All language subtitles for Murder, She Wrote - 07x20 - Murder, Plain & Simple.DVD-Rip .English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,182 You may be holding vital evidence. 2 00:00:02,347 --> 00:00:05,225 What I'm holding is the pitchfork that killed Jacob Beiler. 3 00:00:05,427 --> 00:00:07,258 Tonight on "Murder, she wrote"... 4 00:00:07,387 --> 00:00:10,140 Or have you finally mastered the violence that shamed you? 5 00:00:10,587 --> 00:00:11,576 Want to step outside and see? 6 00:00:11,707 --> 00:00:14,824 When I left the barn I thought I heard someone outside. 7 00:00:14,947 --> 00:00:19,020 - You'll arrest me? I didn't kill him. - You've got nothing to worry about. 8 00:00:19,107 --> 00:00:21,143 Papa! Papa! 9 00:00:22,387 --> 00:00:26,665 It's not the baby. It's an offence against God's most holy law. 10 00:01:18,107 --> 00:01:21,816 7x20 "MURDER, PURE AND SIMPLE" Subtitles subXpacio 11 00:01:41,107 --> 00:01:44,417 It's beautiful. It's like stepping back in time. 12 00:01:44,867 --> 00:01:47,427 These farms haven't changed much in a hundred years. 13 00:01:47,547 --> 00:01:48,866 Neither have the people. 14 00:01:51,627 --> 00:01:53,663 Sorry, I forgot you don't smoke. 15 00:01:53,707 --> 00:01:59,339 It's a habit I never acquired, although my husband smoked a pipe sometimes. 16 00:01:59,587 --> 00:02:04,103 Like my father. He carved himself out of some cherry wood. 17 00:02:04,907 --> 00:02:08,786 Frank would envy that, he appreciated handmade things. 18 00:02:09,467 --> 00:02:13,062 Must run in the family. Traveling 50 miles to buy a quilt? 19 00:02:13,427 --> 00:02:18,262 A handmade Amish quilt for my nephew's anniversary. 20 00:02:18,667 --> 00:02:23,422 Honestly Reuben, you didn't have to spend your Sunday driving me. 21 00:02:23,947 --> 00:02:27,303 You're my publisher's liaison man, not my chauffeur. 22 00:02:27,587 --> 00:02:29,896 This is really above the call of duty. 23 00:02:31,067 --> 00:02:34,616 Not if I get you to look at the contracts the New York office faxed. 24 00:02:34,667 --> 00:02:38,899 While you're in Philadelphia, your comfort is my top priority. 25 00:02:39,947 --> 00:02:41,266 Reuben! 26 00:02:46,067 --> 00:02:47,420 Mrs. Fletcher, are you all right? 27 00:02:47,667 --> 00:02:50,101 - I survived. What about you? - Fine. 28 00:02:52,027 --> 00:02:53,983 Soon as I get the kid who did this. 29 00:03:08,427 --> 00:03:10,258 Stupid Amish kid! 30 00:03:11,867 --> 00:03:14,825 I hope he didn't break the front axle or we're in for a walk. 31 00:03:17,227 --> 00:03:18,785 Reuben, what is it? 32 00:03:19,667 --> 00:03:21,703 My back, muscle spasm. 33 00:03:22,387 --> 00:03:24,139 Is there anything I can do? 34 00:03:24,827 --> 00:03:26,704 Do you have a muscle relaxer? 35 00:03:29,027 --> 00:03:32,019 I'll go and get help. I'll be back as soon as I can. 36 00:03:35,067 --> 00:03:40,266 Before we ask the Lord to end the draught that plagues our land, 37 00:03:40,907 --> 00:03:44,741 let us offer a silent prayer to reaffirm our faith... 38 00:03:44,947 --> 00:03:47,586 in His judgment and mercy. 39 00:04:16,067 --> 00:04:18,297 - I'm sorry to disturb you. - We are at prayer. 40 00:04:18,467 --> 00:04:22,016 - The souvenirs you buy in town. - I don't want them, I need help. 41 00:04:22,107 --> 00:04:24,860 - What is it, Jacob? - There's been an accident. 44 00:04:29,827 --> 00:04:32,819 Hitch up your wagon, Jacob. Please, come in. 45 00:04:33,227 --> 00:04:34,501 Thank you. 46 00:04:38,827 --> 00:04:41,819 There's been an accident, a buggy and a car. 47 00:04:41,947 --> 00:04:45,781 Jacob is getting his wagon, but we may need help. 48 00:04:56,307 --> 00:04:57,740 Excuse me. 49 00:04:58,787 --> 00:05:01,867 You said a young man was driving the buggy? 50 00:05:01,902 --> 00:05:03,539 - Yes. - He's hurt? 51 00:05:03,667 --> 00:05:07,182 No, at least he didn't seem when he drove away. 52 00:05:07,467 --> 00:05:10,459 He was not hurt and and he didn't stay to help? 53 00:05:11,067 --> 00:05:13,183 I think he was more shaken than we were. 54 00:05:14,067 --> 00:05:15,216 "Danke". 55 00:05:16,347 --> 00:05:19,498 If you would ride with me, please, we can lead the way. 56 00:05:19,627 --> 00:05:20,980 - Yes, of course. Thank you. - Bishop Burkhart. 57 00:05:22,307 --> 00:05:25,982 - I thought this can be of use. - Ja, gut, Mrs. Beiler. 58 00:05:26,107 --> 00:05:28,098 Bring it and come with us. 59 00:05:35,147 --> 00:05:38,219 Reuben, it's Jessica! I brought help. 60 00:05:45,427 --> 00:05:46,826 The wagon's ready. 61 00:05:48,547 --> 00:05:49,662 Hello, Jacob. 62 00:05:53,667 --> 00:05:55,897 Perhaps you could get him to the house and call a doctor. 63 00:05:56,347 --> 00:05:59,896 We're Amish. The nearest phone is halfway to town. 64 00:06:00,627 --> 00:06:02,857 There must be something we can do. 65 00:06:03,467 --> 00:06:06,265 There are some herbs that will help. Bring him to the house. 66 00:06:06,387 --> 00:06:08,503 - I'll gather some. - No, Rebecca. 67 00:06:09,427 --> 00:06:10,746 This man is shunned. 68 00:06:15,267 --> 00:06:16,905 Take him to the house. 69 00:06:36,307 --> 00:06:38,423 He'll be better once he gets some rest. 70 00:06:40,347 --> 00:06:43,544 - Please, let me do this. - Only if I can help. 71 00:06:43,747 --> 00:06:49,219 I really appreciate this, few people would help someone they don't know. 72 00:06:49,387 --> 00:06:53,266 Although I take it Reuben Stoltz is hardly a stranger around here. 73 00:06:53,547 --> 00:06:56,744 He was born and raised in the faith. We grew up together. 