All language subtitles for Meteor.Garden.2018.E29.DVDVer.180807-WEBRip-NF-noncoloured

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,254 --> 00:00:02,094 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:22,469 --> 00:01:27,121 METEOR GARDEN 3 00:01:27,254 --> 00:01:30,174 EPISODE 29 4 00:01:30,254 --> 00:01:31,374 Look. 5 00:01:31,454 --> 00:01:34,494 To preserve the history of the house, 6 00:01:34,614 --> 00:01:37,614 I suggest not breaking its entire structure. 7 00:01:37,894 --> 00:01:40,334 Let's keep some old structures and add new elements. 8 00:01:40,654 --> 00:01:41,734 What do you think? 9 00:01:43,734 --> 00:01:45,134 I'm not an expert in this field. 10 00:01:46,254 --> 00:01:47,694 You two can decide. 11 00:01:48,694 --> 00:01:49,854 Then let's do it soon. 12 00:01:50,574 --> 00:01:52,854 After Mr. Ye goes out of the country, 13 00:01:52,974 --> 00:01:55,814 it might be a few years before he comes back again. 14 00:01:56,374 --> 00:01:57,614 You're going overseas? 15 00:01:58,654 --> 00:01:59,654 Where? 16 00:02:01,654 --> 00:02:02,654 Well... 17 00:02:03,534 --> 00:02:04,854 Talk to Mr. Ye. 18 00:02:13,934 --> 00:02:14,774 Don't worry. 19 00:02:16,294 --> 00:02:18,454 I'll complete the design for your house. 20 00:02:19,694 --> 00:02:21,374 I'll take care of it until it's finished. 21 00:02:23,134 --> 00:02:24,174 How long will you be away? 22 00:02:25,174 --> 00:02:26,534 Aren't you coming back anymore? 23 00:02:26,854 --> 00:02:27,774 Why? 24 00:02:31,534 --> 00:02:33,094 I accepted the offer 25 00:02:33,854 --> 00:02:35,934 from Mr. Brown, a Cambridge seismologist. 26 00:02:36,534 --> 00:02:39,654 I'm joining his team to go all over the world 27 00:02:39,734 --> 00:02:42,454 to help construct earthquake-proof houses for earthquake victims. 28 00:02:44,574 --> 00:02:46,134 When are you leaving? 29 00:02:46,814 --> 00:02:47,814 Soon. 30 00:02:53,294 --> 00:02:54,134 All right. 31 00:02:56,094 --> 00:02:57,334 Are you mad? 32 00:03:01,814 --> 00:03:03,454 What right do I have to be mad? 33 00:03:04,294 --> 00:03:06,374 With such a great plan, 34 00:03:06,854 --> 00:03:08,854 you should forge ahead without hesitation. 35 00:03:10,294 --> 00:03:12,934 You don't have a house and family. 36 00:03:13,134 --> 00:03:14,894 There's nothing to keep you here. 37 00:03:15,054 --> 00:03:16,694 You can go wherever you want. 38 00:03:19,614 --> 00:03:22,054 But I'm not like you. 39 00:03:24,134 --> 00:03:25,574 This is my work. 40 00:03:27,014 --> 00:03:28,174 It's also my dream. 41 00:03:29,214 --> 00:03:31,334 This is what I do. 42 00:03:32,454 --> 00:03:34,214 Then we have nothing to talk about, right? 43 00:03:34,454 --> 00:03:36,254 We shouldn't have started in the first place. 44 00:03:40,414 --> 00:03:41,974 Don't you have any feelings for me? 45 00:03:42,654 --> 00:03:43,574 No. 46 00:03:44,974 --> 00:03:47,374 Then why did you keep that coconut in your house? 47 00:03:55,534 --> 00:03:56,614 You saw it? 48 00:04:15,694 --> 00:04:16,654 Yes. 49 00:04:20,854 --> 00:04:22,614 After I saw you again, 50 00:04:25,294 --> 00:04:27,134 I don't want to travel alone anymore. 51 00:04:29,054 --> 00:04:31,374 I want to see the world with you. 52 00:04:32,254 --> 00:04:33,654 And live in different tents. 53 00:04:34,574 --> 00:04:35,534 Sing, 54 00:04:35,894 --> 00:04:36,934 dance, 55 00:04:37,014 --> 00:04:38,454 drink and chat. 56 00:04:40,094 --> 00:04:41,694 That's the life I dream of. 57 00:04:46,934 --> 00:04:48,294 Why me? 58 00:04:50,174 --> 00:04:51,174 Fate. 59 00:04:52,494 --> 00:04:53,454 Fate? 60 00:04:55,054 --> 00:04:56,494 You want me to believe in fate? 61 00:04:56,574 --> 00:04:57,614 I believe in it. 62 00:04:58,174 --> 00:05:00,134 I believe that fate let us meet each other. 63 00:05:01,334 --> 00:05:04,694 I've never been happier than that day. 64 00:05:06,734 --> 00:05:08,454 But that won't last forever. 65 00:05:10,294 --> 00:05:11,934 You can decide if will or won't. 66 00:05:14,894 --> 00:05:16,494 Are you willing to come with me, Caina? 67 00:05:20,734 --> 00:05:21,614 I... 68 00:05:23,734 --> 00:05:25,174 You don't have to answer me now. 69 00:05:27,854 --> 00:05:30,054 Because your answer is very important to me. 70 00:05:33,374 --> 00:05:35,094 Tell me after thinking about it. 71 00:05:49,734 --> 00:05:51,774 Mr. Lu, what's the matter? 