All language subtitles for Mr.Mercedes.S02E01.Missed.You.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:04,395 Previously on "Mr. Mercedes"... 2 00:00:06,136 --> 00:00:08,530 We got 16 dead, triple that in injuries. 3 00:00:08,573 --> 00:00:09,574 Somebody lost control. 4 00:00:09,618 --> 00:00:11,881 He didn't lose control. 5 00:00:13,100 --> 00:00:14,231 Tell me, detective. 6 00:00:14,275 --> 00:00:15,841 Did you catch all the bad guys? 7 00:00:15,885 --> 00:00:17,408 Of all the cases for you to obsesses over... 8 00:00:17,452 --> 00:00:18,627 16 people died! 9 00:00:18,670 --> 00:00:20,498 I'm still on the case. You're retired. 10 00:00:20,542 --> 00:00:23,110 You need to find some sort of purpose. 11 00:00:24,850 --> 00:00:26,330 You any good at computers? 12 00:00:26,374 --> 00:00:28,245 Whoever did this knows his shit. 13 00:00:28,289 --> 00:00:30,204 Chaos. 14 00:00:30,247 --> 00:00:31,422 "Greetings, Detective. 15 00:00:31,466 --> 00:00:33,294 I hope this letter finds you well." 16 00:00:33,337 --> 00:00:36,253 Care to get in touch, try Under Debbie's Blue Umbrella. 17 00:00:36,297 --> 00:00:37,385 And here we go. 18 00:00:37,428 --> 00:00:38,995 Give Mommy a little kiss first. 19 00:00:42,694 --> 00:00:44,131 My Honeyboy. 20 00:00:46,046 --> 00:00:47,264 Here, I'll grab the car. 21 00:00:47,308 --> 00:00:48,961 No, that's okay. I'll do it. 22 00:00:55,794 --> 00:00:57,274 Do you know where she would have bought her computer? 23 00:00:57,318 --> 00:00:59,276 Or who serviced it? Oh, her Geek Freak. 24 00:00:59,320 --> 00:01:01,104 It's always Brady Hartsfield. She requested him. 25 00:01:03,715 --> 00:01:05,152 I'm gonna make my dent. 26 00:01:05,195 --> 00:01:06,979 A much bigger dent than the first one. 27 00:01:07,023 --> 00:01:08,633 This will be my masterpiece. 28 00:01:08,677 --> 00:01:09,721 Everybody, down! 29 00:01:10,940 --> 00:01:11,984 Freeze! 30 00:01:39,664 --> 00:01:42,145 And his left pupil, fixed and dilated. 31 00:01:42,189 --> 00:01:44,365 GCS is about 7. 32 00:01:47,063 --> 00:01:50,022 Cardiac arrhythmia, monitor's showing an a-fib. 33 00:01:53,374 --> 00:01:54,853 Yeah, pulse ox is 87. 34 00:02:00,772 --> 00:02:03,993 Let's move. We're losing him. 35 00:02:04,036 --> 00:02:06,343 Hey, Jackie, what do we got? 36 00:02:06,387 --> 00:02:08,084 Two and four. 37 00:02:12,567 --> 00:02:14,395 Cardio trauma to E.R. 3, please. 38 00:02:14,438 --> 00:02:16,832 Cardio trauma to E.R. 3. Let's set up the cardiac. 39 00:02:16,875 --> 00:02:19,269 - Prep the EPI. - On the way. 40 00:02:19,313 --> 00:02:22,011 - 300 M.E.R. - Let's get this started. 41 00:02:22,054 --> 00:02:24,579 - You have your assessment. - Done. 42 00:02:26,146 --> 00:02:28,800 ICP is less than 15. 43 00:02:28,844 --> 00:02:32,500 And holding. 44 00:02:32,543 --> 00:02:33,979 Suction. 45 00:02:34,023 --> 00:02:35,894 Suction. 46 00:02:35,938 --> 00:02:38,810 Monitor that closely for us. 47 00:02:38,854 --> 00:02:40,856 A little more light, please. 48 00:02:40,899 --> 00:02:42,945 Yes, Dr. Babineau. 49 00:02:50,866 --> 00:02:53,260 Will he even last the night? 50 00:02:53,303 --> 00:02:55,566 Damn right he'll last the night. 51 00:02:55,610 --> 00:02:58,352 Might even last longer than that. 52 00:02:58,395 --> 00:02:59,831 We're gonna take care of you now, Bill. 53 00:02:59,875 --> 00:03:01,398 - Get him hooked up here. - Breathing is shallow and rapid. 54 00:03:01,442 --> 00:03:03,444 - How we doing there? - Hold on to the cath lab. 55 00:03:03,487 --> 00:03:05,272 Let's see what we're dealing with. 56 00:03:05,315 --> 00:03:06,577 Will do, Doc. 57 00:03:06,621 --> 00:03:09,145 Take a deep breath, sir. 58 00:03:18,154 --> 00:03:19,590 All right, let's cover the brain, 59 00:03:19,634 --> 00:03:21,157 save this asshole's life. 60 00:03:42,483 --> 00:03:43,745 You're one of Dunford's? 61 00:03:43,788 --> 00:03:45,268 Tony Montez. 62 00:03:45,312 --> 00:03:47,139 I run the D.A.'s homicide unit. 63 00:03:47,183 --> 00:03:48,750 I thought that was Wylie. 64 00:03:48,793 --> 00:03:50,186 Yeah, he retired. 65 00:03:50,230 --> 00:03:52,449 So, am I gonna be able to prosecute Brady Hartsfield? 66 00:03:52,493 --> 00:03:53,929 Not at this juncture. 67 00:03:53,972 --> 00:03:57,062 He's a gork... can't even breathe on his own. 68 00:03:57,106 --> 00:03:58,847 So, what does that mean, like, never ever? 69 00:03:58,890 --> 00:04:00,631 My ego's a bit too big for never, 70 00:04:00,675 --> 00:04:02,242 especially with the work I've been doing. 71 00:04:02,285 --> 00:04:03,547 Do tell. 72 00:04:05,810 --> 00:04:08,073 - Mm-hmm. - Yes. 73 00:04:08,117 --> 00:04:09,858 - You're right about that. - Yes. Mm-hmm. 74 00:04:12,295 --> 00:04:14,950 Hi! Appetizers? 75 00:04:14,993 --> 00:04:17,169 The brain is an enigmatic country. 76 00:04:17,213 --> 00:04:18,345 And what my team and I are doing 77 00:04:18,388 --> 00:04:19,998 is mapping it like no one has before. 78 00:04:20,042 --> 00:04:21,304 With some increased funding, 79 00:04:21,348 --> 00:04:23,045 Mercy General's Neurosurgery Unit... 80 00:04:23,088 --> 00:04:24,916 Could change the world. 81 00:04:24,960 --> 00:04:26,353 Certainly Bridgton's reputation. 82 00:04:26,396 --> 00:04:28,659 You ruined the speech. 83 00:04:28,703 --> 00:04:31,009 Sorry to interrupt you guys. Can I borrow him for a few? 84 00:04:31,053 --> 00:04:32,010 - Oh, sure. - I'll bring him right back. 85 00:04:32,054 --> 00:04:33,490 Excuse us.Yeah. No problem. 86 00:04:36,363 --> 00:04:37,929 You know anything about the Cerebellin trials 87 00:04:37,973 --> 00:04:39,409 they've been running in western China? 88 00:04:39,453 --> 00:04:42,586 I have heard rumors. 89 00:04:42,630 --> 00:04:45,459 Positive results until the swelling stage... 90 00:04:45,502 --> 00:04:47,548 the resultant tumors in just enough monkeys 91 00:04:47,591 --> 00:04:51,116 to push human trials far enough into our retirement. 92 00:04:51,160 --> 00:04:52,683 Two martinis. Thanks. 93 00:04:53,858 --> 00:04:55,338 Well, my lovely employers at Vitalta 94 00:04:55,382 --> 00:04:56,383 happened to have a drug on hand 95 00:04:56,426 --> 00:04:57,775 that counteracts those tumors. 96 00:04:57,819 --> 00:05:00,822 Oh, is this the Zetacortex, the... the stroke drug? 97 00:05:00,865 --> 00:05:03,346 You dolisten after sex. 98 00:05:03,390 --> 00:05:06,131 That's how you know I love you, baby. 99 00:05:06,175 --> 00:05:08,699 Well, we've been running a few trials 100 00:05:08,743 --> 00:05:10,527 with the Cerebellin-Zetacortex cocktails... Man: Here you go. 101 00:05:10,571 --> 00:05:12,050 Thank you. Thanks. 