Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,337 --> 00:00:42,337
www.titlovi.com
2
00:00:45,337 --> 00:00:53,345
Evo. Izvinite.
3
00:00:57,015 --> 00:01:02,813
Seo sam do pogre�ne osobe.
-Stvarno, gde?
4
00:01:03,480 --> 00:01:08,485
Pogledaj. Na 12 sati.
-Pazi mi sako.
5
00:01:48,025 --> 00:01:52,738
Ho�e li biti gu�ve na ven�anju?
-Ne znam, mislim da vi�e ne poznaje
6
00:01:53,197 --> 00:01:59,203
vi�e nikoga. Samo tog tipa zna
godinu dana. -Da li je to kratko?
7
00:01:59,703 --> 00:02:01,830
Da li bi se �enio nekim koga
zna� godinu dana?
8
00:02:04,500 --> 00:02:09,880
Ne mogu da ka�em da se
radujem svemu. -Za�to onda idemo?
9
00:02:10,714 --> 00:02:13,884
Pru�amo joj podr�ku.
-Mislio sam da ne pri�a sa tobom?
10
00:02:14,343 --> 00:02:23,352
Ne, ja nisam sa njom, ali dobro je.
-Nikada se ne�u �eniti.
11
00:02:43,539 --> 00:02:45,624
KU�A ZOVE
12
00:02:50,879 --> 00:02:54,842
Za�to ne nosi� nove nao�are
za sunce? -Mislim da mi ne trebaju sada.
13
00:02:55,217 --> 00:02:57,845
Preklinjao si za njih.
14
00:03:06,687 --> 00:03:08,856
Izgleda� ba� kul.
15
00:03:12,234 --> 00:03:13,944
Ne trebaju mi sada.
16
00:03:20,868 --> 00:03:25,455
Znaju li da smo ovde? -Da.
17
00:03:40,596 --> 00:03:46,435
Vi ste...? Pola se izvinjava �to
nije do�la, jo� sre�uje ku�u.
18
00:03:46,810 --> 00:03:52,733
�ao mi je �to smo tako zbrzali.
-Briga me, Pola ludi.
19
00:03:53,317 --> 00:03:58,989
Ingrid je rekla da je napravila
narukvice. -Rekla sam da �ekamo.
20
00:03:59,364 --> 00:04:01,658
Mislila sam da si hteoa da joj
ka�em. Imam razne boje.
21
00:04:02,326 --> 00:04:07,372
To nisu razne. -Prelepa je.
-Gde je tata i D�o�?
22
00:04:07,789 --> 00:04:10,959
Do�i �e kasnije. -D�o�ov prole�ni
raspust je slede�e nedelje i D�im
23
00:04:11,460 --> 00:04:16,924
predaje do petka onda �e svi
do�i u ku�u. -To bi mnogo zna�ilo Poli.
24
00:04:20,385 --> 00:04:23,263
Sranje! Pazi, kretenu!
25
00:04:27,476 --> 00:04:32,439
Pita� se za brkove. -Nisam.
-Imao sam bradu jedno vreme
26
00:04:32,814 --> 00:04:36,401
i kada sam je obrijao ostavio sam
ovo za kraj da vidim kako izgleda.
27
00:04:38,987 --> 00:04:40,822
Trebalo bi da bude sme�no.
28
00:04:51,625 --> 00:04:53,627
Tako si lepa.
29
00:05:00,342 --> 00:05:04,346
Mislila sam da te nikada ne�u
dovu�i ovde.
30
00:05:09,726 --> 00:05:14,273
Ingrid, postaraj se da Vizard
u�e unutra. -Vogleri.
31
00:05:14,648 --> 00:05:17,276
Kom�ije �ele da nam poseku drvo.
-To je na�e drvo.
32
00:05:17,734 --> 00:05:20,946
Misle da im kvari imanje.
-Ispod njega �emo sprovesti ven�anje.
33
00:05:21,780 --> 00:05:25,701
Skinula si ljulja�ku. -Polin misli da
je to njihov na�in da se sprijatelje.
34
00:05:27,744 --> 00:05:29,872
Mislim da nas preziru jer smo...
35
00:05:42,759 --> 00:05:48,015
Ovo je moja soba. -U redu.
-Voli� tu� ili kadu? -Tu�, a ti?
36
00:05:48,682 --> 00:05:51,643
Briga me. -Nije onako kako si
mislila.
37
00:05:53,312 --> 00:05:56,607
Brkovi su privremeni, ostavio ih
je za kraj kada se brijao, trebalo
38
00:05:56,940 --> 00:05:59,359
je da bude sme�no. -To mi ka�e�.
39
00:05:59,902 --> 00:06:02,613
�ao mi je, sa tako malo vremena
za pripreme, morali smo da te
40
00:06:03,030 --> 00:06:05,782
spestimo u Malkomov �pajz.
-Ovo je bila Bekina soba.
41
00:06:06,700 --> 00:06:10,204
Jadna Beki. -Jadna Beki.
-Sada je �pajz.
42
00:06:11,455 --> 00:06:15,751
Sti�em ose�aj da je na�a ku�a,
a ne mojih roditelja. -Na�ih roditelja.
43
00:06:16,543 --> 00:06:21,215
Jo� gore. Izvini, mo�da jo� miri�e na
farbu. -Mislila sam da je muzi�ar.
44
00:06:21,882 --> 00:06:27,346
Muzika je hobi, sada je slikar.
Pi�e pisma novinama i �asopisama.
45
00:06:28,096 --> 00:06:33,560
Veoma je detaljan, provodi nedelju
pi�u�i odgovor na muzi�ku kritiku.
46
00:06:33,936 --> 00:06:42,027
Mo�da je previ�e pametan, ne znam,
dobro nam ide. -Dobro je, sigurno.
47
00:06:43,487 --> 00:06:49,326
Ne znam gde da po�nem, �ta da
ti ka�em. Izgleda da sam trudna.
48
00:06:50,827 --> 00:06:56,375
Ali je rano, nisam rekla nikome,
�ak ni Malkomu ni Ingrid.
49
00:06:56,750 --> 00:06:59,461
�ta si rekla? -Rekla sam vau.
-Vide�emo ako ostane.
50
00:07:01,588 --> 00:07:07,219
Stvari su dobre, i�li smo na seminar
pre dva meseca. Znam da nisi
51
00:07:07,845 --> 00:07:12,558
ube�ena, ali verovali smo se
nakon toga. �ovek koji to vodi
52
00:07:12,933 --> 00:07:17,604
je napisao zanimljivu knjigu o
ljubavi koju �u ti pozajmiti.
53
00:07:18,063 --> 00:07:23,068
U redu. -Ali samo ako �e�
da je pro�ita� jer mi treba nazad.
54
00:07:23,610 --> 00:07:25,904
Ne�u neko vreme. -Ne�u ti je
pozajmljivati ako ne�e� da je pro�ita�.
55
00:07:27,030 --> 00:07:31,785
Bi�e nezvani�no, samo mama i
Beki, Malkomov brat, nekoliko
56
00:07:32,286 --> 00:07:36,123
prijatelja, ti i Klod, ne kao na prvom.
-Dolazi Beki?
57
00:07:39,209 --> 00:07:43,839
Izvoli. -Htela sam da pitam za
crno vino?
58
00:07:44,590 --> 00:07:50,596
Imamo... Ba� mi je drago da si se
predomislila i da si do�la.
59
00:07:51,054 --> 00:07:54,099
Nisi mi se javila nakon... Pitala
sam se da li si dobila pozivnicu.
60
00:07:54,683 --> 00:07:57,269
Tako mi je drago da smo ovde.
-Jesi li je dobila? -Jesam.
61
00:07:58,478 --> 00:08:02,441
�ao mi je �to si bila tako ljuta.
-Nisam bila ljuta nego razo�arana.
62
00:08:03,901 --> 00:08:06,945
To me stavlja u nezgodan polo�aj
kao da sam te izneverila. -I jesi.
63
00:08:07,613 --> 00:08:10,282
Ne mislim tako. -Osetila sam se
izdano, da li je to u redu?
64
00:08:10,616 --> 00:08:13,744
Opet me �ini� agresorom.
-Ti si to i bila.
65
00:08:14,119 --> 00:08:19,416
Ne�emo... Postala sam dobra kuvarica.
66
00:08:25,380 --> 00:08:28,008
Ne mogu da verujem da ima�
jo� stare plo�e.
67
00:08:28,592 --> 00:08:31,845
Mama, mo�e� da mi napi�e� ovo?
-Naravno.
68
00:08:32,471 --> 00:08:34,181
Malkom je svirao sa Rikom
O'Kejsijem jednom.
69
00:08:34,556 --> 00:08:38,519
Da, kasnih 80-tih kada je napustio
Karse. To je bila solo turneja.
70
00:08:39,061 --> 00:08:43,899
Slavan si nekako?
-Veruj mi da nisam, �eleo sam
71
00:08:44,191 --> 00:08:48,862
da budem, ali ne, �eli� ti da bude�
poznat? -Klod �eli da bude.
72
00:08:49,196 --> 00:08:51,156
Nadam se da mo�e da podnese
odbijanje, ja ne mogu.
73
00:08:52,074 --> 00:08:57,621
Kod mene se o�ekivanje pretvara
u razo�arenje, zato ne bih ni poku�ao.
74
00:08:58,038 --> 00:09:03,168
Klod, ignori�i ga. -Sre�no u svakom
slu�aju.
75
00:09:03,544 --> 00:09:05,337
Kada se tvoja majka preselila u
Njujork slala mi je knjige i plo�e.
76
00:09:05,879 --> 00:09:10,884
Slala mi je REM. -I Piksije.
-Bila je ba� kul.
77
00:09:14,763 --> 00:09:20,352
Sada volim REM.
-Vi�e ne slu�am muziku.
78
00:09:20,894 --> 00:09:25,899
Izlazala sam sa Harisom tada,
se�a� ga se? -To je bio onaj
79
00:09:26,149 --> 00:09:27,818
koji je voleo da te bije?
-To je bio na� tata.
80
00:09:28,402 --> 00:09:33,574
Tata bi nas skinuo i tukao kai�em.
-Taj �ovek je bio uvrnut.
81
00:09:33,991 --> 00:09:39,830
To je u�asno da se de�ava deci.
Malkoma je zlostavljala mu�ka bebisiterka.
82
00:09:40,038 --> 00:09:43,375
Taj podatak koristi� kako ti dune.
-Izvini, sa porodicom si, mislila sam...
