All language subtitles for Miss.Violence (2013)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,952 --> 00:00:37,127 Happy birthday to you... 2 00:00:37,539 --> 00:00:41,001 ...happy birthday to you... 3 00:00:41,289 --> 00:00:44,751 ...happy birthday, dear Angeliki,... 4 00:00:44,972 --> 00:00:49,460 ...happy birthday to you! 5 00:00:50,131 --> 00:00:53,008 - Bravo! - Happy birthday! 6 00:00:53,814 --> 00:00:56,758 Well done, sweetheart! Happy birthday! 7 00:00:58,043 --> 00:01:00,412 Happy birthday! 8 00:01:00,959 --> 00:01:02,877 Happy birthday, Angeliki! 9 00:01:04,603 --> 00:01:07,711 Philippos, come over here. 10 00:01:08,257 --> 00:01:09,888 Take a picture of us. 11 00:01:10,473 --> 00:01:12,007 This one. Come on. 12 00:01:23,055 --> 00:01:25,079 Myrto, come over here! 13 00:01:52,622 --> 00:01:55,221 Mom, I'm pregnant. 14 00:01:57,782 --> 00:01:59,575 Are you sure? 15 00:02:21,067 --> 00:02:22,506 Happy birthday! 16 00:02:25,489 --> 00:02:28,366 Let's take a group shot. 17 00:02:28,788 --> 00:02:31,348 Come on, leave it for now. Let's take a family shot. 18 00:02:39,232 --> 00:02:41,179 Alkmini come over here. 19 00:02:42,272 --> 00:02:44,391 Where's Angeliki? 20 00:03:45,281 --> 00:03:47,813 We understand what you're going through. 21 00:03:49,031 --> 00:03:51,975 Our agency is here because you need support. 22 00:03:52,195 --> 00:03:54,277 Thank you. 23 00:03:58,448 --> 00:04:01,421 To your knowledge, did she have problems at school? 24 00:04:01,776 --> 00:04:04,049 Did she not want to go? 25 00:04:04,337 --> 00:04:06,322 She was a good student. 26 00:04:06,648 --> 00:04:09,592 Did she have trouble with a schoolmate or perhaps a teacher? 27 00:04:09,688 --> 00:04:10,647 No. 28 00:04:10,676 --> 00:04:13,726 Do you know that or are you just assuming? 29 00:04:13,946 --> 00:04:16,124 I don't know... 30 00:04:21,408 --> 00:04:23,940 Did you notice any strange behaviour? 31 00:04:24,131 --> 00:04:26,702 Did she stay in her room a lot? Not wanting to see anyone. 32 00:04:27,047 --> 00:04:28,006 No. 33 00:04:28,044 --> 00:04:30,315 - Did she cry for no reason? - No. 34 00:04:30,316 --> 00:04:32,015 Did she have nightmares or wake up in the night? 35 00:04:32,016 --> 00:04:32,752 No. 36 00:04:32,753 --> 00:04:35,410 - Did you scold her often? - No. Never. 37 00:04:39,160 --> 00:04:41,212 I'm afraid we must look into… 38 00:04:41,433 --> 00:04:43,964 ...the possibility of child neglect. 39 00:04:44,319 --> 00:04:45,432 What do you mean? I don't understand... 40 00:04:45,566 --> 00:04:47,551 She didn't have any problems. 41 00:04:47,743 --> 00:04:50,302 It was her birthday, she was very happy… 42 00:04:50,303 --> 00:04:52,864 …playing with her brother and sister when... 43 00:04:53,248 --> 00:04:55,876 The balcony railings are very safe. 44 00:05:00,105 --> 00:05:02,378 This is just a formality... 45 00:05:02,512 --> 00:05:06,003 ...that Welfare observes in such cases. 46 00:05:08,535 --> 00:05:11,220 We'll come to your house and make sure you're okay. 47 00:06:14,929 --> 00:06:17,308 Eleni, come on, please. 48 00:06:18,938 --> 00:06:20,760 Eleni. 49 00:06:21,566 --> 00:06:24,414 It'll do us good to sit together at the table. 50 00:06:25,508 --> 00:06:26,783 Come on. 51 00:06:28,327 --> 00:06:32,202 Eleni. Please help me out here. 52 00:06:32,681 --> 00:06:34,407 Come on. 53 00:07:23,645 --> 00:07:27,260 So you don't want us to sit together at the table. 54 00:07:27,490 --> 00:07:30,080 You don't want us to look after each other. 55 00:07:31,269 --> 00:07:33,954 So where were you yesterday? 56 00:07:34,280 --> 00:07:35,268 And you? 57 00:07:36,131 --> 00:07:37,253 And you? 58 00:07:38,212 --> 00:07:39,277 And you? 59 00:07:39,526 --> 00:07:41,483 Where were you all? 60 00:07:42,221 --> 00:07:45,357 But forget about them. Where were you? 61 00:07:46,383 --> 00:07:50,968 How could you let this happen? Tell me. 62 00:08:23,124 --> 00:08:25,848 Let's go to bed. 63 00:09:09,897 --> 00:09:12,908 Why did you let them talk to me like that? 64 00:10:10,623 --> 00:10:12,263 Go back to sleep. 65 00:10:50,826 --> 00:10:53,099 Come in. 66 00:10:59,985 --> 00:11:02,392 - How are you? - All right. 67 00:11:03,831 --> 00:11:06,621 Here are her things. 68 00:11:08,635 --> 00:11:11,933 You didn't have to bring the kids in today. 69 00:11:11,934 --> 00:11:14,207 The whole class is very upset. 70 00:11:14,466 --> 00:11:19,146 You're right, but I thought it would do them good to get out of the house. 71 00:11:22,541 --> 00:11:25,035 You know, there are a lot of rumors going around. 