Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,000 --> 00:03:09,000
Movie released by YTS.PE
2
00:05:03,668 --> 00:05:05,251
Would you please come with me, Sir?
3
00:05:08,960 --> 00:05:10,668
Would you come with me, Sir?
4
00:05:28,376 --> 00:05:29,585
Hands in front.
5
00:05:40,126 --> 00:05:41,460
Hands behind your head.
6
00:05:41,835 --> 00:05:43,501
Behind your head and turn around.
7
00:05:43,710 --> 00:05:45,501
Open your mouth. Open your mouth.
8
00:05:49,000 --> 00:05:58,000
Movie released on YTS.ME
9
00:06:00,960 --> 00:06:02,710
Anything on the watch-list, George?
10
00:06:03,710 --> 00:06:06,085
No flags. He's clean.
11
00:06:08,710 --> 00:06:11,751
Okay. Mr. Khan, we are done here.
12
00:06:14,168 --> 00:06:15,418
You can go.
13
00:06:17,251 --> 00:06:18,501
Put your stuff in your bag.
14
00:06:18,501 --> 00:06:22,668
Gone. It's gone … my last
flight to Washington DC has left.
15
00:06:23,418 --> 00:06:25,668
The last American
Airlines flight has left.
16
00:06:25,668 --> 00:06:28,543
The next flight leaves after
seven hours and five minutes.
17
00:06:28,543 --> 00:06:31,543
United 59. United … United 59.
18
00:06:32,001 --> 00:06:37,210
It leaves in the morning at 6.10.
Ticket $366 … it costs $366.
19
00:06:37,210 --> 00:06:40,168
I don't have the money.
20
00:06:40,168 --> 00:06:41,960
I have to take a bus
to Washington DC now.
21
00:06:41,960 --> 00:06:45,626
Okay. I have to take a
bus to Washington DC now.
22
00:06:45,626 --> 00:06:47,710
Why are you going to Washington DC?
23
00:06:48,293 --> 00:06:51,751
I am going to meet the
President of the United States.
24
00:06:54,626 --> 00:06:57,210
Why is that? Is he
a friend of yours?
25
00:06:57,210 --> 00:07:00,668
Oh, no, no, no, no. He's
not a friend. No, no, no.
26
00:07:00,668 --> 00:07:02,876
I have something to say to him.
27
00:07:03,835 --> 00:07:05,251
Oh yeah?
- Yes.
28
00:07:06,751 --> 00:07:09,085
Well, tell the President
something from me too then.
29
00:07:09,085 --> 00:07:13,710
Okay. Okay.
- Tell him I said, howdy.
30
00:07:14,001 --> 00:07:16,626
Howdy? How … Okay.
31
00:07:17,751 --> 00:07:19,126
Pen?
32
00:07:22,210 --> 00:07:24,293
J. Marshall.
33
00:07:24,585 --> 00:07:26,918
John.
- John.
34
00:07:27,251 --> 00:07:30,210
John.
- John. John Marshall says howdy.
35
00:07:30,460 --> 00:07:33,085
Howdy. Okay. Howdy.
36
00:07:33,085 --> 00:07:35,835
Yes. Okay. Okay.
John Marshall says …
37
00:07:35,835 --> 00:07:38,918
But I have … my own
message to give to him first.
38
00:07:38,918 --> 00:07:40,626
Oh yeah? What is that?
39
00:07:40,960 --> 00:07:42,335
You know where Osama is?
40
00:07:42,335 --> 00:07:46,668
Oh, no, no, no, no. No. This
is not my message. No, no, no.
41
00:07:48,001 --> 00:07:49,960
What is your message, Mr. Khan?
42
00:07:51,001 --> 00:07:52,626
I have to say to him …
43
00:07:54,418 --> 00:07:57,626
My name is Khan. And
I am not a terrorist.
44
00:08:56,418 --> 00:08:59,335
May Allah bless this
letter I'm writing to you.
45
00:08:59,626 --> 00:09:02,126
The book 'Different Minds' says …
46
00:09:02,126 --> 00:09:05,626
… that people like us can't
express their emotions in words.
47
00:09:05,626 --> 00:09:08,085
But we can write them easily.
48
00:09:08,751 --> 00:09:11,460
I can fill thousands of pages,
millions of times with …
49
00:09:11,668 --> 00:09:13,376
'I love you, Mandira.'
50
00:09:13,751 --> 00:09:16,001
But not once could I say it to you.
51
00:09:16,251 --> 00:09:18,251
Perhaps that's why
you are angry with me.
52
00:09:18,501 --> 00:09:21,335
I had promised you that I
would meet the President …
53
00:09:21,335 --> 00:09:23,793
… so, my attempts are on.
54
00:09:24,001 --> 00:09:28,168
Meanwhile whenever I have time,
I will write all …
55
00:09:28,168 --> 00:09:30,376
… that I couldn't say to you.
56
00:09:31,001 --> 00:09:34,918
And then, you will love me again.
57
00:09:42,210 --> 00:09:44,710
My Abbu (father) Dilawar
Amanullah Khan worked for …
58
00:09:44,710 --> 00:09:47,751
… the S.T. workshop in Borivali.
59
00:09:48,043 --> 00:09:49,835
He took me with
him to work everyday.
60
00:09:49,835 --> 00:09:52,960
And left me to play in the garage.
61
00:09:53,210 --> 00:09:56,751
I know how to repair
broken things since then.
62
00:09:57,210 --> 00:10:01,210
Strangely, I could
never repair Abbu.
63
00:10:02,001 --> 00:10:04,001
Hey, is this your dad's place?
64
00:10:04,001 --> 00:10:05,918
Go home and kill your time.
65
00:10:05,918 --> 00:10:07,251
Kill? Kill?
66
00:10:07,251 --> 00:10:08,960
Get out now! Out!
67
00:10:19,668 --> 00:10:23,668
You fool! Idiot! Ruined my clothes!
68
00:10:31,001 --> 00:10:34,043
Ammi … Ammi … Ammi …
69
00:10:35,376 --> 00:10:37,126
Zakir is sleeping.
70
00:10:37,126 --> 00:10:38,293
What's this?
71
00:10:38,501 --> 00:10:40,001
'Kill time.'
- How did you get so wet?
72
00:10:40,001 --> 00:10:42,501
'Kill time.' I want to 'kill time.'
- What?
73
00:10:42,501 --> 00:10:45,043
Abdul Workshop asked me to
go home and 'kill time.'
74
00:10:45,293 --> 00:10:47,210
How do I do that?
75
00:10:47,210 --> 00:10:48,501
'Kill time?'
76
00:10:51,001 --> 00:10:52,501
Is that what the devil told you?
77
00:10:52,835 --> 00:10:55,293
Okay. I'll teach you
how to 'kill time.'
78
00:10:55,501 --> 00:11:01,126
Like this. Like this.
79
00:11:02,043 --> 00:11:04,585
This way.
80
00:11:10,585 --> 00:11:12,251
Come on, Rizu.
81
00:11:13,043 --> 00:11:15,168
Give me a hug … just once?
82
00:11:16,126 --> 00:11:18,376
Come on. Come on.
83
00:11:21,960 --> 00:11:24,126
My Ammi (mother) Razia Khan.
84
00:11:24,126 --> 00:11:26,543
I feel peace when you hug me.
85
00:11:26,960 --> 00:11:29,543
She was from Jalalpur, UP.
86
00:11:29,960 --> 00:11:32,126
She embroidered clothes.
87
00:11:32,543 --> 00:11:36,710
No doctor could tell her
why I was the way I was.
88
00:11:36,710 --> 00:11:39,960
But Ammi … She never
felt the need to know why.
89
00:11:40,126 --> 00:11:42,626
I don't know how, but
she found a way to know me.
90
00:11:42,626 --> 00:11:44,626
Just like you.
91
00:11:49,418 --> 00:11:51,960
Fools! All of them!!
92
00:11:51,960 --> 00:11:54,376
Each one of them should
be shot dead mercilessly!
93
00:11:54,376 --> 00:11:56,210
Didn't even spare our women!
94
00:11:56,210 --> 00:11:58,168
Dogs! Rogues! Idiots!
95
00:11:59,126 --> 00:12:00,876
Are you guys with me?
96
00:12:00,876 --> 00:12:02,835
Rogues. All of them.
97
00:12:02,835 --> 00:12:04,918
Each one of them should
be shot dead mercilessly.
98
00:12:08,668 --> 00:12:10,501
I had told you not to step out.
99
00:12:11,001 --> 00:12:12,293
Now, come on. Let's eat.
100
00:12:12,293 --> 00:12:14,585
Rogues. All of them.
101
00:12:14,585 --> 00:12:18,543
Each one of them should
be shot dead mercilessly.
102
00:12:18,793 --> 00:12:20,335
Rogues. All of them.
103
00:12:20,335 --> 00:12:21,793
What did you say?
104
00:12:21,793 --> 00:12:23,335
Rogues. All of them.
105
00:12:23,335 --> 00:12:24,501
Where did you hear that?
106
00:12:24,501 --> 00:12:25,793
Each one of them
should be shot dead.
107
00:12:25,793 --> 00:12:26,960
Shut up!
108
00:12:26,960 --> 00:12:28,085
Rogues. All of them.
109
00:12:28,085 --> 00:12:30,168
Shut up, Rizu.
110
00:12:30,168 --> 00:12:32,085
Come with me. Come.
111
00:12:32,793 --> 00:12:34,501
Look at this.
112
00:12:35,168 --> 00:12:39,501
This is you. Rizvan. Who?
113
00:12:40,168 --> 00:12:41,835
Rizvan.
- Yes.
114
00:12:42,085 --> 00:12:47,210
And this is the person who
has a stick in his hand.
115
00:12:47,210 --> 00:12:49,168
And he is beating you.
116
00:12:49,168 --> 00:12:52,251
It's bad … beating is bad.
- Yes. It's bad.
117
00:12:52,251 --> 00:12:54,668
Now, this is you again, Rizvan.
118
00:12:55,835 --> 00:13:00,918
And this is the
person who has a lollipop.
119
00:13:00,918 --> 00:13:02,085
And he gives it to you.
120
00:13:02,085 --> 00:13:04,335
Lollipop is sweet.
It's a good thing.
121
00:13:04,335 --> 00:13:06,043
Good boy.
- Good boy.
122
00:13:06,501 --> 00:13:10,418
Now, tell me which one of these is
a Hindu and which one, a Muslim?
123
00:13:15,418 --> 00:13:17,376
Both look alike.
124
00:13:17,751 --> 00:13:19,126
Good.
125
00:13:20,543 --> 00:13:22,751
Remember one thing, son.
126
00:13:23,293 --> 00:13:26,751
There are only two kinds
of people in this world.
127
00:13:27,918 --> 00:13:31,251
Good people who do good deeds.
128
00:13:31,793 --> 00:13:33,960
And bad people who do bad.
129
00:13:35,126 --> 00:13:37,960
That's the only
difference in human beings.
130
00:13:38,418 --> 00:13:40,710
There's no other difference.
Understood?
131
00:13:41,543 --> 00:13:44,793
What did you understand?
Tell me. Tell me.
132
00:13:45,043 --> 00:13:49,751
Good people. Bad people.
No other difference.
133
00:13:50,001 --> 00:13:53,960
Ammi's lesson was not
taught in any school.
134
00:13:54,501 --> 00:13:57,626
Not in my school at least.
135
00:14:11,626 --> 00:14:13,626
Master Wadia lives somewhere here.
136
00:14:13,626 --> 00:14:15,126
Give me the map.
137
00:14:17,251 --> 00:14:18,668
Come fast.
138
00:14:19,626 --> 00:14:25,835
Rizu, what are you doing?
Stop that and come here.
139
00:14:29,376 --> 00:14:31,626
Hang on. Coming.
140
00:14:33,085 --> 00:14:37,168
Hello. I'm Razia. This
is Rizu. I mean Rizvan.
141
00:14:37,418 --> 00:14:38,918
I have heard a lot about you.
142
00:14:38,918 --> 00:14:42,501
That you are a very learned man.
You have a lot of degrees.
143
00:14:42,501 --> 00:14:44,001
B.A., M.A.
144
00:14:44,001 --> 00:14:45,376
Whatever!
145
00:14:45,918 --> 00:14:51,126
But people say you don't do
anything. That's a good thing!
146
00:14:54,501 --> 00:14:58,043
Rizu. My Rizu is a sharp boy.
147
00:14:58,793 --> 00:15:02,251
So, I thought if you agree to
teach him here, in your house
148
00:15:02,251 --> 00:15:05,460
That way, you can pass
your time too, isn't it?
149
00:15:05,460 --> 00:15:07,168
What nonsense!
150
00:15:07,168 --> 00:15:10,585
Mr. Wadia. Mr. Wadia. Trust me.
151
00:15:11,126 --> 00:15:13,501
My Rizu is an intelligent boy.
152
00:15:14,126 --> 00:15:17,085
Rizu … Talk to Mr. Wadia in English.
153
00:15:17,335 --> 00:15:20,251
Speak in English. Come on.
Say something in English.
154
00:15:20,251 --> 00:15:21,835
Wadia. Wadia.
155
00:15:22,085 --> 00:15:25,793
Wadia family is a Parsi
family originally based in Surat.
156
00:15:25,793 --> 00:15:29,043
Launji Narsolaunji Wadia
started the Wadia ship …
157
00:15:29,043 --> 00:15:31,626
… building dynasty in 1736.
158
00:15:31,626 --> 00:15:34,710
When he obtained a contract from
the British East India Company …
159
00:15:34,710 --> 00:15:36,960
… for building docks
and ships in Bombay.
160
00:15:37,876 --> 00:15:39,876
Wadia. Wadia.
161
00:15:41,001 --> 00:15:43,501
The highway man came riding …
162
00:15:43,501 --> 00:15:47,001
… riding up to the old Inn-door.
163
00:15:47,585 --> 00:15:53,335
The highway man came
riding up to the old Inn-door.
164
00:15:55,585 --> 00:16:04,001
Ammi … I'm hungry.
Let's go. I'm hungry.
165
00:16:04,001 --> 00:16:07,501
Ammi said master
Wadia was a good man.
166
00:16:07,960 --> 00:16:11,376
Good people did good deeds.
167
00:16:12,001 --> 00:16:14,835
Master Wadia taught
me a lot of things.
168
00:16:14,835 --> 00:16:18,418
About books. And about life too.
169
00:16:22,126 --> 00:16:25,210
Rizvan. Rizvan, don't come here.
170
00:16:25,210 --> 00:16:28,626
There's too much water.
Go home! Go home!
171
00:16:33,626 --> 00:16:38,835
Mr. Wadia. What are
you doing? Come out!
172
00:16:38,835 --> 00:16:42,001
Your pupil is amazing!
173
00:16:42,001 --> 00:16:45,793
What's going on? Why
are you guys screaming?
174
00:16:47,751 --> 00:16:50,668
Rizvan, what are you doing?
I asked you to go home.
175
00:17:00,710 --> 00:17:02,043
Too good.
176
00:17:02,251 --> 00:17:04,335
You are pumping water out.
177
00:17:04,335 --> 00:17:07,335
That's amazing. Genius. Genius.
178
00:17:08,418 --> 00:17:10,626
He is my pupil. My pupil.
179
00:17:26,543 --> 00:17:29,335
You think he can repair all this?
180
00:17:32,668 --> 00:17:34,210
You know, Mr. Wadia?
181
00:17:34,210 --> 00:17:36,168
My Rizu did nothing short
of a miracle near his house.
182
00:17:36,168 --> 00:17:37,876
The water had filled till here.
- Mother!
183
00:17:37,876 --> 00:17:40,168
One minute! The water was till here.
184
00:17:40,168 --> 00:17:43,168
Rizu fixed some motor
type of thing. One minute!
185
00:17:43,168 --> 00:17:45,293
Put the motor in the water,
and the water was gone!
186
00:17:45,293 --> 00:17:47,210
I saw it with my own eyes.
187
00:17:47,210 --> 00:17:48,293
Really?
- Yes.
188
00:17:53,501 --> 00:17:54,668
Zakir.
189
00:17:55,168 --> 00:17:56,960
You won a cup, didn't you?
190
00:17:58,043 --> 00:17:59,876
I'm really happy about that.
191
00:18:01,168 --> 00:18:02,626
And Rizu?
192
00:18:04,001 --> 00:18:06,418
Even he is happy for you.
193
00:18:07,001 --> 00:18:08,960
You should be happy too.
194
00:18:09,335 --> 00:18:11,085
He is your brother, isn't he?
195
00:18:11,085 --> 00:18:13,668
Good boy. Wipe your tears.
196
00:18:13,918 --> 00:18:15,126
Come on.
197
00:18:15,376 --> 00:18:20,001
You are my good son, aren't you?
198
00:18:21,085 --> 00:18:23,126
You are my good son, aren't you?
199
00:18:23,710 --> 00:18:25,876
You are my good son, aren't you?
200
00:18:27,710 --> 00:18:30,543
Zakir was fortunate.
201
00:18:30,543 --> 00:18:32,668
He could cry.
202
00:18:35,251 --> 00:18:39,626
Zakir, Rizu says it's
going to be very cold there.
203
00:18:39,626 --> 00:18:42,126
You have taken everything,
right? Don't forget anything.
204
00:18:44,293 --> 00:18:46,085
I will miss you, my son.
205
00:18:46,085 --> 00:18:48,376
Only if you find time from
bhai (brother) will you miss me!
206
00:18:56,460 --> 00:19:00,710
As soon as he completed 18 years,
Zakir left for America.
207
00:19:00,710 --> 00:19:04,168
He got a scholarship
at Michigan University.
208
00:19:07,001 --> 00:19:10,543
I felt very bad when he left.
209
00:19:10,876 --> 00:19:13,543
But I never told him.
210
00:19:14,001 --> 00:19:18,751
And in just a few days, I
got accustomed to his absence.
211
00:19:19,001 --> 00:19:21,751
Ammi. Hasina teaches
at the university.
212
00:19:22,251 --> 00:19:24,918
She can't leave mid-term and come.
213
00:19:26,085 --> 00:19:30,085
It's her first Eid (festival)
in the family after the wedding.
214
00:19:30,751 --> 00:19:35,460
We haven't even seen her yet.
Come here, please.
215
00:19:36,585 --> 00:19:38,001
Ammi.
216
00:19:38,418 --> 00:19:39,835
Don't worry.
217
00:19:39,835 --> 00:19:42,126
Your immigration will
be done in a few days.
218
00:19:42,501 --> 00:19:44,460
Then you will live with us.
219
00:19:46,543 --> 00:19:50,418
I won't go anywhere without Rizvan.
220
00:19:52,835 --> 00:19:54,251
I know that.
221
00:19:54,585 --> 00:19:56,418
I'm sponsoring bhai as well.
222
00:19:59,001 --> 00:20:01,876
Okay, Ammi. I have to hang
up now. I'll call later.
223
00:20:02,918 --> 00:20:04,126
Yeah?
224
00:20:23,626 --> 00:20:25,918
Oh, Lord.
- Oh, lord.
225
00:20:29,543 --> 00:20:31,460
Ammi, you should sleep now.
226
00:20:31,460 --> 00:20:34,418
Sleeping calms the mind and
provides rest to the body.
227
00:20:34,918 --> 00:20:36,293
Shut up!
228
00:20:36,710 --> 00:20:38,710
Nothing is wrong with me.
229
00:20:39,501 --> 00:20:42,418
Just missing Zakir, that's all.
230
00:20:43,126 --> 00:20:44,626
His laughter.
231
00:20:45,168 --> 00:20:46,668
His anger.
232
00:20:47,210 --> 00:20:48,918
The sound of his gargling.
233
00:20:48,918 --> 00:20:52,085
At 7 a.m. At 2 p.m. 9 p.m.
234
00:21:15,918 --> 00:21:17,793
Enough peace?
235
00:21:18,751 --> 00:21:24,960
Please, Rizu. Two minutes?
Only two minutes.
236
00:21:27,085 --> 00:21:28,960
Only two minutes?
237
00:21:33,793 --> 00:21:37,126
1001, 1002.
238
00:21:37,460 --> 00:21:40,835
But Mandira, the effect
of those two minutes …
239
00:21:40,835 --> 00:21:46,001
… lasted only for six months,
four days and 17 hours.
240
00:21:56,626 --> 00:22:01,210
Ammi died of
congestive cardiomyopathy.
241
00:22:01,585 --> 00:22:05,543
Her heart became too
big for its own good.
242
00:22:16,043 --> 00:22:18,835
Before dying, Ammi made me promise …
243
00:22:18,835 --> 00:22:22,876
… that like Zakir, I would
make a happy life for myself.
244
00:22:24,626 --> 00:22:27,293
That I would go to America.
245
00:22:42,293 --> 00:22:47,210
And then I came here
to your favourite city.
246
00:22:47,210 --> 00:22:48,876
San Francisco.
247
00:22:52,751 --> 00:22:57,668
And it was scary. Very scary.
248
00:23:19,918 --> 00:23:22,251
Bhai, this is Hasina.
249
00:23:23,168 --> 00:23:24,835
Hello, bhai.
250
00:23:26,585 --> 00:23:28,126
How are you?
251
00:23:31,918 --> 00:23:34,501
Hope your flight was comfortable.