83
00:09:45,252 --> 00:09:49,923
Mislila sam da je Beki bilo najgore.
-Silovao je trener jahanja.
84
00:10:04,062 --> 00:10:05,189
Elen se okrenula preko kreveta,
pogledala me i rekla da ne mo�e
85
00:10:05,647 --> 00:10:09,359
da oseti lice. Trebalo je tri lekara
da bi shvatili �ta je.
86
00:10:09,651 --> 00:10:13,530
Rekli su da ru�a vetrova to mo�e.
-Ose�aj se polako vra�a.
87
00:10:13,947 --> 00:10:19,286
Svi starimo, �to je u�asno, briga
me �to je to sveop�te. Vi�e ne
88
00:10:19,661 --> 00:10:24,124
pamtim imena. -Ja imam tamo,
vi�e ni ne brojim odre�ene re�i.
89
00:10:24,958 --> 00:10:30,380
Pre neki dan nisam mogla da se
setim re� za... opet sam zaboravila.
90
00:10:30,797 --> 00:10:35,802
Ono u vinu, cimet, to je.
-To znam, govorim o tome da
91
00:10:36,178 --> 00:10:40,557
se ne se�am ko je bio basista
Montli Krua. -Ingrid, uvedi...
92
00:10:42,017 --> 00:10:43,602
Nik Mars...
93
00:10:51,151 --> 00:10:56,490
Tobi, mislim da treba da je vozi�
na dijagnozu. -Ne �elim da o tome
94
00:10:56,865 --> 00:11:02,162
da pri�am sa tobom. -Ako nastavi�
da mu pri�a� kao da je svi ostali,
95
00:11:02,621 --> 00:11:06,875
pita�e se za�to nije. On pati.
-Dobro mu ide, dobija �etvorke
96
00:11:07,334 --> 00:11:12,422
u �koli. -Tako autizam i funkcioni�e,
jedna strana mozga je u redu, a
97
00:11:12,840 --> 00:11:15,259
druga je o�te�ena. -Vodili smo ga
na dijagnostikovanje, sve je u redu.
98
00:11:17,261 --> 00:11:24,476
Ne�u da vodim ovaj razgovor.
�ao mi je. -Znam da ti je te�ko,
99
00:11:25,102 --> 00:11:26,895
ali mora�...
100
00:11:29,106 --> 00:11:35,612
�ta to radi�? -Ostavila sam ti poruku.
-Vrati se, na�imo se u Vermontu u subotu.
101
00:11:36,530 --> 00:11:42,870
Ne, ven�anje je ovde u subotu,
ne mogu da se izvu�em.
102
00:11:44,204 --> 00:11:48,167
Godinama niste razgovarale.
-Ali sada razgovaramo.
103
00:11:49,293 --> 00:11:54,548
Najbli�a mi je, uprkos svemu,
ti si me terao da je nazovem.
104
00:11:54,923 --> 00:12:02,639
Jesi li rekla Klodu �ta radi�?
-Ovaj Malkolm, on je upravo
105
00:12:03,307 --> 00:12:10,564
ono �to zami�lja�, ali mislim da je
depresivan. Nije ru�an, samo nije
106
00:12:10,981 --> 00:12:19,489
privla�an. Ima posao, najbolje je
da pi�e pisma i ku�a mi �udno izgleda.
107
00:12:19,990 --> 00:12:30,959
Previ�e se trudi, sve je u haosu.
Skinuli su ljulja�ku. Halo?
108
00:12:31,335 --> 00:12:39,218
Rekla si da nisi 100 sigurna, da
do�em tamo? -Ne �elim da te vidim.
109
00:12:40,177 --> 00:12:43,472
Molim te, ne govori Klod ni�ta
dok ne razgovaramo jo�.
110
00:12:43,889 --> 00:12:46,558
To se de�ava i to mora� da razume�.
111
00:12:48,560 --> 00:12:56,360
Spava� li? -Da.
-Se�a� se ovoga? -Da.
112
00:12:58,445 --> 00:13:05,327
Ba� sam pri�ala sa tatom.
Pitala sam se ho�e� li se setiti.
113
00:13:07,538 --> 00:13:18,715
Dobro sam. -Svima si simpati�an
i zabavan, svi te hvale.
114
00:13:20,509 --> 00:13:25,889
Zabavlja� li se, da li je lepo videti
Polin? -Svi�a mi se.
115
00:13:26,390 --> 00:13:35,482
Luda je. -Na koji na�in?
-Mo�da su hormoni, nisi primetio
116
00:13:35,774 --> 00:13:41,697
ne�to druga�ije? -Ne.
-Trudna je, rekla mi je,
117
00:13:42,030 --> 00:13:49,621
krije od Malkolma i Ingrid �to
je neoprostivo i sada �e morati
118
00:13:49,997 --> 00:13:56,253
da se uda za njega. Planirala
je da se uda i ne pije �ampanjac.
119
00:13:57,379 --> 00:13:59,756
Laga�e. Boji se da �e pobaciti
i verovatno ho�e.
120
00:14:01,216 --> 00:14:04,928
Na jedan na�in se boji za brak
zato mu ne govori ni�ta.
121
00:14:06,638 --> 00:14:15,606
Jesi li ti naduvana, mama?
-Mo�da malo. -Ne svi�a mi se to.
122
00:14:19,067 --> 00:14:22,571
Moje tucanje je du�e od mog
penisa.
123
00:14:25,365 --> 00:14:33,207
Klod je bio sladak ve�eras.
Margot ne deluje ludo kao �to si rekla.
124
00:14:33,540 --> 00:14:36,335
Ono �to je ve�eras uradila Tobiju
i Alanu tebi nije delovalo ludo?
125
00:14:37,085 --> 00:14:40,464
To je bilo ludo. -Mnogo joj je stalo.
126
00:14:41,423 --> 00:14:47,095
Ba� brine za Brusa. -To nema
veze sa tim, ona misli da su svi
127
00:14:47,387 --> 00:14:53,310
autisti�ni. �ta je?
-Stalno menja� strane, poku�avam
128
00:14:53,769 --> 00:14:58,899
da shvatim da li se sla�em.
-Zar ne mo�e biti luda i da joj je stalo,
129
00:14:59,191 --> 00:15:01,276
da li ljudi moraju biti na jednoj
strani? -Verovatno ne.
130
00:15:03,820 --> 00:15:10,869
Nije zato do�la na ven�anje.
-Lepa je, zar ne? -Privla�na je.
131
00:15:14,164 --> 00:15:20,379
Nije zato do�la. -Hajde da se kresnemo.
132
00:15:50,450 --> 00:15:52,411
Jebi ga!
133
00:15:53,162 --> 00:15:59,710
Klod? Samo idi. Du�o, ti si na redu.
134
00:16:09,052 --> 00:16:13,724
Klod, ne udaraj sam, razmisli
pre nego �to udari�. -Izvini.
135
00:16:18,937 --> 00:16:21,773
�ta radi�? -�aljem Klodovu lopticu
u �bunje. -Udari jo� jednom.
136
00:16:22,191 --> 00:16:28,488
Ne �elim to. -To je pametnija igra.
Rekao sam ti, stopala su ti premala.
137
00:16:29,198 --> 00:16:31,074
Spustila si prste.
138
00:16:40,626 --> 00:16:43,295
Tako je.
139
00:16:58,435 --> 00:17:02,439
Dobro ura�eno. -Jebi se.
140
00:17:04,274 --> 00:17:05,651
Hajde, Klod.
141
00:17:15,702 --> 00:17:21,959
Du�o, ide� u pogre�nom pravcu.
Tako glupo. -�ao mi je.
142
00:17:25,254 --> 00:17:27,714
Zato mrzim igre.
143
00:17:30,759 --> 00:17:32,845
Nismo gotovi jo�!
144
00:17:35,055 --> 00:17:40,060
Malkolme, jesi li primetio kako
Polin nekada ne mo�e da uspostavi
145
00:17:40,435 --> 00:17:48,443
kontakt o�ima? Uvek odluta iznad
glave. -Mislim da znam na �ta misli�.
146
00:17:49,278 --> 00:17:55,534
Uvek mislim da mi je ne�to u kosi.
Nije obavezno lo�e, samo to radi�.
147
00:17:59,121 --> 00:18:04,168
Klod, jesi li ikada video kako se
tvoja majka penje na drvo? -Ne.
148
00:18:04,501 --> 00:18:10,549
Nemamo mnogo prilike na Menhetnu.
-Kao dete, pela se na sve, pa i na
149
00:18:10,924 --> 00:18:16,388
ono drvo. -Mo�e� li sada mama?
-Mo�da kasnije. -Sada.
150
00:18:16,889 --> 00:18:21,351
Uradi sada, Margot.
-Sada!
151
00:18:48,962 --> 00:18:51,632
Mislim da �e uspeti.
152
00:20:18,177 --> 00:20:24,683
Sranje. -�ta radi sada?
-Zaglavila se.
153
00:20:34,985 --> 00:20:38,322
Dobro ste? -Mogu sama.
154
00:20:46,830 --> 00:20:50,250
Bila si odli�na gore.
-Ne popuj mi.
155
00:20:51,668 --> 00:20:56,548
Smejemo se svi. -Ti se smeje�
lepo, Klod suvi�e u�iva.
156
00:20:57,007 --> 00:21:03,805
Ne, tako je, voli� da me ismeva�
da se blamiram.
157
00:21:06,517 --> 00:21:09,937
�ta to radi�? -Imam bubu u uhu.
158
00:21:10,979 --> 00:21:16,360
Klod mo�e da iznese program.
Mo�e da peva, da pro�ita pesmu?
159
00:21:17,319 --> 00:21:22,908
Ne voli da pri�a pred ljudima,
tokom razgovora u petak,
160
00:21:23,575 --> 00:21:26,411
potpuno sam za�alila �to sam
rekla da �u to uraditi.
161
00:21:26,787 --> 00:21:31,917
Za razgovor? -Pri�ala sam o svom
radu pred gomilom, pozvala bih te
162
00:21:32,459 --> 00:21:38,423
ali mislila sam da �e biti dosadno.
Reci to.
163
00:21:39,216 --> 00:21:46,431
Samo da bih do�la, �elela bih
to. Uvrnuto je.
164
00:21:46,890 --> 00:21:52,437
Zna�i nisi do�la zbog... Shvatam.
�ta su te pitali?
165
00:21:53,689 --> 00:21:59,570
Rekla sam ne, ali kada sam
dolazila ovamo, pomoglo bi prodaji.