74 00:06:57,427 --> 00:07:00,021 - Reuben is Amish? - Not any more. 75 00:07:01,627 --> 00:07:03,822 When a man turns his face from God, he must be shunned. 76 00:07:03,947 --> 00:07:06,745 The Bishop lifted his shunning until he is able to leave. 77 00:07:06,907 --> 00:07:11,059 That will depend on the condition of Reuben's car. 78 00:07:11,347 --> 00:07:13,622 Could you tell how damaged it was? 79 00:07:13,707 --> 00:07:15,937 Work is verboten on the Sabbath. 80 00:07:16,507 --> 00:07:17,906 Yes, of course. 81 00:07:18,787 --> 00:07:22,177 I was telling your wife how very kind you have been. 82 00:07:24,867 --> 00:07:29,577 So if you point me in the direction of town, I'll find a garage. 83 00:07:29,827 --> 00:07:32,387 The only garage in town is closed on Sundays. 84 00:07:32,867 --> 00:07:35,256 Really? Well, 85 00:07:35,387 --> 00:07:38,936 You are welcome to stay until Jacob can take you to town in the morning. 86 00:07:40,387 --> 00:07:43,618 That's very kind, but I don't want to impose. 87 00:07:44,107 --> 00:07:48,419 It's no imposition. Christ bade us put charity above all else. 88 00:07:49,187 --> 00:07:50,745 Isn't that so? 89 00:07:52,507 --> 00:07:56,864 My wife is right. Christian charity demands our hospitality. 90 00:08:06,707 --> 00:08:08,345 I've never tasted an apple dumpling quite like this. 91 00:08:09,787 --> 00:08:12,301 - What do you call it? - "Schnitz und Knepp". 92 00:08:12,467 --> 00:08:15,743 - Well, it's delicious. - It's plain, but nourishing. 93 00:08:16,187 --> 00:08:19,384 It reminds me of that joke we played on Daniel Shuler. 94 00:08:20,547 --> 00:08:21,662 Joke? 95 00:08:21,787 --> 00:08:24,506 In a softball game when he came up to bat... 96 00:08:25,187 --> 00:08:27,940 I switched the ball for a white-washed apple. 97 00:08:28,307 --> 00:08:32,823 I'll never forget his face when it splattered all over the place. 98 00:08:34,347 --> 00:08:38,056 It's a sin. Wasting an apple that God intended us to eat. 99 00:08:39,467 --> 00:08:43,301 I'm sure the Lord wouldn't begrudge a harmless joke. 100 00:08:43,427 --> 00:08:46,897 No, but Jacob would. Wouldn't you? 101 00:08:47,627 --> 00:08:49,663 Seems like some things never change. 102 00:08:49,747 --> 00:08:51,703 You being the best example? 103 00:08:52,747 --> 00:08:55,500 Or have you finally mastered the violence that shamed you? 104 00:08:57,987 --> 00:09:00,626 - Want to step outside and see? - Reuben, please. 105 00:09:10,227 --> 00:09:12,377 Franz. Ethan. Please, come in. 106 00:09:12,547 --> 00:09:14,458 - "Guten Abend", Rebecca. - Guten Abend. 107 00:09:15,347 --> 00:09:20,705 Mrs. Fletcher, this is our neighbor, Franz Kaufmann, and his son, Ethan. 108 00:09:21,347 --> 00:09:22,496 Ethan? 109 00:09:23,667 --> 00:09:27,785 You've grown. I didn't recognize you when you nearly run us down. 110 00:09:28,027 --> 00:09:29,904 Still free with your accusations? 111 00:09:30,187 --> 00:09:34,544 - Mrs. Fletcher, you saw him too. - Yes, I'm sorry to say I did. 112 00:09:35,667 --> 00:09:39,626 We wouldn't come at supper, but Ethan has something to say. 113 00:09:41,787 --> 00:09:45,700 I didn't mean to. Really. I didn't see you till it was late. 114 00:09:46,227 --> 00:09:47,455 I was just so... 115 00:09:50,187 --> 00:09:54,260 Anyhow, I'm sorry. And whatever the cost to fix the car, I'll pay. 116 00:09:54,627 --> 00:09:57,539 - Thank you, Ethan. - It seems fair to me. 117 00:09:59,547 --> 00:10:00,866 Ethan. 118 00:10:02,547 --> 00:10:04,219 You haven't heard from me yet. 119 00:10:05,707 --> 00:10:09,416 I'm sorry for leaving worship, but I heard all that before. 120 00:10:10,147 --> 00:10:11,705 I spoke for your benefit. 121 00:10:12,107 --> 00:10:15,338 I'm tired of hearing that all young people aren't worthy. 122 00:10:17,427 --> 00:10:19,258 You should discipline the boy. 123 00:10:19,947 --> 00:10:22,620 A two month curfew will give him time to repent. 124 00:10:23,627 --> 00:10:24,776 Two months? 125 00:10:40,747 --> 00:10:45,025 - Two months is too much, Jacob. - Spare the rod, spoil the child. 126 00:10:45,507 --> 00:10:47,941 All I have since Esther died is that child. 127 00:10:48,747 --> 00:10:49,975 I'll tell you plain. 128 00:10:50,947 --> 00:10:54,781 Whatever it takes, I will not let you drive him away. 129 00:11:19,827 --> 00:11:20,862 We go. 130 00:11:22,627 --> 00:11:26,142 - You go, Papa, I'm going to walk. - Ethan. 131 00:11:27,907 --> 00:11:31,183 You are wrong, it is God's will that you do this thing. 132 00:11:31,467 --> 00:11:34,777 No, Papa. It is Jacob Beiler's will. 133 00:11:35,307 --> 00:11:36,945 He speaks for God. 134 00:11:37,387 --> 00:11:41,016 Then he speaks for a God I want no part of. 135 00:11:41,627 --> 00:11:46,576 - Do not blaspheme. - Papa. Can't you see what he is? 136 00:11:47,187 --> 00:11:50,179 He is cold, self-righteous, mean-spirited. 137 00:11:52,107 --> 00:11:53,745 Rueben was right to run away. 138 00:11:54,387 --> 00:11:56,218 Is that what you will do, run away? 139 00:11:59,427 --> 00:12:02,544 - Then you are no son of mine. - Papa, please. 140 00:12:03,067 --> 00:12:04,978 He doesn't leave me any choice. 