Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,403 --> 00:00:51,743
It's our neighborhood.
2
00:00:52,913 --> 00:00:54,083
Gosh, that startled me!
3
00:01:12,593 --> 00:01:14,403
It's the news for 12pm.
4
00:01:14,533 --> 00:01:17,602
The groups of gangsters
who were fighting...
5
00:01:17,603 --> 00:01:19,773
to expand their influence got arrested.
6
00:01:20,003 --> 00:01:21,902
Seoul Metropolitan Police
Agency arrested...
7
00:01:21,903 --> 00:01:25,173
25 gangsters in regard to
an illegal gambling site.
8
00:01:34,783 --> 00:01:36,723
Who is this?
9
00:01:38,923 --> 00:01:39,923
What?
10
00:01:52,733 --> 00:01:55,103
Don't tell me...
11
00:01:57,043 --> 00:01:58,773
Is this... Is this...
12
00:01:59,373 --> 00:02:00,613
Is this me?
13
00:02:01,843 --> 00:02:03,082
(Episode 3)
14
00:02:03,083 --> 00:02:05,083
Why am I such a mess?
15
00:02:06,283 --> 00:02:09,053
And what happened to this neighborhood?
16
00:02:10,323 --> 00:02:11,493
- Hello.
- Hello.
17
00:02:11,753 --> 00:02:14,063
What's going on? I don't know them.
18
00:02:14,423 --> 00:02:15,823
- Why are they saying hi?
- Hello.
19
00:02:16,763 --> 00:02:17,793
Hey.
20
00:02:27,343 --> 00:02:30,843
Goodness, what on earth is going on here?
21
00:02:31,813 --> 00:02:32,973
Wait.
22
00:02:33,473 --> 00:02:34,783
What's the date today?
23
00:02:41,253 --> 00:02:42,983
A promissory note?
24
00:02:47,523 --> 00:02:49,123
If this is the year 2017,
25
00:02:49,523 --> 00:02:50,893
did I come back to the present?
26
00:02:51,693 --> 00:02:54,263
But I am not someone I
remember myself to be.
27
00:02:55,933 --> 00:02:57,163
Darn it.
28
00:02:58,533 --> 00:03:01,143
(Episode 3, the past creates the present)
29
00:03:04,173 --> 00:03:06,133
What is this important
thing you have to tell me?
30
00:03:06,613 --> 00:03:08,183
- Oh.
- What is it?
31
00:03:08,983 --> 00:03:09,983
Tell me now.
32
00:03:11,083 --> 00:03:12,683
To be honest,
33
00:03:14,753 --> 00:03:16,083
whenever I see you...
34
00:03:17,183 --> 00:03:19,853
"Whenever I see you"?
35
00:03:24,133 --> 00:03:25,563
I need to take a leak.
36
00:03:25,763 --> 00:03:27,632
It would've been fine if
you had answered my text.
37
00:03:27,633 --> 00:03:30,202
What text? Did you text me?
38
00:03:30,203 --> 00:03:31,473
Forget it. Get lost.
39
00:03:32,073 --> 00:03:33,349
No, I'll get lost.
40
00:03:33,373 --> 00:03:34,503
Hey, Soo Jin.
41
00:03:48,283 --> 00:03:49,523
That just happened,
42
00:03:50,023 --> 00:03:51,753
but 10 years have gone by already.
43
00:03:56,693 --> 00:03:58,293
Are these real?
44
00:03:59,033 --> 00:04:00,133
Let's see.
45
00:04:00,393 --> 00:04:01,932
There's really no use.
46
00:04:01,933 --> 00:04:03,332
Darn it, these are real.
47
00:04:03,333 --> 00:04:05,202
It's just unbelievable.
48
00:04:05,203 --> 00:04:06,932
There's no use in doing anything.
49
00:04:06,933 --> 00:04:08,202
It's completely pointless.
50
00:04:08,203 --> 00:04:09,703
We can just leave.
51
00:04:10,403 --> 00:04:11,412
Wait.
52
00:04:11,413 --> 00:04:13,142
- You don't have to care.
- I see.
53
00:04:13,143 --> 00:04:14,143
Dad, Mom.
54
00:04:18,053 --> 00:04:19,553
We decided not to do this anymore.
55
00:04:20,413 --> 00:04:22,483
How can you call us your dad and mom?
56
00:04:24,853 --> 00:04:28,663
We decided to forget
about our relationship.
57
00:04:28,823 --> 00:04:30,023
What's with you?
58
00:04:30,323 --> 00:04:32,632
That kid who once had very pure eyes are...
59
00:04:32,633 --> 00:04:35,062
now buried deep in our hearts.
60
00:04:35,063 --> 00:04:37,879
The cute seven-year-old
you is in our hearts.
61
00:04:37,903 --> 00:04:39,602
So stop calling us as your guardians...
62
00:04:39,603 --> 00:04:42,272
even if you get arrested by the police.
63
00:04:42,273 --> 00:04:45,912
I was there so often that I
know the place by heart.
64
00:04:45,913 --> 00:04:47,982
Goodness, we decided to forget everything.
65
00:04:47,983 --> 00:04:50,382
You are sounding pretty emotional.
66
00:04:50,383 --> 00:04:51,682
I'm sorry, honey.
67
00:04:51,683 --> 00:04:55,082
My nails got chipped,
so I'm a bit sensitive.
68
00:04:55,083 --> 00:04:57,653
We're going to move soon.
69
00:04:58,393 --> 00:05:00,763
Don't ever try to find us. Let's go.
70
00:05:04,593 --> 00:05:05,963
Mom. Mom, Dad.
71
00:05:10,033 --> 00:05:13,133
My gosh, what happened
to this neighborhood?
72
00:05:20,713 --> 00:05:22,142
- Thief!
- It's a thief!
73
00:05:22,143 --> 00:05:24,252
- Get him!
- Get the thief!
74
00:05:24,253 --> 00:05:26,113
- It's a thief!
- Stop right there.
75
00:05:26,713 --> 00:05:28,482
- Stop right there, jerk.
- Oh, no.
76
00:05:28,483 --> 00:05:30,853
- It's a thief.
- That brat.
77
00:05:36,563 --> 00:05:38,092
What's with this place?
78
00:05:38,093 --> 00:05:41,363
(Family DVD Rental)
79
00:05:43,303 --> 00:05:45,173
This is Dal Soo's shop.
80
00:05:45,603 --> 00:05:46,763
What's wrong with this place?
81
00:05:50,873 --> 00:05:53,273
Goodness, it's filled with dust.
82
00:05:54,213 --> 00:05:57,713
What happened to this place?