166
00:22:02,072 --> 00:22:10,497
Shvatam. Beki se sredila.
-Vi�a se sa nekim?
167
00:22:11,165 --> 00:22:14,751
Jo� uvek ima briljantin. -Mislim
da je to simboli�no i da je mama
168
00:22:15,127 --> 00:22:20,424
to platila. Treba da naru�i�.
-To su mi bile dvadesete, kada
169
00:22:21,466 --> 00:22:23,260
sam se kresala sa svima, se�a� se.
-Ja sam uradila svoj deo.
170
00:22:23,594 --> 00:22:29,266
Ne kao ja. -Ho�e� da brojimo?
-Ne, ne �elim.
171
00:22:30,851 --> 00:22:36,315
Za�to je bilo toliko momaka?
-Verovatno koliko smo puta mogle
172
00:22:36,690 --> 00:22:43,572
da pobegnemo od samih sebe.
-Mislim da je bilo ne�to u �emu si dobra.
173
00:22:44,072 --> 00:22:49,244
Tvoja mama misli da je Brus gej.
-Ne, nego da je retardiran.
174
00:22:50,287 --> 00:22:53,832
Ja imam za odrasle.
-Misli� de�ji?
175
00:22:54,541 --> 00:22:58,253
Ne, zbog ne�ega imam verziju
za odrasle. -Mo�da sam ja retardirana.
176
00:22:58,962 --> 00:23:04,092
Hajde. -Pa�ljivo. -�ta?
-Pazi kako vu�e� ruku tog deteta,
177
00:23:04,468 --> 00:23:07,721
i��upa�ete je. -Ne u�ite nas
kako da vaspitavamo dete.
178
00:23:08,138 --> 00:23:11,225
Ba� me briga, samo ga ne povre�ujte.
-Devoj�ica je.
179
00:23:11,683 --> 00:23:14,728
Ga�ala me je kamenom.
-Ona je mala devoj�ica.
180
00:23:15,103 --> 00:23:18,982
Znala je �ta radi, u na�oj porodici
nema udaranja, razumete?
181
00:23:20,025 --> 00:23:23,737
Ne me�aj se, ku�ko.
-To su bili Voglerovi.
182
00:23:24,905 --> 00:23:28,408
�ta radi�, ve� nas mrze?
-Ne govori mi �ta ne mogu,
183
00:23:28,784 --> 00:23:32,913
to je zlostavljanje dece. -Ona je
psihlo�ki slu�aj. -Ne maltretirajte me svi.
184
00:23:39,795 --> 00:23:41,380
Bo�e.
185
00:23:48,011 --> 00:23:50,430
Moglo bi biti bilo �ije.
186
00:23:51,849 --> 00:23:54,893
�ta �e nam uraditi?
-Ne�e ni�ta.
187
00:23:55,978 --> 00:24:00,649
Moramo da ise�emo drvo, trebalo
je da vidi� lice te �ene.
188
00:24:00,941 --> 00:24:04,570
Gde �emo se ven�ati?
-Na jebenom putu ako treba.
189
00:24:05,028 --> 00:24:10,159
Mama je zapo�ela rat, moramo
da nosimo cipele da ne pobacaju staklo.
190
00:24:11,326 --> 00:24:15,664
To se de�avalo ranije?
-Ne se�am se, mislim da jeste.
191
00:24:17,207 --> 00:24:19,668
Sigurno jeste, sada se se�am.
192
00:24:21,795 --> 00:24:28,719
Kuda �e�? -U grad, vrati�u se na
ve�eru. -Niko te ne krivi, Margot.
193
00:24:34,683 --> 00:24:37,769
To je Dik Kuzman?
-Da, on ima ku�u ovde.
194
00:24:38,896 --> 00:24:43,025
�ta radi sa mamom?
-Dobro pitanje.
195
00:24:47,696 --> 00:24:50,908
Dik i njegova k�erka su nas pozvali
na plivanje sutra.
196
00:24:51,283 --> 00:24:53,994
Nisi ih pozvala na ven�anje.
-Nisu nam neki prijatelji.
197
00:24:54,786 --> 00:24:58,499
Dovoljno da je �udno, Mejzi
stalno bejbisituje za nas.
198
00:24:58,874 --> 00:25:01,293
Pravi intervju sa mnom u gradu
u petak, jesam li ti rekla da
199
00:25:01,710 --> 00:25:05,464
sara�ujemo na scenariju, adaptaciji
na jednoj od Dikovih novela.
200
00:25:05,964 --> 00:25:11,220
Nisam ni znala da zna� da je ovde.
-Da li je dobar pisac?
201
00:25:11,553 --> 00:25:12,846
Za�to je ljudima stalo do njega?
-Sa svima se takmi�i�, nebitno
202
00:25:13,263 --> 00:25:17,559
da li rade isto �to i ti. Takmi�i se
i sa Bonom. -Mislim da nema
203
00:25:17,893 --> 00:25:23,565
mesta za sve da budu uspe�ni i
mislim da malo mesta zadr�avaju
204
00:25:24,316 --> 00:25:27,402
ljudi kao �to su Dik Kuzman i Bono.
-Malkolme, za�to misli� da sada
205
00:25:27,819 --> 00:25:35,619
treba da crta�? -Izvini.
Nisam mislio o tome.
206
00:25:39,289 --> 00:25:41,124
Zdravo, Mejzi.
207
00:25:48,423 --> 00:25:52,010
�ta ima? -Ne �elim da radim ovo.
-Ne budi takav.
208
00:25:52,344 --> 00:25:58,141
Nisam, samo se ne ose�am dobro,
�elim da se vratim, imam posla.
209
00:25:58,559 --> 00:26:04,815
Diku nije stalo �to ne zara�uje�
ni�ta. -To nije zato... samo mrzim plivanje.
210
00:26:06,483 --> 00:26:11,113
Bila je moja gre�ka �to sam uop�te
i pristao, ti se zabavi. -Dobro, ho�emo.
211
00:26:16,660 --> 00:26:20,164
Ljudi uvek pi�ke u bazenu.
-Mislim da Dik i Mejzi ne pi�ke u
212
00:26:20,581 --> 00:26:22,916
svom bazenu. -Kladim se u
500 dolara da u njemu ima mokra�e.
213
00:26:23,709 --> 00:26:26,837
Klod ti reci kada da
krenemo. -Kre�i!
214
00:26:30,132 --> 00:26:31,341
Kako ti je tata? -Dobro.
215
00:26:31,800 --> 00:26:35,220
Da li si znao da smo delili mentora
za tezu na Stenfordu? -Nisam.
216
00:26:36,638 --> 00:26:41,894
Da li si znao da sam tada izlazio
sa tvojom mamom? -Nisam.
217
00:26:48,066 --> 00:26:50,903
Polin je pobedila.
-Mama je varala.
218
00:26:51,278 --> 00:26:56,700
Nisam. -Nisi dodirnula zid, Margot.
-Nije bitno, ionako si izgubila.
219
00:26:57,618 --> 00:27:03,832
Bilo je blizu. -Mejzi, ti ne pliva�?
220
00:27:47,209 --> 00:27:48,293
Klod?
221
00:27:54,550 --> 00:27:56,552
Dobro je. -Uhvatila sam ga.
222
00:28:00,180 --> 00:28:03,225
U redu je, du�ice.
223
00:28:12,734 --> 00:28:16,238
Izvini �to sam se smejala iza
drveta. -Sada smo kvit.
224
00:28:20,951 --> 00:28:24,371
Ima� problem? -Kako to misli�?
-Ne svi�a mi se devojka i
225
00:28:24,872 --> 00:28:30,544
na�in na koji je Malkolm gleda.
-To je seksi.
226
00:28:30,878 --> 00:28:32,754
Nisi videla, ja jesam, ima� problem.
-Ne brinem se.
227
00:28:34,047 --> 00:28:38,093
Nau�i�e� Kloda da pliva?
-Ne�e hteti, prekasno je.
228
00:28:41,138 --> 00:28:43,640
Da li bi smele da radimo to?
-Ne.
229
00:28:48,604 --> 00:28:55,360
A mama? -Mnogo mi se dopala.
-Nije bilo u vezi mame. -Mislila sam da jeste.
230
00:28:57,613 --> 00:29:02,409
Za�to �eli� da Klod zna da pliva?
-Nisam rekla da �elim, �ta te briga.
231
00:29:03,243 --> 00:29:07,915
Ako bude �eleo da nau�i kada
bude stariji, mo�e, zanima me
232
00:29:08,415 --> 00:29:13,337
za�to te sve to interesuje.
-Ne, samo kao bezbednost. Zaboravi.
233
00:29:15,547 --> 00:29:21,553
Zanimljivo, prvi put da nas je Dik
pozvao kod njega. -Prijatelji ste?
234
00:29:22,095 --> 00:29:25,682
Kom�ije smo, dajemo posao Mejzi.
Briga me, ali je �udno.
235
00:29:27,184 --> 00:29:30,604
Jesi li uzbu�ena zbog govora?
Volela bih da do�em ako je u redu.
236
00:29:32,397 --> 00:29:35,651
Prijateljica Bler me je pitala kako
izgleda imati slavnu sestru.
237
00:29:36,151 --> 00:29:42,491
rekla sam da to nije problem.
-Nisam slavna.
238
00:29:43,075 --> 00:29:46,912
Poznata si. -Malom broju ljudi.
-Prihvati kompliment.
239
00:29:48,664 --> 00:29:50,582
Nisam shvatala da je to kompliment.
240
00:31:14,917 --> 00:31:16,752
Sranje!
241
00:31:41,818 --> 00:31:46,824
Peva�? -Malo.
242
00:31:48,742 --> 00:31:53,372
Mogu li ne�to da predlo�im?
Treba da stavi� antiperspirant,
243
00:31:54,331 --> 00:32:00,712
smrdi� malo. Bolje da ti to ka�em
ja nego neko drugi.
244
00:32:03,048 --> 00:32:06,718
Mislim da lepo miri�e�, kako treba.
-Smrdim.
245
00:32:08,262 --> 00:32:16,436
Uzrokuje rak. -Antiperspirant?
-Ima hemikalije koje su veoma �tetne.
246
00:32:17,354 --> 00:32:20,566
Ne�u umreti od raka ispod mi�ke.
-Ne, ali �e� ga dobiti u stomaku
247
00:32:20,941 --> 00:32:26,613
ili na testisima. -Na testisima.
-Ne smej se, to je ozbiljno.