141 00:12:06,787 --> 00:12:10,063 The old ways, Papa, they're fine for you. 142 00:12:11,027 --> 00:12:14,303 But I'm not going to live my whole life with someone like Jacob... 143 00:12:14,427 --> 00:12:16,941 telling me what I can and cannot do. 144 00:12:34,347 --> 00:12:39,296 Franz, did I just see Ethan running into the woods? 145 00:12:39,427 --> 00:12:43,340 "Ja". Bishop, you and me, we need to talk. 146 00:12:44,067 --> 00:12:47,218 - What is the problem? - Jacob Beiler is the problem. 147 00:12:47,827 --> 00:12:49,863 He just gave my son a two month curfew. 148 00:12:49,987 --> 00:12:54,219 Two months? I will talk to him. 149 00:12:54,707 --> 00:12:59,144 And will you talk to him in a month, and in six, and a year from now? 150 00:13:00,587 --> 00:13:04,102 He doesn't speak for God, he speaks only for himself. 151 00:13:04,587 --> 00:13:08,705 - Something must be done about him. - That will not be easy. 152 00:13:09,187 --> 00:13:11,781 - He is an elder. - For now, "ja". 153 00:13:13,107 --> 00:13:15,098 But maybe not for long. 154 00:13:25,947 --> 00:13:28,302 The towels are by the basin, and fresh soap and water. 155 00:13:28,387 --> 00:13:30,218 I'll be fine, really. 156 00:13:31,107 --> 00:13:33,860 - I wonder what happened to Reuben? - What do you mean? 157 00:13:34,027 --> 00:13:36,939 He said he needed to walk, but that was over an hour ago. 158 00:13:37,267 --> 00:13:40,418 I wouldn't worry, he has always liked to walk. 159 00:13:41,147 --> 00:13:45,459 He knows the land around for miles. If you're settled, I'm to bed. 160 00:13:45,627 --> 00:13:48,699 If you need anything else, Jacob will be up another hour. 161 00:14:07,827 --> 00:14:09,021 Mrs. Fletcher. 162 00:14:09,187 --> 00:14:13,260 Sorry, I didn't mean to disturb you, but I left my bag somewhere. 163 00:14:13,427 --> 00:14:17,864 There it is. Good night, then. 164 00:16:11,387 --> 00:16:15,096 I'll be honest, Mrs. Fletcher, I've never seen anything like it. 165 00:16:15,547 --> 00:16:19,984 But I can tell you one thing: whoever hang him up on that pole... 166 00:16:20,147 --> 00:16:23,662 - had to be strong and an outsider. - An outsider? 167 00:16:23,947 --> 00:16:27,496 The Amish don't believe in violence, It's against their religion. 168 00:16:27,827 --> 00:16:30,216 Murder is against everyone's religion, Sheriff. 169 00:16:30,347 --> 00:16:32,542 Please, trust me. 170 00:16:33,467 --> 00:16:36,777 These Amish fellows are supposed to be beaten to a pulp... 171 00:16:36,947 --> 00:16:38,744 rather than put up a fight. 172 00:16:39,627 --> 00:16:43,666 I can't see any of them stabbing somebody with a pitchfork. 173 00:16:43,907 --> 00:16:46,580 Jacob was killed with a pitchfork? 174 00:16:48,547 --> 00:16:51,539 I'm sorry, I shouldn't have mentioned it. 175 00:16:51,867 --> 00:16:53,983 I'd be grateful if you didn't also. 176 00:16:54,307 --> 00:16:56,867 At least until the coroner confirms it. 177 00:17:12,027 --> 00:17:15,224 Rebecca, I came as soon as I heard. 178 00:17:16,107 --> 00:17:20,385 Jacob was a good man. You can be sure he walks with God. 179 00:17:20,547 --> 00:17:23,664 - Thank you, Bishop. - Mrs. Beiler, Rebecca. 180 00:17:24,387 --> 00:17:26,264 I'm truly sorry. 181 00:17:26,507 --> 00:17:30,625 It's been a terrible shock, but I was hoping you'd answer some questions. 182 00:17:30,707 --> 00:17:33,380 For God's sake. You see how upset she is 183 00:17:33,667 --> 00:17:36,340 - Can't it wait? - If it could, it would. 184 00:17:36,547 --> 00:17:41,667 Can you tell me when it was that you last saw him alive? 185 00:17:43,547 --> 00:17:47,381 Last night. He stayed down here to count the collection... 186 00:17:47,507 --> 00:17:49,737 and I took Mrs. Fletcher to her room. 187 00:17:50,627 --> 00:17:52,777 I was tired, so I went to bed. 188 00:17:54,627 --> 00:17:56,697 After you went to the barn. 189 00:17:57,387 --> 00:17:58,740 To the barn? 190 00:17:59,067 --> 00:18:03,458 I'm sorry, but I saw you when I pulled down the shades in my bedroom. 191 00:18:06,387 --> 00:18:09,618 Yes, I remember. li went to check up on Annie. 192 00:18:09,827 --> 00:18:10,896 Annie? 193 00:18:11,787 --> 00:18:13,539 - Who is Annie? - My cat. 194 00:18:14,707 --> 00:18:17,062 Her first litter is due any time now. 195 00:18:17,307 --> 00:18:19,662 But she was well and I came up to bed. 196 00:18:20,267 --> 00:18:22,906 - You turn in too? - Not right away. 197 00:18:23,587 --> 00:18:28,263 I took a walk. Got back around ten. Nobody was up, so I went to bed. 198 00:18:30,547 --> 00:18:33,539 It seems Mrs. Fletcher was the last one to see Jacob... 199 00:18:33,667 --> 00:18:37,023 when she came to get her purse around nine. 200 00:18:38,667 --> 00:18:41,386 Did you see or hear anything unusual last night? 201 00:18:41,627 --> 00:18:44,016 Don't you think we would have told you? 202 00:18:44,267 --> 00:18:48,465 Take it easy, Mr. Stoltz. A temper like yours can lead to trouble. 203 00:18:48,707 --> 00:18:50,618 But I guess you know about that. 204 00:18:51,307 --> 00:18:55,698 The Sheriff is only doing his job as he sees fit, Reuben. 205 00:18:55,827 --> 00:18:57,579 I've got a job too... 206 00:18:57,707 --> 00:19:00,096 and that's seeing that Mrs. Fletcher gets back to Philadelphia. 207 00:19:00,147 --> 00:19:03,344 - I'm sure we can work something out. - No problem. 