83
00:06:00,723 --> 00:06:02,383
Hey, Dal Soo.
84
00:06:03,453 --> 00:06:06,323
What's going... My goodness.
85
00:06:08,263 --> 00:06:10,323
Who are you?
86
00:06:10,833 --> 00:06:11,993
Who are you?
87
00:06:12,763 --> 00:06:14,702
Dal Soo?
88
00:06:14,703 --> 00:06:16,663
Hey, Pil.
89
00:06:16,833 --> 00:06:18,833
Dal Soo.
90
00:06:20,743 --> 00:06:23,143
Gosh, Dal Soo...
91
00:06:23,543 --> 00:06:26,673
What happened to you?
92
00:06:27,683 --> 00:06:31,083
I have no idea when things
took the wrong turn.
93
00:06:31,383 --> 00:06:33,112
If I knew that, I'll have changed that.
94
00:06:33,113 --> 00:06:34,523
I wouldn't be living like this.
95
00:06:35,523 --> 00:06:36,683
What brings you here?
96
00:06:37,723 --> 00:06:40,193
Oh, right.
97
00:06:40,423 --> 00:06:42,293
Dal Soo, things are a little odd with me.
98
00:06:42,593 --> 00:06:44,532
I got into a fight on my way here,
99
00:06:44,533 --> 00:06:47,802
and I dodged all of the
punches automatically.
100
00:06:47,803 --> 00:06:50,463
And I get startled when I hear the police.
101
00:06:50,873 --> 00:06:54,442
And my parents said something weird to me.
102
00:06:54,443 --> 00:06:57,413
They won't even treat
me like a human being.
103
00:06:58,243 --> 00:07:00,142
Why are you asking me that...
104
00:07:00,143 --> 00:07:01,683
after being gone for three years?
105
00:07:02,783 --> 00:07:03,783
Three years?
106
00:07:04,413 --> 00:07:05,683
Wait, Dal Soo.
107
00:07:07,013 --> 00:07:08,773
Did I just come back
here after three years?
108
00:07:09,353 --> 00:07:10,353
Yes.
109
00:07:12,253 --> 00:07:15,093
Wait, then where do I live now?
110
00:07:16,323 --> 00:07:18,793
I have no idea where you live.
111
00:07:19,433 --> 00:07:23,363
Oh, Seok Tae said you
live near a red district.
112
00:07:28,773 --> 00:07:30,003
Dal Soo.
113
00:07:30,713 --> 00:07:32,813
What happened to me?
114
00:07:34,683 --> 00:07:36,412
Are you regretting your life now,
115
00:07:36,413 --> 00:07:39,512
that's filled with blood,
punches, and screams?
116
00:07:39,513 --> 00:07:41,022
What are you talking about?
117
00:07:41,023 --> 00:07:42,522
Explain this to me in a
way I can understand.
118
00:07:42,523 --> 00:07:43,623
Okay.
119
00:07:44,353 --> 00:07:46,623
Ready? Action.
120
00:07:50,693 --> 00:07:52,132
After the fight at the church,
121
00:07:52,133 --> 00:07:53,462
you were suspended from our school,
122
00:07:53,463 --> 00:07:55,363
and kicked out from the track team.
123
00:07:55,563 --> 00:07:58,303
After that, you became very conceited.
124
00:08:01,243 --> 00:08:02,702
You were on a roll,
125
00:08:02,703 --> 00:08:06,242
so you started going after
fighters around the area.
126
00:08:06,243 --> 00:08:09,983
You looked like a bloodthirsty beast.
127
00:08:18,053 --> 00:08:20,652
And some people began to
feel threatened by you,
128
00:08:20,653 --> 00:08:23,692
so gang members gathered
to prepare a party...
129
00:08:23,693 --> 00:08:25,832
for this new guy who came into their turf.
130
00:08:25,833 --> 00:08:28,902
But only one person
enjoyed that party, you.
131
00:08:28,903 --> 00:08:30,733
Things were great until that point in time.
132
00:08:33,203 --> 00:08:35,972
You became the center of all trouble,
133
00:08:35,973 --> 00:08:38,749
and became the most
wanted man by the police.
134
00:08:38,773 --> 00:08:40,442
You became everyone's enemy.
135
00:08:40,443 --> 00:08:41,983
A public enemy.
136
00:08:50,283 --> 00:08:53,153
Wait, are you saying I
really am an ex-convict?
137
00:08:54,963 --> 00:08:56,323
This is insane.
138
00:08:57,533 --> 00:08:58,563
So?
139
00:08:59,663 --> 00:09:02,233
Did I really become a thug?
140
00:09:02,603 --> 00:09:05,303
After that bloody fight, you became a thug.
141
00:09:06,173 --> 00:09:07,873
Why are you asking me that?
142
00:09:09,503 --> 00:09:12,142
You're denying yourself. It's a denial.
143
00:09:12,143 --> 00:09:13,712
It's okay. Go ahead.
144
00:09:13,713 --> 00:09:16,313
Feel free. Keep denying yourself.
145
00:09:19,953 --> 00:09:21,153
That's right.
146
00:09:23,153 --> 00:09:24,223
What about Soo Jin?
147
00:09:25,093 --> 00:09:26,093
Soo Jin?
148
00:09:26,693 --> 00:09:28,863
She's getting married next weekend.
149
00:09:29,193 --> 00:09:30,423
What about her?
150
00:09:31,693 --> 00:09:32,763
What do you mean?
151
00:09:33,293 --> 00:09:34,433
Why do you ask?
152
00:09:34,563 --> 00:09:36,802
Because I like her. You know that.
153
00:09:36,803 --> 00:09:38,633
You like her? Why?
154
00:09:39,333 --> 00:09:40,842
What do you mean by why?
155
00:09:40,843 --> 00:09:44,013
You two haven't hung out since high school,
156
00:09:44,373 --> 00:09:45,713
so why?
157
00:09:56,953 --> 00:09:58,023
Everything's changed.
158
00:09:59,223 --> 00:10:01,723
Because I beat up that church boy,
159
00:10:02,723 --> 00:10:04,233
the present changed.
160
00:10:07,533 --> 00:10:09,463
Hey, Seok Tae.
161
00:10:11,233 --> 00:10:14,773
Gosh, where did he go?
162
00:10:16,643 --> 00:10:19,143
What? Why is this guy here?
163
00:10:20,813 --> 00:10:21,883
Shalom.
164
00:10:26,953 --> 00:10:28,653
Seok Tae just left.
165
00:10:28,853 --> 00:10:29,922
What's up with him?
166
00:10:29,923 --> 00:10:32,423
Hey, what are you doing here?
