Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,542 --> 00:00:22,750
According to the tradition of
the Minangkabau's...
2
00:00:25,458 --> 00:00:31,125
each male child must leave their
family and birthplace one day,
3
00:00:33,125 --> 00:00:35,958
on the journey of searching
for life experiences.
4
00:00:37,667 --> 00:00:41,958
That soul searching will challenge
and transform him into adulthood.
5
00:00:44,667 --> 00:00:48,542
That travelling is known
as "Merantau."
6
00:00:50,500 --> 00:00:54,083
It's a learning curve against
one's strength and spiritualism.
7
00:00:55,125 --> 00:01:01,083
It'll only end when one's proven
his knowledge of the worldly ways.
8
00:01:03,083 --> 00:01:06,125
Nature becomes the tutor,
9
00:01:07,375 --> 00:01:13,208
providing a shining guidance,
illuminating right from wrong.
10
00:02:41,750 --> 00:02:44,250
This is my son's story...
11
00:02:44,750 --> 00:02:47,625
and his journey into the realms
of adulthood.
12
00:02:48,208 --> 00:02:49,417
This is the story of...
13
00:02:50,708 --> 00:02:51,750
"Merantau"
14
00:03:56,708 --> 00:03:59,875
- Assalamualaikum.
- Walaikum salam.
15
00:04:04,375 --> 00:04:06,083
Today is warmer than usual.
16
00:04:08,375 --> 00:04:13,375
The weather is not going to please
you 'cause it's your last day here,
17
00:04:15,000 --> 00:04:18,375
and neither is your Mom.
Now go and set the table.
18
00:05:57,375 --> 00:05:58,083
Listen,
19
00:06:02,750 --> 00:06:06,042
when Yayan came back from
"Merantau," (Wandering)
20
00:06:07,750 --> 00:06:11,917
we were discussing the trials
and tribulations of life
21
00:06:14,333 --> 00:06:17,750
which might have hurt his feelings.
22
00:06:19,375 --> 00:06:25,667
But we do this out of love and our
responsibilties as your elders.
23
00:06:31,958 --> 00:06:34,208
We were at fault for judging him
such and since then
24
00:06:36,542 --> 00:06:39,375
Yayan has proven himself
daily since his return.
25
00:06:41,042 --> 00:06:43,833
It's unnecessary for him to torture
himself further by travelling faraway
26
00:06:44,083 --> 00:06:46,750
just to make himself a better
man than he already is.
27
00:06:53,667 --> 00:06:55,500
In truth...
28
00:06:58,667 --> 00:07:00,542
... you don't need to, too.
29
00:07:00,875 --> 00:07:01,250
Mom...
30
00:07:01,708 --> 00:07:04,167
What Mom meant is
31
00:07:05,583 --> 00:07:07,625
whatever other people said,
32
00:07:07,833 --> 00:07:11,000
might not be the actual truth.
33
00:07:12,583 --> 00:07:18,250
You must be thankful about
your own level of achievement.
34
00:07:28,958 --> 00:07:30,417
Come on home... my son,
35
00:07:33,375 --> 00:07:35,583
whenever you feel you're ready.
36
00:07:39,542 --> 00:07:42,667
I will do my utmost best,
the best possible.
37
00:07:48,500 --> 00:07:50,375
Allah's willing.
38
00:08:36,458 --> 00:08:37,125
Ready, Tok Guru?
39
00:09:40,625 --> 00:09:41,458
That's enough!
40
00:09:45,917 --> 00:09:49,583
I think you're ready.
41
00:09:51,667 --> 00:09:52,583
Come on.
42
00:10:11,792 --> 00:10:13,917
Take this with you.
43
00:10:14,458 --> 00:10:15,750
It belonged to your father.
44
00:10:16,750 --> 00:10:19,208
Allah's willing,
he will accompany you always.
45
00:10:23,917 --> 00:10:25,583
I will be careful.