208 00:19:03,507 --> 00:19:06,704 There's a bus that leaves for Philadelphia at two o'clock. 209 00:19:06,987 --> 00:19:09,376 I'll have one of my boys run you into town for a ticket. 210 00:19:09,787 --> 00:19:11,743 Thank you, Sheriff, that's very kind. 211 00:19:11,867 --> 00:19:15,985 Thank you, but as soon as my car is fixed, I'll drive her back. 212 00:19:16,227 --> 00:19:18,058 You want to fix your car that's fine with me. 213 00:19:18,787 --> 00:19:22,939 About leaving town, don't even think about it. 214 00:19:23,987 --> 00:19:28,617 Or what? You'll arrest me? On what charge? I didn't kill him. 215 00:19:28,907 --> 00:19:30,784 Then you've got nothing to worry about. 216 00:19:52,387 --> 00:19:57,825 I'm sorry. I drive you to get a quilt and look what you get. 217 00:19:58,907 --> 00:20:01,296 Please don't worry. I'll be fine. 218 00:20:01,547 --> 00:20:03,392 The least I can do is pay the ticket. 219 00:20:03,427 --> 00:20:07,579 Nonsense. I would have taken the bus anyway if you hadn't driven me. 220 00:20:09,027 --> 00:20:12,656 I thought that coming back a big shot would prove something. 221 00:20:12,747 --> 00:20:14,100 I don't know. 222 00:20:14,307 --> 00:20:16,827 - At least let me pay the ticket. - Don't be silly. 223 00:20:16,862 --> 00:20:20,183 Find out when you can pick up the car... 224 00:20:20,307 --> 00:20:22,662 and I'll join you when I'm finished. Okay? 225 00:20:23,187 --> 00:20:24,461 Okay. 226 00:20:28,627 --> 00:20:29,776 Hello, Ethan. 227 00:20:54,587 --> 00:20:56,976 - May I help you? - Yes, thank you. 228 00:20:57,947 --> 00:21:01,781 Did I see you at the prayer meeting sitting at the back? 229 00:21:02,427 --> 00:21:04,895 Ja, that was me. Would you like a quilt? 230 00:21:05,507 --> 00:21:09,295 I want to take one to my nephew for his wedding anniversary, 231 00:21:09,387 --> 00:21:11,855 but they're all so beautiful I can't make up my mind. 232 00:21:11,987 --> 00:21:13,978 But I think I like this one best. 233 00:21:14,107 --> 00:21:15,779 Ja, that's my favorite too. 234 00:21:16,907 --> 00:21:19,341 It seems very reasonable. Can I give you a check for it? 235 00:21:19,467 --> 00:21:20,536 "Ja". 236 00:21:24,187 --> 00:21:26,496 I don't want to carry it around all day. 237 00:21:28,387 --> 00:21:32,778 Would you mind holding it until my bus leaves this afternoon? 238 00:21:32,907 --> 00:21:35,421 - I'll wrap it and put your name on it. - Thanks. 239 00:21:35,627 --> 00:21:36,980 I'll give you a hand. 240 00:21:38,667 --> 00:21:40,259 When is your baby due? 241 00:21:44,427 --> 00:21:45,780 Are you all right? 242 00:21:48,827 --> 00:21:52,661 Well, why don't we have a little sit down for a minute? 243 00:21:53,347 --> 00:21:56,623 - I'm sorry. - Please, don't apologize. 244 00:21:56,907 --> 00:22:00,695 I've heard having a baby can be an emotional rollercoaster, right? 245 00:22:00,827 --> 00:22:04,422 It's not the baby. Something terrible has happened. 246 00:22:04,987 --> 00:22:07,342 An offence against God's most holy law. 247 00:22:09,147 --> 00:22:12,264 It's about Jacob Beiler, isn't it? 248 00:22:13,667 --> 00:22:16,943 - Do the police know who did it? - Not yet, they're working on it. 249 00:22:17,187 --> 00:22:19,826 The Sheriff says he can find a needle in a haystack, 250 00:22:19,947 --> 00:22:22,302 so it won't take him long to search the barn. 251 00:22:22,547 --> 00:22:25,937 I think Sheriff Haynor is exaggerating a little bit, 252 00:22:26,067 --> 00:22:29,537 but I'm sure they're doing their best. 253 00:22:44,627 --> 00:22:46,265 I'll put your package in the back. 254 00:22:54,707 --> 00:22:58,586 Now, if you folks keep the car aligned to my truck, 255 00:22:58,627 --> 00:23:00,106 every thing will be okay. 256 00:23:01,987 --> 00:23:04,626 Thanks, I couldn't' have done it without you. 257 00:23:05,267 --> 00:23:07,417 I feel useless, not being able to help. 258 00:23:07,587 --> 00:23:11,057 Glad to be of help. You just take care of that back. 259 00:23:12,427 --> 00:23:15,783 Those mailboxes didn't do your car any good, Reuben. 260 00:23:16,787 --> 00:23:18,266 Or vice-versa. 261 00:23:20,907 --> 00:23:22,226 Got a smoke? 262 00:23:26,867 --> 00:23:28,095 Thanks. 263 00:23:29,627 --> 00:23:30,776 Got a light? 264 00:23:35,507 --> 00:23:37,065 You got a problem, Mr. Stoltz? 265 00:23:41,827 --> 00:23:43,101 I thought you might have... 266 00:23:44,667 --> 00:23:49,183 seeing as we found this out in Jacob Beiler's barn. 267 00:23:50,507 --> 00:23:54,420 We also found some hay stained with what I bet is... 268 00:23:54,667 --> 00:23:56,146 Jacob's blood. 269 00:23:57,467 --> 00:24:00,777 What we haven't found is the pitchfork that killed him. 270 00:24:00,907 --> 00:24:03,216 But I sure found the man that used it. 271 00:24:03,827 --> 00:24:08,457 Reuben Stoltz, you're under arrest for the murder of Jacob Beiler. 272 00:24:17,907 --> 00:24:20,057 I've got a lawyer friend who will tear this case to shreds. 273 00:24:20,187 --> 00:24:22,542 Yes, you may have to try to reach him. 274 00:24:23,227 --> 00:24:28,301 He's out until tomorrow. When he hears he'll get to work on this. 275 00:24:28,427 --> 00:24:30,702 From the looks of it he's going to have to. 276 00:24:31,547 --> 00:24:33,105 I know how it looks. 