167
00:10:33,693 --> 00:10:34,862
I'm studying.
168
00:10:34,863 --> 00:10:36,362
Why are you studying?
169
00:10:36,363 --> 00:10:38,093
It's not like you.
170
00:10:38,733 --> 00:10:41,703
I should study, so I can
be a decent human being.
171
00:10:46,033 --> 00:10:47,033
What?
172
00:10:49,543 --> 00:10:51,813
Wait a minute. Look at this.
173
00:10:52,043 --> 00:10:54,013
You're in my seat doing my work.
174
00:10:54,943 --> 00:10:57,653
It's not easy to become a police officer.
175
00:10:58,813 --> 00:11:02,183
A police officer? You're like a real thug.
176
00:11:04,093 --> 00:11:05,222
I was like that once,
177
00:11:05,223 --> 00:11:07,563
before I met you 10 years ago.
178
00:11:09,193 --> 00:11:12,763
That night, I had an epiphany.
179
00:11:13,633 --> 00:11:16,463
I was saved, so to speak.
180
00:11:16,633 --> 00:11:18,803
Our lives have been switched.
181
00:11:19,373 --> 00:11:21,402
Darn it.
182
00:11:21,403 --> 00:11:22,643
Gosh.
183
00:11:23,643 --> 00:11:25,043
Business is slow today.
184
00:11:26,343 --> 00:11:27,413
Goodness.
185
00:11:27,943 --> 00:11:29,443
- I'm back.
- Hi.
186
00:11:29,813 --> 00:11:31,412
- How was it?
- Hey.
187
00:11:31,413 --> 00:11:33,982
Did you find any furniture you like?
188
00:11:33,983 --> 00:11:35,922
I don't know. They're all the same.
189
00:11:35,923 --> 00:11:37,152
The ones I like are expensive...
190
00:11:37,153 --> 00:11:38,922
and the ones within my budget aren't nice.
191
00:11:38,923 --> 00:11:41,292
Why did your parents-in-law get...
192
00:11:41,293 --> 00:11:42,763
such a big apartment for you?
193
00:11:43,723 --> 00:11:46,663
It's costing us too much
to fill that place up.
194
00:11:47,133 --> 00:11:49,002
It's a good sized apartment.
195
00:11:49,003 --> 00:11:51,049
You can leave it spacious.
196
00:11:51,073 --> 00:11:52,102
You don't have to fill it up.
197
00:11:52,103 --> 00:11:55,102
Goodness. That's easy to say.
198
00:11:55,103 --> 00:11:58,189
They might look down on Soo Jin.
199
00:11:58,213 --> 00:12:00,472
Why did you have to start
an auction business...
200
00:12:00,473 --> 00:12:03,043
and lose all the money?
201
00:12:04,753 --> 00:12:05,813
Hello.
202
00:12:08,453 --> 00:12:09,753
How can I help you?
203
00:12:10,153 --> 00:12:11,993
I have a headache.
204
00:12:12,893 --> 00:12:14,662
What kind of headache is it?
205
00:12:14,663 --> 00:12:16,793
Is it a migraine or a
tension-type headache?
206
00:12:17,593 --> 00:12:19,133
My head just hurts.
207
00:12:19,363 --> 00:12:20,433
It hurts?
208
00:12:22,103 --> 00:12:23,103
Here?
209
00:12:23,703 --> 00:12:24,802
Is it here?
210
00:12:24,803 --> 00:12:26,732
No. It hurts right here.
211
00:12:26,733 --> 00:12:27,902
- Here?
- Yes.
212
00:12:27,903 --> 00:12:29,972
- Here?
- Yes.
213
00:12:29,973 --> 00:12:31,143
Stop!
214
00:12:31,773 --> 00:12:33,573
Are you having fun?
215
00:12:33,873 --> 00:12:35,183
Get out.
216
00:12:35,283 --> 00:12:36,442
What?
217
00:12:36,443 --> 00:12:38,713
A 40-year-old bachelor
has human rights too.
218
00:12:38,913 --> 00:12:41,423
You give me goosebumps. Get out, now!
219
00:12:43,553 --> 00:12:44,793
He's scary.
220
00:12:46,793 --> 00:12:47,993
- I said get out!
- Gosh.
221
00:12:50,733 --> 00:12:52,432
Pil is back.
222
00:12:52,433 --> 00:12:53,862
- What?
- Why?
223
00:12:53,863 --> 00:12:54,863
Pil is back?
224
00:12:54,864 --> 00:12:57,202
I haven't heard anything for a while,
225
00:12:57,203 --> 00:12:59,202
so I thought he was in jail.
226
00:12:59,203 --> 00:13:00,672
What's the police doing?
227
00:13:00,673 --> 00:13:02,142
The neighborhood is becoming a mess.
228
00:13:02,143 --> 00:13:04,512
- You're right.
- Hey, don't say that.
229
00:13:04,513 --> 00:13:06,512
He used to be our close friend.
230
00:13:06,513 --> 00:13:09,042
Pil isn't a bad guy.
231
00:13:09,043 --> 00:13:10,043
- He is.
- What is she saying?
232
00:13:10,044 --> 00:13:11,312
- He isn't bad.
- By the way,
233
00:13:11,313 --> 00:13:13,552
Pil said something strange.
234
00:13:13,553 --> 00:13:14,852
- What?
- What?
235
00:13:14,853 --> 00:13:17,182
He said "Why did my life
turn out this way?"
236
00:13:17,183 --> 00:13:20,252
He said he had been in love with Soo Jin.
237
00:13:20,253 --> 00:13:21,722
- No way.
- In love with Soo Jin?
238
00:13:21,723 --> 00:13:23,292
Is he crazy? She's getting married soon.
239
00:13:23,293 --> 00:13:24,462
- Exactly.
- But...
240
00:13:24,463 --> 00:13:26,493
Pil did like Soo Jin.
241
00:13:27,163 --> 00:13:30,502
He beat me up at a playground...
242
00:13:30,503 --> 00:13:32,602
because I told him that I liked Soo Jin.
243
00:13:32,603 --> 00:13:34,842
You saw him beat up a guy
10 years ago, right?
244
00:13:34,843 --> 00:13:37,912
- Yes.
- He's a total thug.
245
00:13:37,913 --> 00:13:39,749
That church guy was a really nice guy.
246
00:13:39,773 --> 00:13:43,443
Anyway, I knew he'd become a thug.
247
00:13:44,353 --> 00:13:47,012
He needs to go to jail...
248
00:13:47,013 --> 00:13:48,182
a few more times.
