:18,626 --> 01:58:20,793 Alright everybody, alright. 1486 01:58:20,793 --> 01:58:23,710 Everybody, make some noise. 1487 01:58:23,710 --> 01:58:25,210 President. 1488 01:58:27,210 --> 01:58:28,960 Mr. President. 1489 01:58:30,168 --> 01:58:32,168 Mr. President. 1490 01:58:38,460 --> 01:58:40,335 Mr. President. 1491 01:58:44,001 --> 01:58:48,210 My name Khan, and I'm not a terrorist. 1492 01:58:54,335 --> 01:58:56,543 Mr. President. 1493 01:58:57,543 --> 01:59:00,835 My name Khan, and I'm not a terrorist. 1494 01:59:01,668 --> 01:59:03,335 Did he just say terrorist? 1495 01:59:03,335 --> 01:59:05,501 I'm not a terrorist. - Terrorist! 1496 01:59:05,501 --> 01:59:09,460 He says he's a terrorist. - I'm not a terrorist. 1497 01:59:17,293 --> 01:59:19,126 Move. 1498 01:59:40,543 --> 01:59:42,126 Don't move. 1499 01:59:43,001 --> 01:59:44,710 I got him. 1500 01:59:58,626 --> 02:00:00,585 Don't move, man. Don't move. 1501 02:00:00,585 --> 02:00:03,960 Keep your hands where I can see them. 1502 02:00:08,085 --> 02:00:11,543 My name is Khan, and I'm not a terrorist. 1503 02:00:12,001 --> 02:00:13,626 I don't understand. 1504 02:00:14,251 --> 02:00:16,043 He is strange. 1505 02:00:16,626 --> 02:00:18,585 First, he was standing silently. 1506 02:00:18,876 --> 02:00:20,126 Then all of a sudden, he was screaming. 1507 02:00:20,126 --> 02:00:21,376 And what was he screaming … 1508 02:00:21,376 --> 02:00:24,793 I'm not a terrorist. I'm not a terrorist. Strange. 1509 02:00:24,793 --> 02:00:26,835 There's something more to his story. 1510 02:00:27,085 --> 02:00:29,418 Yes. But why are we after this story? 1511 02:00:29,793 --> 02:00:32,085 Listen, Raj. This can't be our project. 1512 02:00:32,085 --> 02:00:35,085 I don't want to get into this Khan story. I'm scared. 1513 02:00:35,085 --> 02:00:36,960 Scared because he is a Khan? 1514 02:00:37,626 --> 02:00:39,460 If he was a Khanna, you wouldn't be, right? 1515 02:00:39,460 --> 02:00:40,960 What do you mean? 1516 02:00:41,293 --> 02:00:43,210 You know what I'm saying, Komal. 1517 02:00:45,668 --> 02:00:48,043 Listen, this is going to be my project. 1518 02:00:48,376 --> 02:00:50,251 Are you with me? 1519 02:00:54,835 --> 02:00:57,126 He's been following the President for some weeks now. 1520 02:00:57,126 --> 02:01:00,668 And we … frankly can't know whether he's a 'Jihadi' or not. 1521 02:01:02,418 --> 02:01:05,001 I have made a mistake again, Mandira. 1522 02:01:05,001 --> 02:01:08,126 And now, the President is angry with me. 1523 02:01:08,126 --> 02:01:10,626 He has even told the judge about it. 1524 02:01:11,001 --> 02:01:15,376 That's why the judge has asked me to be shut away. 1525 02:01:26,710 --> 02:01:31,126 He has also ordered that I should meet a psychiatrist. 1526 02:01:31,126 --> 02:01:34,835 He says he will meet me after that. 1527 02:01:34,835 --> 02:01:39,085 I will tell him then that I'm not an enemy. 1528 02:01:39,085 --> 02:01:40,793 I'm not evil. 1529 02:01:40,793 --> 02:01:43,960 I am unable to say anything now, Mandira. 1530 02:01:45,626 --> 02:01:48,543 I'm very scared. 1531 02:01:54,460 --> 02:01:57,168 His name is Rizvan Khan. - Rizvan Khan. - Yes. 1532 02:01:57,168 --> 02:01:58,626 They are not saying anything beyond that right now. 1533 02:01:58,626 --> 02:02:01,210 I knew the police wasn't going to tell us anything … Now? 1534 02:02:01,210 --> 02:02:04,293 Now what? There are other ways of finding out. 1535 02:02:04,501 --> 02:02:05,876 Come on, let's go. 1536 02:02:07,168 --> 02:02:08,918 Guys, you know this is illegal. 1537 02:02:08,918 --> 02:02:11,585 Yes. And you never do anything illegal, right? 1538 02:02:13,876 --> 02:02:16,668 Here. Complete information on Rizvan Khan. 1539 02:02:16,668 --> 02:02:18,626 House, work address, social security number. 1540 02:02:18,626 --> 02:02:21,251 Credit records, salary statement. In short, his entire life! 1541 02:02:21,251 --> 02:02:24,001 Wow, dude, Inder you're a rockstar. - Yes, thanks. 1542 02:02:24,001 --> 02:02:25,460 Bye. - Okay, okay, okay. 1543 02:02:25,460 --> 02:02:26,918 Stay out of jail. 1544 02:02:27,126 --> 02:02:28,835 Yeah, I'll call you back. Bye. 1545 02:02:28,835 --> 02:02:31,501 Yeah, I'm telling you, it's a great piece for your paper, okay. 1546 02:02:31,501 --> 02:02:33,418 This man, Rizvan Khan, is a simple guy. 1547 02:02:33,418 --> 02:02:35,210 He sells beauty products for a living. 