72 00:05:52,614 --> 00:05:56,534 The robot vacuum got stuck on something while it was cleaning. 73 00:05:56,734 --> 00:05:57,814 I'm trying to get it out. 74 00:06:12,334 --> 00:06:13,614 It's a coconut. 75 00:06:14,654 --> 00:06:16,534 I wonder when it fell on the floor. 76 00:06:39,054 --> 00:06:41,934 Why did I bring you home with me? 77 00:07:13,214 --> 00:07:14,294 I believe in it. 78 00:07:14,774 --> 00:07:16,814 I believe that fate let us meet each other. 79 00:07:17,814 --> 00:07:21,014 I've never been happier than that day. 80 00:07:27,654 --> 00:07:29,134 But that won't last forever. 81 00:07:30,814 --> 00:07:32,454 You can decide if will or won't. 82 00:08:01,254 --> 00:08:02,494 My dear Caina. 83 00:08:02,574 --> 00:08:03,534 I miss you. 84 00:08:03,614 --> 00:08:04,654 What are you doing now? 85 00:08:09,374 --> 00:08:10,254 Meizuo. 86 00:08:10,334 --> 00:08:12,894 Let's meet at the bar in an hour. 87 00:08:12,974 --> 00:08:14,814 I have something important to tell you. 88 00:08:24,654 --> 00:08:26,054 What should I do? 89 00:08:27,974 --> 00:08:29,694 What should I do? 90 00:08:53,254 --> 00:08:54,574 Why am I leaving? 91 00:09:01,734 --> 00:09:02,854 Caina? 92 00:09:04,534 --> 00:09:06,254 It's late. Why are you here? 93 00:09:08,894 --> 00:09:10,054 Were you looking for me? 94 00:09:17,654 --> 00:09:20,734 You said I can decide on everything. 95 00:09:21,934 --> 00:09:23,454 You'll do whatever I want. 96 00:09:25,654 --> 00:09:29,414 But I think the answer lies with you. 97 00:09:31,894 --> 00:09:33,654 This is the answer I'm giving you. 98 00:09:35,334 --> 00:09:36,854 What happened, Caina? 99 00:09:36,934 --> 00:09:38,534 I should be the one asking that! 100 00:09:39,974 --> 00:09:41,654 You like to travel and see different women. 101 00:09:41,734 --> 00:09:42,854 Don't get me involved! 102 00:09:43,854 --> 00:09:45,654 -Why do you say that? -I saw it. 103 00:09:49,934 --> 00:09:52,254 -Ding Qi? Listen to me, Caina. -You don't need to explain. 104 00:09:52,334 --> 00:09:53,534 I don't want to hear it. 105 00:09:53,614 --> 00:09:55,094 -Listen. -It's none of my business! 106 00:09:55,654 --> 00:09:56,854 I came to tell you 107 00:09:58,094 --> 00:09:59,534 that I hope you'll leave. 108 00:10:00,574 --> 00:10:02,094 Regardless if it's three or five years, 109 00:10:02,974 --> 00:10:05,734 I never want to see you again in this lifetime. 110 00:10:55,134 --> 00:10:56,094 What do you think? 111 00:10:56,174 --> 00:10:58,174 The green color is quite interesting. 112 00:10:58,254 --> 00:10:59,974 I know, right? That's my latest cocktail. 113 00:11:00,054 --> 00:11:01,414 Try it and see if you like it. 114 00:11:02,254 --> 00:11:03,094 You're here. 115 00:11:07,734 --> 00:11:09,494 I know I asked you to come here. 116 00:11:09,574 --> 00:11:11,374 Why did you arrive ten minutes earlier than me? 117 00:11:12,814 --> 00:11:13,814 Miss Caina. 118 00:11:14,174 --> 00:11:16,374 Because I want to let girls who admire me know 119 00:11:16,454 --> 00:11:17,494 that I'm waiting for her. 120 00:11:18,974 --> 00:11:19,894 Meizuo. 121 00:11:20,454 --> 00:11:21,974 You're a really good man. 122 00:11:23,614 --> 00:11:25,894 But don't girls like bad men? 123 00:11:29,894 --> 00:11:32,054 I left that bad man in the end. 124 00:11:34,134 --> 00:11:35,214 Is something bothering you? 125 00:11:37,294 --> 00:11:38,134 No. 126 00:11:38,694 --> 00:11:39,894 Nothing is bothering me. 127 00:11:43,974 --> 00:11:46,894 I have such a cute and thoughtful little boyfriend. 128 00:11:47,814 --> 00:11:49,454 Others would be so envious of me. 129 00:11:55,894 --> 00:11:57,854 Waiter, I want to drink. 130 00:11:59,134 --> 00:12:00,974 Give me a double red dynamite. 131 00:12:01,254 --> 00:12:02,134 All right. 132 00:12:03,494 --> 00:12:04,774 You're drinking so much. 133 00:12:04,854 --> 00:12:06,014 Are you trying to get drunk? 134 00:12:06,894 --> 00:12:08,254 I can hold my liquor now. 135 00:12:12,454 --> 00:12:13,694 Your red dynamite. 136 00:12:14,614 --> 00:12:15,814 Don't just... 137 00:12:26,734 --> 00:12:29,094 Caina, are you all right? 138 00:12:33,534 --> 00:12:34,774 I just feel 139 00:12:35,854 --> 00:12:38,974 that I'm so lucky not to fall in love with a bad man. 140 00:13:43,694 --> 00:13:44,814 Let's drink. 