249
00:13:48,183 --> 00:13:50,023
He's far from being reformed.
250
00:13:56,863 --> 00:14:00,432
I mean...
251
00:14:00,433 --> 00:14:03,503
I was talking about Young Pil.
252
00:14:05,803 --> 00:14:09,403
Bong Pil is a very nice, cool guy.
253
00:14:10,913 --> 00:14:13,343
- Right.
- This is yours.
254
00:14:20,483 --> 00:14:21,923
What are you all doing here?
255
00:14:23,123 --> 00:14:25,423
Goo Gil's store was closed.
256
00:14:25,853 --> 00:14:27,793
Yes.
257
00:14:27,993 --> 00:14:29,993
I'm thinking about closing it...
258
00:14:30,393 --> 00:14:31,892
and doing something else.
259
00:14:31,893 --> 00:14:34,432
You said you'd keep it until death...
260
00:14:34,433 --> 00:14:36,532
because your dad gave it to you.
261
00:14:36,533 --> 00:14:37,603
Well...
262
00:14:37,933 --> 00:14:39,432
It's none of your business.
263
00:14:39,433 --> 00:14:41,542
- Honey, please.
- What?
264
00:14:41,543 --> 00:14:43,302
- Honey, be nice.
- He's being nosy.
265
00:14:43,303 --> 00:14:45,872
Wait. What did you just say?
266
00:14:45,873 --> 00:14:46,873
- What?
- Pil, this is...
267
00:14:46,874 --> 00:14:48,082
how she usually talks.
268
00:14:48,083 --> 00:14:49,742
It's Goo Gil and my business.
269
00:14:49,743 --> 00:14:51,482
- Goodness.
- Honey.
270
00:14:51,483 --> 00:14:52,612
- Please.
- What?
271
00:14:52,613 --> 00:14:54,722
"Goo Gil and my business"?
272
00:14:54,723 --> 00:14:55,723
What about it?
273
00:14:55,724 --> 00:14:57,692
It's our business. Stay out of it.
274
00:14:57,693 --> 00:15:00,863
Honey. Stop it. Please.
275
00:15:00,993 --> 00:15:02,623
You two... No way.
276
00:15:04,693 --> 00:15:06,433
Are you living with...
277
00:15:06,793 --> 00:15:08,102
Are you business partners?
278
00:15:08,103 --> 00:15:09,603
Yes. So what?
279
00:15:11,033 --> 00:15:12,709
What about Dal Soo?
280
00:15:12,733 --> 00:15:15,719
You ran a business with Dal Soo.
281
00:15:15,743 --> 00:15:17,042
What are you talking about?
282
00:15:17,043 --> 00:15:18,772
Dal Soo and me?
283
00:15:18,773 --> 00:15:21,512
- Are you crazy?
- Please, be quiet.
284
00:15:21,513 --> 00:15:22,743
What's going on?
285
00:15:23,043 --> 00:15:25,853
Jung Ae should be living with Dal Soo.
286
00:15:29,423 --> 00:15:32,252
That's why he's a wreck.
287
00:15:32,253 --> 00:15:34,923
Jung Ae used to like me.
288
00:15:35,223 --> 00:15:36,822
She gave me a love letter before.
289
00:15:36,823 --> 00:15:39,262
- That was in the past.
- That was in the past.
290
00:15:39,263 --> 00:15:40,362
I know that.
291
00:15:40,363 --> 00:15:41,802
You dirty bum.
292
00:15:41,803 --> 00:15:44,172
- She bought me a burger.
- Just that once.
293
00:15:44,173 --> 00:15:45,373
Wait a minute.
294
00:15:46,473 --> 00:15:50,072
I had the same strange feeling before...
295
00:15:50,073 --> 00:15:51,143
in high school.
296
00:15:51,973 --> 00:15:54,383
Do you believe in a time slip?
297
00:15:57,353 --> 00:15:58,753
Like time travel?
298
00:16:04,853 --> 00:16:07,892
What if I tell you that
I'm from the future?
299
00:16:07,893 --> 00:16:10,763
You said something ridiculous like this...
300
00:16:11,293 --> 00:16:13,593
10 years ago.
301
00:16:13,833 --> 00:16:16,032
That wasn't 10 years ago.
302
00:16:16,033 --> 00:16:17,263
It happened yesterday.
303
00:16:17,473 --> 00:16:21,272
So you've been to the
past through a manhole?
304
00:16:21,273 --> 00:16:23,473
There's no way I can explain this.
305
00:16:25,313 --> 00:16:28,412
Hey. This really isn't my life.
306
00:16:28,413 --> 00:16:29,612
You know very well...
307
00:16:29,613 --> 00:16:32,613
that I don't have guts to become a thug.
308
00:16:32,813 --> 00:16:35,752
Because you traveled back in time...
309
00:16:35,753 --> 00:16:37,492
and beat up the church boy,
310
00:16:37,493 --> 00:16:39,622
so your current life became a mess.
311
00:16:39,623 --> 00:16:41,263
That's right.
312
00:16:42,793 --> 00:16:44,492
I understand why you don't believe me.
313
00:16:44,493 --> 00:16:45,793
I can't even believe it myself.
314
00:16:48,833 --> 00:16:50,303
It's the police.
315
00:16:53,473 --> 00:16:57,073
Hey, what happened to our neighborhood?
316
00:16:58,143 --> 00:16:59,143
Hey.
317
00:16:59,573 --> 00:17:01,982
It's because of those bars
and motels over there.
318
00:17:01,983 --> 00:17:03,443
You said you live there.
319
00:17:04,253 --> 00:17:06,713
I don't even know where I live.
320
00:17:07,823 --> 00:17:10,753
I just came back from 10 years ago.
321
00:17:13,823 --> 00:17:14,823
Hey, Pil.
322
00:17:14,963 --> 00:17:17,563
Do you do drugs?
323
00:17:17,963 --> 00:17:19,633
My gosh.
324
00:17:20,703 --> 00:17:21,833
Goodness.
325
00:17:22,303 --> 00:17:24,302
How am I going to live my life?
326
00:17:24,303 --> 00:17:26,432
Gosh, I'm going insane.
327
00:17:26,433 --> 00:17:29,873
He's serious. He doesn't
look like he's lying.
328
00:17:31,013 --> 00:17:33,943
Soo Jin had a really hard
time because of you.
329
00:17:35,383 --> 00:17:36,443
Why?
330
00:17:36,943 --> 00:17:38,812
You got expelled....
331
00:17:38,813 --> 00:17:40,852
and got kicked out of the track team...
332
00:17:40,853 --> 00:17:42,123
because of the fight.
