Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,151 --> 00:00:01,679
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:22,973 --> 00:01:26,926
METEOR GARDEN
3
00:01:27,079 --> 00:01:29,999
EPISODE 35
4
00:01:49,039 --> 00:01:51,359
Shancai, why are you here?
5
00:01:52,159 --> 00:01:53,679
Aren't you off today?
6
00:01:55,639 --> 00:01:58,759
I just happened to pass by.
7
00:01:59,599 --> 00:02:00,599
I'm telling you.
8
00:02:00,679 --> 00:02:02,039
There are so many orders today.
9
00:02:02,119 --> 00:02:03,519
I can't handle it on my own.
10
00:02:03,599 --> 00:02:05,199
Our boss went out earlier.
11
00:02:05,999 --> 00:02:07,199
Do you still have a hangover?
12
00:02:07,359 --> 00:02:08,639
Come and help me for a while.
13
00:02:09,919 --> 00:02:11,359
Okay, sure.
14
00:02:11,439 --> 00:02:12,519
Go get changed.
15
00:02:13,679 --> 00:02:14,519
Okay.
16
00:02:21,279 --> 00:02:22,359
Shancai.
17
00:02:28,599 --> 00:02:32,119
No matter what happens
to my family in the future,
18
00:02:33,719 --> 00:02:35,839
don't disappear on your own again.
19
00:03:04,439 --> 00:03:07,159
I'm happy that you and Daoming Si
are together.
20
00:03:11,119 --> 00:03:13,199
And I'm even happier to hear
about how you feel.
21
00:03:15,359 --> 00:03:16,279
I'm sorry.
22
00:03:22,199 --> 00:03:23,039
Thank you...
23
00:03:24,599 --> 00:03:25,839
for not giving up.
24
00:04:12,319 --> 00:04:13,319
Xiaoyou?
25
00:04:16,279 --> 00:04:17,519
Why are you here?
26
00:04:18,199 --> 00:04:19,399
I was waiting for you.
27
00:04:20,439 --> 00:04:22,319
You just stood here and waited?
28
00:04:26,199 --> 00:04:27,919
It seems you like to surprise people.
29
00:04:29,359 --> 00:04:31,919
I'm sorry for doing this so suddenly.
30
00:04:32,799 --> 00:04:33,839
It's all right.
31
00:04:35,079 --> 00:04:37,319
What if I didn't come home?
32
00:04:38,319 --> 00:04:39,399
Then I would have left.
33
00:04:42,279 --> 00:04:45,159
Actually, I'm here to apologize to you.
34
00:04:45,719 --> 00:04:46,599
Apologize to me?
35
00:04:47,839 --> 00:04:49,919
I'm sorry about yesterday.
36
00:04:50,479 --> 00:04:52,799
It's okay. I'm used to it.
37
00:04:53,759 --> 00:04:56,959
If I worried about these things,
then I'd be really busy.
38
00:04:58,079 --> 00:04:59,999
I thought you'd be mad.
39
00:05:00,639 --> 00:05:02,399
It turns out you don't care.
40
00:05:04,639 --> 00:05:07,599
I thought I already caught your attention.
41
00:05:08,079 --> 00:05:09,079
Xiaoyou.
42
00:05:11,319 --> 00:05:12,399
Do you know
43
00:05:13,199 --> 00:05:15,679
why I never dated any girls
in Mingde University?
44
00:05:17,599 --> 00:05:21,119
Because they're too close.
So it'd be too irritating for you?
45
00:05:21,679 --> 00:05:23,559
That's right. You're very smart.
46
00:05:24,959 --> 00:05:27,999
You're Shancai's friend.
Shancai is my good friend's girlfriend.
47
00:05:28,719 --> 00:05:31,559
That means you're even
more irritating than Mingde's girls.
48
00:05:34,239 --> 00:05:35,559
Sorry to be so blunt.
49
00:05:36,159 --> 00:05:40,119
However, I think we'd be good as friends,
don't you think?
50
00:05:43,559 --> 00:05:44,599
It's getting late.
51
00:05:45,279 --> 00:05:47,759
You should go home.
It might be dangerous later.
52
00:05:48,479 --> 00:05:49,599
I want it all.
53
00:05:52,959 --> 00:05:57,519
Last time, you said we can go on dates,
kiss and hug, right?
54
00:05:59,439 --> 00:06:00,679
You have to keep your word.
55
00:06:03,079 --> 00:06:04,279
Xiaoyou.
56
00:06:04,799 --> 00:06:06,279
When did you become so bold?
57
00:06:06,919 --> 00:06:08,519
You're brave enough to say these things.
58
00:06:09,319 --> 00:06:10,839
You weren't like that before.
59
00:06:11,399 --> 00:06:12,959
If I don't learn to say these things,
60
00:06:13,959 --> 00:06:15,839
how can I like someone like you?
61
00:06:18,159 --> 00:06:21,079
-But--
-Arrange your schedule then let me know.
62
00:06:21,559 --> 00:06:24,359
Sorry to disturb you today.
I'll leave now. Bye.