248
00:32:28,365 --> 00:32:33,912
Ko ti je rekao za ovo? Mejzi?
-Da.
249
00:32:36,415 --> 00:32:39,585
Nadam se da te ne zanima ta
devojka koju smatram nepodno�ljivom.
250
00:32:40,419 --> 00:32:43,964
�ta to zna�i? -Ne mogu da je
podnesem, glasna je i glupa i
251
00:32:44,339 --> 00:32:49,636
brblja o stvarima o kojima ne zna
ni�ta. -Ide na Harvard.
252
00:32:49,928 --> 00:32:51,513
Glupi ljudi se stalno upisuju na
Harvard.
253
00:32:59,354 --> 00:33:03,400
Ne treba da ima� ni�ta sa njom.
-Samo smo prijatelji.
254
00:33:03,942 --> 00:33:07,279
Ako bude ne�to, koristi kondom.
-Kuda ide�?
255
00:33:08,113 --> 00:33:14,161
Napolje sa Polin, Malkolmom
i Dikom. -Idu li i deca?
256
00:33:20,709 --> 00:33:26,423
Ko misli� da je gej? -Otkud ja
to da znam. -Ja ka�em da
257
00:33:26,798 --> 00:33:31,261
Tobi. -I Brus. -Ne znam da li je
Brus gej. -Mo�da je, to je uobi�ajeno.
258
00:33:33,055 --> 00:33:38,310
Mama ti je trudna. -Ne, nije.
-Jeste. -Kako to zna�, Klod?
259
00:33:38,685 --> 00:33:41,480
Rekla je mojoj mami, ali se vidi
potpuno je �udna.
260
00:33:41,897 --> 00:33:48,028
Ingrid, dobi�e� brata ili sestru.
-Moja mama misli da je tvoja
261
00:33:48,403 --> 00:33:53,408
mama nepouzdana. -Koga briga.
-Misli� li da se tvoja mama mo�e kresnuti?
262
00:33:54,117 --> 00:33:57,246
Ne znam. -Mislim da je zgodna,
odradio bih je da sam gej.
263
00:33:58,163 --> 00:34:04,169
Bih i kada bi mi se nabacivala.
-Ne�e. -Ja ne�u nikoga.
264
00:34:05,754 --> 00:34:08,340
�ta je to bilo? -To je stra�no.
265
00:34:41,039 --> 00:34:43,625
Margot nije volela da pri�a.
Kada smo u srednjoj iza�li u
266
00:34:44,042 --> 00:34:47,880
parovima, de�ko Ron je pitao da
li joj je engleski maternji.
267
00:34:48,881 --> 00:34:54,887
Mislila sam da imam neku mo�danu
manu. Jo� nisam sigurna,
268
00:34:56,180 --> 00:35:00,601
Mogu�e je. -Tvoje dijagnoze su
nekada fantasti�ne.
269
00:35:00,976 --> 00:35:02,519
Malkolme, uspori�e�?
-�ta?
270
00:35:03,353 --> 00:35:09,276
Mogu ja da vozim, ako �eli�?
-Ti si platio ve�eru, ja �u vo�nju.
271
00:35:09,651 --> 00:35:13,447
Da�u ti da plati� svoj deo, uspori.
-Ni Polin ni ja nismo uzeli desert.
272
00:35:14,072 --> 00:35:19,828
Pusti to, Malkolme. -Margot bi
insistirala da vozi da ume.
273
00:35:20,329 --> 00:35:21,872
Moja voza�ka dozvola ne pokazuje
ali znam kako. -Tako je najbolje.
274
00:35:22,331 --> 00:35:25,918
Mislim da su u istoriji �ene toliko
puta zadr�avane da kada bi ih
275
00:35:26,335 --> 00:35:30,464
pustili iza volana sa tom mo�i,
one bi je zloupotrebile.
276
00:35:31,673 --> 00:35:38,013
Kao i teorija zamena uloga �uvara
i zatvorenika. -Interesantna filozofija.
277
00:35:40,224 --> 00:35:42,351
Dosta je pri�a. -�ene mogu biti
odli�ni voza�i.
278
00:35:42,851 --> 00:35:50,776
Re�e �ovek za brkovima koji misli
da mu ide odli�no. Trebalo je da
279
00:35:51,151 --> 00:35:52,694
bude sme�no. -To radi� zbog nje
ili zbog mene?
280
00:35:53,195 --> 00:35:58,283
�ta, do �avola? -�ta je?
-Eto ih, mislila sam da ne rade ko�nice.
281
00:35:59,159 --> 00:36:04,414
Malkolme?! -�ta je? -Pazi.
-U redu je, Margot.
282
00:36:04,873 --> 00:36:07,960
Tako si nepoudan.
-Odvezite sami sebe ku�i.
283
00:36:17,052 --> 00:36:18,512
Treba da po�e� za njom.
284
00:36:29,273 --> 00:36:33,569
Po�i kod mene ve�eras.
-Imam Kloda.
285
00:36:34,778 --> 00:36:42,494
Hajde, cele godine poku�avam
da te dovu�em ovde. -Trudna je.
286
00:37:01,430 --> 00:37:06,435
Za�to to stavlja� tu?
-�elim da zadr�im to.
287
00:37:06,768 --> 00:37:08,645
Jednom sam ostavila par�e ko�e
u bioskopu, da ceo �ivot mo�e
288
00:37:09,062 --> 00:37:13,984
da gleda filmove. Opsednut si
sa Mejzi? -Ne.
289
00:37:14,651 --> 00:37:16,320
Stalno bulji� u njene sise.
290
00:37:21,700 --> 00:37:24,912
Ima� brkove. -Mama mi ih izbeljuje.
291
00:37:29,541 --> 00:37:32,211
Kuda �e�? -Po�inje� da me
nervira�.
292
00:38:05,953 --> 00:38:11,792
�ta to radi�? -Nisam mislio da
�e� do�i ku�i. -Gde bih bila?
293
00:38:14,044 --> 00:38:18,131
Mo�e li tata da do�e na ven�anje?
-Idi u krevet.
294
00:38:19,716 --> 00:38:22,511
Mogu li da spavam ovde?
-Ne, du�o.
295
00:38:23,679 --> 00:38:30,561
Mo�emo da stavimo jastuk izme�u.
-Samo no�as.
296
00:38:57,838 --> 00:39:03,802
Do�i, bebo, ne bih te dala nikome
drugom.
297
00:39:05,179 --> 00:39:09,266
Za�to si krila? -Jer nisam htela
da se uzbu�uje� dok nije stvarno.
298
00:39:09,975 --> 00:39:16,523
Jo� nije beba. Za dve nedelje �emo
znati. -Za�to si rekla Margot?
299
00:39:17,399 --> 00:39:23,739
Jer mi je sestra i jer joj verujem.
�ta misli� o tome?
300
00:39:24,072 --> 00:39:28,869
Ne �elim sestru, idem po gu�tera.
301
00:39:33,123 --> 00:39:35,542
Margot je rekla Klodu ne�to
�to sam joj rekla u poverenju i
302
00:39:35,918 --> 00:39:41,340
on je rekao Ingrid, toliko me nervira
�to me dovodi u ovaj polo�aj.
303
00:39:41,757 --> 00:39:47,679
Ne govori ni�ta, samo �uti i budi
tu za mene.
304
00:39:48,096 --> 00:39:51,433
Za�to moram da pazim u njenom
prisustvu, ali svi mogu da ismevaju mene.
305
00:39:52,142 --> 00:39:58,649
Mislim da ne... -�ta sam rekla?
Budi na mojoj strani i ne popravljaj stvari.
306
00:39:59,650 --> 00:40:08,033
Ingrid je uznemirena. Ne mogu
da verujem da si me doveo ovde.
307
00:40:09,576 --> 00:40:14,122
Nisam ti rekla ranije jer nisam �elela
da misli� da mora� da me �eni�.
308
00:40:14,957 --> 00:40:19,002
Saznala sam pre seminara.
Trudna sam.
309
00:40:21,755 --> 00:40:28,971
Kako ti zvu�i? -Jo� poku�avam da
shvatim za�to je Margot rekla Klodu.
310
00:40:30,639 --> 00:40:33,100
Izvini, stvarno sam sre�an.
311
00:40:44,069 --> 00:40:45,737
Ingrid, do�i ovamo.
312
00:41:34,495 --> 00:41:39,500
Samo gledam Polinine knjige,
ne razumem, zbog ovog �ubreta
313
00:41:39,875 --> 00:41:47,132
izgleda glupo, a nije, ne �elim da misli
ovako. Takav je licemer.
314
00:41:47,925 --> 00:41:52,429
Ja sam luda zato �to idem na
terapiju, a ona ovde ima dovoljno
315
00:41:52,804 --> 00:41:56,225
lekova da le�i slona. Uvek je
sa tim gubitnicima.
316
00:41:56,642 --> 00:41:59,061
Malkolm nije gubitnik.
-Razmisli. -On je kul.
317
00:41:59,853 --> 00:42:05,025
Za�to misli� da je kul? Rekla mi
je za njegova ulaganje, kao neki kult.
318
00:42:05,609 --> 00:42:12,157
Bila je u kultu? -Pre vi�e godina.
Pratili su nekog gurua.
319
00:42:14,660 --> 00:42:21,250
Pili su njegovu vodu od kupanja.
Margot, Klod?
320
00:42:21,959 --> 00:42:28,382
Vizard? -Koliko nije tu?
-Ne znam, Ingrid ga je uvela sino�,
321
00:42:28,715 --> 00:42:33,220
ali nismo mogli da ga na�emo jutros.
-Jesi li rekla Klodu da sam trudna?
322
00:42:34,930 --> 00:42:36,431
Ne znam. -Jesi.
323
00:42:40,018 --> 00:42:44,273
Ne mora� sve da mu govori�.
-�eli da zna, shvati on.
324
00:42:44,648 --> 00:42:49,403
Mama, gde je Vizard?
-Nisi ga pustila na put, mo�da
325
00:42:50,028 --> 00:42:53,240
je ne�to moglo da mu se desi.
-Za�to misli� da bih uradila tako ne�to?
326
00:42:53,699 --> 00:42:57,661
To je grozno. -Nisam mislio namerno.
Samo u slu�aju da zna� ne�to.
327
00:43:02,499 --> 00:43:05,460
Izvini. Ovde sam. -Nisam te videla.
328
00:43:06,461 --> 00:43:13,468
Pi�em svoje zavete, da uradim
ne�to lepo, ne �alim se.