333
00:17:42,883 --> 00:17:44,552
She thinks that messed you up.
334
00:17:44,553 --> 00:17:46,523
She cried for you, you know.
335
00:17:48,393 --> 00:17:49,423
Hey.
336
00:17:50,223 --> 00:17:53,593
Did Soo Jin really have a
hard time because of me?
337
00:17:55,563 --> 00:17:56,563
Yes.
338
00:18:01,873 --> 00:18:03,503
Hey.
339
00:18:03,903 --> 00:18:05,043
Thanks.
340
00:18:11,313 --> 00:18:14,623
I should take photos for
flyers, not stock photos.
341
00:18:18,723 --> 00:18:19,853
Welcome.
342
00:18:28,433 --> 00:18:29,533
Pil.
343
00:18:29,863 --> 00:18:30,903
Long time no see.
344
00:18:33,003 --> 00:18:35,603
What brings you here?
345
00:18:41,113 --> 00:18:43,642
Gosh, nothing has changed.
346
00:18:43,643 --> 00:18:44,753
It's still messy here.
347
00:18:46,813 --> 00:18:48,023
Here?
348
00:18:49,023 --> 00:18:51,793
You've never been here before.
349
00:18:54,763 --> 00:18:57,332
Never mind. I'll look like an idiot...
350
00:18:57,333 --> 00:18:58,493
if I try to explain.
351
00:19:03,563 --> 00:19:06,903
Oh, anyway. It's been a while.
352
00:19:07,303 --> 00:19:09,443
Have you been well?
353
00:19:09,643 --> 00:19:12,112
My shoulder still hurts
from your punch yesterday.
354
00:19:12,113 --> 00:19:13,413
It's not been a while.
355
00:19:15,913 --> 00:19:18,713
Anyway, did we...
356
00:19:19,213 --> 00:19:21,183
never get involved...
357
00:19:21,753 --> 00:19:25,593
with one another for the past 10 years?
358
00:19:27,763 --> 00:19:29,692
What do you mean?
359
00:19:29,693 --> 00:19:32,693
I heard you had a difficult time...
360
00:19:33,093 --> 00:19:35,033
because I turned out like this.
361
00:19:35,933 --> 00:19:37,573
Oh, that?
362
00:19:38,273 --> 00:19:41,473
Yes, I guess I did.
363
00:19:43,843 --> 00:19:44,843
What is it?
364
00:19:47,313 --> 00:19:51,183
You turned out to be
like this because of me.
365
00:19:51,553 --> 00:19:55,823
You could've turned out
to be a great athlete.
366
00:19:56,353 --> 00:19:58,593
But your life was ruined
because of that fight.
367
00:20:00,093 --> 00:20:02,263
You fought him because of me.
368
00:20:03,863 --> 00:20:07,033
Then why didn't you take care of me...
369
00:20:07,193 --> 00:20:08,462
so that I wouldn't ruin my life?
370
00:20:08,463 --> 00:20:09,533
You're right.
371
00:20:10,533 --> 00:20:11,533
If I did,
372
00:20:12,173 --> 00:20:15,003
I could've led you to a better life.
373
00:20:19,743 --> 00:20:21,713
Hey, don't you remember?
374
00:20:21,943 --> 00:20:24,583
Back when we were in high school,
375
00:20:24,783 --> 00:20:27,213
I broke a huge mirror in school entrance.
376
00:20:27,483 --> 00:20:30,353
And you took the blame for me.
377
00:20:31,023 --> 00:20:32,993
"Hey, you should go."
378
00:20:33,123 --> 00:20:35,163
"Nothing will happen to you."
379
00:20:35,993 --> 00:20:39,093
That was the first time
you looked kind of cool.
380
00:20:41,503 --> 00:20:43,163
Why am I talking about this?
381
00:20:44,533 --> 00:20:45,603
Funny, isn't it?
382
00:20:46,533 --> 00:20:47,802
It's all so long ago.
383
00:20:47,803 --> 00:20:48,803
Right.
384
00:20:55,843 --> 00:20:57,553
That fight and my track team...
385
00:20:57,883 --> 00:20:59,189
has nothing to do with each other.
386
00:20:59,213 --> 00:21:01,283
I was going to stop training anyway.
387
00:21:01,623 --> 00:21:04,793
I am really bad at getting a good start,
388
00:21:05,053 --> 00:21:06,553
so there's no use in running quickly.
389
00:21:07,723 --> 00:21:08,893
So I'm saying...
390
00:21:09,423 --> 00:21:12,633
that you don't have to feel bad or sorry.
391
00:21:13,363 --> 00:21:14,903
I just wasn't competent enough.
392
00:21:16,303 --> 00:21:17,373
I came by to say that.
393
00:21:26,043 --> 00:21:27,043
Hey.
394
00:21:29,183 --> 00:21:30,243
Do you have duct tape?
395
00:21:30,683 --> 00:21:31,753
Duct tape?
396
00:21:34,223 --> 00:21:35,223
Okay.
397
00:21:38,853 --> 00:21:40,123
It's working.
398
00:21:41,223 --> 00:21:44,032
It can't rotate though.
Just use it like this.
399
00:21:44,033 --> 00:21:45,033
Thanks.
400
00:21:46,633 --> 00:21:48,003
And keep taking pictures.
401
00:21:48,263 --> 00:21:50,133
You're really good at taking photographs.
402
00:21:50,773 --> 00:21:53,273
You used to be a better painter, but I...
403
00:21:54,243 --> 00:21:57,073
Well, painting, picture
taking, it's all the same.
404
00:21:57,713 --> 00:21:58,713
I'm leaving.
405
00:22:03,913 --> 00:22:05,013
That's uncanny.
406
00:22:14,423 --> 00:22:17,533
That was the first time
you looked kind of cool.
407
00:22:19,893 --> 00:22:21,133
My gosh.
408
00:22:22,563 --> 00:22:24,803
I can't believe I lost her to someone else.
409
00:22:25,033 --> 00:22:27,543
I loved her for such a long time.
410
00:22:28,603 --> 00:22:29,903
Gosh.
411
00:22:30,373 --> 00:22:33,343
Love? Love is great.
412
00:22:35,243 --> 00:22:37,182
Who are you?
413
00:22:37,183 --> 00:22:39,053
I guess you wanted to hide...
414
00:22:39,413 --> 00:22:43,353
your trashy life in front of your love.
415
00:22:43,583 --> 00:22:44,752
Who is this?
416
00:22:44,753 --> 00:22:46,353
I came because my boss sent me here.
417
00:22:54,203 --> 00:22:57,572
Hey, you should've said
you wanted to be taken.