102 00:05:12,094 --> 00:05:13,791 On primates, off-book tests. 103 00:05:13,835 --> 00:05:15,750 How off-book? 104 00:05:15,793 --> 00:05:17,491 As in, never happened. 105 00:05:17,534 --> 00:05:19,623 The results have been hopeful. 106 00:05:19,667 --> 00:05:21,408 We need what they have in China... 107 00:05:21,451 --> 00:05:22,931 they need what we have in Ohio, 108 00:05:22,974 --> 00:05:25,368 which is why they've come here tonight. 109 00:05:25,412 --> 00:05:26,935 Why you telling me this? 110 00:05:26,978 --> 00:05:30,678 Because we need someone as brilliant as you to test it. 111 00:05:30,721 --> 00:05:32,157 On a primate? 112 00:05:35,073 --> 00:05:36,597 Ni hao. 113 00:05:39,295 --> 00:05:40,252 Dr. Felix Babineau. 114 00:05:40,296 --> 00:05:41,515 Doctor. 115 00:05:41,558 --> 00:05:43,430 Ni hao. 116 00:05:44,518 --> 00:05:45,780 Doctor. 117 00:05:53,135 --> 00:05:57,182 ♪ Catch a falling star and put it in your pocket ♪ 118 00:05:57,226 --> 00:06:01,273 ♪ Never let it fade away 119 00:06:01,317 --> 00:06:05,060 ♪ Catch a falling star and put it in your pocket ♪ 120 00:06:05,103 --> 00:06:09,020 ♪ Save it for a rainy day 121 00:06:09,064 --> 00:06:13,416 ♪ For love may come and tap you on the shoulder ♪ 122 00:06:13,460 --> 00:06:17,464 ♪ Some starless night 123 00:06:17,507 --> 00:06:22,077 ♪ Just in case you feel you wanna hold her ♪ 124 00:06:22,120 --> 00:06:25,428 ♪ You'll have a pocket full of starlight ♪ 125 00:06:25,472 --> 00:06:28,299 ♪ Catch a falling star and put it in your pocket ♪ 126 00:06:28,310 --> 00:06:29,529 ♪ Catch a falling star ♪ 127 00:06:29,563 --> 00:06:31,086 ♪ Never let it fade away And put it in your pocket ♪ 128 00:06:31,129 --> 00:06:33,480 ♪ Never let it fade away 129 00:06:33,523 --> 00:06:36,229 ♪ Catch a falling star and put it in your pocket ♪ 130 00:06:36,240 --> 00:06:37,407 ♪ Catch a falling star 131 00:06:37,440 --> 00:06:39,181 ♪ Save it for a rainy day And put it in your pocket ♪ 132 00:06:39,224 --> 00:06:42,532 ♪ Save it for a rainy day 133 00:06:42,576 --> 00:06:47,711 ♪ For love may come and tap you on the shoulder ♪ 134 00:06:47,755 --> 00:06:50,932 ♪ Some starless night 135 00:06:50,975 --> 00:06:56,328 ♪ And just in case you feel you wanna hold her ♪ 136 00:06:56,372 --> 00:06:59,462 ♪ You'll have a pocket full of starlight ♪ 137 00:06:59,506 --> 00:07:01,421 ♪ Pocket full of starlight 138 00:07:01,464 --> 00:07:03,684 ♪ Mm, mm, hmm, mm, hmm, mm 139 00:07:03,727 --> 00:07:06,677 ♪ Catch a falling star and put it in your pocket ♪ 140 00:07:06,688 --> 00:07:07,959 ♪ Catch a falling star ♪ 141 00:07:07,992 --> 00:07:09,733 ♪ Never let it fade away And put it in your pocket ♪ 142 00:07:09,777 --> 00:07:12,170 ♪ Never let it fade away ♪ 143 00:07:12,214 --> 00:07:14,829 ♪ Catch a falling star and put it in your pocket ♪ 144 00:07:14,840 --> 00:07:15,967 ♪ Catch a falling star ♪ 145 00:07:16,000 --> 00:07:17,654 ♪ Save it for a rainy day ♪ ♪ And put it in your pocket ♪ 146 00:07:17,698 --> 00:07:19,700 ♪ Save it for a rainy day 147 00:07:19,743 --> 00:07:21,266 ♪ Save it for a rainy ♪ 148 00:07:21,310 --> 00:07:23,094 ♪ Rainy, rainy day ♪ 149 00:07:23,138 --> 00:07:28,317 ♪ For when your troubles start multiplyin' ♪ 150 00:07:28,360 --> 00:07:30,232 ♪ And they just might ♪ 151 00:07:31,625 --> 00:07:36,499 ♪ It's easy to forget them without tryin' ♪ 152 00:07:36,543 --> 00:07:40,242 ♪ With just a pocket full of starlight ♪ 153 00:07:40,285 --> 00:07:42,931 ♪ Catch a falling star and put it in your pocket ♪ 154 00:07:42,942 --> 00:07:44,082 ♪ Catch a falling star ♪ 155 00:07:44,115 --> 00:07:45,943 ♪ Never let it fade away ♪ ♪ And put it in your pocket ♪ 156 00:07:45,987 --> 00:07:48,119 ♪ Never let it fade away ♪ 157 00:07:48,163 --> 00:07:52,123 ♪ Catch a falling star and put it in your pocket ♪ 158 00:07:52,167 --> 00:07:55,997 ♪ Save it for a rainy day ♪ 159 00:07:56,040 --> 00:08:00,044 ♪ Save it for a rainy day ♪ 160 00:08:00,088 --> 00:08:08,618 ♪ Save it for a rainy day ♪ 161 00:08:27,594 --> 00:08:29,117 Fred? 162 00:08:33,208 --> 00:08:37,342 Fred? Where are you, fucker? 163 00:08:37,386 --> 00:08:39,867 There he goes. 164 00:08:44,175 --> 00:08:46,526 Here, I got it for you. 165 00:09:04,631 --> 00:09:07,024 The rains, you think? 166 00:09:07,068 --> 00:09:09,331 Be my guess. 167 00:09:09,374 --> 00:09:11,594 Weakened the roots. 168 00:09:11,638 --> 00:09:13,422 They're pretty old, I'd say. 169 00:09:13,465 --> 00:09:16,599 I built this... 170 00:09:16,643 --> 00:09:19,907 with these two hands, 171 00:09:19,950 --> 00:09:22,866 Larry and I. 172 00:09:22,910 --> 00:09:26,087 The kids helped... a little bit, anyway. 173 00:09:26,130 --> 00:09:28,045 The hammer? The saw? The nails? 174 00:09:28,089 --> 00:09:30,091 The whole shebang? 175 00:09:30,134 --> 00:09:31,571 Long time ago. 176 00:09:33,529 --> 00:09:37,315 That was quite a summer. 177 00:09:37,359 --> 00:09:38,882 Maybe the best of 'em. 178 00:09:42,103 --> 00:09:44,018 Build another one. 179 00:09:46,673 --> 00:09:49,806 Even if I had the time, I don't have the joints. 180 00:09:49,850 --> 00:09:51,416 I didn't mean "you," I meant "we." 181 00:09:53,331 --> 00:09:54,724 You can supervise. 182 00:09:54,768 --> 00:09:56,073 You're good at that. 183 00:09:56,117 --> 00:09:57,248 You got that right. 184 00:09:59,599 --> 00:10:01,165 Where ya off to? 185 00:10:01,209 --> 00:10:02,689 I'm back teaching summer school. 186 00:10:02,732 --> 00:10:05,213 That's what I did before I had kids. 187 00:10:05,256 --> 00:10:07,302 I thought you run the funeral home. 188 00:10:07,345 --> 00:10:10,131 I inherited that. I did both. 189 00:10:10,174 --> 00:10:12,263 Who does both? 190 00:10:12,307 --> 00:10:13,656 Me. 191 00:10:13,700 --> 00:10:16,790 Yeah, little ginger dynamo strikes again. 192 00:10:16,833 --> 00:10:18,313 Hmm. 193 00:10:21,708 --> 00:10:23,579 Would you actually rebuild it for me? 194 00:10:25,189 --> 00:10:26,974 Where else would you serve me tea? 195 00:10:34,242 --> 00:10:36,853 Sadie? 196 00:10:36,897 --> 00:10:38,289 Honey, you okay? 197 00:10:40,291 --> 00:10:41,902 Huh? 198 00:10:41,945 --> 00:10:44,426 You okay? Did you take your meds this morning? 199 00:10:44,469 --> 00:10:45,819 Yeah, yeah. I'm fine. 200 00:10:45,862 --> 00:10:49,387 I, uh, I just didn't get enough sleep last night. 201 00:10:49,431 --> 00:10:51,302 If that's the case, kick loose the cobwebs, hon. 202 00:10:51,346 --> 00:10:52,390 You've got the movie star. 203 00:10:52,434 --> 00:10:55,045 Hmm. Lucky me. 204 00:10:55,089 --> 00:10:56,481 Morning, Al. 205 00:10:56,525 --> 00:10:58,135 Morning, Miss Sadie. 