All language subtitles for Mr.Mercedes.S02E01.Missed.You.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:04,395 Previously on "Mr. Mercedes"... 2 00:00:06,136 --> 00:00:08,530 Pete: We got 16 dead, triple that in injuries. 3 00:00:08,573 --> 00:00:09,574 Somebody lost control. 4 00:00:09,618 --> 00:00:11,881 He didn't lose control. 5 00:00:13,100 --> 00:00:14,231 Tell me, detective. 6 00:00:14,275 --> 00:00:15,841 Did you catch all the bad guys? 7 00:00:15,885 --> 00:00:17,408 Of all the cases for you to obsesses over -- 8 00:00:17,452 --> 00:00:18,627 16 people died! 9 00:00:18,670 --> 00:00:20,498 I'm still on the case. You're retired. 10 00:00:20,542 --> 00:00:23,110 You need to find some sort of purpose. 11 00:00:24,850 --> 00:00:26,330 You any good at computers? 12 00:00:26,374 --> 00:00:28,245 Whoever did this knows his shit. 13 00:00:28,289 --> 00:00:30,204 Chaos. 14 00:00:30,247 --> 00:00:31,422 Brady: "Greetings, Detective. 15 00:00:31,466 --> 00:00:33,294 I hope this letter finds you well." 16 00:00:33,337 --> 00:00:36,253 Care to get in touch, try Under Debbie's Blue Umbrella. 17 00:00:36,297 --> 00:00:37,385 And here we go. 18 00:00:37,428 --> 00:00:38,995 Give Mommy a little kiss first. 19 00:00:42,694 --> 00:00:44,131 My Honeyboy. 20 00:00:46,046 --> 00:00:47,264 Here, I'll grab the car. 21 00:00:47,308 --> 00:00:48,961 No, that's okay. I'll do it. 22 00:00:55,794 --> 00:00:57,274 Do you know where she would have bought her computer? 23 00:00:57,318 --> 00:00:59,276 Or who serviced it?Oh, her Geek Freak. 24 00:00:59,320 --> 00:01:01,104 It's always Brady Hartsfield. She requested him. 25 00:01:03,715 --> 00:01:05,152 Brady: I'm gonna make my dent. 26 00:01:05,195 --> 00:01:06,979 A much bigger dent than the first one. 27 00:01:07,023 --> 00:01:08,633 This will be my masterpiece. 28 00:01:08,677 --> 00:01:09,721 Everybody, down! 29 00:01:10,940 --> 00:01:11,984 Freeze! 30 00:01:39,664 --> 00:01:42,145 Woman: And his left pupil, fixed and dilated. 31 00:01:42,189 --> 00:01:44,365 GCS is about 7. 32 00:01:47,063 --> 00:01:50,022 Cardiac arrhythmia, monitor's showing an a-fib. 33 00:01:53,374 --> 00:01:54,853 Yeah, pulse ox is 87. 34 00:02:00,772 --> 00:02:03,993 Man: Let's move. We're losing him. 35 00:02:04,036 --> 00:02:06,343 Hey, Jackie, what do we got? 36 00:02:06,387 --> 00:02:08,084 Woman: Two and four. 37 00:02:12,567 --> 00:02:14,395 Woman on P.A.: Cardio trauma to E.R. 3, please. 38 00:02:14,438 --> 00:02:16,832 Cardio trauma to E.R. 3Let's set up the cardiac. 39 00:02:16,875 --> 00:02:19,269 -Prep the EPI. -On the way. 40 00:02:19,313 --> 00:02:22,011 -300 M.E.R. -Let's get this started. 41 00:02:22,054 --> 00:02:24,579 -You have your assessment. -Done. 42 00:02:26,146 --> 00:02:28,800 Woman: ICP is less than 15. 43 00:02:28,844 --> 00:02:32,500 And holding. 44 00:02:32,543 --> 00:02:33,979 Dr. Babineau: Suction. 45 00:02:34,023 --> 00:02:35,894 Suction. 46 00:02:35,938 --> 00:02:38,810 Monitor that closely for us. 47 00:02:38,854 --> 00:02:40,856 A little more light, please. 48 00:02:40,899 --> 00:02:42,945 Yes, Dr. Babineau. 49 00:02:50,866 --> 00:02:53,260 Will he even last the night? 50 00:02:53,303 --> 00:02:55,566 Damn right he'll last the night. 51 00:02:55,610 --> 00:02:58,352 Might even last longer than that. 52 00:02:58,395 --> 00:02:59,831 Man: We're gonna take care of you now, Bill. 53 00:02:59,875 --> 00:03:01,398 -Get him hooked up here. -Breathing is shallow and rapid. 54 00:03:01,442 --> 00:03:03,444 -How we doing there? -Hold on to the cath lab. 55 00:03:03,487 --> 00:03:05,272 Woman: Let's see what we're dealing with. 56 00:03:05,315 --> 00:03:06,577 Man: Will do, Doc. 57 00:03:06,621 --> 00:03:09,145 Take a deep breath, sir. 58 00:03:18,154 --> 00:03:19,590 Dr. Babineau: All right, let's cover the brain, 59 00:03:19,634 --> 00:03:21,157 save this asshole's life. 60 00:03:42,483 --> 00:03:43,745 You're one of Dunford's? 61 00:03:43,788 --> 00:03:45,268 Tony Montez. 62 00:03:45,312 --> 00:03:47,139 I run the D.A.'s homicide unit. 63 00:03:47,183 --> 00:03:48,750 I thought that was Wylie. 64 00:03:48,793 --> 00:03:50,186 Yeah, he retired. 65 00:03:50,230 --> 00:03:52,449 So, am I gonna be able to prosecute Brady Hartsfield? 66 00:03:52,493 --> 00:03:53,929 Not at this juncture. 67 00:03:53,972 --> 00:03:57,062 He's a gork -- can't even breathe on his own. 68 00:03:57,106 --> 00:03:58,847 So, what does that mean, like, never ever? 69 00:03:58,890 --> 00:04:00,631 My ego's a bit too big for never, 70 00:04:00,675 --> 00:04:02,242 especially with the work I've been doing. 71 00:04:02,285 --> 00:04:03,547 Do tell. 72 00:04:05,810 --> 00:04:08,073 -Mm-hmm. -Yes. 73 00:04:08,117 --> 00:04:09,858 -You're right about that. -Yes. Mm-hmm. 74 00:04:12,295 --> 00:04:14,950 Hi!Appetizers? 75 00:04:14,993 --> 00:04:17,169 The brain is an enigmatic country. 76 00:04:17,213 --> 00:04:18,345 And what my team and I are doing 77 00:04:18,388 --> 00:04:19,998 is mapping it like no one has before. 78 00:04:20,042 --> 00:04:21,304 With some increased funding, 79 00:04:21,348 --> 00:04:23,045 Mercy General's Neurosurgery Unit -- 80 00:04:23,088 --> 00:04:24,916 Could change the world. 81 00:04:24,960 --> 00:04:26,353 Certainly Bridgton's reputation. 82 00:04:26,396 --> 00:04:28,659 You ruined the speech. 83 00:04:28,703 --> 00:04:31,009 Sorry to interrupt you guys. Can I borrow him for a few? 84 00:04:31,053 --> 00:04:32,010 -Oh, sure. -I'll bring him right back. 85 00:04:32,054 --> 00:04:33,490 Excuse us.Yeah. No problem. 86 00:04:36,363 --> 00:04:37,929 You know anything about the Cerebellin trials 87 00:04:37,973 --> 00:04:39,409 they've been running in western China? 88 00:04:39,453 --> 00:04:42,586 I have heard rumors. 89 00:04:42,630 --> 00:04:45,459 Positive results until the swelling stage -- 90 00:04:45,502 --> 00:04:47,548 the resultant tumors in just enough monkeys 91 00:04:47,591 --> 00:04:51,116 to push human trials far enough into our retirement. 