All language subtitles for Meteor.Garden.2018.E36.DVDVer.180815-WEBRip-NF-noncoloured

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,151 --> 00:00:01,871 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:22,710 --> 00:01:26,912 METEOR GARDEN 3 00:01:27,111 --> 00:01:30,031 EPISODE 36 4 00:03:11,831 --> 00:03:12,671 Hey. 5 00:03:13,271 --> 00:03:14,831 What are you doing outside? 6 00:03:18,511 --> 00:03:19,391 I... 7 00:03:19,871 --> 00:03:21,191 I came out for some air. 8 00:03:27,031 --> 00:03:27,911 Me too. 9 00:03:33,631 --> 00:03:36,631 Well, I'll go inside then. 10 00:03:38,271 --> 00:03:39,191 Shancai. 11 00:03:47,351 --> 00:03:49,431 Can you give me a hug before you go? 12 00:03:55,391 --> 00:03:56,431 Just one time. 13 00:03:58,431 --> 00:04:00,911 You're so petty. Can't it be twice? 14 00:04:01,111 --> 00:04:03,191 If I don't set a limit, you'll keep on hugging me. 15 00:04:06,511 --> 00:04:07,431 Come here. 16 00:05:08,151 --> 00:05:09,151 You got it. 17 00:05:09,711 --> 00:05:10,751 Five more times. 18 00:05:16,031 --> 00:05:17,671 Last night, after giving 100 hugs, 19 00:05:18,511 --> 00:05:20,391 I couldn't sleep the whole night. 20 00:05:24,271 --> 00:05:27,311 I wasn't like this when I was a cleaner at his house. 21 00:06:15,951 --> 00:06:17,311 Why am I frying two eggs? 22 00:06:18,351 --> 00:06:20,511 Don't I usually just have one egg? 23 00:06:29,551 --> 00:06:31,071 That silly Daoming Si 24 00:06:31,511 --> 00:06:33,471 just simply entered into my world. 25 00:06:34,031 --> 00:06:35,111 If I don't take care of him, 26 00:06:35,871 --> 00:06:38,111 I'm not sure how bad he'll end up. 27 00:06:39,271 --> 00:06:40,551 He's so childish. 28 00:06:59,991 --> 00:07:02,551 That's strange. Why is the door open? 29 00:07:04,391 --> 00:07:07,311 This guy is so stupid. He didn't close the door last night. 30 00:07:25,471 --> 00:07:26,951 Turns out he wasn't home. 31 00:07:43,231 --> 00:07:45,551 I never thought you'd live in such a place for Shancai. 32 00:07:48,471 --> 00:07:50,671 The power of love is so scary. 33 00:07:51,511 --> 00:07:54,511 This can be a classic tutorial in Ximen's Love Lessons. 34 00:07:56,311 --> 00:07:57,911 A tutorial of what not to do. 35 00:08:00,471 --> 00:08:01,791 The ceiling's so low and it's old. 36 00:08:02,271 --> 00:08:03,951 Won't you hit your head when you stand up? 37 00:08:04,351 --> 00:08:06,431 Won't your legs hit the wall when you stretch them out? 38 00:08:09,511 --> 00:08:10,671 I'm really a supermodel. 39 00:08:11,191 --> 00:08:12,831 That's why I couldn't sleep well all night. 40 00:08:17,671 --> 00:08:19,391 That's really not the point, okay? 41 00:08:22,591 --> 00:08:23,871 You don't get it. 42 00:08:23,951 --> 00:08:26,471 A place with cockroaches is really cool. 43 00:08:26,791 --> 00:08:27,991 I really like it. 44 00:08:29,111 --> 00:08:32,351 I never thought he'd endure all that for me. 45 00:08:32,831 --> 00:08:35,271 He even said that he liked this kind of life with a smile. 46 00:08:36,311 --> 00:08:38,991 Daoming Si, why are you so good to me? 47 00:08:40,111 --> 00:08:41,391 I feel so guilty. 48 00:08:44,391 --> 00:08:46,951 You're saying a place like that with Shancai is really cool, right? 49 00:08:47,031 --> 00:08:47,871 You're out of line. 50 00:08:48,511 --> 00:08:49,991 You're changing my concept. 51 00:08:50,431 --> 00:08:51,391 Which concept? 