72 00:11:25,227 --> 00:11:29,073 Angeliki hung out with older kids, along with your daughter. 73 00:11:29,197 --> 00:11:32,755 One of them is bragging that she committed suicide for him. 74 00:11:33,522 --> 00:11:35,095 I don't think so. 75 00:11:55,820 --> 00:11:58,736 It's dangerous for the children. 76 00:12:13,793 --> 00:12:16,065 - What's this? - It's about a job. 77 00:12:16,286 --> 00:12:19,585 They said you should call them by four o'clock. 78 00:12:21,417 --> 00:12:24,869 Better not go today. Stay home. 79 00:12:25,100 --> 00:12:27,373 Why were you quarelling? 80 00:12:27,593 --> 00:12:29,866 She doesn't want to go to school. 81 00:12:30,029 --> 00:12:32,628 I know. And where's Eleni? 82 00:12:32,782 --> 00:12:34,997 At the police station. 83 00:12:35,054 --> 00:12:37,845 Myrto! Come here! 84 00:12:57,160 --> 00:12:58,791 What did they want? 85 00:12:59,529 --> 00:13:01,869 I went to get the death certificate. 86 00:13:02,032 --> 00:13:04,909 We have to take it to the Registry Office. Today. 87 00:13:05,101 --> 00:13:07,125 Was Welfare there? 88 00:13:07,345 --> 00:13:08,947 No. 89 00:13:23,716 --> 00:13:25,385 What took you so long? 90 00:13:30,669 --> 00:13:32,559 Good morning. 91 00:13:38,802 --> 00:13:41,171 You'll have to declare the death to all services involved. 92 00:13:41,199 --> 00:13:43,127 ID card, please. 93 00:13:49,534 --> 00:13:52,612 This is the last month you'll be getting the child benefit… 94 00:13:52,861 --> 00:13:56,065 You'll lose 170 euros due to her death. 95 00:13:56,544 --> 00:13:58,788 I understand. Thank you. 96 00:14:12,752 --> 00:14:15,830 Lena had other toys, but neither she nor the other kids… 97 00:14:16,051 --> 00:14:19,484 …had ever seen such a doll. 98 00:14:19,609 --> 00:14:23,579 She lived in a place where no one had more than the other. 99 00:14:23,714 --> 00:14:26,341 Come help me. 100 00:14:30,178 --> 00:14:33,036 Keep reading on your own. 101 00:15:13,804 --> 00:15:15,310 Eleni. 102 00:16:21,071 --> 00:16:23,095 Here's the bus ticket. 103 00:16:24,179 --> 00:16:27,094 Put it in the back seat. 104 00:16:53,171 --> 00:16:56,374 You will earn 530 euros for a 5-day week. Full time. 105 00:16:56,412 --> 00:16:58,042 Plus social security, of course. 106 00:16:58,618 --> 00:17:01,658 You can start today, so you can see what you're supposed to do. 107 00:17:01,754 --> 00:17:05,600 Certainly. At your service. Thank you for this opportunity. 108 00:17:05,696 --> 00:17:07,940 Your contract is for 4 months. 109 00:17:08,036 --> 00:17:10,376 If they subsidize social security again next year... 110 00:17:10,529 --> 00:17:13,608 ...for the unemployed over 50, we'll rehire you. 111 00:17:13,732 --> 00:17:16,360 Thank you. 112 00:17:59,987 --> 00:18:02,490 Grandpa's got a new job. 113 00:18:05,626 --> 00:18:07,650 If you finish with your homework... 114 00:18:07,803 --> 00:18:10,757 ... we can go for a walk in the park and wash the car. 115 00:18:18,861 --> 00:18:20,903 I miss her too. 116 00:18:21,038 --> 00:18:24,912 But you have to try harder. For the children. 117 00:18:40,669 --> 00:18:43,681 - Is there something she needs? - No. 118 00:18:54,671 --> 00:18:57,069 Hello? Yes, just one moment. 119 00:18:59,543 --> 00:19:01,682 Hello? 120 00:19:04,348 --> 00:19:05,882 Can I go to her house? 121 00:19:06,141 --> 00:19:08,894 Be back before dinner. 122 00:19:18,216 --> 00:19:21,352 Grandpa, I'm done. What shall I do now? 123 00:19:21,544 --> 00:19:23,980 Do your exercise. 124 00:19:27,116 --> 00:19:33,110 One tree, two trees, three trees, four trees, five trees... 125 00:19:34,452 --> 00:19:37,051 ...nine trees... …eleven trees. 126 00:19:37,560 --> 00:19:39,420 Grandpa, I'm tired. 127 00:19:40,446 --> 00:19:42,105 Keep going. 128 00:19:43,036 --> 00:19:48,512 One tree, two trees, three trees,four trees... 129 00:19:49,250 --> 00:19:55,407 ...seven trees... ...ten trees... 130 00:20:05,142 --> 00:20:07,673 Until you finish, your sister will remain standing there. 131 00:20:07,674 --> 00:20:10,301 Absolutely still. 132 00:20:11,999 --> 00:20:16,257 Twenty trees, twenty-one trees... ...twenty-five trees... 133 00:20:19,172 --> 00:20:24,035 Twenty-six trees... ...twenty-nine trees... 134 00:20:26,538 --> 00:20:33,261 ...thirty-three trees... ...fourty-one trees... 135 00:20:43,868 --> 00:20:46,591 ...fourty-five... 136 00:20:59,500 --> 00:21:02,578 - Grandma, I'm hot. - And I want to wear a skirt. 137 00:21:03,154 --> 00:21:06,357 Be quiet. This is what you're wearing. 138 00:21:44,124 --> 00:21:46,618 - Can I come in? - Please do. 139 00:21:48,766 --> 00:21:51,489 I told your father I couldn't make it to the funeral. 