46
00:10:56,542 --> 00:10:58,542
I will make Mom be proud of me.
47
00:11:03,583 --> 00:11:07,833
I'm already proud of what
you've achieved so far.
48
00:11:11,042 --> 00:11:12,958
Take good care of yourself.
49
00:13:18,625 --> 00:13:20,167
- Assalamualaikum.
- Walaikum salam.
50
00:13:20,833 --> 00:13:22,875
- Mind if I sit here?
- Go ahead, please.
51
00:13:25,083 --> 00:13:26,833
- My name's Eric.
- I'm Yuda.
52
00:13:29,042 --> 00:13:31,458
What're you doing going to Jakarta?
Looking for a job?
53
00:13:33,000 --> 00:13:34,292
I am wandering.
54
00:13:38,500 --> 00:13:39,500
Wandering?
55
00:13:41,333 --> 00:13:42,375
I am just like you before.
56
00:13:42,958 --> 00:13:46,375
- Oh... yeah?
- Yeah, long time ago.
57
00:13:47,750 --> 00:13:49,292
What's your occupation in Jakarta?
58
00:13:51,125 --> 00:13:52,958
I just work anywhere,
59
00:13:54,250 --> 00:13:56,208
to wherever my feet take me.
60
00:13:57,250 --> 00:13:59,083
What's your plan in Jakarta?
61
00:14:00,875 --> 00:14:04,250
I hope to teach "silat."
62
00:14:05,042 --> 00:14:05,958
Silat?
63
00:14:10,333 --> 00:14:11,375
I'm sorry.
64
00:14:12,583 --> 00:14:14,125
It was not my intention
to be offensive.
65
00:14:15,542 --> 00:14:19,292
You just remind me of a
younger version of myself.
66
00:14:21,458 --> 00:14:22,625
You practice silat too?
67
00:14:23,542 --> 00:14:26,333
Yeah, I still remember it well.
68
00:14:28,125 --> 00:14:31,750
What's your experience so far,
wandering in Jakarta?
69
00:14:35,542 --> 00:14:36,500
Listen...
70
00:14:38,333 --> 00:14:40,208
Learn from your mistakes.
71
00:14:41,083 --> 00:14:43,583
Remove all the fantasies
from your mind.
72
00:14:45,917 --> 00:14:49,333
It's not enough that you lived just
by silat's skills alone.
73
00:14:51,125 --> 00:14:52,167
Trust me...
74
00:14:54,042 --> 00:14:55,542
I've taken the challenge before.
75
00:14:57,167 --> 00:15:01,708
I hope that my advice to you
will make a difference.
76
00:15:02,833 --> 00:15:04,750
Tried to make a living by other means.
77
00:15:08,708 --> 00:15:09,750
In reality,
78
00:15:11,250 --> 00:15:13,333
it's not like what we learnt in school.
79
00:15:14,917 --> 00:15:16,458
Nothing comes easy in this world.
80
00:15:39,625 --> 00:15:41,125
It looks like we should depart
on our own way here.
81
00:15:43,208 --> 00:15:44,250
Seems like it.
82
00:15:44,917 --> 00:15:46,083
Good luck in your undertaking.
83
00:15:46,375 --> 00:15:47,625
Till we meet again.
84
00:15:48,417 --> 00:15:49,167
Take care of yourself.
85
00:16:12,167 --> 00:16:14,083
Jalan Wangi Sari 19
86
00:17:04,667 --> 00:17:07,833
The number you have dialed
cannot be reached.
87
00:17:08,792 --> 00:17:12,000
Please try again later.
88
00:17:31,625 --> 00:17:34,583
The number you have dialed
cannot be reached.
89
00:17:35,708 --> 00:17:38,167
Please try again later.
90
00:19:48,125 --> 00:19:49,375
Please be seated.
91
00:19:50,708 --> 00:19:51,625
Thanks, uncle!