63
00:07:16,319 --> 00:07:17,999
Don't you have anything better to do?
64
00:07:26,039 --> 00:07:28,519
Welcome home. Shanghai welcomes you.
65
00:07:31,799 --> 00:07:33,279
Hey. Bottoms up.
66
00:07:33,479 --> 00:07:35,519
-I agree.
-Yes.
67
00:07:44,679 --> 00:07:46,919
I just got back
and you're treating me like this.
68
00:07:47,719 --> 00:07:49,479
Why didn't you let us see you off?
69
00:07:49,719 --> 00:07:51,039
I felt so guilty all these months.
70
00:07:52,039 --> 00:07:54,199
One or two days in a few months
is more like it.
71
00:07:55,599 --> 00:07:56,639
One day.
72
00:07:57,759 --> 00:07:59,639
Why are you taking turns
with Si to play cool?
73
00:07:59,839 --> 00:08:01,719
You feel like you're the only cool one.
74
00:08:02,519 --> 00:08:04,679
Playing it cool? I was born cool.
75
00:08:04,839 --> 00:08:06,399
Yes, you're the coolest.
76
00:08:06,479 --> 00:08:07,439
-The coolest ever.
-Cool.
77
00:08:07,519 --> 00:08:08,399
Are you as cool as me?
78
00:08:09,559 --> 00:08:10,439
Hey.
79
00:08:11,599 --> 00:08:14,079
How's your family situation?
Do you need any help?
80
00:08:15,719 --> 00:08:16,599
It's fine.
81
00:08:16,799 --> 00:08:19,479
They told me to just study hard
and not to worry.
82
00:08:21,599 --> 00:08:24,359
So, are you willing
to come back to us now?
83
00:08:25,199 --> 00:08:26,519
I never left.
84
00:08:27,439 --> 00:08:28,759
You never left?
85
00:08:29,599 --> 00:08:31,039
Then drink some more.
86
00:08:31,599 --> 00:08:32,439
-Pour more.
-Here.
87
00:08:32,519 --> 00:08:33,439
Full glass.
88
00:08:33,519 --> 00:08:35,319
-Fill it up.
-Finish it all.
89
00:08:36,279 --> 00:08:37,399
-That's fine.
-That's enough.
90
00:08:40,319 --> 00:08:41,159
Drink it.
91
00:08:41,759 --> 00:08:43,599
Two seconds. Countdown.
92
00:08:44,279 --> 00:08:45,119
One.
93
00:08:45,399 --> 00:08:46,319
Two.
94
00:08:46,639 --> 00:08:47,799
You took too long.
95
00:08:50,799 --> 00:08:51,759
One more.
96
00:08:57,959 --> 00:08:59,679
Then let's toast to our friendship.
97
00:09:00,319 --> 00:09:01,599
Okay. Here.
98
00:09:06,679 --> 00:09:08,679
-Come on. Cheers.
-Cheers.
99
00:09:09,239 --> 00:09:10,119
Cheers.
100
00:09:24,999 --> 00:09:25,999
Do you know?
101
00:09:28,199 --> 00:09:30,159
If you don't, then ask me.
102
00:09:30,679 --> 00:09:32,439
I don't know but I don't want to ask you.
103
00:09:34,919 --> 00:09:38,119
Why don't you have any curiosity
towards your friend?
104
00:09:38,679 --> 00:09:39,599
I really don't.
105
00:09:41,039 --> 00:09:42,039
I don't care.
106
00:09:42,559 --> 00:09:43,559
Ask me.
107
00:09:44,239 --> 00:09:45,919
Ask me how I'm doing lately.
108
00:09:47,919 --> 00:09:50,639
-You're doing great.
-Who told you that?
109
00:09:51,279 --> 00:09:53,439
-Aren't you doing great?
-I'm doing great.
110
00:09:53,519 --> 00:09:54,439
All right.
111
00:09:58,199 --> 00:09:59,559
He played me.
112
00:10:02,959 --> 00:10:03,879
Lei.
113
00:10:04,239 --> 00:10:05,559
Just do what he wants,
114
00:10:05,639 --> 00:10:08,359
or else he'll make a fuss all night.
115
00:10:08,919 --> 00:10:10,079
We all won't be able to sleep.
116
00:10:10,639 --> 00:10:13,319
Si, I told Lei as soon as it happened.
117
00:10:14,959 --> 00:10:19,159
Not just Ximen and Meizuo,
even Xiaozi told me about it.
118
00:10:19,759 --> 00:10:21,599
Three people. Three versions.
119
00:10:22,239 --> 00:10:23,519
I don't care.
120
00:10:23,919 --> 00:10:26,119
My version is the original one.
121
00:10:28,079 --> 00:10:29,759
And I want to tell you myself.
122
00:10:31,079 --> 00:10:32,039
All right.
123
00:10:35,879 --> 00:10:38,919
Si, how are you and Shancai?
124
00:10:43,519 --> 00:10:45,159
Shancai and I are officially together.
125
00:10:46,039 --> 00:10:47,159
All right.