141 00:13:45,094 --> 00:13:46,294 Don't drink anymore. 142 00:13:50,094 --> 00:13:51,054 Be careful. 143 00:13:55,014 --> 00:13:56,494 Ms. Zhou, why are you so drunk? 144 00:13:56,574 --> 00:13:57,854 -Take her upstairs. -All right. 145 00:13:57,934 --> 00:13:59,214 Hi, Mr. Lu. 146 00:13:59,374 --> 00:14:00,214 Go on. 147 00:14:05,934 --> 00:14:07,054 -You... -I'm home. 148 00:14:07,134 --> 00:14:08,374 Lie down and rest for a while. 149 00:14:10,174 --> 00:14:11,774 But I still want to drink. 150 00:14:11,854 --> 00:14:13,614 -I'm not drunk. -Yes, you are. 151 00:14:13,694 --> 00:14:14,774 Give me more. 152 00:14:14,854 --> 00:14:16,334 Lie down and rest for a while. 153 00:14:16,454 --> 00:14:17,614 -Okay? -Give me more. 154 00:14:19,774 --> 00:14:20,814 -Mr. Lu. -Here. 155 00:14:22,254 --> 00:14:24,894 Yes. You can drink more. Have some warm water first. 156 00:14:25,494 --> 00:14:27,734 -Is it alcohol? -Yes, it is. 157 00:14:33,894 --> 00:14:35,094 Liar! 158 00:14:44,134 --> 00:14:45,614 What is that? 159 00:14:46,294 --> 00:14:47,374 It's so annoying. 160 00:14:48,174 --> 00:14:49,534 I don't want to see it. Mr. Lu. 161 00:14:50,094 --> 00:14:51,054 Throw it away! 162 00:14:51,134 --> 00:14:52,534 Throw this lousy coconut away! 163 00:14:52,814 --> 00:14:54,894 But Ms. Zhou this is your... 164 00:14:56,134 --> 00:14:57,414 Throw it away! 165 00:14:58,134 --> 00:15:00,774 -Get it out of my sight! -Okay. 166 00:15:01,934 --> 00:15:03,494 I'll throw it away. 167 00:15:04,134 --> 00:15:05,974 I will. 168 00:15:14,774 --> 00:15:15,894 Are you all right? 169 00:15:20,574 --> 00:15:21,414 Come on. 170 00:15:43,014 --> 00:15:44,014 The coconut. 171 00:15:44,934 --> 00:15:46,094 Take it away. 172 00:15:49,294 --> 00:15:50,654 Why? 173 00:15:51,214 --> 00:15:52,414 The coconut. 174 00:15:53,014 --> 00:15:55,134 I don't want to see it. 175 00:15:58,654 --> 00:15:59,974 Why? 176 00:16:00,614 --> 00:16:04,254 The coconut has a smile carved by Ye Mingchuan. 177 00:16:06,014 --> 00:16:09,254 I don't want to see that annoying guy anymore. 178 00:16:55,854 --> 00:16:57,134 Don't just... 179 00:17:47,734 --> 00:17:48,574 You're awake? 180 00:17:50,414 --> 00:17:51,254 Meizuo? 181 00:17:51,694 --> 00:17:52,734 Good morning. 182 00:17:54,454 --> 00:17:55,534 Here you go, Ms. Zhou. 183 00:17:55,814 --> 00:17:57,974 -Drink orange juice for your hangover. -Okay. 184 00:18:00,254 --> 00:18:01,134 Meizuo. 185 00:18:01,934 --> 00:18:03,654 Didn't you go home last night? 186 00:18:05,214 --> 00:18:06,974 Ms. Zhou, have you forgotten? 187 00:18:07,174 --> 00:18:09,054 You were so drunk last night. 188 00:18:09,174 --> 00:18:10,574 Meizuo brought you home. 189 00:18:10,654 --> 00:18:12,414 And he took care of you all night. 190 00:18:22,014 --> 00:18:23,374 Sorry, Meizuo. 191 00:18:24,614 --> 00:18:26,254 I must have been a sight yesterday, right? 192 00:18:26,814 --> 00:18:28,054 It's fine. 193 00:18:28,454 --> 00:18:30,894 I've seen worse. 194 00:18:32,814 --> 00:18:33,734 Ms. Zhou. 195 00:18:34,174 --> 00:18:38,294 You vomited and made a fuss the whole night. 196 00:18:38,374 --> 00:18:39,614 And you kept on talking. 197 00:18:39,694 --> 00:18:43,294 You insisted on throwing that coconut away. 198 00:18:43,694 --> 00:18:46,174 And you insisted you were not drunk and you wanted to drink more. 199 00:18:47,294 --> 00:18:48,534 What? Say it again. 200 00:18:49,574 --> 00:18:52,214 And you insisted you were not drunk and you wanted to drink more. 201 00:18:53,174 --> 00:18:55,214 -Before that. -Before... 202 00:18:56,494 --> 00:18:59,334 You asked me to throw that coconut away. 203 00:19:00,014 --> 00:19:01,094 Where did you throw it? 204 00:19:02,614 --> 00:19:03,694 In the trash can outside. 205 00:19:28,294 --> 00:19:30,254 I don't want to see it. 206 00:19:33,734 --> 00:19:34,894 Why? 207 00:19:35,854 --> 00:19:39,574 The coconut has a smile carved by Ye Mingchuan. 208 00:19:40,414 --> 00:19:44,014 I don't want to see that annoying guy anymore. 209 00:21:12,854 --> 00:21:14,214 -It smells so good. -Yes. 210 00:21:14,294 --> 00:21:16,174 -It's delicious. -I'm so hungry. 211 00:21:16,254 --> 00:21:17,894 Hello to the viewers of Tengxun broadcast. 