92 00:04:51,160 --> 00:04:52,683 Two martinis. Thanks. 93 00:04:53,858 --> 00:04:55,338 Well, my lovely employers at Vitalta 94 00:04:55,382 --> 00:04:56,383 happened to have a drug on hand 95 00:04:56,426 --> 00:04:57,775 that counteracts those tumors. 96 00:04:57,819 --> 00:05:00,822 Oh, is this the Zetacortex, the -- the stroke drug? 97 00:05:00,865 --> 00:05:03,346 You dolisten after sex. 98 00:05:03,390 --> 00:05:06,131 That's how you know I love you, baby. 99 00:05:06,175 --> 00:05:08,699 Well, we've been running a few trials 100 00:05:08,743 --> 00:05:10,527 with the Cerebellin-Zetacortex cocktails...Man: Here you go. 101 00:05:10,571 --> 00:05:12,050 Thank you. Thanks. 102 00:05:12,094 --> 00:05:13,791 On primates, off-book tests. 103 00:05:13,835 --> 00:05:15,750 How off-book? 104 00:05:15,793 --> 00:05:17,491 As in, never happened. 105 00:05:17,534 --> 00:05:19,623 The results have been hopeful. 106 00:05:19,667 --> 00:05:21,408 We need what they have in China -- 107 00:05:21,451 --> 00:05:22,931 they need what we have in Ohio, 108 00:05:22,974 --> 00:05:25,368 which is why they've come here tonight. 109 00:05:25,412 --> 00:05:26,935 Why you telling me this? 110 00:05:26,978 --> 00:05:30,678 Because we need someone as brilliant as you to test it. 111 00:05:30,721 --> 00:05:32,157 On a primate? 112 00:05:35,073 --> 00:05:36,597 Ni hao. 113 00:05:39,295 --> 00:05:40,252 Dr. Felix Babineau. 114 00:05:40,296 --> 00:05:41,515 Doctor. 115 00:05:41,558 --> 00:05:43,430 Ni hao. 116 00:05:44,518 --> 00:05:45,780 Doctor. 117 00:08:27,594 --> 00:08:29,117 Fred? 118 00:08:33,208 --> 00:08:37,342 Fred? Where are you, fucker? 119 00:08:37,386 --> 00:08:39,867 There he goes. 120 00:08:44,175 --> 00:08:46,526 Here, I got it for you. 121 00:09:04,631 --> 00:09:07,024 The rains, you think? 122 00:09:07,068 --> 00:09:09,331 Be my guess. 123 00:09:09,374 --> 00:09:11,594 Weakened the roots. 124 00:09:11,638 --> 00:09:13,422 They're pretty old, I'd say. 125 00:09:13,465 --> 00:09:16,599 I built this -- 126 00:09:16,643 --> 00:09:19,907 with these two hands, 127 00:09:19,950 --> 00:09:22,866 Larry and I. 128 00:09:22,910 --> 00:09:26,087 The kids helped -- a little bit, anyway. 129 00:09:26,130 --> 00:09:28,045 The hammer? The saw? The nails? 130 00:09:28,089 --> 00:09:30,091 The whole shebang? 131 00:09:30,134 --> 00:09:31,571 Long time ago. 132 00:09:33,529 --> 00:09:37,315 That was quite a summer. 133 00:09:37,359 --> 00:09:38,882 Maybe the best of 'em. 134 00:09:42,103 --> 00:09:44,018 Build another one. 135 00:09:46,673 --> 00:09:49,806 Even if I had the time, I don't have the joints. 136 00:09:49,850 --> 00:09:51,416 I didn't mean "you," I meant "we." 137 00:09:53,331 --> 00:09:54,724 You can supervise. 138 00:09:54,768 --> 00:09:56,073 You're good at that. 139 00:09:56,117 --> 00:09:57,248 You got that right. 140 00:09:59,599 --> 00:10:01,165 Where ya off to? 141 00:10:01,209 --> 00:10:02,689 I'm back teaching summer school. 142 00:10:02,732 --> 00:10:05,213 That's what I did before I had kids. 143 00:10:05,256 --> 00:10:07,302 I thought you run the funeral home. 144 00:10:07,345 --> 00:10:10,131 I inherited that. I did both. 145 00:10:10,174 --> 00:10:12,263 Who does both? 146 00:10:12,307 --> 00:10:13,656 Me. 147 00:10:13,700 --> 00:10:16,790 Yeah, little ginger dynamo strikes again. 148 00:10:16,833 --> 00:10:18,313 Hmm. 149 00:10:21,708 --> 00:10:23,579 Would you actually rebuild it for me? 150 00:10:25,189 --> 00:10:26,974 Where else would you serve me tea? 151 00:10:34,242 --> 00:10:36,853 Sadie? 152 00:10:36,897 --> 00:10:38,289 Honey, you okay? 153 00:10:40,291 --> 00:10:41,902 Huh? 154 00:10:41,945 --> 00:10:44,426 You okay? Did you take your meds this morning? 155 00:10:44,469 --> 00:10:45,819 Yeah, yeah. I'm fine. 156 00:10:45,862 --> 00:10:49,387 I, uh, I just didn't get enough sleep last night. 157 00:10:49,431 --> 00:10:51,302 If that's the case, kick loose the cobwebs, hon. 158 00:10:51,346 --> 00:10:52,390 You've got the movie star. 159 00:10:52,434 --> 00:10:55,045 Hmm. Lucky me. 160 00:10:55,089 --> 00:10:56,481 Morning, Al. 161 00:10:56,525 --> 00:10:58,135 Morning, Miss Sadie. 162 00:11:11,540 --> 00:11:13,063 Sadie: Wakey wakey. 163 00:11:13,107 --> 00:11:14,717 Yeah. 164 00:11:14,761 --> 00:11:16,327 Here we go. 165 00:11:16,371 --> 00:11:17,894 All right, let's, uh, listen 166 00:11:17,938 --> 00:11:21,376 to this heart and these lungs of yours. 167 00:11:23,595 --> 00:11:25,859 Sounds good. 168 00:11:28,339 --> 00:11:31,952 All right, sounds good. Let's take a look at this guy. 169 00:11:31,995 --> 00:11:33,605 Oh! Yay. 170 00:11:33,649 --> 00:11:36,913 The rash is healing nicely. 171 00:11:36,957 --> 00:11:38,785 Let's just... 172 00:11:42,658 --> 00:11:44,921 How we doing? Huh, Brady? 173 00:11:44,965 --> 00:11:46,967 See any good movies? 174 00:11:47,010 --> 00:11:48,577 Read any novels? 175 00:11:48,620 --> 00:11:51,667 Did you read a page-turner lately? 176 00:11:51,711 --> 00:11:52,668 Lovely day out. 177 00:11:52,712 --> 00:11:54,714 Maybe we should take a bike ride? 178 00:12:17,127 --> 00:12:20,261 Oh, yes, yes, yes, yes, yes, yes! 179 00:12:20,304 --> 00:12:21,871 Yes! 180 00:12:23,046 --> 00:12:24,221 Mm! 181 00:12:30,706 --> 00:12:33,665 Yes, yes, yes, yes. 182 00:12:33,709 --> 00:12:35,276 Yes, yes. 183 00:12:56,340 --> 00:12:57,777 Ballpoint? 184 00:12:59,430 --> 00:13:02,607 Okay. Okay, okay, okay. 185 00:13:02,651 --> 00:13:04,696 Okay. 186 00:13:04,740 --> 00:13:06,220 One, two. 187 00:13:08,788 --> 00:13:10,964 One, two, three. 188 00:13:12,487 --> 00:13:14,054 One, two, three. 189 00:13:18,101 --> 00:13:19,842 Finders Keepers, would you mind holding, please? 190 00:13:19,886 --> 00:13:21,975 Thank you. 191 00:13:22,018 --> 00:13:24,281 One, two, three. 192 00:13:28,372 --> 00:13:30,505 Thank you for holding. How may I help you? 193 00:13:33,551 --> 00:13:35,684 No, I'm not distressed, Mother. 194 00:13:35,727 --> 00:13:37,860 I -- No, and I don't go to group anymore. 