126
00:10:50,079 --> 00:10:52,679
We're together now.
127
00:10:54,439 --> 00:10:55,559
That's great!
128
00:10:57,919 --> 00:10:58,799
Si.
129
00:11:00,439 --> 00:11:01,399
Congratulations.
130
00:11:03,359 --> 00:11:06,079
This is great. F4 is now back to normal.
131
00:11:06,279 --> 00:11:07,159
I'm so moved.
132
00:11:07,839 --> 00:11:10,479
Cut the crap. Let's make a toast!
133
00:11:10,559 --> 00:11:15,079
Let's toast to Si officially being taken.
What do you think?
134
00:11:15,559 --> 00:11:16,399
Not bad.
135
00:11:16,599 --> 00:11:17,719
Come on. Cheers.
136
00:11:17,799 --> 00:11:19,319
-Cheers.
-Cheers.
137
00:11:39,559 --> 00:11:40,559
Lei.
138
00:11:41,759 --> 00:11:43,399
When did you come back to Shanghai?
139
00:11:45,439 --> 00:11:47,119
How's your family situation?
140
00:11:49,999 --> 00:11:50,959
How are you?
141
00:11:52,719 --> 00:11:53,839
Why are you here?
142
00:11:54,879 --> 00:11:55,759
Yesterday.
143
00:11:56,559 --> 00:11:57,399
Good.
144
00:11:58,599 --> 00:11:59,679
Because I want to come here.
145
00:12:02,999 --> 00:12:04,119
Why are you here?
146
00:12:06,919 --> 00:12:08,879
The same reason as you.
147
00:12:13,159 --> 00:12:15,199
It's so good to have you back.
148
00:12:16,199 --> 00:12:17,679
What are your plans?
149
00:12:19,079 --> 00:12:20,759
To continue preparing for the recital.
150
00:12:21,479 --> 00:12:22,439
Really?
151
00:12:23,359 --> 00:12:26,239
That's great.
I'd love to hear you play the violin.
152
00:12:27,479 --> 00:12:28,399
Is that so?
153
00:12:28,959 --> 00:12:29,799
Yes.
154
00:12:34,759 --> 00:12:35,759
Shancai.
155
00:12:36,999 --> 00:12:39,599
You and Si are officially together, right?
156
00:12:42,239 --> 00:12:44,119
I think it's a very good start.
157
00:12:45,999 --> 00:12:46,919
Yes.
158
00:12:47,919 --> 00:12:49,839
It just turned out this way.
159
00:12:51,479 --> 00:12:53,679
Actually, I have mixed feelings about it.
160
00:12:54,599 --> 00:12:57,359
I'm a little happy and a little sad.
161
00:13:00,639 --> 00:13:03,039
On one hand, I hope things
between you and Si go smoothly.
162
00:13:04,159 --> 00:13:07,279
On the other hand, you're special to me.
163
00:13:08,399 --> 00:13:09,599
Special?
164
00:13:10,639 --> 00:13:11,679
To put it bluntly,
165
00:13:13,999 --> 00:13:16,279
you're like my pet.
166
00:13:16,919 --> 00:13:18,039
Pet?
167
00:13:21,319 --> 00:13:22,199
Never mind.
168
00:13:23,319 --> 00:13:25,319
What do I expect you to say?
169
00:13:25,879 --> 00:13:26,999
You should be happy.
170
00:13:28,399 --> 00:13:29,719
We all should be happy.
171
00:13:32,679 --> 00:13:34,279
You're my good friend's girlfriend.
172
00:13:35,359 --> 00:13:36,319
This way,
173
00:13:37,559 --> 00:13:39,079
we can be friends forever.
174
00:13:44,839 --> 00:13:45,799
I'll go to practice now.
175
00:13:51,199 --> 00:13:52,039
Lei.
176
00:13:53,559 --> 00:13:55,359
You know I liked you before, right?
177
00:13:59,479 --> 00:14:00,999
Goodbye, Shancai.
178
00:14:06,279 --> 00:14:10,799
I was able to easily blurt out something
I've had a hard time saying before.
179
00:14:12,119 --> 00:14:14,959
I'm happy when I heard Lei say,
"friends forever."
180
00:14:16,039 --> 00:14:18,039
My first love has ended.
181
00:14:19,159 --> 00:14:21,399
This is the moment when love
became friendship.
182
00:14:23,799 --> 00:14:25,399
NEW FRIEND
183
00:14:26,159 --> 00:14:29,639
XIAOYOU
184
00:14:31,599 --> 00:14:33,199
How are you lately, Master Ximen?
185
00:14:34,199 --> 00:14:36,079
I'm all right. Still the same as before.
186
00:14:37,439 --> 00:14:38,319
I guess so.
187
00:14:38,799 --> 00:14:40,799
Since your dad retired,
188
00:14:41,359 --> 00:14:45,119
you've been hosting
the tea ceremonies on your own.
189
00:14:47,439 --> 00:14:49,479
That's so great. Unlike me.
190
00:14:52,879 --> 00:14:53,879
What's the matter?
