All language subtitles for Manhole.E03.170816.NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,403 --> 00:00:51,743 It's our neighborhood. 2 00:00:52,913 --> 00:00:54,083 Gosh, that startled me! 3 00:01:12,593 --> 00:01:14,403 It's the news for 12pm. 4 00:01:14,533 --> 00:01:17,602 The groups of gangsters who were fighting... 5 00:01:17,603 --> 00:01:19,773 to expand their influence got arrested. 6 00:01:20,003 --> 00:01:21,902 Seoul Metropolitan Police Agency arrested... 7 00:01:21,903 --> 00:01:25,173 25 gangsters in regard to an illegal gambling site. 8 00:01:34,783 --> 00:01:36,723 Who is this? 9 00:01:38,923 --> 00:01:39,923 What? 10 00:01:52,733 --> 00:01:55,103 Don't tell me... 11 00:01:57,043 --> 00:01:58,773 Is this... Is this... 12 00:01:59,373 --> 00:02:00,613 Is this me? 13 00:02:01,843 --> 00:02:03,082 (Episode 3) 14 00:02:03,083 --> 00:02:05,083 Why am I such a mess? 15 00:02:06,283 --> 00:02:09,053 And what happened to this neighborhood? 16 00:02:10,323 --> 00:02:11,493 - Hello. - Hello. 17 00:02:11,753 --> 00:02:14,063 What's going on? I don't know them. 18 00:02:14,423 --> 00:02:15,823 - Why are they saying hi? - Hello. 19 00:02:16,763 --> 00:02:17,793 Hey. 20 00:02:27,343 --> 00:02:30,843 Goodness, what on earth is going on here? 21 00:02:31,813 --> 00:02:32,973 Wait. 22 00:02:33,473 --> 00:02:34,783 What's the date today? 23 00:02:41,253 --> 00:02:42,983 A promissory note? 24 00:02:47,523 --> 00:02:49,123 If this is the year 2017, 25 00:02:49,523 --> 00:02:50,893 did I come back to the present? 26 00:02:51,693 --> 00:02:54,263 But I am not someone I remember myself to be. 27 00:02:55,933 --> 00:02:57,163 Darn it. 28 00:02:58,533 --> 00:03:01,143 (Episode 3, the past creates the present) 29 00:03:04,173 --> 00:03:06,133 What is this important thing you have to tell me? 30 00:03:06,613 --> 00:03:08,183 - Oh. - What is it? 31 00:03:08,983 --> 00:03:09,983 Tell me now. 32 00:03:11,083 --> 00:03:12,683 To be honest, 33 00:03:14,753 --> 00:03:16,083 whenever I see you... 34 00:03:17,183 --> 00:03:19,853 "Whenever I see you"? 35 00:03:24,133 --> 00:03:25,563 I need to take a leak. 36 00:03:25,763 --> 00:03:27,632 It would've been fine if you had answered my text. 37 00:03:27,633 --> 00:03:30,202 What text? Did you text me? 38 00:03:30,203 --> 00:03:31,473 Forget it. Get lost. 39 00:03:32,073 --> 00:03:33,349 No, I'll get lost. 40 00:03:33,373 --> 00:03:34,503 Hey, Soo Jin. 41 00:03:48,283 --> 00:03:49,523 That just happened, 42 00:03:50,023 --> 00:03:51,753 but 10 years have gone by already. 43 00:03:56,693 --> 00:03:58,293 Are these real? 44 00:03:59,033 --> 00:04:00,133 Let's see. 45 00:04:00,393 --> 00:04:01,932 There's really no use. 46 00:04:01,933 --> 00:04:03,332 Darn it, these are real. 47 00:04:03,333 --> 00:04:05,202 It's just unbelievable. 48 00:04:05,203 --> 00:04:06,932 There's no use in doing anything. 49 00:04:06,933 --> 00:04:08,202 It's completely pointless. 50 00:04:08,203 --> 00:04:09,703 We can just leave. 51 00:04:10,403 --> 00:04:11,412 Wait. 52 00:04:11,413 --> 00:04:13,142 - You don't have to care. - I see. 53 00:04:13,143 --> 00:04:14,143 Dad, Mom. 54 00:04:18,053 --> 00:04:19,553 We decided not to do this anymore. 55 00:04:20,413 --> 00:04:22,483 How can you call us your dad and mom? 56 00:04:24,853 --> 00:04:28,663 We decided to forget about our relationship. 57 00:04:28,823 --> 00:04:30,023 What's with you? 58 00:04:30,323 --> 00:04:32,632 That kid who once had very pure eyes are... 59 00:04:32,633 --> 00:04:35,062 now buried deep in our hearts. 60 00:04:35,063 --> 00:04:37,879 The cute seven-year-old you is in our hearts. 61 00:04:37,903 --> 00:04:39,602 So stop calling us as your guardians... 62 00:04:39,603 --> 00:04:42,272 even if you get arrested by the police. 63 00:04:42,273 --> 00:04:45,912 I was there so often that I know the place by heart. 64 00:04:45,913 --> 00:04:47,982 Goodness, we decided to forget everything. 65 00:04:47,983 --> 00:04:50,382 You are sounding pretty emotional. 66 00:04:50,383 --> 00:04:51,682 I'm sorry, honey. 67 00:04:51,683 --> 00:04:55,082 My nails got chipped, so I'm a bit sensitive. 68 00:04:55,083 --> 00:04:57,653 We're going to move soon. 69 00:04:58,393 --> 00:05:00,763 Don't ever try to find us. Let's go. 70 00:05:04,593 --> 00:05:05,963 Mom. Mom, Dad. 71 00:05:10,033 --> 00:05:13,133 My gosh, what happened to this neighborhood? 72 00:05:20,713 --> 00:05:22,142 - Thief! - It's a thief! 73 00:05:22,143 --> 00:05:24,252 - Get him! - Get the thief! 74 00:05:24,253 --> 00:05:26,113 - It's a thief! - Stop right there. 75 00:05:26,713 --> 00:05:28,482 - Stop right there, jerk. - Oh, no. 76 00:05:28,483 --> 00:05:30,853 - It's a thief. - That brat. 77 00:05:36,563 --> 00:05:38,092 What's with this place? 78 00:05:38,093 --> 00:05:41,363 (Family DVD Rental) 79 00:05:43,303 --> 00:05:45,173 This is Dal Soo's shop. 80 00:05:45,603 --> 00:05:46,763 What's wrong with this place? 81 00:05:50,873 --> 00:05:53,273 Goodness, it's filled with dust. 82 00:05:54,213 --> 00:05:57,713 What happened to this place? 83 00:06:00,723 --> 00:06:02,383 Hey, Dal Soo. 84 00:06:03,453 --> 00:06:06,323 What's going... My goodness. 85 00:06:08,263 --> 00:06:10,323 Who are you? 86 00:06:10,833 --> 00:06:11,993 Who are you? 87 00:06:12,763 --> 00:06:14,702 Dal Soo? 88 00:06:14,703 --> 00:06:16,663 Hey, Pil. 89 00:06:16,833 --> 00:06:18,833 Dal Soo. 90 00:06:20,743 --> 00:06:23,143 Gosh, Dal Soo... 91 00:06:23,543 --> 00:06:26,673 What happened to you? 92 00:06:27,683 --> 00:06:31,083 I have no idea when things took the wrong turn. 93 00:06:31,383 --> 00:06:33,112 If I knew that, I'll have changed that. 94 00:06:33,113 --> 00:06:34,523 I wouldn't be living like this. 95 00:06:35,523 --> 00:06:36,683 What brings you here? 96 00:06:37,723 --> 00:06:40,193 Oh, right. 97 00:06:40,423 --> 00:06:42,293 Dal Soo, things are a little odd with me. 98 00:06:42,593 --> 00:06:44,532 I got into a fight on my way here, 99 00:06:44,533 --> 00:06:47,802 and I dodged all of the punches automatically. 100 00:06:47,803 --> 00:06:50,463 And I get startled when I hear the police. 101 00:06:50,873 --> 00:06:54,442 And my parents said something weird to me. 102 00:06:54,443 --> 00:06:57,413 They won't even treat me like a human being. 103 00:06:58,243 --> 00:07:00,142 Why are you asking me that... 104 00:07:00,143 --> 00:07:01,683 after being gone for three years? 105 00:07:02,783 --> 00:07:03,783 Three years? 106 00:07:04,413 --> 00:07:05,683 Wait, Dal Soo. 107 00:07:07,013 --> 00:07:08,773 Did I just come back here after three years? 108 00:07:09,353 --> 00:07:10,353 Yes. 109 00:07:12,253 --> 00:07:15,093 Wait, then where do I live now? 110 00:07:16,323 --> 00:07:18,793 I have no idea where you live. 111 00:07:19,433 --> 00:07:23,363 Oh, Seok Tae said you live near a red district. 112 00:07:28,773 --> 00:07:30,003 Dal Soo. 113 00:07:30,713 --> 00:07:32,813 What happened to me? 114 00:07:34,683 --> 00:07:36,412 Are you regretting your life now, 115 00:07:36,413 --> 00:07:39,512 that's filled with blood, punches, and screams? 116 00:07:39,513 --> 00:07:41,022 What are you talking about? 117 00:07:41,023 --> 00:07:42,522 Explain this to me in a way I can understand. 118 00:07:42,523 --> 00:07:43,623 Okay. 119 00:07:44,353 --> 00:07:46,623 Ready? Action. 