212 00:21:18,014 --> 00:21:19,694 We're broadcasting now. 213 00:21:19,774 --> 00:21:22,214 I'm Ms. Fang, your foodie host. 214 00:21:22,294 --> 00:21:25,294 Welcome to one of the food streets in the fishing village. 215 00:21:27,254 --> 00:21:31,574 The trending Dong's King of Squid in Weibo created a squid fever here 216 00:21:31,854 --> 00:21:35,014 and attracted many tourists, making this place a hot spot. 217 00:21:36,774 --> 00:21:39,054 Look. This girl wearing a cute hat 218 00:21:39,134 --> 00:21:40,894 is the creator of Dong's King of Squid. 219 00:21:42,134 --> 00:21:43,134 Mom, these are ready. 220 00:21:43,814 --> 00:21:44,814 Here. 221 00:21:45,134 --> 00:21:46,374 Be careful. It's hot. 222 00:21:46,454 --> 00:21:48,134 -Hi, how many do you want? -Two. 223 00:21:48,214 --> 00:21:49,374 Okay, two. 224 00:21:52,334 --> 00:21:53,454 Here. 225 00:21:53,614 --> 00:21:55,374 -Hi, how many do you want? -Two. 226 00:21:55,454 --> 00:21:57,694 Two. I have two here. 227 00:22:02,134 --> 00:22:03,014 Here you go. 228 00:22:03,854 --> 00:22:05,414 Come on. Cheers. 229 00:22:07,214 --> 00:22:08,294 Sorry to keep you waiting. 230 00:22:10,294 --> 00:22:11,894 Mom, it's for that table over there. 231 00:22:13,374 --> 00:22:14,694 Be careful. It's hot. 232 00:22:16,614 --> 00:22:17,934 Here. These are yours. 233 00:22:18,454 --> 00:22:19,334 Enjoy. 234 00:22:29,374 --> 00:22:31,854 HIGHLY RECOMMENDED 235 00:22:40,294 --> 00:22:41,414 Mom, these are ready. 236 00:22:42,334 --> 00:22:43,574 Hi, how many do you want? 237 00:22:43,654 --> 00:22:45,374 -Two. -Okay. Two. 238 00:22:51,254 --> 00:22:52,774 DAOMING SI 239 00:22:53,414 --> 00:22:54,654 Hello? Daoming Si. 240 00:22:55,254 --> 00:22:56,414 Are you free right now? 241 00:23:00,654 --> 00:23:01,494 Hey. 242 00:23:01,934 --> 00:23:03,174 Are you listening to me? 243 00:23:03,894 --> 00:23:05,814 Shancai's in the fishing village nearby. 244 00:23:07,414 --> 00:23:08,374 You found her? 245 00:23:14,814 --> 00:23:16,494 I thought she was kidnapped for hard labor. 246 00:23:18,054 --> 00:23:19,414 She was. 247 00:23:19,814 --> 00:23:21,334 She looks tired. 248 00:23:24,134 --> 00:23:25,454 Do you know what she's doing? 249 00:23:28,174 --> 00:23:29,374 She's grilling squid. 250 00:23:30,414 --> 00:23:31,454 She's all sweaty. 251 00:23:31,534 --> 00:23:33,374 She can't speak properly from all the smoke. 252 00:23:33,934 --> 00:23:35,214 And she's creating a new flavor. 253 00:23:37,174 --> 00:23:38,094 She's really great. 254 00:23:38,534 --> 00:23:39,574 She's so creative. 255 00:23:45,334 --> 00:23:47,654 Why are you still sitting there? Go pick her up. 256 00:23:47,814 --> 00:23:48,734 I'm not going. 257 00:23:49,934 --> 00:23:50,894 You go. 258 00:23:51,454 --> 00:23:53,694 But what does it have to do with me? 259 00:23:53,774 --> 00:23:56,334 If it's none of your business, it's even more so with me. 260 00:23:57,294 --> 00:23:58,814 You're her friend. You can go. 261 00:23:59,854 --> 00:24:01,054 Let's go together. 262 00:24:03,814 --> 00:24:04,774 Don't be silly. 263 00:24:04,974 --> 00:24:06,174 She left me. 264 00:24:06,334 --> 00:24:07,654 Why should I go? 265 00:24:11,654 --> 00:24:12,734 Go if you want to. 266 00:24:13,174 --> 00:24:14,334 You don't need my permission. 267 00:25:49,694 --> 00:25:51,174 That song earlier was really good. 268 00:25:51,814 --> 00:25:52,654 Right? 269 00:25:55,494 --> 00:25:56,694 My makeup is all messed up. 270 00:25:57,454 --> 00:25:58,814 My eyes are swollen. 271 00:26:05,654 --> 00:26:08,414 I think you're especially cute today. 272 00:26:11,974 --> 00:26:13,174 Are you teasing me? 273 00:26:14,414 --> 00:26:15,454 I'm serious. 274 00:26:19,694 --> 00:26:20,614 Meizuo. 275 00:26:21,774 --> 00:26:23,254 Why are you so nice to me? 276 00:26:27,174 --> 00:26:28,294 Because you're worth it. 277 00:26:50,734 --> 00:26:53,214 Next time, I'll bring you to a jazz concert. 278 00:26:53,534 --> 00:26:54,934 What's your favorite song? 279 00:26:55,814 --> 00:26:58,334 I like Casablanca. 280 00:26:59,934 --> 00:27:01,214 Have you seen that movie? 281 00:27:02,254 --> 00:27:05,214 It's a story about Rick sending his lover and rival away. 282 00:27:20,974 --> 00:27:23,094 -Who are you looking for? -I'm Zhou Caina's boyfriend. 