329
00:43:14,636 --> 00:43:21,310
Lepo se provodi�? -Osim �to je
Vizard nestao. -Na�i �e ga.
330
00:43:23,020 --> 00:43:29,902
Ili je mrtav ili tako ne�to.
Polin mnogo zna�i �to si do�la.
331
00:43:31,195 --> 00:43:42,414
To je isti toster koji smo igrali
kao deca ovde. Ona je tako uvrnuta.
332
00:43:44,166 --> 00:43:49,087
�ujem da si �ula novosti.
-�estitam.
333
00:43:49,671 --> 00:43:58,514
Jo� nemam onaj ose�aj kada shvati�
da nisi najva�nija osoba na svetu.
334
00:44:02,226 --> 00:44:06,480
Nestrpljiv sam da se to desi.
Moram da ti zahvalim, ne bih
335
00:44:06,855 --> 00:44:11,193
jo� uvek znao da ti nisi stigla.
-Nema na �emu.
336
00:44:12,152 --> 00:44:16,657
Brinem da ne�u preneti divne
gene na dete, u mojoj porodici
337
00:44:17,032 --> 00:44:24,706
ima dosta �udnih. Radi� na ne�emu?
-Osim onoga sa Dikom?
338
00:44:25,457 --> 00:44:33,340
A ti? -Radim na nekoj apstrakciji.
-Ko ovde pravi led?
339
00:44:33,799 --> 00:44:42,975
Izvini, �ta si govorio?
-Nebitno, pri�ao sam o apstrakciji,
340
00:44:43,308 --> 00:44:49,273
akrilnom slikanju, ali me ne pla�aju.
Mrzim pitanje �ta radi�?
341
00:44:50,065 --> 00:44:53,026
Ti si pitao mene. -Znam, ali...
342
00:44:56,488 --> 00:44:58,991
Mislim da ne treba da pominjemo
drvo, treba da im ka�emo da
343
00:44:59,408 --> 00:45:02,286
�e u subotu biti ljudi i muzike i bi�e
glasnije nego �to je uobi�ajeno.
344
00:45:02,578 --> 00:45:05,497
I da mogu da do�u na �ampanjac
ali im to ti reci, mislim da bolje
345
00:45:05,873 --> 00:45:10,460
reaguju na tebe. -Ja sam jedan
od njih, nije trebalo da brijem brkove.
346
00:45:11,378 --> 00:45:15,799
Ingrid je pitala da li sam ikada bio
gej, zna� li za�to? -Ne.
347
00:45:22,639 --> 00:45:28,437
Zdravo, ja sam Polin, ovo je
Malkolm. Ve� smo se upoznali.
348
00:45:28,812 --> 00:45:34,109
Pose�i �ete ono drvo? -Odrasli
smo uz to drvo i ven�avamo se
349
00:45:34,526 --> 00:45:37,779
u sobu pod njim. -Njegovo korenje
raste po na�em imanju.
350
00:45:38,155 --> 00:45:45,454
Truli i ubija nam biljke. -Doveli
smo doktora za drvo i rekao je da je zdravo.
351
00:45:49,082 --> 00:45:51,960
Nisam �ula da si rekao ne�to.
-�ta ho�e� od mene?
352
00:45:52,377 --> 00:45:53,879
Ja �u da uradim sve? -Ti si
spomenula drvo. -On je.
353
00:45:58,175 --> 00:46:05,766
Pitali smo se da li biste do�li na
�am... -Pitajte nju, ona planira.
354
00:46:06,183 --> 00:46:07,559
Ja �u da u�em sada.
355
00:46:11,355 --> 00:46:12,981
Nisi mi dala priliku da ka�em
ono �to sam hteo.
356
00:46:15,108 --> 00:46:17,945
�elim da udarim tog tipa u nos.
-Nikada nisi udario nikoga.
357
00:46:18,320 --> 00:46:22,032
Jesam. -Koga? -Mnoge. Ne poznaje�
ih, nisu tu jer sam ih udario.
358
00:46:22,908 --> 00:46:26,161
Ne smej se, nije sme�no, udari�u
tvoju sestru.
359
00:46:27,746 --> 00:46:31,500
Pretnja nije tamo, nego u na�oj
ku�i, spava u mom studiu.
360
00:46:32,626 --> 00:46:39,258
Ne bih je udario, ali �elim to,
ona je idiot. -Nije idiot, mo�da ti
361
00:46:39,591 --> 00:46:43,303
se ne svi�a. -Jeste i ti si idiot.
-Isuse. -Obe ste moroni.
362
00:46:44,096 --> 00:46:49,935
Toliko se trudim, ne podr�ava� me.
-�ta je bilo?
363
00:46:56,108 --> 00:47:01,113
Reci ti meni, ti to razume�.
-Pije� pilule? -Da.
364
00:47:02,573 --> 00:47:07,786
Kada pogleda�, vide�e� da
se ne pona�am kao ludak.
365
00:47:08,245 --> 00:47:10,622
Da je ovo prava reakcija u skladu
sa onim �to se de�ava.
366
00:47:20,340 --> 00:47:21,967
Hajde da vodimo ljubav.
367
00:47:31,643 --> 00:47:35,230
D�ime? -Kako si?
368
00:47:38,108 --> 00:47:39,693
Tata?
369
00:47:42,279 --> 00:47:46,700
Bila je te�ka odluka sa toliko
Klodovih prijatelja, ali je skupo,
370
00:47:47,493 --> 00:47:52,748
i to je odli�na �kola. -Ali se nisam
upisao u Sarvejson.
371
00:47:53,248 --> 00:47:56,043
Nije dobar na testovima.
-Ja sam i�ao. -Stvarno?
372
00:47:58,253 --> 00:48:06,303
Toliko je skupo. -D�o� je odli�an
na testovima, ali Klod je kreativniji.
373
00:48:06,678 --> 00:48:07,554
Valjda je tako.
374
00:48:07,971 --> 00:48:11,558
Video sam jednorukog �oveka
koji ima dve ruke za novac.
375
00:48:12,142 --> 00:48:17,314
Dao si mu sitni�? -Dao sam mu
kanadski novac.
376
00:48:19,942 --> 00:48:26,448
Pre neki dan sam poku�ao da sedim
i da pi�am, probao si to, D�ime?
377
00:48:27,074 --> 00:48:34,248
Nisam. -To je bila �ala, hteo sam
da pozovem Polin i da vidi �ta radim.
378
00:48:35,040 --> 00:48:41,338
Izvini, nisam to iskusila. -Moj tata
je govorio, za�to bi stajao kada mo�e�
379
00:48:41,672 --> 00:48:45,259
da sedi� i ovo je dobar primer.
Bilo mi je dugo potrebno jer me je
380
00:48:45,676 --> 00:48:51,932
bilo blam, ali vi to stalno da radite.
-Nikada ne sedim u javnim wc-ima.
381
00:48:52,307 --> 00:48:55,769
Preporu�ujem da to probate.
-D�ime, izvini zbog sobe,
382
00:48:56,228 --> 00:49:00,816
to je obi�no Malkomov �pajz.
-U redu je.
383
00:49:03,235 --> 00:49:05,487
Margot, otvori poklon.
384
00:49:06,113 --> 00:49:11,034
Postajem svesna kada otvaram
poklone pred ljudima, a i ovo
385
00:49:11,451 --> 00:49:15,873
je Polinin vikend.
-Margot, daj, otvori ga.
386
00:49:27,384 --> 00:49:29,094
Po�ni sa tim.
387
00:49:36,810 --> 00:49:44,860
Deluje toplo. -Pro�le godine u
Vermontu si rekla da su ti stopala ledena.
388
00:49:45,319 --> 00:49:48,405
Hvala ti. -Nema na �emu.
389
00:49:51,658 --> 00:49:56,830
Ve� imam papu�e. -U redu je,
rekla si da su dobre.
390
00:49:58,665 --> 00:50:02,669
Rastu�uje me da dobijem poklon
koji ve� imam. -Za�to?
391
00:50:04,129 --> 00:50:07,132
Ose�am se kao da me ne poznaje�.
392
00:50:11,011 --> 00:50:15,015
�ta ti je sa uhom? -Zamolila sam
te da ne dolazi�, a ipak jesi.
393
00:50:15,390 --> 00:50:18,060
Treba dare�imo ovo nasamo,
ne mo�e� da pobegne�.
394
00:50:18,602 --> 00:50:23,899
Ovde smo, dajem nam vreme.
-Sada previ�e pritiska�.
395
00:50:30,405 --> 00:50:36,829
�ta je to? -Nastavi dalje.
D�ime, nemoj.
396
00:50:38,997 --> 00:50:44,503
Samo budi tu. Odmah se vra�am.
397
00:50:45,712 --> 00:50:51,385
Molim vas, pomozite, udarila su
ga kola. -D�ime?
398
00:50:54,888 --> 00:50:56,265
Pa�ljivo, mo�e da te ujede.
399
00:50:58,725 --> 00:51:05,691
Po�urite, umire. Nije uradio ni�ta.
On je nevino stvorenje.
400
00:51:06,525 --> 00:51:11,280
Bo�e! -Margot?
-Ne mogu da je podnesem.
401
00:51:17,286 --> 00:51:22,833
Platio si, zar ne? -Nije imala
ta�nu kod sebe, nije bilo skupo.
402
00:51:23,542 --> 00:51:28,630
Rod�er �e pre�iveti. -Zabole me
za njega, i zbog toga se grozno
403
00:51:29,631 --> 00:51:38,015
ose�a. I zbog tebe. Ja ne bih
stala. -Naravno da bi.
404
00:51:39,308 --> 00:51:47,316
Mrzim sebe kada sam pored tebe.
-Ne mogu da razgovaram sa tobom
405
00:51:47,691 --> 00:51:54,156
kada si ovakva. -Kao Klod si,
i �ini� da se ose�am krivom.
406
00:51:55,866 --> 00:51:57,618
Nekada si mi tako nepodno�ljiv.
407
00:52:20,307 --> 00:52:26,563
�ta je bilo? -Ne znam.
408
00:52:28,982 --> 00:52:37,366
Mislim da nisam shvatala da je
ovako hladno dok mi nisi dao d�emper.
409
00:52:39,326 --> 00:52:41,203
Odvedi me ku�i i odlazi.
410
00:52:43,664 --> 00:52:50,587
Da je neko drugi, razumela bih
ali po�to sam ja ose�am se lo�e
411
00:52:51,672 --> 00:52:56,385
i postajem veliki kriti�ar. Ne shvatam
�ta se de�ava, a moram.