92
00:19:57,083 --> 00:19:57,875
What are you having?
93
00:19:58,750 --> 00:19:59,583
Sate Padang.
94
00:20:00,167 --> 00:20:02,958
Sorry, we have only chicken
and mutton satay.
95
00:20:03,542 --> 00:20:05,125
No problem, the chicken then.
96
00:20:05,500 --> 00:20:06,417
Okay... thanks.
97
00:20:11,500 --> 00:20:12,333
Here's your drink.
98
00:20:37,333 --> 00:20:38,208
Enjoy your meal.
99
00:20:39,333 --> 00:20:40,125
Thanks, uncle!
100
00:20:41,042 --> 00:20:43,292
Hei! You! Get out of here!
101
00:20:47,083 --> 00:20:50,208
Those kids they come here and
think they can take whatever they want.
102
00:20:51,542 --> 00:20:52,333
Unbelievable!
103
00:20:52,958 --> 00:20:57,458
I am new here. I am looking
for a place to teach silat.
104
00:20:58,042 --> 00:21:00,875
Maybe you know a place
where I can teach?
105
00:21:01,208 --> 00:21:05,000
Probably not, most of the Tok guru
taught in their own houses.
106
00:21:05,458 --> 00:21:07,792
You most likely can tutor from home.
107
00:21:09,042 --> 00:21:12,250
It's just a coincidence that my place
is being renovated, any suggestions?
108
00:21:13,500 --> 00:21:15,958
I don't have a clue.
109
00:21:17,167 --> 00:21:20,042
If you ask me regarding foods,
I might be able to assist.
110
00:21:21,875 --> 00:21:26,208
- Of course, thanks for the help.
- Don't mention it.
111
00:21:33,667 --> 00:21:36,000
- Bill please.
- Rp6000.
112
00:21:42,750 --> 00:21:44,083
Hey, what're you up to?
113
00:21:44,458 --> 00:21:46,208
- I'll be back.
- It's you again!
114
00:22:30,167 --> 00:22:31,958
- My wallet!
- Don't hurt me.
115
00:22:33,375 --> 00:22:35,083
I'm not going to hurt you,
give me the wallet.
116
00:22:36,000 --> 00:22:39,292
What say you, we divide 50/50?
117
00:22:39,792 --> 00:22:40,542
What?
118
00:22:41,167 --> 00:22:44,625
That's my wallet and money,
return it back to me.
119
00:22:45,333 --> 00:22:46,250
Alright!
120
00:22:47,792 --> 00:22:48,958
70/30?
121
00:22:55,167 --> 00:22:55,833
Thanks!
122
00:22:56,958 --> 00:23:00,917
Just be calm, it's all there.
I haven't taken anything.
123
00:23:02,083 --> 00:23:03,208
I still need to check it.
124
00:23:06,000 --> 00:23:08,417
I'll take 40% of your salary
and tips money.
125
00:23:08,708 --> 00:23:12,417
That's crap. What I get on stage
belongs to me and you know it.
126
00:23:12,917 --> 00:23:15,375
You want to work at another place?
Go ahead!
127
00:23:15,875 --> 00:23:17,917
Your skinny body is not much of
an attraction here anyway.
128
00:23:18,292 --> 00:23:19,083
Damn you!
129
00:23:20,042 --> 00:23:22,500
You know what, if you're willing,
I can lower it to 35%.
130
00:23:29,917 --> 00:23:31,542
Please Johni,
it was not intentional.
131
00:23:32,583 --> 00:23:34,500
You know I need this job.
132
00:23:34,750 --> 00:23:36,917
No, you've really gone too
far this time.
133
00:23:37,750 --> 00:23:39,042
I beg you, Johni!
134
00:23:39,792 --> 00:23:41,375
Let me go... sis!
135
00:23:43,292 --> 00:23:44,208
Sis!
136
00:23:44,708 --> 00:23:46,542
- I need this, I beg you.