206 00:11:11,540 --> 00:11:13,063 Wakey wakey. 207 00:11:13,107 --> 00:11:14,717 Yeah. 208 00:11:14,761 --> 00:11:16,327 Here we go. 209 00:11:16,371 --> 00:11:17,894 All right, let's, uh, listen 210 00:11:17,938 --> 00:11:21,376 to this heart and these lungs of yours. 211 00:11:23,595 --> 00:11:25,859 Sounds good. 212 00:11:28,339 --> 00:11:31,952 All right, sounds good. Let's take a look at this guy. 213 00:11:31,995 --> 00:11:33,605 Oh! Yay. 214 00:11:33,649 --> 00:11:36,913 The rash is healing nicely. 215 00:11:36,957 --> 00:11:38,785 Let's just... 216 00:11:42,658 --> 00:11:44,921 How we doing? Huh, Brady? 217 00:11:44,965 --> 00:11:46,967 See any good movies? 218 00:11:47,010 --> 00:11:48,577 Read any novels? 219 00:11:48,620 --> 00:11:51,667 Did you read a page-turner lately? 220 00:11:51,711 --> 00:11:52,668 Lovely day out. 221 00:11:52,712 --> 00:11:54,714 Maybe we should take a bike ride? 222 00:12:17,127 --> 00:12:20,261 Oh, yes, yes, yes, yes, yes, yes! 223 00:12:20,304 --> 00:12:21,871 Yes! 224 00:12:23,046 --> 00:12:24,221 Mm! 225 00:12:30,706 --> 00:12:33,665 Yes, yes, yes, yes. 226 00:12:33,709 --> 00:12:35,276 Yes, yes. 227 00:12:56,340 --> 00:12:57,777 Ballpoint? 228 00:12:59,430 --> 00:13:02,607 Okay. Okay, okay, okay. 229 00:13:02,651 --> 00:13:04,696 Okay. 230 00:13:04,740 --> 00:13:06,220 One, two. 231 00:13:08,788 --> 00:13:10,964 One, two, three. 232 00:13:12,487 --> 00:13:14,054 One, two, three. 233 00:13:18,101 --> 00:13:19,842 Finders Keepers, would you mind holding, please? 234 00:13:19,886 --> 00:13:21,975 Thank you. 235 00:13:22,018 --> 00:13:24,281 One, two, three. 236 00:13:28,372 --> 00:13:30,505 Thank you for holding. How may I help you? 237 00:13:33,551 --> 00:13:35,684 No, I'm not distressed, Mother. 238 00:13:35,727 --> 00:13:37,860 I... No, and I don't go to group anymore. 239 00:13:39,949 --> 00:13:41,995 How many times have I had to ask you 240 00:13:42,038 --> 00:13:44,258 to please not call me in my place of work? 241 00:13:45,781 --> 00:13:48,044 Okay, listen, I have set my boundaries 242 00:13:48,088 --> 00:13:50,481 as Dr. Sanyal suggested, and you repeatedly ignore them, 243 00:13:50,525 --> 00:13:52,179 so I'm gonna have to hang up now 244 00:13:52,222 --> 00:13:55,399 so I can go help a nice man find his stolen plane, okay? 245 00:13:55,443 --> 00:13:57,662 Bye. Bye. 246 00:14:24,733 --> 00:14:26,474 Nice plane. 247 00:14:26,517 --> 00:14:27,692 What kind of mileage do you get? 248 00:14:27,736 --> 00:14:28,737 Excuse me? 249 00:14:28,780 --> 00:14:30,521 Or is a-a hybrid-like? 250 00:14:30,565 --> 00:14:31,914 I don't really really fly that much, though. 251 00:14:31,958 --> 00:14:34,656 It's irrelevant to me. I'm gonna need those keys. 252 00:14:34,699 --> 00:14:35,918 What? 253 00:14:35,962 --> 00:14:37,050 Get the hell out of the way. 254 00:14:37,093 --> 00:14:38,268 Yeah, would that I could, sir, 255 00:14:38,312 --> 00:14:39,574 but, no, I'm here to repossess that aircraft 256 00:14:39,617 --> 00:14:42,011 on behalf of Mr. Dwight Cramm. 257 00:14:42,055 --> 00:14:44,492 I believe you met Mr. Cramm, 258 00:14:44,535 --> 00:14:46,798 gave him a bank check for $2 million 259 00:14:46,842 --> 00:14:49,932 while pretending to be a man called James Mallon Ellis. 260 00:14:49,976 --> 00:14:51,238 Eh, of course the check bounced, 261 00:14:51,281 --> 00:14:52,456 and it turns out you have quite the history 262 00:14:52,500 --> 00:14:53,370 of bilking people out of their money. 263 00:14:53,414 --> 00:14:55,677 I wouldn't do that. 264 00:14:55,720 --> 00:14:58,593 Give me that key with the red tag on it 265 00:14:58,636 --> 00:14:59,811 that's on the inside of your left pocket. 266 00:14:59,855 --> 00:15:01,161 Nice and easy. 267 00:15:01,204 --> 00:15:03,206 Put the fucking gun down! 268 00:15:03,250 --> 00:15:04,381 Put the fucking gun down. 269 00:15:04,425 --> 00:15:05,469 No, no, no! Listen to me. 270 00:15:05,513 --> 00:15:06,775 I'm a private investigator. Do it! 271 00:15:06,818 --> 00:15:08,820 I've got identification. 272 00:15:10,387 --> 00:15:12,737 On your knees. Now. 273 00:15:12,781 --> 00:15:13,825 I'm not getting on my fucking knees. 274 00:15:13,869 --> 00:15:14,914 These are good pants. 275 00:15:16,524 --> 00:15:17,917 Don't let him get away. Don't... Don't... Don't do it. 276 00:15:17,960 --> 00:15:18,918 D... Ah! Don't do it! 277 00:15:20,354 --> 00:15:22,704 Who was that? 278 00:15:22,747 --> 00:15:25,011 Who was that? 279 00:15:25,054 --> 00:15:27,013 I'm guessing you weren't first in your class. 280 00:15:27,056 --> 00:15:29,058 W-Which class? 281 00:15:29,102 --> 00:15:30,494 Any of 'em. 282 00:15:39,503 --> 00:15:40,722 "I'm a married woman." 283 00:15:40,765 --> 00:15:44,204 Wo shi yigè yi hun de nurén. 284 00:15:46,162 --> 00:15:48,860 "I'd love a glass of baijiu." 285 00:15:48,904 --> 00:15:51,994 Wo xiang yao yibei baijiu. 286 00:15:54,866 --> 00:15:56,346 How much time you got? 287 00:15:57,782 --> 00:15:59,523 I got a few. Why? 288 00:15:59,567 --> 00:16:01,264 May want to ravage you. 289 00:16:01,308 --> 00:16:04,398 Haven't decided yet. 290 00:16:04,441 --> 00:16:06,052 You're trying to change the subject. 291 00:16:06,095 --> 00:16:07,444 What subject? 292 00:16:09,490 --> 00:16:12,188 Come on. It's too risky. 293 00:16:12,232 --> 00:16:15,017 Upping the dose a tad? 294 00:16:15,061 --> 00:16:17,498 To levels that caused runaway growth in tumors 295 00:16:17,541 --> 00:16:19,282 and killed every primate test subject. 296 00:16:19,326 --> 00:16:20,849 It's a bit more than a "tad." 297 00:16:20,892 --> 00:16:24,418 That was before the Chinese added our drug, Felix. 298 00:16:24,461 --> 00:16:27,812 The Zetacortex completely stopped the tumors. 299 00:16:27,856 --> 00:16:30,119 The cocktail's safe. 300 00:16:30,163 --> 00:16:33,470 Well, there's a big difference between primates and humans. 301 00:16:33,514 --> 00:16:36,299 "My husband is not home." 302 00:16:36,343 --> 00:16:39,999 Wo de zhangfu bu zaijia. 303 00:16:43,089 --> 00:16:48,355 Alzheimer's, Parkinson's, autism, epilepsy, 304 00:16:48,398 --> 00:16:52,054 depression, stroke, encephalopathy, Tourette's. 305 00:16:52,098 --> 00:16:54,013 What if you cured them all? 306 00:16:54,056 --> 00:16:56,189 You just like wrapping your mouth around big words. 