277 00:24:33,507 --> 00:24:38,137 I hated him. Everybody knew it. But I didn't kill him. 278 00:24:39,427 --> 00:24:42,464 Reuben, I have to admit that I found... 279 00:24:42,947 --> 00:24:46,417 the open hostility between you very puzzling. 280 00:24:48,267 --> 00:24:51,418 Jacob is the man who had me shunned. 281 00:24:52,947 --> 00:24:56,223 Violence is contrary to the Amish laws. 282 00:24:56,707 --> 00:25:00,063 Five years ago, Jacob and I had a fight. 283 00:25:00,147 --> 00:25:02,456 Not just words, a physical fight. 284 00:25:04,027 --> 00:25:06,416 When I couldn't repent my actions... 285 00:25:08,627 --> 00:25:09,901 he had me shunned. 286 00:25:13,867 --> 00:25:16,176 Is that why you went away? 287 00:25:17,427 --> 00:25:18,940 You know what is to be shunned? 288 00:25:20,387 --> 00:25:22,662 It's like being dead. 289 00:25:24,387 --> 00:25:26,776 People you've known all your life, 290 00:25:28,307 --> 00:25:29,626 people you love... 291 00:25:30,907 --> 00:25:32,465 can't look at you, 292 00:25:33,547 --> 00:25:34,821 or talk to you, 293 00:25:36,387 --> 00:25:38,059 or even sit near you. 294 00:25:40,227 --> 00:25:41,819 It's like being dead. 295 00:25:42,947 --> 00:25:47,577 Only the body doesn't know it. It keeps on eating, sleeping, 296 00:25:47,987 --> 00:25:49,056 working, 297 00:25:50,387 --> 00:25:54,175 until one day you wonder: why? what's the point? 298 00:25:56,107 --> 00:25:57,301 That's why I left. 299 00:25:59,227 --> 00:26:01,343 About your quarrel with Jacob... 300 00:26:02,747 --> 00:26:06,535 it takes two to fight. Did he defend himself? 301 00:26:06,907 --> 00:26:10,900 - Yes, but I nearly killed him. - Why? 302 00:26:11,067 --> 00:26:14,537 - I mean, what was it about? - He said some things... 303 00:26:15,387 --> 00:26:17,662 I still can't repeat. 304 00:26:19,427 --> 00:26:21,019 But I've never touched him since. 305 00:26:21,147 --> 00:26:25,459 Unfortunately, Sheriff Haynor doesn't seem to agree. 306 00:26:25,587 --> 00:26:29,785 And finding you cigarette lighter in the barn didn't help. 307 00:26:31,187 --> 00:26:35,419 I told him I had a cigarette in the barn after my walk. 308 00:26:36,907 --> 00:26:40,024 I must have forgotten it on my way to bed. 309 00:26:40,427 --> 00:26:43,021 In that case, since no one else smokes, 310 00:26:43,227 --> 00:26:46,139 I'm sure the police will find a cigarette butt to prove it. 311 00:26:47,227 --> 00:26:48,216 No. 312 00:26:49,667 --> 00:26:52,864 I tossed the cigarette out on my way back to the house... 313 00:26:53,107 --> 00:26:56,861 and with all the comings and goings I doubt they will find it. 314 00:26:58,267 --> 00:26:59,541 You may be right. 315 00:27:01,387 --> 00:27:04,777 But I think that you know more than what you are saying. 316 00:27:04,947 --> 00:27:09,020 - Are you accusing me, too? - No, no. I want to help you. 317 00:27:09,267 --> 00:27:13,180 But for that you're going to have to trust me with the truth. 318 00:27:13,987 --> 00:27:16,706 You want the truth? I didn't kill him! 319 00:27:17,027 --> 00:27:18,176 That's the truth. 320 00:27:26,387 --> 00:27:27,900 Reuben's in jail? 321 00:27:28,627 --> 00:27:29,855 That's why I came back. 322 00:27:30,267 --> 00:27:34,260 I thought if there is anything else you might remember about last night... 323 00:27:34,427 --> 00:27:36,816 - it might help him. - I told them everything I know. 324 00:27:37,107 --> 00:27:39,337 - You heard me. - I heard you tell the Sheriff... 325 00:27:39,467 --> 00:27:41,901 that you went to the barn to check on your cat, 326 00:27:43,227 --> 00:27:47,778 but the way you crossed the yard looking frightened at the house 327 00:27:48,107 --> 00:27:52,180 I sensed there was more to it than tending a pet. 328 00:27:53,387 --> 00:27:58,336 I'm only asking for the truth. It's the only thing that will help. 329 00:27:58,627 --> 00:28:01,346 But, don't you see. It'll just make things worse. 330 00:28:01,427 --> 00:28:05,705 Please, Rebecca. Last night, what happened in the barn? 331 00:28:10,787 --> 00:28:12,379 It was all my fault. 332 00:28:24,427 --> 00:28:25,576 Reuben. 333 00:28:29,227 --> 00:28:30,819 No, Reuben, please. 334 00:28:34,147 --> 00:28:35,660 Things are different now. 335 00:28:37,267 --> 00:28:40,259 You left and I married Jacob. 336 00:28:42,147 --> 00:28:45,298 When I heard I couldn't believe it. 337 00:28:46,547 --> 00:28:49,459 I knew you�d be married one day, but Jacob... 338 00:28:50,227 --> 00:28:55,620 It seems strange, I know. But he was kind when I needed it most. 339 00:28:57,227 --> 00:28:59,138 Your shunning tore me apart. 340 00:28:59,867 --> 00:29:02,176 But when you left, it nearly killed me. 341 00:29:03,787 --> 00:29:06,017 Jacob was there to pick up the pieces. 342 00:29:06,507 --> 00:29:07,986 Jacob was always there. 343 00:29:08,867 --> 00:29:11,301 If you asked me here to sing his praises... 344 00:29:11,427 --> 00:29:17,059 No. I asked you to come because I know what happened between you. 345 00:29:17,547 --> 00:29:18,582 He told you? 346 00:29:19,947 --> 00:29:21,380 Not until after we were married. 347 00:29:22,627 --> 00:29:27,542 He bragged about how he deliberately goaded you into that fight. 348 00:29:29,347 --> 00:29:32,976 - I don't understand. - Telling you I was a tramp. 349 00:29:34,467 --> 00:29:38,096 That I betrayed you with him the night you missed the Krueller's barn dance. 