- Where's the money, now!
137
00:23:46,875 --> 00:23:48,750
- Don't bully her.
- Brother... don't!
138
00:23:50,167 --> 00:23:51,667
What? Now what?
139
00:23:52,625 --> 00:23:53,833
You want to apologize, is it?
140
00:23:58,625 --> 00:24:00,208
I want to hear you say I'm sorry.
141
00:24:02,208 --> 00:24:02,917
Where's the money?
142
00:24:05,083 --> 00:24:06,292
Quickly.
143
00:24:11,625 --> 00:24:15,292
If you continue to behave like today,
I'll demand 100% from you.
144
00:24:16,458 --> 00:24:18,917
Remember to be on time for
work tomorrow.
145
00:24:24,542 --> 00:24:25,208
Release her!
146
00:24:26,667 --> 00:24:28,250
Why don't you just leave, friend.
147
00:24:31,417 --> 00:24:33,125
You know who you're tangling with?
148
00:24:34,708 --> 00:24:36,792
No, I don't.
Now, give her back the money.
149
00:25:10,667 --> 00:25:13,958
I think it's better you go back inside,
150
00:25:15,875 --> 00:25:17,542
and forget all this.
151
00:25:19,042 --> 00:25:20,167
How about it?
152
00:25:24,833 --> 00:25:25,583
Thank you.
153
00:25:41,375 --> 00:25:43,167
Johni, this has nothing to do
with me...
154
00:25:43,583 --> 00:25:46,833
I gave you work when no one
wanted to hire you,
155
00:25:48,042 --> 00:25:49,625
and this's how you show your gratitude?
156
00:25:50,625 --> 00:25:52,792
Don't step foot in here ever again.
157
00:25:53,833 --> 00:25:56,250
Let's see how long you can survive
with that tips money of yours.
158
00:25:57,833 --> 00:25:59,875
Johni wait, I can give you 40%!
159
00:26:00,667 --> 00:26:01,458
Shit!
160
00:26:07,208 --> 00:26:10,667
Great... that's just great, my hero!
161
00:26:11,875 --> 00:26:14,333
Tell me, do you always mess
up other people's lives?
162
00:26:14,833 --> 00:26:15,208
What?
163
00:26:16,333 --> 00:26:19,375
He was choking you and
kicking your brother.
164
00:26:20,083 --> 00:26:23,833
Yeah... and because of you
I lost my job too.
165
00:26:25,833 --> 00:26:28,250
I faced quite a lot of problems
before you came into the picture.
166
00:26:29,583 --> 00:26:32,417
You only made the situation worse.
167
00:26:34,083 --> 00:26:35,167
I don't want to be here either.
168
00:26:36,458 --> 00:26:37,708
Now that I've got back my wallet...
169
00:26:39,708 --> 00:26:41,375
- I'm going off.
- That's better.
170
00:26:43,167 --> 00:26:46,750
Sis... no! He can help protect us.
171
00:26:47,250 --> 00:26:49,083
He has done more than enough.
172
00:32:03,917 --> 00:32:05,042
We need one more girl.
173
00:32:07,375 --> 00:32:08,875
Get the car and wait for
me at the lobby.
174
00:32:09,292 --> 00:32:10,667
We need to find Astri.
175
00:32:11,417 --> 00:32:13,917
I don't care how difficult it is,
we have to find her.
176
00:32:21,875 --> 00:32:22,417
Shit!
177
00:32:45,667 --> 00:32:46,542
Ayi!
178
00:32:49,292 --> 00:32:50,667
Astri here!
179
00:32:53,208 --> 00:32:54,625
Ayi isn't home.
180
00:32:56,625 --> 00:32:58,458
I heard her go out earlier.
181
00:32:59,542 --> 00:33:00,917
Did she say where she was going?
182
00:33:01,833 --> 00:33:04,000
She said that she's meeting
up with someone.
