All language subtitles for Missions - 01x10 - Orage.FRATERNiTY-XViD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,300 Previously on Missions... 2 00:00:01,301 --> 00:00:02,921 I'm enjoying the view and listening to Bowie. 3 00:00:02,922 --> 00:00:04,611 I don't like mountains and I hate Bowie. 4 00:00:04,612 --> 00:00:07,685 If I get just one chance to play with God, 5 00:00:07,686 --> 00:00:10,222 then I'm willing to take that risk. 6 00:00:10,223 --> 00:00:12,482 A type-A disturbance is forming in the east. 7 00:00:12,483 --> 00:00:13,894 Allan, that's was fun. We're leaving now. 8 00:00:13,895 --> 00:00:16,776 - What the fuck are you doing? - Changing the world. 9 00:00:17,507 --> 00:00:19,707 And it can be done without collateral damages. 10 00:00:19,708 --> 00:00:22,242 Come on, Jeanne. You can't leave me alone. 11 00:00:22,243 --> 00:00:23,543 Where are we? 12 00:00:23,544 --> 00:00:26,022 Where everything ended a long time ago. 13 00:00:26,023 --> 00:00:29,189 A species that walked on this planet. 14 00:00:29,190 --> 00:00:31,220 You know that species. 15 00:00:31,221 --> 00:00:32,660 It's yours. 16 00:00:37,484 --> 00:00:39,105 We've done it, Alex. 17 00:00:39,106 --> 00:00:41,321 What are you doing? 18 00:00:45,207 --> 00:00:46,663 Shut the fuck up. 19 00:00:46,664 --> 00:00:49,153 Stop it. Vladimir, help us. 20 00:00:49,154 --> 00:00:52,310 - Help us. - I can't breathe. 21 00:00:52,311 --> 00:00:53,711 Why me? 22 00:00:53,712 --> 00:00:57,286 You'll decide if your species deserves another chance. 23 00:00:57,287 --> 00:00:58,587 What if I don't? 24 00:01:06,793 --> 00:01:08,118 Quick. 25 00:01:08,119 --> 00:01:11,045 - We need help, Yann. - What have you done? 26 00:01:11,046 --> 00:01:13,211 I tried to play the hero. 27 00:01:25,696 --> 00:01:27,651 - Is it gonna hurt? - No. 28 00:01:32,972 --> 00:01:34,272 Simon. 29 00:01:35,655 --> 00:01:36,962 What? 30 00:01:39,968 --> 00:01:41,566 No. 31 00:01:41,567 --> 00:01:43,796 No, no, no. 32 00:01:44,760 --> 00:01:46,663 No, no, no... 33 00:01:47,703 --> 00:01:49,179 Yann... 34 00:01:55,352 --> 00:01:56,990 What happened? 35 00:01:56,991 --> 00:01:58,820 He sacrificed himself. 36 00:02:00,851 --> 00:02:02,551 He saved us. 37 00:02:31,587 --> 00:02:33,027 What shall we do? 38 00:02:33,910 --> 00:02:37,226 Get ready to leave. We can't stay here. 39 00:02:37,227 --> 00:02:38,527 Where will we go? 40 00:03:29,519 --> 00:03:33,538 www.subtitulamos.tv 41 00:03:49,501 --> 00:03:51,963 Ed, it's Gemma. 42 00:03:53,836 --> 00:03:55,236 Edward. 43 00:03:56,383 --> 00:03:58,304 Edward, do you copy? 44 00:04:00,558 --> 00:04:03,481 Adam. Adam, can you hear me? 45 00:04:06,117 --> 00:04:08,734 Wayne, for fuck's sake! 46 00:04:17,716 --> 00:04:19,336 Ivan, 47 00:04:19,337 --> 00:04:21,312 Wayne and Doisneau went on silence. 48 00:04:21,313 --> 00:04:23,622 Brody hasn't returned. 49 00:04:24,542 --> 00:04:27,558 I've decided to take this ship of the ground by myself. 50 00:04:27,559 --> 00:04:29,310 I have no other option. 51 00:04:33,414 --> 00:04:35,026 I'm sorry we didn't... 52 00:04:36,574 --> 00:04:38,797 I didn't succeed. 53 00:04:39,487 --> 00:04:41,660 The storm be here in less than 15 minutes. 54 00:04:41,661 --> 00:04:44,000 In case you don't hear of me again, I just want that you know 55 00:04:44,001 --> 00:04:46,903 that I've always done everything I could for the company. 56 00:04:47,904 --> 00:04:49,266 For you. 57 00:04:50,158 --> 00:04:51,938 I hope you saw it. 58 00:04:53,422 --> 00:04:57,214 I'm uploading everything we got here and we will study together. 