1548 02:02:35,210 --> 02:02:36,460 Listen. 1549 02:02:36,460 --> 02:02:37,793 He's no enemy combatant. 1550 02:02:37,793 --> 02:02:39,001 That's what you think. 1551 02:02:39,001 --> 02:02:41,751 I just interviewed an extremist in a Kabul prison last year. 1552 02:02:42,001 --> 02:02:44,960 He was just a tailor. There's no story here, bud. 1553 02:02:49,960 --> 02:02:52,210 This place is strange, Mandira. 1554 02:02:52,210 --> 02:02:56,793 There are no windows to any room and the bathrooms don't have a door. 1555 02:02:57,043 --> 02:03:00,085 And the toilet has a lock. 1556 02:03:02,626 --> 02:03:06,043 My eyes burn and I feel sleepy too. 1557 02:03:07,710 --> 02:03:10,335 At times, it's very hot here. 1558 02:03:10,335 --> 02:03:12,335 At other times, it is very cold. 1559 02:03:12,335 --> 02:03:16,460 I told them I would repair their air conditioner … 1560 02:03:16,918 --> 02:03:18,793 … but they won't let me. 1561 02:03:20,460 --> 02:03:23,418 They don't even tell me the time so that I can pray. 1562 02:03:23,418 --> 02:03:26,001 That's why every time I feel scared … 1563 02:03:26,293 --> 02:03:29,418 I bow and pray. 1564 02:03:30,251 --> 02:03:32,960 Oh, sorry guys, sorry. Give me two minutes, okay. 1565 02:03:32,960 --> 02:03:34,835 Look, I've looked over the details. 1566 02:03:34,835 --> 02:03:36,460 I'm not really interested, but … 1567 02:03:36,460 --> 02:03:38,293 … why don't you try Bobby Ahuja, at PBC. 1568 02:03:38,293 --> 02:03:41,085 He might able to help you. Okay. Alright. 1569 02:03:41,376 --> 02:03:44,001 But why? Why do you want to meet the President? 1570 02:03:44,001 --> 02:03:46,501 Why do you know so much about the President? 1571 02:03:46,501 --> 02:03:49,085 Why were you reading up on the President? 1572 02:03:49,376 --> 02:03:51,210 Do you know these people? 1573 02:03:51,210 --> 02:03:53,585 Azhar Mahmood, Omar Khan … 1574 02:03:53,585 --> 02:03:55,918 I think they are angry … 1575 02:03:55,918 --> 02:03:59,710 … because I'm not able to answer their questions about the Al Qaeda. 1576 02:04:00,001 --> 02:04:03,001 But I don't know anything about them. 1577 02:04:03,293 --> 02:04:07,793 Mandira, I should have read up on Al Qaeda before. 1578 02:04:07,793 --> 02:04:11,585 Why? Why were you at the Rally? Okay, what? 1579 02:04:13,210 --> 02:04:15,293 It's time for his session with me. 1580 02:04:15,626 --> 02:04:17,585 As ordered by the judge. 1581 02:04:18,335 --> 02:04:22,376 Do you really buy this, "My wife told me to meet the President" shit?" 1582 02:04:22,376 --> 02:04:24,501 Would it matter if I said yes? 1583 02:04:26,043 --> 02:04:27,210 Hello. - Hi. 1584 02:04:27,210 --> 02:04:30,376 Raj. - Raj, Bobby Ahuja. Please sit. 1585 02:04:33,376 --> 02:04:37,043 I didn't have your number or I would have called to tell you that … 1586 02:04:37,043 --> 02:04:40,085 … I can't cover the Rizvan Khan story. 1587 02:04:40,085 --> 02:04:42,210 I have a busy schedule. 1588 02:04:42,626 --> 02:04:45,418 I have no time for another two months. 1589 02:04:46,001 --> 02:04:48,960 You know otherwise, you know I would've done something. 1590 02:04:48,960 --> 02:04:51,668 But … you know what I mean? 1591 02:04:51,668 --> 02:04:54,210 If you don't mind me asking, sir. 1592 02:04:54,626 --> 02:04:57,668 Was this photograph taken before 9/11? 1593 02:04:59,543 --> 02:05:01,501 Yes. Why? 1594 02:05:04,085 --> 02:05:05,293 What's so funny? 1595 02:05:05,293 --> 02:05:09,335 No, it's not funny at all actually. 1596 02:05:10,543 --> 02:05:14,335 They confused a Sikh for a Muslim and you changed your entire life. 1597 02:05:15,460 --> 02:05:18,501 And here, they are not even treating a Muslim like a human … 1598 02:05:19,001 --> 02:05:20,668 … and you aren't able to change your schedule? 1599 02:05:23,335 --> 02:05:25,168 Thank you for your time, sir. 1600 02:05:36,376 --> 02:05:38,793 You have one new message. 1601 02:05:38,793 --> 02:05:41,960 Hi Raj, this is Bobby Ahuja from PBC. 1602 02:05:42,168 --> 02:05:44,210 Don't forget to watch the news tomorrow. 1603 02:05:45,793 --> 02:05:49,001 My name is Khan, and I'm not a terrorist. 1604 02:05:49,001 --> 02:05:50,585 Mr. President. 