- Hello.
252
00:23:35,001 --> 00:23:37,876
Come on. Let's go in.
253
00:23:38,835 --> 00:23:40,751
Hello to you too.
254
00:23:42,376 --> 00:23:44,626
Zakir's wife, Hasina.
255
00:23:45,460 --> 00:23:47,918
She was from Brooklyn, New York.
256
00:23:47,918 --> 00:23:51,501
She taught psychology
in the university here.
257
00:23:52,418 --> 00:23:55,876
She was the first to find out …
258
00:24:05,710 --> 00:24:09,918
… that I had Asperger's Syndrome.
259
00:24:11,835 --> 00:24:15,501
My fear of new places. New people.
260
00:24:17,710 --> 00:24:21,251
My hatred for the colour
yellow and sharp sounds.
261
00:24:24,001 --> 00:24:27,376
The reason for me
being so different …
262
00:24:27,376 --> 00:24:29,960
… from everyone was
defined in just two words …
263
00:24:31,210 --> 00:24:33,918
… Asperger's Syndrome.
264
00:24:36,251 --> 00:24:37,460
Take this.
265
00:24:37,460 --> 00:24:40,710
When you look through this
it will be like watching TV.
266
00:24:40,710 --> 00:24:42,085
TV?
267
00:24:42,085 --> 00:24:45,126
This way, you won't be
scared of new places or roads.
268
00:24:45,126 --> 00:24:46,710
Not scared?
- No.
269
00:24:46,710 --> 00:24:49,085
Just press this button. See … try?
270
00:24:55,835 --> 00:24:58,085
I took bhai to the Autistic Society.
271
00:24:58,085 --> 00:25:00,251
Hi, Mrs. Brennan.
- Hi.
272
00:25:00,585 --> 00:25:02,210
Sorry.
- I had.
273
00:25:02,418 --> 00:25:04,585
Mrs. Brennan there
believes that bhai is better …
274
00:25:04,585 --> 00:25:07,126
… than most people with Asperger's.
275
00:25:08,251 --> 00:25:12,043
Maybe in odd ways, but at
least he can express his feelings.
276
00:25:12,835 --> 00:25:15,751
And I think your Ammi had
a lot to with it, Zakir.
277
00:25:21,960 --> 00:25:23,585
Good morning.
- Good morning.
278
00:25:24,085 --> 00:25:25,585
This is our office.
279
00:25:25,585 --> 00:25:27,335
Come in. Have a good look.
280
00:25:27,335 --> 00:25:28,543
Have a good look.
281
00:25:28,543 --> 00:25:30,418
What are you doing? Come this way.
282
00:25:31,085 --> 00:25:33,043
What did I have when
I came to America?
283
00:25:33,043 --> 00:25:35,043
Nothing. But today?
284
00:25:35,043 --> 00:25:36,501
See for yourself.
285
00:25:36,876 --> 00:25:40,251
I am the biggest dealer
for Mehnaz Herbal Products.
286
00:25:40,793 --> 00:25:44,210
Because this is America.
- America.
287
00:25:44,210 --> 00:25:46,918
Here, the harder you work,
the more successful you get.
288
00:25:46,918 --> 00:25:50,043
America. - I have worked
very hard. Now, it's your turn.
289
00:25:50,043 --> 00:25:51,335
America.
- Okay?
290
00:25:51,335 --> 00:25:52,543
Shall we? Come.
291
00:25:55,043 --> 00:25:57,001
Not that way. This way
292
00:25:57,001 --> 00:25:58,751
America.
- Come.
293
00:25:58,751 --> 00:26:02,043
These are all our products
and these are the details.
294
00:26:02,376 --> 00:26:04,668
You will be given the names
and addresses of all the salons.
295
00:26:04,668 --> 00:26:07,751
You will go to every one of
them and sell these. Understand?
296
00:26:07,751 --> 00:26:09,918
No.
- You will.
297
00:26:18,001 --> 00:26:20,501
Mehnaz Herbal Beauty Products.
298
00:26:20,501 --> 00:26:21,918
Mehnaz …
299
00:26:24,001 --> 00:26:30,043
The rose water in the clay mask
cleans and clarifies your skin …
300
00:26:30,043 --> 00:26:33,876
… and makes you glow
like a newly-wed bride.
301
00:26:34,876 --> 00:26:37,335
A newly-wed bride.
302
00:26:41,626 --> 00:26:46,460
Mehnaz Herbal Beauty Products.
All of them.
303
00:26:46,460 --> 00:26:51,876
Mehnaz Herbal Beauty Products will
make you glow like a newly-wed bride.
304
00:26:51,876 --> 00:26:53,585
I'm divorced.
305
00:26:54,251 --> 00:26:56,793
We have nothing for
the newly-divorced.
306
00:26:57,335 --> 00:26:59,376
Just a pimple cream won't help.
307
00:26:59,376 --> 00:27:02,876
You need to cleanse your face,
and your system.
308
00:27:02,876 --> 00:27:05,835
I think that maybe I
just need a boyfriend.
309
00:27:05,835 --> 00:27:08,585
Oh, no, no. You
don't need a boyfriend.
310
00:27:08,585 --> 00:27:11,876
You need this and Jamal Gota.
311
00:27:12,085 --> 00:27:13,668
Indian laxative.
312
00:27:14,376 --> 00:27:18,168
It says that the product
will reach you in seven days.
313
00:27:18,168 --> 00:27:19,335
We're lying.
314
00:27:19,335 --> 00:27:21,376
It will reach you only in ten days.
315
00:28:28,751 --> 00:28:31,126
Move!
316
00:28:39,001 --> 00:28:40,960
Come on! Move it!
317
00:28:42,418 --> 00:28:44,585
Come on. Get out of
the way, you freak.
318
00:28:45,335 --> 00:28:47,335
No, no, no.
319
00:28:50,335 --> 00:28:51,960
Get out of here. Come on.
320
00:28:51,960 --> 00:28:53,376
Hey, you guys, just leave him alone.
321
00:28:53,376 --> 00:28:54,543
Stop it.
322
00:28:54,543 --> 00:28:56,418
Stop it, okay? Just go.
323
00:28:56,793 --> 00:28:58,251
Go, please.
324
00:29:00,793 --> 00:29:02,168
Are you okay?
325
00:29:03,501 --> 00:29:04,876
Are you scared?
326
00:29:05,876 --> 00:29:07,085
It's okay.
327
00:29:07,085 --> 00:29:09,585
Look, there's nothing
wrong with being scared.
328
00:29:10,126 --> 00:29:12,168
Just don't make your fear so large …
329
00:29:12,418 --> 00:29:14,043
… that it stops you
from achieving your goal.
330
00:29:14,043 --> 00:29:16,335
Okay? All right, bye.
331
00:29:56,918 --> 00:29:59,293
Hello. Welcome to Karma.
332
00:29:59,668 --> 00:30:00,918
I'm the manager here.
333
00:30:00,918 --> 00:30:02,335
Can I help you?
334
00:30:04,418 --> 00:30:06,001
Oh God.
335
00:30:06,001 --> 00:30:08,585
I think you have recognised me.
336
00:30:08,960 --> 00:30:11,168
It's all right. Don't be shy.
337
00:30:11,543 --> 00:30:14,210
I am Rita Singh. Ex Miss India.
338
00:30:14,501 --> 00:30:16,251
These blow-dryers …
339
00:30:16,251 --> 00:30:19,043
I am Rita Singh. Ex Miss India.
340
00:30:19,043 --> 00:30:23,668
You look old. You must have
been Miss India before I was born.
341
00:30:23,960 --> 00:30:25,335
Okay?
342
00:30:31,293 --> 00:30:35,293
The theory of entrainment
in Physics states that …
343
00:30:35,543 --> 00:30:40,210
… some specific sounds
increase the rate of your heartbeat.
344
00:30:46,585 --> 00:30:48,376
For me, Mandira …
345
00:30:48,793 --> 00:30:54,126
… that specific sound has always
been the sound of your laughter.
346
00:30:56,501 --> 00:30:58,043
So, you were coming here?
347
00:30:58,043 --> 00:30:59,918
Don't take it personally, Rita.
348
00:31:00,668 --> 00:31:02,460
I hope you've come for a haircut.
349
00:31:02,793 --> 00:31:04,876
You have got great hair.
- Okay.
350
00:31:05,543 --> 00:31:07,293
Okay.
- Okay. - Take an appointment.
351
00:31:07,293 --> 00:31:11,293
My name is Rizvan Khan. Khan. Khan.
352
00:31:12,168 --> 00:31:15,043
I may look a little strange to you …
353
00:31:15,043 --> 00:31:17,835
… but that's because I
have Asperger's Syndrome.
354
00:31:17,835 --> 00:31:21,335
It's named after Dr. Hans Asperger.
355
00:31:21,585 --> 00:31:24,668
That doesn't mean I'm mad.
356
00:31:24,668 --> 00:31:26,668
Oh, no, no, no, no.
357
00:31:26,668 --> 00:31:28,543
I'm very intelligent.
358
00:31:28,543 --> 00:31:31,960
Very smart. Very smart.
359
00:31:31,960 --> 00:31:35,001
But there are certain
things I don't understand.
360
00:31:35,001 --> 00:31:38,626
For instance, people say when I go
to their houses, "Come, Rizvan …
361
00:31:38,626 --> 00:31:40,293
… think of it as your own house."
362
00:31:40,293 --> 00:31:43,126
But how do I do that
when the house isn't mine?
363
00:31:43,376 --> 00:31:47,001
I don't understand why people
say one thing and think another.
364
00:31:47,001 --> 00:31:50,293
My Ammi would say there are only
two kinds of people in the world.
365
00:31:50,293 --> 00:31:52,543
Good people and bad people.
366
00:31:52,793 --> 00:31:54,126
I'm a good person.
367
00:31:54,126 --> 00:31:56,460
I do good deeds.
368
00:31:56,460 --> 00:31:59,418
I'm here to sell Mehnaz
Herbal Beauty products.
369
00:31:59,418 --> 00:32:00,876
I don't know how to sell.
370
00:32:00,876 --> 00:32:04,126
But my brother Zakir
tells me that's my job.
371
00:32:04,460 --> 00:32:08,043
Mehnaz Herbal Beauty
products they are good products.
372
00:32:08,293 --> 00:32:10,751
I have tried them all on me.
373
00:32:10,751 --> 00:32:13,626
That's why my skin glows.
374
00:32:13,876 --> 00:32:17,085
Shinning like a newly-wed bride.
375
00:32:17,876 --> 00:32:20,335
Allow me … Allow me to show you …
376
00:32:20,335 --> 00:32:24,210
… all the Mehnaz Herbal
Beauty products, please.
377
00:32:26,001 --> 00:32:27,293
May I?
378
00:32:28,001 --> 00:32:29,626
Yes, you can.
379
00:32:29,876 --> 00:32:31,001
So tell me.
380
00:32:31,001 --> 00:32:32,793
Which product will
make me beautiful?
381
00:32:32,793 --> 00:32:34,085
No.
382
00:32:34,085 --> 00:32:37,043
No product can make you beautiful.
383
00:32:37,043 --> 00:32:39,085
That's rude.
- No, no.
384
00:32:39,668 --> 00:32:42,710
Beauty products can
only enhance the skin.
385
00:32:43,043 --> 00:32:44,793
They cannot make you beautiful.
386
00:32:44,793 --> 00:32:46,043
Wow.
387
00:32:46,043 --> 00:32:47,210
A salesman, and yet
you speak the truth?
388
00:32:47,210 --> 00:32:49,085
Always. Always.
389
00:32:50,126 --> 00:32:51,293
How many products do you have?
390
00:32:51,293 --> 00:32:53,543
22. 22.
391
00:32:53,793 --> 00:32:56,293
Give six of each.
- Oh no, no, no. No.
392
00:32:56,293 --> 00:33:00,043
All our products expire
in three months. It dies.
393
00:33:00,751 --> 00:33:04,043
You need only four.
The rest will get spoilt.
394
00:33:06,126 --> 00:33:08,043
What did you say the name was?
395
00:33:08,460 --> 00:33:11,460
Mehnaz Herbal Beauty Products.
396
00:33:11,460 --> 00:33:13,043
Your name?
397
00:33:14,293 --> 00:33:15,710
Rizvan Khan.
398
00:33:15,710 --> 00:33:16,793
Khan.
399
00:33:17,043 --> 00:33:18,418
I'm Mandira. -
400
00:33:20,001 --> 00:33:21,168
Mandira.
401
00:33:22,251 --> 00:33:23,835
Hi.
- Hi.
402
00:33:26,293 --> 00:33:27,501
Hi.
403
00:33:28,460 --> 00:33:29,543
Hi.
404
00:34:53,668 --> 00:34:56,001
Isn't this shocking pink
a little too shocking?
405
00:34:56,001 --> 00:34:58,126
Not at all! It looks beautiful!
406
00:34:58,335 --> 00:34:59,710
Pink is so your colour.
407
00:34:59,710 --> 00:35:01,001
Really?
- Yeah.
408
00:35:01,001 --> 00:35:02,168
I agree.
409
00:35:06,960 --> 00:35:09,293
Hello. Hello.
410
00:35:09,293 --> 00:35:11,835
Hi. Nice colour.
411
00:35:11,835 --> 00:35:14,543
Oh yes. Pink is so my colour.
412
00:35:14,876 --> 00:35:17,376
Oh no, no, no. No cell phone.
No cell phone.
413
00:35:17,376 --> 00:35:18,543
Why?
414
00:35:18,543 --> 00:35:20,126
Because bees die due to cell phones.
415
00:35:20,126 --> 00:35:22,001
Who?!
- Bees. Bees. Bees.
416
00:35:22,001 --> 00:35:25,835
Cell phone signals cause bees to
lose their way home, and they die.
417
00:35:25,835 --> 00:35:27,501
They die. They die.
418
00:35:27,501 --> 00:35:28,668
It's not good.
419
00:35:28,668 --> 00:35:29,960
Because Albert Einstein has said …
420
00:35:29,960 --> 00:35:32,293
Albert Einstein has apparently said.
421
00:35:32,293 --> 00:35:35,043
Apparently said … - That if
all the bees in the world die …
422
00:35:35,043 --> 00:35:37,335
… exactly four years
after that all men will die.
423
00:35:37,335 --> 00:35:38,543
That's right. That's right.
424
00:35:38,543 --> 00:35:40,585
All men die. All men die.
425
00:35:40,585 --> 00:35:44,085
Oh no. No cell phones then. If all
the men die, what will happen to me?
426
00:35:44,585 --> 00:35:45,751
You're bad.
427
00:35:45,751 --> 00:35:49,960
This cream has an extra
care skin nourishing lotion …
428
00:35:49,960 --> 00:35:53,168
… which contains Aloe Vera,
Calamine and Jojoba oil …
429
00:35:53,168 --> 00:35:56,335
… which restore the
pH scale of the skin.
430
00:35:59,585 --> 00:36:04,001
The pH is an algorithm of
the activity of hydrogen ions …
431
00:36:04,001 --> 00:36:06,918
… in a solution which tells
you how acidic or basic it is.
432
00:36:06,918 --> 00:36:09,335
The exponentials of
hydrogen ions being very high …
433
00:36:09,335 --> 00:36:11,126
… it's not practical to measure it.
434
00:36:11,126 --> 00:36:15,626
It's not an absolute term,
it's just a relative.
435
00:36:18,001 --> 00:36:22,835
Basically it means …
this cream is very nice.
436
00:36:23,460 --> 00:36:25,668
Okay.
- Okay.
437
00:36:27,293 --> 00:36:30,460
I'll take it.
- Okay.
438
00:37:21,085 --> 00:37:25,585
I trained for a year and then
took a further course in LA.
439
00:37:25,585 --> 00:37:27,751
I mean … But I did want to make it.
440
00:37:27,751 --> 00:37:29,418
I think training
is really important.
441
00:37:29,418 --> 00:37:31,001
How can you cut
somebody's hair without it?
442
00:37:31,001 --> 00:37:32,210
And that's how I came here.
443
00:37:32,210 --> 00:37:33,501
You?
444
00:37:33,501 --> 00:37:35,418
Were you saying something to me?
445
00:37:36,001 --> 00:37:38,043
And I think you know the most
we know the most we can do is …
446
00:37:38,043 --> 00:37:40,168
… just texturise it a
little bit, thin it out. And …
447
00:37:40,168 --> 00:37:43,001
Even I want to have my
hair cut by you, Mandira.
448
00:37:43,585 --> 00:37:45,626
Yeah. I know, Rizvan. But …
449
00:37:45,626 --> 00:37:48,001
Please, please. Please
cut my hair. Please.
450
00:37:48,001 --> 00:37:49,793
Yeah. And I am
dying to cut your hair.
451
00:37:49,793 --> 00:37:51,210
No, no, no, no. Don't die.
- But maybe later?
452
00:37:51,210 --> 00:37:54,210
No, don't die. Just cut my hair now.
453
00:37:54,210 --> 00:37:55,793
Rizvan …
- No, now.
454
00:38:34,918 --> 00:38:36,751
So? How is it?
455
00:38:38,668 --> 00:38:40,210
Marry me.
456
00:38:41,085 --> 00:38:43,043
Marry me.
457
00:38:43,043 --> 00:38:45,210
Liked it so much?!
458
00:38:45,210 --> 00:38:46,626
Hang on. One second.
459
00:38:46,626 --> 00:38:47,835
Marry me.
- Excuse me.
460
00:38:47,835 --> 00:38:49,043
Hello?
461
00:38:49,835 --> 00:38:51,001
Sameer.
462
00:38:51,001 --> 00:38:52,251
Hi. Reached home?
463
00:38:52,251 --> 00:38:54,001
Okay. Okay, I'm coming.
464
00:38:54,001 --> 00:38:55,751
Bye. Love you.
465
00:38:57,085 --> 00:38:58,376
Sameer?
466
00:39:00,543 --> 00:39:03,210
Sameer! Sameer! Sam!
467
00:39:03,210 --> 00:39:05,501
Come on. Please, hurry up.
- Coming!
468
00:39:05,501 --> 00:39:09,251
Quickly. Come on! Come on! Come on!
469
00:39:09,460 --> 00:39:11,626
You put everything into the bag?
- Yup.
470
00:39:11,626 --> 00:39:13,376
Summer camp project?
- Yup.
471
00:39:13,376 --> 00:39:14,960
Lunch.
- Yup.
472
00:39:14,960 --> 00:39:16,293
Soccer gear?
473
00:39:16,293 --> 00:39:17,793
I think I forgot.
474
00:39:17,793 --> 00:39:20,835
Mom, stop acting. You
forgot deliberately.
475
00:39:20,835 --> 00:39:22,126
Do you have to play soccer?
476
00:39:22,126 --> 00:39:23,376
It's dangerous. What
if you get hurt playing?
477
00:39:23,376 --> 00:39:25,085
What if I get hurt
running this way with you?
478
00:39:25,085 --> 00:39:26,251
Nothing will happen to you here.
479
00:39:26,251 --> 00:39:28,335
I'm here. Your Mom!
480
00:39:28,335 --> 00:39:30,960
Mom, stop being so dramatic.
You are such a drama queen.
481
00:39:31,126 --> 00:39:32,668
Yeah, I am.
482
00:39:32,668 --> 00:39:36,293
Okay. Almost there.
Almost there. Almost there.
483
00:39:36,293 --> 00:39:37,501
Thank God. We are on time.
484
00:39:37,501 --> 00:39:38,835
Okay. Bye, Mom.
485
00:39:39,543 --> 00:39:41,126
Where's my hug? Where's my kiss?
486
00:39:41,126 --> 00:39:43,001
Stop it, Mom. I have got reputation.
487
00:39:43,001 --> 00:39:44,293
Reputation.
488
00:39:44,293 --> 00:39:45,876
Bye!
- Bye!
489
00:39:45,876 --> 00:39:48,960
Bye! The apple of my eye.
Love me till I die …
490
00:39:53,293 --> 00:39:55,501
Oh God. Oh shit.
491
00:40:01,085 --> 00:40:02,793
Hey, Rizvan. Hi.
492
00:40:02,793 --> 00:40:05,043
Hi. Any sales appointment?
493
00:40:05,043 --> 00:40:06,376
You are divorced.
494
00:40:06,376 --> 00:40:07,543
Divorced.
495
00:40:07,543 --> 00:40:09,585
Rita told me you are divorced.
496
00:40:09,585 --> 00:40:13,001
You were 19 when you
had an arranged marriage.
497
00:40:13,001 --> 00:40:14,626
You came to America
with your husband.
498
00:40:14,626 --> 00:40:16,085
He harassed you a
lot for three years …
499
00:40:16,085 --> 00:40:17,960
… and then left for
Australia with another woman.
500
00:40:17,960 --> 00:40:20,876
It must take a long time to
run till Australia, right?
501
00:40:21,418 --> 00:40:23,668
He divorced you from there and
didn't even pay you alimony.
502
00:40:23,668 --> 00:40:26,918
Such a beast! Slimy! Idiot!
503
00:40:26,918 --> 00:40:28,543
He hasn't called you even
once in the last four years.
504
00:40:28,543 --> 00:40:30,376
Hasn't even spoken to Sam.
