Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,143 --> 00:00:02,071
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:23,088 --> 00:01:26,977
METEOR GARDEN
3
00:01:27,111 --> 00:01:30,031
EPISODE 41
4
00:01:43,111 --> 00:01:45,031
Shancai, are you with Si?
5
00:01:46,591 --> 00:01:47,551
No.
6
00:01:49,311 --> 00:01:50,631
Why do you look so sad?
7
00:01:51,271 --> 00:01:52,271
What happened?
8
00:01:57,151 --> 00:01:59,431
Daoming Si wants to break up with me.
9
00:02:01,271 --> 00:02:02,111
Dao...
10
00:02:04,991 --> 00:02:05,991
Daoming Si?
11
00:02:07,071 --> 00:02:08,951
That's impossible. He wouldn't do that.
12
00:02:10,191 --> 00:02:11,471
He told me himself.
13
00:02:14,871 --> 00:02:15,711
I know.
14
00:02:16,031 --> 00:02:18,831
It must be related with Daoming Si's mom
and my dad's businesses.
15
00:02:21,311 --> 00:02:23,631
I've never seen that look
on his face before.
16
00:02:25,231 --> 00:02:27,391
Shancai, don't worry.
17
00:02:27,751 --> 00:02:30,671
I'll think of something
once you return to Shanghai, okay?
18
00:02:31,191 --> 00:02:32,311
Keep in touch.
19
00:02:33,831 --> 00:02:34,671
Bye.
20
00:02:42,111 --> 00:02:44,391
I was just wondering
why is my dad going to London tomorrow.
21
00:02:47,231 --> 00:02:48,711
Si's mom must be getting impatient.
22
00:02:49,391 --> 00:02:51,231
She wants Si to rush
into the arranged marriage
23
00:02:53,111 --> 00:02:54,551
This is so unlike Si.
24
00:02:55,111 --> 00:02:58,711
And Shancai even traveled
thousands of miles to London for him.
25
00:02:59,231 --> 00:03:01,031
How can he have the heart
to turn down Shancai?
26
00:03:01,591 --> 00:03:04,551
This makes no sense.
27
00:03:06,351 --> 00:03:08,151
Something serious must have happened.
28
00:03:08,791 --> 00:03:10,631
Or else it's impossible for Si
to compromise.
29
00:03:11,991 --> 00:03:12,871
Compromise?
30
00:03:14,431 --> 00:03:15,631
Since he already compromised,
31
00:03:16,271 --> 00:03:17,431
that means
32
00:03:17,751 --> 00:03:22,071
he's going to do what his mom says
and marry He Group's daughter.
33
00:03:25,311 --> 00:03:26,271
Wait.
34
00:03:26,791 --> 00:03:28,151
He Group's daughter?
35
00:03:28,871 --> 00:03:29,911
You mean me?
36
00:03:30,351 --> 00:03:31,511
I'm marrying Daoming Si?
37
00:03:32,751 --> 00:03:34,111
What happens to Shancai then?
38
00:03:36,351 --> 00:03:37,591
Since you're involved in this,
39
00:03:38,351 --> 00:03:40,631
shouldn't you go
and find out what's going on?
40
00:03:42,271 --> 00:03:45,471
Or you can think of a way
to stop Daoming Feng.
41
00:03:55,791 --> 00:03:56,711
Are you tired?
42
00:03:57,391 --> 00:03:58,831
I didn't do anything.
43
00:03:59,671 --> 00:04:02,351
I only ate, drank and listened to music.
44
00:04:04,391 --> 00:04:05,791
You should be the one who's tired.
45
00:04:06,831 --> 00:04:08,991
I am tired because I'm Lei.
46
00:04:16,311 --> 00:04:19,991
We only have one pound left
after paying for the meal earlier.
47
00:04:20,831 --> 00:04:24,351
This is the first money I earned
from playing music.
48
00:04:24,631 --> 00:04:25,591
It's so interesting.
49
00:04:27,311 --> 00:04:30,351
It's a very memorable first pound.
50
00:04:31,871 --> 00:04:33,231
You have to keep it safe.