195 00:13:39,949 --> 00:13:41,995 How many times have I had to ask you 196 00:13:42,038 --> 00:13:44,258 to please not call me in my place of work? 197 00:13:45,781 --> 00:13:48,044 Okay, listen, I have set my boundaries 198 00:13:48,088 --> 00:13:50,481 as Dr. Sanyal suggested, and you repeatedly ignore them, 199 00:13:50,525 --> 00:13:52,179 so I'm gonna have to hang up now 200 00:13:52,222 --> 00:13:55,399 so I can go help a nice man find his stolen plane, okay? 201 00:13:55,443 --> 00:13:57,662 Bye. Bye. 202 00:14:24,733 --> 00:14:26,474 Nice plane. 203 00:14:26,517 --> 00:14:27,692 What kind of mileage do you get? 204 00:14:27,736 --> 00:14:28,737 Excuse me? 205 00:14:28,780 --> 00:14:30,521 Or is a-a hybrid-like? 206 00:14:30,565 --> 00:14:31,914 I don't really really fly that much, though. 207 00:14:31,958 --> 00:14:34,656 It's irrelevant to me. I'm gonna need those keys. 208 00:14:34,699 --> 00:14:35,918 What? 209 00:14:35,962 --> 00:14:37,050 Get the hell out of the way. 210 00:14:37,093 --> 00:14:38,268 Yeah, would that I could, sir, 211 00:14:38,312 --> 00:14:39,574 but, no, I'm here to repossess that aircraft 212 00:14:39,617 --> 00:14:42,011 on behalf of Mr. Dwight Cramm. 213 00:14:42,055 --> 00:14:44,492 I believe you met Mr. Cramm, 214 00:14:44,535 --> 00:14:46,798 gave him a bank check for $2 million 215 00:14:46,842 --> 00:14:49,932 while pretending to be a man called James Mallon Ellis. 216 00:14:49,976 --> 00:14:51,238 Eh, of course the check bounced, 217 00:14:51,281 --> 00:14:52,456 and it turns out you have quite the history 218 00:14:52,500 --> 00:14:53,370 of bilking people out of their money. 219 00:14:53,414 --> 00:14:55,677 I wouldn't do that. 220 00:14:55,720 --> 00:14:58,593 Give me that key with the red tag on it 221 00:14:58,636 --> 00:14:59,811 that's on the inside of your left pocket. 222 00:14:59,855 --> 00:15:01,161 Nice and easy. 223 00:15:01,204 --> 00:15:03,206 Put the fucking gun down! 224 00:15:03,250 --> 00:15:04,381 Put the fucking gun down. 225 00:15:04,425 --> 00:15:05,469 No, no, no! Listen to me. 226 00:15:05,513 --> 00:15:06,775 I'm a private investigator.Do it! 227 00:15:06,818 --> 00:15:08,820 I've got identification. 228 00:15:10,387 --> 00:15:12,737 On your knees. Now. 229 00:15:12,781 --> 00:15:13,825 I'm not getting on my fucking knees. 230 00:15:13,869 --> 00:15:14,914 These are good pants. 231 00:15:16,524 --> 00:15:17,917 Don't let him get away.Don't -- Don't -- Don't do it. 232 00:15:17,960 --> 00:15:18,918 D-- Ah! Don't do it! 233 00:15:20,354 --> 00:15:22,704 Who was that? 234 00:15:22,747 --> 00:15:25,011 Who was that? 235 00:15:25,054 --> 00:15:27,013 I'm guessing you weren't first in your class. 236 00:15:27,056 --> 00:15:29,058 W-Which class? 237 00:15:29,102 --> 00:15:30,494 Any of 'em. 238 00:15:39,503 --> 00:15:40,722 Man: "I'm a married woman." 239 00:15:40,765 --> 00:15:44,204 Wo shi yigè yi hun de nurén. 240 00:15:46,162 --> 00:15:48,860 "I'd love a glass of baijiu." 241 00:15:48,904 --> 00:15:51,994 Wo xiang yao yibei baijiu. 242 00:15:54,866 --> 00:15:56,346 How much time you got? 243 00:15:57,782 --> 00:15:59,523 I got a few. Why? 244 00:15:59,567 --> 00:16:01,264 May want to ravage you. 245 00:16:01,308 --> 00:16:04,398 Haven't decided yet. 246 00:16:04,441 --> 00:16:06,052 You're trying to change the subject. 247 00:16:06,095 --> 00:16:07,444 What subject? 248 00:16:09,490 --> 00:16:12,188 Come on. It's too risky. 249 00:16:12,232 --> 00:16:15,017 Upping the dose a tad? 250 00:16:15,061 --> 00:16:17,498 To levels that caused runaway growth in tumors 251 00:16:17,541 --> 00:16:19,282 and killed every primate test subject. 252 00:16:19,326 --> 00:16:20,849 It's a bit more than a "tad." 253 00:16:20,892 --> 00:16:24,418 That was before the Chinese added our drug, Felix. 254 00:16:24,461 --> 00:16:27,812 The Zetacortex completely stopped the tumors. 255 00:16:27,856 --> 00:16:30,119 The cocktail's safe. 256 00:16:30,163 --> 00:16:33,470 Well, there's a big difference between primates and humans. 257 00:16:33,514 --> 00:16:36,299 "My husband is not home." 258 00:16:36,343 --> 00:16:39,999 Wo de zhangfu bu zaijia. 259 00:16:43,089 --> 00:16:48,355 Alzheimer's, Parkinson's, autism, epilepsy, 260 00:16:48,398 --> 00:16:52,054 depression, stroke, encephalopathy, Tourette's. 261 00:16:52,098 --> 00:16:54,013 What if you cured them all? 262 00:16:54,056 --> 00:16:56,189 You just like wrapping your mouth around big words. 263 00:16:56,232 --> 00:16:58,060 Hell, cured one of them? 264 00:16:58,104 --> 00:17:01,803 I mean, how many lives would be altered for the good? 265 00:17:01,846 --> 00:17:03,370 We couldn't even quantify it. 266 00:17:03,413 --> 00:17:04,806 Come on, Cora. 267 00:17:04,849 --> 00:17:07,983 If, if, if. 268 00:17:08,027 --> 00:17:09,637 Yes, if, if. 269 00:17:09,680 --> 00:17:12,727 World history changes on "if." 270 00:17:12,770 --> 00:17:15,077 If you cured depression and Alzheimer's, 271 00:17:15,121 --> 00:17:16,992 just those two, 272 00:17:17,036 --> 00:17:19,908 you'd be mentioned in the same company as Salk, Curie. 273 00:17:19,951 --> 00:17:22,780 I mean, we've only been trying your cocktail for a year. 274 00:17:22,824 --> 00:17:24,391 There have been results. 275 00:17:24,434 --> 00:17:27,655 Yeah, itty-bitty, teeny-tiny ones, 276 00:17:27,698 --> 00:17:29,526 and no consciousness. 277 00:17:29,570 --> 00:17:33,356 In terms of regenerating brain tissue, nothing's itty-bitty, 278 00:17:33,400 --> 00:17:37,404 and consciousness is a slippery thing. 279 00:17:37,447 --> 00:17:40,276 Brady Hartsfield is a gork, yes? 280 00:17:40,320 --> 00:17:42,322 Yes. 281 00:17:42,365 --> 00:17:44,715 So what's to lose here? 282 00:17:44,759 --> 00:17:47,283 He's a human being. 283 00:17:47,327 --> 00:17:48,676 Felix, 284 00:17:48,719 --> 00:17:50,852 he's a monster from a fairy tale 285 00:17:50,895 --> 00:17:52,984 that you would only tell children you hate. 286 00:17:55,683 --> 00:17:57,206 I've already crossed too many lines. 