1605 02:05:50,585 --> 02:05:52,918 Rizvan Khan of Banville California was arrested … 1606 02:05:52,918 --> 02:05:56,001 … on June 15th at the CLA Presidential Rally. 1607 02:05:56,001 --> 02:05:57,543 He has been accused of being a terrorist … 1608 02:05:57,543 --> 02:05:59,501 … and has been jailed for the last 15 days. 1609 02:05:59,501 --> 02:06:01,001 Without any evidence. 1610 02:06:01,001 --> 02:06:03,210 And without legal representation. 1611 02:06:03,210 --> 02:06:06,501 And today, we have with us Mr. and Mrs. Zakir Khan. 1612 02:06:06,501 --> 02:06:07,835 Family of Rizvan Khan. 1613 02:06:07,835 --> 02:06:10,793 Imran, the Khan from the bus is on PBC. Quick, switch on the TV! 1614 02:06:10,793 --> 02:06:13,376 Very angry and very upset. 1615 02:06:14,210 --> 02:06:16,793 I mean, how can anyone call him a terrorist? 1616 02:06:17,835 --> 02:06:19,543 That too without any evidence. 1617 02:06:19,543 --> 02:06:22,960 Tell them how last month Bhai called for the FBI. 1618 02:06:23,460 --> 02:06:26,710 Bhai had called last month. He wanted the number for the FBI. 1619 02:06:26,710 --> 02:06:31,210 He wanted to report some terrorist recruiter called, Dr. Faisal Rehman. 1620 02:06:32,001 --> 02:06:35,501 Yo, how's business, asshole? 1621 02:06:36,168 --> 02:06:37,876 Fuck you. 1622 02:06:38,168 --> 02:06:41,168 I mean we're told to report suspicious characters. 1623 02:06:41,168 --> 02:06:44,001 Participate in … protecting the country from extremists. 1624 02:06:44,001 --> 02:06:45,876 And then when we do that … 1625 02:06:45,876 --> 02:06:48,501 … we're just put into the jail, like my brother. 1626 02:06:48,501 --> 02:06:51,918 Yeah, this is judge Preston, can you give me the FBI please? 1627 02:06:52,251 --> 02:06:55,668 The question over here is, not why he's trying to meet the President. 1628 02:06:55,668 --> 02:06:57,710 The question is, what's wrong in an ordinary citizen … 1629 02:06:57,710 --> 02:06:59,835 … wanting to meet the President of his country? 1630 02:07:00,460 --> 02:07:04,168 Or is it just wrong for a Muslim man to even try? 1631 02:07:06,501 --> 02:07:09,793 And as Rizvan Khan continues to be treated as guilty … 1632 02:07:09,793 --> 02:07:14,918 … until proven innocent, for PBC News, my name is Bobby Ahuja. 1633 02:07:15,293 --> 02:07:16,960 And I'm not a terrorist. 1634 02:07:16,960 --> 02:07:19,251 He is right. Zakir Bhai is right. 1635 02:07:19,960 --> 02:07:24,585 We are told to report to the government any information … 1636 02:07:24,585 --> 02:07:27,626 … we have on any terrorist activity. 1637 02:07:28,251 --> 02:07:31,876 And when we do that, what happens is before you. 1638 02:07:32,126 --> 02:07:35,251 Why is this being asked over and over again? 1639 02:07:35,251 --> 02:07:37,960 "Why does Khan want to meet the President?" 1640 02:07:38,293 --> 02:07:43,210 What's the harm if an ordinary citizen wants to meet the President? 1641 02:07:43,210 --> 02:07:44,835 What's wrong? 1642 02:07:44,835 --> 02:07:48,585 Or then tell us clearly that Muslims don't have right to do so. 1643 02:07:51,293 --> 02:07:53,626 Yes, good afternoon. This is Tracy Brennan … 1644 02:07:53,626 --> 02:07:57,001 … Chairperson of the American Autistic society in San Francisco. 1645 02:07:57,001 --> 02:07:59,793 Would you put me on to your officer in-charge of the … 1646 02:07:59,793 --> 02:08:02,001 … Rizvan Khan case, please? 1647 02:08:02,001 --> 02:08:04,501 This is about the Rizvan Khan case. 1648 02:08:04,876 --> 02:08:08,001 Any information you have on Rizvan Khan. 1649 02:08:08,251 --> 02:08:09,918 Look I've been calling all morning. 1650 02:08:09,918 --> 02:08:13,251 I need to know where Rizvan Khan has been taken, please. 1651 02:08:16,585 --> 02:08:17,918 Hello, hello. 1652 02:08:17,918 --> 02:08:21,126 My name is Rizvan Khan. Khan, from the epiglottis. 1653 02:08:21,126 --> 02:08:23,460 I want to report a man. 1654 02:08:23,460 --> 02:08:25,376 I have to report a man. 1655 02:08:25,376 --> 02:08:29,335 I met him at a downtown mosque. 1656 02:08:29,335 --> 02:08:31,876 His name is Dr. Faisal Rehman. 1657 02:08:31,876 --> 02:08:35,085 Faisal Rehman, he works at the St. Benedicts Hospital. 1658 02:08:35,085 --> 02:08:37,001 He is a bad man. 1659 02:08:37,001 --> 02:08:39,460 He is a very bad man. 1660 02:08:41,168 --> 02:08:44,251 Your call helped them arrest Dr. Rehman. 