51
00:04:35,391 --> 00:04:39,391
I kept the first 100 yuan I earned
in my diary.
52
00:04:39,471 --> 00:04:40,631
I can't bear to spend it.
53
00:04:41,631 --> 00:04:44,831
I have to commemorate
the first money I earn in a special way.
54
00:04:44,991 --> 00:04:45,951
Wait a moment.
55
00:05:07,471 --> 00:05:08,311
Here.
56
00:05:08,791 --> 00:05:10,951
This is the only thing
that can be bought with one pound.
57
00:05:15,791 --> 00:05:19,271
Didn't you say you want
to commemorate it in a special way?
58
00:05:19,671 --> 00:05:23,271
Giving you a flower in this city
is special to me.
59
00:05:36,751 --> 00:05:38,111
How are things progressing?
60
00:05:38,711 --> 00:05:40,351
Xiaozi will arrive in a couple of days.
61
00:05:40,631 --> 00:05:42,271
Mr. He will also be coming
from the States.
62
00:05:42,991 --> 00:05:46,631
Also, the reception is confirmed
at the St. James' Court Hotel.
63
00:05:47,271 --> 00:05:48,591
I've already sent you the details.
64
00:05:51,791 --> 00:05:54,271
Ma'am, is there anything else
I can do for you?
65
00:05:56,911 --> 00:05:58,031
Regarding Si...
66
00:05:58,471 --> 00:05:59,471
Go ahead.
67
00:06:02,071 --> 00:06:04,191
Watch him. Make sure
he doesn't cause any more trouble.
68
00:06:04,671 --> 00:06:05,511
Okay.
69
00:06:18,151 --> 00:06:18,991
Si.
70
00:06:19,871 --> 00:06:21,391
Miss Xiaozi is on the line.
71
00:06:21,591 --> 00:06:23,231
Didn't I tell you I won't take her call?
72
00:06:24,151 --> 00:06:25,711
She said you have to take the call.
73
00:06:26,671 --> 00:06:29,231
Maybe it's something urgent.
Just take the call.
74
00:06:41,791 --> 00:06:43,711
How are you, my ex-fiancรฉ?
75
00:06:43,831 --> 00:06:45,871
I called you so many times,
but you refused to answer.
76
00:06:46,991 --> 00:06:47,831
What is it?
77
00:06:49,191 --> 00:06:52,671
I heard Shancai traveled
thousands of miles to see you in London
78
00:06:52,911 --> 00:06:53,871
and you sent her away.
79
00:06:55,991 --> 00:06:57,671
It's just a family enterprise crisis.
80
00:06:57,751 --> 00:06:59,151
Is that a big deal?
81
00:06:59,391 --> 00:07:00,871
Do you have to give up on love?
82
00:07:01,311 --> 00:07:03,551
And it has something to do
with my parents, right?
83
00:07:03,831 --> 00:07:05,271
I'll just take care of it for you.
84
00:07:06,071 --> 00:07:06,991
Xiaozi.
85
00:07:08,471 --> 00:07:10,071
It's not as simple as you think.
86
00:07:10,151 --> 00:07:13,951
How is it not that simple?
If I say I can take care of it, I will.
87
00:07:15,071 --> 00:07:16,351
This is between me and Shancai.
88
00:07:16,631 --> 00:07:17,711
It's none of your business.
89
00:07:18,791 --> 00:07:19,991
None of my business?
90
00:07:20,191 --> 00:07:21,471
What do you mean by that?
91
00:07:22,751 --> 00:07:25,511
I finally decided
to support your relationship.
92
00:07:25,591 --> 00:07:27,191
Now you're just giving up.
93
00:07:27,471 --> 00:07:28,671
How can you do this?
94
00:07:30,951 --> 00:07:31,791
Fine.
95
00:07:32,231 --> 00:07:35,071
Even if I can't take care of it
or none of us can help you take care of it
96
00:07:35,751 --> 00:07:37,231
and you have to break up with Shancai,
97
00:07:37,311 --> 00:07:40,151
shouldn't you at least apologize to her
and explain it properly?