505
00:40:30,376 --> 00:40:32,001
Now, where is he
going to come back …
506
00:40:32,001 --> 00:40:33,710
Slimy bastard, mother …
507
00:40:33,710 --> 00:40:34,876
Mother …
508
00:40:36,501 --> 00:40:38,585
… I can't say the next word.
509
00:40:39,126 --> 00:40:40,626
You have said enough.
510
00:40:41,001 --> 00:40:42,835
Thank you.
- Welcome.
511
00:40:44,501 --> 00:40:47,335
Marry me.
- Just go.
512
00:40:47,335 --> 00:40:49,085
Marry me.
- Just go, okay?
513
00:40:49,085 --> 00:40:50,168
Marry me.
514
00:40:59,668 --> 00:41:00,960
Okay.
515
00:41:04,251 --> 00:41:05,543
Mandira …
- No, Rita.
516
00:41:05,543 --> 00:41:06,918
No more appointments tomorrow!
517
00:41:06,918 --> 00:41:09,251
Mrs. V is coming tomorrow and
her hair colouring takes time.
518
00:41:09,251 --> 00:41:10,751
Okay. Bye.
519
00:41:12,710 --> 00:41:14,376
Bye.
- Bye, girl.
520
00:41:24,376 --> 00:41:26,085
Rizvan, are you okay?
521
00:41:28,585 --> 00:41:31,751
No!
- What? Rizvan!
522
00:41:32,251 --> 00:41:34,543
Please …
- No …
523
00:41:34,543 --> 00:41:36,460
What happened?!
524
00:41:48,418 --> 00:41:49,710
Hi.
525
00:41:50,043 --> 00:41:51,251
You run fast.
526
00:41:51,251 --> 00:41:57,001
I don't like yellow.
527
00:41:57,001 --> 00:41:58,460
Okay.
- No.
528
00:41:58,876 --> 00:42:00,043
Is that for me?
529
00:42:00,043 --> 00:42:02,168
Yes. This and this.
530
00:42:03,043 --> 00:42:04,710
But I won't give it to you.
- Why?!
531
00:42:04,710 --> 00:42:06,626
No.
- I love balloons. - No, no, no, no.
532
00:42:06,626 --> 00:42:08,376
In fact, Sam loves balloons.
- No.
533
00:42:08,376 --> 00:42:11,043
Whenever he sees them, he
wants to set them free in the sky.
534
00:42:11,043 --> 00:42:14,960
Red, blue, pink, green …
these colours look good on you.
535
00:42:15,376 --> 00:42:19,251
Yellow, yellow, dirty fellow.
536
00:42:19,251 --> 00:42:20,418
Okay.
- Okay.
537
00:42:20,418 --> 00:42:21,835
Sorry.
- Sorry.
538
00:42:22,626 --> 00:42:25,168
Can we go now?
- Okay. - It's cold.
539
00:42:25,168 --> 00:42:27,460
Okay?
- Okay.
540
00:42:27,460 --> 00:42:29,001
Let's go.
541
00:42:29,418 --> 00:42:33,293
Look. I'm sorry I was angry.
542
00:42:33,585 --> 00:42:37,293
Your words reminded me of
all that I wanted to forget.
543
00:42:37,751 --> 00:42:39,918
He really was a …
544
00:42:40,376 --> 00:42:42,543
… beast. Slimy. Idiot.
- Yeah.
545
00:42:42,543 --> 00:42:44,626
Slimy. Idiot and all that.
546
00:42:44,626 --> 00:42:46,668
So, you don't love him?
547
00:42:46,918 --> 00:42:49,126
No. No, no. Of course not.
548
00:42:49,418 --> 00:42:54,168
Not that, but I feel bad that
Sam will never know his father.
549
00:42:54,168 --> 00:42:55,835
If you don't love him, marry me.
550
00:42:55,835 --> 00:42:57,710
Oh, God. Stop it please.
- Marry me.
551
00:42:57,710 --> 00:42:59,251
Marriage is not a joke.
552
00:42:59,251 --> 00:43:00,793
You know. You don't even know me.
553
00:43:00,793 --> 00:43:02,168
I know you well.
554
00:43:02,168 --> 00:43:04,001
You give fruit to
Roger the homeless.
555
00:43:04,001 --> 00:43:06,210
You cut hair. You do
good deeds. You are good.
556
00:43:06,210 --> 00:43:07,710
You're okay. - Knowing
just that is not good enough.
557
00:43:07,710 --> 00:43:09,210
Yes. Yes. It's
enough for me. Marry me.
558
00:43:09,210 --> 00:43:12,126
It's … - Marry me. - Oh,
God. I want to kill myself.
559
00:43:12,126 --> 00:43:14,085
Marry me. - I'm fed up … - Oh, no,
no, no, no, no. Don't kill yourself.
560
00:43:14,085 --> 00:43:15,460
Oh, no, don't kill yourself.
561
00:43:15,460 --> 00:43:17,960
Don't die. Please, don't die.
- I'm joking.
562
00:43:17,960 --> 00:43:20,001
Please don't die.
- I was joking. - Please don't die.
563
00:43:20,001 --> 00:43:21,626
Relax, I'm joking.
- Please don't die.
564
00:43:21,626 --> 00:43:23,001
I don't understand …
565
00:43:23,001 --> 00:43:24,335
Mandira. Mandira.
- I was joking …
566
00:43:24,335 --> 00:43:25,793
Cable car. 1873.
567
00:43:25,793 --> 00:43:29,626
The first cable car was
started in San Francisco in 1873.
568
00:43:30,126 --> 00:43:34,418
1873. - You know you're ridiculous.
You're just ridiculous.
569
00:43:34,668 --> 00:43:37,418
I mean … Either you are stuck in
the 'marry me, marry me' loop …
570
00:43:37,418 --> 00:43:40,168
… or you keep recounting
the history of San Francisco.
571
00:43:40,543 --> 00:43:42,251
I don't want to know. Okay?
572
00:43:42,251 --> 00:43:44,001
I know everything about this city.
573
00:43:44,001 --> 00:43:45,668
Liar. Liar.
574
00:43:45,668 --> 00:43:48,001
It's impossible to know
everything about a city.
575
00:43:48,001 --> 00:43:50,126
I've tried.
- Really? - Liar. Liar.
576
00:43:50,126 --> 00:43:51,501
Are you challenging me?
- Bum on fire.
577
00:43:51,501 --> 00:43:52,793
Liar. Liar. - Are you
challenging me? - Bum on fire.
578
00:43:52,793 --> 00:43:54,251
Okay. You're on.
- I'm on.
579
00:43:54,251 --> 00:43:55,418
You're on.
- Liar. Liar …
580
00:43:55,418 --> 00:43:59,335
If you can show me one
place or thing in this city …
581
00:43:59,335 --> 00:44:02,668
… that I haven't seen before then …
- You'll marry me.
582
00:44:03,751 --> 00:44:06,168
You'll marry me.
- Whatever.
583
00:44:06,168 --> 00:44:07,335
Whatever.
- Okay. Okay.
584
00:44:07,335 --> 00:44:09,418
You'll marry me.
- But till then …
585
00:44:09,418 --> 00:44:10,918
… you will shut your encyclopedia.
- Okay.
586
00:44:10,918 --> 00:44:12,126
And no 'marry me, marry me'.
- Okay.
587
00:44:12,126 --> 00:44:13,710
Okay.
- Okay. Whatever.
588
00:44:13,710 --> 00:44:15,293
You'll marry me.
589
00:44:16,043 --> 00:44:20,585
And you're right … the first cable
car came to San Francisco in 1873.
590
00:44:20,585 --> 00:44:21,751
Yeah.
591
00:44:21,960 --> 00:44:25,376
And in the same year, the
first tram was started in Kolkata.
592
00:44:25,376 --> 00:44:27,876
Did you know that?
- No. You're smart.
593
00:44:27,876 --> 00:44:29,085
That I am.
594
00:44:29,085 --> 00:44:31,793
And pretty.
- That too.
595
00:44:31,793 --> 00:44:34,126
I'm pretty smart too.
596
00:44:34,460 --> 00:44:36,210
Mom. Come on.
597
00:44:36,210 --> 00:44:37,585
Coming. One minute, Sam.
598
00:44:37,793 --> 00:44:39,293
I'll just come back, okay?
- Okay.
599
00:44:39,293 --> 00:44:40,460
Yeah. Let me handle it.
600
00:44:40,460 --> 00:44:42,876
Mrs. V, you are looking beautiful.
- You are the best.
601
00:44:43,043 --> 00:44:45,710
But you make me come
too far for my hair.
602
00:44:45,710 --> 00:44:49,210
Please accept my offer
and move to Banville.
603
00:44:49,210 --> 00:44:51,668
You are very generous,
Mrs. V, but I …
604
00:44:51,668 --> 00:44:53,960
Shh about that. Sara, you tell her.
605
00:44:53,960 --> 00:44:55,460
You should move, Mandira.
606
00:44:55,460 --> 00:44:57,543
We'll be neighbours. It will be fun.
607
00:44:57,543 --> 00:44:59,960
Mrs. V, I just don't know …
- Mom, come on.
608
00:44:59,960 --> 00:45:01,210
Okay. I am just coming back.
609
00:45:01,210 --> 00:45:03,251
Give me a minute. Sam …
- Don't worry, Granny. She'll move.
610
00:45:03,251 --> 00:45:05,001
God, he's driving me crazy.
- Mom!
611
00:45:05,001 --> 00:45:06,626
Yes. Yes. What is it?
- Mom. Come on.
612
00:45:06,626 --> 00:45:08,751
Where?
- You forgot?
613
00:45:08,751 --> 00:45:10,543
Discovery museum.
614
00:45:10,543 --> 00:45:12,626
Oh, my God. I'm so sorry.
Sam, I forgot.
615
00:45:12,626 --> 00:45:14,335
Not fair.
- I remember. - You always forget.
616
00:45:14,335 --> 00:45:15,626
Mandira. Mandira, I have
made a list of places …
617
00:45:15,626 --> 00:45:17,001
All my friends have been there!
618
00:45:17,001 --> 00:45:19,043
… which you may not have seen …
- Even I want to go. Let's go now!
619
00:45:19,043 --> 00:45:20,501
No, I don't care.
- Just … Just …
620
00:45:20,501 --> 00:45:21,960
… then we can do what you have
asked me not to speak about.
621
00:45:21,960 --> 00:45:23,085
Let's go now! Now! Now!
622
00:45:23,085 --> 00:45:24,251
Sam, Just … - It's close by. -
It's just 22 minutes away from here.
623
00:45:24,251 --> 00:45:26,501
We can take a cable car …
- Just … Just … Just shut up.
624
00:45:26,876 --> 00:45:29,001
One minute. Just
give me a minute, okay?
625
00:45:29,001 --> 00:45:30,126
This list can wait.
626
00:45:30,126 --> 00:45:31,668
First, you have to
do something for me.
627
00:45:31,668 --> 00:45:33,376
Will you take Sam
to Discovery museum?
628
00:45:33,376 --> 00:45:34,751
No.
- Please.
629
00:45:34,751 --> 00:45:36,460
No, please.
- I'll kill myself.
630
00:45:36,460 --> 00:45:38,126
Oh, no, no, no, no.
- I'll kill myself.
631
00:45:38,126 --> 00:45:39,543
No, no, no, no. Please
don't kill yourself.
632
00:45:39,543 --> 00:45:40,793
No, please don't kill yourself.
- I'll …
633
00:45:40,793 --> 00:45:41,960
Okay.
- How cute.
634
00:45:41,960 --> 00:45:43,251
Okay. Okay.
635
00:45:43,251 --> 00:45:45,001
Okay, I'll take him.
636
00:45:45,001 --> 00:45:46,835
Let's go, Sam.
637
00:45:46,835 --> 00:45:48,960
Let's go, Sam.
- Okay.
638
00:45:48,960 --> 00:45:50,751
Look after him and
don't let go of the hand.
639
00:45:50,751 --> 00:45:52,626
Okay?
- Okay.
640
00:45:53,085 --> 00:45:56,126
Not mine. His hand.
641
00:45:56,876 --> 00:45:59,001
Please, please, don't kill yourself.
642
00:45:59,001 --> 00:46:01,626
Sam, where's your hand?
643
00:46:02,668 --> 00:46:04,085
What are you doing?
644
00:46:04,085 --> 00:46:06,210
Mom said not to let go of your hand.
645
00:46:06,210 --> 00:46:07,835
Mom is mad!
646
00:46:07,835 --> 00:46:09,001
No touching, okay?
647
00:46:09,001 --> 00:46:10,126
No touching?
- Get it?
648
00:46:10,126 --> 00:46:12,543
Okay. Okay. No touching.
649
00:46:12,543 --> 00:46:13,793
I like that. No touching.
650
00:46:13,793 --> 00:46:15,210
Okay, everybody knows how to play.
651
00:46:15,210 --> 00:46:17,626
We have Team A. Hello. Welcome.
652
00:46:17,626 --> 00:46:19,793
And Team B. Good luck.
653
00:46:19,793 --> 00:46:22,793
But now we need one
more team. We need Team C.
654
00:46:22,793 --> 00:46:25,001
Now who's going to be Team C?
655
00:46:25,001 --> 00:46:26,210
What game is this?
656
00:46:26,210 --> 00:46:28,251
Can't you see? It's a puzzle.
657
00:46:28,251 --> 00:46:30,501
This grid has names of
animals hidden in it.
658
00:46:30,501 --> 00:46:36,210
The team that identifies the maximum
number of animals wins a prize.
659
00:46:36,210 --> 00:46:37,585
Team C, anybody?
660
00:46:37,585 --> 00:46:40,710
Last time Mom and I played, we lost.
661
00:46:40,710 --> 00:46:42,126
Stupid game.
662
00:46:42,126 --> 00:46:45,126
Who's brave enough to
try to win the prize?
663
00:47:03,001 --> 00:47:04,210
Mom is mad!
664
00:47:04,210 --> 00:47:07,793
Who wants to volunteer to be
Team C and win this fabulous prize?
665
00:47:08,293 --> 00:47:10,793
Oh terrific. We have a volunteer.
666
00:47:10,793 --> 00:47:13,876
Okay, just step forward and
we'll get started with the game.
667
00:47:13,876 --> 00:47:16,835
What are you doing? No, no, no,
it's embarrassing. - No touching.
668
00:47:16,835 --> 00:47:19,293
Please! We'll lose.
- No touching. - No …
669
00:47:19,293 --> 00:47:24,960
All right, on three.
One, two, three.
670
00:47:24,960 --> 00:47:27,335
Flamingo, Chimpanzee,
Tarantulas, Stork, Penguin …
671
00:47:27,335 --> 00:47:30,460
… Walrus, Wild Boar,
Giraffe, Whale, Polar Bear …
672
00:47:30,460 --> 00:47:34,293
… Antelope, Cormorant,
Orang-utan, Gazelle, Pelican …
673
00:47:34,293 --> 00:47:37,960
… Hippopotamus,
Porcupine, Swan, Fox.
674
00:47:38,460 --> 00:47:41,335
And … monkey.
675
00:47:45,126 --> 00:47:46,668
Monkey.
676
00:47:49,501 --> 00:47:52,126
I guess we have a winner. Team C.
677
00:47:53,168 --> 00:47:55,543
Come on, come here
and take your prize.
678
00:47:55,835 --> 00:47:57,585
There you go. Congratulations.
679
00:47:57,585 --> 00:47:59,335
Let's hear it for Team C.
680
00:48:02,001 --> 00:48:03,793
Mom! Mom! We won.
681
00:48:04,543 --> 00:48:07,293
Oh wow. Hugging, my son?
That's special.
682
00:48:07,293 --> 00:48:08,460
What did you win?
683
00:48:08,460 --> 00:48:10,918
Here! We won because of Khan.
684
00:48:10,918 --> 00:48:14,543
Oh no, no, no, no. My
name is not Khan, its Khan.
685
00:48:14,543 --> 00:48:16,585
That's what I said … Khan.
686
00:48:16,585 --> 00:48:21,126
No, not Khan. From the epiglottis,
Khan. Khan.
687
00:48:22,210 --> 00:48:27,668
From the epiglottis.
Epiglottis. Khan.
688
00:48:27,668 --> 00:48:29,043
Okay. Okay. Okay.
Time out. Time out.
689
00:48:29,043 --> 00:48:30,418
Time out.
- Khan.
690
00:48:30,418 --> 00:48:32,335
Okay? Okay?
- Khan.
691
00:48:32,585 --> 00:48:36,501
Is there any other place
you want to show me, Khan?
692
00:48:36,501 --> 00:48:37,626
Yeah.
693
00:48:41,918 --> 00:48:43,168
Been here.
694
00:48:44,710 --> 00:48:46,293
Seen this.
695
00:48:47,001 --> 00:48:48,585
Bowed here.
696
00:48:48,793 --> 00:48:50,960
Fell in there.
- I know.
697
00:48:50,960 --> 00:48:52,126
Then why are we here?
698
00:48:52,126 --> 00:48:53,710
Sam wanted to feed the ducks.
699
00:48:53,710 --> 00:48:56,126
Oh, yeah Khan, Khan come
on let's go feed the ducks.
700
00:48:56,126 --> 00:48:59,001
Come on! You want to hold my hands.
- Okay.
701
00:49:10,876 --> 00:49:12,501
You know, Khan.
- I don't know.
702
00:49:12,501 --> 00:49:15,835
I was 22 when I divorced.
703
00:49:15,835 --> 00:49:18,626
I was only 22 years old.
- 22.
704
00:49:18,626 --> 00:49:20,335
I had nothing.
705
00:49:21,126 --> 00:49:22,626
No money.
706
00:49:22,835 --> 00:49:25,043
No parental support.
707
00:49:25,460 --> 00:49:28,168
I didn't even have a house.
708
00:49:28,168 --> 00:49:29,418
Okay.
709
00:49:30,001 --> 00:49:32,043
I had only Sam with me.
710
00:49:33,793 --> 00:49:36,168
I didn't know what the
future had in store.
711
00:49:37,543 --> 00:49:40,335
One day, as I was thinking,
I started walking.
712
00:49:41,168 --> 00:49:45,251
I walked a lot and
stopped after reaching here.
713
00:49:49,043 --> 00:49:50,460
There was no way ahead.
714
00:49:50,460 --> 00:49:52,251
Yeah, only water.
715
00:49:52,251 --> 00:49:54,418
So, I turned back.
716
00:49:56,335 --> 00:49:58,543
Saw the entire city in front of me.
717
00:50:00,335 --> 00:50:04,626
And for a minute, I felt
it was waiting for me.
718
00:50:05,918 --> 00:50:07,585
I decided then …
719
00:50:08,543 --> 00:50:12,668
No, I'm going to make this work.
720
00:50:13,126 --> 00:50:14,918
And I'm going to win.
721
00:50:15,210 --> 00:50:16,668
We shall overcome.
722
00:50:16,668 --> 00:50:17,876
We shall overcome?
723
00:50:17,876 --> 00:50:20,126
Yes! We shall overcome.
724
00:50:20,126 --> 00:50:21,793
It's my favourite song.
725
00:50:21,793 --> 00:50:26,585
We shall overcome.
We shall overcome.
726
00:50:26,585 --> 00:50:30,960
We shall overcome. One day.
727
00:50:31,168 --> 00:50:40,418
The heart believes in it.
That we shall overcome one day.
728
00:50:40,418 --> 00:50:42,168
Oh, no, no, no, no.
729
00:50:42,168 --> 00:50:43,835
You sing badly.
730
00:50:43,835 --> 00:50:45,460
You suck. You suck.
- What?!
731
00:50:45,460 --> 00:50:48,335
What?! As if you are any better!
732
00:50:49,001 --> 00:50:50,710
You suck.
733
00:50:59,251 --> 00:51:00,793
You are staring at me.
734
00:51:00,793 --> 00:51:02,043
You are staring.
735
00:51:02,335 --> 00:51:04,043
You are staring.
- Okay.
736
00:51:04,043 --> 00:51:05,460
Okay.
737
00:51:06,543 --> 00:51:09,418
Sam and I are moving
to Banville next month.
738
00:51:09,751 --> 00:51:11,001
Banville.
739
00:51:11,001 --> 00:51:14,043
I'm opening my own salon there.
740
00:51:14,043 --> 00:51:15,210
Banvile, California.
741
00:51:15,210 --> 00:51:17,835
Population 30,000.
- Yes.
742
00:51:17,835 --> 00:51:19,960
Take me with you, Mandira.
743
00:51:20,251 --> 00:51:22,168
I'm thin, I won't need much space.
744
00:51:22,168 --> 00:51:24,460
I'll keep an eye on Sam.
I'll never let go of his hand.
745
00:51:24,710 --> 00:51:27,501
Dishwasher, microwave,
washing machine, refrigerator …
746
00:51:27,501 --> 00:51:28,710
… I'll repair everything.
747
00:51:28,710 --> 00:51:31,418
Dishwasher, microwave oven,
washing machine …
748
00:51:31,418 --> 00:51:32,626
… refrigerator I'll
repair everything.
749
00:51:32,626 --> 00:51:33,751
Please take me with you.
- Khan. - No, no.
750
00:51:33,751 --> 00:51:34,960
Please take me with you.
- Khan, we are getting late.