1661 02:08:44,501 --> 02:08:46,960 Eight others were arrested with him. 1662 02:08:47,835 --> 02:08:50,210 It's a big catch, Rizvan. 1663 02:08:50,210 --> 02:08:52,001 You are free to go now. 1664 02:08:52,001 --> 02:08:54,001 You are free. 1665 02:09:12,210 --> 02:09:13,751 Hey, watch it. 1666 02:09:20,001 --> 02:09:23,168 Finally, Rizvan Khan's innocence has been proved. 1667 02:09:23,543 --> 02:09:26,251 He will be freed in a few moments. 1668 02:09:26,668 --> 02:09:28,043 A small, but increasing group of supporters … 1669 02:09:28,043 --> 02:09:29,918 … have gathered here today … 1670 02:09:29,918 --> 02:09:31,960 … and have shown no signs of leaving. 1671 02:09:31,960 --> 02:09:36,668 Bano, come quickly! Rizvan Khan has been released. He's been freed. 1672 02:09:44,210 --> 02:09:47,210 Bare Essentials Mystique, Mandira's perfume … 1673 02:09:47,793 --> 02:09:52,626 35 dollars, 99 cents. On sale now, at Walmart. 1674 02:09:53,585 --> 02:09:55,710 Hey, you famous or something? 1675 02:09:55,710 --> 02:09:58,210 On sale now at Walmart. - You some Guru or something? 1676 02:09:58,210 --> 02:10:00,751 Some crazy lady was just here shouting about your … 1677 02:10:00,751 --> 02:10:03,293 … innocence and what not. - Crazy lady. Mandira. 1678 02:10:03,668 --> 02:10:05,043 Mandira was here. 1679 02:10:05,543 --> 02:10:07,543 Crazy lady, Mandira was here. 1680 02:10:07,543 --> 02:10:08,626 Where did she go? 1681 02:10:09,126 --> 02:10:11,501 Where did she go? 1682 02:10:11,835 --> 02:10:14,001 Where did she go? - She went out the back way. 1683 02:10:21,793 --> 02:10:23,001 Mandira. 1684 02:10:24,918 --> 02:10:26,043 Mandira. 1685 02:10:32,251 --> 02:10:33,418 Mandira. 1686 02:11:36,418 --> 02:11:39,793 Sorry Mandira, I couldn't meet you … 1687 02:11:40,126 --> 02:11:42,876 … since I haven't fulfilled my promise to you yet. 1688 02:11:46,710 --> 02:11:50,960 But somehow Mandira, as soon as I saw you … 1689 02:11:51,335 --> 02:11:53,960 … the pain in my chest vanished. 1690 02:11:58,376 --> 02:12:00,210 Where did Rizvan Khan go? 1691 02:12:00,376 --> 02:12:03,418 And why does he want to meet the President? No one knows. 1692 02:12:03,751 --> 02:12:05,543 So why he wants to meet the President … 1693 02:12:05,543 --> 02:12:08,751 … and what is his message about continues to remain a mystery. 1694 02:12:08,960 --> 02:12:11,001 This is Bobby Ahuja, PBC news. - Yeah, so … 1695 02:12:11,335 --> 02:12:13,085 Thank you so much for this internship, sir. 1696 02:12:13,085 --> 02:12:14,460 We promise not to let you … 1697 02:12:14,460 --> 02:12:16,668 Thank me later … First find this Khan … 1698 02:12:16,960 --> 02:12:19,418 His story has moved thousands of Muslims. 1699 02:12:20,210 --> 02:12:22,251 I wish I knew where Bhai was, Raj. 1700 02:12:22,418 --> 02:12:23,710 He calls me. 1701 02:12:24,960 --> 02:12:28,251 Yeah. Yeah, next time he calls me I'll let you know. 1702 02:12:32,751 --> 02:12:34,251 Yo, Paki loser. 1703 02:12:44,210 --> 02:12:46,710 Hey! My name is Abdul! 1704 02:12:48,126 --> 02:12:50,168 You want a piece of me. 1705 02:12:51,460 --> 02:12:53,543 You show me the finger? - Enough, okay buddy. 1706 02:12:53,751 --> 02:12:56,126 Come, I'll show you once and for all. - I'm done. 1707 02:12:56,126 --> 02:12:57,251 Come I'll show you! 1708 02:12:58,001 --> 02:12:59,001 What you looking at? 1709 02:13:17,543 --> 02:13:22,293 For a while now I have been fighting with myself. 1710 02:13:22,710 --> 02:13:28,168 I teach you about identity when my own has been changed so drastically. 1711 02:13:30,001 --> 02:13:33,668 My hijab is not just my religious identity. 1712 02:13:35,960 --> 02:13:39,835 It is a part of my existence. 1713 02:13:42,376 --> 02:13:44,460 Khan stayed in room 22 only. 1714 02:13:45,168 --> 02:13:46,876 You want to stay in the same room? 1715 02:13:47,210 --> 02:13:51,335 Only 25 dollars extra, to be a part of history. 1716 02:13:52,251 --> 02:13:55,376 And mind you, my name is Jitesh. 1717 02:13:55,751 --> 02:13:57,751 And I'm not a terrorist. 1718 02:13:58,710 --> 02:14:00,960 Mummy, I want to tell you something today. 1719 02:14:01,876 --> 02:14:04,126 Today I'm proud to be a computer hacker. 1720 02:14:06,001 --> 02:14:07,418 Ya … I have eaten already. 