287 00:17:57,250 --> 00:17:58,555 I can't cross another one. 288 00:18:00,166 --> 00:18:01,558 "Can't" or "won't"? 289 00:18:06,302 --> 00:18:09,914 Yeah, well, thank you very much. 290 00:18:09,958 --> 00:18:12,265 Yeah, just make sure you do. 291 00:18:12,308 --> 00:18:13,831 Yeah. Thanks. 292 00:18:14,789 --> 00:18:16,138 Okay, you first. 293 00:18:16,182 --> 00:18:18,009 Mr. Dwight Cramm arrived 294 00:18:18,053 --> 00:18:20,751 and is flying his plane back to Texas. 295 00:18:20,795 --> 00:18:22,362 Cha-ching! 296 00:18:22,405 --> 00:18:23,928 Okay, so, um, Timothy Madden 297 00:18:23,972 --> 00:18:26,279 has four different Facebook profiles that we know of -- 298 00:18:26,322 --> 00:18:28,194 one under Madden, one under Ellis, 299 00:18:28,237 --> 00:18:29,543 one under Rackowski, 300 00:18:29,586 --> 00:18:31,327 and one under the name Edgar Segura. 301 00:18:31,371 --> 00:18:32,937 I can barely keep up. 302 00:18:32,981 --> 00:18:35,157 Okay, so the Segura page and the Rackowski page 303 00:18:35,201 --> 00:18:36,941 both have comments from the same person -- 304 00:18:36,985 --> 00:18:38,378 Donald Madden 305 00:18:38,421 --> 00:18:41,990 of 12 Mayfield Street, East Bridgton. 306 00:18:42,033 --> 00:18:43,426 Relation? 307 00:18:43,470 --> 00:18:45,167 His brother. 308 00:18:45,211 --> 00:18:47,343 They always go home. 309 00:18:47,387 --> 00:18:51,304 They always go home. 310 00:19:02,184 --> 00:19:04,099 Hey, Jon. 311 00:19:04,143 --> 00:19:05,492 Felix. 312 00:19:05,535 --> 00:19:07,407 So, we shuttered the treatment center this morning. 313 00:19:08,886 --> 00:19:10,192 Oh, I'm sorry. 314 00:19:10,236 --> 00:19:11,411 I know what it meant to you. 315 00:19:13,239 --> 00:19:15,023 Can't justify a private room and all this equipment 316 00:19:15,066 --> 00:19:16,981 for a gork with his history. 317 00:19:17,025 --> 00:19:18,766 He needs the room, Jon. 318 00:19:18,809 --> 00:19:20,594 The expenditures on the vagus nerve stimulation, 319 00:19:20,637 --> 00:19:21,812 the increased oxygenation -- 320 00:19:21,856 --> 00:19:23,249 Come on, my article in The Lancet-- 321 00:19:23,292 --> 00:19:25,642 Was eight months ago. Nothing's changed. 322 00:19:25,686 --> 00:19:26,643 Look at this. 323 00:19:28,863 --> 00:19:29,951 Here. 324 00:19:29,994 --> 00:19:32,083 I'm telling you -- that growth is real. 325 00:19:32,127 --> 00:19:33,520 You call that "growth"? 326 00:19:33,563 --> 00:19:35,522 This looks like inert tissue to me. 327 00:19:35,565 --> 00:19:36,871 There've been no changes on the EEG, 328 00:19:36,914 --> 00:19:39,047 no signs of mental activity. 329 00:19:39,090 --> 00:19:41,919 So this is about your treatment center, is it? 330 00:19:41,963 --> 00:19:45,184 Jon, you know what they say about junkies? 331 00:19:45,227 --> 00:19:46,576 Don't become a fucking junkie. 332 00:19:46,620 --> 00:19:50,580 But if we're to find a way to boost neuroplasticity? 333 00:19:50,624 --> 00:19:52,930 We could bring the brain-dead back from the dead. 334 00:19:52,974 --> 00:19:55,803 Hartsfield is bad PR and a budgetary hemorrhage. 335 00:19:55,846 --> 00:19:57,805 He goes to Crestmore as soon as a bed becomes available. 336 00:19:57,848 --> 00:20:00,199 And if, in the meantime, he should die here, 337 00:20:00,242 --> 00:20:01,548 I'm ordering an autopsy -- 338 00:20:01,591 --> 00:20:04,072 see what else you've been doing to him. 339 00:20:04,115 --> 00:20:05,900 My best to Cora. 340 00:20:05,943 --> 00:20:07,467 Cheers. 341 00:20:09,773 --> 00:20:11,122 Asshole. 342 00:20:20,044 --> 00:20:21,785 Kermit! 343 00:20:21,829 --> 00:20:23,265 How's imminent retirement looking? 344 00:20:23,309 --> 00:20:25,093 Ah, better every day. 345 00:20:25,136 --> 00:20:26,094 Bullshit. 346 00:20:26,137 --> 00:20:27,922 You look scared shitless. 347 00:20:35,364 --> 00:20:36,800 Hey, Pete. 348 00:20:36,844 --> 00:20:38,628 So, what's to miss about this job, huh? 349 00:20:40,195 --> 00:20:42,632 Hi, Pete. Hey, Hol. 350 00:20:42,676 --> 00:20:44,199 So, what's up? 351 00:20:44,243 --> 00:20:46,201 I have the location of a fugitive from justice for ya. 352 00:20:46,245 --> 00:20:47,768 Ah. 353 00:20:47,811 --> 00:20:49,683 Last time I checked, he had 14 warrants out for him, 354 00:20:49,726 --> 00:20:52,076 one of them right here in Bridgton. 355 00:20:52,120 --> 00:20:53,687 Why don't you pick him up? 356 00:20:53,730 --> 00:20:54,992 No money in it. 357 00:20:55,036 --> 00:20:57,299 Be a nice feather in your cap, though. 358 00:20:57,343 --> 00:20:59,562 And you know he's still in the area? 359 00:20:59,606 --> 00:21:02,913 Holly does, and Holly's never wrong. 360 00:21:02,957 --> 00:21:04,263 Well, let me find a pen. 361 00:21:17,711 --> 00:21:20,017 Brings you by, stranger? 362 00:21:20,061 --> 00:21:21,280 Hey. How are you doin'? 363 00:21:21,323 --> 00:21:22,150 P.T. 364 00:21:22,193 --> 00:21:24,500 It's been a year. 365 00:21:24,544 --> 00:21:27,286 Ah, I fucked up a disc when I had my heart attack. 366 00:21:27,329 --> 00:21:28,983 I keep tweaking it. 367 00:21:29,026 --> 00:21:30,332 Fucking blast getting old. 368 00:21:30,376 --> 00:21:32,552 Tell me about it. 369 00:21:32,595 --> 00:21:34,771 You don't come visit him anymore? 370 00:21:34,815 --> 00:21:36,295 Another bad habit I don't need. 371 00:21:38,122 --> 00:21:40,386 -Have a good one. -You, too. 372 00:21:43,389 --> 00:21:46,130 So, Madden actually put up a fight? 373 00:21:46,174 --> 00:21:48,002 You don't look any worse for wear. 374 00:21:48,045 --> 00:21:50,265 I wouldn't go toe-to-toe 375 00:21:50,309 --> 00:21:52,136 with some macho idiot. 376 00:21:52,180 --> 00:21:54,008 That's a you move, not a me move. 377 00:21:54,051 --> 00:21:56,837 I could've tweaked a knee. 378 00:21:56,880 --> 00:22:00,275 I had a uniform take him down, some rookie CrossFit junkie. 379 00:22:00,319 --> 00:22:01,842 Boy didn't even break a sweat. 380 00:22:01,885 --> 00:22:03,757 Definitely time for you to retire. 