52 00:08:53,431 --> 00:08:55,671 Shancai is a weed. 53 00:08:56,791 --> 00:08:58,471 She's definitely not a cockroach. 54 00:08:59,231 --> 00:09:01,911 She is my little white pig. 55 00:09:08,831 --> 00:09:11,711 Then did you hug your little white pig last night? 56 00:09:12,031 --> 00:09:12,951 Here, piggy. 57 00:09:13,471 --> 00:09:14,351 Tell the truth. 58 00:09:14,911 --> 00:09:16,351 What happened last night? 59 00:09:21,511 --> 00:09:22,911 You're too concerned about me. 60 00:09:23,031 --> 00:09:24,951 You ask me personal questions in school every day. 61 00:09:25,751 --> 00:09:28,071 You're the one who asked us to come here and think of a plan. 62 00:09:29,551 --> 00:09:30,671 Okay. You're a good friend. 63 00:09:31,191 --> 00:09:32,671 All right. I'm going home for a nap. 64 00:09:37,951 --> 00:09:38,911 Ximen. 65 00:09:39,231 --> 00:09:41,271 Are you seeing Xiaoyou lately? 66 00:09:42,351 --> 00:09:43,231 How do you know? 67 00:09:44,311 --> 00:09:45,271 Are you stalking me? 68 00:09:47,071 --> 00:09:47,991 But... 69 00:09:48,391 --> 00:09:51,271 an innocent girl like Xiaoyou is not your type, right? 70 00:09:53,591 --> 00:09:55,551 Don't worry. I didn't do anything. 71 00:09:55,991 --> 00:09:57,511 I just took her to a hotel. 72 00:09:58,071 --> 00:10:00,511 What? They went to a hotel? 73 00:10:03,191 --> 00:10:04,191 Shancai. 74 00:10:06,391 --> 00:10:08,311 Do you think this lipstick color suits me? 75 00:10:15,071 --> 00:10:16,671 I think this suits you better. 76 00:10:18,471 --> 00:10:20,111 Okay. I'll use the Coral Fauve color then. 77 00:10:25,311 --> 00:10:27,191 Aren't you afraid Shancai will punch you? 78 00:10:27,271 --> 00:10:29,791 Shancai? Is she her mom or guardian? 79 00:10:29,991 --> 00:10:31,431 Why is she interfering with her life? 80 00:10:33,791 --> 00:10:34,911 Be good. 81 00:10:36,791 --> 00:10:39,191 Don't worry. I know my limits. 82 00:10:50,831 --> 00:10:52,231 Hey, Ximen. 83 00:10:53,671 --> 00:10:54,871 Oh, it's you Shancai. 84 00:10:55,911 --> 00:10:57,191 I have something to tell you. 85 00:10:58,231 --> 00:10:59,111 How is it? 86 00:10:59,191 --> 00:11:00,791 Do you like living so closely with Si? 87 00:11:01,991 --> 00:11:03,271 What do you mean? 88 00:11:03,551 --> 00:11:05,591 Daoming Si just rented the place next door. 89 00:11:06,471 --> 00:11:08,031 That's still a step further than before. 90 00:11:08,311 --> 00:11:10,031 That means he finally gets it now. 91 00:11:11,351 --> 00:11:14,071 By the way, he went home already. I'll get going. 92 00:11:14,591 --> 00:11:15,751 Hey, wait. 93 00:11:19,791 --> 00:11:20,631 Ximen. 94 00:11:21,991 --> 00:11:24,431 If you're not serious about Xiaoyou, 95 00:11:25,751 --> 00:11:26,951 please stop now. 96 00:11:31,631 --> 00:11:34,551 I heard you went to a hotel. 97 00:11:34,871 --> 00:11:36,031 Is that true? 98 00:11:38,471 --> 00:11:39,511 Shancai. 99 00:11:39,591 --> 00:11:41,551 -Qinghe likes you, you know? -Qinghe... 100 00:11:42,271 --> 00:11:43,551 Don't joke about that. 101 00:11:45,591 --> 00:11:46,871 I'm just showing you an example. 102 00:11:47,191 --> 00:11:48,991 Qinghe likes you, but you like Si. 103 00:11:49,431 --> 00:11:50,871 He's well aware of that. 104 00:11:50,951 --> 00:11:53,471 But he still told you, "Shancai, I'll wait for you to come back." 105 00:11:56,151 --> 00:11:57,431 What would you do if it were you? 106 00:11:58,671 --> 00:11:59,511 I... 107 00:12:00,991 --> 00:12:02,871 I'll always be his good friend. 