751
00:51:34,960 --> 00:51:36,543
Khan, we are getting late.
We have to go.
752
00:51:36,543 --> 00:51:37,751
Please take me with you.
753
00:51:37,751 --> 00:51:39,293
Khan, we are getting late.
- No, no please take me with you
754
00:51:39,293 --> 00:51:42,168
We have to go.
- Okay, okay
755
00:51:42,960 --> 00:51:45,460
And by the way, I
have been here before.
756
00:51:45,960 --> 00:51:47,043
Okay.
757
00:51:49,543 --> 00:51:51,376
Come on.
- Okay.
758
00:51:52,085 --> 00:51:55,418
Many things frighten me, Mandira.
759
00:51:55,751 --> 00:52:00,210
But nothing frightens me more
than the thought of losing you.
760
00:52:09,751 --> 00:52:15,293
I was scared then
and I'm scared now.
761
00:52:27,793 --> 00:52:29,876
We're full, partner, no room.
762
00:52:30,126 --> 00:52:33,085
Okay … is there any
other motel nearby?
763
00:52:33,376 --> 00:52:36,168
Oh, you are an Indian.
I'll make some adjustments.
764
00:52:36,168 --> 00:52:39,251
You know, it's a Saturday.
765
00:52:39,543 --> 00:52:42,585
So, all the honeymoon
couples have booked my rooms.
766
00:52:42,585 --> 00:52:43,835
Saturday?
767
00:52:43,835 --> 00:52:46,210
Why? Do they marry
only on Saturdays here?
768
00:52:46,501 --> 00:52:51,626
The one-night marriages …
try and understand.
769
00:52:51,626 --> 00:52:54,168
But you don't worry.
You can stay in my room.
770
00:52:54,168 --> 00:52:56,001
It has a nude channel too!
771
00:52:56,001 --> 00:52:57,543
Nude channel?
772
00:52:57,543 --> 00:53:00,335
The naughty and noisy channel.
773
00:53:00,335 --> 00:53:02,543
Naughty? Noisy?
774
00:53:03,585 --> 00:53:05,085
Down. Down!
775
00:53:05,085 --> 00:53:08,293
You fool. You idiot!
776
00:53:08,293 --> 00:53:10,960
I'll burn that fair
skin of yours, you idiot!
777
00:53:12,293 --> 00:53:14,335
Rascal! Rascal!
778
00:53:14,543 --> 00:53:17,043
All this is because
of the lousy Muslims.
779
00:53:17,043 --> 00:53:19,376
Six years ago, they blew
up the World Trade Centre …
780
00:53:19,376 --> 00:53:21,126
… and today, we
bear the brunt of it.
781
00:53:21,126 --> 00:53:24,460
They call for jihad (holy war) and
we have to suffer the consequences.
782
00:53:24,460 --> 00:53:28,293
And these white folk?
All blind donkeys!
783
00:53:28,293 --> 00:53:30,835
Can't you make out the difference
between a Gandhian Indian …
784
00:53:30,835 --> 00:53:34,376
… and a violent Muslim?
785
00:53:34,376 --> 00:53:35,876
Should I show you?!
786
00:53:36,126 --> 00:53:39,710
I'm going to put a board
out here: No Muslims Allowed!
787
00:53:39,960 --> 00:53:42,168
This is the fourth
glass broken by the rogues!
788
00:53:42,501 --> 00:53:47,418
Don't worry, Brother. Come here.
It's dangerous out there.
789
00:53:47,751 --> 00:53:51,168
Listen … come back!
What's your name?
790
00:53:52,376 --> 00:53:55,585
My name is Khan, and
I'm not a terrorist.
791
00:54:02,376 --> 00:54:03,960
Thank you.
792
00:54:09,543 --> 00:54:11,710
I miss you Mandira.
793
00:54:11,710 --> 00:54:16,210
I know I can't return
before meeting the President.
794
00:54:16,210 --> 00:54:20,751
I couldn't meet him in Washington,
so, now I'm going to Santa Fe.
795
00:54:21,126 --> 00:54:23,876
One can achieve
everything by trying, Mandira.
796
00:54:24,668 --> 00:54:28,210
Like I found that place. That day.
797
00:54:33,960 --> 00:54:35,876
Yes, I'm coming, coming.
798
00:54:36,793 --> 00:54:38,126
Khan, thank God.
799
00:54:38,126 --> 00:54:39,293
Where were you all these days?
800
00:54:39,293 --> 00:54:40,460
I was so worried about you.
801
00:54:40,460 --> 00:54:41,751
You could have called.
802
00:54:41,751 --> 00:54:43,376
But no, you won't.
803
00:54:43,376 --> 00:54:45,793
Cell phones are bad for bees.
- Now.
804
00:54:45,793 --> 00:54:47,543
What? But wait.
805
00:54:47,543 --> 00:54:49,793
Tell me where we are going?
806
00:54:49,793 --> 00:54:52,626
I am not dressed properly.
I don't even have my shoes.
807
00:55:03,876 --> 00:55:06,501
Here. It's close.
808
00:55:06,960 --> 00:55:08,251
Where?
809
00:55:20,043 --> 00:55:23,585
What do you mean one minute?
- One minute.
810
00:55:23,585 --> 00:55:26,001
Keep quiet, Mandira. Quiet.
- Okay.
811
00:55:26,001 --> 00:55:28,001
Quiet, Mandira. Quiet, quiet.
- Okay.
812
00:55:28,001 --> 00:55:29,960
Quiet.
- Okay.
813
00:55:30,210 --> 00:55:32,418
I have been timing it for six days.
814
00:55:32,668 --> 00:55:34,001
One minute. Close your eyes.
815
00:55:34,001 --> 00:55:35,418
Close your eyes.
- Okay.
816
00:55:35,418 --> 00:55:36,585
Now, now, now, now.
- Okay.
817
00:55:36,585 --> 00:55:39,043
Close your eyes. Okay.
818
00:55:39,043 --> 00:55:42,501
Okay, okay, okay, okay
819
00:55:50,168 --> 00:55:51,835
Now, open your eyes.
820
00:55:51,835 --> 00:55:53,001
Open your eyes.
821
00:55:53,001 --> 00:55:55,126
Open now. Now, now.
822
00:55:55,126 --> 00:55:56,960
Now, please.
823
00:56:14,793 --> 00:56:18,376
Have you seen this before?
824
00:56:26,335 --> 00:56:27,960
No.
825
00:56:34,376 --> 00:56:36,001
Khan.
- Okay.
826
00:56:37,501 --> 00:56:39,210
Marry me.
827
00:56:48,043 --> 00:56:49,585
Marry me.
828
00:56:52,126 --> 00:56:55,751
Okay.
- Marry me.
829
00:57:00,335 --> 00:57:03,543
You cannot marry her.
It's blasphemy!
830
00:57:04,210 --> 00:57:07,293
And if you do, I will
sever all ties with you.
831
00:57:07,710 --> 00:57:10,001
You will have no place in my house.
832
00:57:11,585 --> 00:57:13,335
She is a Hindu.
833
00:57:13,335 --> 00:57:16,001
There's a lot of difference
between them and us, understood?
834
00:57:19,793 --> 00:57:22,543
No. There's no difference.
835
00:57:23,251 --> 00:57:27,251
Good people … bad people.
There's no other difference.
836
00:57:38,751 --> 00:57:40,085
Mandira.
837
00:57:41,168 --> 00:57:42,835
Welcome.
838
00:57:42,835 --> 00:57:46,835
So, after your marriage,
will my name be Sameer Khan?
839
00:57:47,460 --> 00:57:51,085
It will be Sameer Khan,
from the epiglottis.
840
00:57:51,085 --> 00:57:55,210
Khan.
- Yeah.
841
01:00:27,835 --> 01:00:30,293
We can't do this without touching.
842
01:00:30,293 --> 01:00:31,668
I know.
- You know.
843
01:00:31,668 --> 01:00:32,876
Yeah.
844
01:00:32,876 --> 01:00:36,001
I have read it in this book.
845
01:00:36,001 --> 01:00:40,126
Intercourse for dumbos,
by Dr. Richard k. Woomer.
846
01:00:40,668 --> 01:00:42,960
Okay.
- Nice pictures.
847
01:00:47,543 --> 01:00:50,460
I think we should do it.
848
01:00:50,710 --> 01:00:54,085
Now, now we should do it now.
849
01:00:54,793 --> 01:00:57,210
One minute, and …
- Oh, no, no not one minute.
850
01:00:57,210 --> 01:00:58,626
Yeah.
851
01:00:58,626 --> 01:01:00,543
It will take longer than one minute.
852
01:01:43,418 --> 01:01:45,001
Bye, Khan.
- Bye, Sam.
853
01:01:45,335 --> 01:01:47,918
Lunch. Lunch. Lunch. Lunch. Lunch.
- Quick, quick.
854
01:01:47,918 --> 01:01:49,210
Bye, Joe.
855
01:01:49,210 --> 01:01:51,626
Bye! The apple of my eye!
856
01:02:12,210 --> 01:02:14,251
And your hair looks
very pretty, ma'am.
857
01:02:14,251 --> 01:02:17,168
Thank you, sweetheart.
- You're welcome, sweetheart.
858
01:02:18,001 --> 01:02:19,710
Were you flirting with her?
859
01:02:21,418 --> 01:02:24,918
You're not a liar.
- Okay.
860
01:02:24,918 --> 01:02:27,335
Reese, I've to do my homework.
Let me go home.
861
01:02:27,335 --> 01:02:29,085
Just 10 minutes, okay.
- Only 10 minutes.
862
01:02:29,085 --> 01:02:30,251
Alright.
863
01:02:30,543 --> 01:02:32,960
Surprise.
864
01:02:35,918 --> 01:02:38,001
Thank you, Daddy.
865
01:02:38,001 --> 01:02:41,210
Daddy? What about me?
866
01:02:41,210 --> 01:02:45,668
Happy birthday to you.
867
01:02:48,085 --> 01:02:53,585
Mandira. Mandira, can we
have sex please. - Now?
868
01:02:54,376 --> 01:02:56,293
Now, now is good.
869
01:03:11,626 --> 01:03:16,251
With Allah's blessings, I
fulfilled my promise to Ammi.
870
01:03:16,668 --> 01:03:20,335
I made a happy life for myself.
871
01:03:34,168 --> 01:03:35,335
Hello.
872
01:03:37,210 --> 01:03:38,710
Yes, Sarah.
873
01:03:40,918 --> 01:03:42,168
What?
874
01:03:43,585 --> 01:03:45,418
Khan, switch on the TV, please.
875
01:03:45,418 --> 01:03:47,501
Yes, Sarah let me
call you back, okay.
876
01:03:49,043 --> 01:03:51,585
I've never seen
anything like this before …
877
01:03:51,585 --> 01:03:54,210
Oh, my God!
878
01:03:55,168 --> 01:03:59,543
A second plane … a second
plane just hit the other tower.
879
01:04:00,543 --> 01:04:04,585
The skyline of Manhattan
has been changed forever.
880
01:04:04,585 --> 01:04:07,418
New York's twin towers are gone.
881
01:04:12,543 --> 01:04:14,626
Both towers have been hit.
882
01:04:14,626 --> 01:04:18,960
It must've been a
coordinated attack …
883
01:04:50,126 --> 01:04:53,793
Mom, why are Reese and Mrs.
Garrick taking money from everyone?
884
01:04:53,793 --> 01:04:55,085
Donations, baby.
885
01:04:55,085 --> 01:05:00,001
For the family of the fire-fighters
who died saving people during 9/11.
886
01:05:00,835 --> 01:05:02,876
Hi.
- Hi.
887
01:05:02,876 --> 01:05:04,835
How is it going?
- Good, good.
888
01:05:04,835 --> 01:05:06,876
The Johnson's just
gave a thousand dollars.
889
01:05:06,876 --> 01:05:08,210
Wow.
890
01:05:08,210 --> 01:05:09,376
Thank you.
891
01:05:09,376 --> 01:05:10,543
Oh, God.
- Here.
892
01:05:10,543 --> 01:05:12,418
3500 dollars.
893
01:05:12,793 --> 01:05:14,126
It's annual Zakat
(religious tax) money.
894
01:05:14,126 --> 01:05:17,043
It's a duty in Islam.
Duty, duty, duty.
895
01:05:17,043 --> 01:05:19,501
In Islam they donate a
certain percentage of their …
896
01:05:19,501 --> 01:05:21,460
… income each year in charity.
- Yes.
897
01:05:21,460 --> 01:05:23,043
This year, how could
it be anything else?
898
01:05:23,043 --> 01:05:29,168
Yes, that's $3502
and 50 cents exactly.
899
01:06:25,251 --> 01:06:31,960
In the western world, history
is marked simply by BC and AD.
900
01:06:32,460 --> 01:06:36,960
But now, there is a
third distinction. 9/11.
901
01:06:38,960 --> 01:06:42,876
Reports are in from
various parts of America that …
902
01:06:42,876 --> 01:06:49,043
… Muslims are being
targeted and attacked.
903
01:06:50,710 --> 01:06:52,168
Back off.
904
01:06:53,126 --> 01:06:54,501
Get away.
905
01:06:57,126 --> 01:06:59,126
A Sikh employee in Michigan
was shot dead by his employer …
906
01:06:59,126 --> 01:07:00,793
… because he was
mistaken for an Afghani.
907
01:07:00,793 --> 01:07:04,626
In the wake of 9/11, a lot of
American Muslims are changing …
908
01:07:04,626 --> 01:07:07,001
… their names to
escape racial profiling.
909
01:07:07,001 --> 01:07:09,585
Questions are being raised
about America's biased views …
910
01:07:09,585 --> 01:07:12,251
… towards the Islamic community.
911
01:07:12,251 --> 01:07:16,043
Even as Muslim women wearing
hijabs (veils) are being targeted.
912
01:07:16,043 --> 01:07:18,710
Post 9/11, America's view
towards its Islamic inhabitants …
913
01:07:18,710 --> 01:07:20,585
… is changing rapidly.
914
01:07:27,876 --> 01:07:29,626
They must be getting late.
915
01:07:29,626 --> 01:07:31,293
Let's mom drop you today.
916
01:07:31,543 --> 01:07:33,293
And we'll grab an
ice-cream on the way. - Yeah.
917
01:07:33,293 --> 01:07:34,418
Come on.
918
01:07:35,126 --> 01:07:37,043
Of all the religions in the world …
919
01:07:37,043 --> 01:07:39,668
… Islam is the most
violent and aggressive.
920
01:07:39,876 --> 01:07:44,668
It encourages killing or 'Jihad'
as they call it, in the name of God.
921
01:08:05,210 --> 01:08:10,376
Sam, you need to tell your
mom about this. - No, Reese.
922
01:08:10,793 --> 01:08:13,293
I think she already has
too much to worry about.
923
01:08:36,418 --> 01:08:38,126
Get out of my country.
924
01:08:55,626 --> 01:08:59,543
Don't wear this now.
925
01:09:06,418 --> 01:09:10,335
Allah will understand.
These people won't.
926
01:09:13,793 --> 01:09:15,251
Never.
927
01:09:22,001 --> 01:09:23,085
Yes?
928
01:09:24,001 --> 01:09:27,710
I'm Mandira. I heard
about Hasina, so …
929
01:09:30,501 --> 01:09:33,585
She is upstairs,
bhabi (sister-in-law).
930
01:09:40,626 --> 01:09:42,418
He won't come in.
931
01:10:01,710 --> 01:10:07,460
Bhai, please come in. Please.
932
01:10:26,168 --> 01:10:28,751
You are my good son, aren't you?
933
01:10:31,210 --> 01:10:33,251
You are my good son, aren't you?
934
01:10:36,168 --> 01:10:39,751
Alright, Mandira,
you'll join us on Monday.
935
01:10:41,251 --> 01:10:43,168
Thank you so much.
936
01:10:43,626 --> 01:10:45,876
I just want to clarify one thing.
937
01:10:46,585 --> 01:10:49,876
My last name is Khan,
my husband is Muslim.
938
01:10:51,626 --> 01:10:56,210
We'll see you on Monday.
- Thanks.
939
01:11:00,460 --> 01:11:04,251
Khan. I got the job, I got the job.
- Okay.
940
01:11:04,251 --> 01:11:05,460
I got the job.
- Okay.
941
01:11:05,460 --> 01:11:06,626
Now, everything will be all right.
942
01:11:06,626 --> 01:11:07,960
We'll do it. We'll do it.
- I know.
943
01:11:07,960 --> 01:11:09,085
We'll do it.
- We'll do it.
944
01:11:09,085 --> 01:11:10,710
Yes, yes, yes.
- We shall overcome?
945
01:11:10,710 --> 01:11:12,626
We shall overcome?
946
01:11:12,626 --> 01:11:17,210
We shall overcome.
We shall overcome.
947
01:11:17,210 --> 01:11:18,543
You suck.
948
01:11:18,543 --> 01:11:20,876
You suck. Please don't sing.
949
01:11:22,793 --> 01:11:28,501
We shall overcome. I know,
Mandira, we will …
950
01:11:30,293 --> 01:11:35,960
I'm in Santa Fe, New Mexico,
to meet the President.
951
01:11:39,460 --> 01:11:42,335
His motorcade has 12 cars …
952
01:11:42,335 --> 01:11:48,126
… but no one tells me
which car the President is in.
953
01:12:00,668 --> 01:12:06,960
Mandira, I don't know why, but I
keep failing to meet the President.
954
01:12:07,168 --> 01:12:09,668
But I know I have to meet him.
955
01:12:09,918 --> 01:12:12,751
I have to tell him about Sam.
956
01:12:17,460 --> 01:12:19,043
Sam. Khan.
957
01:12:19,043 --> 01:12:21,001
So there you guys are.
958
01:12:21,001 --> 01:12:22,501
So, how was your day?
959
01:12:23,085 --> 01:12:24,376
Again Xbox?
960
01:12:25,460 --> 01:12:27,585
Make place for me,
make place for me.
961
01:12:27,960 --> 01:12:30,210
Don't hug me mom.
- Come here, sweety.
962
01:12:30,210 --> 01:12:31,626
Don't hug me.
963
01:12:31,626 --> 01:12:35,543
And how are you sweetheart? - No,
no don't hug me, don't hug me, no.
964
01:12:40,168 --> 01:12:42,251
Phone.
- I know.
965
01:12:42,251 --> 01:12:44,168
But I'll be back.
- Why?
966
01:12:44,168 --> 01:12:46,293
Because you've no choice.
967
01:12:48,543 --> 01:12:51,126
Hello. Hey Sarah.
968
01:12:52,876 --> 01:12:56,543
Mark's being sent to cover
the war, in Afghanistan.
969
01:12:59,751 --> 01:13:02,626
Reese, pass Mrs. Khan the salad.
970
01:13:03,751 --> 01:13:06,001
Sam, you okay?
- Yeah, I'm fine.
971
01:13:06,001 --> 01:13:08,043
Sarah, we are fine.
972
01:13:11,501 --> 01:13:12,960
I'm fine.
973
01:13:15,835 --> 01:13:18,001
Rizvan, how is the chicken?
Do you like it?
974
01:13:18,293 --> 01:13:20,501
No, not at all.
975
01:13:23,793 --> 01:13:26,543
Did I … did I say a joke?
976
01:13:26,876 --> 01:13:28,460
Yes you did, Rizvan.
977
01:13:28,460 --> 01:13:31,960
And a very good one indeed.
- Thank you Mark.
978
01:13:32,251 --> 01:13:34,210
But the chicken is not good.
979
01:13:34,793 --> 01:13:38,251
It's a new recipe. I …
- Don't make it ever again.
980
01:13:40,543 --> 01:13:44,543
Mark was going to cover the
war in Afghanistan, Mandira.
981
01:13:45,585 --> 01:13:47,293
Ammi was right.
982
01:13:47,293 --> 01:13:49,543
Families are not just made by blood.
983
01:13:49,543 --> 01:13:51,376
They are made with love too.
984
01:13:51,376 --> 01:13:56,085
Sarah, Mark and Reese had
become a part of our world.
985
01:13:56,293 --> 01:14:00,293
But I never told them that …
986
01:14:00,918 --> 01:14:02,835
I should have told them.
987
01:14:28,168 --> 01:14:29,751
Take care, buddy.
988
01:14:32,501 --> 01:14:34,751
See you, Reese.
- Take care, Reese.
989
01:14:37,960 --> 01:14:39,543
Hey, Reese.
990
01:14:56,793 --> 01:15:01,876
In chapter five, verse 32 of the
Quran, Allah has decreed that …
991
01:15:02,126 --> 01:15:09,376
… the death of one innocent is
equal to the death of humanity.
992
01:15:20,043 --> 01:15:27,043
I knew that the death of
innocents in 9/11 …
993
01:15:27,043 --> 01:15:29,168
… would cost the entire humanity.
994
01:15:29,585 --> 01:15:34,460
But I did not know that
you and I would have to pay …
995
01:15:34,460 --> 01:15:36,960
… the biggest price, Mandira.
996
01:15:37,293 --> 01:15:41,668
Why did this happen
to us, Mandira? Why?
997
01:15:51,210 --> 01:15:54,210
Reese. Just talk to me man.