183
00:33:04,750 --> 00:33:06,292
Some men came to fetch her.
184
00:33:07,125 --> 00:33:08,625
They were really rough with her,
185
00:33:09,625 --> 00:33:12,083
but she says she's okay.
186
00:33:12,958 --> 00:33:13,875
What's happening?
187
00:33:15,417 --> 00:33:17,375
- Who fetched her?
- It's me!
188
00:33:26,958 --> 00:33:28,000
Get in.
189
00:34:22,542 --> 00:34:24,958
- Assalamualaikum.
- Walaikum salam, Mom.
190
00:34:25,667 --> 00:34:27,333
Yuda... child.
191
00:34:28,875 --> 00:34:30,833
Please keep quiet. It's Yuda
and I can't really hear him.
192
00:34:31,375 --> 00:34:34,792
- Mom... - Just a moment.
- Asked him how are the girls in Jakarta?
193
00:34:35,583 --> 00:34:37,125
Just keep quiet and play your games.
194
00:34:37,500 --> 00:34:41,500
- Who's that Mom?
- Your brother, as usual crapping away.
195
00:34:45,042 --> 00:34:49,208
- How's everyone there, Mom?
- All of us are fine.
196
00:34:50,167 --> 00:34:53,208
But that's not important,
how about you?
197
00:34:54,000 --> 00:34:55,083
Have you found a job yet?
198
00:35:02,125 --> 00:35:02,875
Yuda?
199
00:35:03,417 --> 00:35:04,458
I'm doing fine, Mom.
200
00:35:04,750 --> 00:35:06,083
I have started teaching silat
to some children.
201
00:35:07,000 --> 00:35:10,542
I'm glad to hear that.
202
00:35:11,625 --> 00:35:16,000
I know that you'll definitely overcome
all hurdles and reap the benefits.
203
00:35:23,042 --> 00:35:25,125
Johni... you're useless!
204
00:35:26,375 --> 00:35:29,000
Release me!
205
00:35:37,542 --> 00:35:39,917
Struggle again and I'll slap you.
206
00:35:45,458 --> 00:35:46,417
That's a good girl.
207
00:35:50,750 --> 00:35:52,042
Hold her!
208
00:35:56,208 --> 00:35:57,000
Hold her!
209
00:36:01,083 --> 00:36:02,333
Someone hold this woman!
210
00:36:03,542 --> 00:36:05,083
Let's just get her inside.
211
00:36:09,208 --> 00:36:10,167
Who do you think you are?
212
00:36:14,500 --> 00:36:15,750
Are you the boss now?
213
00:36:17,875 --> 00:36:19,458
You need me to iron your clothing too?
214
00:36:21,042 --> 00:36:22,042
How about polishing your shoes?
215
00:36:23,917 --> 00:36:24,875
Hold her!
216
00:36:46,708 --> 00:36:49,583
- Mom, I've got to go. I'll call
you later. - Hold on...
217
00:37:09,125 --> 00:37:12,292
If it isn't that hero again.
218
00:37:13,583 --> 00:37:15,667
I was hoping to meet you again,
219
00:37:16,875 --> 00:37:18,000
but so soon?
220
00:37:19,583 --> 00:37:21,333
What's so special about him?
221
00:37:21,958 --> 00:37:23,625
He has a handsome face,
for sure...
222
00:37:25,417 --> 00:37:27,083
but is he as beautiful as
the prostitutes here?
223
00:37:27,792 --> 00:37:28,625
Are you okay?
224
00:37:32,042 --> 00:37:32,958
I'm fine.
225
00:38:32,250 --> 00:38:34,333
I remember that you were
quite good earlier on,
226
00:38:47,292 --> 00:38:49,667
but I have extra help now.
227
00:38:50,583 --> 00:38:54,417
1, 2, 3, 4.
228
00:38:56,833 --> 00:38:59,250
I will remember that number
when we next meet up.