108 00:12:03,951 --> 00:12:05,751 I won't date him even if I'm single. 109 00:12:05,951 --> 00:12:07,111 That's right. 110 00:12:07,191 --> 00:12:08,951 That's exactly how Xiaoyou is to me. 111 00:12:09,311 --> 00:12:10,271 So don't worry. 112 00:12:11,831 --> 00:12:12,711 Then... 113 00:12:13,071 --> 00:12:16,071 -You promise you won't do anything to her? -I won't make any promises. 114 00:12:16,191 --> 00:12:19,271 -You don't have the right to ask me that. -Then you'll do something to her? 115 00:12:20,911 --> 00:12:22,271 What do you mean? 116 00:12:24,711 --> 00:12:27,591 You're so cunning. You know what I mean. 117 00:12:30,951 --> 00:12:33,151 I won't do whatever it is you're thinking. 118 00:12:34,631 --> 00:12:36,711 That means you promise... 119 00:12:36,871 --> 00:12:38,551 No, you said you won't promise anything. 120 00:12:39,191 --> 00:12:40,791 Then will you or won't you? 121 00:12:41,951 --> 00:12:42,791 Hey. 122 00:12:43,511 --> 00:12:44,351 Hey. 123 00:15:17,231 --> 00:15:19,351 Why is it so quiet over there? 124 00:15:20,031 --> 00:15:21,431 Is Daoming Si not home? 125 00:15:35,551 --> 00:15:37,631 What's happening to me? 126 00:15:38,431 --> 00:15:41,031 Why is he all I can think of? 127 00:15:42,031 --> 00:15:43,831 I get more anxious when I think of him. 128 00:16:19,311 --> 00:16:20,151 Hey. 129 00:16:21,351 --> 00:16:24,511 What? You're like a ghost. Are you trying to scare me to death? 130 00:16:25,071 --> 00:16:26,671 How dare you call me a ghost. 131 00:16:27,751 --> 00:16:30,351 You stare at me with those big eyes. You walk without a sound. 132 00:16:30,431 --> 00:16:31,551 What else should I call you? 133 00:16:35,271 --> 00:16:36,551 Good thing I have a strong heart. 134 00:16:36,911 --> 00:16:39,111 Or else I'd be scared to death. 135 00:16:39,751 --> 00:16:41,271 You're the scary one. 136 00:16:41,991 --> 00:16:45,351 It's the middle of the night but you're sitting alone by the door. 137 00:16:47,911 --> 00:16:51,191 The bugs are bothering me, okay? I couldn't sleep with all the noise. 138 00:16:55,311 --> 00:16:56,231 That's right. 139 00:16:57,311 --> 00:17:00,191 This kind of old house has a lot of bugs. 140 00:17:01,871 --> 00:17:03,671 And termites. And cockroaches. 141 00:17:04,351 --> 00:17:06,351 So why are you staying here? 142 00:17:07,111 --> 00:17:09,351 Isn't it more comfortable at your own house? 143 00:17:09,991 --> 00:17:12,711 What do you care? I rented this place. 144 00:17:13,271 --> 00:17:15,391 I can come and go whenever I want. 145 00:17:23,951 --> 00:17:25,671 Don't force yourself anymore. 146 00:17:26,431 --> 00:17:28,431 This is not a place you like staying at. 147 00:17:31,831 --> 00:17:33,631 Who says I don't like staying here? 148 00:17:34,711 --> 00:17:36,351 I like to battle with the cockroaches. 149 00:17:36,631 --> 00:17:37,551 Can't I do that? 150 00:17:41,831 --> 00:17:42,831 Daoming Si. 151 00:17:46,151 --> 00:17:48,391 We're not part of the same world. 152 00:17:50,151 --> 00:17:53,351 Don't force yourself to stay in such a lousy place for me. 153 00:17:53,671 --> 00:17:56,151 I feel more miserable that way, you know? 154 00:18:08,911 --> 00:18:09,791 Shancai. 155 00:18:11,551 --> 00:18:14,351 You care about me. That's why you're saying this, right? 