59 00:04:58,398 --> 00:05:01,796 We're gonna change the world, Ivan. I promise. 60 00:05:08,052 --> 00:05:10,718 Gemma... Gemma, do you copy? 61 00:05:16,294 --> 00:05:18,084 Gemma Williams, answer. 62 00:05:20,302 --> 00:05:21,944 Wayne and Doisneau are dead. 63 00:05:22,463 --> 00:05:24,117 Brody is here with us. 64 00:05:29,119 --> 00:05:30,940 Gemma, we're alone! 65 00:05:31,743 --> 00:05:33,366 Will you fucking answer? 66 00:05:36,164 --> 00:05:38,157 Gemma, I know you can hear me. 67 00:05:38,158 --> 00:05:39,867 We're coming, we're on our way. 68 00:05:41,441 --> 00:05:42,862 We need you. 69 00:05:46,605 --> 00:05:48,105 You can't come here. 70 00:05:48,637 --> 00:05:49,942 Why? 71 00:05:50,795 --> 00:05:54,203 - I can't do this. - Do what? 72 00:05:55,761 --> 00:05:58,439 - Betray him. I just can't. - What? 73 00:05:58,557 --> 00:05:59,557 - What? - Over. 74 00:05:59,869 --> 00:06:01,195 Fuck! 75 00:06:13,453 --> 00:06:16,366 - Goldstein brainwashed her. - Someone can persuade her. 76 00:06:16,367 --> 00:06:18,475 I know, but he wants us dead. 77 00:06:19,695 --> 00:06:21,182 William, I wasn't talking about him. 78 00:06:22,411 --> 00:06:23,754 What will I tell her? 79 00:06:23,755 --> 00:06:26,728 Talk to her about "Life on Mars?" 80 00:06:30,653 --> 00:06:32,159 I've never told anyone. 81 00:06:35,801 --> 00:06:37,929 - She hates Bowie. - Do it. 82 00:06:38,652 --> 00:06:39,952 Gemma... 83 00:06:41,424 --> 00:06:42,732 Gemma, it's me. 84 00:06:43,347 --> 00:06:44,706 Can you hear me? 85 00:06:45,511 --> 00:06:46,856 I know you can. 86 00:06:47,552 --> 00:06:50,400 Do you remember the last time we met, 5 years ago? 87 00:06:51,595 --> 00:06:52,939 I know you do. 88 00:06:53,429 --> 00:06:57,323 I've never hated anyone more than I did you that day. 89 00:06:57,324 --> 00:06:59,092 I wouldn't have started that way. 90 00:06:59,538 --> 00:07:02,287 Not because you'd left me for Goldstein. 91 00:07:02,288 --> 00:07:03,983 Because of what you told me. 92 00:07:04,333 --> 00:07:06,613 To begin with, you didn't like Bowie. 93 00:07:06,614 --> 00:07:08,130 And... 94 00:07:08,131 --> 00:07:11,367 I was a goody, I was a good guy. 95 00:07:11,368 --> 00:07:13,471 Do you remember? And unlike Goldstein, 96 00:07:13,472 --> 00:07:15,712 I wouldn't do everything to keep you 97 00:07:15,713 --> 00:07:17,452 and to change the world. 98 00:07:17,869 --> 00:07:21,854 That conversation made me decide to come to Mars. 99 00:07:21,855 --> 00:07:23,901 You were wrong, Gemma. 100 00:07:23,902 --> 00:07:25,538 I'm not a good guy. 101 00:07:25,539 --> 00:07:28,190 I'm not a goody, I'm a traitor and a liar. 102 00:07:28,191 --> 00:07:31,454 I betrayed my team only to protect my interests. 103 00:07:31,918 --> 00:07:36,152 How could you imagine Goldstein and I were different? 104 00:07:36,153 --> 00:07:38,453 We're exactly the same. 105 00:07:39,425 --> 00:07:40,859 But not you. 106 00:07:42,503 --> 00:07:44,194 You're better than us. 107 00:07:45,876 --> 00:07:47,403 You're better than me. 108 00:07:48,868 --> 00:07:50,362 Do you hear me, Gemma? 109 00:07:51,443 --> 00:07:52,901 Do you understand? 110 00:07:54,025 --> 00:07:55,798 Gemma, do you understand? 111 00:07:57,812 --> 00:08:00,852 - There's no point. - No, she's thinking. 112 00:08:00,853 --> 00:08:03,153 She realizes she's followed Goldstein too far. 113 00:08:04,252 --> 00:08:05,600 Or not far enough. 