307 00:16:56,232 --> 00:16:58,060 Hell, cured one of them? 308 00:16:58,104 --> 00:17:01,803 I mean, how many lives would be altered for the good? 309 00:17:01,846 --> 00:17:03,370 We couldn't even quantify it. 310 00:17:03,413 --> 00:17:04,806 Come on, Cora. 311 00:17:04,849 --> 00:17:07,983 If, if, if. 312 00:17:08,027 --> 00:17:09,637 Yes, if, if. 313 00:17:09,680 --> 00:17:12,727 World history changes on "if." 314 00:17:12,770 --> 00:17:15,077 If you cured depression and Alzheimer's, 315 00:17:15,121 --> 00:17:16,992 just those two, 316 00:17:17,036 --> 00:17:19,908 you'd be mentioned in the same company as Salk, Curie. 317 00:17:19,951 --> 00:17:22,780 I mean, we've only been trying your cocktail for a year. 318 00:17:22,824 --> 00:17:24,391 There have been results. 319 00:17:24,434 --> 00:17:27,655 Yeah, itty-bitty, teeny-tiny ones, 320 00:17:27,698 --> 00:17:29,526 and no consciousness. 321 00:17:29,570 --> 00:17:33,356 In terms of regenerating brain tissue, nothing's itty-bitty, 322 00:17:33,400 --> 00:17:37,404 and consciousness is a slippery thing. 323 00:17:37,447 --> 00:17:40,276 Brady Hartsfield is a gork, yes? 324 00:17:40,320 --> 00:17:42,322 Yes. 325 00:17:42,365 --> 00:17:44,715 So what's to lose here? 326 00:17:44,759 --> 00:17:47,283 He's a human being. 327 00:17:47,327 --> 00:17:48,676 Felix, 328 00:17:48,719 --> 00:17:50,852 he's a monster from a fairy tale 329 00:17:50,895 --> 00:17:52,984 that you would only tell children you hate. 330 00:17:55,683 --> 00:17:57,206 I've already crossed too many lines. 331 00:17:57,250 --> 00:17:58,555 I can't cross another one. 332 00:18:00,166 --> 00:18:01,558 "Can't" or "won't"? 333 00:18:06,302 --> 00:18:09,914 Yeah, well, thank you very much. 334 00:18:09,958 --> 00:18:12,265 Yeah, just make sure you do. 335 00:18:12,308 --> 00:18:13,831 Yeah. Thanks. 336 00:18:14,789 --> 00:18:16,138 Okay, you first. 337 00:18:16,182 --> 00:18:18,009 Mr. Dwight Cramm arrived 338 00:18:18,053 --> 00:18:20,751 and is flying his plane back to Texas. 339 00:18:20,795 --> 00:18:22,362 Cha-ching! 340 00:18:22,405 --> 00:18:23,928 Okay, so, um, Timothy Madden 341 00:18:23,972 --> 00:18:26,279 has four different Facebook profiles that we know of... 342 00:18:26,322 --> 00:18:28,194 one under Madden, one under Ellis, 343 00:18:28,237 --> 00:18:29,543 one under Rackowski, 344 00:18:29,586 --> 00:18:31,327 and one under the name Edgar Segura. 345 00:18:31,371 --> 00:18:32,937 I can barely keep up. 346 00:18:32,981 --> 00:18:35,157 Okay, so the Segura page and the Rackowski page 347 00:18:35,201 --> 00:18:36,941 both have comments from the same person... 348 00:18:36,985 --> 00:18:38,378 Donald Madden 349 00:18:38,421 --> 00:18:41,990 of 12 Mayfield Street, East Bridgton. 350 00:18:42,033 --> 00:18:43,426 Relation? 351 00:18:43,470 --> 00:18:45,167 His brother. 352 00:18:45,211 --> 00:18:47,343 They always go home. 353 00:18:47,387 --> 00:18:51,304 They always go home. 354 00:19:02,184 --> 00:19:04,099 Hey, Jon. 355 00:19:04,143 --> 00:19:05,492 Felix. 356 00:19:05,535 --> 00:19:07,407 So, we shuttered the treatment center this morning. 357 00:19:08,886 --> 00:19:10,192 Oh, I'm sorry. 358 00:19:10,236 --> 00:19:11,411 I know what it meant to you. 359 00:19:13,239 --> 00:19:15,023 Can't justify a private room and all this equipment 360 00:19:15,066 --> 00:19:16,981 for a gork with his history. 361 00:19:17,025 --> 00:19:18,766 He needs the room, Jon. 362 00:19:18,809 --> 00:19:20,594 The expenditures on the vagus nerve stimulation, 363 00:19:20,637 --> 00:19:21,812 the increased oxygenation... 364 00:19:21,856 --> 00:19:23,249 Come on, my article in The Lancet... 365 00:19:23,292 --> 00:19:25,642 Was eight months ago. Nothing's changed. 366 00:19:25,686 --> 00:19:26,643 Look at this. 367 00:19:28,863 --> 00:19:29,951 Here. 368 00:19:29,994 --> 00:19:32,083 I'm telling you... that growth is real. 369 00:19:32,127 --> 00:19:33,520 You call that "growth"? 370 00:19:33,563 --> 00:19:35,522 This looks like inert tissue to me. 371 00:19:35,565 --> 00:19:36,871 There've been no changes on the EEG, 372 00:19:36,914 --> 00:19:39,047 no signs of mental activity. 373 00:19:39,090 --> 00:19:41,919 So this is about your treatment center, is it? 374 00:19:41,963 --> 00:19:45,184 Jon, you know what they say about junkies? 375 00:19:45,227 --> 00:19:46,576 Don't become a fucking junkie. 376 00:19:46,620 --> 00:19:50,580 But if we're to find a way to boost neuroplasticity? 377 00:19:50,624 --> 00:19:52,930 We could bring the brain-dead back from the dead. 378 00:19:52,974 --> 00:19:55,803 Hartsfield is bad PR and a budgetary hemorrhage. 379 00:19:55,846 --> 00:19:57,805 He goes to Crestmore as soon as a bed becomes available. 380 00:19:57,848 --> 00:20:00,199 And if, in the meantime, he should die here, 381 00:20:00,242 --> 00:20:01,548 I'm ordering an autopsy... 382 00:20:01,591 --> 00:20:04,072 see what else you've been doing to him. 383 00:20:04,115 --> 00:20:05,900 My best to Cora. 384 00:20:05,943 --> 00:20:07,467 Cheers. 385 00:20:09,773 --> 00:20:11,122 Asshole. 386 00:20:20,044 --> 00:20:21,785 Kermit! 387 00:20:21,829 --> 00:20:23,265 How's imminent retirement looking? 388 00:20:23,309 --> 00:20:25,093 Ah, better every day. 389 00:20:25,136 --> 00:20:26,094 Bullshit. 390 00:20:26,137 --> 00:20:27,922 You look scared shitless. 391 00:20:35,364 --> 00:20:36,800 Hey, Pete. 392 00:20:36,844 --> 00:20:38,628 So, what's to miss about this job, huh? 393 00:20:40,195 --> 00:20:42,632 Hi, Pete. Hey, Hol. 394 00:20:42,676 --> 00:20:44,199 So, what's up? 395 00:20:44,243 --> 00:20:46,201 I have the location of a fugitive from justice for ya. 396 00:20:46,245 --> 00:20:47,768 Ah. 397 00:20:47,811 --> 00:20:49,683 Last time I checked, he had 14 warrants out for him, 398 00:20:49,726 --> 00:20:52,076 one of them right here in Bridgton. 399 00:20:52,120 --> 00:20:53,687 Why don't you pick him up? 400 00:20:53,730 --> 00:20:54,992 No money in it. 401 00:20:55,036 --> 00:20:57,299 Be a nice feather in your cap, though. 402 00:20:57,343 --> 00:20:59,562 And you know he's still in the area? 403 00:20:59,606 --> 00:21:02,913 Holly does, and Holly's never wrong. 404 00:21:02,957 --> 00:21:04,263 Well, let me find a pen. 405 00:21:17,711 --> 00:21:20,017 Brings you by, stranger? 406 00:21:20,061 --> 00:21:21,280 Hey. How are you doin'? 407 00:21:21,323 --> 00:21:22,150 P.T. 408 00:21:22,193 --> 00:21:24,500 It's been a year. 409 00:21:24,544 --> 00:21:27,286 Ah, I fucked up a disc when I had my heart attack. 410 00:21:27,329 --> 00:21:28,983 I keep tweaking it. 411 00:21:29,026 --> 00:21:30,332 Fucking blast getting old. 412 00:21:30,376 --> 00:21:32,552 Tell me about it. 413 00:21:32,595 --> 00:21:34,771 You don't come visit him anymore? 