412
00:52:57,636 --> 00:53:01,223
Kako mogu da budem udata za
D�ima i da se kre�em sa Dikom
413
00:53:01,682 --> 00:53:06,854
i da ih �elim obojicu i ni jednog.
-Znam, u tim smo godinama kada
414
00:53:07,146 --> 00:53:11,150
postajemo nevidljive za mu�karce.
Izazov je ako mu�karac �eli da nas
415
00:53:11,567 --> 00:53:16,738
kresne. -�ta ho�e� da ka�e�?
-Ako razmi�lja� da vi�e nisi za
416
00:53:17,114 --> 00:53:22,077
kresanje, postaje te�ko.
I meni se to desilo. Ne mora� to
417
00:53:22,494 --> 00:53:34,214
Ode� kod manikira. Govorim ljudima
da si mi najbli�a. Nedostaje� mi.
418
00:53:35,591 --> 00:53:40,596
I ti meni. -Ali stalno ose�am da
si do�la na moje ven�anje jer
419
00:53:41,013 --> 00:53:44,099
�ivim na milju od tipa sa kojim se
kre�e�. -Zvu�i kao da te koristim.
420
00:53:44,975 --> 00:53:48,687
Da, ide�?
421
00:53:54,151 --> 00:53:59,531
Polin, za�to se udaje� za ovog
tipa, on nije dovoljno dobar za tebe?
422
00:54:00,449 --> 00:54:05,704
On je onaj koga smo odbijale sa
16. Ne pravi se ova gre�ka.
423
00:54:07,080 --> 00:54:12,085
Mo�da nemam pravo da ka�em,
ali bi radije da la�em?
424
00:54:15,380 --> 00:54:19,468
Sa kim onda treba da budem?
-Sa nekim ko te je dostojan,
425
00:54:20,552 --> 00:54:31,230
tako si pametna, zabavna si,
ti si otvorena, prelepa si.
426
00:54:32,022 --> 00:54:38,028
Ti, pokupi to, zva�u policiju.
Budale.
427
00:54:54,586 --> 00:55:00,259
Vizard? -�ta ti je bilo sa tatom?
-Oti�ao je u Vermont.
428
00:55:00,717 --> 00:55:02,219
Do�i �e na ven�anje?
-Mislim da ne�e mo�i.
429
00:55:05,180 --> 00:55:09,017
Ho�e� da vidi� kako igram?
-U redu.
430
00:55:24,950 --> 00:55:26,451
Ne gleda�.
431
00:55:33,917 --> 00:55:36,420
Kuda ide�? -Moramo ku�i.
432
00:55:40,674 --> 00:55:43,844
To ti je devojka? -Ne, ona
mi je sestra.
433
00:55:44,261 --> 00:55:48,891
Gej si? -Ne. -A ti? -Ne.
434
00:55:56,106 --> 00:56:00,527
On je Vogler. -Samo glupi de�ak.
-Nisam na�la pe�urku.
435
00:56:01,278 --> 00:56:06,158
La�ovu! -Ingrid, skidaj ga sa mene.
436
00:56:08,452 --> 00:56:10,204
Mrtav si.
437
00:56:23,050 --> 00:56:24,343
Kukavice.
438
00:56:33,977 --> 00:56:37,856
Ne tr�i tako brzo.
-Ujeo me je! -Ko?
439
00:56:38,190 --> 00:56:40,484
Vogler. -Daj da vidim.
440
00:56:44,154 --> 00:56:47,366
To je to, zva�u policiju.
-Nemoj, bi�e gore, za�to si
441
00:56:47,699 --> 00:56:50,661
im i�ta rekla. -O �emu govori�?
Ovo nije moja krivica.
442
00:56:51,119 --> 00:56:55,707
Ujeo me je jer nisi mogla da u�uti�.
-Klod, pona�a� se kao kreten.
443
00:56:56,166 --> 00:56:59,461
Samo sedi� i onda se kresne�
sa njim.
444
00:57:05,592 --> 00:57:09,012
Napisala je pri�u o Leniju i meni.
Ovde je.
445
00:57:09,388 --> 00:57:12,891
Razgovarali smo svaki dan bez
upozorenja i mo�da nekoliko
446
00:57:13,308 --> 00:57:19,690
bele�ki da je iskoristila ne�to na�e.
Onda smo dobili pretplatu i tu je
447
00:57:20,149 --> 00:57:27,656
pri�a i to ono �to smo rekle.
Ono �to sam joj rekla u poverenju.
448
00:57:30,868 --> 00:57:35,205
Ona me mrzi. -Ne mrzi te.
-Misli�?
449
00:57:37,583 --> 00:57:39,710
Margot je poku�ala da me ubije
kada smo bile devoj�ice.
450
00:57:40,544 --> 00:57:44,381
Ubacila me je u �erpu, poprskala
paprikom i stavila u rernu.
451
00:57:49,845 --> 00:57:52,639
D�im je bio ovde. -Jo� uvek pi�e?
452
00:57:55,267 --> 00:57:58,187
Rekla sam mu da ode u Vermont
bez mene.
453
00:57:59,062 --> 00:58:04,193
Voleo bih da ga vidim da on pri�a
tvoje pri�e. Nikada nije hteo da
454
00:58:04,651 --> 00:58:08,655
olak�ava �itaocima, nije najfiniji
�ovek koga sam upoznao, ali
455
00:58:09,031 --> 00:58:16,663
ne mo�e� druga�ije. -Ne�u mu se
pridru�iti, osta�u ovde i vide�emo.
456
00:58:19,041 --> 00:58:32,221
Je li to u redu? -Nisam tra�io
da to uradi�. Svi upiru u nas.
457
00:58:33,514 --> 00:58:42,272
Zainteresovan sam za va�u pri�u
o srednjoj deci. Ja sam otac.
458
00:58:42,773 --> 00:58:46,151
Ose�am sa�aljenje prema va�em
liku oca.
459
00:58:47,611 --> 00:58:56,537
Zanimao me je odnos oca i k�erke
dok je on o�ajno obuhvata.
460
00:58:57,204 --> 00:59:05,212
Gu�i je, tako�e prezire odgovornost
roditeljstva.
461
00:59:05,879 --> 00:59:14,721
Tu je i seksualna veza sa Dafne
koju ja... -�udi za izolacijom.
462
00:59:15,222 --> 00:59:23,105
Shvatila sam ga kao nekoga koji
se posve�uje toliko sa svima oko
463
00:59:23,188 --> 00:59:29,069
sebe da po�inje da gubi ose�aj
sebe. -Ali napravili ste njegov put
464
00:59:29,486 --> 00:59:30,737
da napusti porodicu, �ak i voljenu
k�erku.
465
00:59:34,074 --> 00:59:41,290
Ja pi�em istorijske romane, ali sam
se pitao, za nekoga, ko toliko
466
00:59:41,665 --> 00:59:47,546
otvoreno pi�e o porodici, koliko je
ova knjiga autobigorafska.
467
00:59:49,298 --> 00:59:52,759
Moj otac je bio divna osoba, imao
je svoje dane, ali nam je je bio
468
00:59:53,177 --> 00:59:56,013
posve�en kao deci. Ne bih
rekla da je ovo istinito.
469
00:59:58,140 --> 01:00:04,271
Zanima me kako otac mo�e biti
va� portret?
470
01:00:11,987 --> 01:00:19,077
Za�to pretpostvljate... svi uzimamo
ne�to iz �ivota.
471
01:00:22,623 --> 01:00:30,464
Pre neki dan smo na Menhetnu
popravljali fri�ider i bila sam
472
01:00:30,923 --> 01:00:40,349
sama sa tim Portorikancem i
poslali suga iz "Virpula" iako je
473
01:00:40,849 --> 01:00:56,698
rekao da radi za nezavisnu organizaciju.
Mislim daje bio retardiran.
474
01:00:57,616 --> 01:01:10,921
U njemu je postojao bes i iznenada
sam se upla�ila i pozvala sam
475
01:01:11,380 --> 01:01:16,760
D�ima i zamolila ga da do�e
ku�i.
476
01:01:31,150 --> 01:01:33,944
Mora�u da napravim pauzu.
477
01:02:01,847 --> 01:02:04,600
Treba mi da budem sama.
-�ta je bilo?
478
01:02:05,476 --> 01:02:13,609
Ne znam, re�i �u ti nekada, idi.
-Sigurna si? -Idi sa mamom.
479
01:02:14,359 --> 01:02:21,325
Rekla si sa mamom. -Zna� na
�ta mislim, idi sa Polin ili moram
480
01:02:21,742 --> 01:02:27,915
da ti spelujem? Idi sa njom.
481
01:02:30,000 --> 01:02:38,467
Na podu je bilo krvi i padao je
sneg i svi ti ure�aji za mu�enje.
482
01:02:39,218 --> 01:02:45,265
Da bi se izvukao iz njih, morao
si da se izmu�i�. Nisam se bojao
483
01:02:45,724 --> 01:02:49,478
dok se to de�avalo, vi�e sam se
bojao nakon toga, kao da
484
01:02:50,103 --> 01:02:54,274
sam samo posmatrao da nisam
morao ni�ta.
485
01:02:56,193 --> 01:02:59,613
Mogu da te nau�im da pliva�,
ne moramo da ka�emo tvojoj mami.
486
01:03:01,406 --> 01:03:11,291
Ne �elim ba�, dopada mi se
Malkolm. -Dobro je, i meni se dopada.
487
01:03:14,253 --> 01:03:18,298
Te�ko je na�i nekoga koga voli�
vi�e od porodice.
488
01:03:19,716 --> 01:03:26,431
Ti si ljubimac svoje majke, uvek
te je najvi�e volela, vi�e od D�ima.
489
01:03:27,850 --> 01:03:33,021
Razgovarala je sa tobom?
-U vezi �ega?
490
01:03:35,649 --> 01:03:40,696
Te�ko je videti takvu mamu,
jesi li dobro? Bilo je zlo �to je
491
01:03:41,113 --> 01:03:44,116
to uradio, mislim da je Dik seronja.
492
01:03:48,495 --> 01:03:56,587
Tvojoj mami je sada te�ko.
Mo�e biti stra�no kada je ljuta.
493
01:03:58,297 --> 01:04:08,140
�ta god da ti ka�e i da ostavlja tvog
oca, znaj da se �esto premi�lja i
494
01:04:08,599 --> 01:04:09,558
ne brini sada ni o �emu.