120 00:07:50,693 --> 00:07:52,132 After the fight at the church, 121 00:07:52,133 --> 00:07:53,462 you were suspended from our school, 122 00:07:53,463 --> 00:07:55,363 and kicked out from the track team. 123 00:07:55,563 --> 00:07:58,303 After that, you became very conceited. 124 00:08:01,243 --> 00:08:02,702 You were on a roll, 125 00:08:02,703 --> 00:08:06,242 so you started going after fighters around the area. 126 00:08:06,243 --> 00:08:09,983 You looked like a bloodthirsty beast. 127 00:08:18,053 --> 00:08:20,652 And some people began to feel threatened by you, 128 00:08:20,653 --> 00:08:23,692 so gang members gathered to prepare a party... 129 00:08:23,693 --> 00:08:25,832 for this new guy who came into their turf. 130 00:08:25,833 --> 00:08:28,902 But only one person enjoyed that party, you. 131 00:08:28,903 --> 00:08:30,733 Things were great until that point in time. 132 00:08:33,203 --> 00:08:35,972 You became the center of all trouble, 133 00:08:35,973 --> 00:08:38,749 and became the most wanted man by the police. 134 00:08:38,773 --> 00:08:40,442 You became everyone's enemy. 135 00:08:40,443 --> 00:08:41,983 A public enemy. 136 00:08:50,283 --> 00:08:53,153 Wait, are you saying I really am an ex-convict? 137 00:08:54,963 --> 00:08:56,323 This is insane. 138 00:08:57,533 --> 00:08:58,563 So? 139 00:08:59,663 --> 00:09:02,233 Did I really become a thug? 140 00:09:02,603 --> 00:09:05,303 After that bloody fight, you became a thug. 141 00:09:06,173 --> 00:09:07,873 Why are you asking me that? 142 00:09:09,503 --> 00:09:12,142 You're denying yourself. It's a denial. 143 00:09:12,143 --> 00:09:13,712 It's okay. Go ahead. 144 00:09:13,713 --> 00:09:16,313 Feel free. Keep denying yourself. 145 00:09:19,953 --> 00:09:21,153 That's right. 146 00:09:23,153 --> 00:09:24,223 What about Soo Jin? 147 00:09:25,093 --> 00:09:26,093 Soo Jin? 148 00:09:26,693 --> 00:09:28,863 She's getting married next weekend. 149 00:09:29,193 --> 00:09:30,423 What about her? 150 00:09:31,693 --> 00:09:32,763 What do you mean? 151 00:09:33,293 --> 00:09:34,433 Why do you ask? 152 00:09:34,563 --> 00:09:36,802 Because I like her. You know that. 153 00:09:36,803 --> 00:09:38,633 You like her? Why? 154 00:09:39,333 --> 00:09:40,842 What do you mean by why? 155 00:09:40,843 --> 00:09:44,013 You two haven't hung out since high school, 156 00:09:44,373 --> 00:09:45,713 so why? 157 00:09:56,953 --> 00:09:58,023 Everything's changed. 158 00:09:59,223 --> 00:10:01,723 Because I beat up that church boy, 159 00:10:02,723 --> 00:10:04,233 the present changed. 160 00:10:07,533 --> 00:10:09,463 Hey, Seok Tae. 161 00:10:11,233 --> 00:10:14,773 Gosh, where did he go? 162 00:10:16,643 --> 00:10:19,143 What? Why is this guy here? 163 00:10:20,813 --> 00:10:21,883 Shalom. 164 00:10:26,953 --> 00:10:28,653 Seok Tae just left. 165 00:10:28,853 --> 00:10:29,922 What's up with him? 166 00:10:29,923 --> 00:10:32,423 Hey, what are you doing here? 167 00:10:33,693 --> 00:10:34,862 I'm studying. 168 00:10:34,863 --> 00:10:36,362 Why are you studying? 169 00:10:36,363 --> 00:10:38,093 It's not like you. 170 00:10:38,733 --> 00:10:41,703 I should study, so I can be a decent human being. 171 00:10:46,033 --> 00:10:47,033 What? 172 00:10:49,543 --> 00:10:51,813 Wait a minute. Look at this. 173 00:10:52,043 --> 00:10:54,013 You're in my seat doing my work. 174 00:10:54,943 --> 00:10:57,653 It's not easy to become a police officer. 175 00:10:58,813 --> 00:11:02,183 A police officer? You're like a real thug. 176 00:11:04,093 --> 00:11:05,222 I was like that once, 177 00:11:05,223 --> 00:11:07,563 before I met you 10 years ago. 178 00:11:09,193 --> 00:11:12,763 That night, I had an epiphany. 179 00:11:13,633 --> 00:11:16,463 I was saved, so to speak. 180 00:11:16,633 --> 00:11:18,803 Our lives have been switched. 181 00:11:19,373 --> 00:11:21,402 Darn it. 182 00:11:21,403 --> 00:11:22,643 Gosh. 183 00:11:23,643 --> 00:11:25,043 Business is slow today. 184 00:11:26,343 --> 00:11:27,413 Goodness. 185 00:11:27,943 --> 00:11:29,443 - I'm back. - Hi. 186 00:11:29,813 --> 00:11:31,412 - How was it? - Hey. 187 00:11:31,413 --> 00:11:33,982 Did you find any furniture you like? 188 00:11:33,983 --> 00:11:35,922 I don't know. They're all the same. 189 00:11:35,923 --> 00:11:37,152 The ones I like are expensive... 190 00:11:37,153 --> 00:11:38,922 and the ones within my budget aren't nice. 191 00:11:38,923 --> 00:11:41,292 Why did your parents-in-law get... 192 00:11:41,293 --> 00:11:42,763 such a big apartment for you? 193 00:11:43,723 --> 00:11:46,663 It's costing us too much to fill that place up. 194 00:11:47,133 --> 00:11:49,002 It's a good sized apartment. 195 00:11:49,003 --> 00:11:51,049 You can leave it spacious. 196 00:11:51,073 --> 00:11:52,102 You don't have to fill it up. 197 00:11:52,103 --> 00:11:55,102 Goodness. That's easy to say. 198 00:11:55,103 --> 00:11:58,189 They might look down on Soo Jin. 199 00:11:58,213 --> 00:12:00,472 Why did you have to start an auction business... 200 00:12:00,473 --> 00:12:03,043 and lose all the money? 201 00:12:04,753 --> 00:12:05,813 Hello. 202 00:12:08,453 --> 00:12:09,753 How can I help you? 203 00:12:10,153 --> 00:12:11,993 I have a headache. 204 00:12:12,893 --> 00:12:14,662 What kind of headache is it? 205 00:12:14,663 --> 00:12:16,793 Is it a migraine or a tension-type headache? 206 00:12:17,593 --> 00:12:19,133 My head just hurts. 207 00:12:19,363 --> 00:12:20,433 It hurts? 208 00:12:22,103 --> 00:12:23,103 Here? 209 00:12:23,703 --> 00:12:24,802 Is it here? 210 00:12:24,803 --> 00:12:26,732 No. It hurts right here. 211 00:12:26,733 --> 00:12:27,902 - Here? - Yes. 212 00:12:27,903 --> 00:12:29,972 - Here? - Yes. 213 00:12:29,973 --> 00:12:31,143 Stop! 214 00:12:31,773 --> 00:12:33,573 Are you having fun? 215 00:12:33,873 --> 00:12:35,183 Get out. 216 00:12:35,283 --> 00:12:36,442 What? 217 00:12:36,443 --> 00:12:38,713 A 40-year-old bachelor has human rights too. 218 00:12:38,913 --> 00:12:41,423 You give me goosebumps. Get out, now! 219 00:12:43,553 --> 00:12:44,793 He's scary. 220 00:12:46,793 --> 00:12:47,993 - I said get out! - Gosh. 221 00:12:50,733 --> 00:12:52,432 Pil is back. 222 00:12:52,433 --> 00:12:53,862 - What? - Why? 223 00:12:53,863 --> 00:12:54,863 Pil is back? 224 00:12:54,864 --> 00:12:57,202 I haven't heard anything for a while, 225 00:12:57,203 --> 00:12:59,202 so I thought he was in jail. 226 00:12:59,203 --> 00:13:00,672 What's the police doing? 227 00:13:00,673 --> 00:13:02,142 The neighborhood is becoming a mess. 228 00:13:02,143 --> 00:13:04,512 - You're right. - Hey, don't say that. 229 00:13:04,513 --> 00:13:06,512 He used to be our close friend. 230 00:13:06,513 --> 00:13:09,042 Pil isn't a bad guy. 231 00:13:09,043 --> 00:13:10,043 - He is. - What is she saying? 232 00:13:10,044 --> 00:13:11,312 - He isn't bad. - By the way, 233 00:13:11,313 --> 00:13:13,552 Pil said something strange. 234 00:13:13,553 --> 00:13:14,852 - What? - What? 235 00:13:14,853 --> 00:13:17,182 He said "Why did my life turn out this way?" 236 00:13:17,183 --> 00:13:20,252 He said he had been in love with Soo Jin. 237 00:13:20,253 --> 00:13:21,722 - No way. - In love with Soo Jin? 238 00:13:21,723 --> 00:13:23,292 Is he crazy? She's getting married soon. 239 00:13:23,293 --> 00:13:24,462 - Exactly. - But... 240 00:13:24,463 --> 00:13:26,493 Pil did like Soo Jin. 241 00:13:27,163 --> 00:13:30,502 He beat me up at a playground... 