381 00:22:03,800 --> 00:22:06,499 With a huge fucking smile on my face. 382 00:22:08,501 --> 00:22:11,417 Oh, oh. I almost forgot. 383 00:22:12,766 --> 00:22:13,593 Here. 384 00:22:15,986 --> 00:22:17,423 What? 385 00:22:17,466 --> 00:22:19,425 A receipt from a funeral home. 386 00:22:19,468 --> 00:22:23,342 Uh-huh, using a credit card from a batch of stolen ones. 387 00:22:23,385 --> 00:22:26,867 That one is in the name of Christopher Scott Gleason, 388 00:22:26,910 --> 00:22:30,479 but it was used by a David De La Cruz. 389 00:22:30,523 --> 00:22:31,872 Which affects me how? 390 00:22:33,003 --> 00:22:34,701 David De La Cruz is a federal witness 391 00:22:34,744 --> 00:22:36,311 who slipped into the wind two months ago 392 00:22:36,355 --> 00:22:39,532 but is scheduled to testify in federal court here in four days. 393 00:22:39,575 --> 00:22:42,404 Reward for his capture is in the low six figures. 394 00:22:42,448 --> 00:22:44,580 Thank you. Why don't you want him? 395 00:22:44,624 --> 00:22:46,930 He's federal -- nothing to do with me. 396 00:22:46,974 --> 00:22:49,672 You did me a solid -- I'm doing you one. 397 00:22:51,370 --> 00:22:52,762 You're helping me with this shit. 398 00:22:52,806 --> 00:22:54,808 Ah, I enjoy this shit. 399 00:22:56,592 --> 00:22:59,639 Nice evening. It's gonna be a nice sunset. 400 00:22:59,682 --> 00:23:00,988 Plus beer. 401 00:23:01,031 --> 00:23:02,032 Yeah. 402 00:23:05,471 --> 00:23:06,515 You know, whoever built this did some -- 403 00:23:06,559 --> 00:23:08,082 some fine friggin' work. 404 00:23:08,125 --> 00:23:09,475 -Yeah. -Geez. 405 00:23:09,518 --> 00:23:10,998 Ida did and her husband. 406 00:23:12,869 --> 00:23:14,915 Why am I not surprised? 407 00:23:14,958 --> 00:23:17,221 Mm. 408 00:23:17,265 --> 00:23:18,614 A woman like that will live forever, 409 00:23:18,658 --> 00:23:20,311 'cause Death don't want to deal with her. 410 00:23:20,355 --> 00:23:22,531 She'll have him vacuuming five minutes after she's dead. 411 00:23:24,228 --> 00:23:25,404 Or making pottery. 412 00:23:25,447 --> 00:23:26,970 Learning to speak Spanish. 413 00:23:28,232 --> 00:23:29,930 Doesn't Death already know Spanish? 414 00:23:29,973 --> 00:23:31,671 Ah, yeah, yeah, but she would have him 415 00:23:31,714 --> 00:23:33,194 perfecting his pronunciation. 416 00:23:33,237 --> 00:23:34,282 Yeah. 417 00:23:34,325 --> 00:23:36,197 Rolling his "r's," eh? Uh-huh. 418 00:23:38,373 --> 00:23:39,330 Ah. 419 00:23:42,638 --> 00:23:43,726 She's a good soul. 420 00:23:45,772 --> 00:23:47,077 She certainly is. 421 00:23:48,122 --> 00:23:50,907 What? 422 00:23:50,951 --> 00:23:52,343 What? 423 00:23:56,522 --> 00:23:58,915 I'm out. You got more? 424 00:23:58,959 --> 00:24:00,700 In the fridge. 425 00:24:01,875 --> 00:24:03,354 You want anything? 426 00:24:03,398 --> 00:24:04,791 Ah, another one of these. 427 00:24:04,834 --> 00:24:07,402 Will do. 428 00:24:16,367 --> 00:24:17,717 Hey. 429 00:24:17,760 --> 00:24:18,848 Hi. 430 00:24:18,892 --> 00:24:20,067 You called, I came. 431 00:24:21,416 --> 00:24:22,809 Sushi's a nice touch. 432 00:24:22,852 --> 00:24:24,245 Mm. 433 00:24:27,204 --> 00:24:28,336 You want a drink? 434 00:24:28,379 --> 00:24:31,252 Yes, please. 435 00:24:31,295 --> 00:24:33,602 So, tell me. What happened? 436 00:24:33,646 --> 00:24:35,212 Your ex-boyfriend out there. 437 00:24:35,256 --> 00:24:36,866 Oh, please. 438 00:24:36,910 --> 00:24:40,087 I went on one date with him three years ago -- one. 439 00:24:40,130 --> 00:24:43,220 And then I met you, and all was right with the world. 440 00:24:43,264 --> 00:24:45,222 Whatever the case, 441 00:24:45,266 --> 00:24:47,311 they told me they're transferring Hartsfield. 442 00:24:50,227 --> 00:24:51,925 Transferring him where? 443 00:24:51,968 --> 00:24:53,579 Downstate. Crestmore. 444 00:24:54,797 --> 00:24:56,538 Hmm. 445 00:24:56,582 --> 00:24:59,759 Well, karmically or coincidentally, 446 00:24:59,802 --> 00:25:01,500 I got a call from Liang this morning. 447 00:25:01,543 --> 00:25:03,545 He's wondering if there's been any progress. 448 00:25:03,589 --> 00:25:05,591 No, none that I can see. 449 00:25:07,593 --> 00:25:11,248 Well, he insinuated that if we can't show him something, 450 00:25:11,292 --> 00:25:13,816 then, uh, we're out of this experiment 451 00:25:13,860 --> 00:25:16,123 and some other doctor's in, so... 452 00:25:16,166 --> 00:25:18,908 baby, up the dose. 453 00:25:18,952 --> 00:25:20,214 Can I have some ginger? 454 00:25:20,257 --> 00:25:22,782 We can't. 455 00:25:22,825 --> 00:25:25,872 A little ponzu, too. 456 00:25:25,915 --> 00:25:27,569 Look, if we stick with the current dosage, 457 00:25:27,613 --> 00:25:29,919 in time, it will show further yield. 458 00:25:29,963 --> 00:25:32,531 The last dramatic growth was six months ago 459 00:25:32,574 --> 00:25:34,141 in the temporal lobe, 460 00:25:34,184 --> 00:25:35,446 and since then zip. 461 00:25:37,361 --> 00:25:40,190 Caution and time -- 462 00:25:40,234 --> 00:25:42,976 they're liabilities at this point. 463 00:25:43,019 --> 00:25:46,283 You got to dose that motherfucker to the gills. 464 00:25:46,327 --> 00:25:50,461 If he lives, we're geniuses. 465 00:25:50,505 --> 00:25:52,115 And if he dies, he dies. 466 00:25:52,159 --> 00:25:54,683 I mean, there's really nothing to lose here. 467 00:25:54,727 --> 00:25:56,903 What about my license, 468 00:25:56,946 --> 00:25:59,253 my reputation? 469 00:25:59,296 --> 00:26:00,733 Look, I... 470 00:26:00,776 --> 00:26:03,605 I respect you -- you know that. 471 00:26:03,649 --> 00:26:05,868 You just need to respect me, okay? 472 00:26:40,468 --> 00:26:42,296 Shit! 473 00:26:49,825 --> 00:26:52,045 Shit. 474 00:26:55,614 --> 00:26:57,659 Come on, come on, come on! 475 00:26:57,703 --> 00:26:59,705 Pete, come on! 476 00:26:59,748 --> 00:27:01,315 Come on! 477 00:27:03,143 --> 00:27:05,711 Come on, Pete, come on! 478 00:27:15,721 --> 00:27:19,333 Thanks, Ash. 479 00:27:36,611 --> 00:27:37,699 Thanks. 