418
00:22:57,573 --> 00:22:59,633
Hey, wait.
419
00:23:00,003 --> 00:23:02,472
I will walk with my own two feet.
420
00:23:02,473 --> 00:23:03,473
No.
421
00:23:03,943 --> 00:23:05,573
I am going to carry you.
422
00:23:05,813 --> 00:23:07,413
I was frustrated.
423
00:23:07,683 --> 00:23:08,813
My gosh.
424
00:23:09,213 --> 00:23:11,453
Hey, give me a moment.
425
00:23:11,953 --> 00:23:15,082
At least tell me why.
Why are you doing this?
426
00:23:15,083 --> 00:23:16,183
I will tell you...
427
00:23:16,853 --> 00:23:18,893
once you wake up.
428
00:23:32,333 --> 00:23:34,143
Wait, what's with me?
429
00:23:38,573 --> 00:23:39,573
Gosh.
430
00:23:42,113 --> 00:23:43,183
Darn you.
431
00:24:31,193 --> 00:24:32,763
That was amazing.
432
00:24:32,963 --> 00:24:34,303
I found my talent.
433
00:24:35,903 --> 00:24:39,103
My gosh, what was that?
434
00:24:39,803 --> 00:24:41,043
Is this the police?
435
00:24:41,173 --> 00:24:42,742
I'm an innocent bystander.
436
00:24:42,743 --> 00:24:45,272
There's a thug in my town going berserk.
437
00:24:45,273 --> 00:24:48,213
We need public officials
to come over right now.
438
00:24:50,013 --> 00:24:51,712
Boss? Who's the boss?
439
00:24:51,713 --> 00:24:55,583
Who is that boss? I don't remember a thing.
440
00:24:56,283 --> 00:24:57,553
My goodness.
441
00:24:57,793 --> 00:24:59,553
Who did this?
442
00:24:59,753 --> 00:25:01,163
Oh, wait.
443
00:25:01,793 --> 00:25:02,793
Hey.
444
00:25:03,423 --> 00:25:05,032
This is Goo Gil's shop.
445
00:25:05,033 --> 00:25:06,662
(Pilseung Billiard Room)
446
00:25:06,663 --> 00:25:09,709
What's going on with this place?
447
00:25:09,733 --> 00:25:11,672
You can't take those.
448
00:25:11,673 --> 00:25:12,673
Those are...
449
00:25:13,473 --> 00:25:14,943
There's no talking to you.
450
00:25:15,203 --> 00:25:16,942
You can't put those away.
451
00:25:16,943 --> 00:25:18,842
These are keepsakes from my dad.
452
00:25:18,843 --> 00:25:21,342
We can't have a pool table
in a cosmetics shop.
453
00:25:21,343 --> 00:25:24,482
Why not? You can shop and play pool too.
454
00:25:24,483 --> 00:25:26,182
You get to do two things in the same place.
455
00:25:26,183 --> 00:25:28,852
Why would anyone play pool
when they're here to shop?
456
00:25:28,853 --> 00:25:30,953
- Give it to me.
- You idiot.
457
00:25:32,193 --> 00:25:34,162
Stop calling me an idiot.
458
00:25:34,163 --> 00:25:36,362
Why do you always call me that?
459
00:25:36,363 --> 00:25:38,763
Jung Ae, are you okay?
460
00:25:39,033 --> 00:25:40,133
Darn it.
461
00:25:41,733 --> 00:25:43,432
He's calling me an idiot.
462
00:25:43,433 --> 00:25:45,602
Why are you crying in his arms?
463
00:25:45,603 --> 00:25:47,132
Stop jumping into Dal Soo's arms around me.
464
00:25:47,133 --> 00:25:49,002
My goodness.
465
00:25:49,003 --> 00:25:51,172
- My gosh.
- I'll take that.
466
00:25:51,173 --> 00:25:53,312
- Give it to me.
- No, that's his.
467
00:25:53,313 --> 00:25:55,789
- Leave me alone.
- That's his bottle.
468
00:25:55,813 --> 00:25:57,382
Why are you doing this?
469
00:25:57,383 --> 00:25:58,512
My gosh.
470
00:25:58,513 --> 00:26:00,682
- Stop.
- Yang Goo Gil.
471
00:26:00,683 --> 00:26:01,923
Hey!
472
00:26:04,293 --> 00:26:07,323
You idiots. You fools.
473
00:26:07,923 --> 00:26:09,292
I know my life is ruined,
474
00:26:09,293 --> 00:26:12,863
but what happened to all of you?
475
00:26:14,633 --> 00:26:16,363
Hey, hey.
476
00:26:16,533 --> 00:26:17,603
Watch out.
477
00:26:27,043 --> 00:26:28,342
I must've been crazy.
478
00:26:28,343 --> 00:26:30,382
I was smitten right at that moment.
479
00:26:30,383 --> 00:26:32,053
I thought it was love.
480
00:26:32,213 --> 00:26:33,553
Honey.
481
00:26:35,383 --> 00:26:38,122
How can things change so
much with a single blow?
482
00:26:38,123 --> 00:26:39,522
I still love you.
483
00:26:39,523 --> 00:26:40,822
Shut it.
484
00:26:40,823 --> 00:26:42,862
You're such a stubborn idiot.
485
00:26:42,863 --> 00:26:44,393
Pil, you're right.
486
00:26:44,693 --> 00:26:46,333
I used to like Dal Soo.
487
00:26:46,993 --> 00:26:49,332
Then why are you living with Goo Gil?
488
00:26:49,333 --> 00:26:52,032
I don't know. This is why people say...
489
00:26:52,033 --> 00:26:53,502
women change their mind easily.
490
00:26:53,503 --> 00:26:54,573
I guess so.
491
00:26:55,103 --> 00:26:57,273
Act three of Verdi's Rigoletto.
492
00:26:57,913 --> 00:27:00,842
A woman's heart changes easily.
493
00:27:00,843 --> 00:27:02,882
Just like how a reed sways.
494
00:27:02,883 --> 00:27:04,412
Hey, darn you.
495
00:27:04,413 --> 00:27:05,983
No, darn you.
496
00:27:06,153 --> 00:27:07,822
He knows a lot of stuff.
497
00:27:07,823 --> 00:27:09,853
I always liked smart guys.
498
00:27:10,053 --> 00:27:12,422
A reed will only get swayed around.
499
00:27:12,423 --> 00:27:14,092
It doesn't move its place.
500
00:27:14,093 --> 00:27:16,393
- Exactly.
- Darn you.
501
00:27:17,533 --> 00:27:19,433
You all are living in such ignorance.