140 00:21:51,681 --> 00:21:54,817 - My mother was sick. - That's okay. 141 00:21:58,538 --> 00:21:59,496 Have a seat. 142 00:21:59,497 --> 00:22:04,427 - I brought some cookies for the kids. - Thank you. 143 00:23:21,112 --> 00:23:24,440 We're all in shock. It must be very hard for you. 144 00:23:25,658 --> 00:23:29,407 If it were me, I would have lost my mind. 145 00:23:37,837 --> 00:23:41,165 Have a drink. Calm down. 146 00:23:51,379 --> 00:23:54,745 Stay strong, Eleni. I'm here if you need me. 147 00:23:54,966 --> 00:23:58,399 Thank you. 148 00:24:00,001 --> 00:24:03,175 Sit down. Don't get up. 149 00:24:14,962 --> 00:24:17,618 My daughter's afraid to go out on the balcony. 150 00:24:18,194 --> 00:24:21,138 I keep telling her: "look how high the railings are. You can't fall." 151 00:24:47,790 --> 00:24:49,871 How's your mother doing? 152 00:24:50,993 --> 00:24:53,592 She might need to come live with me so I can keep an eye on her. 153 00:24:53,745 --> 00:24:55,318 She suffers from dizzy spells. 154 00:24:55,481 --> 00:24:58,521 We're going for tests again tomorrow. 155 00:24:58,646 --> 00:25:00,093 I see. 156 00:25:00,094 --> 00:25:04,707 Which means my daughter won't be going to school tomorrow. 157 00:25:09,896 --> 00:25:13,895 I should get going. My daughter's all alone at home. 158 00:25:35,771 --> 00:25:37,890 Are you done? I need to come in. 159 00:26:19,560 --> 00:26:21,037 Come and play. 160 00:26:23,531 --> 00:26:25,008 Come on. 161 00:26:25,650 --> 00:26:27,060 Philippos. 162 00:26:27,664 --> 00:26:32,085 Philippos. I said come and play. 163 00:26:55,563 --> 00:26:57,970 Did you have a good time? 164 00:27:12,029 --> 00:27:14,369 You didn't bring me any flowers. 165 00:27:14,782 --> 00:27:18,982 You should bring them to mom first, then to grandma. 166 00:27:20,613 --> 00:27:24,200 Grandpa took Philippos to pee and they picked them. 167 00:27:24,689 --> 00:27:26,866 Then they gave them to me in the car… 168 00:27:27,019 --> 00:27:30,165 …but I gave them to grandma because I didn't want them at all. 169 00:27:30,290 --> 00:27:32,630 Are you sure? And why didn't you want them? 170 00:27:32,631 --> 00:27:36,341 We don't give presents away. 171 00:27:36,475 --> 00:27:37,751 You're being ungrateful. 172 00:27:40,609 --> 00:27:43,294 Now see what you've done. You've upset him. 173 00:27:43,295 --> 00:27:45,538 Go give him a kiss. 174 00:28:01,775 --> 00:28:04,825 Can I try? 175 00:28:14,588 --> 00:28:17,407 Not like that, Grandpa, you'll lose. 176 00:28:18,913 --> 00:28:21,800 Grandpa, can I tell you something? 177 00:28:22,183 --> 00:28:24,005 After dinner. 178 00:28:24,197 --> 00:28:27,688 Tonight you will sleep alone. 179 00:28:58,636 --> 00:29:01,418 And where will Myrto sleep? 180 00:32:21,301 --> 00:32:24,091 Good morning. I'm taking the kids to school. 181 00:32:24,283 --> 00:32:27,295 Eleni said you're taking your mother to have tests done… 182 00:32:27,448 --> 00:32:31,294 I thought it would be a shame for your daughter not to go to school. 183 00:32:37,988 --> 00:32:40,491 Thank you so much for thinking of me. But her father came by... 184 00:32:40,644 --> 00:32:44,135 ...and picked her up yesterday. I hope I haven't made you late. 185 00:32:44,203 --> 00:32:47,185 I wanted to thank you for visiting. 186 00:32:47,339 --> 00:32:50,647 I hope it wasn't too tiring. You know, Eleni isn't very well. 187 00:32:51,060 --> 00:32:53,236 Don't worry. I understand. 188 00:32:53,237 --> 00:32:55,797 If you noticed anything, I'd like to know about it. 189 00:32:56,085 --> 00:32:58,521 I'm afraid Eleni keeps it all bottled up inside. 190 00:32:58,617 --> 00:33:00,640 That makes sense. It's still too soon. 191 00:33:00,736 --> 00:33:04,131 I agree. I must hurry, or else the children will be late. 192 00:33:04,285 --> 00:33:06,212 Thanks again. Good day to you. 193 00:33:06,337 --> 00:33:08,773 Good day. 194 00:33:27,283 --> 00:33:29,018 You were late. 195 00:33:29,335 --> 00:33:31,263 I would prefer that it not be repeated. 196 00:33:31,320 --> 00:33:33,593 I'm very sorry. 197 00:33:47,912 --> 00:33:52,045 I can't pick up the kids. You'll have to do it. 198 00:33:52,208 --> 00:33:55,987 I've left tickets for you in the first drawer. Don't lose track of time. 199 00:33:56,083 --> 00:34:00,053 The bell rings at 2 o'clock. Be there at 1:40. 200 00:34:00,091 --> 00:34:02,652 At 2:30 I'll call you at home. 201 00:34:02,748 --> 00:34:05,663 Don't let me down. 202 00:34:24,240 --> 00:34:25,937 Bravo. 203 00:34:27,760 --> 00:34:32,219 You make sure it's cut evenly. 