480 00:27:37,743 --> 00:27:38,961 Mm-hmm. 481 00:27:50,451 --> 00:27:52,714 To your friend Pete. 482 00:27:52,758 --> 00:27:54,542 Pete. 483 00:28:03,116 --> 00:28:05,727 He loved yoga. 484 00:28:05,771 --> 00:28:07,163 Excuse me? 485 00:28:09,862 --> 00:28:12,734 He hid it from everyone -- 486 00:28:12,778 --> 00:28:14,475 like the way other cops would hide addictions 487 00:28:14,518 --> 00:28:18,479 or boyfriends or whatever. 488 00:28:18,522 --> 00:28:21,395 Drank this green juice -- 489 00:28:21,438 --> 00:28:24,441 equal parts kale and Brussels sprouts and fuck all. 490 00:28:24,485 --> 00:28:25,921 Antioxidants, he'd tell me -- 491 00:28:25,965 --> 00:28:28,707 got to get them in every day. 492 00:28:28,750 --> 00:28:32,406 And yet...he died, anyway. 493 00:28:36,323 --> 00:28:38,412 Leaves me running around in me little fucking sneakers, 494 00:28:38,455 --> 00:28:40,153 speed walking, 495 00:28:40,196 --> 00:28:41,676 healthy eating. 496 00:28:41,720 --> 00:28:43,025 What's the point of all that shit? 497 00:28:50,990 --> 00:28:52,600 He told me he was gonna retire 498 00:28:52,643 --> 00:28:54,950 with a big fucking smile on his face. 499 00:28:54,994 --> 00:28:56,604 That was his retirement plan. 500 00:28:59,694 --> 00:29:00,739 And you? 501 00:29:02,915 --> 00:29:05,047 What? 502 00:29:05,091 --> 00:29:08,834 What's your retirement plan? 503 00:29:08,877 --> 00:29:10,487 I... 504 00:29:10,531 --> 00:29:13,360 I'm done -- working with Holly, 505 00:29:13,403 --> 00:29:17,712 building gazebos for mad, ginger dynamo people. 506 00:29:23,805 --> 00:29:27,548 But isn't that more reacting to life 507 00:29:27,591 --> 00:29:31,465 instead of...living it? 508 00:29:32,858 --> 00:29:34,642 No. That is living. 509 00:29:37,688 --> 00:29:40,648 You -- You have spent your entire life 510 00:29:40,691 --> 00:29:43,651 cleaning up other people's messes. 511 00:29:43,694 --> 00:29:46,959 What would you like? 512 00:29:47,002 --> 00:29:49,700 What do you want in the time that's left to you? 513 00:29:53,400 --> 00:29:56,664 Fewer conversations like these. 514 00:30:30,611 --> 00:30:32,874 Why is there a goldfish in my house? 515 00:30:32,918 --> 00:30:35,746 She's not a goldfish -- she's a Betta fish. 516 00:30:35,790 --> 00:30:37,618 Her name is SoFisha Loren. 517 00:30:39,315 --> 00:30:40,751 Like Sophia Loren, but -- 518 00:30:40,795 --> 00:30:42,841 Yeah, I get it, yeah, but why is she here? 519 00:30:42,884 --> 00:30:45,234 Oh. I couldn't just leave her behind. 520 00:30:48,281 --> 00:30:50,718 Okay, well, why are you here? 521 00:30:50,761 --> 00:30:54,635 Ida called me about Pete, and I felt you shouldn't be alone. 522 00:30:54,678 --> 00:30:57,681 Grieving the loss of a loved one in isolation 523 00:30:57,725 --> 00:31:00,684 can lead to cardiomyopathy and even suicide, 524 00:31:00,728 --> 00:31:03,035 especially around the holiday season. 525 00:31:03,078 --> 00:31:06,908 I mean, even fruit flies that are kept in isolation 526 00:31:06,952 --> 00:31:08,649 die weeks sooner than fruit flies 527 00:31:08,692 --> 00:31:10,869 that fly around with other fruit flies. 528 00:31:10,912 --> 00:31:13,349 What "holiday season"? It's summer. 529 00:31:13,393 --> 00:31:16,526 Mm, Memorial Day, Father's Day, 530 00:31:16,570 --> 00:31:19,878 Fourth of July, and Labor Day. 531 00:31:19,921 --> 00:31:23,055 Point sort of taken. 532 00:31:23,098 --> 00:31:25,927 You know, the initial stage of dealing with a sudden loss 533 00:31:25,971 --> 00:31:28,451 lasts approximately 14 days, according to my research, 534 00:31:28,495 --> 00:31:30,149 so I plan to stay for two weeks. 535 00:31:37,678 --> 00:31:40,246 I'm gonna make a little dinner. 536 00:31:40,289 --> 00:31:42,291 Have you eaten? 537 00:31:42,335 --> 00:31:45,077 I haven't, no. 538 00:31:45,120 --> 00:31:46,382 Spaghetti okay? 539 00:31:46,426 --> 00:31:48,036 Spaghetti sounds wonderful. 540 00:31:52,911 --> 00:31:54,521 After my heart attack last year, 541 00:31:54,564 --> 00:31:58,003 the first face I saw when I woke in hospital was his. 542 00:32:01,354 --> 00:32:04,139 Not a shock. 543 00:32:04,183 --> 00:32:07,316 We'd been partners for seven years. 544 00:32:07,360 --> 00:32:09,405 12 years before that, 545 00:32:09,449 --> 00:32:12,017 I trained him when he first joined the force. 546 00:32:15,194 --> 00:32:18,023 He looked so... 547 00:32:18,066 --> 00:32:21,069 let's just say uptight. 548 00:32:24,333 --> 00:32:26,031 In the Bridgton P.D., 549 00:32:26,074 --> 00:32:31,210 we have a tradition for a rookie's first arrest. 550 00:32:31,253 --> 00:32:34,822 It involves a mime. 551 00:32:34,865 --> 00:32:36,998 We get one to be there 552 00:32:37,042 --> 00:32:40,001 when we respond to a drunk-and-disorderly call. 553 00:32:40,045 --> 00:32:41,481 The responding officers, you see, 554 00:32:41,524 --> 00:32:42,786 must "question" the suspect. 555 00:32:42,830 --> 00:32:46,790 So Pete's first job as a police officer 556 00:32:46,834 --> 00:32:51,970 was to ask a mime a series of questions, 557 00:32:52,013 --> 00:32:54,885 uh, which the mime refused to answer, uh, 558 00:32:54,929 --> 00:32:56,757 well, because he was a mime, you see. 559 00:32:59,542 --> 00:33:01,457 So, I then instructed my new rookie 560 00:33:01,501 --> 00:33:03,894 to Mirandize said suspect. 561 00:33:03,938 --> 00:33:07,202 Now, I want you to take a look at this face 562 00:33:07,246 --> 00:33:11,119 and imagine the look on it when this man -- 563 00:33:11,163 --> 00:33:13,817 this man -- 564 00:33:13,861 --> 00:33:17,691 tells a mime... 565 00:33:17,734 --> 00:33:20,041 "You have the right to remain silent." 566 00:33:24,959 --> 00:33:26,961 "Anything you say"... 567 00:33:31,313 --> 00:33:34,708 Well, he got me back 100 times for that over the years, Pete. 568 00:33:34,751 --> 00:33:37,406 Whoopie cushions and rocks in me hubcaps 569 00:33:37,450 --> 00:33:41,845 and those pull-stop poppers in my front deck. 570 00:33:41,889 --> 00:33:43,499 But he kept his secrets. 