98
00:07:40,471 --> 00:07:43,071
What does your family enterprise
crisis have to do with her?
99
00:07:43,151 --> 00:07:44,791
It's not Shancai's fault.
100
00:07:45,111 --> 00:07:47,111
You can't let her leave just like that.
101
00:07:48,111 --> 00:07:49,071
Gosh.
102
00:08:00,511 --> 00:08:02,071
Don't come here again.
103
00:08:11,791 --> 00:08:12,711
Shancai.
104
00:08:13,751 --> 00:08:14,671
I'm sorry.
105
00:08:16,031 --> 00:08:17,791
Something happened in my family.
106
00:08:18,951 --> 00:08:20,431
I have to focus entirely
107
00:08:21,191 --> 00:08:24,471
on helping the Daoming Group
get through this rough patch.
108
00:08:27,151 --> 00:08:28,591
I can't be selfish
109
00:08:30,551 --> 00:08:32,271
and pretend like my family is fine.
110
00:08:34,911 --> 00:08:37,551
But we agreed to face everything together.
111
00:08:38,431 --> 00:08:40,191
We can all help you.
112
00:08:40,271 --> 00:08:42,311
Our thoughts were too simple and immature.
113
00:08:44,071 --> 00:08:45,471
I thought I could do that.
114
00:08:48,591 --> 00:08:49,431
But I'm sorry,
115
00:08:52,151 --> 00:08:52,991
I can't.
116
00:09:01,471 --> 00:09:03,071
I can't be selfish like you.
117
00:09:10,871 --> 00:09:11,711
Fine.
118
00:09:13,711 --> 00:09:14,671
I understand.
119
00:09:16,111 --> 00:09:18,191
I apologize for the inconvenience.
120
00:09:38,031 --> 00:09:39,111
Si.
121
00:09:40,191 --> 00:09:42,071
You haven't eaten anything.
122
00:09:42,951 --> 00:09:44,631
Eat something.
123
00:09:45,791 --> 00:09:47,471
What do you want?
124
00:09:47,871 --> 00:09:49,551
I'll buy it for you.
125
00:09:52,871 --> 00:09:54,231
Tell me.
126
00:09:54,351 --> 00:09:55,311
Is that so?
127
00:09:56,031 --> 00:09:57,111
Of course.
128
00:09:57,391 --> 00:09:58,231
However,
129
00:09:58,711 --> 00:10:01,151
don't give this old woman a hard time.
130
00:10:02,231 --> 00:10:03,551
Even though you're old,
131
00:10:04,551 --> 00:10:06,431
you should still be able
to run a marathon.
132
00:10:07,991 --> 00:10:10,071
You're making jokes again.
133
00:10:10,991 --> 00:10:13,071
What exactly do you want to have?
134
00:10:13,151 --> 00:10:15,471
Is there anything
you can think of? Tell me.
135
00:10:20,751 --> 00:10:21,591
There is.
136
00:10:22,751 --> 00:10:23,751
What is it?
137
00:10:26,431 --> 00:10:27,591
Eight Treasure Spicy Noodles.
138
00:10:30,591 --> 00:10:31,711
All right.
139
00:10:32,191 --> 00:10:33,751
I'll go buy it for you now.
140
00:10:34,231 --> 00:10:35,231
No.
141
00:10:35,991 --> 00:10:37,311
I'll go and have it there myself.
142
00:13:00,871 --> 00:13:02,111
Are you sure you want to leave?
143
00:13:06,911 --> 00:13:07,751
Yes.
144
00:13:10,271 --> 00:13:12,431
Don't you want to see Si
for the last time before you go?
145
00:13:12,711 --> 00:13:14,551
He won't return to Shanghai for a while.
146
00:13:14,791 --> 00:13:16,671
If you want to see him, now is the time.
147
00:13:21,311 --> 00:13:22,871
I've already seen him once.
148
00:13:24,391 --> 00:13:25,631
Will seeing him again...
149
00:13:27,071 --> 00:13:28,471
make any difference?
150
00:13:34,511 --> 00:13:35,431
I'm not sure either.