191
00:14:54,559 --> 00:14:56,679
You've always participated
in the exhibits, right?
192
00:14:57,639 --> 00:14:58,999
I only participated.
193
00:14:59,799 --> 00:15:01,799
I wasn't responsible for a whole project.
194
00:15:01,879 --> 00:15:03,959
I just needed to take care of my part.
195
00:15:04,679 --> 00:15:05,639
It's different now.
196
00:15:06,559 --> 00:15:08,959
Whether it's a major or a minor thing,
197
00:15:09,519 --> 00:15:11,639
I have to put in a lot of effort in them.
198
00:15:11,879 --> 00:15:13,839
And there are so many details
to take care of.
199
00:15:16,159 --> 00:15:17,479
I'm so stressed out.
200
00:15:18,639 --> 00:15:20,879
You're a detailed person,
so you wouldn't have a problem.
201
00:15:23,879 --> 00:15:26,079
I don't even have time for dates.
202
00:15:26,279 --> 00:15:28,159
I have to go after finishing my drink.
203
00:15:38,719 --> 00:15:41,039
What do you plan to do with Xiaoyou?
204
00:15:41,119 --> 00:15:42,399
What can I do?
205
00:15:43,679 --> 00:15:45,519
I think she's quite courageous,
206
00:15:45,999 --> 00:15:48,559
but you won't do anything to her, right?
207
00:15:48,959 --> 00:15:49,879
Am I crazy?
208
00:15:50,439 --> 00:15:53,879
I'm not as brave as Si.
I don't want to get Shancai's flying kick.
209
00:15:55,559 --> 00:15:57,279
Girls are like drinks at a bar.
210
00:15:58,399 --> 00:15:59,759
Compared to the strong ones,
211
00:16:00,399 --> 00:16:03,399
the fruity ones are easy to drink,
but we'd end up with a terrible hangover.
212
00:16:05,719 --> 00:16:07,159
You've had a variety of drinks.
213
00:16:08,079 --> 00:16:11,799
What kind of drink is Xiaoyou?
214
00:16:16,599 --> 00:16:18,519
Harsh words don't seem to be effective.
215
00:16:19,319 --> 00:16:20,839
I know she's forcing herself.
216
00:16:21,319 --> 00:16:23,959
But she keeps going forward
and chasing after me.
217
00:16:25,759 --> 00:16:28,439
Never hitting the brakes
even when she's speeding.
218
00:16:29,119 --> 00:16:31,879
This girl is really devoted. Be careful.
219
00:16:31,959 --> 00:16:33,759
You don't have to worry at all.
220
00:16:34,119 --> 00:16:36,519
I'm not the least bit interested
in that kind of girl.
221
00:16:38,679 --> 00:16:39,599
Is that so?
222
00:16:40,519 --> 00:16:42,359
I think you've become warmhearted.
223
00:16:43,079 --> 00:16:44,959
You see even fewer women now.
224
00:16:45,439 --> 00:16:47,679
Meizuo, don't you have a date?
225
00:16:48,901 --> 00:16:50,021
I should go.
226
00:16:52,381 --> 00:16:54,181
It's hard to date older women.
227
00:16:54,741 --> 00:16:57,341
You're always on call
and under strict supervision.
228
00:16:58,861 --> 00:17:00,821
That's why dating is so much fun.
229
00:17:01,861 --> 00:17:04,181
Age and love are not something
to worry about.
230
00:17:04,421 --> 00:17:07,621
Meizuo, do you still like Caina?
231
00:17:08,261 --> 00:17:10,901
She's a goddess, indeed.
You can worship her if you want.
232
00:17:11,101 --> 00:17:13,861
But don't forget the ordinary humans
around you.
233
00:17:16,341 --> 00:17:17,421
Ximen.
234
00:17:17,701 --> 00:17:20,341
True love requires responsibility.
235
00:17:22,181 --> 00:17:25,221
When it's necessary,
you have to make sacrifices
236
00:17:25,741 --> 00:17:26,861
for that person's future.
237
00:17:30,501 --> 00:17:31,741
In the 20 years I've known you,
238
00:17:31,821 --> 00:17:34,061
this is the first time you've used
the word, "sacrifice."
239
00:17:34,861 --> 00:17:37,021
Caina is really incredible.
240
00:17:37,341 --> 00:17:38,861
She taught you about sacrifice.
241
00:17:47,501 --> 00:17:48,381
I have to go now.
242
00:18:00,341 --> 00:18:02,741
Hey, handsome. It's boring to drink alone.
243
00:18:02,821 --> 00:18:04,621
Do you want to have drinks together?
244
00:18:05,981 --> 00:18:08,421
Sorry. I can't today. Maybe next time.
245
00:18:34,101 --> 00:18:37,981
DAOMING SI
246
00:18:44,221 --> 00:18:45,901
I wonder what he's doing now.
247
00:18:46,581 --> 00:18:49,021
I want to see him but I can't.
248
00:18:51,101 --> 00:18:53,221
It was better when we weren't
officially dating.
