All language subtitles for Mr. Mercedes 2x01 - Missed You

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,985 Previously on "Mr. Mercedes"... 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,042 We got 16 dead, triple that in injuries. 3 00:00:07,045 --> 00:00:08,088 Somebody lost control. 4 00:00:08,091 --> 00:00:10,471 He didn't lose control. 5 00:00:11,649 --> 00:00:12,722 Tell me, detective. 6 00:00:12,725 --> 00:00:14,432 Did you catch all the bad guys? 7 00:00:14,434 --> 00:00:15,999 Of all the cases for you to obsesses over... 8 00:00:16,001 --> 00:00:17,074 16 people died! 9 00:00:17,077 --> 00:00:19,089 I'm still on the case. You're retired. 10 00:00:19,091 --> 00:00:21,659 You need to find some sort of purpose. 11 00:00:23,399 --> 00:00:24,879 You any good at computers? 12 00:00:24,882 --> 00:00:26,836 Whoever did this knows his shit. 13 00:00:26,838 --> 00:00:28,794 Chaos. 14 00:00:28,796 --> 00:00:30,013 "Greetings, Detective. 15 00:00:30,015 --> 00:00:31,884 I hope this letter finds you well." 16 00:00:31,886 --> 00:00:34,844 Care to get in touch, try Under Debbie's Blue Umbrella. 17 00:00:34,846 --> 00:00:35,975 And here we go. 18 00:00:35,977 --> 00:00:37,544 Give Mommy a little kiss first. 19 00:00:41,243 --> 00:00:42,721 My Honeyboy. 20 00:00:44,595 --> 00:00:46,008 Here, I'll grab the car. 21 00:00:46,011 --> 00:00:47,552 No, that's okay. I'll do it. 22 00:00:54,147 --> 00:00:55,865 Do you know where she would have bought her computer? 23 00:00:55,867 --> 00:00:57,867 - Or who serviced it? - Oh, her Geek Freak. 24 00:00:57,869 --> 00:00:59,886 It's always Brady Hartsfield. She requested him. 25 00:01:02,138 --> 00:01:03,616 I'm gonna make my dent. 26 00:01:03,619 --> 00:01:05,569 A much bigger dent than the first one. 27 00:01:05,572 --> 00:01:07,144 This will be my masterpiece. 28 00:01:07,147 --> 00:01:08,233 Everybody, down! 29 00:01:09,373 --> 00:01:10,575 Freeze! 30 00:01:26,370 --> 00:01:30,463 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 31 00:01:38,213 --> 00:01:40,736 And his left pupil, fixed and dilated. 32 00:01:40,738 --> 00:01:42,955 GCS is about 7. 33 00:01:45,612 --> 00:01:48,613 Cardiac arrhythmia, monitor's showing an a-fib. 34 00:01:51,923 --> 00:01:53,444 Yeah, pulse ox is 87. 35 00:01:59,469 --> 00:02:02,583 Let's move. We're losing him. 36 00:02:02,585 --> 00:02:04,934 Hey, Jackie, what do we got? 37 00:02:04,936 --> 00:02:06,633 Two and four. 38 00:02:10,914 --> 00:02:13,263 Cardio trauma to E.R. 3, please. 39 00:02:13,266 --> 00:02:15,422 - Cardio trauma to E.R. 3 - Let's set up the cardiac. 40 00:02:15,424 --> 00:02:17,860 - Prep the EPI. - On the way. 41 00:02:17,862 --> 00:02:20,601 - 300 M.E.R. - Let's get this started. 42 00:02:20,603 --> 00:02:23,169 - You have your assessment. - Done. 43 00:02:24,695 --> 00:02:27,391 ICP is less than 15. 44 00:02:27,393 --> 00:02:30,852 And holding. 45 00:02:30,855 --> 00:02:32,164 Suction. 46 00:02:32,274 --> 00:02:34,484 Suction. 47 00:02:34,487 --> 00:02:37,401 Monitor that closely for us. 48 00:02:37,403 --> 00:02:39,219 A little more light, please. 49 00:02:39,222 --> 00:02:41,268 Yes, Dr. Babineau. 50 00:02:49,414 --> 00:02:51,850 Will he even last the night? 51 00:02:51,852 --> 00:02:54,157 Damn right he'll last the night. 52 00:02:54,159 --> 00:02:56,102 Might even last longer than that. 53 00:02:56,105 --> 00:02:58,102 We're gonna take care of you now, Bill. 54 00:02:58,105 --> 00:02:59,989 - Get him hooked up here. - Breathing is shallow and rapid. 55 00:02:59,991 --> 00:03:01,924 - How we doing there? - Hold on to the cath lab. 56 00:03:01,927 --> 00:03:03,862 Let's see what we're dealing with. 57 00:03:03,864 --> 00:03:05,168 Will do, Doc. 58 00:03:05,170 --> 00:03:07,736 Take a deep breath, sir. 59 00:03:16,174 --> 00:03:18,181 All right, let's cover the brain, 60 00:03:18,183 --> 00:03:19,748 save this asshole's life. 61 00:03:41,032 --> 00:03:42,335 You're one of Dunford's? 62 00:03:42,337 --> 00:03:43,752 Tony Montez. 63 00:03:43,755 --> 00:03:45,730 I run the D.A.'s homicide unit. 64 00:03:45,732 --> 00:03:47,221 I thought that was Wylie. 65 00:03:47,224 --> 00:03:48,647 Yeah, he retired. 66 00:03:48,650 --> 00:03:51,040 So, am I gonna be able to prosecute Brady Hartsfield? 67 00:03:51,042 --> 00:03:52,835 Not at this juncture. 68 00:03:52,838 --> 00:03:55,653 He's a gork... can't even breathe on his own. 69 00:03:55,655 --> 00:03:57,437 So, what does that mean, like, never ever? 70 00:03:57,439 --> 00:03:59,222 My ego's a bit too big for never, 71 00:03:59,224 --> 00:04:00,832 especially with the work I've been doing. 72 00:04:00,834 --> 00:04:02,138 Do tell. 73 00:04:04,255 --> 00:04:06,401 - Mm-hmm. - Yes. 74 00:04:06,404 --> 00:04:08,447 - You're right about that. - Yes. Mm-hmm. 75 00:04:10,844 --> 00:04:13,198 - Hi! - Appetizers? 76 00:04:13,201 --> 00:04:15,412 The brain is an enigmatic country. 77 00:04:15,415 --> 00:04:16,859 And what my team and I are doing 78 00:04:16,862 --> 00:04:18,440 is mapping it like no one has before. 79 00:04:18,443 --> 00:04:19,747 With some increased funding, 80 00:04:19,750 --> 00:04:21,205 Mercy General's Neurosurgery Unit... 81 00:04:21,208 --> 00:04:23,320 Could change the world. 82 00:04:23,323 --> 00:04:24,943 Certainly Bridgton's reputation. 83 00:04:24,945 --> 00:04:27,159 You ruined the speech. 84 00:04:27,162 --> 00:04:29,502 Sorry to interrupt you guys. Can I borrow him for a few? 85 00:04:29,505 --> 00:04:30,601 - Oh, sure. - I'll bring him right back. 86 00:04:30,603 --> 00:04:32,081 - Excuse us. - Yeah. No problem. 87 00:04:34,552 --> 00:04:36,351 You know anything about the Cerebellin trials 88 00:04:36,354 --> 00:04:38,000 they've been running in western China? 89 00:04:38,002 --> 00:04:41,177 I have heard rumors. 90 00:04:41,179 --> 00:04:43,838 Positive results until the swelling stage... 91 00:04:43,841 --> 00:04:45,928 The resultant tumors in just enough monkeys 92 00:04:45,931 --> 00:04:49,498 to push human trials far enough into our retirement. 