151
00:13:37,031 --> 00:13:39,031
I just don't want to see you
being so miserable.
152
00:13:51,711 --> 00:13:52,631
Lei.
153
00:13:54,151 --> 00:13:55,111
Thank you
154
00:13:56,151 --> 00:13:57,551
for always staying by my side.
155
00:14:43,791 --> 00:14:46,671
My feelings for you are beyond love.
156
00:14:47,711 --> 00:14:49,951
You're like a friend and also a pet.
157
00:14:50,751 --> 00:14:52,151
You're really special to me.
158
00:15:04,991 --> 00:15:05,911
We should go.
159
00:15:37,311 --> 00:15:38,791
I'm bringing Shancai back to Shanghai.
160
00:15:40,991 --> 00:15:42,151
What do you mean?
161
00:15:44,431 --> 00:15:46,551
You don't deserve her love.
162
00:15:55,711 --> 00:15:58,671
She's here by herself
because you abandoned her.
163
00:15:59,351 --> 00:16:00,991
How can you call yourself her boyfriend?
164
00:16:05,991 --> 00:16:08,311
If this is how you treat your girlfriend,
165
00:16:09,031 --> 00:16:10,191
then I was wrong about you.
166
00:16:17,351 --> 00:16:19,031
Shancai, let's go.
167
00:17:35,911 --> 00:17:36,791
Shancai!
168
00:17:44,591 --> 00:17:46,351
Do you still remember
what you promised me?
169
00:17:55,511 --> 00:17:56,991
If you can't promise her anything,
170
00:17:57,471 --> 00:17:58,911
don't give her any more expectations.
171
00:18:01,031 --> 00:18:02,591
Didn't you promise
172
00:18:03,911 --> 00:18:05,111
we'll have hot pot together?
173
00:18:50,431 --> 00:18:51,311
Lei.
174
00:18:51,991 --> 00:18:53,951
I want to fulfill my last promise to him.
175
00:20:00,191 --> 00:20:02,031
This should be our last date.
176
00:20:03,071 --> 00:20:05,671
Let's spend a nice day in London
and promise not to argue.
177
00:20:06,511 --> 00:20:07,511
Okay.
178
00:21:36,471 --> 00:21:37,711
It's the London Eye.
179
00:21:38,391 --> 00:21:40,951
Now I can brag to Xiaoyou
that I've been to London when I get back.
180
00:21:41,511 --> 00:21:43,471
Haven't you taken a look around
since you got here?
181
00:21:46,431 --> 00:21:47,551
I'm not here for a vacation.
182
00:21:50,351 --> 00:21:52,631
It's a good thing
my first time here is with you.
183
00:21:54,511 --> 00:21:56,631
Do you want to ride it? The view is great.
184
00:21:58,151 --> 00:21:59,711
I'll just look at it from here.
185
00:22:02,191 --> 00:22:04,111
This is how I envisioned London.
186
00:22:15,751 --> 00:22:16,631
It's snowing.
187
00:23:39,951 --> 00:23:40,951
Daoming Si.
188
00:23:42,711 --> 00:23:44,791
There's something I need
to apologize to you for.
189
00:23:47,671 --> 00:23:49,391
A thief stole the bracelet you gave me
190
00:23:51,111 --> 00:23:53,591
on my first day in London.
191
00:23:55,271 --> 00:23:56,271
That's okay.
192
00:23:56,351 --> 00:23:57,271
Why does it matter?
193
00:23:58,431 --> 00:24:01,271
I lost something you gave me.
Of course it matters.
194
00:24:05,631 --> 00:24:06,631
What if I also
195
00:24:08,591 --> 00:24:10,871
-return the meteor necklace to you?
-You can't do that.
196
00:24:12,271 --> 00:24:13,111
Shancai.
197
00:24:14,591 --> 00:24:17,551
Everything I gave you
since we got to know each other
198
00:24:18,111 --> 00:24:18,991
is yours.
199
00:24:19,511 --> 00:24:20,711
You can't give them back to me.
200
00:24:20,871 --> 00:24:21,711
Okay?