249
00:18:56,581 --> 00:18:57,501
No.
250
00:18:57,901 --> 00:19:01,461
What am I doing?
Why am I thinking about nonsense again?
251
00:19:15,381 --> 00:19:16,421
DAOMING SI
252
00:19:31,341 --> 00:19:33,701
DAOMING SI
253
00:19:34,941 --> 00:19:35,901
Hello? Shancai.
254
00:19:38,141 --> 00:19:40,901
Hello? Shancai.
Why aren't you saying anything?
255
00:19:42,541 --> 00:19:44,261
-Who is it?
-What's the matter?
256
00:19:46,381 --> 00:19:47,381
I'm going there now.
257
00:19:52,141 --> 00:19:54,661
The thief didn't succeed tonight.
He might strike again.
258
00:19:54,741 --> 00:19:57,061
If there's anything suspicious,
call the police immediately.
259
00:19:57,261 --> 00:19:59,981
Of course, we'll tighten
our security around the area too.
260
00:20:00,301 --> 00:20:01,621
Please lock your doors.
261
00:20:40,781 --> 00:20:41,621
Call the police.
262
00:20:42,221 --> 00:20:43,661
Call the police if anything happens.
263
00:20:45,981 --> 00:20:47,101
Where's my phone?
264
00:20:48,221 --> 00:20:49,181
My phone.
265
00:20:52,781 --> 00:20:55,541
What's happening? Is the thief back?
266
00:20:56,141 --> 00:20:58,021
He's so smug.
267
00:21:00,941 --> 00:21:01,821
All right.
268
00:21:02,381 --> 00:21:04,141
I'll punish him. I'll destroy him.
269
00:21:31,701 --> 00:21:32,621
Hey.
270
00:21:33,741 --> 00:21:35,381
Why are you so violent?
271
00:21:36,021 --> 00:21:36,981
Daoming Si?
272
00:21:44,221 --> 00:21:45,341
Are you thinking clearly now?
273
00:21:48,021 --> 00:21:49,141
It's the middle of the night.
274
00:21:49,581 --> 00:21:50,741
Why are you here?
275
00:22:12,461 --> 00:22:14,141
Silly girl. You had me worried.
276
00:22:20,781 --> 00:22:23,541
If I catch that thief,
I'd surely cut him in half.
277
00:22:25,981 --> 00:22:27,261
It's a good thing you're here.
278
00:22:28,341 --> 00:22:29,901
I feel safe now.
279
00:22:35,381 --> 00:22:36,821
I'll find you a nice place.
280
00:22:36,901 --> 00:22:38,621
Don't stay in such a dangerous
area anymore.
281
00:22:39,541 --> 00:22:40,541
There's no need.
282
00:22:41,341 --> 00:22:43,221
Even though it's nothing great,
283
00:22:44,181 --> 00:22:45,621
but it's my house.
284
00:22:46,101 --> 00:22:48,621
I want to live here no matter what.
285
00:22:49,421 --> 00:22:50,781
Thank you, Daoming Si.
286
00:22:52,781 --> 00:22:54,141
Who lives next to you?
287
00:22:56,301 --> 00:22:58,221
Nobody, it's empty.
288
00:22:58,821 --> 00:22:59,821
Don't worry.
289
00:23:05,621 --> 00:23:07,501
Do you want to stay at my house tonight?
290
00:23:08,261 --> 00:23:10,701
There's no need. I'll just stay here.
291
00:23:10,781 --> 00:23:12,821
Okay. I'll stay with you then.
292
00:23:12,901 --> 00:23:13,781
No.
293
00:23:14,061 --> 00:23:15,581
You can't sleep here. Go home.
294
00:23:15,661 --> 00:23:17,541
Why? It's not like
we haven't done this before.
295
00:23:17,621 --> 00:23:19,261
No. Go home.
296
00:23:20,741 --> 00:23:22,301
Go home and sleep there.
297
00:23:23,021 --> 00:23:23,901
Are you sure?
298
00:23:23,981 --> 00:23:25,341
-Go home.
-I'm worried about you.
299
00:23:25,421 --> 00:23:26,261
I'll be fine.
300
00:23:26,341 --> 00:23:27,541
-Don't worry.
-Are you sure?
301
00:23:27,621 --> 00:23:28,741
-I'm sure.
-Lock the door.
302
00:23:28,821 --> 00:23:30,941
Okay. All right.
303
00:24:19,861 --> 00:24:21,101
What are you planning to do?
304
00:24:21,221 --> 00:24:23,941
If the thief comes again,
wouldn't it be dangerous?
305
00:24:24,821 --> 00:24:27,061
What did Daoming Si say?
He must be really worried.
306
00:24:27,461 --> 00:24:28,301
Yes.
307
00:24:29,181 --> 00:24:30,181
So?
308
00:24:31,661 --> 00:24:36,261
He asked me to go with him
and sleep at his house.
309
00:24:37,181 --> 00:24:38,541
But how can I do that?
310
00:24:38,781 --> 00:24:41,141
Why not? He's your boyfriend.