242 00:13:30,503 --> 00:13:32,602 because I told him that I liked Soo Jin. 243 00:13:32,603 --> 00:13:34,842 You saw him beat up a guy 10 years ago, right? 244 00:13:34,843 --> 00:13:37,912 - Yes. - He's a total thug. 245 00:13:37,913 --> 00:13:39,749 That church guy was a really nice guy. 246 00:13:39,773 --> 00:13:43,443 Anyway, I knew he'd become a thug. 247 00:13:44,353 --> 00:13:47,012 He needs to go to jail... 248 00:13:47,013 --> 00:13:48,182 a few more times. 249 00:13:48,183 --> 00:13:50,023 He's far from being reformed. 250 00:13:56,863 --> 00:14:00,432 I mean... 251 00:14:00,433 --> 00:14:03,503 I was talking about Young Pil. 252 00:14:05,803 --> 00:14:09,403 Bong Pil is a very nice, cool guy. 253 00:14:10,913 --> 00:14:13,343 - Right. - This is yours. 254 00:14:20,483 --> 00:14:21,923 What are you all doing here? 255 00:14:23,123 --> 00:14:25,423 Goo Gil's store was closed. 256 00:14:25,853 --> 00:14:27,793 Yes. 257 00:14:27,993 --> 00:14:29,993 I'm thinking about closing it... 258 00:14:30,393 --> 00:14:31,892 and doing something else. 259 00:14:31,893 --> 00:14:34,432 You said you'd keep it until death... 260 00:14:34,433 --> 00:14:36,532 because your dad gave it to you. 261 00:14:36,533 --> 00:14:37,603 Well... 262 00:14:37,933 --> 00:14:39,432 It's none of your business. 263 00:14:39,433 --> 00:14:41,542 - Honey, please. - What? 264 00:14:41,543 --> 00:14:43,302 - Honey, be nice. - He's being nosy. 265 00:14:43,303 --> 00:14:45,872 Wait. What did you just say? 266 00:14:45,873 --> 00:14:46,873 - What? - Pil, this is... 267 00:14:46,874 --> 00:14:48,082 how she usually talks. 268 00:14:48,083 --> 00:14:49,742 It's Goo Gil and my business. 269 00:14:49,743 --> 00:14:51,482 - Goodness. - Honey. 270 00:14:51,483 --> 00:14:52,612 - Please. - What? 271 00:14:52,613 --> 00:14:54,722 "Goo Gil and my business"? 272 00:14:54,723 --> 00:14:55,723 What about it? 273 00:14:55,724 --> 00:14:57,692 It's our business. Stay out of it. 274 00:14:57,693 --> 00:15:00,863 Honey. Stop it. Please. 275 00:15:00,993 --> 00:15:02,623 You two... No way. 276 00:15:04,693 --> 00:15:06,433 Are you living with... 277 00:15:06,793 --> 00:15:08,102 Are you business partners? 278 00:15:08,103 --> 00:15:09,603 Yes. So what? 279 00:15:11,033 --> 00:15:12,709 What about Dal Soo? 280 00:15:12,733 --> 00:15:15,719 You ran a business with Dal Soo. 281 00:15:15,743 --> 00:15:17,042 What are you talking about? 282 00:15:17,043 --> 00:15:18,772 Dal Soo and me? 283 00:15:18,773 --> 00:15:21,512 - Are you crazy? - Please, be quiet. 284 00:15:21,513 --> 00:15:22,743 What's going on? 285 00:15:23,043 --> 00:15:25,853 Jung Ae should be living with Dal Soo. 286 00:15:29,423 --> 00:15:32,252 That's why he's a wreck. 287 00:15:32,253 --> 00:15:34,923 Jung Ae used to like me. 288 00:15:35,223 --> 00:15:36,822 She gave me a love letter before. 289 00:15:36,823 --> 00:15:39,262 - That was in the past. - That was in the past. 290 00:15:39,263 --> 00:15:40,362 I know that. 291 00:15:40,363 --> 00:15:41,802 You dirty bum. 292 00:15:41,803 --> 00:15:44,172 - She bought me a burger. - Just that once. 293 00:15:44,173 --> 00:15:45,373 Wait a minute. 294 00:15:46,473 --> 00:15:50,072 I had the same strange feeling before... 295 00:15:50,073 --> 00:15:51,143 in high school. 296 00:15:51,973 --> 00:15:54,383 Do you believe in a time slip? 297 00:15:57,353 --> 00:15:58,753 Like time travel? 298 00:16:04,853 --> 00:16:07,892 What if I tell you that I'm from the future? 299 00:16:07,893 --> 00:16:10,763 You said something ridiculous like this... 300 00:16:11,293 --> 00:16:13,593 10 years ago. 301 00:16:13,833 --> 00:16:16,032 That wasn't 10 years ago. 302 00:16:16,033 --> 00:16:17,263 It happened yesterday. 303 00:16:17,473 --> 00:16:21,272 So you've been to the past through a manhole? 304 00:16:21,273 --> 00:16:23,473 There's no way I can explain this. 305 00:16:25,313 --> 00:16:28,412 Hey. This really isn't my life. 306 00:16:28,413 --> 00:16:29,612 You know very well... 307 00:16:29,613 --> 00:16:32,613 that I don't have guts to become a thug. 308 00:16:32,813 --> 00:16:35,752 Because you traveled back in time... 309 00:16:35,753 --> 00:16:37,492 and beat up the church boy, 310 00:16:37,493 --> 00:16:39,622 so your current life became a mess. 311 00:16:39,623 --> 00:16:41,263 That's right. 312 00:16:42,793 --> 00:16:44,492 I understand why you don't believe me. 313 00:16:44,493 --> 00:16:45,793 I can't even believe it myself. 314 00:16:48,833 --> 00:16:50,303 It's the police. 315 00:16:53,473 --> 00:16:57,073 Hey, what happened to our neighborhood? 316 00:16:58,143 --> 00:16:59,143 Hey. 317 00:16:59,573 --> 00:17:01,982 It's because of those bars and motels over there. 318 00:17:01,983 --> 00:17:03,443 You said you live there. 319 00:17:04,253 --> 00:17:06,713 I don't even know where I live. 320 00:17:07,823 --> 00:17:10,753 I just came back from 10 years ago. 321 00:17:13,823 --> 00:17:14,823 Hey, Pil. 322 00:17:14,963 --> 00:17:17,563 Do you do drugs? 323 00:17:17,963 --> 00:17:19,633 My gosh. 324 00:17:20,703 --> 00:17:21,833 Goodness. 325 00:17:22,303 --> 00:17:24,302 How am I going to live my life? 326 00:17:24,303 --> 00:17:26,432 Gosh, I'm going insane. 327 00:17:26,433 --> 00:17:29,873 He's serious. He doesn't look like he's lying. 328 00:17:31,013 --> 00:17:33,943 Soo Jin had a really hard time because of you. 329 00:17:35,383 --> 00:17:36,443 Why? 330 00:17:36,943 --> 00:17:38,812 You got expelled.... 331 00:17:38,813 --> 00:17:40,852 and got kicked out of the track team... 332 00:17:40,853 --> 00:17:42,123 because of the fight. 333 00:17:42,883 --> 00:17:44,552 She thinks that messed you up. 334 00:17:44,553 --> 00:17:46,523 She cried for you, you know. 335 00:17:48,393 --> 00:17:49,423 Hey. 336 00:17:50,223 --> 00:17:53,593 Did Soo Jin really have a hard time because of me? 337 00:17:55,563 --> 00:17:56,563 Yes. 338 00:18:01,873 --> 00:18:03,503 Hey. 339 00:18:03,903 --> 00:18:05,043 Thanks. 340 00:18:11,313 --> 00:18:14,623 I should take photos for flyers, not stock photos. 341 00:18:18,723 --> 00:18:19,853 Welcome. 342 00:18:28,433 --> 00:18:29,533 Pil. 343 00:18:29,863 --> 00:18:30,903 Long time no see. 344 00:18:33,003 --> 00:18:35,603 What brings you here? 345 00:18:41,113 --> 00:18:43,642 Gosh, nothing has changed. 346 00:18:43,643 --> 00:18:44,753 It's still messy here. 347 00:18:46,813 --> 00:18:48,023 Here? 348 00:18:49,023 --> 00:18:51,793 You've never been here before. 349 00:18:54,763 --> 00:18:57,332 Never mind. I'll look like an idiot... 350 00:18:57,333 --> 00:18:58,493 if I try to explain. 351 00:19:03,563 --> 00:19:06,903 Oh, anyway. It's been a while. 352 00:19:07,303 --> 00:19:09,443 Have you been well? 353 00:19:09,643 --> 00:19:12,112 My shoulder still hurts from your punch yesterday. 354 00:19:12,113 --> 00:19:13,413 It's not been a while. 355 00:19:15,913 --> 00:19:18,713 Anyway, did we... 356 00:19:19,213 --> 00:19:21,183 never get involved... 357 00:19:21,753 --> 00:19:25,593 with one another for the past 10 years? 