1721 02:14:07,585 --> 02:14:09,043 At least listen to what I'm saying first. 1722 02:14:18,335 --> 02:14:24,376 Hurricane Molly … now moving at 125 miles per hour … 1723 02:14:24,376 --> 02:14:26,460 … has severely hit the southern coast. 1724 02:14:26,460 --> 02:14:29,085 And the authorities around the southern region have been alerted. 1725 02:14:29,251 --> 02:14:32,043 We now go live to Alex, who's on location. 1726 02:14:32,210 --> 02:14:33,376 Thank you, Janice. 1727 02:14:33,376 --> 02:14:34,751 Attention all passengers … 1728 02:14:35,085 --> 02:14:38,293 … E-52 bus to Portland has been delayed by 10 minutes. 1729 02:14:38,293 --> 02:14:41,585 Again, E-52 Portland bus has a ten minute delay. 1730 02:14:41,585 --> 02:14:42,960 We regret the inconvenience. 1731 02:14:43,210 --> 02:14:45,585 We have a fresh update, this just in. 1732 02:14:45,585 --> 02:14:48,460 We've news that the hurricane has hit Wilhemina, Georgia. 1733 02:14:48,460 --> 02:14:51,293 I repeat, Wilhemina, Georgia has been hit. 1734 02:14:51,293 --> 02:14:53,210 Full on by hurricane Molly. 1735 02:14:53,918 --> 02:14:56,960 At this point we don't have any indication as to … 1736 02:14:56,960 --> 02:15:04,168 Mama Jenny … Mama Jenny I have to go to her. 1737 02:15:18,585 --> 02:15:22,293 Raj … Bhai called … You wanted to know where he was, didn't you? 1738 02:15:22,501 --> 02:15:23,751 Yes, Zakir bhai? 1739 02:15:23,751 --> 02:15:25,251 He's going to Wilhemina. 1740 02:15:25,251 --> 02:15:30,043 Wilhemina? That's in Georgia, right? 1741 02:15:30,043 --> 02:15:31,418 Ya … Somewhere there. 1742 02:15:32,001 --> 02:15:33,126 What is he doing there? 1743 02:15:33,126 --> 02:15:35,168 He said that he has to meet some Mama Jenny there. 1744 02:16:07,751 --> 02:16:12,085 Mandira, there's going to be a delay in meeting the President. 1745 02:16:13,710 --> 02:16:15,710 I have come to Wilhemina, Georgia. 1746 02:16:16,126 --> 02:16:20,126 Mama Jenny and Funny hair Joel are in trouble. 1747 02:16:20,501 --> 02:16:23,126 There's too much water here, Mandira … 1748 02:16:23,543 --> 02:16:27,251 … and I don't think Mama Jenny can swim. 1749 02:16:27,460 --> 02:16:29,751 She's a little fat. 1750 02:17:26,168 --> 02:17:28,460 Rizvan. Mama Rizvan. 1751 02:17:29,126 --> 02:17:32,876 Rizvan. What are you doing here? 1752 02:17:33,460 --> 02:17:40,168 Mama Jenny, I'm happy, Funny hair Joel and you are not dead. 1753 02:17:40,168 --> 02:17:41,835 I'm happy. 1754 02:17:44,585 --> 02:17:46,668 Thank you for coming, Rizvan. 1755 02:17:47,210 --> 02:17:50,626 But you should not be here. - I'm happy, I'm here. 1756 02:17:50,626 --> 02:17:51,793 No, you must go. 1757 02:17:52,001 --> 02:17:53,876 No, you must go. - No, no, no. 1758 02:17:53,876 --> 02:17:55,210 Listen to me. - No, no, no. 1759 02:17:56,376 --> 02:17:57,751 You should not be here. 1760 02:17:58,126 --> 02:18:01,335 This one you cannot repair. Now go. 1761 02:18:16,668 --> 02:18:18,126 Mama, Rizvan. 1762 02:18:22,293 --> 02:18:24,626 Oh, God the church is going to fall. 1763 02:18:24,626 --> 02:18:25,960 We're going to die. 1764 02:18:26,418 --> 02:18:28,043 The church is going to fall. 1765 02:19:19,335 --> 02:19:22,751 Hadith says that the Almighty does not judge by colour or creed … 1766 02:19:22,751 --> 02:19:24,085 … but by actions and deeds. 1767 02:19:24,085 --> 02:19:25,293 If that is the truth … 1768 02:19:25,293 --> 02:19:27,335 … then Rizvan Khan by the sheer force of his actions … 1769 02:19:27,335 --> 02:19:30,085 … has elevated the entire humanity in the eyes of God. 1770 02:19:31,460 --> 02:19:33,710 Just recently this man was arrested … 1771 02:19:33,710 --> 02:19:36,751 … and tortured for being an enemy combatant of this country. 1772 02:19:37,585 --> 02:19:40,001 Wonder what the government officials would call this … 1773 02:19:40,001 --> 02:19:41,960 … Muslim enemy combatant today? 1774 02:19:42,293 --> 02:19:45,835 As he selflessly tries to save the remaining lives in Wilhemina. 1775 02:19:45,835 --> 02:19:48,335 Just a few days ago this man was called a terrorist … 1776 02:19:48,335 --> 02:19:49,835 … and tortured mercilessly. 1777 02:19:49,835 --> 02:19:52,043 Today we wait for the response of the government officials … 1778 02:19:52,376 --> 02:19:55,918 … as he tirelessly strives to save innocent lives. 