311
00:24:41,781 --> 00:24:43,501
That is true,
312
00:24:43,941 --> 00:24:45,381
-but...
-Shancai.
313
00:24:45,461 --> 00:24:48,221
Let me ask you something.
Have you done it with Daoming Si?
314
00:24:48,301 --> 00:24:50,181
-Done what?
-Have sex.
315
00:24:55,181 --> 00:24:56,621
Xiaoyou, what are you saying?
316
00:24:57,061 --> 00:24:58,101
You haven't?
317
00:24:58,501 --> 00:25:02,901
I thought liking someone means
giving him everything you can, right?
318
00:25:04,181 --> 00:25:05,621
I think it's a natural thing.
319
00:25:07,221 --> 00:25:08,101
Xiaoyou.
320
00:25:09,501 --> 00:25:12,981
This topic is too much for me.
I can't take it.
321
00:25:13,981 --> 00:25:16,861
Shancai, you're the innocent type.
I'm not.
322
00:25:17,861 --> 00:25:19,021
How can you not be that type?
323
00:25:20,061 --> 00:25:21,421
I'm different now.
324
00:25:21,541 --> 00:25:23,061
I'm not the old Jiang Xiaoyou anymore.
325
00:25:23,141 --> 00:25:25,501
Now, I'm full of fighting spirit.
326
00:25:28,981 --> 00:25:30,181
Xiaoyou.
327
00:25:30,541 --> 00:25:32,461
I'm very scared of your fighting spirit.
328
00:25:32,981 --> 00:25:35,221
What did Ximen do to you?
329
00:25:46,341 --> 00:25:47,261
Hello?
330
00:25:47,701 --> 00:25:48,821
Do you want to come over?
331
00:25:51,141 --> 00:25:51,981
Okay.
332
00:25:59,141 --> 00:26:02,181
Shancai, something came up. I have to go.
333
00:26:03,021 --> 00:26:05,341
If our boss asks, just tell her I'm off.
334
00:26:05,421 --> 00:26:06,781
Why so sudden?
335
00:26:07,781 --> 00:26:10,181
-Okay, go. I'll take care of this.
-Okay.
336
00:26:23,981 --> 00:26:24,861
Shancai.
337
00:26:27,181 --> 00:26:29,461
Do you think this lipstick color suits me?
338
00:26:35,861 --> 00:26:37,621
I think this suits you better.
339
00:26:39,301 --> 00:26:41,101
Okay. I'll use the Coral Fauve color then.
340
00:26:41,501 --> 00:26:43,861
This lipstick brand
is very popular lately.
341
00:26:55,261 --> 00:26:56,541
Do I look strange?
342
00:26:58,221 --> 00:27:00,061
Not really.
343
00:27:00,421 --> 00:27:02,181
-But--
-Shancai, let's talk next time.
344
00:27:02,261 --> 00:27:03,621
I'll get going. Bye.
345
00:27:10,021 --> 00:27:11,101
Shancai.
346
00:27:11,181 --> 00:27:14,301
Isn't the weather really nice today?
Even the air smells sweet.
347
00:27:17,021 --> 00:27:17,981
I really like it.
348
00:27:18,181 --> 00:27:19,981
I'm so happy today.
349
00:27:20,981 --> 00:27:22,221
Hey, Xiaoyou.
350
00:27:23,741 --> 00:27:26,861
Don't you want to get changed first?
351
00:27:28,421 --> 00:27:29,261
That's right.
352
00:27:35,661 --> 00:27:37,941
Is it because of the lipstick?
353
00:27:38,941 --> 00:27:43,341
I think Xiaoyou seems really happy
and pretty today.
354
00:27:44,461 --> 00:27:47,981
The air around her
seems to be a light pink hue.
355
00:27:48,781 --> 00:27:50,261
It seems like she's floating.
356
00:28:02,981 --> 00:28:06,341
Si has a bad temper and can be rash.
357
00:28:07,221 --> 00:28:08,301
But he's all right.
358
00:28:10,421 --> 00:28:12,181
Shancai is the same.
359
00:28:13,781 --> 00:28:16,981
Maybe Shancai can only date Si.
360
00:28:18,941 --> 00:28:20,901
That's right. They really suit each other.
361
00:28:29,821 --> 00:28:31,861
We've only been talking
about Si and Shancai.
362
00:28:32,541 --> 00:28:33,581
Shouldn't we talk about us?
363
00:28:37,021 --> 00:28:38,621
All right.
364
00:28:42,261 --> 00:28:44,581
How's the milk tea shop doing?
365
00:28:48,581 --> 00:28:49,701
Not bad.
366
00:28:50,061 --> 00:28:52,381
Do you have any new drinks lately?
367
00:28:53,661 --> 00:28:55,141
Yes, it's called...
368
00:28:56,741 --> 00:28:57,781
It's called...
369
00:29:00,621 --> 00:29:01,461
It's fine.
370
00:29:01,701 --> 00:29:03,501
I'll just go and try it some time.
371
00:29:12,061 --> 00:29:13,581
Miss, "You're Most Beautiful Tonight."