358 00:19:27,763 --> 00:19:29,692 What do you mean? 359 00:19:29,693 --> 00:19:32,693 I heard you had a difficult time... 360 00:19:33,093 --> 00:19:35,033 because I turned out like this. 361 00:19:35,933 --> 00:19:37,573 Oh, that? 362 00:19:38,273 --> 00:19:41,473 Yes, I guess I did. 363 00:19:43,843 --> 00:19:44,843 What is it? 364 00:19:47,313 --> 00:19:51,183 You turned out to be like this because of me. 365 00:19:51,553 --> 00:19:55,823 You could've turned out to be a great athlete. 366 00:19:56,353 --> 00:19:58,593 But your life was ruined because of that fight. 367 00:20:00,093 --> 00:20:02,263 You fought him because of me. 368 00:20:03,863 --> 00:20:07,033 Then why didn't you take care of me... 369 00:20:07,193 --> 00:20:08,462 so that I wouldn't ruin my life? 370 00:20:08,463 --> 00:20:09,533 You're right. 371 00:20:10,533 --> 00:20:11,533 If I did, 372 00:20:12,173 --> 00:20:15,003 I could've led you to a better life. 373 00:20:19,743 --> 00:20:21,713 Hey, don't you remember? 374 00:20:21,943 --> 00:20:24,583 Back when we were in high school, 375 00:20:24,783 --> 00:20:27,213 I broke a huge mirror in school entrance. 376 00:20:27,483 --> 00:20:30,353 And you took the blame for me. 377 00:20:31,023 --> 00:20:32,993 "Hey, you should go." 378 00:20:33,123 --> 00:20:35,163 "Nothing will happen to you." 379 00:20:35,993 --> 00:20:39,093 That was the first time you looked kind of cool. 380 00:20:41,503 --> 00:20:43,163 Why am I talking about this? 381 00:20:44,533 --> 00:20:45,603 Funny, isn't it? 382 00:20:46,533 --> 00:20:47,802 It's all so long ago. 383 00:20:47,803 --> 00:20:48,803 Right. 384 00:20:55,843 --> 00:20:57,553 That fight and my track team... 385 00:20:57,883 --> 00:20:59,189 has nothing to do with each other. 386 00:20:59,213 --> 00:21:01,283 I was going to stop training anyway. 387 00:21:01,623 --> 00:21:04,793 I am really bad at getting a good start, 388 00:21:05,053 --> 00:21:06,553 so there's no use in running quickly. 389 00:21:07,723 --> 00:21:08,893 So I'm saying... 390 00:21:09,423 --> 00:21:12,633 that you don't have to feel bad or sorry. 391 00:21:13,363 --> 00:21:14,903 I just wasn't competent enough. 392 00:21:16,303 --> 00:21:17,373 I came by to say that. 393 00:21:26,043 --> 00:21:27,043 Hey. 394 00:21:29,183 --> 00:21:30,243 Do you have duct tape? 395 00:21:30,683 --> 00:21:31,753 Duct tape? 396 00:21:34,223 --> 00:21:35,223 Okay. 397 00:21:38,853 --> 00:21:40,123 It's working. 398 00:21:41,223 --> 00:21:44,032 It can't rotate though. Just use it like this. 399 00:21:44,033 --> 00:21:45,033 Thanks. 400 00:21:46,633 --> 00:21:48,003 And keep taking pictures. 401 00:21:48,263 --> 00:21:50,133 You're really good at taking photographs. 402 00:21:50,773 --> 00:21:53,273 You used to be a better painter, but I... 403 00:21:54,243 --> 00:21:57,073 Well, painting, picture taking, it's all the same. 404 00:21:57,713 --> 00:21:58,713 I'm leaving. 405 00:22:03,913 --> 00:22:05,013 That's uncanny. 406 00:22:14,423 --> 00:22:17,533 That was the first time you looked kind of cool. 407 00:22:19,893 --> 00:22:21,133 My gosh. 408 00:22:22,563 --> 00:22:24,803 I can't believe I lost her to someone else. 409 00:22:25,033 --> 00:22:27,543 I loved her for such a long time. 410 00:22:28,603 --> 00:22:29,903 Gosh. 411 00:22:30,373 --> 00:22:33,343 Love? Love is great. 412 00:22:35,243 --> 00:22:37,182 Who are you? 413 00:22:37,183 --> 00:22:39,053 I guess you wanted to hide... 414 00:22:39,413 --> 00:22:43,353 your trashy life in front of your love. 415 00:22:43,583 --> 00:22:44,752 Who is this? 416 00:22:44,753 --> 00:22:46,353 I came because my boss sent me here. 417 00:22:54,203 --> 00:22:57,572 Hey, you should've said you wanted to be taken. 418 00:22:57,573 --> 00:22:59,633 Hey, wait. 419 00:23:00,003 --> 00:23:02,472 I will walk with my own two feet. 420 00:23:02,473 --> 00:23:03,473 No. 421 00:23:03,943 --> 00:23:05,573 I am going to carry you. 422 00:23:05,813 --> 00:23:07,413 I was frustrated. 423 00:23:07,683 --> 00:23:08,813 My gosh. 424 00:23:09,213 --> 00:23:11,453 Hey, give me a moment. 425 00:23:11,953 --> 00:23:15,082 At least tell me why. Why are you doing this? 426 00:23:15,083 --> 00:23:16,183 I will tell you... 427 00:23:16,853 --> 00:23:18,893 once you wake up. 428 00:23:32,333 --> 00:23:34,143 Wait, what's with me? 429 00:23:38,573 --> 00:23:39,573 Gosh. 430 00:23:42,113 --> 00:23:43,183 Darn you. 431 00:24:31,193 --> 00:24:32,763 That was amazing. 432 00:24:32,963 --> 00:24:34,303 I found my talent. 433 00:24:35,903 --> 00:24:39,103 My gosh, what was that? 434 00:24:39,803 --> 00:24:41,043 Is this the police? 435 00:24:41,173 --> 00:24:42,742 I'm an innocent bystander. 436 00:24:42,743 --> 00:24:45,272 There's a thug in my town going berserk. 437 00:24:45,273 --> 00:24:48,213 We need public officials to come over right now. 438 00:24:50,013 --> 00:24:51,712 Boss? Who's the boss? 439 00:24:51,713 --> 00:24:55,583 Who is that boss? I don't remember a thing. 440 00:24:56,283 --> 00:24:57,553 My goodness. 441 00:24:57,793 --> 00:24:59,553 Who did this? 442 00:24:59,753 --> 00:25:01,163 Oh, wait. 443 00:25:01,793 --> 00:25:02,793 Hey. 444 00:25:03,423 --> 00:25:05,032 This is Goo Gil's shop. 445 00:25:05,033 --> 00:25:06,662 (Pilseung Billiard Room) 446 00:25:06,663 --> 00:25:09,709 What's going on with this place? 447 00:25:09,733 --> 00:25:11,672 You can't take those. 448 00:25:11,673 --> 00:25:12,673 Those are... 449 00:25:13,473 --> 00:25:14,943 There's no talking to you. 450 00:25:15,203 --> 00:25:16,942 You can't put those away. 451 00:25:16,943 --> 00:25:18,842 These are keepsakes from my dad. 452 00:25:18,843 --> 00:25:21,342 We can't have a pool table in a cosmetics shop. 453 00:25:21,343 --> 00:25:24,482 Why not? You can shop and play pool too. 454 00:25:24,483 --> 00:25:26,182 You get to do two things in the same place. 455 00:25:26,183 --> 00:25:28,852 Why would anyone play pool when they're here to shop? 456 00:25:28,853 --> 00:25:30,953 - Give it to me. - You idiot. 457 00:25:32,193 --> 00:25:34,162 Stop calling me an idiot. 458 00:25:34,163 --> 00:25:36,362 Why do you always call me that? 459 00:25:36,363 --> 00:25:38,763 Jung Ae, are you okay? 460 00:25:39,033 --> 00:25:40,133 Darn it. 461 00:25:41,733 --> 00:25:43,432 He's calling me an idiot. 462 00:25:43,433 --> 00:25:45,602 Why are you crying in his arms? 463 00:25:45,603 --> 00:25:47,132 Stop jumping into Dal Soo's arms around me. 464 00:25:47,133 --> 00:25:49,002 My goodness. 465 00:25:49,003 --> 00:25:51,172 - My gosh. - I'll take that. 466 00:25:51,173 --> 00:25:53,312 - Give it to me. - No, that's his. 467 00:25:53,313 --> 00:25:55,789 - Leave me alone. - That's his bottle. 468 00:25:55,813 --> 00:25:57,382 Why are you doing this? 469 00:25:57,383 --> 00:25:58,512 My gosh. 470 00:25:58,513 --> 00:26:00,682 - Stop. - Yang Goo Gil. 471 00:26:00,683 --> 00:26:01,923 Hey! 472 00:26:04,293 --> 00:26:07,323 You idiots. You fools. 473 00:26:07,923 --> 00:26:09,292 I know my life is ruined, 474 00:26:09,293 --> 00:26:12,863 but what happened to all of you? 475 00:26:14,633 --> 00:26:16,363 Hey, hey. 476 00:26:16,533 --> 00:26:17,603 Watch out. 477 00:26:27,043 --> 00:26:28,342 I must've been crazy. 478 00:26:28,343 --> 00:26:30,382 I was smitten right at that moment. 