283 00:27:23,174 --> 00:27:24,814 I'm here to see Mr. Ye Mingchuan. 284 00:27:25,374 --> 00:27:26,614 If you don't let him see me, 285 00:27:26,694 --> 00:27:28,534 I'll stand here until he gets off from work. 286 00:27:29,574 --> 00:27:31,854 -You-- -It's simple and straightforward. 287 00:27:32,174 --> 00:27:35,894 I'm here to end our rivalry once and for all. 288 00:27:36,294 --> 00:27:37,334 Please tell him that. 289 00:27:45,494 --> 00:27:48,414 You're not here to discuss architectural design with me, are you? 290 00:27:48,574 --> 00:27:49,534 Ye Mingchuan. 291 00:27:50,054 --> 00:27:51,574 What exactly did you do to Caina? 292 00:27:53,254 --> 00:27:54,174 What do you mean? 293 00:27:55,134 --> 00:27:56,574 Caina seems so unhappy. 294 00:27:57,974 --> 00:28:00,414 I know it's because of you. 295 00:28:01,934 --> 00:28:03,334 You should ask her. 296 00:28:03,414 --> 00:28:04,374 Why are you asking me? 297 00:28:05,174 --> 00:28:06,494 Because I care about her. 298 00:28:06,694 --> 00:28:07,974 I don't want her to be sad. 299 00:28:13,054 --> 00:28:13,974 Is that so? 300 00:28:16,254 --> 00:28:17,774 What are your feelings towards Caina? 301 00:28:20,134 --> 00:28:21,734 You shouldn't be the one asking me. 302 00:28:23,774 --> 00:28:25,814 Do you want to go on like this? 303 00:28:26,334 --> 00:28:28,934 Flirt with girls, dump them, not take any responsibility, 304 00:28:29,014 --> 00:28:30,974 and continue making them miserable? 305 00:28:34,014 --> 00:28:35,734 What have you done for her? 306 00:28:36,334 --> 00:28:38,894 I worked hard to make her happy. 307 00:28:38,974 --> 00:28:40,654 I make her laugh every day. 308 00:28:41,014 --> 00:28:44,414 I give her little gifts every day to show her how I feel. 309 00:28:45,414 --> 00:28:46,294 How about you? 310 00:28:49,374 --> 00:28:50,214 Yes. 311 00:28:52,574 --> 00:28:53,894 Every time I see her, 312 00:28:55,814 --> 00:28:58,694 I can see the uneasiness in her eyes. 313 00:28:59,694 --> 00:29:00,974 I want to tell you something. 314 00:29:03,894 --> 00:29:06,254 I'm in a hurry. Maybe next time. Meizuo's waiting for me. 315 00:29:06,374 --> 00:29:07,774 You don't have to. 316 00:29:08,534 --> 00:29:10,294 Just don't avoid me in the future. 317 00:29:12,374 --> 00:29:13,334 I... 318 00:29:15,134 --> 00:29:16,574 I'm not avoiding you. 319 00:29:22,934 --> 00:29:24,054 I thought I could do it. 320 00:29:26,614 --> 00:29:29,054 But no matter how hard I try, I can't make her happy. 321 00:29:30,454 --> 00:29:31,974 I can only make her sad. 322 00:29:32,214 --> 00:29:34,494 -Ding Qi? Listen to me, Caina. -You don't need to explain. 323 00:29:34,574 --> 00:29:35,894 I don't want to hear it. 324 00:29:35,974 --> 00:29:37,334 -Listen. -It's none of my business! 325 00:29:37,414 --> 00:29:39,094 I came to tell you 326 00:29:40,454 --> 00:29:42,174 that I hope you'll leave. 327 00:29:43,134 --> 00:29:44,974 Regardless if it's three or five years, 328 00:29:45,374 --> 00:29:48,614 I never want to see you again in this lifetime. 329 00:29:52,254 --> 00:29:53,374 Even now, 330 00:29:54,214 --> 00:29:56,974 she thinks I'm seeing different women. 331 00:29:58,174 --> 00:29:59,294 She's so disappointed in me. 332 00:30:00,334 --> 00:30:02,254 James is seeing another woman. 333 00:30:03,334 --> 00:30:05,134 What should I do? 334 00:30:06,974 --> 00:30:08,734 What should I do? 335 00:30:10,614 --> 00:30:11,934 It'll be all right. 336 00:30:16,694 --> 00:30:17,534 Fine. 337 00:30:18,534 --> 00:30:20,814 Just treat me as a womanizing scumbag. 338 00:30:22,414 --> 00:30:25,494 Then she'd get over me quickly and be happy again. 339 00:30:28,574 --> 00:30:30,414 What do you mean? 340 00:30:32,094 --> 00:30:33,494 I won't bother her again. 341 00:30:35,374 --> 00:30:36,934 I've accepted an offer overseas. 342 00:30:37,414 --> 00:30:38,534 I've made the preparations. 343 00:30:39,054 --> 00:30:40,214 I'll be leaving in a few days. 344 00:30:41,454 --> 00:30:42,454 But before I go, 345 00:30:43,894 --> 00:30:46,254 I hope you can give something to her. 346 00:30:57,734 --> 00:30:59,414 Please give this to her on my behalf. 347 00:31:02,974 --> 00:31:04,734 I hope you can always make her happy. 