495
01:04:12,311 --> 01:04:17,149
Seku ga. -Tata �e do�i po
mene, nadam se da ne davim.
496
01:04:17,566 --> 01:04:19,610
Ne davi�, Mejzi.
497
01:04:29,119 --> 01:04:33,081
Rekla sam Poli da nisam �elela
da dolazite. -Mislio sam da je zanimljivo.
498
01:04:34,708 --> 01:04:42,633
�ta je Pola rekla? -Mislim da joj
se dopalo.
499
01:04:42,925 --> 01:04:47,679
Razgovarali ste posle o meni?
-Ne. -Znam da la�e�.
500
01:04:48,388 --> 01:04:51,350
Nismo. -Ne verujem joj.
501
01:04:54,019 --> 01:04:57,940
Polin mi je rekla da je razo�arana
u tebe. -Za�to?
502
01:04:58,816 --> 01:05:08,909
Misli da si lenj. Ingrid uvek poma�e
da se o�isti i skuva, napravila je
503
01:05:09,493 --> 01:05:10,953
narukvice za sve goste. �ak je i
Malkolm napavio �ator.
504
01:05:11,453 --> 01:05:14,122
Ti �eka� da svi drugi urade ne�to
za tebe. -To nije istina.
505
01:05:17,376 --> 01:05:23,507
Volela bih da sam te bolje vaspitala.
-Uradio bih ne�to da znam kako.
506
01:05:24,132 --> 01:05:25,342
Nemoj se mu�iti.
507
01:05:31,014 --> 01:05:36,687
Za�to me gleda� tako?
-Gledam koliko si se promenio.
508
01:05:37,646 --> 01:05:44,945
Tvoj govor tela je bio graciozniji,
sada si tako ukru�en.
509
01:05:48,740 --> 01:05:55,831
Ne mogu da objasnim to.
U redu je.
510
01:06:07,885 --> 01:06:09,553
Jo� uvek si zgodan.
511
01:06:12,681 --> 01:06:17,019
Da li bi to mogao da uradi�?
-�eli� li da ise�em drvo ili ne?
512
01:06:18,604 --> 01:06:19,813
Pazi na �ator.
513
01:06:36,163 --> 01:06:39,249
Tako �e izgledati Voglerima.
-Mislim da je gotovo izme�u
514
01:06:39,625 --> 01:06:42,544
Margot i Dik, danas je bio tako
okrutan prema njoj i jadni Klod
515
01:06:42,961 --> 01:06:50,719
je to morao da gleda. Neka zavr�i
svoj brak i neka se kresne sa kim �eli.
516
01:06:51,220 --> 01:06:53,138
I Dikom Kuzmanom. -Sla�em se,
mrzim pomisao da Dik jebe Margot.
517
01:06:53,722 --> 01:06:58,602
�ta to zna�i, ho�e� ti da jebe�
Margot? -Nisam to rekao.
518
01:06:58,977 --> 01:07:06,443
Ve� si mi rekao da ti se dopada.
-Nisam, rekao sam da je privla�na.
519
01:07:06,819 --> 01:07:12,115
Ionako je ne zanimam, kao da je
i bitno. -Uradio si ne�to takvo?
520
01:07:13,075 --> 01:07:19,748
Kako to misli�? -Jesi li me ikada
varao? -Ne, mogu li ovo?
521
01:07:21,041 --> 01:07:23,919
Oni e-mailovi sa mojom u�enicom,
znam da si rekao da nije ni�ta.
522
01:07:24,336 --> 01:07:32,469
I nije bilo. -Mo�e� li re�i ponovo?
-Upravo jesam, mogu li da
523
01:07:32,845 --> 01:07:37,057
pose�em drvo. -Nisi imao ni�ta
sa njom?
524
01:07:37,432 --> 01:07:40,394
Ne, poslala mi je e-mail nakon
onog �itanja na koled�u i
525
01:07:41,270 --> 01:07:45,524
postali smo prijatelji. -Samo obi�no
prijateljstvo izme�u tebe i
526
01:07:45,941 --> 01:07:48,819
dvadesetogodi�nje devojke.
-Polin, koliko puta to moram da ka�em?
527
01:07:49,236 --> 01:07:52,072
Za�to ne verujem u to? -Jer
Margot ne shvata za�to si sa mnom
528
01:07:52,489 --> 01:07:59,413
i sada kada je ona tu ti tra�i�
razloge. -Kune� se? -Kunem se.
529
01:08:00,873 --> 01:08:05,252
�ao mi je. -U redu je.
530
01:08:18,182 --> 01:08:25,105
Re�i �u ti ne�to. -�ta?
-Ali ne �elim da te izgubim. -�ta je?
531
01:08:31,778 --> 01:08:38,160
Mejzi... -Ne �elim da znam.
-Nismo ni�ta uradili.
532
01:08:38,535 --> 01:08:39,203
Zezali smo je, ismevao sam je jer
izlazi sa �akom.
533
01:08:40,746 --> 01:08:45,000
Nije trebalo da se stavim u taj
polo�aj, dodirnuli smo se usnama,
534
01:08:45,709 --> 01:08:53,050
jedva da je bio poljubac i onda
smo stali tu. Dodirnuli smo se jezicima.
535
01:08:54,218 --> 01:09:01,433
Ne�u da potcenjujem to, hvatali
smo se. Ne znam za�to ni ne svi�a mi se.
536
01:09:02,810 --> 01:09:10,651
Bilo je te�ko. Reci mi, molim te,
�ta misli�?
537
01:09:17,866 --> 01:09:21,370
Da li je neko video Vizarda?
-Ne, gde je Mejzi?
538
01:09:28,961 --> 01:09:34,132
Zdravo. -Izvini, morala sam u wc.
539
01:09:37,469 --> 01:09:42,516
Dopada mi se tvoja ven�anica,
tako je neuobi�ajena.
540
01:09:59,241 --> 01:10:01,326
Da li je sve u redu? -Ni�ta.
541
01:10:03,996 --> 01:10:05,622
Klod, ho�e� da...?
542
01:10:16,967 --> 01:10:18,927
Eno ga Dik.
543
01:10:26,143 --> 01:10:28,645
Da li je skoro gotovo? -Skoro.
544
01:11:00,219 --> 01:11:03,013
Nisam uradio ni�ta.
545
01:11:10,938 --> 01:11:13,732
Ti jebeni ljigav�e!
546
01:11:19,988 --> 01:11:22,324
Jebi se, glavonjo!
547
01:11:26,161 --> 01:11:32,125
Ne �elim da te vi�e vidim.
-Ona la�e!
548
01:11:57,442 --> 01:12:00,696
Po�i sa mnom u Njujork.
-Ne mogu da pri�am o tome.
549
01:12:01,071 --> 01:12:03,073
Ne mo�e� da se uda� za njega,
mora� da ode�. Smisli�emo �ta
550
01:12:03,448 --> 01:12:08,662
�emo sa bebom. -Ne mogu,
�elim da se spakuje� i ode�.
551
01:12:09,246 --> 01:12:12,332
Uzmi kola i ostavi ih na doku.
-Mogu da napravim kokice.
552
01:12:15,085 --> 01:12:20,090
Voli� me? Ne krivi mene, na
tvojoj sam strani. -Nisi.
553
01:12:20,757 --> 01:12:24,219
�utala sam jer sam �elela...
-Nisi �utala.
554
01:12:26,138 --> 01:12:31,185
Rekla sam ti i bila sam u pravu,
u�inio je suludu stvar, ne poznaje�
555
01:12:31,768 --> 01:12:38,859
ga, ono �to je uradio je kriminalno.
To je pedofilija. -Margot, ne mogu.
556
01:12:39,276 --> 01:12:45,324
Odlazi! Beki i ja smo pri�ale o tome
kakvo si �udovi�te.
557
01:12:45,741 --> 01:12:50,579
Jer mi je mama dala ku�u?
Beki ne mo�e da te podnese.
558
01:12:51,955 --> 01:12:57,836
Ka�e da ima� poreme�aj li�nosti.
-Ja ne mogu da imam ni�ta.
559
01:12:58,837 --> 01:13:13,143
Ja sam te pustila, ti si takav kreten.
Mrzi� me, odlazi iz moje ku�e.
560
01:13:14,520 --> 01:13:17,856
Ne prepoznajem te, kao da
kanali�e� nekoga. -Ingrid?!
561
01:13:20,692 --> 01:13:22,027
Ingrid?!
562
01:13:31,411 --> 01:13:32,663
Hajde.
563
01:13:36,750 --> 01:13:41,088
Ne bi palo. -Tako mi je �ao.
564
01:13:42,422 --> 01:13:44,466
Vizarde?
565
01:14:07,739 --> 01:14:11,869
Mislio sam da ne ume� da vozi�.
-Naravno da umem, za�to svi
566
01:14:12,327 --> 01:14:16,498
to govore? Vozila sam.
-Moramo da zovemo ljude i otka�emo.
567
01:14:16,915 --> 01:14:18,375
Mogu li ipak da pevam?
568
01:14:21,461 --> 01:14:30,596
Ti smrdi�. -Nemam antiperspirant.
-Sranje! -�ta je?
569
01:14:31,013 --> 01:14:33,724
Mislim da nemamo ko�nice.
-Ko�nice su lo�e.
570
01:14:34,099 --> 01:14:37,936
�ta to zna�i? -�ta misli� da zna�i?
-�ta �emo da radimo?
571
01:14:41,732 --> 01:14:43,150
Sranje!
572
01:14:47,613 --> 01:14:50,199
Upropastila sam cipele.
573
01:14:54,661 --> 01:14:57,956
Mama, dobro si? -Ne gledaj.
574
01:15:00,125 --> 01:15:04,880
Mama, �ta se desilo? -Ni�ta.
-Ukakila se u pantalone?
575
01:15:06,632 --> 01:15:10,928
De�ava se svima, ne samo bebama.
I tebi �e jednom.
576
01:15:18,644 --> 01:15:21,605
Ostavila mami i Beki poruku.
-Mislim da ona ne ume sa ma�inom.
577
01:15:23,398 --> 01:15:26,985
�ujem je kako udara. -Sredi�e to.
578
01:15:54,346 --> 01:16:01,895
Re�i �u mu. U redu, stavi�u
ga na autobus, zdravo.
579
01:16:09,820 --> 01:16:14,825
Sutra kre�e autobus za Vermont
iz grada ujutru, pri�ala sam sa
580
01:16:15,200 --> 01:16:19,079
tatom, on �e biti tamo da te poku�i.