479 00:26:30,383 --> 00:26:32,053 I thought it was love. 480 00:26:32,213 --> 00:26:33,553 Honey. 481 00:26:35,383 --> 00:26:38,122 How can things change so much with a single blow? 482 00:26:38,123 --> 00:26:39,522 I still love you. 483 00:26:39,523 --> 00:26:40,822 Shut it. 484 00:26:40,823 --> 00:26:42,862 You're such a stubborn idiot. 485 00:26:42,863 --> 00:26:44,393 Pil, you're right. 486 00:26:44,693 --> 00:26:46,333 I used to like Dal Soo. 487 00:26:46,993 --> 00:26:49,332 Then why are you living with Goo Gil? 488 00:26:49,333 --> 00:26:52,032 I don't know. This is why people say... 489 00:26:52,033 --> 00:26:53,502 women change their mind easily. 490 00:26:53,503 --> 00:26:54,573 I guess so. 491 00:26:55,103 --> 00:26:57,273 Act three of Verdi's Rigoletto. 492 00:26:57,913 --> 00:27:00,842 A woman's heart changes easily. 493 00:27:00,843 --> 00:27:02,882 Just like how a reed sways. 494 00:27:02,883 --> 00:27:04,412 Hey, darn you. 495 00:27:04,413 --> 00:27:05,983 No, darn you. 496 00:27:06,153 --> 00:27:07,822 He knows a lot of stuff. 497 00:27:07,823 --> 00:27:09,853 I always liked smart guys. 498 00:27:10,053 --> 00:27:12,422 A reed will only get swayed around. 499 00:27:12,423 --> 00:27:14,092 It doesn't move its place. 500 00:27:14,093 --> 00:27:16,393 - Exactly. - Darn you. 501 00:27:17,533 --> 00:27:19,433 You all are living in such ignorance. 502 00:27:19,863 --> 00:27:23,333 I live with unquenchable fire in my heart. 503 00:27:24,233 --> 00:27:26,203 Everything is a mess. 504 00:27:42,923 --> 00:27:45,353 (Wanted for violence) 505 00:27:47,763 --> 00:27:49,692 (Wanted for violence) 506 00:27:49,693 --> 00:27:52,533 (Wanted for violence, 10,000 dollars in reward) 507 00:28:00,533 --> 00:28:02,573 My gosh. 508 00:28:07,913 --> 00:28:09,143 (Wanted for violence) 509 00:28:22,623 --> 00:28:24,233 Is it all my fault... 510 00:28:25,193 --> 00:28:26,713 that my neighborhood became like this? 511 00:28:27,663 --> 00:28:29,433 Dal Soo is a wreck, 512 00:28:29,803 --> 00:28:31,633 Jung Ae changed her heart, 513 00:28:31,973 --> 00:28:34,642 and Soo Jin lived with a sorry heart... 514 00:28:34,643 --> 00:28:36,803 all because I changed the past? 515 00:28:39,013 --> 00:28:41,282 All I did was get into a single fight. 516 00:28:41,283 --> 00:28:43,083 This isn't what I wanted. 517 00:28:44,353 --> 00:28:45,383 Soo Jin. 518 00:28:46,583 --> 00:28:48,253 What am I going to do? 519 00:28:49,483 --> 00:28:51,353 Do I really have to live this life? 520 00:28:53,053 --> 00:28:55,363 Can I get back in that manhole? 521 00:28:56,093 --> 00:28:57,123 No. 522 00:28:57,533 --> 00:28:58,962 Even if I go back, 523 00:28:58,963 --> 00:29:00,733 can I change Soo Jin's mind? 524 00:29:27,993 --> 00:29:29,063 Is this the place? 525 00:29:29,893 --> 00:29:30,893 Yes, sir. 526 00:29:32,263 --> 00:29:35,433 That punk grew up in a rough neighborhood. 527 00:29:36,503 --> 00:29:38,473 All right. Let's finish this. 528 00:29:38,833 --> 00:29:39,903 This way, sir. 529 00:29:42,403 --> 00:29:45,972 So I have to go back to high school, 530 00:29:45,973 --> 00:29:48,682 get beat up by the church boy, 531 00:29:48,683 --> 00:29:51,112 and turn my life back, 532 00:29:51,113 --> 00:29:54,053 but this thing won't budge! 533 00:29:54,453 --> 00:29:55,723 Gosh. 534 00:29:56,053 --> 00:29:57,493 How does this... 535 00:29:58,593 --> 00:30:00,652 What should I do... 536 00:30:00,653 --> 00:30:03,393 to go back to the past? 537 00:30:05,193 --> 00:30:06,539 That's him, right? 538 00:30:06,563 --> 00:30:07,863 Yes, sir. 539 00:30:10,533 --> 00:30:11,833 What's wrong with him? 540 00:30:12,433 --> 00:30:13,502 I'm not sure. 541 00:30:13,503 --> 00:30:15,073 Hey, Bong Pil. 542 00:30:20,213 --> 00:30:21,882 There are two of you this time. 543 00:30:21,883 --> 00:30:23,512 Will you come with us... 544 00:30:23,513 --> 00:30:25,782 or should we drag you like a dog? 545 00:30:25,783 --> 00:30:27,882 Wait. We can't just drag him. 546 00:30:27,883 --> 00:30:29,823 You're right. Let's get him first. 547 00:30:33,553 --> 00:30:34,563 You punk. 548 00:30:36,563 --> 00:30:37,763 Who are you? 549 00:30:38,533 --> 00:30:40,039 - Who sent you? - You punk. 550 00:30:40,063 --> 00:30:41,703 Tell me. 551 00:30:56,083 --> 00:30:59,513 You... You have the right... 552 00:30:59,713 --> 00:31:01,729 - What? - To an attorney... 553 00:31:01,753 --> 00:31:02,782 What did you say? 554 00:31:02,783 --> 00:31:06,223 You have the right to an attorney. 555 00:31:08,193 --> 00:31:09,393 Are you okay? 556 00:31:10,063 --> 00:31:11,333 Gosh. 557 00:31:14,503 --> 00:31:15,663 What? 558 00:31:16,763 --> 00:31:18,403 Who is this guy? 559 00:31:20,803 --> 00:31:22,043 A public official I.D. 560 00:31:22,873 --> 00:31:23,903 A police? 561 00:31:25,813 --> 00:31:29,313 Why does a police officer look like a thug? 562 00:31:30,143 --> 00:31:34,253 Gosh, why can't they wear suits like American cops? 563 00:31:45,993 --> 00:31:47,733 Leave me alone! 564 00:32:24,733 --> 00:32:25,973 Gosh. 565 00:32:28,473 --> 00:32:29,473 This... 566 00:32:30,003 --> 00:32:31,513 This isn't real. 567 00:32:32,213 --> 00:32:35,183 This is a dream. I'm dreaming. 568 00:32:35,913 --> 00:32:38,152 I can't believe falling in a manhole... 569 00:32:38,153 --> 00:32:40,313 put me in such a trouble. 570 00:32:51,063 --> 00:32:53,133 That's... 571 00:32:55,703 --> 00:32:56,703 Let's sit down. 572 00:32:57,003 --> 00:32:58,033 Okay. 573 00:33:00,673 --> 00:33:03,173 That's the pharmacist. 574 00:33:03,473 --> 00:33:05,773 Going to the beach was nice, wasn't it? 575 00:33:05,873 --> 00:33:06,913 It was. 576 00:33:07,543 --> 00:33:09,083 What are they saying? 577 00:33:09,613 --> 00:33:12,682 We could've met in a cafe. 578 00:33:12,683 --> 00:33:14,283 Why did you bring me here? 579 00:33:14,553 --> 00:33:17,122 I don't want my neighbors to see us. 580 00:33:17,123 --> 00:33:19,953 Why not? Can't they see us? 581 00:33:20,223 --> 00:33:21,892 Of course they can. 582 00:33:21,893 --> 00:33:23,563 It's nice and quiet here, that's all. 583 00:33:23,893 --> 00:33:24,993 Goodness. 584 00:33:26,863 --> 00:33:28,833 Honey, you're sweating. 585 00:33:29,163 --> 00:33:30,602 - Honey? - When we first kissed... 586 00:33:30,603 --> 00:33:32,173 you sweat a lot too. 587 00:33:32,503 --> 00:33:33,503 Did I? 588 00:33:33,733 --> 00:33:36,443 Honey, don't you remember our first kiss? 589 00:33:36,703 --> 00:33:38,113 I do. 590 00:33:38,273 --> 00:33:39,843 So when will you come? 591 00:33:40,843 --> 00:33:42,713 Well... I can't today. 592 00:33:43,343 --> 00:33:44,683 I'm a bit busy these days. 593 00:33:45,213 --> 00:33:46,553 I'll call you. 594 00:33:47,583 --> 00:33:48,623 Let's go. 595 00:33:48,983 --> 00:33:50,423 - Honey. - Yes? 596 00:33:51,853 --> 00:33:53,693 You should eat more. 597 00:33:53,793 --> 00:33:55,493 - You're looking too thin. - Well... 598 00:33:55,993 --> 00:33:57,492 Where should I meet you at? 599 00:33:57,493 --> 00:33:58,893 What's the hotel called? 600 00:33:59,033 --> 00:34:01,132 You know the one we went to before. 601 00:34:01,133 --> 00:34:02,402 - Hotel? - Let's go. 602 00:34:02,403 --> 00:34:04,402 - Let's get going. - What? 603 00:34:04,403 --> 00:34:05,873 - Why? - What? 604 00:34:10,303 --> 00:34:11,842 That... I... 605 00:34:11,843 --> 00:34:13,742 - Goodness. - You scared me. 606 00:34:13,743 --> 00:34:16,343 What's wrong? Look. 607 00:34:16,743 --> 00:34:18,183 - I'm not a bad guy. - Goodness. 