93 00:04:49,501 --> 00:04:51,190 Two martinis. Thanks. 94 00:04:52,407 --> 00:04:53,929 Well, my lovely employers at Vitalta 95 00:04:53,932 --> 00:04:55,059 happened to have a drug on hand 96 00:04:55,061 --> 00:04:56,452 that counteracts those tumors. 97 00:04:56,455 --> 00:04:59,702 Oh, is this the Zetacortex, the... the stroke drug? 98 00:04:59,705 --> 00:05:01,937 You dolisten after sex. 99 00:05:01,939 --> 00:05:04,722 That's how you know I love you, baby. 100 00:05:04,724 --> 00:05:07,290 Well, we've been running a few trials 101 00:05:07,292 --> 00:05:08,926 - with the Cerebellin-Zetacortex cocktails... - Here you go. 102 00:05:08,928 --> 00:05:10,449 - Thank you. - Thanks. 103 00:05:10,452 --> 00:05:12,734 On primates, off-book tests. 104 00:05:12,737 --> 00:05:14,340 How off-book? 105 00:05:14,342 --> 00:05:16,081 As in, never happened. 106 00:05:16,083 --> 00:05:18,214 The results have been hopeful. 107 00:05:18,216 --> 00:05:19,998 We need what they have in China... 108 00:05:20,000 --> 00:05:21,521 They need what we have in Ohio, 109 00:05:21,523 --> 00:05:23,760 which is why they've come here tonight. 110 00:05:23,763 --> 00:05:25,327 Why you telling me this? 111 00:05:25,330 --> 00:05:29,071 Because we need someone as brilliant as you to test it. 112 00:05:29,074 --> 00:05:30,510 On a primate? 113 00:05:33,622 --> 00:05:35,187 Ni hao. 114 00:05:37,844 --> 00:05:38,929 Dr. Felix Babineau. 115 00:05:38,932 --> 00:05:40,105 Doctor. 116 00:05:40,107 --> 00:05:42,020 Ni hao. 117 00:05:43,067 --> 00:05:44,370 Doctor. 118 00:08:26,013 --> 00:08:27,577 Fred? 119 00:08:31,757 --> 00:08:35,604 Fred? Where are you, fucker? 120 00:08:35,607 --> 00:08:38,129 There he goes. 121 00:08:42,724 --> 00:08:45,116 Here, I got it for you. 122 00:09:03,604 --> 00:09:05,615 The rains, you think? 123 00:09:05,617 --> 00:09:07,921 Be my guess. 124 00:09:07,923 --> 00:09:10,185 Weakened the roots. 125 00:09:10,187 --> 00:09:12,390 They're pretty old, I'd say. 126 00:09:12,393 --> 00:09:15,190 I built this... 127 00:09:15,192 --> 00:09:18,497 With these two hands, 128 00:09:18,499 --> 00:09:21,457 Larry and I. 129 00:09:21,459 --> 00:09:24,677 The kids helped... A little bit, anyway. 130 00:09:24,679 --> 00:09:27,148 The hammer? The saw? The nails? 131 00:09:27,151 --> 00:09:28,681 The whole shebang? 132 00:09:28,683 --> 00:09:30,799 Long time ago. 133 00:09:32,635 --> 00:09:36,066 That was quite a summer. 134 00:09:36,069 --> 00:09:37,632 Maybe the best of 'em. 135 00:09:40,652 --> 00:09:42,608 Build another one. 136 00:09:45,222 --> 00:09:48,584 Even if I had the time, I don't have the joints. 137 00:09:48,587 --> 00:09:50,784 I didn't mean "you," I meant "we." 138 00:09:52,380 --> 00:09:53,815 You can supervise. 139 00:09:53,817 --> 00:09:55,164 You're good at that. 140 00:09:55,166 --> 00:09:56,297 You got that right. 141 00:09:58,648 --> 00:10:00,256 Where ya off to? 142 00:10:00,258 --> 00:10:02,015 I'm back teaching summer school. 143 00:10:02,018 --> 00:10:04,303 That's what I did before I had kids. 144 00:10:04,305 --> 00:10:06,284 I thought you run the funeral home. 145 00:10:06,287 --> 00:10:09,221 I inherited that. I did both. 146 00:10:09,223 --> 00:10:11,354 Who does both? 147 00:10:11,356 --> 00:10:12,747 Me. 148 00:10:12,749 --> 00:10:15,880 Yeah, little ginger dynamo strikes again. 149 00:10:15,882 --> 00:10:17,362 Hmm. 150 00:10:20,757 --> 00:10:22,628 Would you actually rebuild it for me? 151 00:10:24,425 --> 00:10:26,210 Where else would you serve me tea? 152 00:10:33,291 --> 00:10:35,944 Sadie? 153 00:10:35,946 --> 00:10:37,380 Honey, you okay? 154 00:10:39,340 --> 00:10:40,992 Huh? 155 00:10:40,994 --> 00:10:43,516 You okay? Did you take your meds this morning? 156 00:10:43,518 --> 00:10:44,760 Yeah, yeah. I'm fine. 157 00:10:44,763 --> 00:10:48,478 I, uh, I just didn't get enough sleep last night. 158 00:10:48,480 --> 00:10:50,393 If that's the case, kick loose the cobwebs, hon. 159 00:10:50,395 --> 00:10:51,585 You've got the movie star. 160 00:10:51,588 --> 00:10:54,136 Hmm. Lucky me. 161 00:10:54,138 --> 00:10:55,572 Morning, Al. 162 00:10:55,574 --> 00:10:57,226 Morning, Miss Sadie. 163 00:11:10,589 --> 00:11:12,154 Wakey wakey. 164 00:11:12,156 --> 00:11:13,808 Yeah. 165 00:11:13,810 --> 00:11:15,418 Here we go. 166 00:11:15,420 --> 00:11:16,885 All right, let's, uh, listen 167 00:11:16,888 --> 00:11:20,466 to this heart and these lungs of yours. 168 00:11:22,644 --> 00:11:24,949 Sounds good. 169 00:11:27,388 --> 00:11:31,042 All right, sounds good. Let's take a look at this guy. 170 00:11:31,044 --> 00:11:32,820 Oh! Yay. 171 00:11:32,823 --> 00:11:36,004 The rash is healing nicely. 172 00:11:36,006 --> 00:11:37,875 Let's just... 173 00:11:41,707 --> 00:11:44,012 How we doing? Huh, Brady? 174 00:11:44,014 --> 00:11:46,057 See any good movies? 175 00:11:46,059 --> 00:11:47,667 Read any novels? 176 00:11:47,669 --> 00:11:50,758 Did you read a page-turner lately? 177 00:11:50,760 --> 00:11:51,921 Lovely day out. 178 00:11:51,924 --> 00:11:53,804 Maybe we should take a bike ride? 179 00:12:16,176 --> 00:12:19,351 Oh, yes, yes, yes, yes, yes, yes! 180 00:12:19,353 --> 00:12:20,776 Yes! 181 00:12:22,227 --> 00:12:23,402 Mm! 182 00:12:29,754 --> 00:12:32,534 Yes, yes, yes, yes. 183 00:12:32,537 --> 00:12:34,104 Yes, yes. 184 00:12:55,389 --> 00:12:56,826 Ballpoint? 185 00:12:58,479 --> 00:13:01,698 Okay. Okay, okay, okay. 186 00:13:01,700 --> 00:13:03,787 Okay. 187 00:13:03,789 --> 00:13:05,310 One, two. 188 00:13:07,837 --> 00:13:10,054 One, two, three. 189 00:13:11,536 --> 00:13:13,144 One, two, three. 190 00:13:17,150 --> 00:13:19,109 Finders Keepers, would you mind holding, please? 191 00:13:19,112 --> 00:13:21,065 Thank you. 192 00:13:21,067 --> 00:13:23,372 One, two, three. 193 00:13:27,608 --> 00:13:29,741 Thank you for holding. How may I help you? 194 00:13:32,600 --> 00:13:34,557 No, I'm not distressed, Mother. 195 00:13:34,560 --> 00:13:37,205 I... No, and I don't go to group anymore. 