204 00:34:38,971 --> 00:34:42,500 Your father will call. 205 00:35:00,789 --> 00:35:03,829 Go and play in your room. 206 00:35:11,262 --> 00:35:13,314 Open the door. 207 00:35:14,753 --> 00:35:16,421 You're grounded. 208 00:35:16,584 --> 00:35:19,366 At least let me use the phone. 209 00:35:20,296 --> 00:35:21,773 Mom! 210 00:35:22,022 --> 00:35:23,086 No. 211 00:35:23,087 --> 00:35:25,225 Open up! 212 00:35:35,765 --> 00:35:38,134 So now what? Are you going to leave me here to die? 213 00:35:40,158 --> 00:35:42,814 Put that down. 214 00:36:03,347 --> 00:36:05,400 Yes. 215 00:36:06,387 --> 00:36:10,396 We're right here. I just didn't get to it in time. 216 00:36:30,124 --> 00:36:32,080 What happened? 217 00:36:34,583 --> 00:36:37,460 Nothing happened. 218 00:37:34,734 --> 00:37:39,127 - How did it go? - Okay. 219 00:37:44,152 --> 00:37:48,477 - Everything all right? - Yes. Yes. 220 00:37:57,674 --> 00:37:59,660 Have the children had their bath? 221 00:37:59,784 --> 00:38:02,153 They're just about to. 222 00:38:09,394 --> 00:38:11,667 In this house we have nothing to hide. 223 00:38:24,125 --> 00:38:26,052 It's bath time. Let's go. 224 00:38:38,769 --> 00:38:41,330 Ready. 225 00:38:42,807 --> 00:38:45,137 Your turn, Phillippos. 226 00:39:22,367 --> 00:39:25,570 Can I have one? 227 00:39:27,939 --> 00:39:29,982 Here you are. 228 00:39:30,596 --> 00:39:33,895 Give me another one. 229 00:39:41,778 --> 00:39:43,696 Why are you here? 230 00:39:43,859 --> 00:39:45,842 I'm here to see my gynecologist. 231 00:39:45,843 --> 00:39:47,024 With your husband? 232 00:39:47,254 --> 00:39:48,789 No, with my father. 233 00:39:59,549 --> 00:40:02,819 I think it's your turn. 234 00:40:05,447 --> 00:40:07,595 Do you want me to come in too... 235 00:40:08,228 --> 00:40:12,880 ...to hold the door for you... so no one else comes in. 236 00:40:13,388 --> 00:40:15,728 Go ahead. 237 00:40:16,112 --> 00:40:19,094 Eleni, come along. 238 00:40:42,054 --> 00:40:43,406 Is everything all right, doctor? 239 00:40:43,531 --> 00:40:46,283 Everything's fine. 240 00:40:46,446 --> 00:40:48,719 Your wife will have to watch her blood sugar. 241 00:40:48,882 --> 00:40:51,567 She's obviously given birth before, so you know the drill. 242 00:40:51,663 --> 00:40:55,509 I'm her father. The baby's father abandoned us. 243 00:40:55,672 --> 00:40:57,341 I'm sorry. 244 00:40:57,590 --> 00:41:00,889 Why don't you go on the pill? 245 00:41:06,624 --> 00:41:09,511 Welfare will judge you about Angeliki. 246 00:41:09,636 --> 00:41:12,388 They can take your children away. 247 00:41:12,810 --> 00:41:15,946 It's the mother who's responsible for the child. That's what they'll say. 248 00:41:16,109 --> 00:41:18,190 And you must persuade them. 249 00:41:18,315 --> 00:41:21,365 I will persuade them. I swear I will! 250 00:41:59,161 --> 00:42:02,488 - Did you open the door? - No! 251 00:42:02,556 --> 00:42:05,730 - Let's go play. - Play? Tonight? 252 00:42:05,883 --> 00:42:08,032 Yes, tonight. 253 00:42:38,337 --> 00:42:43,334 Good morning. I'm sorry, but I can't come into work today. 254 00:42:43,650 --> 00:42:46,892 I realize that's a problem, but it's the last day of school... 255 00:42:47,017 --> 00:42:50,383 ...and I must go and get the children's report cards. 256 00:42:50,508 --> 00:42:53,260 Their mother is still sick. 257 00:42:53,298 --> 00:42:56,626 I assure you I'll make it up. 258 00:42:56,693 --> 00:42:59,571 But don't you understand? It can't be avoided. 259 00:42:59,666 --> 00:43:02,035 Please, sir. 260 00:43:02,908 --> 00:43:05,622 Do you have a family? 261 00:43:05,756 --> 00:43:07,866 Of course it's your prerogative. 262 00:43:08,001 --> 00:43:09,986 I'm just saying... 263 00:43:11,232 --> 00:43:14,119 Very well then. As you wish. I won't come back to work. 264 00:43:14,464 --> 00:43:16,488 Thank you very much. Good day. 265 00:43:19,020 --> 00:43:21,897 Grandpa, isn't Grandma getting up? 266 00:43:22,031 --> 00:43:25,580 Grandma's asleep. She's sick. She's got migraines again. 267 00:43:26,155 --> 00:43:28,879 The slightest noise causes her pain. 268 00:43:29,454 --> 00:43:33,300 That's why she has to stay in her room with the door closed. 269 00:43:33,434 --> 00:43:36,666 No one must disturb her. 270 00:43:43,619 --> 00:43:46,496 I have to go now. 271 00:43:47,302 --> 00:43:51,589 You kids look after Grandma. You're old enough now. 272 00:43:51,723 --> 00:43:55,693 I want you to respect her and help her around the house. 273 00:43:55,694 --> 00:43:57,583 If it's our game that's to blame, Grandpa… 274 00:43:57,612 --> 00:44:00,239 I won't ask her to pretend to be a monkey again. 