1779 02:19:55,918 --> 02:19:58,001 If the authorities want to find the true enemy … 1780 02:19:58,001 --> 02:19:59,418 … combatant of this country. 1781 02:19:59,710 --> 02:20:03,376 Then they would find it in the grief and debris of Wilhemina. 1782 02:20:04,001 --> 02:20:06,501 It's a long journey to change the world. 1783 02:20:07,001 --> 02:20:11,710 But the first few steps have been taken by Rizvan Khan in Wilhemina. 1784 02:20:13,293 --> 02:20:16,085 Isn't it our duty now to take this journey forward? 1785 02:20:16,876 --> 02:20:18,710 Raj Burman, Star News. 1786 02:20:29,376 --> 02:20:35,626 Please don't take my baby away from me. 1787 02:20:37,876 --> 02:20:41,585 Mandira, people are suffering here and are very helpless. 1788 02:20:42,543 --> 02:20:46,543 I wish I could take all of them from here. 1789 02:20:46,876 --> 02:20:49,043 But I don't have the physical strength to do that. 1790 02:20:52,001 --> 02:20:54,085 Mama Jenny is right … 1791 02:20:54,626 --> 02:20:57,960 This one … this one I can't repair. 1792 02:21:01,376 --> 02:21:04,876 Now we can only await the Lord's merciful eye. 1793 02:21:12,585 --> 02:21:14,543 Mama! Mama! 1794 02:21:15,876 --> 02:21:18,543 Mama! Mama! 1795 02:22:15,210 --> 02:22:17,335 While several hurricane hit areas … 1796 02:22:17,335 --> 02:22:19,501 … have suffered from government inaction. 1797 02:22:19,501 --> 02:22:23,335 One small town in Georgia is slowly getting back on its feet. 1798 02:22:24,043 --> 02:22:26,751 This group has brought something more valuable than money. 1799 02:22:27,001 --> 02:22:28,376 They brought themselves. 1800 02:22:29,001 --> 02:22:31,335 The US government may have forgotten the flood … 1801 02:22:31,335 --> 02:22:33,085 … inflicted area of Wilhemina, Georgia … 1802 02:22:33,085 --> 02:22:35,043 … but one man has refused to be indifferent … 1803 02:22:35,043 --> 02:22:37,126 … to the plight of its inhabitants. 1804 02:22:37,293 --> 02:22:39,835 This one man has spared no efforts in helping … 1805 02:22:39,835 --> 02:22:43,043 … rehabilitate the population of Wilhemina. 1806 02:22:43,876 --> 02:22:46,376 Looking at him as an inspiration today … 1807 02:22:46,376 --> 02:22:49,085 … many Americans have rushed to Wilhemina … 1808 02:22:49,085 --> 02:22:53,293 … and its neighbouring towns to help in rebuilding the destroyed towns. 1809 02:22:53,501 --> 02:22:56,210 And all this just because of one man … 1810 02:22:56,210 --> 02:22:58,501 … whose name is Rizvan Khan … 1811 02:22:58,501 --> 02:23:02,085 … and who, in his own words, is not a 'terrorist'… 1812 02:23:13,293 --> 02:23:15,043 Following the example of Wilhemina … 1813 02:23:15,043 --> 02:23:17,210 … towns are being adopted across the country. 1814 02:23:17,585 --> 02:23:19,710 And while our military is tied up in Iraq … 1815 02:23:19,710 --> 02:23:21,376 … reconstruction of these towns … 1816 02:23:21,585 --> 02:23:24,335 … has been taken on by ordinary Americans. 1817 02:23:24,585 --> 02:23:28,210 And today, as our special guest from Wilhemina … 1818 02:23:28,210 --> 02:23:30,085 … we have the man, who got the whole ball rolling. 1819 02:23:30,376 --> 02:23:31,876 Mr. Rizvan Khan. 1820 02:23:32,126 --> 02:23:36,168 Oh no, no, no it's Khan. - Excuse me. 1821 02:23:36,168 --> 02:23:38,418 Khan. - Excuse me. 1822 02:23:38,751 --> 02:23:40,001 Khan. - One minute. 1823 02:23:40,001 --> 02:23:41,960 From the epiglottis, ma'am. Khan. 1824 02:23:42,460 --> 02:23:43,626 I'm sorry, Rizvan. 1825 02:23:44,085 --> 02:23:46,710 Maybe you could tell us why you want to meet the president? 1826 02:23:47,418 --> 02:23:50,543 Senator, you need to take a look at these campaign accounts. - Later. 1827 02:23:50,543 --> 02:23:51,585 I want to watch this. 1828 02:23:52,793 --> 02:23:54,751 My beautiful wife, Mandira. 1829 02:23:55,710 --> 02:24:02,710 She … she told me to go and meet the President of America. 1830 02:24:03,126 --> 02:24:06,460 A long tiring journey, Rizvan. What kept you going? 1831 02:24:06,460 --> 02:24:09,210 My son's soccer shoes. 1832 02:24:09,460 --> 02:24:14,585 My son Sam, and his best friend Reese, they they love playing soccer. 