350 00:29:38,827 --> 00:29:40,306 Terrible lies. 351 00:29:40,427 --> 00:29:44,818 He knew you�d do anything to stop him from spreading them. 352 00:29:46,627 --> 00:29:48,265 He wanted me to fight? 353 00:29:48,867 --> 00:29:53,418 He knew you�d not repeat his words not to hurt my reputation. 354 00:29:54,107 --> 00:29:56,860 And without a full confession you could never repent. 355 00:29:56,907 --> 00:29:59,341 So the Bishop would be forced to have you shunned. 356 00:29:59,787 --> 00:30:03,462 Don't you see? He wanted you shunned. 357 00:30:04,627 --> 00:30:06,345 He wanted me himself. 358 00:30:07,707 --> 00:30:08,981 My God. 359 00:30:11,747 --> 00:30:15,296 - What kind of man is he? - That's not for us to judge. 360 00:30:15,627 --> 00:30:20,621 You must confess the provocation and repent. 361 00:30:21,427 --> 00:30:23,338 - Reuben, you can come back home. - How? 362 00:30:24,267 --> 00:30:28,419 How can I repent something I've never been sorry I did? 363 00:30:29,427 --> 00:30:33,386 I fought to save you from what happened to me... 364 00:30:34,227 --> 00:30:35,865 and I would do it again. 365 00:30:37,627 --> 00:30:39,777 But I can't lie to God, Bec. 366 00:30:40,747 --> 00:30:41,896 No. 367 00:30:43,227 --> 00:30:45,536 Not even to be near you. 368 00:30:53,827 --> 00:30:56,625 So this is what you do behind my back. 369 00:30:57,627 --> 00:31:00,824 - Jacob, it's not what you think. - No, of course not. 370 00:31:01,907 --> 00:31:04,580 Simple Christian charity, ja? 371 00:31:06,227 --> 00:31:10,140 Does my wife's hospitality extend to our bed? 372 00:31:10,747 --> 00:31:12,738 No, Reuben. No, not again. 373 00:31:14,267 --> 00:31:15,859 Please, not for me. 374 00:31:30,547 --> 00:31:33,107 - You wrong me, Jacob. - Go back to the house. 375 00:31:33,307 --> 00:31:35,696 - You don't understand. - Go! 376 00:31:36,787 --> 00:31:38,220 I must think on this. 377 00:31:50,107 --> 00:31:52,985 The clock was chiming 9:30 when I came in. 378 00:31:54,267 --> 00:31:58,055 I would have never left Jacob alone if I had known. 379 00:31:58,227 --> 00:32:03,176 Of course not, but why did he go to the barn? 380 00:32:05,187 --> 00:32:08,782 He must have seen I wasn't in bed and came looking for me. 381 00:32:10,507 --> 00:32:14,898 But when I left the barn I thought I heard someone outside. 382 00:32:15,347 --> 00:32:19,977 I never saw who it was, but, who else could it have been but Reuben? 383 00:32:21,347 --> 00:32:25,181 He must have pretended to leave and waited until I was gone. 384 00:32:25,987 --> 00:32:30,663 I'm not so sure. When I came to find my purse... 385 00:32:30,907 --> 00:32:33,137 Jacob was reading a note. 386 00:32:33,667 --> 00:32:37,546 It may not mean anything, but I noticed him... 387 00:32:37,667 --> 00:32:40,739 trying to hide the note in the collection box. 388 00:32:41,547 --> 00:32:43,378 We could have a look at it. 389 00:32:43,787 --> 00:32:45,903 But I don't have the box. 390 00:32:46,507 --> 00:32:48,816 Franz Kaufmann offered to take charge of it this morning. 391 00:33:00,147 --> 00:33:01,262 Ethan? 392 00:33:06,427 --> 00:33:11,137 Sorry, I didn't mean to startle you. I was hoping to speak to your father. 393 00:33:11,347 --> 00:33:12,416 He's not here. 394 00:33:13,267 --> 00:33:17,897 It seems you're not planning on staying around much longer. 395 00:33:18,267 --> 00:33:20,906 I'm not going back on my promise, if that's what you think. 396 00:33:21,107 --> 00:33:23,337 I said I'd pay for the car and I will. 397 00:33:23,667 --> 00:33:25,703 Whatever the cost, I'll send it. 398 00:33:26,267 --> 00:33:28,178 I'm not worried about the money. 399 00:33:28,427 --> 00:33:31,544 But if your leaving has anything to do with Jacob's death... 400 00:33:32,347 --> 00:33:33,621 Jacob's death? 401 00:33:43,067 --> 00:33:44,705 You were thinking of running away? 402 00:33:45,587 --> 00:33:49,023 I'm not running away, Papa. I'm leaving. 403 00:33:49,467 --> 00:33:51,856 Running away, leaving. It's all the same. 404 00:33:52,227 --> 00:33:55,060 A guilty man can never escape the eyes of God. 405 00:33:55,547 --> 00:33:58,983 - What are you talking about? - Mr. Kaufmann, please. 406 00:33:59,707 --> 00:34:04,144 You may be holding a vital evidence that the police will want to examine. 407 00:34:04,347 --> 00:34:07,817 What I'm holding is the pitchfork that killed Jacob. 408 00:34:09,187 --> 00:34:12,543 - Where did you find it? - The cave by the river. 409 00:34:13,427 --> 00:34:15,987 - Where my son put it. - No! 410 00:34:16,627 --> 00:34:20,415 "Thou shalt not kill", sayeth the Lord. "Do violence to no man." 411 00:34:20,587 --> 00:34:24,023 Yet you have raised your hand and killed Jacob Beiler. 412 00:34:24,907 --> 00:34:29,344 God help me, I must take you in. 413 00:34:36,107 --> 00:34:38,905 I don't know about that pitchfork. I didn't do it! 414 00:34:39,187 --> 00:34:42,543 Papa, make them believe it! Papa! Papa! 415 00:34:42,827 --> 00:34:45,546 Papa! Papa! 416 00:34:58,347 --> 00:35:00,224 You're a lucky guy, you know that? 417 00:35:01,587 --> 00:35:03,976 Most men would have left you to fry... 418 00:35:04,707 --> 00:35:07,904 Than to see their own son convicted for murder. 