196 00:13:38,998 --> 00:13:41,085 How many times have I had to ask you 197 00:13:41,087 --> 00:13:43,307 to please not call me in my place of work? 198 00:13:44,830 --> 00:13:46,963 Okay, listen, I have set my boundaries 199 00:13:46,966 --> 00:13:49,571 as Dr. Sanyal suggested, and you repeatedly ignore them, 200 00:13:49,574 --> 00:13:51,269 so I'm gonna have to hang up now 201 00:13:51,271 --> 00:13:54,490 so I can go help a nice man find his stolen plane, okay? 202 00:13:54,492 --> 00:13:56,753 Bye. Bye. 203 00:14:23,782 --> 00:14:25,291 Nice plane. 204 00:14:25,294 --> 00:14:26,783 What kind of mileage do you get? 205 00:14:26,785 --> 00:14:27,827 Excuse me? 206 00:14:27,829 --> 00:14:29,541 Or is a-a hybrid-like? 207 00:14:29,544 --> 00:14:31,005 I don't really really fly that much, though. 208 00:14:31,007 --> 00:14:33,746 It's irrelevant to me. I'm gonna need those keys. 209 00:14:33,748 --> 00:14:34,807 What? 210 00:14:34,810 --> 00:14:35,939 Get the hell out of the way. 211 00:14:35,942 --> 00:14:37,159 Yeah, would that I could, sir, 212 00:14:37,162 --> 00:14:38,836 but, no, I'm here to repossess that aircraft 213 00:14:38,838 --> 00:14:41,102 on behalf of Mr. Dwight Cramm. 214 00:14:41,104 --> 00:14:43,432 I believe you met Mr. Cramm, 215 00:14:43,435 --> 00:14:45,888 gave him a bank check for $2 million 216 00:14:45,891 --> 00:14:49,023 while pretending to be a man called James Mallon Ellis. 217 00:14:49,025 --> 00:14:50,328 Eh, of course the check bounced, 218 00:14:50,330 --> 00:14:51,547 and it turns out you have quite the history 219 00:14:51,549 --> 00:14:52,547 of bilking people out of their money. 220 00:14:52,549 --> 00:14:54,767 I wouldn't do that. 221 00:14:54,769 --> 00:14:57,683 Give me that key with the red tag on it 222 00:14:57,685 --> 00:14:59,196 that's on the inside of your left pocket. 223 00:14:59,198 --> 00:15:00,414 Nice and easy. 224 00:15:00,416 --> 00:15:02,297 Put the fucking gun down! 225 00:15:02,299 --> 00:15:03,472 Put the fucking gun down. 226 00:15:03,474 --> 00:15:04,494 No, no, no! Listen to me. 227 00:15:04,497 --> 00:15:05,866 - I'm a private investigator. - Do it! 228 00:15:05,868 --> 00:15:08,494 I've got identification. 229 00:15:08,497 --> 00:15:11,471 On your knees. Now. 230 00:15:11,474 --> 00:15:12,916 I'm not getting on my fucking knees. 231 00:15:12,918 --> 00:15:14,004 These are good pants. 232 00:15:15,240 --> 00:15:16,658 - Don't let him get away. - Don't... Don't... Don't do it. 233 00:15:16,660 --> 00:15:17,877 D... Ah! Don't do it! 234 00:15:19,403 --> 00:15:21,705 Who was that? 235 00:15:21,796 --> 00:15:24,101 Who was that? 236 00:15:24,103 --> 00:15:26,103 I'm guessing you weren't first in your class. 237 00:15:26,105 --> 00:15:28,149 W-Which class? 238 00:15:28,151 --> 00:15:29,543 Any of 'em. 239 00:15:38,552 --> 00:15:39,812 "I'm a married woman." 240 00:15:39,814 --> 00:15:43,294 Wo shi yig� yi hun de nur�n. 241 00:15:45,211 --> 00:15:47,951 "I'd love a glass of baijiu." 242 00:15:47,953 --> 00:15:51,085 Wo xiang yao yibei baijiu. 243 00:15:53,915 --> 00:15:55,437 How much time you got? 244 00:15:56,831 --> 00:15:58,614 I got a few. Why? 245 00:15:58,616 --> 00:16:00,355 May want to ravage you. 246 00:16:00,357 --> 00:16:03,488 Haven't decided yet. 247 00:16:03,490 --> 00:16:05,142 You're trying to change the subject. 248 00:16:05,144 --> 00:16:06,493 What subject? 249 00:16:08,539 --> 00:16:11,279 Come on. It's too risky. 250 00:16:11,281 --> 00:16:14,108 Upping the dose a tad? 251 00:16:14,110 --> 00:16:16,588 To levels that caused runaway growth in tumors 252 00:16:16,590 --> 00:16:18,373 and killed every primate test subject. 253 00:16:18,375 --> 00:16:19,939 It's a bit more than a "tad." 254 00:16:19,941 --> 00:16:23,508 That was before the Chinese added our drug, Felix. 255 00:16:23,510 --> 00:16:26,903 The Zetacortex completely stopped the tumors. 256 00:16:26,905 --> 00:16:29,210 The cocktail's safe. 257 00:16:29,212 --> 00:16:32,561 Well, there's a big difference between primates and humans. 258 00:16:32,563 --> 00:16:35,390 "My husband is not home." 259 00:16:35,392 --> 00:16:39,089 Wo de zhangfu bu zaijia. 260 00:16:42,138 --> 00:16:47,330 Alzheimer's, Parkinson's, autism, epilepsy, 261 00:16:47,333 --> 00:16:51,145 depression, stroke, encephalopathy, Tourette's. 262 00:16:51,147 --> 00:16:52,838 What if you cured them all? 263 00:16:52,841 --> 00:16:55,278 You just like wrapping your mouth around big words. 264 00:16:55,281 --> 00:16:57,151 Hell, cured one of them? 265 00:16:57,153 --> 00:17:00,893 I mean, how many lives would be altered for the good? 266 00:17:00,895 --> 00:17:02,460 We couldn't even quantify it. 267 00:17:02,462 --> 00:17:03,737 Come on, Cora. 268 00:17:03,740 --> 00:17:06,955 If, if, if. 269 00:17:06,958 --> 00:17:08,727 Yes, if, if. 270 00:17:08,729 --> 00:17:11,817 World history changes on "if." 271 00:17:11,819 --> 00:17:14,168 If you cured depression and Alzheimer's, 272 00:17:14,170 --> 00:17:15,760 just those two, 273 00:17:15,763 --> 00:17:18,784 you'd be mentioned in the same company as Salk, Curie. 274 00:17:18,787 --> 00:17:21,871 I mean, we've only been trying your cocktail for a year. 275 00:17:21,873 --> 00:17:23,481 There have been results. 276 00:17:23,483 --> 00:17:26,745 Yeah, itty-bitty, teeny-tiny ones, 277 00:17:26,747 --> 00:17:28,617 and no consciousness. 278 00:17:28,619 --> 00:17:32,447 In terms of regenerating brain tissue, nothing's itty-bitty, 279 00:17:32,449 --> 00:17:36,494 and consciousness is a slippery thing. 280 00:17:36,496 --> 00:17:39,367 Brady Hartsfield is a gork, yes? 281 00:17:39,369 --> 00:17:41,291 Yes. 282 00:17:41,294 --> 00:17:43,806 So what's to lose here? 283 00:17:43,808 --> 00:17:46,374 He's a human being. 284 00:17:46,376 --> 00:17:47,766 Felix, 285 00:17:47,768 --> 00:17:49,942 he's a monster from a fairy tale 286 00:17:49,944 --> 00:17:52,252 that you would only tell children you hate. 287 00:17:54,732 --> 00:17:56,569 I've already crossed too many lines. 