998
01:15:54,210 --> 01:15:57,001
Wait a minute. Why are
you ignoring me, Reese?
999
01:15:57,001 --> 01:15:58,418
Its been so many days since …
1000
01:15:58,418 --> 01:16:00,751
Reese, listen to me. Wait a minute.
1001
01:16:01,626 --> 01:16:03,585
Please listen to me man.
1002
01:16:03,918 --> 01:16:06,043
What's the problem?
What have I done?
1003
01:16:06,293 --> 01:16:08,168
Reese, just listen to me.
- Piss off.
1004
01:16:08,168 --> 01:16:09,585
Listen to me.
1005
01:16:16,376 --> 01:16:19,001
Hello. I have got new shoes for you.
1006
01:16:19,001 --> 01:16:21,585
Pele Shoe Stores, 34/99. Try them.
1007
01:16:21,585 --> 01:16:24,626
Not now.
- Return policy, only fourteen days.
1008
01:16:24,626 --> 01:16:25,793
Try now.
- Not now.
1009
01:16:25,793 --> 01:16:27,335
No, no try now, try now.
1010
01:16:27,335 --> 01:16:29,751
I said not now.
- Okay.
1011
01:16:31,835 --> 01:16:33,001
Okay.
1012
01:16:35,376 --> 01:16:37,543
Return policy, only
fourteen days. Okay.
1013
01:16:42,418 --> 01:16:43,835
Hey.
1014
01:16:44,585 --> 01:16:48,626
I'm sorry. I shouldn't have yelled.
- Yes, very loud.
1015
01:16:48,626 --> 01:16:51,668
Very, very loud. Not nice,
not nice. - Khan.
1016
01:16:51,960 --> 01:16:53,793
Khan, please don't be angry with me.
1017
01:16:53,793 --> 01:16:55,668
I don't have any
friends apart from you.
1018
01:16:55,668 --> 01:16:57,626
Liar. Liar.
1019
01:16:57,835 --> 01:16:59,126
Reese is your friend.
1020
01:16:59,126 --> 01:17:00,293
He's your friend.
- Right.
1021
01:17:00,293 --> 01:17:02,585
You're a liar. He's your friend.
1022
01:17:02,585 --> 01:17:04,835
Cool shoes.
- Thank you.
1023
01:17:04,835 --> 01:17:06,376
Can I try them?
- No.
1024
01:17:06,376 --> 01:17:08,168
Please.
- No, please.
1025
01:17:09,085 --> 01:17:11,001
Want to play?
- No.
1026
01:17:11,001 --> 01:17:12,251
I'll beat you.
1027
01:17:12,251 --> 01:17:14,543
I'll kick your butt.
- Oh, you'll kick my butt.
1028
01:17:14,543 --> 01:17:15,751
You suck.
- I suck.
1029
01:17:15,751 --> 01:17:17,210
You suck.
- No, I think you suck.
1030
01:17:17,210 --> 01:17:19,001
I'll kick your butt.
- You'll kick my butt.
1031
01:17:19,001 --> 01:17:20,251
Yeah.
- Here, catch.
1032
01:17:20,251 --> 01:17:21,751
Okay, here catch.
1033
01:17:21,751 --> 01:17:24,126
Thank you, bye.
- Bye.
1034
01:17:24,126 --> 01:17:25,960
Hey, Sam.
1035
01:17:26,918 --> 01:17:30,918
Liar. Liar. Bum on fire.
1036
01:17:36,960 --> 01:17:39,001
Mom, I'm off.
1037
01:17:39,001 --> 01:17:42,001
I'm going to school.
- Good morning.
1038
01:17:42,001 --> 01:17:43,585
Mom, be quick.
1039
01:17:43,585 --> 01:17:45,501
Please mom. Mom I'm getting late.
1040
01:17:45,501 --> 01:17:49,418
Chill out mom.
- Don't try to be cool. - Why, dude?
1041
01:17:49,418 --> 01:17:51,543
Whatever. I'll be late today,
I have soccer practise.
1042
01:17:51,543 --> 01:17:53,751
Do you have to play soccer?
1043
01:17:53,751 --> 01:17:55,126
Do you have to cut hair?
1044
01:17:55,126 --> 01:17:56,376
Very clever.
1045
01:17:56,376 --> 01:17:59,960
The apple of my eye!
Love me till I die!
1046
01:18:01,960 --> 01:18:04,376
Sam. Sam.
1047
01:18:04,710 --> 01:18:06,668
Why is Sam walking so strangely?
1048
01:18:08,668 --> 01:18:10,460
Why are you laughing so strangely?
1049
01:18:13,001 --> 01:18:14,668
You're too cute.
- No, no.
1050
01:18:14,668 --> 01:18:16,085
You're too cute.
- No, no, please, please.
1051
01:18:16,085 --> 01:18:17,376
Please, don't hug me.
- Khan, please.
1052
01:18:17,376 --> 01:18:19,751
No, no.
- Khan, please.
1053
01:18:19,751 --> 01:18:21,710
No, no, please.
Please, don't hug me.
1054
01:18:22,585 --> 01:18:27,293
November 27, 2007. 8:23 a.m.
1055
01:18:28,918 --> 01:18:33,460
I still remember the day … That's
the last time I heard you laugh.
1056
01:18:33,460 --> 01:18:36,168
Reese. Reese.
1057
01:18:37,001 --> 01:18:38,168
Reese, you haven't
spoken in eight days now.
1058
01:18:38,168 --> 01:18:39,543
What's up?
- Just leave me alone.
1059
01:18:39,543 --> 01:18:41,585
What's with you? You
know I loved your dad.
1060
01:18:41,585 --> 01:18:43,501
Just … don't talk about my dad.
1061
01:18:43,501 --> 01:18:45,710
Come on, Reese, we're best friends.
Our moms are best friends.
1062
01:18:45,710 --> 01:18:47,960
You know what you people
are nobody's best friends.
1063
01:18:47,960 --> 01:18:50,376
All you people care is about
your damn 'Jihad' or whatever.
1064
01:18:50,376 --> 01:18:51,751
What are you talking about man?
1065
01:18:51,751 --> 01:18:53,626
Reese, just listen to me.
- Just go away.
1066
01:18:53,626 --> 01:18:55,710
No, Reese, you listen …
- Shut up, and go! - Listen.
1067
01:18:55,710 --> 01:18:58,751
Sameer, I said go away.
- Listen to me man.
1068
01:18:58,751 --> 01:19:00,043
Just go away.
1069
01:19:00,043 --> 01:19:01,251
Look at those two little brats.
1070
01:19:01,251 --> 01:19:04,251
Hey, ladies, come on
time out. Come on.
1071
01:19:04,251 --> 01:19:05,710
Didn't you hear him?
1072
01:19:05,710 --> 01:19:07,251
He said "Leave him alone".
1073
01:19:07,251 --> 01:19:09,043
So why don't you go
home to your mummy.
1074
01:19:09,043 --> 01:19:12,210
Stay out of it.
- What?
1075
01:19:12,210 --> 01:19:13,835
I said, stay out of it.
- What did you say?
1076
01:19:13,835 --> 01:19:15,335
You heard me, stay out of it.
1077
01:19:17,085 --> 01:19:18,710
Jim, let him go.
- What's the matter?
1078
01:19:18,710 --> 01:19:20,376
Don't you care about your dead dad?
- Yeah, but …
1079
01:19:20,376 --> 01:19:23,043
Is Osama your lover?
- Let him go.
1080
01:19:23,043 --> 01:19:24,543
So … dead.
1081
01:19:29,168 --> 01:19:31,460
Stop it guys, you're hurting him.
1082
01:19:32,335 --> 01:19:34,043
Oh, he liked that one.
1083
01:19:37,085 --> 01:19:38,210
What did he just do.
1084
01:19:39,168 --> 01:19:40,710
Let's get him guys.
1085
01:19:47,543 --> 01:19:49,585
Hey, Osama's son.
1086
01:19:49,585 --> 01:19:51,168
Bloody Paki.
1087
01:20:18,751 --> 01:20:20,001
Get away.
1088
01:20:20,793 --> 01:20:22,335
Get away.
1089
01:20:30,543 --> 01:20:34,293
Screw you assholes
- What did you say?
1090
01:20:34,960 --> 01:20:36,168
Screw you.
1091
01:20:58,168 --> 01:21:00,960
Sameer. Come on buddy, get up.
1092
01:21:00,960 --> 01:21:02,126
Sameer.
1093
01:21:02,126 --> 01:21:03,751
Sameer, come on.
1094
01:21:03,751 --> 01:21:06,626
Sameer. Sameer.
1095
01:21:06,626 --> 01:21:08,918
Oh, shit.
- Come on.
1096
01:21:09,543 --> 01:21:11,126
This didn't happen, okay.
1097
01:21:11,126 --> 01:21:13,585
This didn't happen
this didn't happen.
1098
01:21:13,876 --> 01:21:15,126
Or else …
1099
01:21:15,418 --> 01:21:16,876
Do you hear me?
1100
01:21:43,251 --> 01:21:45,001
Mrs. Khan. I'm detective Garcia.
1101
01:21:45,001 --> 01:21:47,043
I need to ask you some
questions about this?
1102
01:21:47,043 --> 01:21:48,876
Later.
- Let's get him into the ER.
1103
01:21:48,876 --> 01:21:52,251
Is the trauma team ready?
- Yes, they are …
1104
01:21:52,251 --> 01:21:54,418
Lip discolouration …
discolouration of the face.
1105
01:21:54,418 --> 01:21:55,793
How is his pulse?
- Rapid pulse.
1106
01:21:55,793 --> 01:21:59,126
Possible internal bleeding.
Possible spleen rupture.
1107
01:21:59,126 --> 01:22:01,626
What's going on?
- We got to do this fast, you guys.
1108
01:22:01,835 --> 01:22:04,126
He's losing blood. I think
we got to give him blood.
1109
01:22:04,126 --> 01:22:05,835
We got to do this fast.
1110
01:22:06,793 --> 01:22:08,376
Spleen rupture.
1111
01:22:08,960 --> 01:22:13,960
Spleen rupture. Spleen rupture.
Spleen rupture.
1112
01:22:15,585 --> 01:22:17,585
Go, go, go.
1113
01:22:17,585 --> 01:22:19,835
Ma'am, you need to stay out.
1114
01:22:23,043 --> 01:22:24,585
Okay, what've we got here,
what've we got?
1115
01:22:24,585 --> 01:22:25,960
No signs of internal bleeding.
1116
01:22:27,001 --> 01:22:28,210
Give me vitals.
1117
01:22:28,210 --> 01:22:30,085
Heart is throbbing extremely low.
- Okay.
1118
01:22:30,085 --> 01:22:32,251
Okay, defib now.
- He's technicardiac.
1119
01:22:32,501 --> 01:22:34,835
Give me the defib.
- Ready for defib.
1120
01:22:34,835 --> 01:22:36,460
Okay, we're going to shock in 200.
1121
01:22:36,460 --> 01:22:37,960
Ready now.
1122
01:22:38,293 --> 01:22:39,543
Clear.
1123
01:22:40,168 --> 01:22:41,585
200.
1124
01:22:41,585 --> 01:22:47,793
One, two, three … clear.
- Still no pulse.
1125
01:22:48,460 --> 01:22:49,835
Okay go to 300.
1126
01:22:49,835 --> 01:22:50,918
Clear.
1127
01:22:52,376 --> 01:22:54,418
Still no pulse, doctor.
1128
01:23:01,001 --> 01:23:02,418
We lost him.
1129
01:23:02,918 --> 01:23:05,168
Time of death, 8:05 p.m.
1130
01:23:25,585 --> 01:23:26,918
Sam.
1131
01:23:32,876 --> 01:23:34,585
Ruptured spleen … spleen.
1132
01:23:34,585 --> 01:23:37,293
It's the only part
of the human body …
1133
01:23:37,293 --> 01:23:39,501
… the use of which is
not known to doctors.
1134
01:23:39,876 --> 01:23:42,085
When the capsule
containing the spleen is ruptured …
1135
01:23:42,085 --> 01:23:45,043
… a splenectomy is performed,
and the spleen is removed.
1136
01:23:45,293 --> 01:23:51,626
But that can lead to
pneumococcal infection.
1137
01:23:51,626 --> 01:23:53,210
He's dead.
1138
01:23:55,585 --> 01:23:57,001
He's dead.
1139
01:24:02,418 --> 01:24:08,168
The splenic … artery is clamped.
- Time of death, 8:05 p.m.
1140
01:24:10,001 --> 01:24:14,043
Time of death, 8:05 p.m.
1141
01:24:17,210 --> 01:24:21,293
Time of death, 8:05 p.m.
1142
01:24:24,085 --> 01:24:27,501
Time of death, 8:05 p.m.
1143
01:25:11,126 --> 01:25:12,543
Sam.
1144
01:25:16,251 --> 01:25:18,293
Come back to me.
1145
01:25:21,043 --> 01:25:22,960
Come back to me, baby.
1146
01:25:27,251 --> 01:25:29,126
Come back to me, baby.
1147
01:25:33,668 --> 01:25:35,418
Don't leave me.
1148
01:25:37,668 --> 01:25:39,793
Don't leave me, please.
1149
01:25:44,210 --> 01:25:48,960
Come back to me please.
Please come back. Please.
1150
01:25:55,751 --> 01:25:58,626
Come back to me, Sam.
1151
01:25:59,585 --> 01:26:01,793
Sam, come back.
1152
01:26:03,001 --> 01:26:05,876
Don't leave me.
1153
01:26:33,001 --> 01:26:34,710
I apologise for the late hour.
1154
01:26:34,710 --> 01:26:38,835
But 48 hours is our best window
to catch the attackers. - Yeah.
1155
01:26:38,835 --> 01:26:41,543
Now, I've gone through the
medical examiner's reports.
1156
01:26:41,543 --> 01:26:44,335
The attack on your son
seems very personal Mrs. Khan.
1157
01:26:44,335 --> 01:26:46,751
It happened at the
community soccer field.
1158
01:26:47,751 --> 01:26:51,793
Inspector Garcia told us
that our Sam's death …
1159
01:26:51,793 --> 01:26:54,085
… may have been a racial attack.
1160
01:26:54,085 --> 01:26:58,043
His wounds were proof of that.
1161
01:26:58,043 --> 01:27:01,210
He was a Muslim, so he was killed.
1162
01:27:01,210 --> 01:27:04,335
But I couldn't understand.
1163
01:27:04,335 --> 01:27:08,918
Being a Muslim is not
a bad thing, Mandira.
1164
01:27:31,918 --> 01:27:33,668
Sam.
1165
01:27:35,001 --> 01:27:36,210
My baby.
1166
01:27:36,210 --> 01:27:37,460
Mandira …
1167
01:27:37,460 --> 01:27:38,918
We killed him.
1168
01:27:38,918 --> 01:27:40,168
Mandira …
1169
01:27:40,168 --> 01:27:42,085
We killed him.
1170
01:27:42,626 --> 01:27:43,960
We killed him.
1171
01:27:43,960 --> 01:27:45,168
Mandira …
1172
01:27:45,168 --> 01:27:47,001
Let's go home.
1173
01:27:47,001 --> 01:27:49,210
We killed him.
1174
01:27:51,210 --> 01:27:52,751
It's time for dinner.
1175
01:27:52,751 --> 01:27:53,918
Doctors say that post-traumatic
disorder causes people …
1176
01:27:53,918 --> 01:27:55,043
… to ignore their health.
1177
01:27:55,043 --> 01:27:58,668
Both of us killed him. - You
need to take care of your health.
1178
01:27:58,668 --> 01:28:00,585
Just shut up, just shut up.
1179
01:28:00,585 --> 01:28:01,918
Are you listening
to what I am saying?
1180
01:28:01,918 --> 01:28:04,626
We killed him!
1181
01:28:06,501 --> 01:28:10,043
It's all my fault.
1182
01:28:11,126 --> 01:28:13,668
If I hadn't married you …
1183
01:28:13,668 --> 01:28:15,460
… all this wouldn't have happened.
1184
01:28:16,960 --> 01:28:21,251
I thought you loved me so much.
1185
01:28:21,585 --> 01:28:23,335
Loved Sam so much.
1186
01:28:23,335 --> 01:28:27,751
What difference would it
make if his name is changed?
1187
01:28:28,001 --> 01:28:29,585
What difference would it make …
1188
01:28:29,585 --> 01:28:31,960
… if a 'Khan' was added to his name?
1189
01:28:33,085 --> 01:28:35,001
But I was wrong.
1190
01:28:35,001 --> 01:28:36,793
It makes a difference.
1191
01:28:37,210 --> 01:28:39,168
It does make a difference.
1192
01:28:39,168 --> 01:28:42,168
I should never have
married a Muslim man!
1193
01:28:42,751 --> 01:28:45,960
If Sam had been a Rathod (Hindu),
he would have been alive today.
1194
01:28:45,960 --> 01:28:47,835
He was a Khan, so, he died.
1195
01:28:47,835 --> 01:28:51,085
He died because of you.
Because of your surname!
1196
01:28:52,335 --> 01:28:55,001
I don't understand
what you are saying.
1197
01:28:55,001 --> 01:28:58,126
I don't understand what you
are saying. You are not well.
1198
01:28:58,126 --> 01:28:59,376
God.
1199
01:28:59,668 --> 01:29:02,418
I want to die.
- Oh, no, no, no, no.
1200
01:29:02,418 --> 01:29:03,668
I want to die.
1201
01:29:03,668 --> 01:29:05,585
No, no, no Mandira please don't die.
1202
01:29:05,835 --> 01:29:09,668
No, no, please don't die.
1203
01:29:10,085 --> 01:29:12,668
You can't die. Please don't die.
1204
01:29:12,668 --> 01:29:15,668
Just leave me alone, please.
1205
01:29:15,668 --> 01:29:17,543
Leave me please.
1206
01:29:17,543 --> 01:29:19,668
I don't even want to see you.
1207
01:29:19,668 --> 01:29:23,793
Whenever I see you I
remember Sam's wounds.
1208
01:29:25,668 --> 01:29:27,126
I can't do this.
1209
01:29:28,751 --> 01:29:30,751
I can't do this anymore.
1210
01:29:31,043 --> 01:29:32,793
I'm leaving you, Khan.
1211
01:29:32,793 --> 01:29:35,126
I'm leaving you!
1212
01:29:35,126 --> 01:29:36,710
Why should you leave?
1213
01:29:36,710 --> 01:29:38,585
The house is yours. I will leave.
1214
01:29:38,585 --> 01:29:41,168
Go right now! This instant!
1215
01:29:42,001 --> 01:29:43,585
Go right now.
1216
01:29:43,585 --> 01:29:47,293
Go! Go!
1217
01:29:55,543 --> 01:29:56,960
Mandira …
1218
01:30:00,251 --> 01:30:02,085
When should I come back?
1219
01:30:03,376 --> 01:30:05,210
When should you be back?
1220
01:30:06,710 --> 01:30:08,835
When should you be back?
1221
01:30:09,835 --> 01:30:11,668
You know Banville?
1222
01:30:12,001 --> 01:30:14,543
It has a population of 30,000.
1223
01:30:14,543 --> 01:30:19,126
And each one of those
30,000 people hates you.
1224
01:30:19,126 --> 01:30:21,585
Tell all of them that
you are not a terrorist.
1225
01:30:21,585 --> 01:30:23,418
Why only them?
1226
01:30:23,418 --> 01:30:27,710
Tell every person in America.
1227
01:30:28,626 --> 01:30:31,918
Can you do that? Can you?
1228
01:30:31,918 --> 01:30:33,418
No, you can't.
1229
01:30:33,418 --> 01:30:36,418
Why don't you tell the
President of United States then?
1230
01:30:36,835 --> 01:30:41,751
Mr. President, my name is
Khan and I'm not a terrorist.
1231
01:30:42,668 --> 01:30:44,835
So, he can tell all these people …
1232
01:30:45,085 --> 01:30:48,960
… that my Sam was not the
terrorist son of a terrorist father.
1233
01:30:49,376 --> 01:30:51,501
He was just a baby.
1234
01:30:52,876 --> 01:30:54,668
My baby.
1235
01:30:57,876 --> 01:30:59,751
When you do that …
1236
01:31:01,085 --> 01:31:02,918
… come back.
1237
01:31:04,043 --> 01:31:05,960
Come back then!
1238
01:31:14,501 --> 01:31:27,335
Mr. President, my name is
Khan and I'm not a terrorist.
1239
01:31:27,626 --> 01:31:34,793
My name is Khan and
I'm not a terrorist.
1240
01:31:34,793 --> 01:31:37,043
Not a terrorist.
1241
01:32:47,793 --> 01:32:52,626
Mandira, I felt a stab of pain
in my chest when I left you.
1242
01:32:52,626 --> 01:32:55,501
I thought it was chest congestion.
1243
01:32:55,501 --> 01:33:00,751
But no amount of ginger juice
could make the pain go away.
1244
01:33:01,210 --> 01:33:02,460
It's still there.
1245
01:36:57,626 --> 01:37:01,960
Bhabhi, whatever you
said then was said in anger.
1246
01:37:02,418 --> 01:37:04,835
It was Sam's grief
that made you say it.
1247
01:37:05,293 --> 01:37:07,960
We all know you love him a lot.