414 00:21:34,815 --> 00:21:36,295 Another bad habit I don't need. 415 00:21:38,122 --> 00:21:40,386 - Have a good one. - You, too. 416 00:21:43,389 --> 00:21:46,130 So, Madden actually put up a fight? 417 00:21:46,174 --> 00:21:48,002 You don't look any worse for wear. 418 00:21:48,045 --> 00:21:50,265 I wouldn't go toe-to-toe 419 00:21:50,309 --> 00:21:52,136 with some macho idiot. 420 00:21:52,180 --> 00:21:54,008 That's a you move, not a me move. 421 00:21:54,051 --> 00:21:56,837 I could've tweaked a knee. 422 00:21:56,880 --> 00:22:00,275 I had a uniform take him down, some rookie CrossFit junkie. 423 00:22:00,319 --> 00:22:01,842 Boy didn't even break a sweat. 424 00:22:01,885 --> 00:22:03,757 Definitely time for you to retire. 425 00:22:03,800 --> 00:22:06,499 With a huge fucking smile on my face. 426 00:22:08,501 --> 00:22:11,417 Oh, oh. I almost forgot. 427 00:22:12,766 --> 00:22:13,593 Here. 428 00:22:15,986 --> 00:22:17,423 What? 429 00:22:17,466 --> 00:22:19,425 A receipt from a funeral home. 430 00:22:19,468 --> 00:22:23,342 Uh-huh, using a credit card from a batch of stolen ones. 431 00:22:23,385 --> 00:22:26,867 That one is in the name of Christopher Scott Gleason, 432 00:22:26,910 --> 00:22:30,479 but it was used by a David De La Cruz. 433 00:22:30,523 --> 00:22:31,872 Which affects me how? 434 00:22:33,003 --> 00:22:34,701 David De La Cruz is a federal witness 435 00:22:34,744 --> 00:22:36,311 who slipped into the wind two months ago 436 00:22:36,355 --> 00:22:39,532 but is scheduled to testify in federal court here in four days. 437 00:22:39,575 --> 00:22:42,404 Reward for his capture is in the low six figures. 438 00:22:42,448 --> 00:22:44,580 Thank you. Why don't you want him? 439 00:22:44,624 --> 00:22:46,930 He's federal... nothing to do with me. 440 00:22:46,974 --> 00:22:49,672 You did me a solid... I'm doing you one. 441 00:22:51,370 --> 00:22:52,762 You're helping me with this shit. 442 00:22:52,806 --> 00:22:54,808 Ah, I enjoy this shit. 443 00:22:56,592 --> 00:22:59,639 Nice evening. It's gonna be a nice sunset. 444 00:22:59,682 --> 00:23:00,988 Plus beer. 445 00:23:01,031 --> 00:23:02,032 Yeah. 446 00:23:05,471 --> 00:23:06,515 You know, whoever built this did some... 447 00:23:06,559 --> 00:23:08,082 some fine friggin' work. 448 00:23:08,125 --> 00:23:09,475 - Yeah. - Geez. 449 00:23:09,518 --> 00:23:10,998 Ida did and her husband. 450 00:23:12,869 --> 00:23:14,915 Why am I not surprised? 451 00:23:14,958 --> 00:23:17,221 Mm. 452 00:23:17,265 --> 00:23:18,614 A woman like that will live forever, 453 00:23:18,658 --> 00:23:20,311 'cause Death don't want to deal with her. 454 00:23:20,355 --> 00:23:22,531 She'll have him vacuuming five minutes after she's dead. 455 00:23:24,228 --> 00:23:25,404 Or making pottery. 456 00:23:25,447 --> 00:23:26,970 Learning to speak Spanish. 457 00:23:28,232 --> 00:23:29,930 Doesn't Death already know Spanish? 458 00:23:29,973 --> 00:23:31,671 Ah, yeah, yeah, but she would have him 459 00:23:31,714 --> 00:23:33,194 perfecting his pronunciation. 460 00:23:33,237 --> 00:23:34,282 Yeah. 461 00:23:34,325 --> 00:23:36,197 Rolling his "r's," eh? Uh-huh. 462 00:23:38,373 --> 00:23:39,330 Ah. 463 00:23:42,638 --> 00:23:43,726 She's a good soul. 464 00:23:45,772 --> 00:23:47,077 She certainly is. 465 00:23:48,122 --> 00:23:50,907 What? 466 00:23:50,951 --> 00:23:52,343 What? 467 00:23:56,522 --> 00:23:58,915 I'm out. You got more? 468 00:23:58,959 --> 00:24:00,700 In the fridge. 469 00:24:01,875 --> 00:24:03,354 You want anything? 470 00:24:03,398 --> 00:24:04,791 Ah, another one of these. 471 00:24:04,834 --> 00:24:07,402 Will do. 472 00:24:16,367 --> 00:24:17,717 Hey. 473 00:24:17,760 --> 00:24:18,848 Hi. 474 00:24:18,892 --> 00:24:20,067 You called, I came. 475 00:24:21,416 --> 00:24:22,809 Sushi's a nice touch. 476 00:24:22,852 --> 00:24:24,245 Mm. 477 00:24:27,204 --> 00:24:28,336 You want a drink? 478 00:24:28,379 --> 00:24:31,252 Yes, please. 479 00:24:31,295 --> 00:24:33,602 So, tell me. What happened? 480 00:24:33,646 --> 00:24:35,212 Your ex-boyfriend out there. 481 00:24:35,256 --> 00:24:36,866 Oh, please. 482 00:24:36,910 --> 00:24:40,087 I went on one date with him three years ago... one. 483 00:24:40,130 --> 00:24:43,220 And then I met you, and all was right with the world. 484 00:24:43,264 --> 00:24:45,222 Whatever the case, 485 00:24:45,266 --> 00:24:47,311 they told me they're transferring Hartsfield. 486 00:24:50,227 --> 00:24:51,925 Transferring him where? 487 00:24:51,968 --> 00:24:53,579 Downstate. Crestmore. 488 00:24:54,797 --> 00:24:56,538 Hmm. 489 00:24:56,582 --> 00:24:59,759 Well, karmically or coincidentally, 490 00:24:59,802 --> 00:25:01,500 I got a call from Liang this morning. 491 00:25:01,543 --> 00:25:03,545 He's wondering if there's been any progress. 492 00:25:03,589 --> 00:25:05,591 No, none that I can see. 493 00:25:07,593 --> 00:25:11,248 Well, he insinuated that if we can't show him something, 494 00:25:11,292 --> 00:25:13,816 then, uh, we're out of this experiment 495 00:25:13,860 --> 00:25:16,123 and some other doctor's in, so... 496 00:25:16,166 --> 00:25:18,908 baby, up the dose. 497 00:25:18,952 --> 00:25:20,214 Can I have some ginger? 498 00:25:20,257 --> 00:25:22,782 We can't. 499 00:25:22,825 --> 00:25:25,872 A little ponzu, too. 500 00:25:25,915 --> 00:25:27,569 Look, if we stick with the current dosage, 501 00:25:27,613 --> 00:25:29,919 in time, it will show further yield. 502 00:25:29,963 --> 00:25:32,531 The last dramatic growth was six months ago 503 00:25:32,574 --> 00:25:34,141 in the temporal lobe, 504 00:25:34,184 --> 00:25:35,446 and since then zip. 505 00:25:37,361 --> 00:25:40,190 Caution and time... 506 00:25:40,234 --> 00:25:42,976 they're liabilities at this point. 507 00:25:43,019 --> 00:25:46,283 You got to dose that motherfucker to the gills. 508 00:25:46,327 --> 00:25:50,461 If he lives, we're geniuses. 509 00:25:50,505 --> 00:25:52,115 And if he dies, he dies. 510 00:25:52,159 --> 00:25:54,683 I mean, there's really nothing to lose here. 511 00:25:54,727 --> 00:25:56,903 What about my license, 512 00:25:56,946 --> 00:25:59,253 my reputation? 513 00:25:59,296 --> 00:26:00,733 Look, I... 514 00:26:00,776 --> 00:26:03,605 I respect you... you know that. 515 00:26:03,649 --> 00:26:05,868 You just need to respect me, okay? 516 00:26:40,468 --> 00:26:42,296 Shit! 517 00:26:49,825 --> 00:26:52,045 Shit. 518 00:26:55,614 --> 00:26:57,659 Come on, come on, come on! 519 00:26:57,703 --> 00:26:59,705 Pete, come on! 520 00:26:59,748 --> 00:27:01,315 Come on! 521 00:27:03,143 --> 00:27:05,711 Come on, Pete, come on! 522 00:27:15,721 --> 00:27:19,333 Thanks, Ash. 523 00:27:36,611 --> 00:27:37,699 Thanks. 