372
00:29:15,701 --> 00:29:18,981
That's the name of this dessert.
This gentleman ordered it for you.
373
00:29:23,781 --> 00:29:24,781
Don't hesitate.
374
00:29:25,261 --> 00:29:26,221
Open it.
375
00:29:37,261 --> 00:29:38,701
1573.
376
00:29:40,621 --> 00:29:44,061
Does it mean "Our feelings are so true"?
377
00:29:47,381 --> 00:29:48,341
No.
378
00:29:49,101 --> 00:29:50,341
That's my room number.
379
00:30:20,461 --> 00:30:23,421
That's strange.
I thought nobody's staying next door.
380
00:30:24,221 --> 00:30:25,861
Did someone move in?
381
00:30:39,101 --> 00:30:40,621
He's so clumsy.
382
00:30:40,861 --> 00:30:42,741
The key is still in the door.
383
00:30:51,661 --> 00:30:53,981
Hello. Is anybody home?
384
00:30:55,141 --> 00:30:57,141
I'm Dong Shancai from next door.
385
00:30:57,501 --> 00:30:59,781
You left your key in the door.
386
00:31:07,181 --> 00:31:08,221
Is anybody home?
387
00:31:20,781 --> 00:31:21,861
I didn't forget it.
388
00:31:22,621 --> 00:31:23,821
I left it especially for you.
389
00:31:25,941 --> 00:31:27,141
Why are you here?
390
00:31:28,181 --> 00:31:29,421
I rented this place.
391
00:31:32,301 --> 00:31:33,381
What?
392
00:31:34,141 --> 00:31:35,501
You're staying next door?
393
00:31:35,581 --> 00:31:37,821
I'm on a secret mission.
394
00:31:38,021 --> 00:31:40,021
-I need an empty house.
-Secret--
395
00:32:09,301 --> 00:32:13,661
I'm protecting a very precious little pig.
396
00:32:14,341 --> 00:32:16,541
She might be attacked anytime.
397
00:32:16,621 --> 00:32:18,381
I have to protect her in secret.
398
00:32:19,661 --> 00:32:20,861
Who's a pig?
399
00:32:20,941 --> 00:32:22,901
I didn't say it was you.
Why are you so mad?
400
00:32:27,621 --> 00:32:29,141
There are so many empty houses.
401
00:32:29,261 --> 00:32:30,781
Why are you renting the one next door?
402
00:32:30,981 --> 00:32:33,101
The location is good.
It's very convenient.
403
00:32:35,421 --> 00:32:38,861
If your family finds out,
then will the mission fail?
404
00:32:38,981 --> 00:32:39,981
Don't worry.
405
00:32:40,461 --> 00:32:42,741
The landlady won't speak a word.
406
00:32:43,221 --> 00:32:44,181
How come?
407
00:32:44,621 --> 00:32:45,981
Did you stuff her mouth with cloth?
408
00:32:46,221 --> 00:32:48,021
You're really a very stupid pig.
409
00:32:48,101 --> 00:32:49,821
I have my ways.
410
00:32:51,421 --> 00:32:53,381
Money. I'm sure you used money.
411
00:32:53,661 --> 00:32:54,981
You're exactly the type.
412
00:32:55,621 --> 00:32:56,781
Or did you threaten her?
413
00:32:56,901 --> 00:32:58,661
Can you let me finish first?
414
00:32:59,021 --> 00:33:00,021
Listen.
415
00:33:01,381 --> 00:33:02,821
Your boyfriend is so handsome.
416
00:33:03,061 --> 00:33:05,821
She fell for my charms, of course.
417
00:33:05,901 --> 00:33:07,541
That's why she rented the house to me.
418
00:33:08,981 --> 00:33:10,701
So? Do you feel proud?
419
00:33:11,181 --> 00:33:13,021
This handsome guy
is not just your boyfriend.
420
00:33:13,101 --> 00:33:14,621
He's even your neighbor now.
421
00:33:16,181 --> 00:33:18,141
Why are you renting such a small house?
422
00:33:18,821 --> 00:33:21,941
If I'm a very stupid pig,
you're the stupidest pig ever!
423
00:33:22,821 --> 00:33:24,261
Are you crazy?
424
00:33:24,381 --> 00:33:25,621
Don't rent the place anymore.
425
00:33:25,981 --> 00:33:29,981
When the stupid pig encounters danger,
I have to be there right away.
426
00:33:30,541 --> 00:33:31,421
Don't you get it?
427
00:33:32,421 --> 00:33:35,461
Of course I know
that you're worried about me.
428
00:33:35,781 --> 00:33:37,901
That's why you rented the place next door.
429
00:33:38,821 --> 00:33:42,861
But this type of move is too shocking.
430
00:33:45,101 --> 00:33:46,381
Why are you staring at me?
431
00:33:47,181 --> 00:33:48,941
Your boyfriend is really handsome, right?
432
00:33:54,021 --> 00:33:56,061
You and your landlady
seem to have similar tastes.
433
00:34:38,301 --> 00:34:39,381
Would you like a drink?