275 00:44:00,268 --> 00:44:03,471 It's not your fault. Grandma's had this problem for years. 276 00:44:15,843 --> 00:44:17,991 Good morning. 277 00:44:20,705 --> 00:44:22,662 Eleni wasn't feeling very well. 278 00:44:22,825 --> 00:44:24,685 Is it okay that I came alone? 279 00:44:24,781 --> 00:44:26,987 No problem. How is she doing? 280 00:44:27,083 --> 00:44:29,835 It's hard for her. She doesn't want to see anyone. 281 00:44:29,931 --> 00:44:31,984 You can tell her that the kids' grades are excellent. 282 00:44:32,502 --> 00:44:33,911 I'm glad. 283 00:44:34,007 --> 00:44:38,169 Philippos' and Alkmini's. 284 00:44:41,181 --> 00:44:43,262 It's very important to us. 285 00:44:44,154 --> 00:44:48,450 I'm amazed they've remained unaffected by the accident. 286 00:44:48,546 --> 00:44:51,327 Only Philippos has become a little more unruly. 287 00:44:51,845 --> 00:44:53,639 What do you mean? 288 00:44:53,763 --> 00:44:58,444 He's caused some problems in class. He can be aggressive at times. 289 00:44:59,048 --> 00:45:00,745 Aggresive? 290 00:45:00,880 --> 00:45:02,673 Yes. But not to worry. 291 00:45:02,932 --> 00:45:05,071 It's only natural after what happened. 292 00:45:05,166 --> 00:45:08,657 I'm surprised. He's very quiet at home. 293 00:45:11,189 --> 00:45:14,555 But I promise you I'll have a chat with him about it. 294 00:45:24,549 --> 00:45:26,764 Come over here. 295 00:45:30,571 --> 00:45:34,542 Do you see what you accomplish when you're good kids? 296 00:45:34,676 --> 00:45:37,812 If you keep listening to me you'll always get perfect grades. 297 00:45:38,004 --> 00:45:41,272 But let's see how you do next year, when school will be harder. 298 00:45:41,273 --> 00:45:44,535 Because it seems to me you don't always listen to what I say… 299 00:45:44,631 --> 00:45:46,808 ...and that makes me very sad. 300 00:45:46,971 --> 00:45:50,241 I'm not done yet. 301 00:45:50,788 --> 00:45:53,061 Go to your places. 302 00:45:53,349 --> 00:45:55,401 Not you, Philippos. 303 00:45:57,194 --> 00:46:00,330 So are you're a tough guy, eh? Not so talkative now, are we? 304 00:46:01,606 --> 00:46:03,466 Alkmini, come over here. 305 00:46:12,433 --> 00:46:15,128 Slap him! Don't feel sorry for him. 306 00:46:32,746 --> 00:46:35,335 Do you like it? 307 00:46:47,669 --> 00:46:51,102 What kind of a man are you, that you let girls hit you? 308 00:47:19,768 --> 00:47:22,395 I want to talk to you. 309 00:47:59,232 --> 00:48:02,119 You'll spend all day on the sofa. 310 00:48:03,011 --> 00:48:06,885 The table is only for family. 311 00:48:08,103 --> 00:48:10,031 In the afternoon we're going to the beach. 312 00:48:10,184 --> 00:48:11,882 Thank you, Grandpa. 313 00:48:12,141 --> 00:48:14,347 But first you'll clean the house. 314 00:48:17,329 --> 00:48:19,602 Take your mother her lunch. 315 00:49:31,358 --> 00:49:34,657 I kept calling you but you didn't pick up. 316 00:49:34,781 --> 00:49:36,354 I wanted to see if you were okay. 317 00:49:36,671 --> 00:49:39,366 You know me. I don't like to talk. 318 00:49:40,488 --> 00:49:43,336 It was tough for me at home. 319 00:49:44,583 --> 00:49:46,472 I have a problem. 320 00:49:46,568 --> 00:49:48,592 I need your help. 321 00:49:50,059 --> 00:49:53,655 There are no secrets between us. Speak freely. 322 00:49:53,905 --> 00:49:55,957 Eleni is pregnant. 323 00:49:56,408 --> 00:49:58,104 Again? 324 00:49:58,105 --> 00:49:59,803 She wants to keep it… 325 00:50:00,886 --> 00:50:03,035 But again she won't say who the father is. 326 00:50:03,361 --> 00:50:06,689 I'm afraid we'll get into trouble with Welfare. 327 00:50:06,909 --> 00:50:10,726 I thought maybe you could help. 328 00:50:10,755 --> 00:50:13,738 - How? - You only need to sign your name. 329 00:50:16,845 --> 00:50:21,678 Here's your coffee. I'll go get the cookies. 330 00:50:27,318 --> 00:50:31,480 - It's not easy, you know. - I can give you a little money. 331 00:50:31,863 --> 00:50:34,203 I'll never cause you any trouble. Rest assured. 332 00:50:34,328 --> 00:50:35,805 I never doubted it. 333 00:50:36,256 --> 00:50:38,107 You know there's nothing to worry about. 334 00:50:38,174 --> 00:50:40,006 And you'll have whatever you want from me. 335 00:50:40,293 --> 00:50:42,528 I'm a man of my word. 336 00:50:43,525 --> 00:50:45,347 There's plenty of time, isn't there? 337 00:50:45,635 --> 00:50:47,946 Yes, yes, sure. 338 00:51:09,506 --> 00:51:12,325 Can I go out for a bit? 339 00:51:14,215 --> 00:51:15,337 Where to? 340 00:51:15,682 --> 00:51:17,610 My friend. 341 00:51:19,748 --> 00:51:23,824 - Go ahead. - Will you give me 5 euros? 