201
00:24:27,591 --> 00:24:28,431
Okay.
202
00:24:37,271 --> 00:24:38,311
Give me your phone.
203
00:24:40,031 --> 00:24:40,991
Why?
204
00:24:41,191 --> 00:24:42,311
Just give it to me.
205
00:24:51,191 --> 00:24:53,391
That guy, "I Call the Shots,"
206
00:24:54,031 --> 00:24:56,631
has prepared to give you this gift
since a long time ago.
207
00:25:00,831 --> 00:25:02,151
"Meteor Garden"?
208
00:25:04,071 --> 00:25:05,391
No. I want to place it here.
209
00:25:08,071 --> 00:25:10,111
Your taste is really different
from normal people.
210
00:25:11,111 --> 00:25:12,671
Don't you know that already?
211
00:25:16,671 --> 00:25:18,311
I want to place it here.
212
00:25:19,631 --> 00:25:21,151
Isn't it nice to place it over there?
213
00:25:22,431 --> 00:25:24,631
This is my Meteor Garden.
I can put it wherever I want.
214
00:25:25,471 --> 00:25:27,151
I think it's better here.
215
00:25:27,671 --> 00:25:29,431
No, place it here.
216
00:25:30,271 --> 00:25:31,871
-Give it to me. I'll move it.
-No.
217
00:25:50,031 --> 00:25:51,231
Shancai.
218
00:25:52,151 --> 00:25:53,111
Si.
219
00:25:57,111 --> 00:25:58,031
Ms. Yue.
220
00:25:58,471 --> 00:25:59,591
You know Shancai?
221
00:26:01,871 --> 00:26:04,391
She came to eat Eight Treasure
Spicy Noodles before.
222
00:26:05,751 --> 00:26:06,711
Hi, Ms. Yue.
223
00:26:07,471 --> 00:26:12,551
Turns out the boy
you're looking for is Si.
224
00:26:15,231 --> 00:26:17,311
Shancai, you found Si.
225
00:26:18,511 --> 00:26:19,831
Si, do you know?
226
00:26:19,911 --> 00:26:22,991
That day, when Shancai walked in,
227
00:26:23,071 --> 00:26:26,511
she looked so tired and helpless.
228
00:26:27,511 --> 00:26:29,231
But when she talked about
229
00:26:29,311 --> 00:26:31,911
coming to London
to look for her boyfriend,
230
00:26:32,111 --> 00:26:35,351
her eyes were full of love.
231
00:26:36,471 --> 00:26:38,311
I'm still so moved about it now.
232
00:26:40,031 --> 00:26:41,951
Then are you here today to celebrate?
233
00:26:42,031 --> 00:26:44,151
Celebrate your reunion in London?
234
00:26:46,711 --> 00:26:47,671
Yes.
235
00:26:48,431 --> 00:26:51,271
We're celebrating the best day
we've ever had together.
236
00:26:51,551 --> 00:26:52,511
Ms. Yue.
237
00:26:52,591 --> 00:26:54,511
Please give us the most sumptuous hot pot.
238
00:26:55,271 --> 00:26:56,511
No problem.
239
00:26:57,071 --> 00:26:58,831
Go and have a seat.
240
00:27:07,391 --> 00:27:08,511
Here.
241
00:27:08,871 --> 00:27:12,551
I made this sauce from my secret recipe.
242
00:27:12,631 --> 00:27:13,831
It's not sold anywhere else.
243
00:27:13,911 --> 00:27:16,111
Try it. I'm sure you'll like it.
244
00:27:23,391 --> 00:27:24,231
It's really good.
245
00:27:25,511 --> 00:27:26,431
It's really good.
246
00:27:26,911 --> 00:27:28,511
I'm glad you like it.
247
00:27:29,311 --> 00:27:31,311
I'm so happy right now.
248
00:27:31,471 --> 00:27:33,151
Si has a girlfriend already.
249
00:27:39,071 --> 00:27:40,311
It's my treat today.
250
00:27:40,431 --> 00:27:41,471
-Ms. Yue.
-Yes.