571 00:33:46,111 --> 00:33:48,678 He never told me, for example, 572 00:33:48,722 --> 00:33:51,855 that his father and two of his uncles 573 00:33:51,899 --> 00:33:55,903 had died before the age of 45 574 00:33:55,946 --> 00:34:00,734 from the same heart issues that would take him. 575 00:34:00,777 --> 00:34:05,695 Not even after I had my own heart issues. 576 00:34:05,739 --> 00:34:07,958 He was police. 577 00:34:08,002 --> 00:34:10,135 We're trained never to admit weakness. 578 00:34:15,531 --> 00:34:18,447 Maybe that's what really kills us. 579 00:34:21,842 --> 00:34:23,452 In any serious relationship, 580 00:34:23,496 --> 00:34:24,627 people put up with an awful lot more 581 00:34:24,671 --> 00:34:27,108 than they would in a casual one, 582 00:34:27,152 --> 00:34:29,502 and Pete put up with a lot from me. 583 00:34:32,157 --> 00:34:35,725 But I don't remember 584 00:34:35,769 --> 00:34:37,814 ever putting up with anything from him. 585 00:34:41,557 --> 00:34:44,430 I just... 586 00:34:44,473 --> 00:34:46,258 admired him. 587 00:35:01,795 --> 00:35:03,971 Priest: In closing today's celebration of life, 588 00:35:04,014 --> 00:35:06,887 a passage from John 11:25. 589 00:35:06,930 --> 00:35:10,151 "And He said unto her, I am the resurrection and the life. 590 00:35:10,195 --> 00:35:12,632 He who believeth in me, though he were dead, 591 00:35:12,675 --> 00:35:14,416 yet shall he live." 592 00:35:21,249 --> 00:35:23,643 Hi. Hi, Holly. 593 00:35:23,686 --> 00:35:25,297 Listen, I'm sorry I wasn't there. 594 00:35:25,340 --> 00:35:27,299 Just -- I hate funerals. 595 00:35:27,342 --> 00:35:30,258 I know. I get it. It's okay. 596 00:35:30,302 --> 00:35:33,740 I'm sorry that you lost another friend. 597 00:35:33,783 --> 00:35:34,610 Okay? 598 00:35:34,654 --> 00:35:37,004 Yeah. Me -- Me too. 599 00:35:37,047 --> 00:35:38,614 Thanks. 600 00:35:42,140 --> 00:35:45,621 I'm gonna go get some melon. I saw a plate with some melon. 601 00:35:45,665 --> 00:35:46,492 -Okay? -Yep, yep. 602 00:35:51,323 --> 00:35:52,846 Hey. 603 00:35:52,889 --> 00:35:54,239 Sorry. 604 00:35:55,631 --> 00:35:56,806 Thanks for coming. 605 00:35:56,850 --> 00:35:58,547 Yeah. 606 00:35:58,591 --> 00:36:01,724 You two have gotten close. 607 00:36:01,768 --> 00:36:05,337 Oh, yeah, she's like a daughter, really. 608 00:36:05,380 --> 00:36:09,297 Yeah, well, you already kind of have a daughter, really. 609 00:36:12,822 --> 00:36:14,215 I talked to Allie last night... 610 00:36:14,259 --> 00:36:16,217 Mm-hmm. 611 00:36:16,261 --> 00:36:19,089 ...and drove her to the airport when she moved to Seattle, 612 00:36:19,133 --> 00:36:21,353 and chat with her on the phone on her way to work 613 00:36:21,396 --> 00:36:24,225 at least twice a week. 614 00:36:24,269 --> 00:36:26,445 We're grand. 615 00:36:26,488 --> 00:36:28,577 Here. 616 00:36:28,621 --> 00:36:31,493 Thank you. Sorry. Old tape. 617 00:36:31,537 --> 00:36:32,755 It's all right. 618 00:36:36,716 --> 00:36:41,111 I haven't seen Pete in six years, 619 00:36:41,155 --> 00:36:44,854 and you conjured him right up like he was sitting next to me. 620 00:36:44,898 --> 00:36:46,508 What's it like to be that Irish? 621 00:36:48,467 --> 00:36:49,424 Complicated. 622 00:36:49,468 --> 00:36:51,383 Mm. Yeah. 623 00:36:51,426 --> 00:36:53,080 Excuse me. 624 00:36:56,214 --> 00:36:59,782 I wasn't there when you woke up, 625 00:36:59,826 --> 00:37:01,131 but Pete was. 626 00:37:05,440 --> 00:37:07,921 I did come see you. 627 00:37:07,964 --> 00:37:10,576 You did?Mm-hmm, before you woke up. 628 00:37:15,320 --> 00:37:16,625 And never came back? 629 00:37:18,584 --> 00:37:20,020 It's complicated. 630 00:37:23,023 --> 00:37:24,198 Okay. 631 00:37:24,242 --> 00:37:25,330 Excuse us. Excuse us. 632 00:37:25,373 --> 00:37:26,592 Thanks for coming. 633 00:37:26,635 --> 00:37:28,550 -Of course. -Have a nice day. 634 00:37:30,596 --> 00:37:33,773 I spent our entire marriage trying to get used to the idea 635 00:37:33,816 --> 00:37:36,689 that you could suddenly die. 636 00:37:39,344 --> 00:37:41,433 I never succeeded. 637 00:37:47,308 --> 00:37:50,093 That's not why you didn't come back. 638 00:37:50,137 --> 00:37:52,487 Then why? 639 00:37:52,531 --> 00:37:56,143 Doesn't matter. It does. 640 00:37:56,186 --> 00:37:57,405 It does matter. 641 00:37:59,755 --> 00:38:02,018 It's fine. Really. 642 00:41:56,252 --> 00:41:57,863 Couldn't wait for me? 643 00:41:59,299 --> 00:42:01,301 This is how I wait. 644 00:42:10,484 --> 00:42:11,485 Hi. 645 00:42:11,529 --> 00:42:12,878 Hi. 646 00:42:14,793 --> 00:42:16,577 Honey, I have something to tell you. 647 00:42:16,621 --> 00:42:18,797 Go look on the dresser. 648 00:42:18,840 --> 00:42:20,146 What? 649 00:42:20,189 --> 00:42:21,495 Go. 650 00:42:27,457 --> 00:42:29,808 Is... 651 00:42:29,851 --> 00:42:32,680 A-Are you pregnant? 652 00:42:32,724 --> 00:42:33,899 You're pregnant? 653 00:42:35,422 --> 00:42:37,816 You're fucking pregnant? 654 00:42:37,859 --> 00:42:40,166 Are you kidding me? 655 00:42:44,344 --> 00:42:45,780 Oh. 656 00:42:47,129 --> 00:42:48,957 Oh, my God, this is amazing. 657 00:42:49,001 --> 00:42:51,090 We're gonna have a baby. Yeah. 658 00:42:54,615 --> 00:42:56,095 Oh, my God. 659 00:42:57,662 --> 00:42:59,315 Oh, my legs just went weak. 660 00:43:01,709 --> 00:43:04,625 Oh, fuck. 661 00:43:04,669 --> 00:43:05,931 What were you gonna tell me? 662 00:43:07,585 --> 00:43:09,369 What? 663 00:43:09,412 --> 00:43:10,718 You were gonna tell me something. 664 00:43:10,762 --> 00:43:12,720 Oh, it's nothing. Don't worry about it. 665 00:43:12,764 --> 00:43:13,808 What? 666 00:43:15,636 --> 00:43:16,942 What? 667 00:43:19,684 --> 00:43:22,121 They're gonna move Hartsfield. 668 00:43:22,164 --> 00:43:23,644 Honey, I-I tried. 669 00:43:23,688 --> 00:43:26,429 There's nothing else I can do. 670 00:43:26,473 --> 00:43:28,736 Felix, yes, there is. 671 00:43:28,780 --> 00:43:31,260 Yes, there is, and it's now or never. 672 00:43:31,304 --> 00:43:33,741 He -- He's a mass murderer. 