156 00:18:17,431 --> 00:18:18,551 Of course not. 157 00:18:20,671 --> 00:18:21,751 I'm saying... 158 00:18:25,351 --> 00:18:28,551 can you not enter my world so easily? 159 00:18:35,551 --> 00:18:37,071 We both know 160 00:18:37,671 --> 00:18:40,351 that this relationship would not have a happy ending. 161 00:18:48,871 --> 00:18:50,631 The deeper I fall, 162 00:18:52,871 --> 00:18:54,471 the more anxious I get. 163 00:18:58,311 --> 00:18:59,431 I'm such a fool. 164 00:19:01,071 --> 00:19:02,471 You're stupid too. 165 00:19:03,351 --> 00:19:04,311 Stupid? 166 00:19:04,791 --> 00:19:06,791 How dare you say I'm stupid. 167 00:19:07,831 --> 00:19:10,511 If you're not stupid, why did you fall for a person like me? 168 00:19:13,991 --> 00:19:15,871 I'm truly stupid for loving someone 169 00:19:16,551 --> 00:19:17,831 who is stupider than me. 170 00:19:28,631 --> 00:19:31,951 Did you feel lonely because I'm not here? 171 00:19:34,271 --> 00:19:36,071 Stop thinking so highly of yourself. 172 00:19:42,431 --> 00:19:46,591 Actually, I've been coming at 1 a.m. and going back at 5 a.m. all this time. 173 00:19:46,671 --> 00:19:47,671 You just didn't know it. 174 00:19:52,231 --> 00:19:53,311 Liar. 175 00:19:54,631 --> 00:19:55,991 Why would I lie to you? 176 00:19:56,631 --> 00:19:58,151 It's more dangerous at that time. 177 00:19:58,231 --> 00:20:00,071 Don't thieves come in the middle of the night? 178 00:20:00,791 --> 00:20:02,591 And our bodyguards are keeping a tight watch. 179 00:20:03,271 --> 00:20:04,871 My every move is under surveillance. 180 00:20:07,951 --> 00:20:09,591 Then wouldn't your mom soon find out 181 00:20:10,431 --> 00:20:12,831 that you've been coming here? 182 00:20:12,911 --> 00:20:14,991 That's why I leave in the middle of the night. 183 00:20:15,471 --> 00:20:17,231 And I don't dare take my car. 184 00:20:17,311 --> 00:20:18,871 I just hail cabs. 185 00:20:28,471 --> 00:20:30,671 What's wrong? It's fine. 186 00:20:33,711 --> 00:20:34,791 I... 187 00:20:56,311 --> 00:20:57,591 So that's what you've been doing. 188 00:21:00,791 --> 00:21:02,431 I'm really stupid. 189 00:21:03,391 --> 00:21:06,631 I'm throwing a fit here in the middle of the night. 190 00:21:08,351 --> 00:21:09,551 It's so embarrassing. 191 00:21:16,791 --> 00:21:17,871 I'm so sleepy. 192 00:21:18,271 --> 00:21:19,711 It's late. You must be tired, right? 193 00:21:19,791 --> 00:21:21,071 Go home and get some rest. 194 00:21:23,391 --> 00:21:24,511 Okay. 195 00:21:25,791 --> 00:21:27,311 I'll go back to bed then. 196 00:21:27,991 --> 00:21:29,111 Good night. 197 00:21:29,711 --> 00:21:30,951 Good night. 198 00:21:41,871 --> 00:21:42,911 Daoming Si. 199 00:21:46,591 --> 00:21:49,031 You can't sleep, 200 00:21:49,471 --> 00:21:50,431 right? 201 00:21:52,471 --> 00:21:55,271 I'm so high-maintenance. Of course I can't sleep. 202 00:21:59,511 --> 00:22:00,751 If you're afraid 203 00:22:01,751 --> 00:22:04,551 to sleep alone... 204 00:22:09,711 --> 00:22:11,031 I'll sleep with you. 205 00:22:45,751 --> 00:22:47,871 Are you sure you want to sleep with me? 206 00:22:48,751 --> 00:22:49,911 Don't worry. 207 00:22:50,111 --> 00:22:51,551 I won't do anything to you. 208 00:22:54,751 --> 00:22:55,951 You're not worried. 209 00:22:56,671 --> 00:22:57,951 But I'm worried. 210 00:22:59,791 --> 00:23:02,711 Last time when you came back from London and slept at my house, 211 00:23:03,151 --> 00:23:04,871 didn't we also sleep together? 