348 00:31:13,094 --> 00:31:14,014 DONG'S KING OF SQUID 349 00:31:14,094 --> 00:31:16,294 -It's taking so long. -I'm craving this. 350 00:31:16,374 --> 00:31:17,614 -How much longer? -Here. 351 00:31:17,694 --> 00:31:19,014 We've lined up for two hours. 352 00:31:19,894 --> 00:31:21,054 I'm so hungry. 353 00:31:21,614 --> 00:31:22,814 How many are we getting? 354 00:31:23,454 --> 00:31:24,814 -My legs are killing me. -It's numb. 355 00:31:25,574 --> 00:31:26,974 -Is two enough? -Almost done. 356 00:31:28,734 --> 00:31:30,534 There are so many people. Never mind. Let's go. 357 00:31:30,614 --> 00:31:31,614 It smells so good. 358 00:31:32,814 --> 00:31:33,854 We're almost there. 359 00:31:37,774 --> 00:31:39,614 Why is your hat so ugly? 360 00:31:43,454 --> 00:31:44,654 Why are you here? 361 00:31:45,214 --> 00:31:46,574 I'm here to bring you home. 362 00:31:50,334 --> 00:31:52,494 Huaze Lei. Make sure to eat a lot. 363 00:31:52,574 --> 00:31:54,094 Don't be shy. 364 00:31:54,774 --> 00:31:56,174 Thank you. 365 00:31:58,614 --> 00:31:59,614 Here. 366 00:32:01,174 --> 00:32:03,054 Is this the legendary Eight Treasure Squid? 367 00:32:03,214 --> 00:32:05,014 -It's really good. -All right. 368 00:32:05,094 --> 00:32:07,454 Do you want some Yakult with it? It will taste even better. 369 00:32:07,534 --> 00:32:08,414 Here. 370 00:32:09,574 --> 00:32:10,454 By the way, Shancai. 371 00:32:10,534 --> 00:32:12,254 You've stayed here for so long. 372 00:32:12,334 --> 00:32:13,734 When are you going back to school? 373 00:32:15,294 --> 00:32:16,894 I don't want to go back yet. 374 00:32:18,094 --> 00:32:20,494 Is your seafood survey assignment that difficult? 375 00:32:20,694 --> 00:32:21,654 You're not done yet? 376 00:32:24,854 --> 00:32:26,294 No, I'm not. 377 00:32:27,574 --> 00:32:28,494 Shancai. 378 00:32:28,574 --> 00:32:31,454 I remember your professor said that you can go back 379 00:32:31,694 --> 00:32:32,854 if you're almost done with it. 380 00:32:34,094 --> 00:32:35,774 Yes. Why are you staying here? 381 00:32:35,854 --> 00:32:37,934 You can ask your professors if you have any questions. 382 00:32:38,014 --> 00:32:39,014 Right? Here. 383 00:32:39,894 --> 00:32:41,414 Here. Huaze Lei. 384 00:32:41,494 --> 00:32:44,614 -Try this flavor. -Shancai has never cut any class before. 385 00:32:45,094 --> 00:32:46,214 She does well in school. 386 00:32:46,294 --> 00:32:48,614 We don't need to worry about her. 387 00:32:49,174 --> 00:32:51,774 -Of course. Whose daughter is she? -Yes. 388 00:32:52,334 --> 00:32:55,414 I also believe Shancai would not disappoint you. 389 00:32:56,334 --> 00:32:57,734 Right, Shancai? 390 00:33:05,574 --> 00:33:07,694 I'll go back to school as soon as possible. 391 00:33:09,134 --> 00:33:10,374 Have some more. 392 00:33:11,334 --> 00:33:12,654 They don't have this in school. 393 00:33:14,134 --> 00:33:15,174 Your Yakult. 394 00:33:21,294 --> 00:33:23,294 It's quite nice here. 395 00:33:25,254 --> 00:33:26,774 How did you know I'm here? 396 00:33:30,014 --> 00:33:32,054 I saw the trending video online. 397 00:33:33,214 --> 00:33:35,134 Your outfit was really nice. 398 00:33:35,574 --> 00:33:37,334 You were grilling squid. 399 00:33:40,894 --> 00:33:42,574 You looked really cool cooking it. 400 00:33:42,734 --> 00:33:44,934 You're the special prize winner of the culinary competition indeed. 401 00:33:49,414 --> 00:33:50,774 You didn't disappoint. 402 00:33:51,454 --> 00:33:53,134 You can survive anywhere. 403 00:33:56,094 --> 00:33:57,374 Thanks for coming here. 404 00:33:58,854 --> 00:33:59,734 Don't thank me. 405 00:34:03,334 --> 00:34:06,014 How is he doing? 406 00:34:10,134 --> 00:34:11,854 You can see him when you go back to school. 407 00:34:18,614 --> 00:34:21,814 If you like him that much, why won't you tell him? 408 00:34:25,494 --> 00:34:27,134 It's because I like him, 409 00:34:28,254 --> 00:34:29,774 that's why I can't let him know. 410 00:34:38,614 --> 00:34:40,414 -Hi, how many do you want? -Three. 411 00:34:40,494 --> 00:34:41,414 Three. All right. 412 00:34:41,734 --> 00:34:43,214 Do you want extra or less chili? 413 00:34:43,294 --> 00:34:44,494 -Extra. -All right. 414 00:34:44,574 --> 00:34:45,534 -Yes. -Here. 415 00:34:45,614 --> 00:34:47,494 How many do you want? 416 00:34:47,574 --> 00:34:48,894 -Two. -Two. All right. 