524 00:27:37,743 --> 00:27:38,961 Mm-hmm. 525 00:27:50,451 --> 00:27:52,714 To your friend Pete. 526 00:27:52,758 --> 00:27:54,542 Pete. 527 00:28:03,116 --> 00:28:05,727 He loved yoga. 528 00:28:05,771 --> 00:28:07,163 Excuse me? 529 00:28:09,862 --> 00:28:12,734 He hid it from everyone... 530 00:28:12,778 --> 00:28:14,475 like the way other cops would hide addictions 531 00:28:14,518 --> 00:28:18,479 or boyfriends or whatever. 532 00:28:18,522 --> 00:28:21,395 Drank this green juice... 533 00:28:21,438 --> 00:28:24,441 equal parts kale and Brussels sprouts and fuck all. 534 00:28:24,485 --> 00:28:25,921 Antioxidants, he'd tell me... 535 00:28:25,965 --> 00:28:28,707 got to get them in every day. 536 00:28:28,750 --> 00:28:32,406 And yet... he died, anyway. 537 00:28:36,323 --> 00:28:38,412 Leaves me running around in me little fucking sneakers, 538 00:28:38,455 --> 00:28:40,153 speed walking, 539 00:28:40,196 --> 00:28:41,676 healthy eating. 540 00:28:41,720 --> 00:28:43,025 What's the point of all that shit? 541 00:28:50,990 --> 00:28:52,600 He told me he was gonna retire 542 00:28:52,643 --> 00:28:54,950 with a big fucking smile on his face. 543 00:28:54,994 --> 00:28:56,604 That was his retirement plan. 544 00:28:59,694 --> 00:29:00,739 And you? 545 00:29:02,915 --> 00:29:05,047 What? 546 00:29:05,091 --> 00:29:08,834 What's your retirement plan? 547 00:29:08,877 --> 00:29:10,487 I... 548 00:29:10,531 --> 00:29:13,360 I'm done... working with Holly, 549 00:29:13,403 --> 00:29:17,712 building gazebos for mad, ginger dynamo people. 550 00:29:23,805 --> 00:29:27,548 But isn't that more reacting to life 551 00:29:27,591 --> 00:29:31,465 instead of... living it? 552 00:29:32,858 --> 00:29:34,642 No. That is living. 553 00:29:37,688 --> 00:29:40,648 You... You have spent your entire life 554 00:29:40,691 --> 00:29:43,651 cleaning up other people's messes. 555 00:29:43,694 --> 00:29:46,959 What would you like? 556 00:29:47,002 --> 00:29:49,700 What do you want in the time that's left to you? 557 00:29:53,400 --> 00:29:56,664 Fewer conversations like these. 558 00:30:30,611 --> 00:30:32,874 Why is there a goldfish in my house? 559 00:30:32,918 --> 00:30:35,746 She's not a goldfish... she's a Betta fish. 560 00:30:35,790 --> 00:30:37,618 Her name is SoFisha Loren. 561 00:30:39,315 --> 00:30:40,751 Like Sophia Loren, but... 562 00:30:40,795 --> 00:30:42,841 Yeah, I get it, yeah, but why is she here? 563 00:30:42,884 --> 00:30:45,234 Oh. I couldn't just leave her behind. 564 00:30:48,281 --> 00:30:50,718 Okay, well, why are you here? 565 00:30:50,761 --> 00:30:54,635 Ida called me about Pete, and I felt you shouldn't be alone. 566 00:30:54,678 --> 00:30:57,681 Grieving the loss of a loved one in isolation 567 00:30:57,725 --> 00:31:00,684 can lead to cardiomyopathy and even suicide, 568 00:31:00,728 --> 00:31:03,035 especially around the holiday season. 569 00:31:03,078 --> 00:31:06,908 I mean, even fruit flies that are kept in isolation 570 00:31:06,952 --> 00:31:08,649 die weeks sooner than fruit flies 571 00:31:08,692 --> 00:31:10,869 that fly around with other fruit flies. 572 00:31:10,912 --> 00:31:13,349 What "holiday season"? It's summer. 573 00:31:13,393 --> 00:31:16,526 Mm, Memorial Day, Father's Day, 574 00:31:16,570 --> 00:31:19,878 Fourth of July, and Labor Day. 575 00:31:19,921 --> 00:31:23,055 Point sort of taken. 576 00:31:23,098 --> 00:31:25,927 You know, the initial stage of dealing with a sudden loss 577 00:31:25,971 --> 00:31:28,451 lasts approximately 14 days, according to my research, 578 00:31:28,495 --> 00:31:30,149 so I plan to stay for two weeks. 579 00:31:37,678 --> 00:31:40,246 I'm gonna make a little dinner. 580 00:31:40,289 --> 00:31:42,291 Have you eaten? 581 00:31:42,335 --> 00:31:45,077 I haven't, no. 582 00:31:45,120 --> 00:31:46,382 Spaghetti okay? 583 00:31:46,426 --> 00:31:48,036 Spaghetti sounds wonderful. 584 00:31:52,911 --> 00:31:54,521 After my heart attack last year, 585 00:31:54,564 --> 00:31:58,003 the first face I saw when I woke in hospital was his. 586 00:32:01,354 --> 00:32:04,139 Not a shock. 587 00:32:04,183 --> 00:32:07,316 We'd been partners for seven years. 588 00:32:07,360 --> 00:32:09,405 12 years before that, 589 00:32:09,449 --> 00:32:12,017 I trained him when he first joined the force. 590 00:32:15,194 --> 00:32:18,023 He looked so... 591 00:32:18,066 --> 00:32:21,069 let's just say uptight. 592 00:32:24,333 --> 00:32:26,031 In the Bridgton P.D., 593 00:32:26,074 --> 00:32:31,210 we have a tradition for a rookie's first arrest. 594 00:32:31,253 --> 00:32:34,822 It involves a mime. 595 00:32:34,865 --> 00:32:36,998 We get one to be there 596 00:32:37,042 --> 00:32:40,001 when we respond to a drunk-and-disorderly call. 597 00:32:40,045 --> 00:32:41,481 The responding officers, you see, 598 00:32:41,524 --> 00:32:42,786 must "question" the suspect. 599 00:32:42,830 --> 00:32:46,790 So Pete's first job as a police officer 600 00:32:46,834 --> 00:32:51,970 was to ask a mime a series of questions, 601 00:32:52,013 --> 00:32:54,885 uh, which the mime refused to answer, uh, 602 00:32:54,929 --> 00:32:56,757 well, because he was a mime, you see. 603 00:32:59,542 --> 00:33:01,457 So, I then instructed my new rookie 604 00:33:01,501 --> 00:33:03,894 to Mirandize said suspect. 605 00:33:03,938 --> 00:33:07,202 Now, I want you to take a look at this face 606 00:33:07,246 --> 00:33:11,119 and imagine the look on it when this man... 607 00:33:11,163 --> 00:33:13,817 this man... 608 00:33:13,861 --> 00:33:17,691 tells a mime... 609 00:33:17,734 --> 00:33:20,041 "You have the right to remain silent." 610 00:33:24,959 --> 00:33:26,961 "Anything you say"... 611 00:33:31,313 --> 00:33:34,708 Well, he got me back 100 times for that over the years, Pete. 612 00:33:34,751 --> 00:33:37,406 Whoopie cushions and rocks in me hubcaps 613 00:33:37,450 --> 00:33:41,845 and those pull-stop poppers in my front deck. 614 00:33:41,889 --> 00:33:43,499 But he kept his secrets. 615 00:33:46,111 --> 00:33:48,678 He never told me, for example, 616 00:33:48,722 --> 00:33:51,855 that his father and two of his uncles 617 00:33:51,899 --> 00:33:55,903 had died before the age of 45 618 00:33:55,946 --> 00:34:00,734 from the same heart issues that would take him. 619 00:34:00,777 --> 00:34:05,695 Not even after I had my own heart issues. 620 00:34:05,739 --> 00:34:07,958 He was police. 621 00:34:08,002 --> 00:34:10,135 We're trained never to admit weakness. 