1248
01:37:08,168 --> 01:37:11,585
Then why don't you … - There is no
space for love in my life right now.
1249
01:37:12,001 --> 01:37:13,918
Love will weaken me.
1250
01:37:14,418 --> 01:37:16,876
Hate will help me fight this battle.
1251
01:37:17,251 --> 01:37:19,668
And I have to fight for Sam.
1252
01:37:20,293 --> 01:37:22,960
I can't be Khan's wife right now.
1253
01:37:23,793 --> 01:37:27,251
I'm just a mother
whose son has been killed.
1254
01:37:39,335 --> 01:37:42,376
I've had a long day, and
I've sold enough tickets.
1255
01:37:42,835 --> 01:37:45,918
I'll have to call you back, alright.
1256
01:37:48,418 --> 01:37:51,751
For dinner with the
president is $500 you know.
1257
01:37:56,210 --> 01:37:59,293
That's … that's 500.
1258
01:38:01,543 --> 01:38:04,835
What church are you from?
- Church? Church?
1259
01:38:05,501 --> 01:38:08,085
This is a Christian's only event.
1260
01:38:08,085 --> 01:38:12,960
But … but it says, it's a fund
raiser for the draught in Africa.
1261
01:38:13,335 --> 01:38:14,710
For Christians, honey.
1262
01:38:14,960 --> 01:38:18,668
Honey, Honey keep it.
1263
01:38:20,168 --> 01:38:22,210
For those are not
Christian in Africa.
1264
01:38:25,293 --> 01:38:28,751
Honey. Honey, feed Africa.
1265
01:38:43,043 --> 01:38:44,751
Offer it to him as well?
1266
01:38:48,418 --> 01:38:50,876
Excuse me, would you
like to have some?
1267
01:39:35,001 --> 01:39:39,043
What's your name?
- Rizvan Khan. Khan.
1268
01:39:39,918 --> 01:39:42,835
I'm Imran and this is Sajida.
1269
01:39:44,710 --> 01:39:46,001
Where are you off to?
1270
01:39:46,001 --> 01:39:47,543
It's time for the bus to leave.
1271
01:39:47,793 --> 01:39:49,251
Prayer time.
1272
01:39:49,251 --> 01:39:51,001
Prayer time?
1273
01:39:51,001 --> 01:39:53,126
Now? Here?
1274
01:39:54,543 --> 01:39:58,710
You should pray depending upon
the place and the people around.
1275
01:40:01,251 --> 01:40:04,418
No. No, no.
1276
01:40:05,793 --> 01:40:08,251
Prayer should never depend
upon the place or the people.
1277
01:40:08,251 --> 01:40:10,501
It should depend
only on your belief.
1278
01:41:50,668 --> 01:41:52,210
My God, my knee.
1279
01:41:52,210 --> 01:41:54,335
Oh my God, my knee is bleeding.
1280
01:41:56,126 --> 01:42:00,001
I'm sorry, but I
can't repair your knee.
1281
01:42:00,293 --> 01:42:03,960
But can you at least
help me please. - Help?
1282
01:42:05,418 --> 01:42:07,835
Oh, yes I can do that.
1283
01:42:08,585 --> 01:42:10,043
Okay, thanks.
1284
01:42:10,460 --> 01:42:12,585
Joel, that better be you.
1285
01:42:15,001 --> 01:42:16,543
Hello.
1286
01:42:16,960 --> 01:42:18,918
You are an angel.
1287
01:42:18,918 --> 01:42:20,126
You've saved my baby.
1288
01:42:20,126 --> 01:42:22,293
He could've been out
there lying, bleeding.
1289
01:42:22,293 --> 01:42:23,710
Oh, thank you, thank you.
1290
01:42:23,710 --> 01:42:26,876
You little frisky thing,
aren't you? - Please don't hug me.
1291
01:42:26,876 --> 01:42:28,835
Alright.
- That's my Mama Jenny.
1292
01:42:28,835 --> 01:42:32,001
Always trying to hug everyone.
- Mama Jenny, please don't hug me.
1293
01:42:32,001 --> 01:42:38,001
Joel Izale Williams. I told
you not take that bicycle out.
1294
01:42:38,001 --> 01:42:40,751
Now off to bed with you.
- Yes, ma'am.
1295
01:42:40,751 --> 01:42:43,960
You. You Mr. Repair man.
- Rizvan.
1296
01:42:43,960 --> 01:42:47,168
Rizvan. Oh, you hungry child?
You want little dinner?
1297
01:42:47,168 --> 01:42:49,335
No, I want lots of dinner.
1298
01:42:52,001 --> 01:42:54,043
First we've got to get
you out of those clothes.
1299
01:42:54,043 --> 01:42:57,376
You want me to be naked?
- No, no, no.
1300
01:42:57,376 --> 01:42:59,918
Just get this
cleaned up, that's all.
1301
01:42:59,918 --> 01:43:04,001
Funny hair Joel and his
Mama Jenny are good people.
1302
01:43:04,001 --> 01:43:06,960
Mama Jenny is strict
and a little fat too.
1303
01:43:07,210 --> 01:43:09,460
But I like her.
1304
01:43:20,043 --> 01:43:22,001
Mama Jenny's elder son, James …
1305
01:43:22,001 --> 01:43:25,960
… was killed two
months ago in the Iraq war.
1306
01:43:28,918 --> 01:43:31,293
But he loved his country.
1307
01:43:33,210 --> 01:43:37,168
Mama Jenny too
asked me about Sameer.
1308
01:43:37,501 --> 01:43:40,918
Sam has been gone for 179 days …
1309
01:43:40,918 --> 01:43:45,710
… and for the first time,
someone made a mention of him to me.
1310
01:43:51,001 --> 01:43:53,460
Poor baby.
1311
01:43:54,293 --> 01:43:57,251
Poor baby.
1312
01:44:00,460 --> 01:44:04,043
Mama Jenny and Funny Hair
Joel live in Wilhemina …
1313
01:44:04,043 --> 01:44:06,543
… Tarrow County, Georgia.
1314
01:44:08,251 --> 01:44:15,460
This small town has 204
people and 754 cows exactly.
1315
01:44:18,001 --> 01:44:21,543
All the people here
work at the dairy farm.
1316
01:44:21,543 --> 01:44:25,126
And pray at the Church Of Rock.
1317
01:44:29,501 --> 01:44:35,501
Today, there's a memorial service
for all the soldiers killed in Iraq.
1318
01:44:39,960 --> 01:44:45,043
Mama Jenny has added Sameer's
name to the list of martyrs.
1319
01:44:47,501 --> 01:44:53,085
Mama Jenny said by
remembering and talking about them …
1320
01:44:53,085 --> 01:44:55,876
… we can get closer to them.
1321
01:44:55,876 --> 01:44:57,960
Letters just stopped.
1322
01:44:58,626 --> 01:45:02,126
My mom's never been the same,
she cries all the time.
1323
01:45:03,210 --> 01:45:06,001
I loved my brother so much,
and I just want him to know …
1324
01:45:06,001 --> 01:45:08,501
… if he's out there,
that I miss him.
1325
01:45:08,876 --> 01:45:10,001
He's always …
1326
01:45:10,001 --> 01:45:16,251
I too tried to get closer to Sam.
1327
01:45:17,001 --> 01:45:20,501
Sameer Rathod Khan, my son.
1328
01:45:20,960 --> 01:45:25,335
Weight 56 kilogram,
blood group O positive.
1329
01:45:25,585 --> 01:45:28,251
Sameer loved Xbox and soccer.
1330
01:45:28,251 --> 01:45:32,876
He loved his soccer shoes so
much that he would sleep in them.
1331
01:45:32,876 --> 01:45:35,585
That was the only bad habit he had.
1332
01:45:35,585 --> 01:45:38,876
Sam was six years old
when I married his mother.
1333
01:45:38,876 --> 01:45:41,168
Sameer was a good son.
1334
01:45:41,168 --> 01:45:46,835
He did not mind sharing
his mom's love with me.
1335
01:45:47,168 --> 01:45:52,001
But I couldn't be
such a good dad to him.
1336
01:45:52,793 --> 01:45:58,001
Other dads sense their children's
unsaid needs and fulfil them.
1337
01:45:58,376 --> 01:46:02,376
But I can't sense
unexpressed feelings.
1338
01:46:02,376 --> 01:46:04,835
So, I couldn't fulfil them.
1339
01:46:05,585 --> 01:46:08,585
But … but, Sam never complained.
1340
01:46:08,585 --> 01:46:11,751
He never complained.
1341
01:46:13,418 --> 01:46:15,710
Sam had one more bad habit.
1342
01:46:15,710 --> 01:46:17,501
He told us only good things.
1343
01:46:17,751 --> 01:46:19,835
He always hid bad news from us.
1344
01:46:21,126 --> 01:46:23,043
He would never tell me
when my favorite …
1345
01:46:23,043 --> 01:46:24,835
… team Manchester United lost.
1346
01:46:24,835 --> 01:46:26,251
Never.
1347
01:46:26,460 --> 01:46:29,960
Unless we had a bet.
Then he would tell me.
1348
01:46:30,293 --> 01:46:35,835
Then I would I have to give him
his mint chocolate-chip ice cream.
1349
01:46:36,918 --> 01:46:38,751
Two scoops.
1350
01:46:39,543 --> 01:46:41,460
Two scoops, always.
1351
01:46:45,210 --> 01:46:46,668
Two scoops.
1352
01:46:47,418 --> 01:46:50,376
On 27th November 2007,
he was killed.
1353
01:46:52,293 --> 01:46:55,168
He was 13 years, nine
months and four days old.
1354
01:46:56,793 --> 01:47:00,585
Sameer was not only my son,
he was my dearest friend.
1355
01:47:00,585 --> 01:47:03,793
Actually, my only friend.
1356
01:47:03,793 --> 01:47:05,293
My …
1357
01:47:05,793 --> 01:47:10,668
My … only best friend.
1358
01:47:18,751 --> 01:47:22,418
I'm sure Allah is happy that
Sam is with him in heaven.
1359
01:47:22,710 --> 01:47:30,418
I … Mama Jenny, I
don't know what to say.
1360
01:47:31,501 --> 01:47:36,168
I don't want to say anymore.
1361
01:48:12,710 --> 01:48:14,585
Come on, Rizvan.
1362
01:49:53,043 --> 01:49:54,501
Okay.
- Okay.
1363
01:49:54,501 --> 01:49:56,001
Bye.
1364
01:49:56,960 --> 01:49:59,335
Bye, Rizvan.
- Bye.
1365
01:49:59,335 --> 01:50:00,960
Bye.
- Bye.
1366
01:50:00,960 --> 01:50:03,126
Okay, okay bye.
1367
01:50:03,126 --> 01:50:05,543
God bless you, my son.
1368
01:50:06,460 --> 01:50:08,668
What do you mean
you're shutting the case?
1369
01:50:09,043 --> 01:50:11,043
Understand it's been six months.
1370
01:50:11,043 --> 01:50:13,668
Okay, no witnesses, no suspects,
no evidence.
1371
01:50:13,668 --> 01:50:16,168
There's been no movement
on this case, Mrs. Khan.
1372
01:50:16,168 --> 01:50:17,960
Look, I really have no choice.
1373
01:50:17,960 --> 01:50:20,293
But you know, maybe … maybe
there's somebody at school …
1374
01:50:20,293 --> 01:50:21,501
… who will remember something.
1375
01:50:21,501 --> 01:50:23,710
You know, maybe you can go
door to door, class to class.
1376
01:50:23,710 --> 01:50:25,460
Door to door and homes,
and something …
1377
01:50:25,460 --> 01:50:28,001
You know I've done that already.
- But, you know …
1378
01:50:28,001 --> 01:50:29,626
Maybe there's something
else that you'll find.
1379
01:50:29,626 --> 01:50:31,001
You see these files?
1380
01:50:31,376 --> 01:50:33,793
These are all those
waiting for justice too.
1381
01:50:34,418 --> 01:50:36,751
Look, I'm sorry,
Mrs. Khan. I truly am.
1382
01:50:37,001 --> 01:50:40,001
Sometimes there really
are no answers. - No.
1383
01:50:40,585 --> 01:50:42,626
I don't accept that.
1384
01:50:43,001 --> 01:50:45,168
I do not accept that.
1385
01:50:45,168 --> 01:50:47,460
There has to be an answer.
1386
01:50:49,001 --> 01:50:51,835
And if you can't find it, I will.
1387
01:51:15,543 --> 01:51:16,960
Hi.
- Hi.
1388
01:51:16,960 --> 01:51:19,626
I'm looking for any lead on
the boys who killed my son.
1389
01:51:19,876 --> 01:51:23,085
Any information at all. My
number is there. - Okay.
1390
01:51:36,376 --> 01:51:38,835
I have reached Los Angeles now.
1391
01:51:39,918 --> 01:51:43,960
The President is coming
visit the college campus here.
1392
01:51:48,626 --> 01:51:51,001
I have reached
three days before him …
1393
01:51:51,001 --> 01:51:53,793
… so that I don't miss
him this time around.
1394
01:51:59,168 --> 01:52:02,626
I am going to pray that
Allah wills it so too.
1395
01:52:12,668 --> 01:52:15,168
Listen, listen, listen brothers.
1396
01:52:15,626 --> 01:52:17,668
We are digressing.
1397
01:52:18,085 --> 01:52:20,335
I have said it before.
1398
01:52:20,876 --> 01:52:25,251
I have no problem with
Christians or the Jews.
1399
01:52:26,376 --> 01:52:30,460
In fact, I have no problems
with our Hindu brothers too.
1400
01:52:30,918 --> 01:52:36,585
I treat a lot of Hindu
patients in St. Benedict's hospital.
1401
01:52:37,001 --> 01:52:40,335
I get angry only
when this same grace …
1402
01:52:40,335 --> 01:52:42,793
… is not
reciprocated towards us Muslims.
1403
01:52:43,043 --> 01:52:45,460
My blood boils …
1404
01:52:45,460 --> 01:52:52,168
… when Israeli Jews
massacre our Palestinian brothers.
1405
01:52:52,668 --> 01:52:54,293
Or when Hindus in India …
1406
01:52:54,293 --> 01:52:57,585
… cut our women and children
to pieces with their swords.
1407
01:52:57,876 --> 01:53:02,376
That's when my blood boils.
1408
01:53:02,668 --> 01:53:05,210
Doesn't your blood boil? Answer me.
1409
01:53:05,210 --> 01:53:07,001
Doesn't your blood boil?
- It does. It does.
1410
01:53:07,001 --> 01:53:08,460
It does. It does.
1411
01:53:08,460 --> 01:53:11,835
So, do something then. Do something!
1412
01:53:13,585 --> 01:53:18,751
I, Dr. Faisal Rehman,
take an oath that I'm ready.
1413
01:53:18,751 --> 01:53:20,001
Are you people ready? Are you?
1414
01:53:20,001 --> 01:53:21,210
Yes, we are. Yes. Yes, we are.
1415
01:53:21,210 --> 01:53:24,126
Are you people ready?
1416
01:53:24,126 --> 01:53:27,543
Yes, we are. Yes. Yes, we are.
1417
01:53:31,418 --> 01:53:37,710
Mighty Allah had even asked
Ibrahim to sacrifice his son.
1418
01:53:39,543 --> 01:53:46,460
And without asking a single question,
Ibrahim agreed to sacrifice him.
1419
01:53:47,376 --> 01:53:50,668
It's our turn today.
1420
01:53:50,668 --> 01:53:55,043
It's our duty to let our blood
flow for the cause of Islam.
1421
01:53:55,293 --> 01:53:56,960
This is what Allah demands!
1422
01:53:57,251 --> 01:54:01,168
This is what Islam demands!
1423
01:54:01,168 --> 01:54:05,585
No, no, no, no.
1424
01:54:05,876 --> 01:54:07,251
No.
1425
01:54:07,793 --> 01:54:10,751
You are lying.
1426
01:54:11,126 --> 01:54:12,876
Wait … Wait …
1427
01:54:13,126 --> 01:54:14,626
Why, brother?
1428
01:54:15,126 --> 01:54:18,210
Don't you believe that the Lord
had asked for Ismail's sacrifice?
1429
01:54:18,210 --> 01:54:20,001
No, no.
1430
01:54:21,376 --> 01:54:23,210
My Ammi has told me the story.
1431
01:54:24,126 --> 01:54:29,126
Saint Ibrahim did not doubt
the compassion of the Lord.
1432
01:54:29,126 --> 01:54:31,668
No, no, no. No.
1433
01:54:32,335 --> 01:54:35,626
The story is an example of his
immense strong faith and belief.
1434
01:54:36,293 --> 01:54:37,668
And that's the reason …
1435
01:54:38,793 --> 01:54:41,793
… why despite being incited
by a stranger repeatedly …
1436
01:54:42,626 --> 01:54:45,668
… Saint Ibrahim did not waver
from his path of righteousness.
1437
01:54:45,668 --> 01:54:47,001
No.
1438
01:54:47,001 --> 01:54:49,085
He didn't listen to the stranger.
1439
01:54:49,085 --> 01:54:53,710
He was sure Allah would never allow
the blood of his progeny to be shed.
1440
01:54:54,918 --> 01:54:56,460
And he was right.
1441
01:54:57,418 --> 01:55:01,585
The mighty Allah
saved Ismail's life.
1442
01:55:02,335 --> 01:55:06,168
My Ammi also said, "Rizvan …
1443
01:55:07,668 --> 01:55:13,835
… this story shows that the
path of Allah is that of love …
1444
01:55:13,835 --> 01:55:19,043
… not of hatred and war."
1445
01:55:21,543 --> 01:55:23,335
You are lying.
1446
01:55:23,335 --> 01:55:27,376
Dr. Faisal Rehman is a liar.
- You are lying.
1447
01:55:27,376 --> 01:55:28,668
Look. The meaning of
the story is clear.
1448
01:55:28,668 --> 01:55:32,710
Dr. Faisal Rehman is a liar.
- Our brother here speaks the truth.
1449
01:55:32,710 --> 01:55:34,501
Allah's path is that of compassion.
1450
01:55:34,501 --> 01:55:36,876
That's why his loved ones are called
'blessed by the compassionate!'
1451
01:55:36,876 --> 01:55:40,376
Dr. Faisal Rehman is a liar.
Ask him who was that stranger?
1452
01:55:40,376 --> 01:55:41,501
I'm not lying!
1453
01:55:41,501 --> 01:55:42,751
You are lying!
1454
01:55:42,751 --> 01:55:44,710
Our times demand …
- Ask him …
1455
01:55:44,710 --> 01:55:47,751
The stranger who tried to
veer Ibrahim from his path …
1456
01:55:47,751 --> 01:55:48,960
… was he an infidel?
1457
01:55:48,960 --> 01:55:50,085
How does it matter who he was?
1458
01:55:50,085 --> 01:55:51,460
But Doctor, who was he?
1459
01:55:51,460 --> 01:55:53,460
Listen I can explain everything.
1460
01:55:53,460 --> 01:55:56,710
Brother, tell us who he was.
1461
01:56:03,251 --> 01:56:09,168
Satan! Satan! Satan!
1462
01:56:25,460 --> 01:56:27,543
The world is strange, Mandira.
1463
01:56:27,543 --> 01:56:32,960
The more I try to understand
it the lesser I understand.
1464
01:56:33,668 --> 01:56:36,126
I miss you.
1465
01:56:40,001 --> 01:56:42,418
Hello.
- Hello.
1466
01:56:42,876 --> 01:56:45,710
Bhai … You? Where are you?
1467
01:56:46,460 --> 01:56:49,960
FBI. Do you have a
number for the FBI?
1468
01:56:50,418 --> 01:56:52,835
FBI? Why?
1469
01:57:20,376 --> 01:57:21,710
Please.
1470
01:57:21,710 --> 01:57:23,210
It's our college, and
they are pushing us around.
1471
01:57:23,210 --> 01:57:25,668
I wonder why they are so excited.
That too for this President.
1472
01:57:25,668 --> 01:57:27,835
Lousy pods of garlic!
1473
01:57:28,376 --> 01:57:29,835
I love it.
1474
01:57:29,835 --> 01:57:33,960
There are no better cusswords
than Indian ones. - Really.
1475
01:57:44,043 --> 01:57:46,293
Boys and girls.
1476
01:57:46,293 --> 01:57:49,585
Come on. This is the man
you waited for hours to see.
1477
01:57:49,585 --> 01:57:52,126
Let's give him a
warm round of applause.
1478
01:57:52,126 --> 01:57:55,835
I present to you,
the man, the legend.
1479
01:57:55,835 --> 01:57:59,251
The president of the
United States of America.
1480
01:58:00,793 --> 01:58:03,043
Alright, yes.
1481
01:58:07,168 --> 01:58:08,918
Alright, come on everybody.
1482
01:58:08,918 --> 01:58:12,585
Let's give this guy a nice
warm round of applause …
1483
01:58:12,585 --> 01:58:14,793
… for his esteemed support.
1484
01:58:17,293 --> 01:58:18,626
And there he is.
1485
01:58:18,626 --> 01:58:20,793
Alright everybody, alright.
1486
01:58:20,793 --> 01:58:23,710
Everybody, make some noise.
1487
01:58:23,710 --> 01:58:25,210
President.