212 00:23:05,671 --> 00:23:09,671 This is not the first time. Why are you making such a big fuss? 213 00:23:20,231 --> 00:23:22,951 I'll just lay down beside you until you fall to sleep. 214 00:23:47,751 --> 00:23:49,271 Why are you looking at me? 215 00:23:50,311 --> 00:23:52,551 Because I want to. Can't I? 216 00:23:53,191 --> 00:23:54,511 I'm warning you. 217 00:23:55,151 --> 00:23:56,551 Don't get any weird thoughts. 218 00:23:57,871 --> 00:24:01,951 I'm just sleeping beside you like your mom when you were little. 219 00:24:03,111 --> 00:24:04,471 My mom 220 00:24:05,311 --> 00:24:06,791 slept beside me like this. 221 00:24:08,191 --> 00:24:09,671 -What are you doing? Let go. -No. 222 00:24:10,231 --> 00:24:12,071 -Let go. -No. 223 00:24:24,711 --> 00:24:27,111 You can't sleep, right? 224 00:24:28,431 --> 00:24:31,511 Do you want me to sing you a lullaby? 225 00:24:34,551 --> 00:24:36,351 Lullaby 226 00:24:36,831 --> 00:24:38,711 and good night 227 00:24:39,151 --> 00:24:41,191 -Now the daytime-- -All right. Stop singing. 228 00:24:41,991 --> 00:24:42,911 Why? 229 00:24:43,471 --> 00:24:45,631 Is my voice too nice 230 00:24:46,831 --> 00:24:48,071 that you can't take it? 231 00:24:49,791 --> 00:24:52,111 It's not only nice. My ears feel plugged. 232 00:24:53,271 --> 00:24:55,111 Do you want me to unclog them? 233 00:24:55,311 --> 00:24:57,231 "Unclog"? Do you think I'm a sewer? 234 00:25:02,071 --> 00:25:04,191 Okay. So are you sleeping or not? 235 00:25:05,711 --> 00:25:06,591 Good night. 236 00:25:25,991 --> 00:25:27,231 Daoming Si. 237 00:25:27,791 --> 00:25:28,951 What? 238 00:25:31,031 --> 00:25:32,071 Thank you. 239 00:25:36,831 --> 00:25:38,151 I'm so happy 240 00:25:38,831 --> 00:25:40,151 today. 241 00:25:42,431 --> 00:25:46,271 Because even though our lives are so different, 242 00:25:47,591 --> 00:25:49,831 and we're not part of the same world, 243 00:25:52,431 --> 00:25:53,831 you... 244 00:25:54,631 --> 00:25:56,591 try so hard to be a part of my world 245 00:25:57,711 --> 00:25:59,871 in order to adjust to me. 246 00:26:04,431 --> 00:26:08,191 Even though I've already decided to be with you against all odds. 247 00:26:10,151 --> 00:26:11,431 But... 248 00:26:14,071 --> 00:26:16,711 actually, I feel so anxious about it. 249 00:26:21,111 --> 00:26:23,951 I feel so confused and tired 250 00:26:25,991 --> 00:26:27,751 thinking about the problems 251 00:26:29,351 --> 00:26:30,351 we have to face. 252 00:26:36,991 --> 00:26:39,671 Don't think too much. Everything will be all right. 253 00:26:49,351 --> 00:26:50,431 Shancai. 254 00:26:51,431 --> 00:26:52,911 I want to turn around and hug you. 255 00:27:01,831 --> 00:27:03,111 I'm turning around now. 256 00:27:45,191 --> 00:27:47,151 She can even sleep in this situation. 257 00:27:47,551 --> 00:27:49,071 What a stupid girl. 258 00:27:50,511 --> 00:27:52,551 Aren't you afraid I won't be able to control myself? 259 00:28:41,231 --> 00:28:43,071 Zhuang, you're back? 260 00:28:44,431 --> 00:28:45,951 What's with the bodyguards? 261 00:28:46,591 --> 00:28:48,671 I just left for a while and everything fell into chaos? 262 00:28:51,151 --> 00:28:53,951 Mrs. Yu, what exactly happened? 263 00:28:55,431 --> 00:28:56,671 These days, 264 00:28:56,991 --> 00:29:00,151 Si leaves in the middle of the night and returns in the morning 265 00:29:00,311 --> 00:29:02,071 in order to be with Shancai. 