288 00:17:56,572 --> 00:17:57,877 I can't cross another one. 289 00:17:59,394 --> 00:18:00,786 "Can't" or "won't"? 290 00:18:05,351 --> 00:18:09,005 Yeah, well, thank you very much. 291 00:18:09,007 --> 00:18:11,355 Yeah, just make sure you do. 292 00:18:11,357 --> 00:18:12,713 Yeah. Thanks. 293 00:18:13,724 --> 00:18:15,229 Okay, you first. 294 00:18:15,231 --> 00:18:17,100 Mr. Dwight Cramm arrived 295 00:18:17,102 --> 00:18:19,842 and is flying his plane back to Texas. 296 00:18:19,844 --> 00:18:21,252 Cha-ching! 297 00:18:21,255 --> 00:18:22,760 Okay, so, um, Timothy Madden 298 00:18:22,763 --> 00:18:25,368 has four different Facebook profiles that we know of... 299 00:18:25,371 --> 00:18:27,284 One under Madden, one under Ellis, 300 00:18:27,286 --> 00:18:28,487 one under Rackowski, 301 00:18:28,490 --> 00:18:30,593 and one under the name Edgar Segura. 302 00:18:30,596 --> 00:18:32,028 I can barely keep up. 303 00:18:32,030 --> 00:18:34,248 Okay, so the Segura page and the Rackowski page 304 00:18:34,250 --> 00:18:36,032 both have comments from the same person... 305 00:18:36,034 --> 00:18:37,346 Donald Madden 306 00:18:37,349 --> 00:18:41,080 of 12 Mayfield Street, East Bridgton. 307 00:18:41,082 --> 00:18:42,517 Relation? 308 00:18:42,519 --> 00:18:44,258 His brother. 309 00:18:44,260 --> 00:18:46,229 They always go home. 310 00:18:46,232 --> 00:18:50,394 They always go home. 311 00:19:01,233 --> 00:19:02,916 Hey, Jon. 312 00:19:02,919 --> 00:19:04,309 Felix. 313 00:19:04,312 --> 00:19:06,584 So, we shuttered the treatment center this morning. 314 00:19:07,935 --> 00:19:09,283 Oh, I'm sorry. 315 00:19:09,285 --> 00:19:10,460 I know what it meant to you. 316 00:19:12,041 --> 00:19:14,113 Can't justify a private room and all this equipment 317 00:19:14,115 --> 00:19:16,072 for a gork with his history. 318 00:19:16,074 --> 00:19:17,557 He needs the room, Jon. 319 00:19:17,560 --> 00:19:19,684 The expenditures on the vagus nerve stimulation, 320 00:19:19,686 --> 00:19:20,903 the increased oxygenation... 321 00:19:20,905 --> 00:19:22,339 Come on, my article in The Lancet... 322 00:19:22,341 --> 00:19:24,733 Was eight months ago. Nothing's changed. 323 00:19:24,735 --> 00:19:25,768 Look at this. 324 00:19:27,693 --> 00:19:28,822 Here. 325 00:19:28,825 --> 00:19:30,956 I'm telling you... That growth is real. 326 00:19:30,959 --> 00:19:32,393 You call that "growth"? 327 00:19:32,396 --> 00:19:34,396 This looks like inert tissue to me. 328 00:19:34,399 --> 00:19:35,961 There've been no changes on the EEG, 329 00:19:35,963 --> 00:19:38,137 no signs of mental activity. 330 00:19:38,139 --> 00:19:41,010 So this is about your treatment center, is it? 331 00:19:41,012 --> 00:19:44,073 Jon, you know what they say about junkies? 332 00:19:44,076 --> 00:19:45,467 Don't become a fucking junkie. 333 00:19:45,470 --> 00:19:49,472 But if we're to find a way to boost neuroplasticity? 334 00:19:49,475 --> 00:19:51,823 We could bring the brain-dead back from the dead. 335 00:19:51,826 --> 00:19:54,696 Hartsfield is bad PR and a budgetary hemorrhage. 336 00:19:54,699 --> 00:19:56,895 He goes to Crestmore as soon as a bed becomes available. 337 00:19:56,897 --> 00:19:59,213 And if, in the meantime, he should die here, 338 00:19:59,216 --> 00:20:00,563 I'm ordering an autopsy... 339 00:20:00,566 --> 00:20:03,161 See what else you've been doing to him. 340 00:20:03,164 --> 00:20:04,990 My best to Cora. 341 00:20:04,992 --> 00:20:06,557 Cheers. 342 00:20:08,822 --> 00:20:10,171 Asshole. 343 00:20:19,093 --> 00:20:20,713 Kermit! 344 00:20:20,716 --> 00:20:22,562 How's imminent retirement looking? 345 00:20:22,565 --> 00:20:24,320 Ah, better every day. 346 00:20:24,323 --> 00:20:25,288 Bullshit. 347 00:20:25,291 --> 00:20:26,971 You look scared shitless. 348 00:20:34,413 --> 00:20:35,891 Hey, Pete. 349 00:20:35,893 --> 00:20:37,719 So, what's to miss about this job, huh? 350 00:20:39,052 --> 00:20:41,515 - Hi, Pete. - Hey, Hol. 351 00:20:41,518 --> 00:20:43,083 So, what's up? 352 00:20:43,086 --> 00:20:45,624 I have the location of a fugitive from justice for ya. 353 00:20:45,627 --> 00:20:46,690 Ah. 354 00:20:46,693 --> 00:20:48,773 Last time I checked, he had 14 warrants out for him, 355 00:20:48,775 --> 00:20:51,167 one of them right here in Bridgton. 356 00:20:51,169 --> 00:20:52,777 Why don't you pick him up? 357 00:20:52,779 --> 00:20:54,083 No money in it. 358 00:20:54,085 --> 00:20:56,390 Be a nice feather in your cap, though. 359 00:20:56,392 --> 00:20:58,653 And you know he's still in the area? 360 00:20:58,655 --> 00:21:02,004 Holly does, and Holly's never wrong. 361 00:21:02,006 --> 00:21:03,312 Well, let me find a pen. 362 00:21:16,775 --> 00:21:18,963 Brings you by, stranger? 363 00:21:18,966 --> 00:21:20,370 Hey. How are you doin'? 364 00:21:20,372 --> 00:21:21,546 P.T. 365 00:21:21,549 --> 00:21:23,591 It's been a year. 366 00:21:23,593 --> 00:21:26,376 Ah, I fucked up a disc when I had my heart attack. 367 00:21:26,378 --> 00:21:28,073 I keep tweaking it. 368 00:21:28,075 --> 00:21:29,491 Fucking blast getting old. 369 00:21:29,494 --> 00:21:31,642 Tell me about it. 370 00:21:31,644 --> 00:21:33,557 You don't come visit him anymore? 371 00:21:33,560 --> 00:21:35,554 Another bad habit I don't need. 372 00:21:37,171 --> 00:21:39,435 - Have a good one. - You, too. 373 00:21:42,438 --> 00:21:44,869 So, Madden actually put up a fight? 374 00:21:44,872 --> 00:21:46,838 You don't look any worse for wear. 375 00:21:46,841 --> 00:21:49,355 I wouldn't go toe-to-toe 376 00:21:49,358 --> 00:21:51,227 with some macho idiot. 377 00:21:51,229 --> 00:21:53,098 That's a you move, not a me move. 378 00:21:53,100 --> 00:21:55,927 I could've tweaked a knee. 379 00:21:55,929 --> 00:21:59,366 I had a uniform take him down, some rookie CrossFit junkie. 380 00:21:59,368 --> 00:22:00,932 Boy didn't even break a sweat. 381 00:22:00,934 --> 00:22:02,580 Definitely time for you to retire. 382 00:22:02,583 --> 00:22:05,589 With a huge fucking smile on my face. 383 00:22:07,550 --> 00:22:10,466 Oh, oh. I almost forgot. 