342 00:51:24,016 --> 00:51:27,440 What do you want the money for? You're just going to your friend. 343 00:51:27,919 --> 00:51:29,558 Nothing. 344 00:51:29,559 --> 00:51:33,175 We're going to the beach. Don't you want to come along? 345 00:51:35,093 --> 00:51:37,433 I got my period. 346 00:51:37,500 --> 00:51:40,090 Really? When? 347 00:51:40,185 --> 00:51:41,154 Just now. 348 00:51:56,748 --> 00:51:58,992 Grandpa! Will you take us to the beach? 349 00:51:59,059 --> 00:52:00,373 It's too late now. 350 00:52:00,469 --> 00:52:01,840 But you promised. 351 00:52:01,841 --> 00:52:07,000 Tomorrow. When you have your new bathing suits. 352 00:52:28,013 --> 00:52:29,547 Don't open it. 353 00:52:29,777 --> 00:52:31,475 Tomorrow, at the beach. 354 00:52:31,763 --> 00:52:33,393 Come witr*wo8 355 00:54:38,164 --> 00:54:41,012 Mom… Grandpa said he'd buy me a new dress… 356 00:54:41,233 --> 00:54:43,448 …for doing well in school. 357 00:54:43,640 --> 00:54:46,489 We will buy it together with your Mom. Say thank you to Mommy. 358 00:54:46,652 --> 00:54:47,678 Thank you, Mommy. 359 00:54:47,831 --> 00:54:49,049 Off to bed now. Let's go. 360 00:54:49,212 --> 00:54:51,965 Get ready. I don't want us to be late. 361 00:54:56,069 --> 00:54:57,892 Filippo. 362 00:55:06,542 --> 00:55:09,103 If I see you with him again don't bother coming home again. 363 00:56:07,307 --> 00:56:10,222 - Hello there. - Good evening. 364 00:56:18,422 --> 00:56:20,695 She's beginning to show. 365 00:56:54,204 --> 00:56:57,014 Let's have a drink. 366 00:57:00,735 --> 00:57:02,365 Thank you. 367 00:57:04,677 --> 00:57:06,470 Here you go. 368 00:57:37,188 --> 00:57:39,298 Come on Eleni, dance. 369 00:57:39,816 --> 00:57:41,897 Yes, yes. 370 00:58:35,258 --> 00:58:36,927 Let me do it. 371 00:58:37,214 --> 00:58:39,622 Never mind. 372 00:58:39,871 --> 00:58:44,004 I apologize. We'd better go. 373 00:58:44,963 --> 00:58:49,135 There's no need. Now. 374 00:59:18,089 --> 00:59:19,978 Thank you so much. 375 00:59:20,199 --> 00:59:22,155 Thank you. 376 00:59:22,865 --> 00:59:25,138 For the kids. 377 00:59:25,166 --> 00:59:29,204 Next time we'll have more fun. 378 01:01:00,811 --> 01:01:03,957 Why aren't you asleep? 379 01:01:05,328 --> 01:01:08,282 - I lied to him. I didn't… - I don't want to know... 380 01:01:09,050 --> 01:01:12,473 You never want to know anything. 381 01:01:12,569 --> 01:01:15,581 Do you know what they're saying about Angeliki at school? 382 01:01:15,648 --> 01:01:17,988 Do you see this? 383 01:01:20,126 --> 01:01:22,112 This? 384 01:01:22,246 --> 01:01:23,713 So be quiet. 385 01:01:23,905 --> 01:01:28,518 That's also your fault. It's all your fault! 386 01:01:31,951 --> 01:01:35,116 You drank one of his beers. 387 01:01:43,000 --> 01:01:45,848 You'll say you drank it. 388 01:02:00,042 --> 01:02:02,641 Grandpa, aren't we going shopping? 389 01:02:02,861 --> 01:02:04,463 In a little while, Alkmini. 390 01:02:04,914 --> 01:02:07,829 Be careful. Don't get your clothes dirty.. 391 01:02:14,715 --> 01:02:16,441 - Good morning. - Welcome. 392 01:02:16,633 --> 01:02:18,877 Good morning.. 393 01:02:24,229 --> 01:02:26,176 We were here twice before, but no one came to the door… 394 01:02:26,339 --> 01:02:28,678 We were probably out. 395 01:02:28,679 --> 01:02:30,980 - Good morning. - Good morning. 396 01:02:31,306 --> 01:02:32,908 - Good morning. - Good morning. 397 01:02:33,100 --> 01:02:34,318 - What's your name? - Alkmini. 398 01:02:34,319 --> 01:02:36,907 - And yours? - Philippos. 399 01:02:37,233 --> 01:02:41,300 - Please fill this out. - Certainly. 400 01:03:09,390 --> 01:03:12,977 Through there are the kids' rooms. 401 01:03:28,638 --> 01:03:30,441 Where did Angeliki sleep? 402 01:03:30,566 --> 01:03:33,318 In the other room. 403 01:03:59,711 --> 01:04:03,652 She slept here. With my youngest daughter, Myrto. 404 01:04:05,225 --> 01:04:07,210 Who is... fourteen years old. 405 01:04:08,169 --> 01:04:09,290 Where is she now? 406 01:04:09,291 --> 01:04:13,003 At school. Unfortunately, she couldn't be here. She has exams. 407 01:04:13,166 --> 01:04:15,188 - Angeliki's things? - I've put them away. 408 01:04:15,189 --> 01:04:17,491 I didn't want the kids to have to look at them. 409 01:04:17,683 --> 01:04:20,090 It was too upsetting. 410 01:05:56,215 --> 01:05:58,200 Please, sit down. 411 01:05:59,543 --> 01:06:02,238 - Thank you. - Thank you. 412 01:06:08,126 --> 01:06:10,342 - Are you done? - Yes. 413 01:06:14,983 --> 01:06:17,995 Philippos and Alkmini, can you go to your room please? 414 01:06:20,786 --> 01:06:23,317 Have a seat. 415 01:06:37,856 --> 01:06:40,935 You haven't filled out the income. 