114 00:08:06,002 --> 00:08:08,866 You can make her swing, William. To either side. 115 00:08:08,867 --> 00:08:10,763 Is that supposed to be reassuring? 116 00:08:12,902 --> 00:08:17,377 Gemma, do you really think Goldstein and I want to save humankind? 117 00:08:17,378 --> 00:08:19,718 We don't give a fuck about it. 118 00:08:19,719 --> 00:08:22,841 What counts for us is leaving a mark in this world. 119 00:08:22,842 --> 00:08:25,668 Do you want to be like us, Gemma? 120 00:08:26,262 --> 00:08:27,608 You can't! 121 00:08:27,609 --> 00:08:29,996 You've never had this streak. And you never will. 122 00:08:30,320 --> 00:08:33,966 You wouldn't kill to protect your interests, you understand? 123 00:08:34,364 --> 00:08:37,607 You're not a scumbag, you can make the right decision. 124 00:08:39,377 --> 00:08:40,916 Don't let me down! 125 00:08:42,006 --> 00:08:43,545 One more time. 126 00:08:45,852 --> 00:08:47,935 I wouldn't have finished that way either. 127 00:09:02,504 --> 00:09:04,751 Why didn't you tell me that 5 years ago? 128 00:09:10,511 --> 00:09:11,831 Hurry up. 129 00:09:24,123 --> 00:09:25,663 Do you trust her? 130 00:09:28,113 --> 00:09:29,599 Gemma... 131 00:09:29,600 --> 00:09:31,310 we'll be there for dessert. 132 00:09:45,262 --> 00:09:48,410 We're gonna change the world, Ivan. I promise. 133 00:10:08,639 --> 00:10:10,292 REQUEST: ACCESS CONTROL PANEL Z2 134 00:10:42,712 --> 00:10:44,161 What the fuck is going on? 135 00:10:44,211 --> 00:10:45,949 ACCESS DENIED STARTING SYSTEM FAILURE 136 00:10:49,822 --> 00:10:51,872 It should be working. What have you done? 137 00:10:51,873 --> 00:10:54,922 - Nothing. - We'd better take off fast. 138 00:10:54,923 --> 00:10:56,698 - Say, right away. - Oh, no! 139 00:10:56,699 --> 00:10:58,102 - What? - Goldstein has locked 140 00:10:58,103 --> 00:10:59,996 - the starting system. - Can he do that? 141 00:10:59,997 --> 00:11:02,350 He update the on-board computer 142 00:11:02,351 --> 00:11:04,761 10 minutes ago. We can't take off. 143 00:11:04,762 --> 00:11:08,049 - No! - It's even huger than I thought. 144 00:11:15,846 --> 00:11:18,036 We're about to dive into the unknown. 145 00:11:27,448 --> 00:11:28,912 What should I do? 146 00:11:36,481 --> 00:11:37,782 I need to understand. 147 00:11:37,783 --> 00:11:39,360 - She's not the same. - She's herself at last. 148 00:11:39,361 --> 00:11:40,951 What did you do to her? 149 00:11:40,952 --> 00:11:42,952 You've always known you were different. 150 00:11:42,953 --> 00:11:44,253 Planetary monster. 151 00:11:44,254 --> 00:11:47,169 - We think it's in our genes. - They could be data. 152 00:11:47,170 --> 00:11:49,542 - It's changing. - Brain cells. 153 00:11:49,543 --> 00:11:51,590 The evolution accident I was waiting for. 154 00:11:51,591 --> 00:11:54,621 - You don't know what I feel. - You're where you belong. 155 00:11:54,622 --> 00:11:56,173 An important decision. 156 00:11:56,174 --> 00:11:58,252 - A goal. - A brain-like structure. 157 00:11:58,253 --> 00:11:59,714 It's a storage system. 158 00:11:59,715 --> 00:12:01,751 Half-way between humankind and me. 159 00:12:05,755 --> 00:12:08,596 He rebooted Irene when he came into the ship. 160 00:12:09,909 --> 00:12:11,296 What do you really want? 161 00:12:11,598 --> 00:12:14,345 - He controls the ship. - I want to go home. 162 00:12:15,552 --> 00:12:16,852 ACCESS GRANTED 163 00:12:23,752 --> 00:12:25,052 What? 164 00:12:29,703 --> 00:12:31,083 HELLO, JEANNE 165 00:12:34,780 --> 00:12:36,827 Anyone know what happened? 166 00:12:36,828 --> 00:12:38,420 Mars delivers. 