384 00:22:11,815 --> 00:22:12,893 Here. 385 00:22:15,035 --> 00:22:16,513 What? 386 00:22:16,515 --> 00:22:18,393 A receipt from a funeral home. 387 00:22:18,396 --> 00:22:22,432 Uh-huh, using a credit card from a batch of stolen ones. 388 00:22:22,434 --> 00:22:25,957 That one is in the name of Christopher Scott Gleason, 389 00:22:25,959 --> 00:22:29,570 but it was used by a David De La Cruz. 390 00:22:29,572 --> 00:22:30,962 Which affects me how? 391 00:22:31,919 --> 00:22:33,643 David De La Cruz is a federal witness 392 00:22:33,646 --> 00:22:35,255 who slipped into the wind two months ago 393 00:22:35,258 --> 00:22:38,621 but is scheduled to testify in federal court here in four days. 394 00:22:38,624 --> 00:22:41,244 Reward for his capture is in the low six figures. 395 00:22:41,247 --> 00:22:43,670 Thank you. Why don't you want him? 396 00:22:43,673 --> 00:22:46,021 He's federal... Nothing to do with me. 397 00:22:46,023 --> 00:22:48,763 You did me a solid... I'm doing you one. 398 00:22:50,419 --> 00:22:51,992 You're helping me with this shit. 399 00:22:51,995 --> 00:22:54,135 Ah, I enjoy this shit. 400 00:22:55,641 --> 00:22:58,729 Nice evening. It's gonna be a nice sunset. 401 00:22:58,731 --> 00:23:00,078 Plus beer. 402 00:23:00,080 --> 00:23:01,081 Yeah. 403 00:23:04,154 --> 00:23:05,757 You know, whoever built this did some... 404 00:23:05,760 --> 00:23:07,172 Some fine friggin' work. 405 00:23:07,174 --> 00:23:08,565 - Yeah. - Geez. 406 00:23:08,567 --> 00:23:10,088 Ida did and her husband. 407 00:23:11,918 --> 00:23:14,005 Why am I not surprised? 408 00:23:14,007 --> 00:23:15,830 Mm. 409 00:23:15,833 --> 00:23:17,705 A woman like that will live forever, 410 00:23:17,707 --> 00:23:19,402 'cause Death don't want to deal with her. 411 00:23:19,404 --> 00:23:21,781 She'll have him vacuuming five minutes after she's dead. 412 00:23:23,083 --> 00:23:24,494 Or making pottery. 413 00:23:24,496 --> 00:23:26,156 Learning to speak Spanish. 414 00:23:27,281 --> 00:23:29,020 Doesn't Death already know Spanish? 415 00:23:29,022 --> 00:23:30,761 Ah, yeah, yeah, but she would have him 416 00:23:30,763 --> 00:23:32,159 perfecting his pronunciation. 417 00:23:32,162 --> 00:23:33,248 Yeah. 418 00:23:33,251 --> 00:23:35,286 - Rolling his "r's," eh? - Uh-huh. 419 00:23:37,422 --> 00:23:38,421 Ah. 420 00:23:41,666 --> 00:23:42,877 She's a good soul. 421 00:23:44,821 --> 00:23:46,126 She certainly is. 422 00:23:47,171 --> 00:23:49,901 What? 423 00:23:50,000 --> 00:23:51,392 What? 424 00:23:55,571 --> 00:23:58,006 I'm out. You got more? 425 00:23:58,008 --> 00:23:59,749 In the fridge. 426 00:24:00,924 --> 00:24:02,445 You want anything? 427 00:24:02,447 --> 00:24:03,881 Ah, another one of these. 428 00:24:03,883 --> 00:24:06,493 Will do. 429 00:24:15,416 --> 00:24:16,588 Hey. 430 00:24:16,591 --> 00:24:17,938 Hi. 431 00:24:17,941 --> 00:24:19,210 You called, I came. 432 00:24:20,465 --> 00:24:22,077 Sushi's a nice touch. 433 00:24:22,080 --> 00:24:23,294 Mm. 434 00:24:26,253 --> 00:24:27,426 You want a drink? 435 00:24:27,428 --> 00:24:30,088 Yes, please. 436 00:24:30,091 --> 00:24:32,693 So, tell me. What happened? 437 00:24:32,695 --> 00:24:34,303 Your ex-boyfriend out there. 438 00:24:34,305 --> 00:24:35,854 Oh, please. 439 00:24:35,857 --> 00:24:39,177 I went on one date with him three years ago... one. 440 00:24:39,179 --> 00:24:42,311 And then I met you, and all was right with the world. 441 00:24:42,313 --> 00:24:44,313 Whatever the case, 442 00:24:44,315 --> 00:24:46,360 they told me they're transferring Hartsfield. 443 00:24:49,276 --> 00:24:51,015 Transferring him where? 444 00:24:51,017 --> 00:24:52,628 Downstate. Crestmore. 445 00:24:53,846 --> 00:24:55,629 Hmm. 446 00:24:55,631 --> 00:24:58,849 Well, karmically or coincidentally, 447 00:24:58,851 --> 00:25:00,590 I got a call from Liang this morning. 448 00:25:00,592 --> 00:25:02,636 He's wondering if there's been any progress. 449 00:25:02,638 --> 00:25:04,640 No, none that I can see. 450 00:25:06,604 --> 00:25:10,339 Well, he insinuated that if we can't show him something, 451 00:25:10,341 --> 00:25:12,907 then, uh, we're out of this experiment 452 00:25:12,909 --> 00:25:15,213 and some other doctor's in, so... 453 00:25:15,215 --> 00:25:17,999 baby, up the dose. 454 00:25:18,001 --> 00:25:19,304 Can I have some ginger? 455 00:25:19,306 --> 00:25:21,872 We can't. 456 00:25:21,874 --> 00:25:24,635 A little ponzu, too. 457 00:25:24,638 --> 00:25:26,660 Look, if we stick with the current dosage, 458 00:25:26,662 --> 00:25:29,010 in time, it will show further yield. 459 00:25:29,012 --> 00:25:31,621 The last dramatic growth was six months ago 460 00:25:31,623 --> 00:25:33,231 in the temporal lobe, 461 00:25:33,233 --> 00:25:34,580 and since then zip. 462 00:25:36,410 --> 00:25:39,281 Caution and time... 463 00:25:39,283 --> 00:25:42,066 They're liabilities at this point. 464 00:25:42,068 --> 00:25:45,374 You got to dose that motherfucker to the gills. 465 00:25:45,376 --> 00:25:49,552 If he lives, we're geniuses. 466 00:25:49,554 --> 00:25:51,118 And if he dies, he dies. 467 00:25:51,121 --> 00:25:53,774 I mean, there's really nothing to lose here. 468 00:25:53,776 --> 00:25:55,993 What about my license, 469 00:25:55,995 --> 00:25:58,343 my reputation? 470 00:25:58,345 --> 00:25:59,823 Look, I... 471 00:25:59,825 --> 00:26:02,696 I respect you... You know that. 472 00:26:02,698 --> 00:26:04,917 You just need to respect me, okay? 473 00:26:39,517 --> 00:26:41,386 Shit! 474 00:26:48,874 --> 00:26:51,135 Shit. 475 00:26:54,663 --> 00:26:56,750 Come on, come on, come on! 476 00:26:56,752 --> 00:26:58,795 Pete, come on! 477 00:26:58,797 --> 00:27:00,405 Come on! 478 00:27:02,192 --> 00:27:04,907 Come on, Pete, come on! 479 00:27:14,770 --> 00:27:16,210 Thanks, Ash. 480 00:27:35,660 --> 00:27:36,790 Thanks. 