416 01:06:44,771 --> 01:06:46,152 Which family members work? 417 01:06:46,315 --> 01:06:50,190 For the time being, just me. I'm an accountant. I have a few clients. 418 01:06:50,314 --> 01:06:54,611 And Eleni's looking for a job. We do what we can, you understand. 419 01:06:54,707 --> 01:06:57,076 You say here that all the children, including Angeliki were… 420 01:06:57,239 --> 01:06:59,281 ...of unknown father. 421 01:06:59,377 --> 01:07:02,772 Was the father the same person? 422 01:07:05,659 --> 01:07:07,903 You mean you don't know the name of any of the fathers? 423 01:07:07,999 --> 01:07:12,286 Eleni had run away from home to be with the kids' father. 424 01:07:12,449 --> 01:07:15,077 He never recognized them. 425 01:07:15,240 --> 01:07:17,225 Eleni is somewhat ashamed. 426 01:07:17,350 --> 01:07:19,239 Why did you run away? 427 01:07:19,373 --> 01:07:21,771 Your parents seem very understanding. 428 01:07:22,826 --> 01:07:26,384 I was very young. And in love. I didn't know what I was doing. 429 01:07:27,055 --> 01:07:29,999 Daddy forgave me as soon as I came back. 430 01:07:30,162 --> 01:07:33,721 Mom too. She was already helping me secretly. 431 01:07:33,941 --> 01:07:36,310 She still helps with the kids. 432 01:07:36,406 --> 01:07:37,662 And dad of course. 433 01:07:37,787 --> 01:07:40,894 He drives them to and from school every day. 434 01:07:41,019 --> 01:07:42,496 He takes good care of them. 435 01:07:42,659 --> 01:07:44,289 The kids love him very much. 436 01:07:44,452 --> 01:07:46,081 How do you spend your day? 437 01:07:46,082 --> 01:07:47,684 Can we offer you something? 438 01:07:48,423 --> 01:07:50,667 Thank you. 439 01:07:54,954 --> 01:07:57,131 Yesterday? What did you do? 440 01:07:57,294 --> 01:07:59,921 I went and had my hair cut, and then for a walk. 441 01:07:59,989 --> 01:08:01,072 Dad insisted. 442 01:08:01,207 --> 01:08:02,453 And the day before? 443 01:08:02,616 --> 01:08:06,616 My best friend came to see me. She's a neighbor. 444 01:08:06,779 --> 01:08:11,161 She has a little girl, Alkmini's age, Marina. 445 01:08:40,278 --> 01:08:43,548 Please wait outside. 446 01:09:15,906 --> 01:09:18,563 Are you pregnant? 447 01:09:26,436 --> 01:09:28,940 Who's the baby's father? 448 01:09:29,007 --> 01:09:31,021 Mr Dimitris Georgiou. 449 01:09:31,117 --> 01:09:33,812 I wasn't talking to you, sir. 450 01:09:36,727 --> 01:09:38,768 - Why didn't you mention it? - I'm sorry. 451 01:09:38,769 --> 01:09:40,055 Do you take us for fools? 452 01:09:40,151 --> 01:09:41,685 I beg your pardon! 453 01:09:41,752 --> 01:09:43,958 What are you inferring? 454 01:09:43,997 --> 01:09:46,778 After all these years she's finally in a serious relationship. 455 01:09:46,970 --> 01:09:50,336 She was barely 3 months pregnant when that happened… that accident… 456 01:09:50,758 --> 01:09:53,959 Please finish up. Don't you see how upset she is? 457 01:09:53,960 --> 01:09:56,522 There's no need for that, Madam. We're only doing our job. 458 01:09:56,550 --> 01:09:58,699 We have to make sure that your daughter... 459 01:09:58,823 --> 01:10:01,096 ...can raise one more child. 460 01:10:01,230 --> 01:10:06,256 - Please tell me his name again. - Dimitris Georgiou. 461 01:10:06,802 --> 01:10:10,514 - Address? - Xenokratous 27. 462 01:10:11,185 --> 01:10:12,595 Phone number? 463 01:10:12,758 --> 01:10:16,479 6932221256. 464 01:10:19,970 --> 01:10:23,682 We'll contact him. 465 01:10:26,914 --> 01:10:29,608 - Thank you very much. - Thank you. 466 01:10:37,521 --> 01:10:40,916 Clearly you are a father substitute for the children. 467 01:10:41,079 --> 01:10:42,834 Thank you. I do whatever I can. 468 01:10:42,930 --> 01:10:46,871 It's strange though. It seems as if nothing ever happened here. 469 01:10:47,034 --> 01:10:50,746 I've tried very hard to achieve this. 470 01:11:08,402 --> 01:11:11,797 - How did you do with your exams? - Good. 471 01:11:45,430 --> 01:11:47,770 Give it to me… 472 01:13:08,387 --> 01:13:10,344 Come here. 473 01:13:27,645 --> 01:13:31,164 What a turn on you are… 474 01:15:20,399 --> 01:15:22,960 Next time bring us one that smiles a bit. 475 01:15:23,084 --> 01:15:25,396 I brought her so we'd have some fun. Keep your money. 476 01:15:25,520 --> 01:15:27,055 Come on, don't be shy, take it. 477 01:15:27,314 --> 01:15:29,625 Well, I liked her a lot. 478 01:15:30,066 --> 01:15:31,024 Goodnight. 479 01:15:31,025 --> 01:15:33,845 Bye. 480 01:17:16,002 --> 01:17:19,042 Next time smile more. 481 01:17:19,138 --> 01:17:21,794 Otherwise they won't even screw you for 30 euros. 