622 00:34:15,531 --> 00:34:18,447 Maybe that's what really kills us. 623 00:34:21,842 --> 00:34:23,452 In any serious relationship, 624 00:34:23,496 --> 00:34:24,627 people put up with an awful lot more 625 00:34:24,671 --> 00:34:27,108 than they would in a casual one, 626 00:34:27,152 --> 00:34:29,502 and Pete put up with a lot from me. 627 00:34:32,157 --> 00:34:35,725 But I don't remember 628 00:34:35,769 --> 00:34:37,814 ever putting up with anything from him. 629 00:34:41,557 --> 00:34:44,430 I just... 630 00:34:44,473 --> 00:34:46,258 admired him. 631 00:35:01,795 --> 00:35:03,971 In closing today's celebration of life, 632 00:35:04,014 --> 00:35:06,887 a passage from John 11:25. 633 00:35:06,930 --> 00:35:10,151 "And He said unto her, I am the resurrection and the life. 634 00:35:10,195 --> 00:35:12,632 He who believeth in me, though he were dead, 635 00:35:12,675 --> 00:35:14,416 yet shall he live." 636 00:35:21,249 --> 00:35:23,643 Hi. Hi, Holly. 637 00:35:23,686 --> 00:35:25,297 Listen, I'm sorry I wasn't there. 638 00:35:25,340 --> 00:35:27,299 Just... I hate funerals. 639 00:35:27,342 --> 00:35:30,258 I know. I get it. It's okay. 640 00:35:30,302 --> 00:35:33,740 I'm sorry that you lost another friend. 641 00:35:33,783 --> 00:35:34,610 Okay? 642 00:35:34,654 --> 00:35:37,004 Yeah. Me... Me too. 643 00:35:37,047 --> 00:35:38,614 Thanks. 644 00:35:42,140 --> 00:35:45,621 I'm gonna go get some melon. I saw a plate with some melon. 645 00:35:45,665 --> 00:35:46,492 - Okay? - Yep, yep. 646 00:35:51,323 --> 00:35:52,846 Hey. 647 00:35:52,889 --> 00:35:54,239 Sorry. 648 00:35:55,631 --> 00:35:56,806 Thanks for coming. 649 00:35:56,850 --> 00:35:58,547 Yeah. 650 00:35:58,591 --> 00:36:01,724 You two have gotten close. 651 00:36:01,768 --> 00:36:05,337 Oh, yeah, she's like a daughter, really. 652 00:36:05,380 --> 00:36:09,297 Yeah, well, you already kind of have a daughter, really. 653 00:36:12,822 --> 00:36:14,215 I talked to Allie last night... 654 00:36:14,259 --> 00:36:16,217 Mm-hmm. 655 00:36:16,261 --> 00:36:19,089 ...and drove her to the airport when she moved to Seattle, 656 00:36:19,133 --> 00:36:21,353 and chat with her on the phone on her way to work 657 00:36:21,396 --> 00:36:24,225 at least twice a week. 658 00:36:24,269 --> 00:36:26,445 We're grand. 659 00:36:26,488 --> 00:36:28,577 Here. 660 00:36:28,621 --> 00:36:31,493 Thank you. Sorry. Old tape. 661 00:36:31,537 --> 00:36:32,755 It's all right. 662 00:36:36,716 --> 00:36:41,111 I haven't seen Pete in six years, 663 00:36:41,155 --> 00:36:44,854 and you conjured him right up like he was sitting next to me. 664 00:36:44,898 --> 00:36:46,508 What's it like to be that Irish? 665 00:36:48,467 --> 00:36:49,424 Complicated. 666 00:36:49,468 --> 00:36:51,383 Mm. Yeah. 667 00:36:51,426 --> 00:36:53,080 Excuse me. 668 00:36:56,214 --> 00:36:59,782 I wasn't there when you woke up, 669 00:36:59,826 --> 00:37:01,131 but Pete was. 670 00:37:05,440 --> 00:37:07,921 I did come see you. 671 00:37:07,964 --> 00:37:10,576 You did? Mm-hmm, before you woke up. 672 00:37:15,320 --> 00:37:16,625 And never came back? 673 00:37:18,584 --> 00:37:20,020 It's complicated. 674 00:37:23,023 --> 00:37:24,198 Okay. 675 00:37:24,242 --> 00:37:25,330 Excuse us. Excuse us. 676 00:37:25,373 --> 00:37:26,592 Thanks for coming. 677 00:37:26,635 --> 00:37:28,550 - Of course. - Have a nice day. 678 00:37:30,596 --> 00:37:33,773 I spent our entire marriage trying to get used to the idea 679 00:37:33,816 --> 00:37:36,689 that you could suddenly die. 680 00:37:39,344 --> 00:37:41,433 I never succeeded. 681 00:37:47,308 --> 00:37:50,093 That's not why you didn't come back. 682 00:37:50,137 --> 00:37:52,487 Then why? 683 00:37:52,531 --> 00:37:56,143 Doesn't matter. It does. 684 00:37:56,186 --> 00:37:57,405 It does matter. 685 00:37:59,755 --> 00:38:02,018 It's fine. Really. 686 00:38:27,130 --> 00:38:31,483 ♪ Broken windows 687 00:38:31,526 --> 00:38:35,704 ♪ And the empty hallways 688 00:38:35,748 --> 00:38:39,839 ♪ A pale dead moon 689 00:38:39,882 --> 00:38:45,845 ♪ In the sky streaked with gray ♪ 690 00:38:45,888 --> 00:38:51,111 ♪ Human kindness 691 00:38:51,154 --> 00:38:56,290 ♪ Is overflowing 692 00:38:56,334 --> 00:39:02,296 ♪ And I think it's going 693 00:39:02,340 --> 00:39:06,431 ♪ To rain today 694 00:39:17,616 --> 00:39:21,097 ♪ Scarecrows dressed 695 00:39:21,141 --> 00:39:26,059 ♪ In the latest styles 696 00:39:26,102 --> 00:39:30,237 ♪ With frozen smiles 697 00:39:30,280 --> 00:39:34,415 ♪ To chase love away 698 00:39:34,459 --> 00:39:38,245 ♪ Human kindness 699 00:39:38,288 --> 00:39:42,641 ♪ Is overflowing 700 00:39:42,684 --> 00:39:46,819 ♪ And I think it's going 701 00:39:46,862 --> 00:39:50,997 ♪ To rain today 702 00:39:53,695 --> 00:39:55,610 ♪ Lonely 703 00:40:06,055 --> 00:40:09,711 ♪ Tin can at my feet 704 00:40:09,755 --> 00:40:13,846 ♪ Think I'll kick it down the street ♪ 705 00:40:13,889 --> 00:40:17,937 ♪ That's the way to treat a friend ♪ 706 00:40:24,987 --> 00:40:28,774 ♪ Bright before me 707 00:40:28,817 --> 00:40:33,474 ♪ The signs implore me 708 00:40:33,518 --> 00:40:37,217 ♪ To help the needy 709 00:40:37,260 --> 00:40:41,395 ♪ Show them the way 710 00:40:41,439 --> 00:40:45,312 ♪ Human kindness 711 00:40:45,355 --> 00:40:49,795 ♪ It's overflowing 712 00:40:49,838 --> 00:40:55,235 ♪ And I think it's going 713 00:40:55,278 --> 00:40:59,544 ♪ To rain today 714 00:41:56,252 --> 00:41:57,863 Couldn't wait for me? 715 00:41:59,299 --> 00:42:01,301 This is how I wait. 716 00:42:10,484 --> 00:42:11,485 Hi. 717 00:42:11,529 --> 00:42:12,878 Hi. 718 00:42:14,793 --> 00:42:16,577 Honey, I have something to tell you. 719 00:42:16,621 --> 00:42:18,797 Go look on the dresser. 720 00:42:18,840 --> 00:42:20,146 What? 721 00:42:20,189 --> 00:42:21,495 Go. 722 00:42:27,457 --> 00:42:29,808 Is... 723 00:42:29,851 --> 00:42:32,680 A-Are you pregnant? 724 00:42:32,724 --> 00:42:33,899 You're pregnant? 725 00:42:35,422 --> 00:42:37,816 You're fucking pregnant? 726 00:42:37,859 --> 00:42:40,166 Are you kidding me? 727 00:42:44,344 --> 00:42:45,780 Oh. 728 00:42:47,129 --> 00:42:48,957 Oh, my God, this is amazing. 729 00:42:49,001 --> 00:42:51,090 We're gonna have a baby. Yeah. 730 00:42:54,615 --> 00:42:56,095 Oh, my God. 731 00:42:57,662 --> 00:42:59,315 Oh, my legs just went weak. 732 00:43:01,709 --> 00:43:04,625 Oh, fuck. 733 00:43:04,669 --> 00:43:05,931 What were you gonna tell me? 734 00:43:07,585 --> 00:43:09,369 What? 735 00:43:09,412 --> 00:43:10,718 You were gonna tell me something. 