417 00:34:49,254 --> 00:34:51,294 -Do you want extra chili? -No. Put less. 418 00:34:51,654 --> 00:34:52,494 All right. 419 00:34:53,094 --> 00:34:53,934 Is two enough? 420 00:34:54,014 --> 00:34:55,014 -Dine-in. -Almost done. 421 00:34:55,094 --> 00:34:56,734 Please wait a moment. 422 00:34:57,134 --> 00:34:59,014 There are so many people. Let's go. 423 00:34:59,094 --> 00:35:00,814 Three sticks with extra chili. 424 00:35:00,894 --> 00:35:02,134 -Okay, thanks. -Be careful. 425 00:35:02,414 --> 00:35:03,854 -Thank you. -Look at that girl. 426 00:35:03,974 --> 00:35:05,254 -She's quite efficient. -Yes. 427 00:35:05,334 --> 00:35:07,014 Hi, how many do you want? 428 00:35:07,094 --> 00:35:08,414 -Five. -Give me five. 429 00:35:08,494 --> 00:35:09,534 All right. 430 00:35:09,614 --> 00:35:11,454 -It's good. -I'm craving this. 431 00:35:11,534 --> 00:35:12,454 It's delicious. 432 00:35:12,534 --> 00:35:13,974 -Yes. -Two sticks. Be careful. 433 00:35:14,054 --> 00:35:15,454 -We've lined up for two hours. -Thanks. 434 00:35:15,534 --> 00:35:16,414 -It's numb. -It's numb. 435 00:35:17,014 --> 00:35:18,574 Hi, how many do you want? 436 00:35:18,734 --> 00:35:20,134 -I want five. -Five. 437 00:35:20,214 --> 00:35:21,494 There are so many people. 438 00:35:23,574 --> 00:35:26,014 -Do you want extra or less chili? -Less. 439 00:35:26,094 --> 00:35:27,174 All right. 440 00:35:27,254 --> 00:35:28,734 -It smells so good. -Two for me. 441 00:35:28,814 --> 00:35:30,414 -Sure. Two, right? -Yes. 442 00:35:31,094 --> 00:35:32,734 Do you want extra or less chili? 443 00:35:32,814 --> 00:35:33,934 Extra. 444 00:35:34,494 --> 00:35:35,934 -Sure. Please wait. -I'm so hungry. 445 00:36:04,934 --> 00:36:05,934 What are you looking for? 446 00:36:07,734 --> 00:36:10,054 A place to rent in Airbnb. 447 00:36:11,294 --> 00:36:12,174 There's no need. 448 00:36:12,774 --> 00:36:14,014 We already took care of it. 449 00:36:15,574 --> 00:36:16,494 What? 450 00:36:42,574 --> 00:36:44,134 Shancai, we're here. 451 00:37:10,414 --> 00:37:11,374 Ta-da! 452 00:37:11,734 --> 00:37:12,694 Look. 453 00:37:16,654 --> 00:37:17,854 It's so nice. 454 00:37:17,934 --> 00:37:19,934 Is this really where I lived? 455 00:37:20,494 --> 00:37:21,774 Let me tell you. 456 00:37:22,254 --> 00:37:23,214 This sofa. 457 00:37:24,014 --> 00:37:24,974 I bought it. 458 00:37:25,694 --> 00:37:27,414 Xiaoyou bought this chair. 459 00:37:27,654 --> 00:37:28,854 And this knife. 460 00:37:28,934 --> 00:37:30,294 Li Zhen brought it from home. 461 00:37:30,374 --> 00:37:31,894 -Nice, right? -It's not just nice. 462 00:37:32,174 --> 00:37:34,134 It's a dreamland. 463 00:37:36,534 --> 00:37:38,094 This table is so pretty too. 464 00:37:38,174 --> 00:37:40,654 -Is it from the online second-hand store? -Yes. 465 00:37:41,214 --> 00:37:42,894 I was afraid you'll be mad if it's too expensive. 466 00:37:42,974 --> 00:37:44,694 The quality might be bad if it's too cheap. 467 00:37:44,774 --> 00:37:48,094 So I chose carefully from the online second-hand store. 468 00:37:48,174 --> 00:37:49,854 This is brand new. 469 00:37:49,934 --> 00:37:52,254 I bought it when I saw that it's 40 percent off. 470 00:37:52,414 --> 00:37:53,974 They'll deliver more furniture later. 471 00:37:55,134 --> 00:37:56,894 Thank you, Qinghe. I really like it. 472 00:37:57,934 --> 00:37:59,134 Why do you need to thank me? 473 00:37:59,214 --> 00:38:00,814 I also picked that pillow for you. 474 00:38:00,894 --> 00:38:02,934 Hugging it is like hugging me. 475 00:38:12,054 --> 00:38:13,934 Let's all welcome Shancai back. 476 00:38:14,894 --> 00:38:16,814 -Cheers! -Cheers! 477 00:38:22,014 --> 00:38:22,854 By the way, Shancai, 478 00:38:23,694 --> 00:38:26,054 Meizuo wants me to welcome you back on his behalf. 479 00:38:26,254 --> 00:38:27,534 He'll come when he's free. 480 00:38:27,734 --> 00:38:29,854 You know he's pursuing Caina right now. 481 00:38:30,534 --> 00:38:33,094 And kept asking us to listen to their love story. 482 00:38:33,654 --> 00:38:34,654 Really? 483 00:38:34,734 --> 00:38:35,894 I want to know too. 484 00:38:35,974 --> 00:38:37,454 How did they get together? 485 00:38:37,534 --> 00:38:39,654 Someone's willing to listen to it. 486 00:38:39,934 --> 00:38:41,814 Great! We're finally off the hook. 487 00:38:43,134 --> 00:38:46,414 Xiaozi, you can ask Meizuo anytime. 