608 00:34:20,783 --> 00:34:22,423 Gosh. Where did they go? 609 00:34:23,023 --> 00:34:24,053 Hotel? 610 00:34:25,093 --> 00:34:26,723 He's meeting a woman in a hotel. 611 00:34:32,033 --> 00:34:33,132 Soo Jin! 612 00:34:33,133 --> 00:34:34,333 Gosh. 613 00:34:36,033 --> 00:34:38,603 Why is everyone scared to see me? 614 00:34:39,373 --> 00:34:42,372 Hey. I have shocking news. 615 00:34:42,373 --> 00:34:43,603 Don't be too shocked though. 616 00:34:44,513 --> 00:34:45,873 Do you know what I saw today? 617 00:34:47,013 --> 00:34:49,743 That pharmacist you're about to marry, 618 00:34:50,083 --> 00:34:53,513 he has a girlfriend. 619 00:34:54,983 --> 00:34:56,583 What are you talking about? 620 00:34:57,353 --> 00:34:59,822 See? You didn't know that. 621 00:34:59,823 --> 00:35:01,592 Gosh, I knew it. 622 00:35:01,593 --> 00:35:04,232 That guy promised the girl... 623 00:35:04,233 --> 00:35:05,893 that he'd meet her at a hotel. 624 00:35:06,293 --> 00:35:07,902 Do you know how they were together? 625 00:35:07,903 --> 00:35:10,102 I'll show you. They were together like this. 626 00:35:10,103 --> 00:35:12,902 "Jae Hyun, you sweat a lot." 627 00:35:12,903 --> 00:35:15,142 "You sweat a lot when we first kissed." 628 00:35:15,143 --> 00:35:17,713 She touched his face and... 629 00:35:23,983 --> 00:35:26,083 He shouldn't do that when he has a fiance. 630 00:35:26,853 --> 00:35:29,023 That's not real love. 631 00:35:29,283 --> 00:35:32,423 Could you please back off? 632 00:35:32,993 --> 00:35:34,723 This is uncomfortable. 633 00:35:35,363 --> 00:35:37,792 Soo Jin, you should've seen them... 634 00:35:37,793 --> 00:35:39,793 - together. - Get off me! 635 00:35:48,973 --> 00:35:50,003 Pil. 636 00:35:55,313 --> 00:35:57,783 I see. 637 00:35:59,013 --> 00:36:00,853 Now I remember. 638 00:36:01,583 --> 00:36:03,522 It's almost midnight. 639 00:36:03,523 --> 00:36:05,292 Let's go. I'll take you home. 640 00:36:05,293 --> 00:36:08,663 It's almost midnight. When will we start? 641 00:36:10,863 --> 00:36:12,693 It's the news for 12pm. 642 00:36:12,863 --> 00:36:14,103 The groups of gangsters... 643 00:36:16,663 --> 00:36:17,703 That's right. 644 00:36:18,703 --> 00:36:20,373 It was 12 o'clock. 645 00:36:23,243 --> 00:36:24,573 Goodness. 646 00:36:25,573 --> 00:36:26,613 Pil. 647 00:36:27,313 --> 00:36:28,583 My goodness. 648 00:36:29,743 --> 00:36:31,513 I went at midnight... 649 00:36:32,383 --> 00:36:34,523 and came back at noon. 650 00:36:37,253 --> 00:36:38,323 That's right. 651 00:36:38,723 --> 00:36:41,223 I spent 12 hours in the past. 652 00:36:41,723 --> 00:36:43,793 Pil, are you okay? 653 00:36:46,033 --> 00:36:47,733 Where am I? 654 00:36:49,603 --> 00:36:51,533 What time is it? 655 00:36:54,603 --> 00:36:58,643 How can a thug get knocked out with one blow? 656 00:36:59,213 --> 00:37:00,242 You scared me. 657 00:37:00,243 --> 00:37:03,612 I heard my skull crack. 658 00:37:03,613 --> 00:37:04,683 What? 659 00:37:10,623 --> 00:37:11,753 Wait a minute. 660 00:37:16,263 --> 00:37:17,833 I'm doomed. 661 00:37:21,163 --> 00:37:24,003 Hey. I'm sorry. 662 00:37:24,533 --> 00:37:26,933 I hit you. You don't have to be sorry. 663 00:37:28,503 --> 00:37:31,272 Well... 664 00:37:31,273 --> 00:37:33,542 If I had been relaxed, 665 00:37:33,543 --> 00:37:35,082 it wouldn't have been broken. 666 00:37:35,083 --> 00:37:36,583 Gosh. 667 00:37:40,783 --> 00:37:42,483 You're really funny. 668 00:37:48,623 --> 00:37:49,892 It's nice to see you smile. 669 00:37:49,893 --> 00:37:52,793 My heart is racing. 670 00:37:53,963 --> 00:37:55,003 What? 671 00:37:58,473 --> 00:37:59,503 Hey. 672 00:38:00,133 --> 00:38:02,242 Don't look at me like that. 673 00:38:02,243 --> 00:38:03,603 I'll hit you again. 674 00:38:07,643 --> 00:38:10,143 Aren't you scared of me? 675 00:38:10,283 --> 00:38:12,283 Other people are. 676 00:38:16,583 --> 00:38:19,392 When I look at your eyes, 677 00:38:19,393 --> 00:38:22,193 I can tell that you wouldn't harm me. 678 00:38:27,063 --> 00:38:30,163 What do you mean by Jae Hyun's girlfriend? 679 00:38:31,533 --> 00:38:33,872 Hey, that's right. 680 00:38:33,873 --> 00:38:35,372 Get a hold of yourself. 681 00:38:35,373 --> 00:38:38,743 That guy is devious. 682 00:38:39,113 --> 00:38:43,312 Hey. Jae Hyun isn't like that. 683 00:38:43,313 --> 00:38:45,213 You're mistaken. 684 00:38:48,353 --> 00:38:50,893 By the way, how do you know him? 685 00:38:52,453 --> 00:38:54,363 You've been away for three years. 686 00:38:57,633 --> 00:38:58,709 I... 687 00:38:58,733 --> 00:39:02,303 I can even draw an exact portrait of him. 688 00:39:02,733 --> 00:39:04,873 He is like the enemy of my soul. 689 00:39:10,243 --> 00:39:12,673 Are you hurt badly? 690 00:39:13,543 --> 00:39:14,813 Are you okay? 691 00:39:16,243 --> 00:39:17,613 Yes, it's me. 692 00:39:18,853 --> 00:39:21,323 His jaws were smashed, so he's at a hospital. 693 00:39:22,083 --> 00:39:23,083 Yes. 694 00:39:23,953 --> 00:39:27,323 I think we need a change of plan. 695 00:39:30,023 --> 00:39:31,233 Okay. 696 00:39:43,903 --> 00:39:46,143 Should we go for a walk? 697 00:39:46,473 --> 00:39:48,083 There are no police officers around, 698 00:39:48,183 --> 00:39:49,513 and I like the weather tonight. 699 00:39:50,213 --> 00:39:51,283 Hey. 700 00:39:51,783 --> 00:39:53,153 Do you think you're dating me? 701 00:39:53,783 --> 00:39:56,822 You're acting as if we met yesterday. 702 00:39:56,823 --> 00:39:58,023 Stop overdoing things. 703 00:39:59,053 --> 00:40:01,462 I'm going home. You should go too. 704 00:40:01,463 --> 00:40:03,763 Why? I'll take you home. 705 00:40:04,693 --> 00:40:06,793 You don't have to take me home. 706 00:40:06,993 --> 00:40:08,033 Excuse me. 707 00:40:08,603 --> 00:40:10,463 I'm already dating someone. 708 00:40:11,003 --> 00:40:12,003 Just go. 709 00:40:13,133 --> 00:40:14,203 If you have the time, 710 00:40:14,773 --> 00:40:16,143 come to my wedding. 711 00:40:28,023 --> 00:40:29,122 In movies, 712 00:40:29,123 --> 00:40:31,293 people tend to turn back for one last glance... 713 00:40:31,753 --> 00:40:33,273 because I would still be in her heart. 714 00:40:37,893 --> 00:40:39,763 Darn it, she's so harsh. 715 00:40:43,103 --> 00:40:44,302 How dare he have an affair... 716 00:40:44,303 --> 00:40:46,103 when he's dating someone great like her? 717 00:40:58,283 --> 00:40:59,283 Hey. 718 00:41:01,953 --> 00:41:03,223 Pil. 719 00:41:08,123 --> 00:41:09,923 I was willing to take a walk, 720 00:41:12,433 --> 00:41:13,763 but our timing isn't good. 721 00:41:32,653 --> 00:41:35,153 (Pharmacy) 722 00:41:39,153 --> 00:41:40,493 - What? - Pardon? 723 00:41:43,163 --> 00:41:45,462 What? You said these are free. 724 00:41:45,463 --> 00:41:46,762 Oh, yes. 725 00:41:46,763 --> 00:41:49,833 But they are also for other customers. 726 00:41:49,933 --> 00:41:52,073 That's your seventh bottle. 727 00:41:54,243 --> 00:41:55,543 - Hey. - Yes? 728 00:41:55,903 --> 00:41:57,972 - Are you that popular? - Pardon? 