673 00:43:33,785 --> 00:43:35,482 He's -- He's the most reviled man 674 00:43:35,525 --> 00:43:36,918 in the history of this town. 675 00:43:36,962 --> 00:43:40,139 You need to give him the full dose -- 676 00:43:40,182 --> 00:43:41,749 all of it. 677 00:43:41,793 --> 00:43:43,795 Fuck. 678 00:43:52,151 --> 00:43:54,588 I want you to fuck me while I'm pregnant, 679 00:43:54,632 --> 00:43:56,459 because I might not be tomorrow. 680 00:44:11,083 --> 00:44:14,956 You know, your career's not the only one at stake here. 681 00:44:15,000 --> 00:44:18,307 And I need a partner, not a pussy. 682 00:44:18,351 --> 00:44:22,094 So you gonna be my partner? 683 00:44:22,137 --> 00:44:23,443 Yeah? 684 00:44:24,836 --> 00:44:26,533 Yeah? You'll be my partner? 685 00:44:30,711 --> 00:44:32,017 Yeah? 686 00:44:33,801 --> 00:44:36,717 You gonna be my fucking partner? Yeah. 687 00:45:00,045 --> 00:45:02,917 Lights on or lights out, mi amigo. 688 00:45:12,840 --> 00:45:15,103 Blue skies or black hole. 689 00:45:39,084 --> 00:45:40,781 Hi. 690 00:46:06,502 --> 00:46:07,765 Hi. 691 00:46:08,983 --> 00:46:11,812 Hiya. 692 00:46:11,856 --> 00:46:13,422 I'm what keeps you alive. 693 00:46:15,773 --> 00:46:17,035 Men need goals, man. 694 00:46:19,211 --> 00:46:20,908 I put you down. 695 00:46:23,911 --> 00:46:26,174 You believe that? 696 00:46:26,218 --> 00:46:30,091 I've built many a bicycle whilst pedaling it. 697 00:46:30,135 --> 00:46:33,529 Who's gonna remember Pete? 698 00:46:36,315 --> 00:46:38,883 You. 699 00:46:38,926 --> 00:46:43,757 But then you'll die some day and then no one. 700 00:46:48,022 --> 00:46:51,460 It'll be, uh, be like he never existed. 701 00:46:52,853 --> 00:46:53,985 Don't do that. 702 00:46:58,163 --> 00:46:59,991 You know... 703 00:47:00,034 --> 00:47:03,646 They spend a shit ton of money on me, I tell ya. 704 00:47:03,690 --> 00:47:06,388 You know, I-I got machines 705 00:47:06,432 --> 00:47:08,869 whose only job is to keep me alive 706 00:47:08,913 --> 00:47:11,480 cost more than your house. 707 00:47:11,524 --> 00:47:14,266 I don't like this word, but... 708 00:47:14,309 --> 00:47:15,920 I'm kind of a celebrity. 709 00:47:18,923 --> 00:47:20,272 Which is funny when you think about it -- 710 00:47:20,315 --> 00:47:23,275 you know, Pete being dead, 711 00:47:23,318 --> 00:47:27,540 me being...famous. 712 00:47:27,583 --> 00:47:30,848 Ah, you know what they say -- 713 00:47:30,891 --> 00:47:33,763 You paint your masterpiece, 714 00:47:33,807 --> 00:47:36,288 you'll live forever. 715 00:47:36,331 --> 00:47:38,899 He'll be all right down there. 716 00:47:38,943 --> 00:47:41,597 Oh. That's not his coffin. 717 00:47:43,599 --> 00:47:45,297 No? Nah. 718 00:48:25,946 --> 00:48:27,513 Book, sir? 719 00:49:44,329 --> 00:49:47,593 Announcer on TV: 720 00:49:47,636 --> 00:49:49,029 And I tell you, I tell you what, 721 00:49:49,073 --> 00:49:50,770 if he keeps hitting the ball like that, 722 00:49:50,813 --> 00:49:53,033 you can go ahead and check his ticket to the Windy City 723 00:49:53,077 --> 00:49:54,034 on a permanent basis. 724 00:50:00,867 --> 00:50:03,261 Frozen fucking yogurt. 725 00:50:21,670 --> 00:50:25,892 I know it's been a while. I just really need to see him. 726 00:50:25,935 --> 00:50:29,069 I can go straightaway.Excuse me. 727 00:50:29,113 --> 00:50:33,378 Yeah, uh, turns out I need that appointment after all. 728 00:50:33,421 --> 00:50:35,641 Yeah, my neck is starting to bug me. 729 00:50:35,684 --> 00:50:38,339 Thank you, Nurse. All right. 730 00:50:41,951 --> 00:50:44,345 Are you okay? 731 00:50:44,389 --> 00:50:47,348 Sure, yeah. 732 00:50:47,392 --> 00:50:49,959 An ounce of prevention, yeah? 733 00:50:50,003 --> 00:50:52,353 Oh, okay. That's good. 734 00:51:27,736 --> 00:51:29,564 You miss me? 735 00:51:36,615 --> 00:51:38,138 Pete's dead. 736 00:51:41,402 --> 00:51:42,795 Janey's dead. 737 00:51:45,841 --> 00:51:50,063 All those people you ran over standing in line for a job -- 738 00:51:50,107 --> 00:51:52,152 three years in the grave. 739 00:51:55,851 --> 00:52:00,465 700 people, the earthquake in India this morning, died, 740 00:52:00,508 --> 00:52:02,728 and that's the low estimate. 741 00:52:06,601 --> 00:52:08,429 But you... 742 00:52:11,693 --> 00:52:14,131 ...you're still tickin'... 743 00:52:19,223 --> 00:52:22,051 ...still drawing breath. 744 00:54:25,262 --> 00:54:30,223 Brady: History is a graveyard for unsustainable frontiers. 745 00:54:30,267 --> 00:54:33,357 The world was flat... 746 00:54:33,400 --> 00:54:35,315 until it wasn't. 747 00:54:38,013 --> 00:54:41,321 Gods lived on Mount Olympus... 748 00:54:41,365 --> 00:54:44,324 until they didn't. 749 00:54:44,368 --> 00:54:49,373 Polio, mumps, measles, malaria -- all incurable... 750 00:54:49,416 --> 00:54:50,896 until they weren't. 751 00:54:54,073 --> 00:54:58,469 We sent a monkey into space... 752 00:54:58,512 --> 00:55:00,688 and then a man... 753 00:55:00,732 --> 00:55:04,083 and then space stations and satellites. 754 00:55:25,147 --> 00:55:27,324 We crossed oceans... 755 00:55:29,021 --> 00:55:32,024 ...discovered new worlds, and stole them. 756 00:55:49,258 --> 00:55:52,000 We encroach. We infiltrate. 757 00:55:52,044 --> 00:55:56,701 We slaughter. We rape. We dominate. 758 00:55:56,744 --> 00:55:58,137 Why? 759 00:55:58,180 --> 00:56:00,313 Simple -- 760 00:56:00,357 --> 00:56:02,881 we refuse to accept death. 761 00:56:30,909 --> 00:56:33,346 So every act of conquest 762 00:56:33,390 --> 00:56:37,089 is a step toward acquiring fresher and fresher knowledge 763 00:56:37,132 --> 00:56:38,656 of the ultimate frontier. 764 00:57:12,167 --> 00:57:13,647 Chaos... 765 00:57:16,345 --> 00:57:18,086 Chaos. 766 00:57:18,130 --> 00:57:21,960 Because the collective, atavistic, 767 00:57:22,003 --> 00:57:24,745 evolutionary ambition of humanity is, 768 00:57:24,789 --> 00:57:28,749 and always has been, immortality. 769 00:57:28,793 --> 00:57:31,186 Chaos. 770 00:57:32,971 --> 00:57:34,451 Chaos. 771 00:57:35,147 --> 00:57:37,845 Chaos! 52166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.