482 01:17:22,466 --> 01:17:23,847 You didn't pay. 483 01:17:34,895 --> 01:17:36,563 I told her everything. 484 01:17:36,688 --> 01:17:39,575 That's why she jumped. 485 01:17:41,723 --> 01:17:43,967 Always at 11 years old. 486 01:17:45,022 --> 01:17:47,065 Huh, Dad? 487 01:17:50,307 --> 01:17:52,647 I wish I'd jumped too. 488 01:18:24,065 --> 01:18:27,143 Grandpa, can I also have some chocolate? 489 01:18:27,306 --> 01:18:29,637 Yes, sweetheart, you can. 490 01:19:35,014 --> 01:19:37,834 Hello? Speaking. 491 01:19:40,203 --> 01:19:41,900 I see. 492 01:19:42,092 --> 01:19:43,953 Yes, of course I understand. 493 01:19:44,979 --> 01:19:46,676 I'll be right over. 494 01:19:49,016 --> 01:19:50,877 Please wait outside. 495 01:19:54,138 --> 01:19:56,957 Thank you for coming right away. 496 01:19:57,408 --> 01:19:59,585 What's the matter? 497 01:20:00,611 --> 01:20:05,416 I saw Myrto angrily tearing up a 20-euro note. 498 01:20:06,116 --> 01:20:08,715 After I pressed her for answers... 499 01:20:08,878 --> 01:20:11,314 ...she said things at home aren't good. 500 01:20:11,659 --> 01:20:13,424 What do you mean? 501 01:20:16,272 --> 01:20:18,392 That you are very violent. 502 01:20:19,993 --> 01:20:23,320 Violent? You must be joking. 503 01:20:23,321 --> 01:20:24,280 To be honest, I don't know what to believe. 504 01:20:30,083 --> 01:20:32,327 I can see you show great interest... 505 01:20:32,519 --> 01:20:34,561 ...in children's schooling. 506 01:20:34,696 --> 01:20:39,117 You know, things at home are difficult after the accident... 507 01:20:39,309 --> 01:20:41,486 Myrto and Angeliki were very close. 508 01:20:41,581 --> 01:20:44,401 I don't know why she said these things. 509 01:20:44,564 --> 01:20:48,630 Perhaps because I forbade her to see her boyfriend. 510 01:20:48,755 --> 01:20:52,179 I caught them smoking. 511 01:20:53,147 --> 01:20:56,092 She had problems with some kids at school, too. 512 01:20:57,789 --> 01:21:01,376 Maybe I also made mistakes. I overreacted. 513 01:21:01,539 --> 01:21:03,198 I didn't know she was under so much pressure. 514 01:21:03,294 --> 01:21:07,850 I'm never home. The family is big and there's not much money. 515 01:21:08,137 --> 01:21:10,602 But drugs are a serious matter. 516 01:21:11,657 --> 01:21:14,956 That's no excuse for violence. 517 01:21:16,337 --> 01:21:22,868 You should know that I'll keep talking to her from now on. 518 01:21:23,223 --> 01:21:26,618 If she complains again... 519 01:21:26,781 --> 01:21:30,079 ...I'll be forced to notify Welfare. 520 01:21:30,080 --> 01:21:32,065 When such things happen... 521 01:21:32,411 --> 01:21:36,803 ...kids need help from all of us. 522 01:21:38,184 --> 01:21:42,375 Of course. Of course, you're right. 523 01:21:42,509 --> 01:21:46,384 She respects you and values your opinion. 524 01:21:46,480 --> 01:21:52,244 Only let's not make her ashamed to come to school. 525 01:21:52,272 --> 01:21:55,284 Deep down inside she knows what she did wrong. 526 01:23:08,545 --> 01:23:10,559 Come on, come on. 527 01:23:11,652 --> 01:23:13,896 I didn't want you to go hungry. 528 01:23:14,021 --> 01:23:17,483 It was very sad for me, but now we'll forget all about it? 529 01:23:17,484 --> 01:23:21,031 Come on. Come and eat. 530 01:23:57,168 --> 01:23:59,988 Shall we go and get some ice cream too? 531 01:24:19,715 --> 01:24:22,218 - It's a nice house,isn't it Alkmini? - Yes. 532 01:24:26,668 --> 01:24:29,325 Here you are. 533 01:25:12,990 --> 01:25:16,193 Mister Dimitris is a very good friend of mine. 534 01:25:28,267 --> 01:25:31,499 My Alkmini dances very well. Don't you Alkmini? 535 01:25:31,595 --> 01:25:33,139 Yes. 536 01:25:33,235 --> 01:25:35,249 Do you want to dance? 537 01:25:37,426 --> 01:25:39,670 Come on, don't be shy. 538 01:25:39,833 --> 01:25:41,982 Show us how well you dance. 539 01:27:04,747 --> 01:27:05,869 Mommy... 540 01:27:10,482 --> 01:27:11,604 Mommy... 541 01:27:14,807 --> 01:27:15,766 Mommy... 542 01:27:40,500 --> 01:27:42,485 You go to sleep. 543 01:27:45,170 --> 01:27:47,060 Go to sleep. 544 01:27:53,217 --> 01:27:54,780 Do you hear me? 545 01:28:49,781 --> 01:28:51,411 Here yy*k|o. 546 01:29:19,569 --> 01:29:22,321 In the morning we'll go to the beach. 547 01:29:24,949 --> 01:29:26,071 Fine. 548 01:29:51,955 --> 01:29:54,487 I want to lie down. 549 01:29:59,608 --> 01:30:01,498 Are you coming? 550 01:30:01,949 --> 01:30:04,452 In a while. I want to finish here. 551 01:31:12,543 --> 01:31:14,442 Daddy... 552 01:31:18,125 --> 01:31:20,427 Daddy? 553 01:33:01,749 --> 01:33:04,885 Eleni, lock the door.39725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.