266 00:29:02,791 --> 00:29:05,031 The President threw a fit after she found out. 267 00:29:05,631 --> 00:29:07,871 And sent bodyguards to watch him. 268 00:29:10,791 --> 00:29:12,031 She's way out of line! 269 00:29:12,951 --> 00:29:14,551 Does she plan to use the tricks 270 00:29:14,911 --> 00:29:17,231 she used on me to separate Si and Shancai? 271 00:29:19,871 --> 00:29:21,471 Hasn't she done enough? 272 00:29:22,711 --> 00:29:23,791 Zhuang. 273 00:29:24,671 --> 00:29:27,471 You know the President's temper very well. 274 00:29:27,551 --> 00:29:28,431 No. 275 00:29:29,111 --> 00:29:30,271 I can't let her do this. 276 00:29:30,711 --> 00:29:32,071 Where's Si? 277 00:29:32,631 --> 00:29:33,871 Upstairs in the bedroom. 278 00:29:46,991 --> 00:29:47,911 Scram. 279 00:30:05,351 --> 00:30:08,111 Youngsters nowadays, have really great skills. 280 00:30:08,671 --> 00:30:12,231 Si must have gotten out from that window over there. 281 00:30:13,151 --> 00:30:17,711 Should we continue pretending Si's in this room 282 00:30:17,791 --> 00:30:19,591 for the benefit of the bodyguard outside? 283 00:30:22,351 --> 00:30:24,711 Si, get up! 284 00:30:25,071 --> 00:30:26,391 Your sister's back. 285 00:30:26,951 --> 00:30:28,111 Wake up and chat with me. 286 00:30:29,071 --> 00:30:30,871 Wake up! 287 00:30:36,711 --> 00:30:39,351 Mom, I just came back from the property office. 288 00:30:40,191 --> 00:30:41,071 Yes. 289 00:30:41,351 --> 00:30:43,231 I have already added more locks on the doors. 290 00:30:43,311 --> 00:30:44,351 Don't worry. I'm fine. 291 00:30:44,791 --> 00:30:46,191 You and Dad take care too. 292 00:30:46,991 --> 00:30:48,031 Bye. 293 00:30:48,591 --> 00:30:50,151 Yes. Shancai's not home yet. 294 00:30:51,471 --> 00:30:52,791 I'll continue monitoring her. 295 00:30:55,551 --> 00:30:56,911 Please don't worry, ma'am. 296 00:31:18,551 --> 00:31:19,631 Hello? 297 00:31:19,951 --> 00:31:21,191 Hello, Daoming Si. 298 00:31:22,111 --> 00:31:24,711 -Where are you now? -I'm almost there. 299 00:31:24,991 --> 00:31:26,751 Why? Do you miss me? 300 00:31:27,631 --> 00:31:28,951 In your dreams. 301 00:31:29,471 --> 00:31:31,391 Your bodyguards are in front of my door. 302 00:31:31,871 --> 00:31:33,831 Go to the corridor entrance. 303 00:32:05,311 --> 00:32:06,511 What should we do? 304 00:32:06,591 --> 00:32:08,991 Don't worry. We'll think of something. 305 00:32:10,071 --> 00:32:11,751 How about going to Ximen or Meizuo's house? 306 00:32:12,471 --> 00:32:15,191 No. Their houses must be under surveillance too. 307 00:32:17,591 --> 00:32:18,631 What should we do? 308 00:32:19,231 --> 00:32:20,831 We can't stay out on the streets, right? 309 00:32:21,271 --> 00:32:22,551 How about going to a hotel? 310 00:32:23,151 --> 00:32:25,151 What? Hotel? 311 00:32:25,671 --> 00:32:26,631 What's wrong? 312 00:32:27,711 --> 00:32:28,671 No. 313 00:32:29,791 --> 00:32:31,911 We need to check in hotels. 314 00:32:31,991 --> 00:32:34,071 Your mom would find us sooner there. 315 00:32:46,231 --> 00:32:48,631 Then let's go somewhere even better than a hotel. 316 00:33:02,871 --> 00:33:03,751 Hey. 317 00:33:04,151 --> 00:33:06,191 -Isn't this your house? -Lower your voice. 318 00:33:06,431 --> 00:33:07,791 Of course I know it's my house. 