251
00:27:41,551 --> 00:27:42,751
You can't treat us.
252
00:27:43,311 --> 00:27:45,351
I asked Shancai to eat hot pot with me.
253
00:27:45,431 --> 00:27:46,511
It's my treat.
254
00:27:48,231 --> 00:27:49,671
Then I'll treat you next time.
255
00:27:50,511 --> 00:27:51,791
There's no next time.
256
00:27:55,271 --> 00:27:57,591
You're leaving London so soon?
257
00:27:58,911 --> 00:28:00,311
I'm going back to Shanghai tomorrow.
258
00:28:02,311 --> 00:28:04,551
Gosh. That's such a shame.
259
00:28:05,271 --> 00:28:08,111
I won't treat you then.
His family is rich anyway.
260
00:28:09,671 --> 00:28:11,191
Enjoy your quality time together.
261
00:28:12,391 --> 00:28:14,271
Take your time and enjoy yourselves.
262
00:28:28,271 --> 00:28:29,871
There are so many delicious foods.
263
00:28:30,991 --> 00:28:32,591
Which one should I try first?
264
00:28:33,151 --> 00:28:34,511
I'll have some meat first.
265
00:28:38,631 --> 00:28:41,511
This steak is so delicious.
How can it be this good?
266
00:28:41,711 --> 00:28:42,991
I'm so happy today.
267
00:28:44,551 --> 00:28:47,551
Every time I see you eat,
I feel like the food tastes even better.
268
00:28:48,551 --> 00:28:50,151
They really taste good.
269
00:28:57,511 --> 00:28:58,511
It's so delicious.
270
00:29:00,711 --> 00:29:02,551
I really like watching you eat.
271
00:29:03,551 --> 00:29:05,391
It feels like everything
is especially delicious
272
00:29:05,551 --> 00:29:06,871
when you're eating it.
273
00:29:08,751 --> 00:29:11,391
Because it's so nice to eat good food.
274
00:29:11,951 --> 00:29:12,791
Is that so?
275
00:29:14,511 --> 00:29:15,391
Yes.
276
00:29:15,951 --> 00:29:17,071
Try it yourself.
277
00:29:18,271 --> 00:29:19,191
Okay.
278
00:29:30,991 --> 00:29:32,511
Is it good?
279
00:29:34,551 --> 00:29:35,511
It's really good.
280
00:29:37,431 --> 00:29:39,871
Why didn't I notice how good
these tasted before?
281
00:29:41,671 --> 00:29:44,791
Because you didn't care
about these things before.
282
00:29:48,951 --> 00:29:49,791
You're right.
283
00:29:51,511 --> 00:29:53,391
I didn't care
about a lot of things before.
284
00:29:54,111 --> 00:29:55,671
I didn't care about what tastes good,
285
00:29:57,071 --> 00:29:58,871
which type of weather is best for a date,
286
00:30:00,631 --> 00:30:02,191
whether that person likes me,
287
00:30:02,791 --> 00:30:04,991
whether the person who likes me is happy.
288
00:30:07,991 --> 00:30:11,031
Or whether someone is thinking of me
and missing me.
289
00:30:13,551 --> 00:30:16,151
Until I met that girl called Shancai.
290
00:30:16,231 --> 00:30:17,351
Daoming Si!
291
00:30:30,511 --> 00:30:32,591
That's when I realized
I care about so many things.
292
00:30:41,751 --> 00:30:42,871
What about now?
293
00:30:44,751 --> 00:30:46,511
Do you still care about her?
294
00:30:52,111 --> 00:30:53,511
I care about her so much.
295
00:30:59,151 --> 00:31:00,991
But I don't know
how to protect her anymore.
296
00:31:04,511 --> 00:31:05,511
All right.
297
00:31:08,431 --> 00:31:09,991
Stop it.
298
00:31:14,911 --> 00:31:16,511
This is so unlike you.
299
00:31:28,191 --> 00:31:29,151
Daoming Si.
300
00:31:31,551 --> 00:31:32,711
Please...
301
00:31:37,831 --> 00:31:40,231
Can you give me a bad boy expression?