167 00:12:38,863 --> 00:12:41,115 ALWAYS 168 00:12:55,607 --> 00:12:57,198 We're almost there, guys. 169 00:13:03,460 --> 00:13:05,177 Something is approaching. 170 00:13:05,178 --> 00:13:07,114 It must be the wind on the radar. 171 00:13:09,153 --> 00:13:10,575 You lied to me? 172 00:13:13,852 --> 00:13:15,152 Doisneau? 173 00:13:28,296 --> 00:13:30,235 Do you have any more surprises? 174 00:13:30,236 --> 00:13:33,612 - How long till take-off? - Speed up. 175 00:13:33,613 --> 00:13:35,407 We're not starting a motorbike. 176 00:13:35,408 --> 00:13:37,188 Will we be flying before he gets here? 177 00:13:37,820 --> 00:13:40,392 - IMPOSSIBLE - He can't stop us. 178 00:13:40,393 --> 00:13:42,339 Our reactor isn't bullet-proof. 179 00:13:46,961 --> 00:13:49,138 Ed... Edward. 180 00:13:49,139 --> 00:13:50,479 Do you hear me? 181 00:13:51,080 --> 00:13:53,033 Will you going to leave without me? 182 00:14:00,588 --> 00:14:02,825 - What are you doing? - I'm gonna stop him. 183 00:14:06,439 --> 00:14:07,752 Simon. 184 00:14:11,313 --> 00:14:14,160 OK, I'm gonna stay here. But no alone. 185 00:14:14,161 --> 00:14:15,686 Don't do it! 186 00:14:24,153 --> 00:14:25,507 Miss Renoir... 187 00:14:26,580 --> 00:14:28,597 you don't seem to be a killer. 188 00:14:29,765 --> 00:14:32,038 - Whereas I... - I won't kill you. 189 00:14:32,039 --> 00:14:33,855 Mars will. 190 00:14:54,123 --> 00:14:56,263 Get the fuck back here, Jeanne! 191 00:14:56,264 --> 00:14:58,464 Jeanne! Jeanne! 192 00:14:58,912 --> 00:15:00,660 - I'll stop it. - You'll kill us. 193 00:15:00,661 --> 00:15:02,725 - I must. - She'll never get back in. 194 00:15:02,726 --> 00:15:05,441 - I can't leave her. - Simon, I'm sorry. 195 00:15:05,442 --> 00:15:06,754 Simon... 196 00:15:07,824 --> 00:15:09,224 it's too late for me. 197 00:15:10,655 --> 00:15:13,005 Please, don't try, I have no regrets. 198 00:15:14,098 --> 00:15:15,398 Actually one. 199 00:15:17,370 --> 00:15:19,820 Let's say you gave me the kiss of life. 200 00:15:29,647 --> 00:15:31,347 Engines starting in 201 00:15:31,915 --> 00:15:36,842 10, 9, 8, 7, 202 00:15:36,843 --> 00:15:41,071 6, 5, 4, 203 00:15:41,072 --> 00:15:44,926 3, 2, 1. 204 00:15:44,927 --> 00:15:46,594 Ignition! 205 00:16:59,636 --> 00:17:02,308 Gemma, try to establish contact with the ASE control. 206 00:17:02,309 --> 00:17:04,996 And check our Circe approaching orbit. 207 00:17:05,932 --> 00:17:07,232 Simon, 208 00:17:07,233 --> 00:17:09,358 it's dark in the North Pole. 209 00:17:13,074 --> 00:17:15,868 It can't be night there. We were just there. 210 00:17:15,869 --> 00:17:17,670 The sun can't have vanished. 211 00:17:22,274 --> 00:17:26,024 - What does that mean, Meyer? - It means we weren't there. 212 00:18:06,026 --> 00:18:09,027 Mr. Goldstein, they taken off. 213 00:18:10,412 --> 00:18:11,974 How is that possible? 214 00:18:12,946 --> 00:18:15,748 They must get around the firewall despite the encryption. 215 00:18:16,786 --> 00:18:18,630 I've asked you a question. 216 00:18:19,072 --> 00:18:20,744 - How? - I don't know, is impossible. 217 00:18:20,769 --> 00:18:22,954 Don't ever say I don't know again. 218 00:18:23,708 --> 00:18:24,683 Mr. Goldstein. 219 00:18:24,961 --> 00:18:27,392 - Mr. Goldstein. - I can walk on my one! 220 00:18:29,599 --> 00:18:30,899 Where you going? 221 00:18:32,692 --> 00:18:33,992 Mars... 222 00:18:35,011 --> 00:18:36,411 what else? 223 00:18:38,652 --> 00:18:42,652 www.subtitulamos.tv 15092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.