729 00:41:57,973 --> 00:42:01,312 Do you date 2 or 3 women at a time? 730 00:42:01,313 --> 00:42:02,742 Oh, no. 731 00:42:02,743 --> 00:42:04,213 - Hey. - Yes? 732 00:42:06,083 --> 00:42:07,553 Darn it. 733 00:42:08,153 --> 00:42:12,323 We'll see each other pretty often from now on. 734 00:42:13,493 --> 00:42:15,023 - I'll see you. - Okay. 735 00:42:19,733 --> 00:42:21,403 What just happened? 736 00:42:21,503 --> 00:42:24,172 He had everything. 737 00:42:24,173 --> 00:42:25,249 Do you know him? 738 00:42:25,273 --> 00:42:26,433 No. 739 00:42:26,733 --> 00:42:30,179 What does he mean by seeing each other often? 740 00:42:30,203 --> 00:42:31,573 What? I'm not sure. 741 00:42:31,873 --> 00:42:35,212 He doesn't look too nice, does he? 742 00:42:35,213 --> 00:42:37,243 (Wanted for violence) 743 00:43:18,353 --> 00:43:19,353 Goodness. 744 00:43:23,893 --> 00:43:25,533 Okay, it's all clear. 745 00:43:27,063 --> 00:43:28,903 Hey, open the door. 746 00:43:29,603 --> 00:43:32,273 Hey, it's me. Open the door. 747 00:43:32,833 --> 00:43:34,573 - Darn it. - Goodness. 748 00:43:35,173 --> 00:43:36,173 What is it? 749 00:43:37,543 --> 00:43:39,573 Why are you here? 750 00:43:39,813 --> 00:43:41,682 What? Oh. 751 00:43:41,683 --> 00:43:45,212 Jin Sook said her computer is broken. 752 00:43:45,213 --> 00:43:46,482 Are you okay? 753 00:43:46,483 --> 00:43:47,622 Aren't the police looking for you? 754 00:43:47,623 --> 00:43:49,453 That's why I'm here. 755 00:43:49,753 --> 00:43:51,922 I need to hide here until 12am. 756 00:43:51,923 --> 00:43:53,823 - What? - Is someone here? 757 00:43:55,563 --> 00:43:57,933 - What's with you? - My goodness. 758 00:43:58,163 --> 00:44:00,193 Hey, Pil. 759 00:44:00,963 --> 00:44:02,733 What brings you here? 760 00:44:02,933 --> 00:44:05,673 Can I stay here for a short while? 761 00:44:06,033 --> 00:44:07,873 The police are... 762 00:44:11,513 --> 00:44:12,513 Wait. 763 00:44:13,313 --> 00:44:16,543 Seok Tae, how did you know the police were after me? 764 00:44:17,713 --> 00:44:18,713 You're right. 765 00:44:19,383 --> 00:44:21,783 What? Oh, it's... 766 00:44:22,753 --> 00:44:24,623 I'm just taking a guess. 767 00:44:25,153 --> 00:44:27,963 Nonsense. Someone dull like you can't guess. 768 00:44:28,123 --> 00:44:29,863 I can too. 769 00:44:30,693 --> 00:44:32,293 - Darn it. - Pil. 770 00:44:32,663 --> 00:44:34,202 And what did you do now... 771 00:44:34,203 --> 00:44:36,463 that the police are chasing after you? 772 00:44:37,603 --> 00:44:39,403 You need to get a grip. 773 00:44:39,573 --> 00:44:41,872 - Yes, get a grip. - You should be quiet. 774 00:44:41,873 --> 00:44:43,803 Hey, Pil. 775 00:44:46,613 --> 00:44:48,343 - Goodness. - What's going on? 776 00:44:49,183 --> 00:44:50,183 Take this call. 777 00:44:50,383 --> 00:44:52,313 You need to take this one. 778 00:44:52,683 --> 00:44:54,853 It's about your woman. 779 00:44:55,323 --> 00:44:56,483 Now, take it. 780 00:45:03,093 --> 00:45:04,163 Pil? 781 00:45:06,133 --> 00:45:07,239 Who are you? 782 00:45:07,263 --> 00:45:09,832 It's me. Your boss. 783 00:45:09,833 --> 00:45:12,473 I'm a man of my own. I don't have a boss. 784 00:45:15,703 --> 00:45:19,573 Goodness, you are very humorous. 785 00:45:20,373 --> 00:45:23,113 I took you in because you can fight. 786 00:45:23,843 --> 00:45:27,259 You can't try to run away from this life now. 787 00:45:27,283 --> 00:45:30,083 Do you know how much I invested in you? 788 00:45:31,653 --> 00:45:33,823 Invested? What do you mean? 789 00:45:33,953 --> 00:45:35,293 You! 790 00:45:40,263 --> 00:45:42,133 If you act like this, you'll get hurt. 791 00:45:46,903 --> 00:45:49,572 - Your bride. - My bride? 792 00:45:49,573 --> 00:45:52,613 Your bride is here. She's here with us. 793 00:45:53,543 --> 00:45:54,913 She's rather pretty. 794 00:45:55,283 --> 00:45:57,983 I think she said her name is Soo Jin. 795 00:45:58,413 --> 00:46:00,182 Wait, let me go. 796 00:46:00,183 --> 00:46:01,953 She says she is getting married soon. 797 00:46:02,083 --> 00:46:05,293 Why didn't you tell us you're getting married? 798 00:46:05,553 --> 00:46:06,923 It's not like we're strangers. 799 00:46:07,923 --> 00:46:11,162 Fine, we need to party tonight. 800 00:46:11,163 --> 00:46:12,333 Come over, okay? 801 00:46:13,063 --> 00:46:14,932 Hey, what's the name of this place? 802 00:46:14,933 --> 00:46:16,033 Bongbong Pub. 803 00:46:16,533 --> 00:46:18,633 - Bongbong Pub. - Bongbong Pub? 804 00:46:20,373 --> 00:46:23,743 Hey, Pil, come to Bongbong... 805 00:46:25,773 --> 00:46:27,013 Hello? 806 00:46:28,743 --> 00:46:29,759 Oh, no. 807 00:46:29,783 --> 00:46:30,783 Hello? 808 00:46:31,713 --> 00:46:32,753 He hung up. 809 00:46:32,913 --> 00:46:34,683 This was important, but he hung up. 810 00:46:36,523 --> 00:46:38,723 If he didn't hear that, he can't come, can he? 811 00:46:39,523 --> 00:46:41,393 Did he catch that? I'm sure he did. 812 00:46:42,963 --> 00:46:43,993 Should I call again? 813 00:46:45,463 --> 00:46:47,833 Boss, I don't think that'll look cool. 814 00:46:49,463 --> 00:46:50,463 Right? 815 00:46:52,833 --> 00:46:53,833 My gosh. 816 00:46:54,803 --> 00:46:57,073 You jerk, I did not even pay this off yet. 817 00:46:57,513 --> 00:46:59,772 Did you guys take Soo Jin? 818 00:46:59,773 --> 00:47:01,013 As you know, 819 00:47:01,383 --> 00:47:03,513 we have a very neat way of working... 820 00:47:07,213 --> 00:47:08,283 Soo Jin. 821 00:47:10,053 --> 00:47:11,452 Pil, Pil! 822 00:47:11,453 --> 00:47:13,092 - Goodness. - Darn it. 823 00:47:13,093 --> 00:47:16,122 Hey, leave him alone. He'll get up. 824 00:47:16,123 --> 00:47:18,263 What are you saying? This is my house. 825 00:47:18,393 --> 00:47:19,493 Call the police. 826 00:47:19,763 --> 00:47:21,333 Excuse me. 827 00:47:21,433 --> 00:47:22,463 Excuse me. 828 00:47:25,033 --> 00:47:27,972 Goodness, that was a sudden shower. 829 00:47:27,973 --> 00:47:31,073 You should've taken out the garbage later. 830 00:47:32,173 --> 00:47:34,113 I hope it doesn't get rained on. 831 00:47:35,343 --> 00:47:37,413 I'm sure he's fine. 832 00:47:37,913 --> 00:47:39,953 I mean the recyclable waste. 833 00:47:40,253 --> 00:47:42,823 If the boxes get wet, it'll strain the old lady. 834 00:47:43,983 --> 00:47:44,993 Oh, right. 835 00:47:46,153 --> 00:47:50,493 I thought you were talking about the garbage we knew. 836 00:47:50,893 --> 00:47:52,833 Now, try this. 837 00:47:55,403 --> 00:47:58,403 Goodness, what is with the weather? 838 00:47:58,573 --> 00:48:00,673 It's as if something bad is going to happen. 839 00:48:19,853 --> 00:48:21,123 I don't have enough time. 840 00:49:02,403 --> 00:49:05,533 Our hope, Pil is finally here. 841 00:49:17,583 --> 00:49:19,052 It's raining hard. 842 00:49:19,053 --> 00:49:21,082 If you'd called us, we would have... 843 00:49:21,083 --> 00:49:22,123 Who are you? 844 00:49:23,623 --> 00:49:27,223 What? How should I react to this? 845 00:49:27,593 --> 00:49:29,823 He asked me who I am. 846 00:49:30,093 --> 00:49:31,893 Let her go. 847 00:49:32,463 --> 00:49:33,979 She has nothing to do with me. 848 00:49:34,003 --> 00:49:37,262 I told you it's a misunderstanding! 849 00:49:37,263 --> 00:49:38,872 I told you so. 850 00:49:38,873 --> 00:49:40,503 Why did you kidnap her then? 851 00:49:40,873 --> 00:49:43,773 You said she was Pil's girlfriend, but she's not. 852 00:49:47,683 --> 00:49:49,743 If you touch a single hair on her, 853 00:49:50,113 --> 00:49:51,513 you'll face a huge mess. 854 00:49:51,653 --> 00:49:53,283 And I'm a little busy today. 