302
00:31:43,631 --> 00:31:46,951
Let's go back to when I first met you.
303
00:31:48,511 --> 00:31:50,591
That self-centered,
304
00:31:51,391 --> 00:31:52,911
God's gift to mankind,
305
00:31:55,031 --> 00:31:56,151
most arrogant
306
00:31:58,511 --> 00:32:00,031
and the coolest Daoming Si.
307
00:32:03,951 --> 00:32:04,791
All right.
308
00:32:06,231 --> 00:32:07,391
So that's what you like.
309
00:32:07,991 --> 00:32:09,231
You asked for it.
310
00:32:10,191 --> 00:32:11,631
Yes, I did.
311
00:32:12,751 --> 00:32:14,311
Dong Shancai. You're a stupid girl.
312
00:32:14,391 --> 00:32:17,031
I command you
to finish everything in this hot pot.
313
00:32:17,111 --> 00:32:19,271
Serve me some food and a bowl of soup too.
314
00:32:20,311 --> 00:32:21,911
You're so annoying.
315
00:32:23,271 --> 00:32:25,031
Why should I listen to you?
316
00:32:25,111 --> 00:32:27,391
Nonsense. Do whatever I say.
317
00:32:28,071 --> 00:32:29,191
I can't do it.
318
00:32:29,631 --> 00:32:30,711
You can't do it?
319
00:32:30,991 --> 00:32:32,151
Do you want to die?
320
00:32:32,831 --> 00:32:34,231
Sorry.
321
00:32:34,311 --> 00:32:35,511
"Sorry"?
322
00:32:35,591 --> 00:32:36,551
Are you apologizing?
323
00:32:38,511 --> 00:32:39,711
You can make that assumption.
324
00:32:41,271 --> 00:32:42,671
-If apologies work,
-If apologies work,
325
00:32:42,751 --> 00:32:44,511
-why do we need the police?
-why do we need the police?
326
00:32:47,671 --> 00:32:48,831
It's so funny.
327
00:32:50,391 --> 00:32:52,631
I've got tears in my eyes
from laughing so hard.
328
00:33:09,911 --> 00:33:11,311
-Ms. Yue.
-Yes?
329
00:33:13,431 --> 00:33:14,271
Yes?
330
00:33:18,591 --> 00:33:20,591
I want to have
an Eight Treasure Spicy Noodles.
331
00:33:21,391 --> 00:33:23,591
Sure. I'll make some now.
332
00:33:24,111 --> 00:33:25,071
Ms. Yue.
333
00:33:26,551 --> 00:33:29,191
The creator of Eight Treasure
Spicy Noodles is right in front of me.
334
00:33:31,831 --> 00:33:33,391
So she is the one.
335
00:33:41,231 --> 00:33:42,311
I want to eat the noodles
336
00:33:43,271 --> 00:33:44,351
she makes for the last time.
337
00:33:46,311 --> 00:33:47,551
For the last time?
338
00:34:15,231 --> 00:34:16,071
Ms. Yue.
339
00:34:16,551 --> 00:34:17,551
Try it.
340
00:34:18,071 --> 00:34:19,911
This is Shancai's Eight Treasure
Spicy Noodles.
341
00:34:20,071 --> 00:34:21,871
This kind of flavor is her specialty.
342
00:34:24,191 --> 00:34:25,231
Okay.
343
00:34:38,311 --> 00:34:39,871
The taste is so unique.
344
00:34:40,231 --> 00:34:42,791
It should be sweet and spicy.
345
00:34:42,871 --> 00:34:44,031
How come it also
346
00:34:44,631 --> 00:34:47,391
tastes sour and a little bitter?
347
00:34:51,191 --> 00:34:53,071
Did you add pineapples?
348
00:34:53,151 --> 00:34:54,071
Yes.
349
00:34:54,631 --> 00:34:55,671
How did you think of that?
350
00:35:01,471 --> 00:35:02,511
I...
351
00:35:05,911 --> 00:35:07,511
Based on my personal experiences.
352
00:35:09,791 --> 00:35:12,151
Maybe that's the kind of memory
I gave Shancai.