1833 02:24:23,001 --> 02:24:25,126 I'm sorry Mrs. Khan, I didn't know what to do. 1834 02:24:25,126 --> 02:24:27,835 And I was scared. And they threatened hurt me. 1835 02:24:27,835 --> 02:24:29,168 And I'm sorry. 1836 02:24:29,168 --> 02:24:31,710 I'm just really, really sorry. 1837 02:24:31,710 --> 02:24:37,210 I'm sorry Mrs … - Sorry is not good enough. 1838 02:24:39,210 --> 02:24:41,210 That's just not good enough. 1839 02:25:15,626 --> 02:25:17,501 Thank you for asking for leniency for me. 1840 02:25:20,460 --> 02:25:23,043 I didn't do it for you, I did it for your mom. 1841 02:25:24,501 --> 02:25:25,876 My mom won't forgive me. 1842 02:25:27,668 --> 02:25:30,001 She will. She's a mom. 1843 02:26:10,210 --> 02:26:12,585 Mandira, this is Sarah. 1844 02:26:13,293 --> 02:26:14,460 Thanks. 1845 02:26:14,460 --> 02:26:16,626 Thank you for Reese. 1846 02:26:18,460 --> 02:26:20,460 And I hope and pray that Sam's soul rests in peace. 1847 02:26:23,585 --> 02:26:28,668 Mandira, we both know what it feels like to lose people we love. 1848 02:26:29,126 --> 02:26:31,835 I lost my husband to hate. 1849 02:26:31,835 --> 02:26:33,626 Don't lose Rizvan. 1850 02:26:33,876 --> 02:26:40,460 Let go of your anger, just let go. 1851 02:26:53,793 --> 02:26:55,001 I love you son. 1852 02:27:12,001 --> 02:27:13,460 Zakir, Hasina. 1853 02:27:14,085 --> 02:27:15,418 I'm leaving now … Bye, bye. 1854 02:27:15,626 --> 02:27:18,460 Bhai why do you have to leave so late at night? 1855 02:27:18,793 --> 02:27:20,543 I've to go now. 1856 02:27:20,543 --> 02:27:22,293 It is three days to the Presidential election. 1857 02:27:22,626 --> 02:27:23,876 After that the President will change. 1858 02:27:23,876 --> 02:27:25,585 I have to meet him before that. 1859 02:27:25,751 --> 02:27:27,960 Now, I need to meet him now. Now, now. 1860 02:28:44,085 --> 02:28:45,710 Leave me! 1861 02:28:45,876 --> 02:28:48,876 You got Dr. Rehman arrested! 1862 02:28:49,126 --> 02:28:52,085 You are an infidel! This is your punishment, Khan! 1863 02:28:52,460 --> 02:28:54,251 This is your punishment! You have to die! 1864 02:28:54,793 --> 02:28:56,501 Islam will never forgive you! 1865 02:28:56,751 --> 02:28:58,001 Leave me! 1866 02:28:58,418 --> 02:29:01,376 Oh Lord!! 1867 02:29:01,751 --> 02:29:05,501 The United States of America has a new President. 1868 02:29:05,501 --> 02:29:06,751 Doctor, he just got up. 1869 02:29:06,751 --> 02:29:08,710 Let me check all his vitals, lets go. 1870 02:29:47,793 --> 02:29:50,876 There are only two kinds of people in this world. 1871 02:29:53,710 --> 02:29:56,710 He died because of you. Because of your surname! 1872 02:29:58,793 --> 02:30:00,168 Leave me alone. 1873 02:30:00,918 --> 02:30:03,376 Go right now! This instant! 1874 02:30:03,376 --> 02:30:05,876 Go now, now. 1875 02:30:08,168 --> 02:30:09,835 When should I come back, Mandira? 1876 02:30:52,460 --> 02:30:55,501 I … I didn't die, Mandira. 1877 02:30:57,710 --> 02:31:01,001 No, you didn't. 1878 02:31:03,751 --> 02:31:07,168 Can I get a hug, please? 1879 02:31:07,668 --> 02:31:08,876 Please. 1880 02:31:17,418 --> 02:31:20,585 I love you. - I know. 1881 02:31:21,335 --> 02:31:22,668 I love you too. 1882 02:31:33,293 --> 02:31:35,960 Today the President elect visits flood inflicted Georgia State. 1883 02:31:36,418 --> 02:31:38,626 The question is whether Rizvan Khan … 1884 02:31:38,626 --> 02:31:42,918 … who has just been discharged from the hospital will get to meet him. 1885 02:31:43,251 --> 02:31:48,168 Khan has refused to go back home until he meets the President elect. 1886 02:31:48,335 --> 02:31:49,835 Raj Burman … Star News. 1887 02:31:51,501 --> 02:31:53,876 Khan … let's go home. You don't need to do this now. 1888 02:31:53,876 --> 02:31:55,085 No, no, no. 1889 02:31:55,085 --> 02:31:57,293 Why? - No, no, no. 1890 02:31:57,293 --> 02:31:59,793 I have to meet the President. 1891 02:32:00,418 --> 02:32:05,418 Ammi had said, "A Khan always keeps his word!" 1892 02:32:07,918 --> 02:32:11,960 Folks, we'll make sure we do everything we can … 1893 02:32:11,960 --> 02:32:14,376 … to bring Georgia back on its feet. 1894 02:32:16,085 --> 02:32:17,168 Thank you. 1895 02:32:19,376 --> 02:32:21,668 After winning the election … 1896 02:32:21,668 --> 02:32:23,210 … the President elect in his first Presidential tour … 1897 02:32:23,210 --> 02:32:25,126 … has announced a special relief package … 1898 02:32:25,335 --> 02:32:27,335 … for the flood inflicted Georgia State. 