-Zar ti ne ide�? -Ne.
581
01:16:20,956 --> 01:16:24,376
Za�to ne? -Jer moram da pomognem
tetka Poli i Ingrid.
582
01:16:25,794 --> 01:16:27,171
Ne �elim da odem sutra.
583
01:16:39,516 --> 01:16:45,481
Eno ga Malkolm. -Ne, du�o,
ne mo�emo biti u toj ku�i.
584
01:16:47,149 --> 01:16:52,529
Bi�e� dobro. -Mo�da iznajmim stan
u Bruklinu, ljudi �ive tamo.
585
01:16:53,530 --> 01:16:59,119
Ne �eli� da �ivi� tamo, samo
mladi su tamo. -�ta misli� o tome?
586
01:17:03,332 --> 01:17:06,293
Ako ne�e� da po�e� sa mnom,
mama �e hteti da ostane� sa njom.
587
01:17:07,252 --> 01:17:10,589
Ve� poku�ava� da me prenese�
mami. -Ne govori to.
588
01:17:11,715 --> 01:17:15,052
Ide� sa mnom -Ne zna� ni ti gde
�e� da �ivi�, mo�da �e� i ti
589
01:17:15,469 --> 01:17:21,058
morati da �ivi� sa mamom.
�ta? Rekla si da �e� mu re�i.
590
01:17:22,100 --> 01:17:26,980
Izvini. �ta sam uradila?
591
01:17:47,626 --> 01:17:53,215
�ta je? -Ni�ta. Samo sam osetila
ljubav prema tebi.
592
01:17:55,008 --> 01:17:56,885
Laku no�, mama.
593
01:18:06,019 --> 01:18:09,731
Ne mo�e� da pi�e� o ovom.
-Nije bilo o tebi.
594
01:18:10,482 --> 01:18:13,235
Ve� si uzela deo mog �ivota,
ona pri�a o Leniju i meni.
595
01:18:14,069 --> 01:18:16,738
Nije bilo o tebi. -Upropastila si
nam brak, ne mo�e vi�e.
596
01:18:18,240 --> 01:18:24,955
To va�i za Ingrid, Malkolma, Vizarda,
nismo na prodaju. -Vrati mi to.
597
01:18:25,497 --> 01:18:27,416
Bila bih besna da mogu da ti
�itam rukopis.
598
01:18:28,667 --> 01:18:32,588
Ako vidim pri�u koja uklju�uje
hotelsku sobu ili bilo �ta,
599
01:18:34,047 --> 01:18:35,799
i��upa�u ti creva.
600
01:18:45,893 --> 01:18:51,607
Sada si uspe�no upropastila dva
moja braka. -Nema� donji ve�.
601
01:18:52,399 --> 01:18:59,948
Toplo je, trudna sam, Isuse.
-Nije ti toplo, hladna su ti stopala.
602
01:19:00,741 --> 01:19:08,957
Pipni mi glavu, topla sam.
-Ima� temperaturu.
603
01:19:10,334 --> 01:19:17,049
Nemam temperaturu, trudna sam.
Jesi li uvek ovakva? -Navikni se.
604
01:19:17,633 --> 01:19:20,886
Mama i Beki dele krevet, sigurno
�emo se nas dve pomiriti.
605
01:19:22,304 --> 01:19:31,063
Treba da ode� u Vermont.
-Mislila sam da ti i Ingrid odete
606
01:19:31,396 --> 01:19:36,735
u Vermont da pravite dru�tvo
Klodu, D�im te obo�ava.
607
01:19:40,197 --> 01:19:45,452
Zna� �ta? Malkom ka�e da ga
ne privla�i�? -Ho�e� li?
608
01:19:45,911 --> 01:19:47,830
Ne�u da uradim to za tebe.
609
01:19:54,002 --> 01:19:59,341
Pri�ali ste o meni danas?
�ta si rekla?
610
01:20:04,596 --> 01:20:07,516
Rekla sam mu da se �esto
premi�lja�.
611
01:20:27,786 --> 01:20:30,914
�ao mi je, du�o, ne�to nije u
redu sa mnom. -Pozva�u ga.
612
01:20:32,499 --> 01:20:35,544
Ne radi to. -Treba mi ode�a i jo�
ne�to.
613
01:20:36,587 --> 01:20:41,884
Treba da ode iz na�e ku�e.
-Re�i �u mu da ode.
614
01:20:51,935 --> 01:20:53,687
Ostavio si to u mojoj sobi.
615
01:21:05,199 --> 01:21:10,704
�ator deluje tako usamljeno.
-Nema ko da se ven�a u njemu.
616
01:21:11,371 --> 01:21:15,334
Znam i skroz je uni�ten. Takav
sam idiot, ne shvataj me ozbiljno.
617
01:21:16,084 --> 01:21:22,841
Mislim, shvati me ozbiljno, ali ne
sjebani deo, toliko te volim,
618
01:21:23,217 --> 01:21:28,013
molim te se udaj za mene.
-Ne mo�e� da ponovi� ono.
619
01:21:28,472 --> 01:21:33,977
Obe�avam. -Ma koliko primamljivo
delovalo.
620
01:21:46,865 --> 01:21:54,122
Ne znam. -Pojeo sam malo torte,
ne znam za�to, ali jesam.
621
01:21:54,748 --> 01:22:00,295
Kakva je bila? -Dobra?
-Nije previ�e slatka, ponekada
622
01:22:00,671 --> 01:22:06,635
ih prave previ�e slatkim.
-Mo�da, nisam ni primetio.
623
01:22:07,719 --> 01:22:16,520
Sjebali su tortu, tako tu�no.
Nedostaje� mi, volim na�u bebu.
624
01:22:17,437 --> 01:22:24,987
Nedostaje� mi. -I ti meni. Da mo�da
odemo na jo� jedan seminar.
625
01:22:30,951 --> 01:22:33,620
Ne razumem te.
626
01:22:41,628 --> 01:22:43,797
Ne razumem te, du�o.
627
01:22:46,842 --> 01:22:53,015
Evo nane i Beki i imaju sladoled.
-Nisu dobile moju poruku.
628
01:22:53,348 --> 01:22:54,808
Rekla sam ti da ne zna da radi
sa sekretaricom. -Ne ide�?
629
01:22:55,684 --> 01:23:01,565
Idem, �ta je rekao?
-Mama? -Nano?
630
01:23:05,068 --> 01:23:06,069
Ne gledaj, nastavi da hoda�.
-Za�to idemo ovuda?
631
01:23:06,528 --> 01:23:09,072
Moramo da te ubacimo na autobus.
632
01:23:10,699 --> 01:23:14,203
Jesi li uradila ne�to?
-Kako to misli�?
633
01:23:15,662 --> 01:23:20,167
Za�to ne�e biti ven�anja, ti si
ne�to uradila? -Polin je sve
634
01:23:20,709 --> 01:23:24,796
prebacila na mene. Vi�e je ne
razumem.
635
01:23:27,132 --> 01:23:31,011
Za�to je izabrala tog tipa?
Zna� da me smatra najbli�im
636
01:23:31,762 --> 01:23:41,980
prijateljem? Drugog nije ni imala.
Nismo bliske i kada bi to �elele.
637
01:23:49,071 --> 01:23:53,075
Da li je ne�to bilo stvarno?
-Koliko puta moram da ponovim?
638
01:23:54,618 --> 01:23:57,579
Misli� da me ona voli?
639
01:24:00,457 --> 01:24:03,043
Hajde da te po�aljemo, ni ja
ne bih volela da sam pored sebe.
640
01:24:04,044 --> 01:24:11,051
Na�i �e� se sa Polin i nanom kada
odem? -Ne znam, mo�da odem u crkvu.
641
01:24:11,426 --> 01:24:17,307
Ljuta si na mene? -Nisam.
Sve je u redu, nisam ljuta ni na koga.
642
01:24:17,891 --> 01:24:21,687
Po�i sa mnom? -Ne, zna� to.
Razgovara�emo malo �ta
643
01:24:22,020 --> 01:24:27,025
�e biti. -Ne volim Vermont.
-Tati �e biti drago da te vidi
644
01:24:27,526 --> 01:24:34,366
i D�o� umire od �elje da se dru�ite.
-Molim te, po�i. -Prekini!
645
01:24:38,704 --> 01:24:42,457
Trebalo je da te gledam dok se
igra�. -Kako to misli�?
646
01:24:42,916 --> 01:24:46,211
Kada si po�eo da se dru�i�, nisi
to hteo, morala sam da te gledam.
647
01:24:47,254 --> 01:24:52,176
Uvek si se bojao da �u pobe�i
na zadnja vrata.
648
01:24:52,551 --> 01:24:54,470
Na�e dvori�te nije vodilo nikuda.
649
01:24:59,141 --> 01:25:03,228
Sino� sam masturbirao. Oti�ao
sam u kupatilo i uradio to
650
01:25:03,604 --> 01:25:06,648
kada su svi zaspali.
-Ne mora� to da mi govori�.
651
01:25:10,694 --> 01:25:17,701
Mora� da krene�. -Kako �e� do
ku�e? -Ne znam, mo�da �e
652
01:25:18,202 --> 01:25:24,708
me Dik odvesti... izgubila sam
re� na tren... na voz.
653
01:25:27,836 --> 01:25:30,339
Nikada ne �eli� da me ostavi� i
uvek se lepo provede� kada
654
01:25:30,756 --> 01:25:35,344
to uradi�. Mislim da voli� da ode�
od mene. -Ne, volim da budem sa tobom.
655
01:25:54,988 --> 01:25:58,826
Od njih ti lice izgleda pre�iroko.
656
01:26:00,869 --> 01:26:03,497
Vidimo se uskoro.
-Zdravo, du�ice.
657
01:26:03,914 --> 01:26:09,461
Reci da �emo se videti uskoro.
-Pona�a� se kao beba. Idi.
658
01:26:45,038 --> 01:26:50,669
�ekajte! �ekajte!
659
01:27:09,229 --> 01:27:12,107
Video si me da tr�im napolju?
-Da.
660
01:27:18,238 --> 01:27:24,411
To je bilo prili�no tr�anje.
Nestalo mi je daha.
661
01:27:38,926 --> 01:27:41,386
KRAJ
662
01:27:41,887 --> 01:27:46,887
Titl podesio samo za Vas
LotarBB-BBogdan
09.02.2008
663
01:27:49,887 --> 01:27:53,887
Preuzeto sa www.titlovi.com
62845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.