1488
01:58:27,210 --> 01:58:28,960
Mr. President.
1489
01:58:30,168 --> 01:58:32,168
Mr. President.
1490
01:58:38,460 --> 01:58:40,335
Mr. President.
1491
01:58:44,001 --> 01:58:48,210
My name Khan, and
I'm not a terrorist.
1492
01:58:54,335 --> 01:58:56,543
Mr. President.
1493
01:58:57,543 --> 01:59:00,835
My name Khan, and
I'm not a terrorist.
1494
01:59:01,668 --> 01:59:03,335
Did he just say terrorist?
1495
01:59:03,335 --> 01:59:05,501
I'm not a terrorist.
- Terrorist!
1496
01:59:05,501 --> 01:59:09,460
He says he's a terrorist.
- I'm not a terrorist.
1497
01:59:17,293 --> 01:59:19,126
Move.
1498
01:59:40,543 --> 01:59:42,126
Don't move.
1499
01:59:43,001 --> 01:59:44,710
I got him.
1500
01:59:58,626 --> 02:00:00,585
Don't move, man. Don't move.
1501
02:00:00,585 --> 02:00:03,960
Keep your hands
where I can see them.
1502
02:00:08,085 --> 02:00:11,543
My name is Khan, and
I'm not a terrorist.
1503
02:00:12,001 --> 02:00:13,626
I don't understand.
1504
02:00:14,251 --> 02:00:16,043
He is strange.
1505
02:00:16,626 --> 02:00:18,585
First, he was standing silently.
1506
02:00:18,876 --> 02:00:20,126
Then all of a sudden,
he was screaming.
1507
02:00:20,126 --> 02:00:21,376
And what was he screaming …
1508
02:00:21,376 --> 02:00:24,793
I'm not a terrorist. I'm
not a terrorist. Strange.
1509
02:00:24,793 --> 02:00:26,835
There's something more to his story.
1510
02:00:27,085 --> 02:00:29,418
Yes. But why are
we after this story?
1511
02:00:29,793 --> 02:00:32,085
Listen, Raj. This
can't be our project.
1512
02:00:32,085 --> 02:00:35,085
I don't want to get into
this Khan story. I'm scared.
1513
02:00:35,085 --> 02:00:36,960
Scared because he is a Khan?
1514
02:00:37,626 --> 02:00:39,460
If he was a Khanna,
you wouldn't be, right?
1515
02:00:39,460 --> 02:00:40,960
What do you mean?
1516
02:00:41,293 --> 02:00:43,210
You know what I'm saying, Komal.
1517
02:00:45,668 --> 02:00:48,043
Listen, this is
going to be my project.
1518
02:00:48,376 --> 02:00:50,251
Are you with me?
1519
02:00:54,835 --> 02:00:57,126
He's been following the
President for some weeks now.
1520
02:00:57,126 --> 02:01:00,668
And we … frankly can't know
whether he's a 'Jihadi' or not.
1521
02:01:02,418 --> 02:01:05,001
I have made a
mistake again, Mandira.
1522
02:01:05,001 --> 02:01:08,126
And now, the
President is angry with me.
1523
02:01:08,126 --> 02:01:10,626
He has even told the judge about it.
1524
02:01:11,001 --> 02:01:15,376
That's why the judge has
asked me to be shut away.
1525
02:01:26,710 --> 02:01:31,126
He has also ordered that I
should meet a psychiatrist.
1526
02:01:31,126 --> 02:01:34,835
He says he will meet me after that.
1527
02:01:34,835 --> 02:01:39,085
I will tell him then
that I'm not an enemy.
1528
02:01:39,085 --> 02:01:40,793
I'm not evil.
1529
02:01:40,793 --> 02:01:43,960
I am unable to say
anything now, Mandira.
1530
02:01:45,626 --> 02:01:48,543
I'm very scared.
1531
02:01:54,460 --> 02:01:57,168
His name is Rizvan Khan.
- Rizvan Khan. - Yes.
1532
02:01:57,168 --> 02:01:58,626
They are not saying
anything beyond that right now.
1533
02:01:58,626 --> 02:02:01,210
I knew the police wasn't
going to tell us anything … Now?
1534
02:02:01,210 --> 02:02:04,293
Now what? There are
other ways of finding out.
1535
02:02:04,501 --> 02:02:05,876
Come on, let's go.
1536
02:02:07,168 --> 02:02:08,918
Guys, you know this is illegal.
1537
02:02:08,918 --> 02:02:11,585
Yes. And you never do
anything illegal, right?
1538
02:02:13,876 --> 02:02:16,668
Here. Complete
information on Rizvan Khan.
1539
02:02:16,668 --> 02:02:18,626
House, work address,
social security number.
1540
02:02:18,626 --> 02:02:21,251
Credit records, salary statement.
In short, his entire life!
1541
02:02:21,251 --> 02:02:24,001
Wow, dude, Inder you're a rockstar.
- Yes, thanks.
1542
02:02:24,001 --> 02:02:25,460
Bye.
- Okay, okay, okay.
1543
02:02:25,460 --> 02:02:26,918
Stay out of jail.
1544
02:02:27,126 --> 02:02:28,835
Yeah, I'll call you back. Bye.
1545
02:02:28,835 --> 02:02:31,501
Yeah, I'm telling you, it's a
great piece for your paper, okay.
1546
02:02:31,501 --> 02:02:33,418
This man, Rizvan Khan,
is a simple guy.
1547
02:02:33,418 --> 02:02:35,210
He sells beauty
products for a living.
1548
02:02:35,210 --> 02:02:36,460
Listen.
1549
02:02:36,460 --> 02:02:37,793
He's no enemy combatant.
1550
02:02:37,793 --> 02:02:39,001
That's what you think.
1551
02:02:39,001 --> 02:02:41,751
I just interviewed an extremist
in a Kabul prison last year.
1552
02:02:42,001 --> 02:02:44,960
He was just a tailor.
There's no story here, bud.
1553
02:02:49,960 --> 02:02:52,210
This place is strange, Mandira.
1554
02:02:52,210 --> 02:02:56,793
There are no windows to any room
and the bathrooms don't have a door.
1555
02:02:57,043 --> 02:03:00,085
And the toilet has a lock.
1556
02:03:02,626 --> 02:03:06,043
My eyes burn and I feel sleepy too.
1557
02:03:07,710 --> 02:03:10,335
At times, it's very hot here.
1558
02:03:10,335 --> 02:03:12,335
At other times, it is very cold.
1559
02:03:12,335 --> 02:03:16,460
I told them I would
repair their air conditioner …
1560
02:03:16,918 --> 02:03:18,793
… but they won't let me.
1561
02:03:20,460 --> 02:03:23,418
They don't even tell me
the time so that I can pray.
1562
02:03:23,418 --> 02:03:26,001
That's why every
time I feel scared …
1563
02:03:26,293 --> 02:03:29,418
I bow and pray.
1564
02:03:30,251 --> 02:03:32,960
Oh, sorry guys, sorry.
Give me two minutes, okay.
1565
02:03:32,960 --> 02:03:34,835
Look, I've looked over the details.
1566
02:03:34,835 --> 02:03:36,460
I'm not really interested, but …
1567
02:03:36,460 --> 02:03:38,293
… why don't you try
Bobby Ahuja, at PBC.
1568
02:03:38,293 --> 02:03:41,085
He might able to
help you. Okay. Alright.
1569
02:03:41,376 --> 02:03:44,001
But why? Why do you want
to meet the President?
1570
02:03:44,001 --> 02:03:46,501
Why do you know so
much about the President?
1571
02:03:46,501 --> 02:03:49,085
Why were you reading
up on the President?
1572
02:03:49,376 --> 02:03:51,210
Do you know these people?
1573
02:03:51,210 --> 02:03:53,585
Azhar Mahmood, Omar Khan …
1574
02:03:53,585 --> 02:03:55,918
I think they are angry …
1575
02:03:55,918 --> 02:03:59,710
… because I'm not able to answer
their questions about the Al Qaeda.
1576
02:04:00,001 --> 02:04:03,001
But I don't know
anything about them.
1577
02:04:03,293 --> 02:04:07,793
Mandira, I should have
read up on Al Qaeda before.
1578
02:04:07,793 --> 02:04:11,585
Why? Why were you at
the Rally? Okay, what?
1579
02:04:13,210 --> 02:04:15,293
It's time for his session with me.
1580
02:04:15,626 --> 02:04:17,585
As ordered by the judge.
1581
02:04:18,335 --> 02:04:22,376
Do you really buy this, "My wife
told me to meet the President" shit?"
1582
02:04:22,376 --> 02:04:24,501
Would it matter if I said yes?
1583
02:04:26,043 --> 02:04:27,210
Hello.
- Hi.
1584
02:04:27,210 --> 02:04:30,376
Raj.
- Raj, Bobby Ahuja. Please sit.
1585
02:04:33,376 --> 02:04:37,043
I didn't have your number or I
would have called to tell you that …
1586
02:04:37,043 --> 02:04:40,085
… I can't cover the
Rizvan Khan story.
1587
02:04:40,085 --> 02:04:42,210
I have a busy schedule.
1588
02:04:42,626 --> 02:04:45,418
I have no time for
another two months.
1589
02:04:46,001 --> 02:04:48,960
You know otherwise, you know
I would've done something.
1590
02:04:48,960 --> 02:04:51,668
But … you know what I mean?
1591
02:04:51,668 --> 02:04:54,210
If you don't mind me asking, sir.
1592
02:04:54,626 --> 02:04:57,668
Was this photograph
taken before 9/11?
1593
02:04:59,543 --> 02:05:01,501
Yes. Why?
1594
02:05:04,085 --> 02:05:05,293
What's so funny?
1595
02:05:05,293 --> 02:05:09,335
No, it's not funny at all actually.
1596
02:05:10,543 --> 02:05:14,335
They confused a Sikh for a Muslim
and you changed your entire life.
1597
02:05:15,460 --> 02:05:18,501
And here, they are not even
treating a Muslim like a human …
1598
02:05:19,001 --> 02:05:20,668
… and you aren't able
to change your schedule?
1599
02:05:23,335 --> 02:05:25,168
Thank you for your time, sir.
1600
02:05:36,376 --> 02:05:38,793
You have one new message.
1601
02:05:38,793 --> 02:05:41,960
Hi Raj, this is
Bobby Ahuja from PBC.
1602
02:05:42,168 --> 02:05:44,210
Don't forget to
watch the news tomorrow.
1603
02:05:45,793 --> 02:05:49,001
My name is Khan, and
I'm not a terrorist.
1604
02:05:49,001 --> 02:05:50,585
Mr. President.
1605
02:05:50,585 --> 02:05:52,918
Rizvan Khan of Banville
California was arrested …
1606
02:05:52,918 --> 02:05:56,001
… on June 15th at the
CLA Presidential Rally.
1607
02:05:56,001 --> 02:05:57,543
He has been accused
of being a terrorist …
1608
02:05:57,543 --> 02:05:59,501
… and has been jailed
for the last 15 days.
1609
02:05:59,501 --> 02:06:01,001
Without any evidence.
1610
02:06:01,001 --> 02:06:03,210
And without legal representation.
1611
02:06:03,210 --> 02:06:06,501
And today, we have with us Mr.
and Mrs. Zakir Khan.
1612
02:06:06,501 --> 02:06:07,835
Family of Rizvan Khan.
1613
02:06:07,835 --> 02:06:10,793
Imran, the Khan from the bus is
on PBC. Quick, switch on the TV!
1614
02:06:10,793 --> 02:06:13,376
Very angry and very upset.
1615
02:06:14,210 --> 02:06:16,793
I mean, how can anyone
call him a terrorist?
1616
02:06:17,835 --> 02:06:19,543
That too without any evidence.
1617
02:06:19,543 --> 02:06:22,960
Tell them how last month
Bhai called for the FBI.
1618
02:06:23,460 --> 02:06:26,710
Bhai had called last month.
He wanted the number for the FBI.
1619
02:06:26,710 --> 02:06:31,210
He wanted to report some terrorist
recruiter called, Dr. Faisal Rehman.
1620
02:06:32,001 --> 02:06:35,501
Yo, how's business, asshole?
1621
02:06:36,168 --> 02:06:37,876
Fuck you.
1622
02:06:38,168 --> 02:06:41,168
I mean we're told to
report suspicious characters.
1623
02:06:41,168 --> 02:06:44,001
Participate in … protecting
the country from extremists.
1624
02:06:44,001 --> 02:06:45,876
And then when we do that …
1625
02:06:45,876 --> 02:06:48,501
… we're just put into
the jail, like my brother.
1626
02:06:48,501 --> 02:06:51,918
Yeah, this is judge Preston,
can you give me the FBI please?
1627
02:06:52,251 --> 02:06:55,668
The question over here is, not why
he's trying to meet the President.
1628
02:06:55,668 --> 02:06:57,710
The question is, what's
wrong in an ordinary citizen …
1629
02:06:57,710 --> 02:06:59,835
… wanting to meet the
President of his country?
1630
02:07:00,460 --> 02:07:04,168
Or is it just wrong for
a Muslim man to even try?
1631
02:07:06,501 --> 02:07:09,793
And as Rizvan Khan
continues to be treated as guilty …
1632
02:07:09,793 --> 02:07:14,918
… until proven innocent, for
PBC News, my name is Bobby Ahuja.
1633
02:07:15,293 --> 02:07:16,960
And I'm not a terrorist.
1634
02:07:16,960 --> 02:07:19,251
He is right. Zakir Bhai is right.
1635
02:07:19,960 --> 02:07:24,585
We are told to report to the
government any information …
1636
02:07:24,585 --> 02:07:27,626
… we have on any terrorist activity.
1637
02:07:28,251 --> 02:07:31,876
And when we do that,
what happens is before you.
1638
02:07:32,126 --> 02:07:35,251
Why is this being
asked over and over again?
1639
02:07:35,251 --> 02:07:37,960
"Why does Khan want to
meet the President?"
1640
02:07:38,293 --> 02:07:43,210
What's the harm if an ordinary
citizen wants to meet the President?
1641
02:07:43,210 --> 02:07:44,835
What's wrong?
1642
02:07:44,835 --> 02:07:48,585
Or then tell us clearly that
Muslims don't have right to do so.
1643
02:07:51,293 --> 02:07:53,626
Yes, good afternoon.
This is Tracy Brennan …
1644
02:07:53,626 --> 02:07:57,001
… Chairperson of the American
Autistic society in San Francisco.
1645
02:07:57,001 --> 02:07:59,793
Would you put me on to your
officer in-charge of the …
1646
02:07:59,793 --> 02:08:02,001
… Rizvan Khan case, please?
1647
02:08:02,001 --> 02:08:04,501
This is about the Rizvan Khan case.
1648
02:08:04,876 --> 02:08:08,001
Any information you
have on Rizvan Khan.
1649
02:08:08,251 --> 02:08:09,918
Look I've been calling all morning.
1650
02:08:09,918 --> 02:08:13,251
I need to know where Rizvan
Khan has been taken, please.
1651
02:08:16,585 --> 02:08:17,918
Hello, hello.
1652
02:08:17,918 --> 02:08:21,126
My name is Rizvan Khan.
Khan, from the epiglottis.
1653
02:08:21,126 --> 02:08:23,460
I want to report a man.
1654
02:08:23,460 --> 02:08:25,376
I have to report a man.
1655
02:08:25,376 --> 02:08:29,335
I met him at a downtown mosque.
1656
02:08:29,335 --> 02:08:31,876
His name is Dr. Faisal Rehman.
1657
02:08:31,876 --> 02:08:35,085
Faisal Rehman, he works at
the St. Benedicts Hospital.
1658
02:08:35,085 --> 02:08:37,001
He is a bad man.
1659
02:08:37,001 --> 02:08:39,460
He is a very bad man.
1660
02:08:41,168 --> 02:08:44,251
Your call helped
them arrest Dr. Rehman.
1661
02:08:44,501 --> 02:08:46,960
Eight others were arrested with him.
1662
02:08:47,835 --> 02:08:50,210
It's a big catch, Rizvan.
1663
02:08:50,210 --> 02:08:52,001
You are free to go now.
1664
02:08:52,001 --> 02:08:54,001
You are free.
1665
02:09:12,210 --> 02:09:13,751
Hey, watch it.
1666
02:09:20,001 --> 02:09:23,168
Finally, Rizvan Khan's
innocence has been proved.
1667
02:09:23,543 --> 02:09:26,251
He will be freed in a few moments.
1668
02:09:26,668 --> 02:09:28,043
A small, but increasing
group of supporters …
1669
02:09:28,043 --> 02:09:29,918
… have gathered here today …
1670
02:09:29,918 --> 02:09:31,960
… and have shown
no signs of leaving.
1671
02:09:31,960 --> 02:09:36,668
Bano, come quickly! Rizvan Khan
has been released. He's been freed.
1672
02:09:44,210 --> 02:09:47,210
Bare Essentials Mystique,
Mandira's perfume …
1673
02:09:47,793 --> 02:09:52,626
35 dollars, 99 cents.
On sale now, at Walmart.
1674
02:09:53,585 --> 02:09:55,710
Hey, you famous or something?
1675
02:09:55,710 --> 02:09:58,210
On sale now at Walmart.
- You some Guru or something?
1676
02:09:58,210 --> 02:10:00,751
Some crazy lady was just
here shouting about your …
1677
02:10:00,751 --> 02:10:03,293
… innocence and what not.
- Crazy lady. Mandira.
1678
02:10:03,668 --> 02:10:05,043
Mandira was here.
1679
02:10:05,543 --> 02:10:07,543
Crazy lady, Mandira was here.
1680
02:10:07,543 --> 02:10:08,626
Where did she go?
1681
02:10:09,126 --> 02:10:11,501
Where did she go?
1682
02:10:11,835 --> 02:10:14,001
Where did she go?
- She went out the back way.
1683
02:10:21,793 --> 02:10:23,001
Mandira.
1684
02:10:24,918 --> 02:10:26,043
Mandira.
1685
02:10:32,251 --> 02:10:33,418
Mandira.
1686
02:11:36,418 --> 02:11:39,793
Sorry Mandira, I couldn't meet you …
1687
02:11:40,126 --> 02:11:42,876
… since I haven't
fulfilled my promise to you yet.
1688
02:11:46,710 --> 02:11:50,960
But somehow Mandira,
as soon as I saw you …
1689
02:11:51,335 --> 02:11:53,960
… the pain in my chest vanished.
1690
02:11:58,376 --> 02:12:00,210
Where did Rizvan Khan go?
1691
02:12:00,376 --> 02:12:03,418
And why does he want to meet
the President? No one knows.
1692
02:12:03,751 --> 02:12:05,543
So why he wants to
meet the President …
1693
02:12:05,543 --> 02:12:08,751
… and what is his message about
continues to remain a mystery.
1694
02:12:08,960 --> 02:12:11,001
This is Bobby Ahuja, PBC news.
- Yeah, so …
1695
02:12:11,335 --> 02:12:13,085
Thank you so much for
this internship, sir.
1696
02:12:13,085 --> 02:12:14,460
We promise not to let you …
1697
02:12:14,460 --> 02:12:16,668
Thank me later …
First find this Khan …
1698
02:12:16,960 --> 02:12:19,418
His story has moved
thousands of Muslims.
1699
02:12:20,210 --> 02:12:22,251
I wish I knew where Bhai was, Raj.
1700
02:12:22,418 --> 02:12:23,710
He calls me.
1701
02:12:24,960 --> 02:12:28,251
Yeah. Yeah, next time he
calls me I'll let you know.
1702
02:12:32,751 --> 02:12:34,251
Yo, Paki loser.
1703
02:12:44,210 --> 02:12:46,710
Hey! My name is Abdul!
1704
02:12:48,126 --> 02:12:50,168
You want a piece of me.
1705
02:12:51,460 --> 02:12:53,543
You show me the finger?
- Enough, okay buddy.
1706
02:12:53,751 --> 02:12:56,126
Come, I'll show you once
and for all. - I'm done.
1707
02:12:56,126 --> 02:12:57,251
Come I'll show you!
1708
02:12:58,001 --> 02:12:59,001
What you looking at?
1709
02:13:17,543 --> 02:13:22,293
For a while now I have
been fighting with myself.
1710
02:13:22,710 --> 02:13:28,168
I teach you about identity when my
own has been changed so drastically.
1711
02:13:30,001 --> 02:13:33,668
My hijab is not just
my religious identity.
1712
02:13:35,960 --> 02:13:39,835
It is a part of my existence.
1713
02:13:42,376 --> 02:13:44,460
Khan stayed in room 22 only.
1714
02:13:45,168 --> 02:13:46,876
You want to stay in the same room?
1715
02:13:47,210 --> 02:13:51,335
Only 25 dollars extra,
to be a part of history.
1716
02:13:52,251 --> 02:13:55,376
And mind you, my name is Jitesh.
1717
02:13:55,751 --> 02:13:57,751
And I'm not a terrorist.
1718
02:13:58,710 --> 02:14:00,960
Mummy, I want to tell
you something today.
1719
02:14:01,876 --> 02:14:04,126
Today I'm proud to
be a computer hacker.
1720
02:14:06,001 --> 02:14:07,418
Ya … I have eaten already.