419 00:35:12,507 --> 00:35:13,940 Something on your mind? 420 00:35:16,987 --> 00:35:18,978 No. Where do I sign? 421 00:35:20,107 --> 00:35:21,176 Bottom line. 422 00:35:35,667 --> 00:35:38,864 Once I get my briefcase, we'll be in Philadelphia in no time. 423 00:35:39,067 --> 00:35:40,500 There's really no rush. I mean... 424 00:35:40,707 --> 00:35:45,337 I'd rather we arrive in one piece than set any new world records. 425 00:35:45,507 --> 00:35:47,737 Sorry. Guess my mind's somewhere else. 426 00:35:49,427 --> 00:35:53,500 Since the Sheriff released you you've seemed preoccupied. 427 00:35:53,667 --> 00:35:54,736 Have I? 428 00:35:54,987 --> 00:35:57,455 It's terrible for the Kaufmann's, but... 429 00:35:57,587 --> 00:36:01,546 I thought you'd be relieved to know Ethan has been arrested for it. 430 00:36:01,827 --> 00:36:05,866 He's just a dumb Amish kid. What does he know about murder? 431 00:36:06,427 --> 00:36:08,941 A great deal, according to how Sheriff sees it. 432 00:36:09,987 --> 00:36:12,865 Haynor couldn't see the floor if he fell flat on his face. 433 00:36:13,267 --> 00:36:16,862 Unfortunately, I'm afraid young Ethan is in for a fall. 434 00:36:17,627 --> 00:36:20,016 - But that's crazy. - Why, Reuben? 435 00:36:20,587 --> 00:36:23,226 How can you be so sure that he's not guilty? 436 00:36:23,627 --> 00:36:25,345 - I just am, that's all. - No, that's not all. 437 00:36:27,187 --> 00:36:30,384 The way you've acted since they locked up Ethan. What is it? 438 00:36:30,507 --> 00:36:33,260 Why are you so sure they're wrong? 439 00:36:33,507 --> 00:36:37,056 Because he's telling the truth. 440 00:36:39,467 --> 00:36:41,219 Ethan didn't hide the pitchfork. 441 00:36:42,347 --> 00:36:43,462 I did. 442 00:36:45,547 --> 00:36:47,503 You hid the pitchfork? 443 00:36:48,187 --> 00:36:51,736 Please, don't ask me to explain. I can't say anymore. 444 00:36:52,387 --> 00:36:54,139 Rebecca already has. 445 00:37:02,667 --> 00:37:05,864 - What did she tell you? - Everything. 446 00:37:06,267 --> 00:37:09,225 Up until she came back to the house about nine thirty. 447 00:37:10,067 --> 00:37:13,423 Including that she heard somebody outside the barn. 448 00:37:14,547 --> 00:37:17,459 - Well, it couldn't have been me. - Why not? 449 00:37:18,667 --> 00:37:21,261 Innocent people are being hurt. 450 00:37:21,427 --> 00:37:24,658 If you know something, please, you've got to tell me. 451 00:37:24,867 --> 00:37:27,939 I wouldn't have gone back if I hadn't seen the lantern burning. 452 00:37:29,227 --> 00:37:30,421 I went to check. 453 00:37:31,867 --> 00:37:34,779 I got to the barn and went in. 454 00:37:35,987 --> 00:37:37,705 That's when I saw Jacob. 455 00:37:45,347 --> 00:37:48,544 I tried to help him, but it was too late. 456 00:37:49,507 --> 00:37:54,627 As I looked at him, I knew Haynor would think I killed him... 457 00:37:54,987 --> 00:37:57,421 because of what happened between us. 458 00:37:58,387 --> 00:38:01,106 I knew I had to hide his body someplace... 459 00:38:01,227 --> 00:38:03,787 where it couldn't be found until after I had gone. 460 00:38:04,147 --> 00:38:07,298 The scarecrow idea had come in a flash. 461 00:38:07,907 --> 00:38:11,661 What better idea than to hide his body in plain sight. 462 00:38:12,867 --> 00:38:15,859 Then clean my prints off the pitchfork... 463 00:38:16,227 --> 00:38:18,946 and chuck it a cave I used to play in as a kid. 464 00:38:21,027 --> 00:38:25,145 I didn't count on your early morning walks or your sharp eyes. 465 00:38:25,267 --> 00:38:28,065 Still, there's something that puzzles me. 466 00:38:28,467 --> 00:38:34,258 If you wanted to protect yourself, why dispose of him in such a way? 467 00:38:34,627 --> 00:38:38,063 Sheriff was bound to think that only a man could have done it. 468 00:38:39,387 --> 00:38:40,661 I don't follow. 469 00:38:40,787 --> 00:38:44,382 I believe you moved the body to protect someone. 470 00:38:44,627 --> 00:38:48,700 The same person you protected five years ago: Rebecca. 471 00:38:49,667 --> 00:38:54,058 Do you believe that Rebecca could kill her own husband? 472 00:38:55,147 --> 00:38:56,136 No. 473 00:38:57,147 --> 00:38:58,296 But you do. 474 00:39:12,947 --> 00:39:17,145 Reuben. God be praised, you are out of jail. 475 00:39:18,027 --> 00:39:21,781 Yes, long enough to take Mrs. Fletcher to Philadelphia. 476 00:39:21,827 --> 00:39:24,705 Then I'll be back to make sure Ethan is released. 477 00:39:25,347 --> 00:39:26,666 Ethan Kaufmann? 478 00:39:27,107 --> 00:39:31,020 His father found the pitchfork in a cave Ethan often went to. 479 00:39:31,547 --> 00:39:33,663 What pitchfork? 480 00:39:38,947 --> 00:39:42,735 - Jacob was killed with a pitchfork? - Bec, I thought you knew. 481 00:39:44,267 --> 00:39:46,576 The Sheriff wanted to keep it quiet a while. 482 00:39:47,267 --> 00:39:51,943 In fact, no one knew Jacob had been killed like that. 483 00:39:52,667 --> 00:39:55,864 Until Haynor arrested you. 484 00:39:57,347 --> 00:39:58,462 My goodness. 485 00:39:58,987 --> 00:40:00,056 Is something wrong? 486 00:40:00,507 --> 00:40:02,179 Yes, with me. 487 00:40:03,467 --> 00:40:05,344 For not having realized sooner. 488 00:40:12,467 --> 00:40:14,423 Mrs. Fletcher, I'll get your quilt. 489 00:40:14,787 --> 00:40:18,143 It's not about the quilt, Sarah. But I think you know that. 490 00:40:19,187 --> 00:40:20,336 I don't understand. 