502
00:27:19,863 --> 00:27:23,333
I live with unquenchable fire in my heart.
503
00:27:24,233 --> 00:27:26,203
Everything is a mess.
504
00:27:42,923 --> 00:27:45,353
(Wanted for violence)
505
00:27:47,763 --> 00:27:49,692
(Wanted for violence)
506
00:27:49,693 --> 00:27:52,533
(Wanted for violence,
10,000 dollars in reward)
507
00:28:00,533 --> 00:28:02,573
My gosh.
508
00:28:07,913 --> 00:28:09,143
(Wanted for violence)
509
00:28:22,623 --> 00:28:24,233
Is it all my fault...
510
00:28:25,193 --> 00:28:26,713
that my neighborhood became like this?
511
00:28:27,663 --> 00:28:29,433
Dal Soo is a wreck,
512
00:28:29,803 --> 00:28:31,633
Jung Ae changed her heart,
513
00:28:31,973 --> 00:28:34,642
and Soo Jin lived with a sorry heart...
514
00:28:34,643 --> 00:28:36,803
all because I changed the past?
515
00:28:39,013 --> 00:28:41,282
All I did was get into a single fight.
516
00:28:41,283 --> 00:28:43,083
This isn't what I wanted.
517
00:28:44,353 --> 00:28:45,383
Soo Jin.
518
00:28:46,583 --> 00:28:48,253
What am I going to do?
519
00:28:49,483 --> 00:28:51,353
Do I really have to live this life?
520
00:28:53,053 --> 00:28:55,363
Can I get back in that manhole?
521
00:28:56,093 --> 00:28:57,123
No.
522
00:28:57,533 --> 00:28:58,962
Even if I go back,
523
00:28:58,963 --> 00:29:00,733
can I change Soo Jin's mind?
524
00:29:27,993 --> 00:29:29,063
Is this the place?
525
00:29:29,893 --> 00:29:30,893
Yes, sir.
526
00:29:32,263 --> 00:29:35,433
That punk grew up in a rough neighborhood.
527
00:29:36,503 --> 00:29:38,473
All right. Let's finish this.
528
00:29:38,833 --> 00:29:39,903
This way, sir.
529
00:29:42,403 --> 00:29:45,972
So I have to go back to high school,
530
00:29:45,973 --> 00:29:48,682
get beat up by the church boy,
531
00:29:48,683 --> 00:29:51,112
and turn my life back,
532
00:29:51,113 --> 00:29:54,053
but this thing won't budge!
533
00:29:54,453 --> 00:29:55,723
Gosh.
534
00:29:56,053 --> 00:29:57,493
How does this...
535
00:29:58,593 --> 00:30:00,652
What should I do...
536
00:30:00,653 --> 00:30:03,393
to go back to the past?
537
00:30:05,193 --> 00:30:06,539
That's him, right?
538
00:30:06,563 --> 00:30:07,863
Yes, sir.
539
00:30:10,533 --> 00:30:11,833
What's wrong with him?
540
00:30:12,433 --> 00:30:13,502
I'm not sure.
541
00:30:13,503 --> 00:30:15,073
Hey, Bong Pil.
542
00:30:20,213 --> 00:30:21,882
There are two of you this time.
543
00:30:21,883 --> 00:30:23,512
Will you come with us...
544
00:30:23,513 --> 00:30:25,782
or should we drag you like a dog?
545
00:30:25,783 --> 00:30:27,882
Wait. We can't just drag him.
546
00:30:27,883 --> 00:30:29,823
You're right. Let's get him first.
547
00:30:33,553 --> 00:30:34,563
You punk.
548
00:30:36,563 --> 00:30:37,763
Who are you?
549
00:30:38,533 --> 00:30:40,039
- Who sent you?
- You punk.
550
00:30:40,063 --> 00:30:41,703
Tell me.
551
00:30:56,083 --> 00:30:59,513
You... You have the right...
552
00:30:59,713 --> 00:31:01,729
- What?
- To an attorney...
553
00:31:01,753 --> 00:31:02,782
What did you say?
554
00:31:02,783 --> 00:31:06,223
You have the right to an attorney.
555
00:31:08,193 --> 00:31:09,393
Are you okay?
556
00:31:10,063 --> 00:31:11,333
Gosh.
557
00:31:14,503 --> 00:31:15,663
What?
558
00:31:16,763 --> 00:31:18,403
Who is this guy?
559
00:31:20,803 --> 00:31:22,043
A public official I.D.
560
00:31:22,873 --> 00:31:23,903
A police?
561
00:31:25,813 --> 00:31:29,313
Why does a police officer look like a thug?
562
00:31:30,143 --> 00:31:34,253
Gosh, why can't they wear
suits like American cops?
563
00:31:45,993 --> 00:31:47,733
Leave me alone!
564
00:32:24,733 --> 00:32:25,973
Gosh.
565
00:32:28,473 --> 00:32:29,473
This...
566
00:32:30,003 --> 00:32:31,513
This isn't real.
567
00:32:32,213 --> 00:32:35,183
This is a dream. I'm dreaming.
568
00:32:35,913 --> 00:32:38,152
I can't believe falling in a manhole...
569
00:32:38,153 --> 00:32:40,313
put me in such a trouble.
570
00:32:51,063 --> 00:32:53,133
That's...
571
00:32:55,703 --> 00:32:56,703
Let's sit down.
572
00:32:57,003 --> 00:32:58,033
Okay.
573
00:33:00,673 --> 00:33:03,173
That's the pharmacist.
574
00:33:03,473 --> 00:33:05,773
Going to the beach was nice, wasn't it?
575
00:33:05,873 --> 00:33:06,913
It was.
576
00:33:07,543 --> 00:33:09,083
What are they saying?
577
00:33:09,613 --> 00:33:12,682
We could've met in a cafe.
578
00:33:12,683 --> 00:33:14,283
Why did you bring me here?
579
00:33:14,553 --> 00:33:17,122
I don't want my neighbors to see us.
580
00:33:17,123 --> 00:33:19,953
Why not? Can't they see us?
581
00:33:20,223 --> 00:33:21,892
Of course they can.
582
00:33:21,893 --> 00:33:23,563
It's nice and quiet here, that's all.
583
00:33:23,893 --> 00:33:24,993
Goodness.
584
00:33:26,863 --> 00:33:28,833
Honey, you're sweating.
585
00:33:29,163 --> 00:33:30,602
- Honey?
- When we first kissed...
586
00:33:30,603 --> 00:33:32,173
you sweat a lot too.
587
00:33:32,503 --> 00:33:33,503
Did I?