434
00:35:12,901 --> 00:35:14,021
Do you need a shower first?
435
00:35:34,541 --> 00:35:35,421
Relax.
436
00:36:07,421 --> 00:36:09,381
I wonder if Daoming Si
is already sleeping.
437
00:36:35,941 --> 00:36:37,221
The ceiling's so low.
438
00:36:37,581 --> 00:36:39,381
There's a damp smell in here.
439
00:36:40,221 --> 00:36:42,181
How can it be comfortable to stay here?
440
00:36:46,181 --> 00:36:48,941
So Shancai grew up
in this kind of environment.
441
00:36:54,621 --> 00:36:56,661
So now we're the same.
442
00:36:58,141 --> 00:37:00,341
I'm also breathing the air
Shancai's breathing.
443
00:37:17,141 --> 00:37:20,981
All the challenges we faced
didn't break us apart,
444
00:37:21,741 --> 00:37:23,341
but pulled us closer instead.
445
00:37:25,101 --> 00:37:27,061
Do people really place more value
446
00:37:27,941 --> 00:37:29,981
on a love that was once lost
then found again?
447
00:37:55,181 --> 00:37:56,741
Should I go to Shancai's place now?
448
00:38:06,741 --> 00:38:08,861
Never mind. It's already late.
449
00:38:09,261 --> 00:38:10,781
She'll get the wrong idea again.
450
00:38:10,941 --> 00:38:12,661
She'll think I want to do
something with her.
451
00:38:25,821 --> 00:38:27,661
Actually, I really do.
452
00:38:47,541 --> 00:38:50,661
I thought I had to force myself
to enter his world.
453
00:38:51,621 --> 00:38:55,661
I never thought he'd be willing
to come into my world.
454
00:38:58,221 --> 00:38:59,421
I'm so touched.
455
00:39:00,701 --> 00:39:02,701
I want to go there now and tell him that.
456
00:39:04,701 --> 00:39:05,981
But...
457
00:39:07,141 --> 00:39:09,021
if I really knocked on his door,
458
00:39:09,621 --> 00:39:13,861
will he think that I'm a very easy girl?
459
00:39:51,501 --> 00:39:52,741
Don't force yourself.
460
00:39:53,661 --> 00:39:54,901
You're not that type of girl.
461
00:39:59,421 --> 00:40:01,661
I'm not interested in a girl
that's shaking all over.
462
00:40:07,461 --> 00:40:08,861
Treasure yourself.
463
00:40:11,941 --> 00:40:13,341
I treasure...
464
00:40:14,421 --> 00:40:17,821
I treasure my feelings for you,
that's why I came here with you.
465
00:40:23,101 --> 00:40:24,301
As long as it makes you happy,
466
00:40:24,701 --> 00:40:27,421
I'm willing to do anything.
467
00:40:33,381 --> 00:40:36,261
It's normal to be nervous the first time.
468
00:40:36,741 --> 00:40:38,021
Please don't mind it.
469
00:40:38,821 --> 00:40:40,501
I won't be nervous again next time.
470
00:40:41,541 --> 00:40:42,381
Ximen.
471
00:40:42,981 --> 00:40:46,341
Please give me some time
and have patience.
472
00:40:49,821 --> 00:40:51,341
I originally just wanted to scare you.
473
00:40:52,101 --> 00:40:54,501
I never thought
you'd be willing to go through it.
474
00:40:55,541 --> 00:40:57,821
You're not the Xiaoyou I know at all.
475
00:40:59,101 --> 00:41:01,781
But why can't people
who like each other be together?
476
00:41:11,541 --> 00:41:14,421
Xiaoyou, are you sure you want to do this?
477
00:41:17,781 --> 00:41:19,341
I can go through with it.
478
00:41:20,141 --> 00:41:20,981
And then what?
479
00:41:25,141 --> 00:41:30,221
But I'll surely regret it
if I don't follow my heart.
480
00:41:34,981 --> 00:41:37,541
There's always regret in love.
481
00:41:39,421 --> 00:41:42,261
So you also had regrets in love?
482
00:41:42,341 --> 00:41:43,701
That's none of your business.
483
00:41:46,261 --> 00:41:48,821
Asking about other people's privacy
is very impolite.
484
00:41:56,101 --> 00:41:57,461
I've already paid for the room.
485
00:41:58,301 --> 00:42:00,261
You can stay to watch the view or leave.
486
00:42:00,861 --> 00:42:01,701
It's up to you.
487
00:42:02,821 --> 00:42:03,661
Ximen.
488
00:42:39,141 --> 00:42:41,261
Why can't people
who like each other be together?
489
00:42:42,381 --> 00:42:44,861
Why can't people
who like each other be together?
490
00:42:45,621 --> 00:42:47,941
Why can't people
who like each other be together?
491
00:43:00,331 --> 00:43:01,741
Subtitles by Netflix
492
00:43:01,915 --> 00:43:03,331
Translated by Coleen Chua
493
00:43:03,448 --> 00:43:06,641
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
34292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.