491 00:40:20,507 --> 00:40:24,659 Neither do I, but with you help, I'll do my best to try. 492 00:40:25,307 --> 00:40:29,459 - Try to what? - Understand why you killed Mr. Beiler. 493 00:40:30,587 --> 00:40:35,263 I'm sorry, I can only try to guess the circumstances behind it, but... 494 00:40:36,187 --> 00:40:37,745 it was you, wasn't it? 495 00:40:40,227 --> 00:40:43,139 I knew the police would find me out, I only had to wait. 496 00:40:43,267 --> 00:40:45,178 The police know nothing about this. 497 00:40:46,587 --> 00:40:48,418 Then how did you know? 498 00:40:49,427 --> 00:40:53,386 I didn't until I remembered something you said this morning. 499 00:40:53,947 --> 00:40:56,541 Haynor says he can find a needle in a haystack, 500 00:40:56,707 --> 00:40:58,902 so it won't take him long to search the barn. 501 00:40:59,427 --> 00:41:02,783 Until Reuben was arrested after our talk... 502 00:41:02,907 --> 00:41:06,263 no one knew that Jacob had been killed in the barn... 503 00:41:06,427 --> 00:41:08,577 except the person who killed him. 504 00:41:11,147 --> 00:41:13,707 When I sent him a note to meet me there, 505 00:41:13,907 --> 00:41:15,898 all I wanted was to talk to him. 506 00:41:16,947 --> 00:41:18,346 What happened, Sarah? 507 00:41:22,027 --> 00:41:25,576 I got there early, but Rebecca and Reuben were there. 508 00:41:26,307 --> 00:41:28,741 Then Jacob came out and there was nearly a fight, 509 00:41:29,107 --> 00:41:32,144 but Reuben left and Jacob sent Rebecca to the house. 510 00:41:32,667 --> 00:41:35,386 I thought she heard me, but she didn't look to see. 511 00:41:35,867 --> 00:41:38,222 So I went into the barn to talk to him. 512 00:41:39,427 --> 00:41:41,338 He was furious about the note. 513 00:41:41,467 --> 00:41:44,061 He said Rebecca could have seen it. 514 00:41:44,307 --> 00:41:48,823 - And then he burned it. - So that's what happened to the note. 515 00:41:50,707 --> 00:41:52,060 Up in smoke. 516 00:41:52,747 --> 00:41:55,056 Just like his promise to have the Bishop lift my shunning. 517 00:41:55,867 --> 00:42:00,145 What we had together was wrong, but you said if I kept quiet... 518 00:42:01,267 --> 00:42:03,019 I know what I said, but things have changed. 519 00:42:04,867 --> 00:42:08,496 I couldn't believe it. How could I raise my baby alone... 520 00:42:08,627 --> 00:42:10,185 an outcast? 521 00:42:11,107 --> 00:42:14,622 I told him I would repent and tell the bishop everything. 522 00:42:15,747 --> 00:42:17,021 And that's when it happened. 523 00:42:18,587 --> 00:42:21,624 You go to the Bishop and I'll deny every word. 524 00:42:21,787 --> 00:42:24,665 Who do you think he'll believe? A deacon of the faith... 525 00:42:24,787 --> 00:42:26,345 or a common adulteress? 526 00:42:26,747 --> 00:42:29,341 We'll see who he believes when I'm holding your child in my arms! 527 00:42:29,467 --> 00:42:31,025 We'll see who everyone believes. 528 00:42:31,467 --> 00:42:33,344 You think I'll allow you to shame me? 529 00:42:33,627 --> 00:42:35,857 - You think I'll be ruined by you? - Let me go. 530 00:42:36,347 --> 00:42:38,941 - I won't let you. - Stop! 531 00:42:44,067 --> 00:42:45,386 Stay back. 532 00:42:46,427 --> 00:42:47,780 Stay back. 533 00:42:50,227 --> 00:42:52,616 Stay away. Stay away! 534 00:42:56,147 --> 00:42:57,660 Oh, my God! Oh, no! 535 00:43:02,547 --> 00:43:05,619 I didn't mean to kill him. It was an accident. 536 00:43:05,867 --> 00:43:09,496 I should have gone to the police, but no one would have believed me. 537 00:43:10,787 --> 00:43:12,061 I do, Sarah. 538 00:43:13,227 --> 00:43:14,979 And I believe the Sheriff will do too. 539 00:43:28,467 --> 00:43:30,378 What do you think will happen to her? 540 00:43:30,627 --> 00:43:35,576 I'm no lawyer, but the Sheriff believes it was self-defense. 541 00:43:35,667 --> 00:43:36,941 Pure and simple. 542 00:43:37,667 --> 00:43:39,976 I have a feeling the jury will agree. 543 00:43:40,427 --> 00:43:43,066 Still, it'll be hard on Sarah going through this alone. 544 00:43:43,187 --> 00:43:47,738 She won't be alone. No one with faith is ever alone. 545 00:43:48,507 --> 00:43:50,862 Faith like Jacob's I could do without. 546 00:43:50,987 --> 00:43:52,579 Jacob was a weak man. 547 00:43:53,107 --> 00:43:55,382 His faith was not a refuge, 548 00:43:55,787 --> 00:43:58,699 but a weapon he used to hide his sins. 549 00:43:59,387 --> 00:44:01,696 God alone will judge him for it. 550 00:44:02,187 --> 00:44:06,100 As for Sarah, I've already called off her shunning. 551 00:44:06,787 --> 00:44:08,459 That's wonderful. 552 00:44:09,187 --> 00:44:13,499 It's a miracle how now the truth is out, everyone is all forgiveness. 553 00:44:16,667 --> 00:44:17,782 I'll get the car. 554 00:44:22,347 --> 00:44:24,178 Reuben is still shunned. 555 00:44:25,227 --> 00:44:28,219 Tell me Bishop, why haven't you forgiven him? 556 00:44:28,427 --> 00:44:31,499 I would gladly, if he asked me to. 557 00:44:32,107 --> 00:44:33,938 But he's not yet ready for that. 558 00:44:34,707 --> 00:44:36,345 When will he be ready? 559 00:44:37,387 --> 00:44:40,823 Surely that's a puzzle you can solve. 560 00:44:44,627 --> 00:44:46,743 After he forgives himself. 561 00:44:47,907 --> 00:44:49,135 Amen. 562 00:44:58,378 --> 00:45:01,389 Ripped by subXpacio and TusSeries 563 00:45:04,389 --> 00:45:08,389 Preuzeto sa www.titlovi.com 45672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.