229
00:39:06,833 --> 00:39:07,750
Until we meet again...
230
00:39:11,042 --> 00:39:11,417
... hero!
231
00:48:00,875 --> 00:48:02,042
Adit!
232
00:49:49,458 --> 00:49:50,250
Yuda!
233
00:50:09,208 --> 00:50:12,500
What are we going to do now?
234
00:50:12,667 --> 00:50:15,917
Don't worry. I know a place
where we can stay for the night.
235
00:50:36,167 --> 00:50:38,208
- How long have you been...
- Taking care of him?
236
00:50:42,542 --> 00:50:43,625
Three years.
237
00:50:45,375 --> 00:50:46,417
What happened to your parents?
238
00:50:48,667 --> 00:50:49,625
They left us.
239
00:50:52,208 --> 00:50:53,125
Leave you all behind?
240
00:50:59,292 --> 00:51:03,917
My parents thought if they
had many children,
241
00:51:05,708 --> 00:51:08,167
they will have many children who will
take care of them when they're old.
242
00:51:09,583 --> 00:51:10,667
But they seemed to forget,
243
00:51:11,292 --> 00:51:15,417
prior to that they have many
mouths to feed.
244
00:51:20,625 --> 00:51:22,292
As time passed,
the situation worsened.
245
00:51:25,292 --> 00:51:27,292
And not all of us were fed.
246
00:51:33,292 --> 00:51:34,333
And then one day,
247
00:51:37,792 --> 00:51:39,167
before I awoke,
248
00:51:43,625 --> 00:51:44,542
they left us.
249
00:51:45,083 --> 00:51:46,625
They just left Adit and me behind.
250
00:51:48,958 --> 00:51:51,875
They took along two sisters
and a brother together.
251
00:51:55,708 --> 00:52:01,250
Even now I still don't know how or
why they didn't choose us.
252
00:52:03,542 --> 00:52:05,750
I really don't know how they
could do that to us.
253
00:52:07,083 --> 00:52:08,250
But I work hard,
254
00:52:09,458 --> 00:52:10,958
and I make sure that Adit
doesn't go hungry.
255
00:52:12,042 --> 00:52:14,917
There isn't a single day that we
don't have a roof over our head,
256
00:52:15,708 --> 00:52:16,833
and he always will.
257
00:52:21,667 --> 00:52:23,500
He was fortunate to have
a sister like you.
258
00:52:24,583 --> 00:52:26,583
I am the lucky one.
259
00:52:28,833 --> 00:52:30,833
He is the reason I carry on.
260
00:52:33,458 --> 00:52:36,667
If not I could still be at the club,
being sold like a piece of meat.
261
00:52:42,292 --> 00:52:43,333
Yayan and me,
262
00:52:44,958 --> 00:52:46,000
my brother...
263
00:52:47,792 --> 00:52:49,375
have been competing against one
another since we were small.
264
00:52:51,500 --> 00:52:54,583
We always compete in whatever we do.
265
00:52:56,833 --> 00:52:58,292
We usually are on opposing sides,
266
00:52:59,292 --> 00:53:00,583
pretending to challenge each other.
267
00:53:01,875 --> 00:53:06,250
Being the younger one,
I seldom win.
268
00:53:08,125 --> 00:53:10,042
Yayan will always extend
the match as long possible.
269
00:53:14,000 --> 00:53:18,500
He knew I would be disappointed
and angry, losing my patience.
270
00:53:21,208 --> 00:53:22,458
Yayan always knew what he was doing.
271
00:53:23,708 --> 00:53:28,625
His timing was such that I exploded
with anger just when Dad arrived home.
272
00:53:31,208 --> 00:53:32,625
He caused me to get into
a lot of trouble.
273
00:53:34,125 --> 00:53:36,667
I believe now that he would seldom
go against you.