481 00:27:36,792 --> 00:27:38,010 Mm-hmm. 482 00:27:49,492 --> 00:27:51,797 To your friend Pete. 483 00:27:51,807 --> 00:27:53,591 Pete. 484 00:28:02,164 --> 00:28:04,817 He loved yoga. 485 00:28:04,820 --> 00:28:06,212 Excuse me? 486 00:28:08,910 --> 00:28:11,469 He hid it from everyone... 487 00:28:11,472 --> 00:28:13,565 Like the way other cops would hide addictions 488 00:28:13,567 --> 00:28:17,569 or boyfriends or whatever. 489 00:28:17,571 --> 00:28:20,485 Drank this green juice... 490 00:28:20,487 --> 00:28:23,407 Equal parts kale and Brussels sprouts and fuck all. 491 00:28:23,410 --> 00:28:25,012 Antioxidants, he'd tell me... 492 00:28:25,014 --> 00:28:27,797 Got to get them in every day. 493 00:28:27,799 --> 00:28:31,455 And yet... he died, anyway. 494 00:28:35,372 --> 00:28:37,646 Leaves me running around in me little fucking sneakers, 495 00:28:37,649 --> 00:28:39,243 speed walking, 496 00:28:39,245 --> 00:28:40,767 healthy eating. 497 00:28:40,769 --> 00:28:42,360 What's the point of all that shit? 498 00:28:50,039 --> 00:28:51,690 He told me he was gonna retire 499 00:28:51,692 --> 00:28:54,041 with a big fucking smile on his face. 500 00:28:54,043 --> 00:28:55,653 That was his retirement plan. 501 00:28:58,743 --> 00:28:59,788 And you? 502 00:29:01,964 --> 00:29:04,138 What? 503 00:29:04,140 --> 00:29:07,924 What's your retirement plan? 504 00:29:07,926 --> 00:29:09,422 I... 505 00:29:09,425 --> 00:29:12,450 I'm done... Working with Holly, 506 00:29:12,452 --> 00:29:16,761 building gazebos for mad, ginger dynamo people. 507 00:29:22,854 --> 00:29:26,638 But isn't that more reacting to life 508 00:29:26,640 --> 00:29:30,514 instead of... living it? 509 00:29:31,907 --> 00:29:33,732 No. That is living. 510 00:29:36,737 --> 00:29:39,738 You... You have spent your entire life 511 00:29:39,740 --> 00:29:42,741 cleaning up other people's messes. 512 00:29:42,743 --> 00:29:45,876 What would you like? 513 00:29:45,879 --> 00:29:48,577 What do you want in the time that's left to you? 514 00:29:52,449 --> 00:29:55,754 Fewer conversations like these. 515 00:30:29,724 --> 00:30:32,029 Why is there a goldfish in my house? 516 00:30:32,032 --> 00:30:34,837 She's not a goldfish... She's a Betta fish. 517 00:30:34,839 --> 00:30:36,667 Her name is SoFisha Loren. 518 00:30:38,364 --> 00:30:39,626 Like Sophia Loren, but... 519 00:30:39,629 --> 00:30:41,931 Yeah, I get it, yeah, but why is she here? 520 00:30:41,933 --> 00:30:44,446 Oh. I couldn't just leave her behind. 521 00:30:47,330 --> 00:30:49,808 Okay, well, why are you here? 522 00:30:49,810 --> 00:30:53,725 Ida called me about Pete, and I felt you shouldn't be alone. 523 00:30:53,727 --> 00:30:56,772 Grieving the loss of a loved one in isolation 524 00:30:56,774 --> 00:30:59,775 can lead to cardiomyopathy and even suicide, 525 00:30:59,777 --> 00:31:02,024 especially around the holiday season. 526 00:31:02,027 --> 00:31:05,999 I mean, even fruit flies that are kept in isolation 527 00:31:06,001 --> 00:31:07,657 die weeks sooner than fruit flies 528 00:31:07,660 --> 00:31:09,959 that fly around with other fruit flies. 529 00:31:09,961 --> 00:31:12,055 What "holiday season"? It's summer. 530 00:31:12,058 --> 00:31:15,744 Mm, Memorial Day, Father's Day, 531 00:31:15,747 --> 00:31:18,968 Fourth of July, and Labor Day. 532 00:31:18,970 --> 00:31:21,810 Point sort of taken. 533 00:31:21,813 --> 00:31:25,018 You know, the initial stage of dealing with a sudden loss 534 00:31:25,020 --> 00:31:27,542 lasts approximately 14 days, according to my research, 535 00:31:27,544 --> 00:31:29,447 so I plan to stay for two weeks. 536 00:31:36,727 --> 00:31:39,336 I'm gonna make a little dinner. 537 00:31:39,338 --> 00:31:41,382 Have you eaten? 538 00:31:41,384 --> 00:31:44,167 I haven't, no. 539 00:31:44,169 --> 00:31:45,473 Spaghetti okay? 540 00:31:45,475 --> 00:31:47,085 Spaghetti sounds wonderful. 541 00:31:51,960 --> 00:31:53,611 After my heart attack last year, 542 00:31:53,613 --> 00:31:57,284 the first face I saw when I woke in hospital was his. 543 00:32:00,402 --> 00:32:03,229 Not a shock. 544 00:32:03,232 --> 00:32:06,407 We'd been partners for seven years. 545 00:32:06,409 --> 00:32:08,496 12 years before that, 546 00:32:08,498 --> 00:32:11,066 I trained him when he first joined the force. 547 00:32:14,243 --> 00:32:17,113 He looked so... 548 00:32:17,115 --> 00:32:20,160 let's just say uptight. 549 00:32:23,382 --> 00:32:25,121 In the Bridgton P.D., 550 00:32:25,123 --> 00:32:30,300 we have a tradition for a rookie's first arrest. 551 00:32:30,302 --> 00:32:33,912 It involves a mime. 552 00:32:33,914 --> 00:32:35,815 We get one to be there 553 00:32:35,818 --> 00:32:39,091 when we respond to a drunk-and-disorderly call. 554 00:32:39,094 --> 00:32:40,571 The responding officers, you see, 555 00:32:40,573 --> 00:32:41,961 must "question" the suspect. 556 00:32:41,964 --> 00:32:45,815 So Pete's first job as a police officer 557 00:32:45,818 --> 00:32:51,060 was to ask a mime a series of questions, 558 00:32:51,062 --> 00:32:53,721 uh, which the mime refused to answer, uh, 559 00:32:53,724 --> 00:32:55,976 well, because he was a mime, you see. 560 00:32:58,591 --> 00:33:00,548 So, I then instructed my new rookie 561 00:33:00,550 --> 00:33:02,985 to Mirandize said suspect. 562 00:33:02,987 --> 00:33:06,293 Now, I want you to take a look at this face 563 00:33:06,295 --> 00:33:10,210 and imagine the look on it when this man... 564 00:33:10,212 --> 00:33:12,908 This man... 565 00:33:12,910 --> 00:33:16,781 Tells a mime... 566 00:33:16,783 --> 00:33:19,132 "You have the right to remain silent." 567 00:33:24,008 --> 00:33:26,010 "Anything you say"... 568 00:33:30,361 --> 00:33:33,797 Well, he got me back 100 times for that over the years, Pete. 569 00:33:33,800 --> 00:33:36,497 Whoopie cushions and rocks in me hubcaps 570 00:33:36,499 --> 00:33:40,936 and those pull-stop poppers in my front deck. 571 00:33:40,938 --> 00:33:42,548 But he kept his secrets. 