736 00:43:10,762 --> 00:43:12,720 Oh, it's nothing. Don't worry about it. 737 00:43:12,764 --> 00:43:13,808 What? 738 00:43:15,636 --> 00:43:16,942 What? 739 00:43:19,684 --> 00:43:22,121 They're gonna move Hartsfield. 740 00:43:22,164 --> 00:43:23,644 Honey, I-I tried. 741 00:43:23,688 --> 00:43:26,429 There's nothing else I can do. 742 00:43:26,473 --> 00:43:28,736 Felix, yes, there is. 743 00:43:28,780 --> 00:43:31,260 Yes, there is, and it's now or never. 744 00:43:31,304 --> 00:43:33,741 He... He's a mass murderer. 745 00:43:33,785 --> 00:43:35,482 He's... He's the most reviled man 746 00:43:35,525 --> 00:43:36,918 in the history of this town. 747 00:43:36,962 --> 00:43:40,139 You need to give him the full dose... 748 00:43:40,182 --> 00:43:41,749 all of it. 749 00:43:41,793 --> 00:43:43,795 Fuck. 750 00:43:52,151 --> 00:43:54,588 I want you to fuck me while I'm pregnant, 751 00:43:54,632 --> 00:43:56,459 because I might not be tomorrow. 752 00:44:11,083 --> 00:44:14,956 You know, your career's not the only one at stake here. 753 00:44:15,000 --> 00:44:18,307 And I need a partner, not a pussy. 754 00:44:18,351 --> 00:44:22,094 So you gonna be my partner? 755 00:44:22,137 --> 00:44:23,443 Yeah? 756 00:44:24,836 --> 00:44:26,533 Yeah? You'll be my partner? 757 00:44:30,711 --> 00:44:32,017 Yeah? 758 00:44:33,801 --> 00:44:36,717 - You gonna be my fucking partner? - Yeah. 759 00:45:00,045 --> 00:45:02,917 Lights on or lights out, mi amigo. 760 00:45:12,840 --> 00:45:15,103 Blue skies or black hole. 761 00:45:39,084 --> 00:45:40,781 Hi. 762 00:46:06,502 --> 00:46:07,765 Hi. 763 00:46:08,983 --> 00:46:11,812 Hiya. 764 00:46:11,856 --> 00:46:13,422 I'm what keeps you alive. 765 00:46:15,773 --> 00:46:17,035 Men need goals, man. 766 00:46:19,211 --> 00:46:20,908 I put you down. 767 00:46:23,911 --> 00:46:26,174 You believe that? 768 00:46:26,218 --> 00:46:30,091 I've built many a bicycle whilst pedaling it. 769 00:46:30,135 --> 00:46:33,529 Who's gonna remember Pete? 770 00:46:36,315 --> 00:46:38,883 You. 771 00:46:38,926 --> 00:46:43,757 But then you'll die some day and then no one. 772 00:46:48,022 --> 00:46:51,460 It'll be, uh, be like he never existed. 773 00:46:52,853 --> 00:46:53,985 Don't do that. 774 00:46:58,163 --> 00:46:59,991 You know... 775 00:47:00,034 --> 00:47:03,646 They spend a shit ton of money on me, I tell ya. 776 00:47:03,690 --> 00:47:06,388 You know, I-I got machines 777 00:47:06,432 --> 00:47:08,869 whose only job is to keep me alive 778 00:47:08,913 --> 00:47:11,480 cost more than your house. 779 00:47:11,524 --> 00:47:14,266 I don't like this word, but... 780 00:47:14,309 --> 00:47:15,920 I'm kind of a celebrity. 781 00:47:18,923 --> 00:47:20,272 Which is funny when you think about it... 782 00:47:20,315 --> 00:47:23,275 you know, Pete being dead, 783 00:47:23,318 --> 00:47:27,540 me being... famous. 784 00:47:27,583 --> 00:47:30,848 Ah, you know what they say... 785 00:47:30,891 --> 00:47:33,763 You paint your masterpiece, 786 00:47:33,807 --> 00:47:36,288 you'll live forever. 787 00:47:36,331 --> 00:47:38,899 He'll be all right down there. 788 00:47:38,943 --> 00:47:41,597 Oh. That's not his coffin. 789 00:47:43,599 --> 00:47:45,297 No? Nah. 790 00:48:25,946 --> 00:48:27,513 Book, sir? 791 00:49:44,329 --> 00:49:47,593 Announcer on TV: 792 00:49:47,636 --> 00:49:49,029 And I tell you, I tell you what, 793 00:49:49,073 --> 00:49:50,770 if he keeps hitting the ball like that, 794 00:49:50,813 --> 00:49:53,033 you can go ahead and check his ticket to the Windy City 795 00:49:53,077 --> 00:49:54,034 on a permanent basis. 796 00:50:00,867 --> 00:50:03,261 Frozen fucking yogurt. 797 00:50:21,670 --> 00:50:25,892 I know it's been a while. I just really need to see him. 798 00:50:25,935 --> 00:50:29,069 I can go straightaway. Excuse me. 799 00:50:29,113 --> 00:50:33,378 Yeah, uh, turns out I need that appointment after all. 800 00:50:33,421 --> 00:50:35,641 Yeah, my neck is starting to bug me. 801 00:50:35,684 --> 00:50:38,339 Thank you, Nurse. All right. 802 00:50:41,951 --> 00:50:44,345 Are you okay? 803 00:50:44,389 --> 00:50:47,348 Sure, yeah. 804 00:50:47,392 --> 00:50:49,959 An ounce of prevention, yeah? 805 00:50:50,003 --> 00:50:52,353 Oh, okay. That's good. 806 00:51:27,736 --> 00:51:29,564 You miss me? 807 00:51:36,615 --> 00:51:38,138 Pete's dead. 808 00:51:41,402 --> 00:51:42,795 Janey's dead. 809 00:51:45,841 --> 00:51:50,063 All those people you ran over standing in line for a job... 810 00:51:50,107 --> 00:51:52,152 three years in the grave. 811 00:51:55,851 --> 00:52:00,465 700 people, the earthquake in India this morning, died, 812 00:52:00,508 --> 00:52:02,728 and that's the low estimate. 813 00:52:06,601 --> 00:52:08,429 But you... 814 00:52:11,693 --> 00:52:14,131 ...you're still tickin'... 815 00:52:19,223 --> 00:52:22,051 ...still drawing breath. 816 00:54:25,262 --> 00:54:30,223 History is a graveyard for unsustainable frontiers. 817 00:54:30,267 --> 00:54:33,357 The world was flat... 818 00:54:33,400 --> 00:54:35,315 until it wasn't. 819 00:54:38,013 --> 00:54:41,321 Gods lived on Mount Olympus... 820 00:54:41,365 --> 00:54:44,324 until they didn't. 821 00:54:44,368 --> 00:54:49,373 Polio, mumps, measles, malaria... all incurable... 822 00:54:49,416 --> 00:54:50,896 until they weren't. 823 00:54:54,073 --> 00:54:58,469 We sent a monkey into space... 824 00:54:58,512 --> 00:55:00,688 and then a man... 825 00:55:00,732 --> 00:55:04,083 and then space stations and satellites. 826 00:55:25,147 --> 00:55:27,324 We crossed oceans... 827 00:55:29,021 --> 00:55:32,024 ...discovered new worlds, and stole them. 828 00:55:49,258 --> 00:55:52,000 We encroach. We infiltrate. 829 00:55:52,044 --> 00:55:56,701 We slaughter. We rape. We dominate. 830 00:55:56,744 --> 00:55:58,137 Why? 831 00:55:58,180 --> 00:56:00,313 Simple... 832 00:56:00,357 --> 00:56:02,881 we refuse to accept death. 833 00:56:30,909 --> 00:56:33,346 So every act of conquest 834 00:56:33,390 --> 00:56:37,089 is a step toward acquiring fresher and fresher knowledge 835 00:56:37,132 --> 00:56:38,656 of the ultimate frontier. 836 00:57:12,167 --> 00:57:13,647 Chaos... 837 00:57:16,345 --> 00:57:18,086 Chaos. 838 00:57:18,130 --> 00:57:21,960 Because the collective, atavistic, 839 00:57:22,003 --> 00:57:24,745 evolutionary ambition of humanity is, 840 00:57:24,789 --> 00:57:28,749 and always has been, immortality. 841 00:57:28,793 --> 00:57:31,186 Chaos. 842 00:57:32,971 --> 00:57:34,451 Chaos. 843 00:57:35,147 --> 00:57:37,845 Chaos! 57315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.