274
00:53:39,167 --> 00:53:45,250
As we grew older, I became
stronger and a better opponent,
275
00:53:47,708 --> 00:53:49,500
but he was also getting smarter.
276
00:53:50,500 --> 00:53:52,792
That too was influenced
by a lot of factors.
277
00:53:55,000 --> 00:53:56,917
I don't know whether he realized it,
278
00:53:58,833 --> 00:54:02,125
but he became someone
that I looked up to.
279
00:54:04,750 --> 00:54:06,125
I wish to be like him.
280
00:54:08,083 --> 00:54:09,583
Why don't you just return home?
281
00:54:12,167 --> 00:54:14,875
- It's not as simple as that.
- What's so difficult?
282
00:54:15,625 --> 00:54:18,417
You can go back to your home town
and no one will look for you there.
283
00:54:19,375 --> 00:54:21,042
No one knows exactly what
you look like.
284
00:54:21,083 --> 00:54:24,750
The same goes for you too.
This is a big city.
285
00:54:25,458 --> 00:54:27,458
Go to Sumatra and be a tomato picker?
286
00:54:27,542 --> 00:54:29,500
Is it any better staying here
and being naked?
287
00:54:29,875 --> 00:54:30,917
I am a dancer, alright!
288
00:54:32,167 --> 00:54:33,917
There are differences between
being naked and a dancer.
289
00:54:34,750 --> 00:54:36,917
If those men just like to
watch me dance, it's okay.
290
00:54:37,458 --> 00:54:39,167
And that's all they are getting.
291
00:54:40,250 --> 00:54:44,250
I got paid and
was never ashamed of it.
292
00:54:48,083 --> 00:54:50,708
I'm sorry,
I have the wrong impression.
293
00:54:52,292 --> 00:54:53,208
I apologize!
294
00:55:07,917 --> 00:55:10,667
This means we're getting along well.
295
00:55:11,458 --> 00:55:12,542
It just meant I'm hungry.
296
00:55:17,000 --> 00:55:18,292
I will leave you so that
you can sleep.
297
00:55:27,958 --> 00:55:28,583
What is it?
298
00:55:31,833 --> 00:55:32,708
Good night!
299
00:55:36,458 --> 00:55:37,042
Good night!
300
01:00:18,375 --> 01:00:20,667
- Jo... I'm going to get cigarettes.
- Okay, don't be long.
301
01:00:26,750 --> 01:00:29,250
It's impossible for you to enter
without them noticing.
302
01:00:30,917 --> 01:00:34,792
I worked hard for that money.
I'm not leaving without it.
303
01:00:36,542 --> 01:00:40,417
Furthermore, we don't have any other
options. We need the money.
304
01:00:43,708 --> 01:00:45,667
Where is the money?
I will go and get it.
305
01:00:48,792 --> 01:00:49,542
Trust me.
306
01:00:55,542 --> 01:01:00,000
Okay! It is under the carpet,
you won't miss it.
307
01:01:01,792 --> 01:01:02,583
Just wait here.
308
01:01:05,375 --> 01:01:06,542
Don't come out before I come back.
309
01:01:09,500 --> 01:01:10,208
Be careful!
310
01:02:59,625 --> 01:03:02,833
Hey! Hey...hey, over here!
311
01:03:03,208 --> 01:03:06,542
There are two people here, quickly!
312
01:03:32,333 --> 01:03:33,083
Get in there, faster.
313
01:03:33,958 --> 01:03:36,417
Wait, it can only fit one person.
314
01:03:37,167 --> 01:03:38,292
You might not fit in.
315
01:03:38,958 --> 01:03:41,417
Don't worry about me.
I'll find some place else to hide.
316
01:03:41,833 --> 01:03:44,417
No, don't go!
Don't leave me here.
317
01:03:45,125 --> 01:03:49,208
Adit trust me!
I'll never leave you behind.
318
01:03:50,125 --> 01:03:52,542
I promise I'll come back for you.