319 00:33:09,031 --> 00:33:10,391 What are you planning to do? 320 00:33:12,031 --> 00:33:13,831 Why are you staring at me like that? 321 00:33:13,911 --> 00:33:15,191 Don't you know? 322 00:33:15,271 --> 00:33:17,791 The most dangerous place is the safest. 323 00:33:21,151 --> 00:33:22,351 Will this work? 324 00:33:22,911 --> 00:33:24,271 I have my ways. 325 00:33:24,351 --> 00:33:26,031 I'll distract the head bodyguard. 326 00:33:26,151 --> 00:33:27,711 Try sneaking in from the back door. 327 00:33:28,271 --> 00:33:29,511 How do I get in? 328 00:33:30,311 --> 00:33:33,031 There's a key to the back door that only the F4 know about. 329 00:33:34,871 --> 00:33:37,631 I feel like I'm sneaking into a military base. 330 00:33:37,871 --> 00:33:39,151 I hope we succeed in our mission. 331 00:34:04,991 --> 00:34:06,951 Si, weren't you inside the bedroom? 332 00:34:07,111 --> 00:34:08,711 I went to the convenience store earlier. 333 00:34:09,031 --> 00:34:09,911 When? 334 00:34:10,591 --> 00:34:11,991 What do you care? 335 00:34:40,911 --> 00:34:43,471 Hey. You took a really long shower. 336 00:34:45,031 --> 00:34:47,591 This shirt is really big. 337 00:34:51,711 --> 00:34:52,831 Stop laughing. 338 00:34:54,311 --> 00:34:56,271 You're so loud. What if the bodyguard hears you? 339 00:35:11,191 --> 00:35:13,511 Why are you staring at me? 340 00:35:14,111 --> 00:35:16,751 Why? Can't I stare at your beautiful face? 341 00:35:18,671 --> 00:35:20,071 Come and sleep with me. 342 00:35:49,831 --> 00:35:52,231 Don't you want to be with me anymore? 343 00:35:54,471 --> 00:35:56,711 -I... -With me, 344 00:35:57,391 --> 00:35:58,591 you have to sneak around 345 00:36:00,031 --> 00:36:02,071 and you'll be under a lot of pressure. 346 00:36:03,591 --> 00:36:04,751 You risk being judged 347 00:36:05,511 --> 00:36:06,631 and bullied. 348 00:36:08,391 --> 00:36:11,671 Because of this, are you so afraid that you want to give up? 349 00:36:17,551 --> 00:36:18,551 That's right. 350 00:36:19,511 --> 00:36:20,991 I didn't do anything wrong. 351 00:36:21,951 --> 00:36:23,991 Yet I have to sneak into your house 352 00:36:24,791 --> 00:36:26,311 in the middle of the night. 353 00:36:27,591 --> 00:36:30,271 I'm also thinking why loving someone has to be so hard. 354 00:36:31,631 --> 00:36:33,391 Why should I torture myself this way? 355 00:36:36,031 --> 00:36:37,031 However... 356 00:36:44,271 --> 00:36:46,671 Your determination and perseverance moved me. 357 00:36:48,231 --> 00:36:49,991 I'm not able to hate you. 358 00:36:59,311 --> 00:37:01,151 Maybe we need to experience these hardships 359 00:37:01,871 --> 00:37:03,231 and pay the price 360 00:37:04,471 --> 00:37:06,591 so that we'll treasure our relationship even more. 361 00:37:12,671 --> 00:37:14,951 Shancai. Let me ask you something. 362 00:37:15,031 --> 00:37:16,551 Have you done it with Daoming Si? 363 00:37:16,631 --> 00:37:17,631 Done what? 364 00:37:17,711 --> 00:37:19,071 Have sex. 365 00:37:23,111 --> 00:37:24,791 Xiaoyou, what are you saying? 366 00:37:25,311 --> 00:37:26,591 You haven't? 367 00:37:26,671 --> 00:37:28,551 I thought liking someone means 368 00:37:28,631 --> 00:37:31,031 giving him everything you can, right? 369 00:37:31,111 --> 00:37:32,951 I think it's a natural thing. 370 00:38:23,751 --> 00:38:25,191 Si, you're home... 371 00:38:34,191 --> 00:38:35,071 Zhuang. 372 00:38:36,031 --> 00:38:37,231 Why didn't you knock? 