1721
02:14:07,585 --> 02:14:09,043
At least listen to
what I'm saying first.
1722
02:14:18,335 --> 02:14:24,376
Hurricane Molly … now
moving at 125 miles per hour …
1723
02:14:24,376 --> 02:14:26,460
… has severely hit
the southern coast.
1724
02:14:26,460 --> 02:14:29,085
And the authorities around the
southern region have been alerted.
1725
02:14:29,251 --> 02:14:32,043
We now go live to Alex,
who's on location.
1726
02:14:32,210 --> 02:14:33,376
Thank you, Janice.
1727
02:14:33,376 --> 02:14:34,751
Attention all passengers …
1728
02:14:35,085 --> 02:14:38,293
… E-52 bus to Portland has
been delayed by 10 minutes.
1729
02:14:38,293 --> 02:14:41,585
Again, E-52 Portland bus
has a ten minute delay.
1730
02:14:41,585 --> 02:14:42,960
We regret the inconvenience.
1731
02:14:43,210 --> 02:14:45,585
We have a fresh update,
this just in.
1732
02:14:45,585 --> 02:14:48,460
We've news that the hurricane
has hit Wilhemina, Georgia.
1733
02:14:48,460 --> 02:14:51,293
I repeat, Wilhemina,
Georgia has been hit.
1734
02:14:51,293 --> 02:14:53,210
Full on by hurricane Molly.
1735
02:14:53,918 --> 02:14:56,960
At this point we don't
have any indication as to …
1736
02:14:56,960 --> 02:15:04,168
Mama Jenny … Mama
Jenny I have to go to her.
1737
02:15:18,585 --> 02:15:22,293
Raj … Bhai called … You wanted
to know where he was, didn't you?
1738
02:15:22,501 --> 02:15:23,751
Yes, Zakir bhai?
1739
02:15:23,751 --> 02:15:25,251
He's going to Wilhemina.
1740
02:15:25,251 --> 02:15:30,043
Wilhemina? That's in Georgia, right?
1741
02:15:30,043 --> 02:15:31,418
Ya … Somewhere there.
1742
02:15:32,001 --> 02:15:33,126
What is he doing there?
1743
02:15:33,126 --> 02:15:35,168
He said that he has to
meet some Mama Jenny there.
1744
02:16:07,751 --> 02:16:12,085
Mandira, there's going to be a
delay in meeting the President.
1745
02:16:13,710 --> 02:16:15,710
I have come to Wilhemina, Georgia.
1746
02:16:16,126 --> 02:16:20,126
Mama Jenny and Funny
hair Joel are in trouble.
1747
02:16:20,501 --> 02:16:23,126
There's too much
water here, Mandira …
1748
02:16:23,543 --> 02:16:27,251
… and I don't think
Mama Jenny can swim.
1749
02:16:27,460 --> 02:16:29,751
She's a little fat.
1750
02:17:26,168 --> 02:17:28,460
Rizvan. Mama Rizvan.
1751
02:17:29,126 --> 02:17:32,876
Rizvan. What are you doing here?
1752
02:17:33,460 --> 02:17:40,168
Mama Jenny, I'm happy, Funny
hair Joel and you are not dead.
1753
02:17:40,168 --> 02:17:41,835
I'm happy.
1754
02:17:44,585 --> 02:17:46,668
Thank you for coming, Rizvan.
1755
02:17:47,210 --> 02:17:50,626
But you should not be here.
- I'm happy, I'm here.
1756
02:17:50,626 --> 02:17:51,793
No, you must go.
1757
02:17:52,001 --> 02:17:53,876
No, you must go.
- No, no, no.
1758
02:17:53,876 --> 02:17:55,210
Listen to me.
- No, no, no.
1759
02:17:56,376 --> 02:17:57,751
You should not be here.
1760
02:17:58,126 --> 02:18:01,335
This one you cannot repair. Now go.
1761
02:18:16,668 --> 02:18:18,126
Mama, Rizvan.
1762
02:18:22,293 --> 02:18:24,626
Oh, God the church is going to fall.
1763
02:18:24,626 --> 02:18:25,960
We're going to die.
1764
02:18:26,418 --> 02:18:28,043
The church is going to fall.
1765
02:19:19,335 --> 02:19:22,751
Hadith says that the Almighty
does not judge by colour or creed …
1766
02:19:22,751 --> 02:19:24,085
… but by actions and deeds.
1767
02:19:24,085 --> 02:19:25,293
If that is the truth …
1768
02:19:25,293 --> 02:19:27,335
… then Rizvan Khan by the
sheer force of his actions …
1769
02:19:27,335 --> 02:19:30,085
… has elevated the entire
humanity in the eyes of God.
1770
02:19:31,460 --> 02:19:33,710
Just recently this
man was arrested …
1771
02:19:33,710 --> 02:19:36,751
… and tortured for being an
enemy combatant of this country.
1772
02:19:37,585 --> 02:19:40,001
Wonder what the government
officials would call this …
1773
02:19:40,001 --> 02:19:41,960
… Muslim enemy combatant today?
1774
02:19:42,293 --> 02:19:45,835
As he selflessly tries to save
the remaining lives in Wilhemina.
1775
02:19:45,835 --> 02:19:48,335
Just a few days ago this
man was called a terrorist …
1776
02:19:48,335 --> 02:19:49,835
… and tortured mercilessly.
1777
02:19:49,835 --> 02:19:52,043
Today we wait for the response
of the government officials …
1778
02:19:52,376 --> 02:19:55,918
… as he tirelessly
strives to save innocent lives.
1779
02:19:55,918 --> 02:19:58,001
If the authorities want
to find the true enemy …
1780
02:19:58,001 --> 02:19:59,418
… combatant of this country.
1781
02:19:59,710 --> 02:20:03,376
Then they would find it in the
grief and debris of Wilhemina.
1782
02:20:04,001 --> 02:20:06,501
It's a long journey
to change the world.
1783
02:20:07,001 --> 02:20:11,710
But the first few steps have been
taken by Rizvan Khan in Wilhemina.
1784
02:20:13,293 --> 02:20:16,085
Isn't it our duty now to
take this journey forward?
1785
02:20:16,876 --> 02:20:18,710
Raj Burman, Star News.
1786
02:20:29,376 --> 02:20:35,626
Please don't take my
baby away from me.
1787
02:20:37,876 --> 02:20:41,585
Mandira, people are suffering
here and are very helpless.
1788
02:20:42,543 --> 02:20:46,543
I wish I could take
all of them from here.
1789
02:20:46,876 --> 02:20:49,043
But I don't have the
physical strength to do that.
1790
02:20:52,001 --> 02:20:54,085
Mama Jenny is right …
1791
02:20:54,626 --> 02:20:57,960
This one … this one I can't repair.
1792
02:21:01,376 --> 02:21:04,876
Now we can only await
the Lord's merciful eye.
1793
02:21:12,585 --> 02:21:14,543
Mama! Mama!
1794
02:21:15,876 --> 02:21:18,543
Mama! Mama!
1795
02:22:15,210 --> 02:22:17,335
While several hurricane hit areas …
1796
02:22:17,335 --> 02:22:19,501
… have suffered from
government inaction.
1797
02:22:19,501 --> 02:22:23,335
One small town in Georgia is
slowly getting back on its feet.
1798
02:22:24,043 --> 02:22:26,751
This group has brought
something more valuable than money.
1799
02:22:27,001 --> 02:22:28,376
They brought themselves.
1800
02:22:29,001 --> 02:22:31,335
The US government may
have forgotten the flood …
1801
02:22:31,335 --> 02:22:33,085
… inflicted area of Wilhemina,
Georgia …
1802
02:22:33,085 --> 02:22:35,043
… but one man has
refused to be indifferent …
1803
02:22:35,043 --> 02:22:37,126
… to the plight of its inhabitants.
1804
02:22:37,293 --> 02:22:39,835
This one man has spared
no efforts in helping …
1805
02:22:39,835 --> 02:22:43,043
… rehabilitate the
population of Wilhemina.
1806
02:22:43,876 --> 02:22:46,376
Looking at him as an
inspiration today …
1807
02:22:46,376 --> 02:22:49,085
… many Americans have
rushed to Wilhemina …
1808
02:22:49,085 --> 02:22:53,293
… and its neighbouring towns to help
in rebuilding the destroyed towns.
1809
02:22:53,501 --> 02:22:56,210
And all this just
because of one man …
1810
02:22:56,210 --> 02:22:58,501
… whose name is Rizvan Khan …
1811
02:22:58,501 --> 02:23:02,085
… and who, in his own words,
is not a 'terrorist'…
1812
02:23:13,293 --> 02:23:15,043
Following the example of Wilhemina …
1813
02:23:15,043 --> 02:23:17,210
… towns are being
adopted across the country.
1814
02:23:17,585 --> 02:23:19,710
And while our military
is tied up in Iraq …
1815
02:23:19,710 --> 02:23:21,376
… reconstruction of these towns …
1816
02:23:21,585 --> 02:23:24,335
… has been taken on
by ordinary Americans.
1817
02:23:24,585 --> 02:23:28,210
And today, as our
special guest from Wilhemina …
1818
02:23:28,210 --> 02:23:30,085
… we have the man, who
got the whole ball rolling.
1819
02:23:30,376 --> 02:23:31,876
Mr. Rizvan Khan.
1820
02:23:32,126 --> 02:23:36,168
Oh no, no, no it's Khan.
- Excuse me.
1821
02:23:36,168 --> 02:23:38,418
Khan.
- Excuse me.
1822
02:23:38,751 --> 02:23:40,001
Khan.
- One minute.
1823
02:23:40,001 --> 02:23:41,960
From the epiglottis, ma'am. Khan.
1824
02:23:42,460 --> 02:23:43,626
I'm sorry, Rizvan.
1825
02:23:44,085 --> 02:23:46,710
Maybe you could tell us why
you want to meet the president?
1826
02:23:47,418 --> 02:23:50,543
Senator, you need to take a look
at these campaign accounts. - Later.
1827
02:23:50,543 --> 02:23:51,585
I want to watch this.
1828
02:23:52,793 --> 02:23:54,751
My beautiful wife, Mandira.
1829
02:23:55,710 --> 02:24:02,710
She … she told me to go and
meet the President of America.
1830
02:24:03,126 --> 02:24:06,460
A long tiring journey,
Rizvan. What kept you going?
1831
02:24:06,460 --> 02:24:09,210
My son's soccer shoes.
1832
02:24:09,460 --> 02:24:14,585
My son Sam, and his best friend
Reese, they they love playing soccer.
1833
02:24:23,001 --> 02:24:25,126
I'm sorry Mrs. Khan,
I didn't know what to do.
1834
02:24:25,126 --> 02:24:27,835
And I was scared. And
they threatened hurt me.
1835
02:24:27,835 --> 02:24:29,168
And I'm sorry.
1836
02:24:29,168 --> 02:24:31,710
I'm just really, really sorry.
1837
02:24:31,710 --> 02:24:37,210
I'm sorry Mrs …
- Sorry is not good enough.
1838
02:24:39,210 --> 02:24:41,210
That's just not good enough.
1839
02:25:15,626 --> 02:25:17,501
Thank you for asking
for leniency for me.
1840
02:25:20,460 --> 02:25:23,043
I didn't do it for you,
I did it for your mom.
1841
02:25:24,501 --> 02:25:25,876
My mom won't forgive me.
1842
02:25:27,668 --> 02:25:30,001
She will. She's a mom.
1843
02:26:10,210 --> 02:26:12,585
Mandira, this is Sarah.
1844
02:26:13,293 --> 02:26:14,460
Thanks.
1845
02:26:14,460 --> 02:26:16,626
Thank you for Reese.
1846
02:26:18,460 --> 02:26:20,460
And I hope and pray that
Sam's soul rests in peace.
1847
02:26:23,585 --> 02:26:28,668
Mandira, we both know what it
feels like to lose people we love.
1848
02:26:29,126 --> 02:26:31,835
I lost my husband to hate.
1849
02:26:31,835 --> 02:26:33,626
Don't lose Rizvan.
1850
02:26:33,876 --> 02:26:40,460
Let go of your anger, just let go.
1851
02:26:53,793 --> 02:26:55,001
I love you son.
1852
02:27:12,001 --> 02:27:13,460
Zakir, Hasina.
1853
02:27:14,085 --> 02:27:15,418
I'm leaving now … Bye, bye.
1854
02:27:15,626 --> 02:27:18,460
Bhai why do you have to
leave so late at night?
1855
02:27:18,793 --> 02:27:20,543
I've to go now.
1856
02:27:20,543 --> 02:27:22,293
It is three days to the
Presidential election.
1857
02:27:22,626 --> 02:27:23,876
After that the
President will change.
1858
02:27:23,876 --> 02:27:25,585
I have to meet him before that.
1859
02:27:25,751 --> 02:27:27,960
Now, I need to meet
him now. Now, now.
1860
02:28:44,085 --> 02:28:45,710
Leave me!
1861
02:28:45,876 --> 02:28:48,876
You got Dr. Rehman arrested!
1862
02:28:49,126 --> 02:28:52,085
You are an infidel! This
is your punishment, Khan!
1863
02:28:52,460 --> 02:28:54,251
This is your punishment!
You have to die!
1864
02:28:54,793 --> 02:28:56,501
Islam will never forgive you!
1865
02:28:56,751 --> 02:28:58,001
Leave me!
1866
02:28:58,418 --> 02:29:01,376
Oh Lord!!
1867
02:29:01,751 --> 02:29:05,501
The United States of
America has a new President.
1868
02:29:05,501 --> 02:29:06,751
Doctor, he just got up.
1869
02:29:06,751 --> 02:29:08,710
Let me check all
his vitals, lets go.
1870
02:29:47,793 --> 02:29:50,876
There are only two kinds
of people in this world.
1871
02:29:53,710 --> 02:29:56,710
He died because of you.
Because of your surname!
1872
02:29:58,793 --> 02:30:00,168
Leave me alone.
1873
02:30:00,918 --> 02:30:03,376
Go right now! This instant!
1874
02:30:03,376 --> 02:30:05,876
Go now, now.
1875
02:30:08,168 --> 02:30:09,835
When should I come back, Mandira?
1876
02:30:52,460 --> 02:30:55,501
I … I didn't die, Mandira.
1877
02:30:57,710 --> 02:31:01,001
No, you didn't.
1878
02:31:03,751 --> 02:31:07,168
Can I get a hug, please?
1879
02:31:07,668 --> 02:31:08,876
Please.
1880
02:31:17,418 --> 02:31:20,585
I love you.
- I know.
1881
02:31:21,335 --> 02:31:22,668
I love you too.
1882
02:31:33,293 --> 02:31:35,960
Today the President elect visits
flood inflicted Georgia State.
1883
02:31:36,418 --> 02:31:38,626
The question is
whether Rizvan Khan …
1884
02:31:38,626 --> 02:31:42,918
… who has just been discharged from
the hospital will get to meet him.
1885
02:31:43,251 --> 02:31:48,168
Khan has refused to go back home
until he meets the President elect.
1886
02:31:48,335 --> 02:31:49,835
Raj Burman … Star News.
1887
02:31:51,501 --> 02:31:53,876
Khan … let's go home. You
don't need to do this now.
1888
02:31:53,876 --> 02:31:55,085
No, no, no.
1889
02:31:55,085 --> 02:31:57,293
Why?
- No, no, no.
1890
02:31:57,293 --> 02:31:59,793
I have to meet the President.
1891
02:32:00,418 --> 02:32:05,418
Ammi had said, "A Khan
always keeps his word!"
1892
02:32:07,918 --> 02:32:11,960
Folks, we'll make sure
we do everything we can …
1893
02:32:11,960 --> 02:32:14,376
… to bring Georgia back on its feet.
1894
02:32:16,085 --> 02:32:17,168
Thank you.
1895
02:32:19,376 --> 02:32:21,668
After winning the election …
1896
02:32:21,668 --> 02:32:23,210
… the President elect in
his first Presidential tour …
1897
02:32:23,210 --> 02:32:25,126
… has announced a
special relief package …
1898
02:32:25,335 --> 02:32:27,335
… for the flood
inflicted Georgia State.
1899
02:32:31,376 --> 02:32:33,918
After offering aid to
the state of Georgia …
1900
02:32:33,918 --> 02:32:36,418
The President will go to
New York from here to …
1901
02:32:36,418 --> 02:32:38,585
… participate in the
United Nations' special summit.
1902
02:32:42,626 --> 02:32:45,960
Back off please, clear the area.
Please clear the area.
1903
02:32:46,126 --> 02:32:48,335
The President has left. Please.
1904
02:32:48,335 --> 02:32:49,543
That's Rizvan Khan.
1905
02:32:49,543 --> 02:32:52,460
Please back. - I want to see the
President. - President's left please.
1906
02:32:52,460 --> 02:32:56,001
Rizvan Khan who has been in the news
for all his efforts in Wilhemina …
1907
02:32:56,001 --> 02:32:57,960
… is now at the Governor's mansion.
1908
02:32:59,751 --> 02:33:03,710
He has been trying to meet
the President for a while now.
1909
02:33:03,710 --> 02:33:08,418
It's sad that he won't
meet the President even today.
1910
02:33:08,418 --> 02:33:10,918
Rizvan Khan's supporters are
quite dejected at this prospect.
1911
02:33:10,918 --> 02:33:14,376
However it looks like he'll face
disappointment all over again.
1912
02:33:14,918 --> 02:33:17,501
A disappointed group
of Khan's supporters …
1913
02:33:17,501 --> 02:33:19,710
… are getting ready to turn back.
1914
02:33:21,501 --> 02:33:23,168
Copy that, Regal is on foot.
1915
02:33:24,376 --> 02:33:26,876
Repeat that please.
- Regal is on foot.
1916
02:33:55,668 --> 02:33:57,960
Are you Rizvan Khan?
- Yes, sir.
1917
02:33:57,960 --> 02:33:59,085
Yes.
- Yes, sir.
1918
02:33:59,085 --> 02:34:00,251
The President wants to meet you.
1919
02:34:35,001 --> 02:34:37,168
Greetings …
1920
02:34:38,126 --> 02:34:41,751
Rizvan Khan, good to
see you hale and hearty.
1921
02:34:42,710 --> 02:34:44,210
You're on TV more than me now.
1922
02:34:44,210 --> 02:34:46,001
Mandira. He knows my name.
1923
02:34:46,210 --> 02:34:48,626
You already know my name.
- Yes, I do.
1924
02:34:49,043 --> 02:34:50,418
Your name is Khan.
- Yes.
1925
02:34:50,668 --> 02:34:53,960
And you're not a terrorist.
- Oh no, no I'm not a terrorist. No.
1926
02:34:54,210 --> 02:34:57,960
And … this is my son.
1927
02:35:00,168 --> 02:35:04,960
He … he wasn't a terrorist either.
My son. - I know.
1928
02:35:05,293 --> 02:35:06,460
You know.
1929
02:35:08,126 --> 02:35:10,501
I'm so sorry for your loss.
- Okay.
1930
02:35:10,501 --> 02:35:11,751
Yeah, thank you.
1931
02:35:13,960 --> 02:35:15,126
He's sorry.
1932
02:35:17,293 --> 02:35:21,710
All of us share this world
before brief moment in time.
1933
02:35:22,460 --> 02:35:27,626
And I'm honoured to share
the time of Rizvan Khan.
1934
02:35:31,001 --> 02:35:32,960
Rizvan has reminded us …
1935
02:35:33,876 --> 02:35:35,085
Sam …
1936
02:35:36,043 --> 02:35:40,501
Our Khan has managed to achieve,
with his love and humanity …
1937
02:35:41,126 --> 02:35:43,001
… what my hatred
could never achieve.
1938
02:35:44,168 --> 02:35:45,918
My anger threw us apart …
1939
02:35:46,918 --> 02:35:50,376
… but today his love has
brought us together in a way …
1940
02:35:50,918 --> 02:35:54,168
… where we remember
you with renewed hope.
1941
02:36:03,293 --> 02:36:05,751
Now I will never let
him go anywhere, Sam.
1942
02:36:06,793 --> 02:36:09,126
I will keep this love with me …
1943
02:36:10,751 --> 02:36:15,835
For me … For you … Forever!
1944
02:36:19,210 --> 02:36:21,751
Anything else, Rizvan?
- Yes.
1945
02:36:22,168 --> 02:36:26,376
John Marshall, Homeland security,
San Francisco said to say, "Howdy".
1946
02:36:27,501 --> 02:36:28,960
Howdy?
- Howdy.
1947
02:36:29,918 --> 02:36:33,501
I tell you what, security has
any other messages, you call me.
1948
02:36:33,668 --> 02:36:35,251
Good, good can I
have your number please?
1949
02:36:36,001 --> 02:36:38,460
Thank you Mr. President.
- Thank you.
1950
02:36:38,460 --> 02:36:40,210
Shall we go home?
- Yes, let's go home.
1951
02:36:40,585 --> 02:36:42,460
Let's go home. Let's go home.
1952
02:36:44,043 --> 02:36:45,751
Thank you.
- Goodbye.
1953
02:36:46,210 --> 02:36:48,918
Goodbye.
- Thank you.
1954
02:36:51,000 --> 02:37:14,000
Movie downloaded from YTS.ME
144713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.