572 00:33:45,160 --> 00:33:47,769 He never told me, for example, 573 00:33:47,771 --> 00:33:51,164 that his father and two of his uncles 574 00:33:51,167 --> 00:33:54,993 had died before the age of 45 575 00:33:54,995 --> 00:33:59,824 from the same heart issues that would take him. 576 00:33:59,826 --> 00:34:04,786 Not even after I had my own heart issues. 577 00:34:04,788 --> 00:34:07,049 He was police. 578 00:34:07,051 --> 00:34:09,184 We're trained never to admit weakness. 579 00:34:14,580 --> 00:34:17,073 Maybe that's what really kills us. 580 00:34:20,891 --> 00:34:22,456 In any serious relationship, 581 00:34:22,459 --> 00:34:23,718 people put up with an awful lot more 582 00:34:23,720 --> 00:34:26,199 than they would in a casual one, 583 00:34:26,201 --> 00:34:28,551 and Pete put up with a lot from me. 584 00:34:31,206 --> 00:34:34,816 But I don't remember 585 00:34:34,818 --> 00:34:36,863 ever putting up with anything from him. 586 00:34:40,606 --> 00:34:43,520 I just... 587 00:34:43,522 --> 00:34:45,307 admired him. 588 00:35:00,844 --> 00:35:03,061 In closing today's celebration of life, 589 00:35:03,063 --> 00:35:05,706 a passage from John 11:25. 590 00:35:05,709 --> 00:35:09,096 "And He said unto her, I am the resurrection and the life. 591 00:35:09,099 --> 00:35:11,722 He who believeth in me, though he were dead, 592 00:35:11,724 --> 00:35:13,465 yet shall he live." 593 00:35:20,298 --> 00:35:22,733 - Hi. - Hi, Holly. 594 00:35:22,735 --> 00:35:24,387 Listen, I'm sorry I wasn't there. 595 00:35:24,389 --> 00:35:26,389 Just... I hate funerals. 596 00:35:26,391 --> 00:35:29,349 I know. I get it. It's okay. 597 00:35:29,351 --> 00:35:32,565 I'm sorry that you lost another friend. 598 00:35:32,568 --> 00:35:33,701 Okay? 599 00:35:33,703 --> 00:35:36,094 Yeah. Me... Me too. 600 00:35:36,096 --> 00:35:37,663 Thanks. 601 00:35:41,189 --> 00:35:44,712 I'm gonna go get some melon. I saw a plate with some melon. 602 00:35:44,714 --> 00:35:45,768 - Okay? - Yep, yep. 603 00:35:50,372 --> 00:35:51,936 Hey. 604 00:35:51,938 --> 00:35:53,288 Sorry. 605 00:35:54,680 --> 00:35:55,897 Thanks for coming. 606 00:35:55,899 --> 00:35:57,638 Yeah. 607 00:35:57,640 --> 00:36:00,815 You two have gotten close. 608 00:36:00,817 --> 00:36:04,427 Oh, yeah, she's like a daughter, really. 609 00:36:04,429 --> 00:36:08,388 Yeah, well, you already kind of have a daughter, really. 610 00:36:11,871 --> 00:36:13,453 I talked to Allie last night... 611 00:36:13,456 --> 00:36:15,057 Mm-hmm. 612 00:36:15,060 --> 00:36:18,180 ...and drove her to the airport when she moved to Seattle, 613 00:36:18,182 --> 00:36:20,562 and chat with her on the phone on her way to work 614 00:36:20,565 --> 00:36:23,316 at least twice a week. 615 00:36:23,318 --> 00:36:25,535 We're grand. 616 00:36:25,537 --> 00:36:27,668 Here. 617 00:36:27,670 --> 00:36:30,584 - Thank you. - Sorry. Old tape. 618 00:36:30,586 --> 00:36:31,804 It's all right. 619 00:36:35,765 --> 00:36:40,202 I haven't seen Pete in six years, 620 00:36:40,204 --> 00:36:43,945 and you conjured him right up like he was sitting next to me. 621 00:36:43,947 --> 00:36:45,557 What's it like to be that Irish? 622 00:36:47,516 --> 00:36:48,656 Complicated. 623 00:36:48,659 --> 00:36:50,473 Mm. Yeah. 624 00:36:50,475 --> 00:36:52,129 Excuse me. 625 00:36:55,260 --> 00:36:58,873 I wasn't there when you woke up, 626 00:36:58,875 --> 00:37:00,180 but Pete was. 627 00:37:04,489 --> 00:37:07,011 I did come see you. 628 00:37:07,013 --> 00:37:09,625 - You did? - Mm-hmm, before you woke up. 629 00:37:14,369 --> 00:37:15,674 And never came back? 630 00:37:17,633 --> 00:37:19,069 It's complicated. 631 00:37:21,862 --> 00:37:22,909 Okay. 632 00:37:22,912 --> 00:37:24,419 Excuse us. Excuse us. 633 00:37:24,422 --> 00:37:25,682 Thanks for coming. 634 00:37:25,684 --> 00:37:27,599 - Of course. - Have a nice day. 635 00:37:29,645 --> 00:37:32,863 I spent our entire marriage trying to get used to the idea 636 00:37:32,865 --> 00:37:35,738 that you could suddenly die. 637 00:37:38,393 --> 00:37:40,523 I never succeeded. 638 00:37:46,357 --> 00:37:49,184 That's not why you didn't come back. 639 00:37:49,186 --> 00:37:51,578 Then why? 640 00:37:51,580 --> 00:37:55,233 - Doesn't matter. - It does. 641 00:37:55,235 --> 00:37:56,454 It does matter. 642 00:37:58,804 --> 00:38:01,067 It's fine. Really. 643 00:41:55,301 --> 00:41:56,953 Couldn't wait for me? 644 00:41:58,348 --> 00:42:00,276 This is how I wait. 645 00:42:09,533 --> 00:42:10,576 Hi. 646 00:42:10,667 --> 00:42:11,968 Hi. 647 00:42:13,842 --> 00:42:15,668 Honey, I have something to tell you. 648 00:42:15,670 --> 00:42:17,887 Go look on the dresser. 649 00:42:17,889 --> 00:42:19,236 What? 650 00:42:19,238 --> 00:42:20,544 Go. 651 00:42:26,479 --> 00:42:28,898 Is... 652 00:42:28,900 --> 00:42:31,771 A-Are you pregnant? 653 00:42:31,773 --> 00:42:32,989 You're pregnant? 654 00:42:34,471 --> 00:42:36,906 You're fucking pregnant? 655 00:42:36,908 --> 00:42:39,256 Are you kidding me? 656 00:42:43,393 --> 00:42:44,829 Oh. 657 00:42:46,178 --> 00:42:48,048 Oh, my God, this is amazing. 658 00:42:48,050 --> 00:42:50,139 - We're gonna have a baby. - Yeah. 659 00:42:53,664 --> 00:42:55,144 Oh, my God. 660 00:42:56,711 --> 00:42:58,406 Oh, my legs just went weak. 661 00:43:00,758 --> 00:43:03,716 Oh, fuck. 662 00:43:03,718 --> 00:43:05,101 What were you gonna tell me? 663 00:43:06,634 --> 00:43:08,459 What? 664 00:43:08,461 --> 00:43:09,809 You were gonna tell me something. 665 00:43:09,811 --> 00:43:11,811 Oh, it's nothing. Don't worry about it. 666 00:43:11,813 --> 00:43:12,857 What? 667 00:43:14,685 --> 00:43:15,991 What? 668 00:43:18,651 --> 00:43:21,211 They're gonna move Hartsfield. 669 00:43:21,213 --> 00:43:22,635 Honey, I-I tried. 670 00:43:22,638 --> 00:43:25,421 There's nothing else I can do. 671 00:43:25,424 --> 00:43:27,628 Felix, yes, there is. 672 00:43:27,631 --> 00:43:30,350 Yes, there is, and it's now or never. 673 00:43:30,353 --> 00:43:32,832 He... He's a mass murderer. 