353
00:35:16,111 --> 00:35:17,071
Ms. Yue.
354
00:35:18,071 --> 00:35:20,391
Can you stop selling
Eight Treasure Spicy Noodles?
355
00:35:22,391 --> 00:35:23,631
I can't handle
356
00:35:24,951 --> 00:35:26,191
just hearing the name.
357
00:35:31,631 --> 00:35:32,591
Why?
358
00:35:38,111 --> 00:35:39,511
Because starting tomorrow,
359
00:35:41,311 --> 00:35:42,911
I'll be leaving this girl.
360
00:35:49,151 --> 00:35:50,671
That's such a shame.
361
00:35:53,791 --> 00:35:54,631
Let's eat.
362
00:36:35,431 --> 00:36:36,311
Are you cold?
363
00:36:55,831 --> 00:36:56,831
I feel like
364
00:36:58,151 --> 00:37:00,231
this day went by too fast.
365
00:37:04,191 --> 00:37:05,511
As fast as the blink of an eye.
366
00:37:07,031 --> 00:37:08,231
As slow as a lifetime.
367
00:37:13,911 --> 00:37:15,271
It would be nice
368
00:37:16,551 --> 00:37:18,151
if we can spend our lifetime like this.
369
00:37:21,111 --> 00:37:22,271
Then let's make a deal.
370
00:37:22,991 --> 00:37:25,231
We'll spend each day like this
in our next lifetime, okay?
371
00:37:36,031 --> 00:37:37,111
It's almost dawn.
372
00:37:40,111 --> 00:37:41,151
You should head home.
373
00:37:45,311 --> 00:37:46,391
I'll walk with you.
374
00:37:49,951 --> 00:37:50,911
Okay.
375
00:38:41,791 --> 00:38:45,071
London bridge is falling down
376
00:38:45,151 --> 00:38:46,711
Falling down
377
00:38:46,831 --> 00:38:48,151
Falling down
378
00:38:48,231 --> 00:38:51,911
London bridge is falling down
379
00:38:52,191 --> 00:38:53,791
Falling down
380
00:38:53,871 --> 00:38:55,471
Falling down
381
00:38:55,551 --> 00:38:58,231
If you continue singing,
London Bridge will really fall down.
382
00:38:59,751 --> 00:39:00,991
Then let it fall.
383
00:39:02,311 --> 00:39:04,311
I don't care even if it does.
384
00:39:15,151 --> 00:39:16,071
Well...
385
00:39:18,151 --> 00:39:19,391
Let's go our separate ways here.
386
00:39:23,991 --> 00:39:24,911
Okay.
387
00:39:27,951 --> 00:39:29,071
You...
388
00:39:31,551 --> 00:39:33,671
Take a good care of yourself.
389
00:39:37,831 --> 00:39:39,511
Shouldn't I be the one telling you that?
390
00:39:44,631 --> 00:39:45,551
Go.
391
00:39:53,111 --> 00:39:54,071
You go first.
392
00:40:00,391 --> 00:40:01,791
I want to see you leaving first.
393
00:40:02,631 --> 00:40:03,631
You go first.
394
00:40:06,351 --> 00:40:07,231
All right.
395
00:40:11,311 --> 00:40:12,591
Then I'll go first.
396
00:41:17,871 --> 00:41:18,951
Daoming Si!
397
00:41:26,831 --> 00:41:28,191
Daoming Si!
398
00:43:21,911 --> 00:43:23,151
Why are you here?
399
00:43:24,311 --> 00:43:27,031
Didn't you promise not to see Si anymore?
400
00:43:27,751 --> 00:43:29,391
And that I won't be seeing you again.
401
00:43:32,951 --> 00:43:35,031
Can you let me see Daoming Si again?
402
00:43:36,151 --> 00:43:37,511
I really miss him.
403
00:44:38,419 --> 00:44:39,829
Subtitles by Netflix
404
00:44:40,003 --> 00:44:41,419
Translated by Coleen Chua
405
00:44:41,536 --> 00:44:44,729
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
27362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.