488 00:38:47,134 --> 00:38:49,574 You have to listen to him yourself. 489 00:38:50,934 --> 00:38:53,854 I think you guys are trying to trick me. 490 00:38:56,614 --> 00:38:58,414 How come? Why would we do that to you? 491 00:39:01,014 --> 00:39:03,814 -Hey, Shancai. I want to try your squid. -Me too. 492 00:39:03,894 --> 00:39:05,454 -Shancai, we all want to try it. -No. 493 00:39:06,094 --> 00:39:07,614 There are so many of you. 494 00:39:07,694 --> 00:39:08,934 If I grill them now, 495 00:39:09,014 --> 00:39:11,094 then won't all of you suffocate from the smoke? 496 00:39:18,454 --> 00:39:19,654 I'll get it. 497 00:39:28,934 --> 00:39:29,774 What... 498 00:39:30,134 --> 00:39:31,094 What's this? 499 00:39:32,054 --> 00:39:33,774 Hi, I'm ZZ Bear. 500 00:39:34,574 --> 00:39:38,894 We're delivering the furniture you bought from the online second-hand store. 501 00:39:51,014 --> 00:39:52,374 You deliver so fast! 502 00:39:52,454 --> 00:39:55,814 Thank you for choosing our online second-hand store. 503 00:39:55,894 --> 00:39:59,454 Our items are varied and practical. 504 00:39:59,534 --> 00:40:01,454 We hope you'll continue supporting us. 505 00:40:01,534 --> 00:40:04,374 By the way, this is for you. 506 00:40:05,014 --> 00:40:06,934 It's so cute! Thank you. 507 00:40:07,774 --> 00:40:09,774 I just ordered it yesterday. It's here today. 508 00:40:10,214 --> 00:40:11,774 ZZ Bear, you're so great! 509 00:40:11,854 --> 00:40:13,854 I want to give you a big hug! 510 00:40:14,614 --> 00:40:17,134 Dong Shancai, you're so lucky. 511 00:40:17,974 --> 00:40:21,294 There are so many good friends who care about you. 512 00:40:21,534 --> 00:40:22,574 Come on. 513 00:40:22,654 --> 00:40:23,734 Even though... 514 00:40:24,614 --> 00:40:26,334 -I want to take a picture too. -I'll do it. 515 00:40:26,534 --> 00:40:27,454 Move over a bit. 516 00:40:29,254 --> 00:40:30,694 I can't be that greedy. 517 00:40:31,014 --> 00:40:33,894 I already have so much. 518 00:40:44,654 --> 00:40:46,694 FRIEND ACTIVITY 519 00:40:46,774 --> 00:40:47,814 DONG SHANCAI 520 00:40:47,894 --> 00:40:49,934 Thank you, Huaze Lei, for bringing me back to Shanghai 521 00:40:50,014 --> 00:40:51,894 and renting my old place. 522 00:40:52,254 --> 00:40:55,614 Thanks to all my good friends who prepared such a nice surprise. 523 00:40:55,934 --> 00:40:57,654 Thank you, everyone. I'm back! 524 00:41:13,854 --> 00:41:15,134 Am I a fool? 525 00:41:16,574 --> 00:41:19,294 I know perfectly well that Ye Mingchuan is just playing around. 526 00:41:20,974 --> 00:41:22,214 That night in Yunan, 527 00:41:22,374 --> 00:41:24,374 he said he won't settle down. 528 00:41:25,534 --> 00:41:26,694 Now, 529 00:41:27,574 --> 00:41:29,654 I saw him flirting with his assistant. 530 00:41:31,974 --> 00:41:33,174 I should have realized 531 00:41:33,614 --> 00:41:35,454 that he's not serious with me. 532 00:41:40,974 --> 00:41:42,854 Why am I still keeping this lousy coconut? 533 00:41:45,014 --> 00:41:46,374 I must be crazy. 534 00:41:50,294 --> 00:41:51,534 What should I do? 535 00:41:55,374 --> 00:41:56,854 Is there a cocktail called, 536 00:41:56,934 --> 00:42:00,294 "I'll surely regret what I'll do today"? 537 00:42:00,574 --> 00:42:01,454 Yes. 538 00:42:02,654 --> 00:42:03,814 Then I want one. 539 00:42:04,134 --> 00:42:07,454 And add a little "sacrifice" in it. 540 00:42:09,574 --> 00:42:10,454 All right. 541 00:42:14,854 --> 00:42:16,014 No matter what, 542 00:42:16,574 --> 00:42:18,894 meeting me is the start of your happiness. 543 00:42:19,614 --> 00:42:20,854 To your future. 544 00:42:21,454 --> 00:42:22,454 Cheers. 545 00:42:22,734 --> 00:42:23,574 I like it. 546 00:42:24,134 --> 00:42:26,054 Meeting you is the start of my happiness. 547 00:42:26,294 --> 00:42:27,974 Let's toast to our future. 548 00:42:33,414 --> 00:42:34,454 Your "sacrifice." 549 00:42:38,854 --> 00:42:40,254 I'll surely regret 550 00:42:41,054 --> 00:42:42,734 what I'll do today. 551 00:42:44,925 --> 00:42:48,894 Subtitles by Netflix 552 00:42:49,068 --> 00:42:52,756 Translated by Coleen Chua 553 00:42:52,963 --> 00:42:56,699 Ripped and synced by gabbyu @ Subscene 37341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.