319
01:03:54,042 --> 01:03:56,667
Now sit there quietly,
don't make any noise.
320
01:04:25,333 --> 01:04:26,375
Don't make a sound.
321
01:05:58,000 --> 01:05:59,500
He is up here!
322
01:09:54,417 --> 01:09:57,667
Adit, where's Astri?
Where is your sister?
323
01:09:58,875 --> 01:10:00,667
They took her away.
324
01:10:01,250 --> 01:10:04,500
She asked me to sit here quietly.
325
01:10:05,292 --> 01:10:07,167
I didn't do anything to save her.
326
01:10:09,208 --> 01:10:10,250
Adit, hold on to this.
327
01:10:11,042 --> 01:10:12,583
Please don't leave me again.
328
01:10:14,833 --> 01:10:17,333
Listen, I can't take you with me.
329
01:10:17,875 --> 01:10:18,958
It's too dangerous.
330
01:10:19,583 --> 01:10:20,958
Now, you just wait here.
331
01:10:23,792 --> 01:10:25,167
I will bring Astri back.
332
01:10:25,625 --> 01:10:26,667
I swear!
333
01:10:29,833 --> 01:10:32,125
Be strong for one last time.
334
01:11:49,208 --> 01:11:50,125
Astri?!
335
01:11:51,167 --> 01:11:53,042
You know I can't tell you
where she is.
336
01:11:54,667 --> 01:11:57,667
I'm not giving you a choice.
Tell me, where's Astri now?
337
01:12:02,250 --> 01:12:04,667
He lived in that apartment,
room 1426...
338
01:14:22,833 --> 01:14:23,833
He is here!
339
01:18:58,083 --> 01:18:59,667
So you're the one they're
searching for.
340
01:19:03,917 --> 01:19:05,750
You don't have to do this.
341
01:19:10,167 --> 01:19:13,083
You know I was forced to.
342
01:19:20,542 --> 01:19:21,250
I'm sorry!
343
01:20:35,208 --> 01:20:37,583
Do it Yuda,
you don't have a choice.
344
01:20:38,250 --> 01:20:39,667
Come on, just kill me!
345
01:20:40,958 --> 01:20:42,375
I'll not become like you.
346
01:34:03,042 --> 01:34:04,083
Help!
347
01:35:59,792 --> 01:36:01,125
It's you again.
348
01:36:27,542 --> 01:36:30,625
Come on, let's go home.
349
01:36:49,292 --> 01:36:50,250
Watch out!
350
01:37:59,208 --> 01:38:01,000
Hold on, I'll get help.
351
01:38:12,917 --> 01:38:14,083
There's not enough time.
352
01:38:14,833 --> 01:38:16,208
No, don't talk like that.
353
01:38:18,042 --> 01:38:19,000
Help me...
354
01:38:23,917 --> 01:38:25,667
... help me to send this home.
355
01:38:33,500 --> 01:38:36,250
We'll go home together, I promise.
356
01:38:36,833 --> 01:38:39,375
Please don't give up hope.
357
01:38:53,083 --> 01:38:54,667
Tell my family what happened.
358
01:38:58,375 --> 01:38:59,542
Let them know I did my best.
359
01:39:08,792 --> 01:39:10,333
Tell them...
360
01:39:13,292 --> 01:39:14,500
I'm sorry.
361
01:39:15,000 --> 01:39:17,042
Just hold on.
362
01:39:18,208 --> 01:39:21,417
No, you tell them yourself.
363
01:39:27,708 --> 01:39:29,208
Live on.
364
01:39:31,167 --> 01:39:32,792
There is still good out there.
365
01:39:35,250 --> 01:39:36,875
They'll love you.
366
01:39:40,125 --> 01:39:41,375
My family will...
367
01:39:54,708 --> 01:39:55,667
Go!
368
01:39:58,333 --> 01:40:00,708
Astri, go now...
26463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.