1899 02:32:31,376 --> 02:32:33,918 After offering aid to the state of Georgia … 1900 02:32:33,918 --> 02:32:36,418 The President will go to New York from here to … 1901 02:32:36,418 --> 02:32:38,585 … participate in the United Nations' special summit. 1902 02:32:42,626 --> 02:32:45,960 Back off please, clear the area. Please clear the area. 1903 02:32:46,126 --> 02:32:48,335 The President has left. Please. 1904 02:32:48,335 --> 02:32:49,543 That's Rizvan Khan. 1905 02:32:49,543 --> 02:32:52,460 Please back. - I want to see the President. - President's left please. 1906 02:32:52,460 --> 02:32:56,001 Rizvan Khan who has been in the news for all his efforts in Wilhemina … 1907 02:32:56,001 --> 02:32:57,960 … is now at the Governor's mansion. 1908 02:32:59,751 --> 02:33:03,710 He has been trying to meet the President for a while now. 1909 02:33:03,710 --> 02:33:08,418 It's sad that he won't meet the President even today. 1910 02:33:08,418 --> 02:33:10,918 Rizvan Khan's supporters are quite dejected at this prospect. 1911 02:33:10,918 --> 02:33:14,376 However it looks like he'll face disappointment all over again. 1912 02:33:14,918 --> 02:33:17,501 A disappointed group of Khan's supporters … 1913 02:33:17,501 --> 02:33:19,710 … are getting ready to turn back. 1914 02:33:21,501 --> 02:33:23,168 Copy that, Regal is on foot. 1915 02:33:24,376 --> 02:33:26,876 Repeat that please. - Regal is on foot. 1916 02:33:55,668 --> 02:33:57,960 Are you Rizvan Khan? - Yes, sir. 1917 02:33:57,960 --> 02:33:59,085 Yes. - Yes, sir. 1918 02:33:59,085 --> 02:34:00,251 The President wants to meet you. 1919 02:34:35,001 --> 02:34:37,168 Greetings … 1920 02:34:38,126 --> 02:34:41,751 Rizvan Khan, good to see you hale and hearty. 1921 02:34:42,710 --> 02:34:44,210 You're on TV more than me now. 1922 02:34:44,210 --> 02:34:46,001 Mandira. He knows my name. 1923 02:34:46,210 --> 02:34:48,626 You already know my name. - Yes, I do. 1924 02:34:49,043 --> 02:34:50,418 Your name is Khan. - Yes. 1925 02:34:50,668 --> 02:34:53,960 And you're not a terrorist. - Oh no, no I'm not a terrorist. No. 1926 02:34:54,210 --> 02:34:57,960 And … this is my son. 1927 02:35:00,168 --> 02:35:04,960 He … he wasn't a terrorist either. My son. - I know. 1928 02:35:05,293 --> 02:35:06,460 You know. 1929 02:35:08,126 --> 02:35:10,501 I'm so sorry for your loss. - Okay. 1930 02:35:10,501 --> 02:35:11,751 Yeah, thank you. 1931 02:35:13,960 --> 02:35:15,126 He's sorry. 1932 02:35:17,293 --> 02:35:21,710 All of us share this world before brief moment in time. 1933 02:35:22,460 --> 02:35:27,626 And I'm honoured to share the time of Rizvan Khan. 1934 02:35:31,001 --> 02:35:32,960 Rizvan has reminded us … 1935 02:35:33,876 --> 02:35:35,085 Sam … 1936 02:35:36,043 --> 02:35:40,501 Our Khan has managed to achieve, with his love and humanity … 1937 02:35:41,126 --> 02:35:43,001 … what my hatred could never achieve. 1938 02:35:44,168 --> 02:35:45,918 My anger threw us apart … 1939 02:35:46,918 --> 02:35:50,376 … but today his love has brought us together in a way … 1940 02:35:50,918 --> 02:35:54,168 … where we remember you with renewed hope. 1941 02:36:03,293 --> 02:36:05,751 Now I will never let him go anywhere, Sam. 1942 02:36:06,793 --> 02:36:09,126 I will keep this love with me … 1943 02:36:10,751 --> 02:36:15,835 For me … For you … Forever! 1944 02:36:19,210 --> 02:36:21,751 Anything else, Rizvan? - Yes. 1945 02:36:22,168 --> 02:36:26,376 John Marshall, Homeland security, San Francisco said to say, "Howdy". 1946 02:36:27,501 --> 02:36:28,960 Howdy? - Howdy. 1947 02:36:29,918 --> 02:36:33,501 I tell you what, security has any other messages, you call me. 1948 02:36:33,668 --> 02:36:35,251 Good, good can I have your number please? 1949 02:36:36,001 --> 02:36:38,460 Thank you Mr. President. - Thank you. 1950 02:36:38,460 --> 02:36:40,210 Shall we go home? - Yes, let's go home. 1951 02:36:40,585 --> 02:36:42,460 Let's go home. Let's go home. 1952 02:36:44,043 --> 02:36:45,751 Thank you. - Goodbye. 1953 02:36:46,210 --> 02:36:48,918 Goodbye. - Thank you. 1954 02:36:51,000 --> 02:37:14,000 Movie downloaded from YTS.ME 144713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.