855 00:49:53,413 --> 00:49:55,183 I have to go somewhere at midnight. 856 00:49:55,983 --> 00:49:57,993 So while I'm being all nice, 857 00:49:58,293 --> 00:50:01,222 go drink some soju on this rainy night... 858 00:50:01,223 --> 00:50:02,893 and then go home and sleep. 859 00:50:05,133 --> 00:50:06,263 Soju sounds good. 860 00:50:06,993 --> 00:50:08,003 Okay. 861 00:50:09,003 --> 00:50:10,233 Then give it back. 862 00:50:11,003 --> 00:50:12,573 The money you borrowed. 863 00:50:13,373 --> 00:50:15,403 Today. Now. 864 00:50:15,973 --> 00:50:17,773 Right now. 865 00:50:18,013 --> 00:50:20,143 I have no time, so let's talk about this later. 866 00:50:20,643 --> 00:50:22,083 I'll take her with me. 867 00:50:22,383 --> 00:50:24,283 Pil, don't do this. 868 00:50:26,413 --> 00:50:27,983 Don't. 869 00:50:29,153 --> 00:50:31,492 Let's not make things tough. 870 00:50:31,493 --> 00:50:35,693 These guys are all underpaid. 871 00:50:37,563 --> 00:50:38,633 Hey. 872 00:50:39,393 --> 00:50:42,202 Do you want to see me go crazy? 873 00:50:42,203 --> 00:50:44,832 Hey, friend. Take it easy. 874 00:50:44,833 --> 00:50:45,973 Calm down. 875 00:50:51,373 --> 00:50:54,642 I clearly told you that it'd become a mess... 876 00:50:54,643 --> 00:50:56,943 if you touched a single hair on her! 877 00:51:29,413 --> 00:51:30,413 Take that. 878 00:51:33,153 --> 00:51:34,523 Let's report him. 879 00:51:38,793 --> 00:51:41,622 I'm calling to report something urgently. 880 00:51:41,623 --> 00:51:43,493 I'm an innocent civilian. 881 00:51:59,613 --> 00:52:01,782 Some heinous punk... 882 00:52:01,783 --> 00:52:03,213 Hold on, goodness. 883 00:52:03,443 --> 00:52:06,513 Pil, let's talk it out. 884 00:52:12,323 --> 00:52:14,022 It doesn't make sense though. 885 00:52:14,023 --> 00:52:15,522 Don't take it out on us. 886 00:52:15,523 --> 00:52:17,362 I heard you got beaten up by Pil. 887 00:52:17,363 --> 00:52:19,093 No, it's not true. 888 00:52:20,463 --> 00:52:21,663 Then why did you faint? 889 00:52:21,863 --> 00:52:24,272 Well, that's... 890 00:52:24,273 --> 00:52:26,473 I faint from time to time. 891 00:52:28,243 --> 00:52:29,472 - Look. - Yes? 892 00:52:29,473 --> 00:52:31,742 He got beaten up by Pil, right? 893 00:52:31,743 --> 00:52:33,043 Well, yes. 894 00:52:33,273 --> 00:52:34,489 We aren't sure. 895 00:52:34,513 --> 00:52:36,513 He was down unconscious when we came out. 896 00:52:37,853 --> 00:52:40,683 What? It's different from the report. 897 00:52:40,853 --> 00:52:43,853 There's been a report of mob violence in this area. 898 00:52:44,093 --> 00:52:45,653 - A mob violence? - Yes. 899 00:52:52,363 --> 00:52:55,233 I guess even thugs are running wild now. 900 00:52:56,633 --> 00:52:57,633 It's a mess. 901 00:52:57,634 --> 00:53:00,302 No, it's about one person beating up a group. 902 00:53:00,303 --> 00:53:01,843 It's that kind of mob violence. 903 00:53:02,043 --> 00:53:03,072 What? 904 00:53:03,073 --> 00:53:06,872 Well, don't mind me, and go do your business. 905 00:53:06,873 --> 00:53:08,143 I'm all right. 906 00:53:08,443 --> 00:53:10,482 It's raining, so I'll drink some soju... 907 00:53:10,483 --> 00:53:12,213 and go home and sleep. 908 00:53:13,013 --> 00:53:14,922 Well, then. Goodbye. 909 00:53:14,923 --> 00:53:16,283 - Bye. - Bye. 910 00:53:17,323 --> 00:53:19,493 Goodbye. Let's go in. 911 00:53:27,763 --> 00:53:28,903 Over there! 912 00:53:29,063 --> 00:53:30,533 Run quickly! 913 00:53:30,773 --> 00:53:32,502 - Stop! - Surround them. 914 00:53:32,503 --> 00:53:33,672 Go over there. 915 00:53:33,673 --> 00:53:34,673 Stop! 916 00:53:36,673 --> 00:53:37,873 Careful. 917 00:54:14,783 --> 00:54:17,043 Are you okay? Are you hurt? 918 00:54:17,583 --> 00:54:18,683 I'm okay. 919 00:54:27,993 --> 00:54:29,063 Soo Jin. 920 00:54:29,793 --> 00:54:32,133 I need to go somewhere. 921 00:54:33,963 --> 00:54:36,032 Don't worry. I'll be back soon. 922 00:54:36,033 --> 00:54:37,103 Pil. 923 00:54:40,473 --> 00:54:41,773 Turn yourself in. 924 00:54:42,173 --> 00:54:43,943 I'll explain it all. 925 00:54:44,273 --> 00:54:45,673 Let's go together. 926 00:54:52,183 --> 00:54:53,983 - Soo Jin. - Yes? 927 00:54:54,723 --> 00:54:56,383 You see... 928 00:55:04,493 --> 00:55:06,663 Hey, where are you going? 929 00:55:07,293 --> 00:55:08,663 Stay here. 930 00:55:08,833 --> 00:55:10,233 Everything's going to be all right. 931 00:55:12,603 --> 00:55:13,733 You trust me, don't you? 932 00:55:33,753 --> 00:55:35,063 I'll go back again. 933 00:55:35,523 --> 00:55:37,992 And I'll get beaten up at the church. 934 00:55:37,993 --> 00:55:39,193 That'll solve everything. 935 00:55:39,693 --> 00:55:41,363 What if it doesn't work? 936 00:55:41,933 --> 00:55:45,173 No, that'll never happen. No. 937 00:56:02,223 --> 00:56:03,753 Get him! 938 00:56:04,193 --> 00:56:06,123 Don't move! 939 00:56:21,273 --> 00:56:22,573 It's midnight. 940 00:56:31,483 --> 00:56:34,653 Give me one more chance. 941 00:56:35,223 --> 00:56:36,453 I want to go back. 942 00:56:36,923 --> 00:56:40,253 I really want to go back! 943 00:56:42,763 --> 00:56:43,763 - What? - What? 944 00:56:43,764 --> 00:56:45,993 - Where is he? - Where did he go? 945 00:56:47,603 --> 00:56:50,362 - That jerk. Go find him! - Where is he? 946 00:56:50,363 --> 00:56:52,473 Search everywhere! 947 00:57:02,783 --> 00:57:05,612 Yes, it's working! 948 00:57:05,613 --> 00:57:07,253 Yes! 949 00:57:52,693 --> 00:57:57,503 (Once a Marine, always a Marine.) 950 00:58:21,393 --> 00:58:23,923 What? Where am I? 951 00:58:25,063 --> 00:58:27,863 Is it a residence for the track team? 952 00:58:29,863 --> 00:58:30,902 What? 953 00:58:30,903 --> 00:58:36,703 (Marine's Cafeteria) 954 00:58:39,773 --> 00:58:41,613 What is this? What? 955 00:58:43,513 --> 00:58:44,583 What is this? 956 00:58:46,453 --> 00:58:47,883 Hold on. 957 00:58:48,723 --> 00:58:50,453 What... What is this? 958 00:58:51,693 --> 00:58:54,693 What is going on? What's this? 959 00:58:56,923 --> 00:58:58,493 Where on earth am I? 960 00:58:59,063 --> 00:59:01,562 Where did you take me to, 961 00:59:01,563 --> 00:59:04,033 you darn Manhole! 962 00:59:05,333 --> 00:59:07,603 Gosh, it's driving me crazy! 963 00:59:13,643 --> 00:59:15,413 This isn't right. 964 00:59:16,283 --> 00:59:18,813 This is just not right! 965 00:59:46,343 --> 00:59:49,443 (Manhole) 966 00:59:50,643 --> 00:59:52,112 Gosh, this is bad. 967 00:59:52,113 --> 00:59:54,453 You should never be here. Return already! 968 00:59:54,623 --> 00:59:57,323 A fire will break out in here tonight. 969 00:59:57,653 --> 00:59:59,453 You idiot! 970 00:59:59,993 --> 01:00:01,763 I got you. 971 01:00:02,023 --> 01:00:04,162 You're bad at starting your love relationship. 972 01:00:04,163 --> 01:00:06,393 That means you have no tact. 973 01:00:06,593 --> 01:00:07,833 Should I just kiss her? 974 01:00:08,303 --> 01:00:12,273 You don't know how evil and persistent he is. 975 01:00:12,433 --> 01:00:13,733 - Jerk. - Jerk. 976 01:00:15,103 --> 01:00:18,212 I have an eye to see the future. 977 01:00:18,213 --> 01:00:19,873 There's a fire. 978 01:00:20,073 --> 01:00:21,083 Soo Jin! 979 01:00:21,843 --> 01:00:22,843 Soo Jin! 63166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.