674 00:43:32,834 --> 00:43:34,572 He's... He's the most reviled man 675 00:43:34,574 --> 00:43:36,009 in the history of this town. 676 00:43:36,011 --> 00:43:39,229 You need to give him the full dose... 677 00:43:39,231 --> 00:43:40,840 All of it. 678 00:43:40,842 --> 00:43:42,885 Fuck. 679 00:43:51,200 --> 00:43:53,679 I want you to fuck me while I'm pregnant, 680 00:43:53,681 --> 00:43:55,508 because I might not be tomorrow. 681 00:44:10,132 --> 00:44:14,047 You know, your career's not the only one at stake here. 682 00:44:14,049 --> 00:44:17,398 And I need a partner, not a pussy. 683 00:44:17,400 --> 00:44:21,184 So you gonna be my partner? 684 00:44:21,186 --> 00:44:22,492 Yeah? 685 00:44:23,885 --> 00:44:25,623 Yeah? You'll be my partner? 686 00:44:29,760 --> 00:44:31,066 Yeah? 687 00:44:32,714 --> 00:44:35,808 - You gonna be my fucking partner? - Yeah. 688 00:44:59,094 --> 00:45:02,008 Lights on or lights out, mi amigo. 689 00:45:11,889 --> 00:45:14,194 Blue skies or black hole. 690 00:45:38,133 --> 00:45:39,830 Hi. 691 00:46:05,551 --> 00:46:06,814 Hi. 692 00:46:08,031 --> 00:46:10,902 Hiya. 693 00:46:10,905 --> 00:46:12,471 I'm what keeps you alive. 694 00:46:14,822 --> 00:46:16,084 Men need goals, man. 695 00:46:18,363 --> 00:46:20,101 I put you down. 696 00:46:22,960 --> 00:46:25,010 You believe that? 697 00:46:25,013 --> 00:46:29,181 I've built many a bicycle whilst pedaling it. 698 00:46:29,184 --> 00:46:32,729 Who's gonna remember Pete? 699 00:46:35,364 --> 00:46:37,753 You. 700 00:46:37,756 --> 00:46:43,042 But then you'll die some day and then no one. 701 00:46:47,071 --> 00:46:50,635 It'll be, uh, be like he never existed. 702 00:46:51,902 --> 00:46:53,034 Don't do that. 703 00:46:57,212 --> 00:46:59,081 You know... 704 00:46:59,083 --> 00:47:02,589 They spend a shit ton of money on me, I tell ya. 705 00:47:02,592 --> 00:47:05,479 You know, I-I got machines 706 00:47:05,481 --> 00:47:07,960 whose only job is to keep me alive 707 00:47:07,962 --> 00:47:10,245 cost more than your house. 708 00:47:10,248 --> 00:47:13,031 I don't like this word, but... 709 00:47:13,034 --> 00:47:15,034 I'm kind of a celebrity. 710 00:47:17,518 --> 00:47:19,362 Which is funny when you think about it... 711 00:47:19,364 --> 00:47:22,365 You know, Pete being dead, 712 00:47:22,367 --> 00:47:26,630 me being... famous. 713 00:47:26,632 --> 00:47:29,938 Ah, you know what they say... 714 00:47:29,940 --> 00:47:32,854 You paint your masterpiece, 715 00:47:32,856 --> 00:47:35,339 you'll live forever. 716 00:47:35,342 --> 00:47:37,989 He'll be all right down there. 717 00:47:37,992 --> 00:47:40,646 Oh. That's not his coffin. 718 00:47:42,648 --> 00:47:44,387 - No? - Nah. 719 00:48:24,995 --> 00:48:26,603 Book, sir? 720 00:49:46,474 --> 00:49:48,120 And I tell you, I tell you what, 721 00:49:48,122 --> 00:49:49,860 if he keeps hitting the ball like that, 722 00:49:49,862 --> 00:49:52,124 you can go ahead and check his ticket to the Windy City 723 00:49:52,126 --> 00:49:53,203 on a permanent basis. 724 00:49:59,916 --> 00:50:02,351 Frozen fucking yogurt. 725 00:50:20,719 --> 00:50:24,982 I know it's been a while. I just really need to see him. 726 00:50:24,984 --> 00:50:28,160 - I can go straightaway. - Excuse me. 727 00:50:28,162 --> 00:50:32,468 Yeah, uh, turns out I need that appointment after all. 728 00:50:32,470 --> 00:50:34,731 Yeah, my neck is starting to bug me. 729 00:50:34,733 --> 00:50:37,430 Thank you, Nurse. All right. 730 00:50:41,000 --> 00:50:43,436 Are you okay? 731 00:50:43,438 --> 00:50:46,439 Sure, yeah. 732 00:50:46,441 --> 00:50:49,050 An ounce of prevention, yeah? 733 00:50:49,052 --> 00:50:51,444 Oh, okay. That's good. 734 00:51:26,785 --> 00:51:28,655 You miss me? 735 00:51:35,664 --> 00:51:37,187 Pete's dead. 736 00:51:40,451 --> 00:51:41,844 Janey's dead. 737 00:51:44,890 --> 00:51:49,154 All those people you ran over standing in line for a job... 738 00:51:49,156 --> 00:51:51,201 Three years in the grave. 739 00:51:54,900 --> 00:51:59,555 700 people, the earthquake in India this morning, died, 740 00:51:59,557 --> 00:52:01,818 and that's the low estimate. 741 00:52:05,650 --> 00:52:07,520 But you... 742 00:52:10,742 --> 00:52:13,221 ...you're still tickin'... 743 00:52:18,272 --> 00:52:21,142 ...still drawing breath. 744 00:54:24,131 --> 00:54:29,313 History is a graveyard for unsustainable frontiers. 745 00:54:29,316 --> 00:54:32,447 The world was flat... 746 00:54:32,449 --> 00:54:34,406 until it wasn't. 747 00:54:37,062 --> 00:54:40,412 Gods lived on Mount Olympus... 748 00:54:40,414 --> 00:54:43,415 until they didn't. 749 00:54:43,417 --> 00:54:48,463 Polio, mumps, measles, malaria... all incurable... 750 00:54:48,465 --> 00:54:49,986 until they weren't. 751 00:54:53,122 --> 00:54:57,559 We sent a monkey into space... 752 00:54:57,561 --> 00:54:59,779 and then a man... 753 00:54:59,781 --> 00:55:03,173 and then space stations and satellites. 754 00:55:24,196 --> 00:55:26,414 We crossed oceans... 755 00:55:27,677 --> 00:55:31,113 ...discovered new worlds, and stole them. 756 00:55:48,307 --> 00:55:51,091 We encroach. We infiltrate. 757 00:55:51,093 --> 00:55:55,791 We slaughter. We rape. We dominate. 758 00:55:55,793 --> 00:55:57,227 Why? 759 00:55:57,229 --> 00:55:59,404 Simple... 760 00:55:59,406 --> 00:56:01,971 We refuse to accept death. 761 00:56:29,958 --> 00:56:32,437 So every act of conquest 762 00:56:32,439 --> 00:56:36,291 is a step toward acquiring fresher and fresher knowledge 763 00:56:36,294 --> 00:56:37,859 of the ultimate frontier. 764 00:57:10,904 --> 00:57:12,384 Chaos... 765 00:57:15,394 --> 00:57:17,177 Chaos. 766 00:57:17,179 --> 00:57:21,050 Because the collective, atavistic, 767 00:57:21,052 --> 00:57:23,836 evolutionary ambition of humanity is, 768 00:57:23,838 --> 00:57:27,840 and always has been, immortality. 769 00:57:27,842 --> 00:57:30,277 Chaos. 770 00:57:32,020 --> 00:57:33,500 Chaos. 771 00:57:34,682 --> 00:57:36,936 Chaos! 772 00:57:36,939 --> 00:57:41,252 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 52081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.