373 00:38:45,631 --> 00:38:47,271 When did you become such a scumbag? 374 00:38:47,911 --> 00:38:49,791 Forcing a girl to go to bed with you? 375 00:38:50,671 --> 00:38:53,431 No, Ms. Zhuang. You've misunderstood. 376 00:38:54,511 --> 00:38:57,311 Daoming Si didn't force me. 377 00:39:01,431 --> 00:39:02,471 What? 378 00:39:04,991 --> 00:39:05,991 Really? 379 00:39:08,671 --> 00:39:09,631 Really. 380 00:39:13,871 --> 00:39:14,951 Goodness! 381 00:39:15,951 --> 00:39:18,311 You and Si are already at this level? 382 00:39:20,431 --> 00:39:21,991 I'm so happy I want to cry. 383 00:39:25,151 --> 00:39:27,391 Then why were you being so harsh on me just now? 384 00:39:28,911 --> 00:39:31,391 Ms. Zhuang, I should have told you sooner. 385 00:39:31,471 --> 00:39:32,431 But... 386 00:39:33,551 --> 00:39:35,711 You've made such a huge decision. 387 00:39:35,791 --> 00:39:37,151 I'm so happy. 388 00:39:42,031 --> 00:39:43,311 Thank you, Shancai. 389 00:39:44,031 --> 00:39:45,031 Ms. Zhuang. 390 00:39:50,871 --> 00:39:51,911 Did I... 391 00:39:52,631 --> 00:39:54,791 ruin your plans? 392 00:39:54,871 --> 00:39:55,871 What do you think? 393 00:40:00,271 --> 00:40:01,511 But Si. 394 00:40:02,191 --> 00:40:05,431 This kind of thing is very meaningful to girls. 395 00:40:05,871 --> 00:40:06,991 You can't rush it. 396 00:40:07,471 --> 00:40:09,351 You have to be with Shancai and protect her 397 00:40:09,431 --> 00:40:11,631 every day from now on. 398 00:40:11,911 --> 00:40:13,511 You can't let her get hurt. 399 00:40:13,591 --> 00:40:14,911 Why do you need even to say that? 400 00:40:14,991 --> 00:40:16,351 Of course I-- 401 00:40:16,911 --> 00:40:19,031 Who said you can talk back to me? 402 00:40:21,031 --> 00:40:22,591 Can't you let me finish? 403 00:40:23,431 --> 00:40:27,031 I was saying I know I'd only be with Shancai in this life. 404 00:40:28,431 --> 00:40:30,831 So I'm willing to wait no matter how long it takes. 405 00:40:33,151 --> 00:40:34,471 Good! 406 00:40:35,271 --> 00:40:37,351 You're really my brother. 407 00:40:37,951 --> 00:40:38,951 Zhuang. 408 00:40:39,271 --> 00:40:41,511 Can't you hit your brother a little bit softer? 409 00:40:41,591 --> 00:40:44,631 Lower your voices. The bodyguards are outside. 410 00:40:48,551 --> 00:40:50,551 I can't believe you'd choose to stay here. 411 00:40:51,471 --> 00:40:53,671 What a good idea. 412 00:40:54,551 --> 00:40:55,791 Leave the bodyguards to me. 413 00:40:56,591 --> 00:40:57,911 You two... 414 00:41:00,031 --> 00:41:01,191 can continue. 415 00:41:22,911 --> 00:41:24,311 Shancai. 416 00:41:28,871 --> 00:41:31,311 When can we go further? 417 00:41:36,231 --> 00:41:37,711 -In five years. -Five... 418 00:41:39,511 --> 00:41:40,431 years? 419 00:41:42,751 --> 00:41:44,151 Are you kidding me? 420 00:41:48,231 --> 00:41:49,191 Fine. 421 00:41:52,671 --> 00:41:53,791 I'll wait. 422 00:41:58,711 --> 00:42:00,591 Daoming Si has a lot of sides to him. 423 00:42:01,271 --> 00:42:04,351 The childish side. The adolescent side. 424 00:42:05,191 --> 00:42:07,071 The gentleman side. 425 00:42:08,911 --> 00:42:12,151 I'll work hard to accept all his different sides. 426 00:42:15,855 --> 00:42:17,265 Subtitles by Netflix 427 00:42:17,439 --> 00:42:18,855 Translated by Coleen Chua 428 00:42:18,972 --> 00:42:22,165 Ripped and synced by gabbyu @ Subscene 29240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.