588
00:33:33,733 --> 00:33:36,443
Honey, don't you remember our first kiss?
589
00:33:36,703 --> 00:33:38,113
I do.
590
00:33:38,273 --> 00:33:39,843
So when will you come?
591
00:33:40,843 --> 00:33:42,713
Well... I can't today.
592
00:33:43,343 --> 00:33:44,683
I'm a bit busy these days.
593
00:33:45,213 --> 00:33:46,553
I'll call you.
594
00:33:47,583 --> 00:33:48,623
Let's go.
595
00:33:48,983 --> 00:33:50,423
- Honey.
- Yes?
596
00:33:51,853 --> 00:33:53,693
You should eat more.
597
00:33:53,793 --> 00:33:55,493
- You're looking too thin.
- Well...
598
00:33:55,993 --> 00:33:57,492
Where should I meet you at?
599
00:33:57,493 --> 00:33:58,893
What's the hotel called?
600
00:33:59,033 --> 00:34:01,132
You know the one we went to before.
601
00:34:01,133 --> 00:34:02,402
- Hotel?
- Let's go.
602
00:34:02,403 --> 00:34:04,402
- Let's get going.
- What?
603
00:34:04,403 --> 00:34:05,873
- Why?
- What?
604
00:34:10,303 --> 00:34:11,842
That... I...
605
00:34:11,843 --> 00:34:13,742
- Goodness.
- You scared me.
606
00:34:13,743 --> 00:34:16,343
What's wrong? Look.
607
00:34:16,743 --> 00:34:18,183
- I'm not a bad guy.
- Goodness.
608
00:34:20,783 --> 00:34:22,423
Gosh. Where did they go?
609
00:34:23,023 --> 00:34:24,053
Hotel?
610
00:34:25,093 --> 00:34:26,723
He's meeting a woman in a hotel.
611
00:34:32,033 --> 00:34:33,132
Soo Jin!
612
00:34:33,133 --> 00:34:34,333
Gosh.
613
00:34:36,033 --> 00:34:38,603
Why is everyone scared to see me?
614
00:34:39,373 --> 00:34:42,372
Hey. I have shocking news.
615
00:34:42,373 --> 00:34:43,603
Don't be too shocked though.
616
00:34:44,513 --> 00:34:45,873
Do you know what I saw today?
617
00:34:47,013 --> 00:34:49,743
That pharmacist you're about to marry,
618
00:34:50,083 --> 00:34:53,513
he has a girlfriend.
619
00:34:54,983 --> 00:34:56,583
What are you talking about?
620
00:34:57,353 --> 00:34:59,822
See? You didn't know that.
621
00:34:59,823 --> 00:35:01,592
Gosh, I knew it.
622
00:35:01,593 --> 00:35:04,232
That guy promised the girl...
623
00:35:04,233 --> 00:35:05,893
that he'd meet her at a hotel.
624
00:35:06,293 --> 00:35:07,902
Do you know how they were together?
625
00:35:07,903 --> 00:35:10,102
I'll show you. They were
together like this.
626
00:35:10,103 --> 00:35:12,902
"Jae Hyun, you sweat a lot."
627
00:35:12,903 --> 00:35:15,142
"You sweat a lot when we first kissed."
628
00:35:15,143 --> 00:35:17,713
She touched his face and...
629
00:35:23,983 --> 00:35:26,083
He shouldn't do that when he has a fiance.
630
00:35:26,853 --> 00:35:29,023
That's not real love.
631
00:35:29,283 --> 00:35:32,423
Could you please back off?
632
00:35:32,993 --> 00:35:34,723
This is uncomfortable.
633
00:35:35,363 --> 00:35:37,792
Soo Jin, you should've seen them...
634
00:35:37,793 --> 00:35:39,793
- together.
- Get off me!
635
00:35:48,973 --> 00:35:50,003
Pil.
636
00:35:55,313 --> 00:35:57,783
I see.
637
00:35:59,013 --> 00:36:00,853
Now I remember.
638
00:36:01,583 --> 00:36:03,522
It's almost midnight.
639
00:36:03,523 --> 00:36:05,292
Let's go. I'll take you home.
640
00:36:05,293 --> 00:36:08,663
It's almost midnight. When will we start?
641
00:36:10,863 --> 00:36:12,693
It's the news for 12pm.
642
00:36:12,863 --> 00:36:14,103
The groups of gangsters...
643
00:36:16,663 --> 00:36:17,703
That's right.
644
00:36:18,703 --> 00:36:20,373
It was 12 o'clock.
645
00:36:23,243 --> 00:36:24,573
Goodness.
646
00:36:25,573 --> 00:36:26,613
Pil.
647
00:36:27,313 --> 00:36:28,583
My goodness.
648
00:36:29,743 --> 00:36:31,513
I went at midnight...
649
00:36:32,383 --> 00:36:34,523
and came back at noon.
650
00:36:37,253 --> 00:36:38,323
That's right.
651
00:36:38,723 --> 00:36:41,223
I spent 12 hours in the past.
652
00:36:41,723 --> 00:36:43,793
Pil, are you okay?
653
00:36:46,033 --> 00:36:47,733
Where am I?
654
00:36:49,603 --> 00:36:51,533
What time is it?
655
00:36:54,603 --> 00:36:58,643
How can a thug get knocked
out with one blow?
656
00:36:59,213 --> 00:37:00,242
You scared me.
657
00:37:00,243 --> 00:37:03,612
I heard my skull crack.
658
00:37:03,613 --> 00:37:04,683
What?
659
00:37:10,623 --> 00:37:11,753
Wait a minute.
660
00:37:16,263 --> 00:37:17,833
I'm doomed.
661
00:37:21,163 --> 00:37:24,003
Hey. I'm sorry.
662
00:37:24,533 --> 00:37:26,933
I hit you. You don't have to be sorry.
663
00:37:28,503 --> 00:37:31,272
Well...
664
00:37:31,273 --> 00:37:33,542
If I had been relaxed,
665
00:37:33,543 --> 00:37:35,082
it wouldn't have been broken.
666
00:37:35,083 --> 00:37:36,583
Gosh.
667
00:37:40,783 --> 00:37:42,483
You're really funny.
668
00:37:48,623 --> 00:37:49,892
It's nice to see you smile.
669
00:37:49,893 --> 00:37:52,793
My heart is racing.
670
00:37:53,963 --> 00:37:55,003
What?
671
00:37:58,473 --> 00:37:59,503
Hey.
672
00:38:00,133 --> 00:38:02,242
Don't look at me like that.
673
00:38:02,243 --> 00:38:03,603
I'll hit you again.
674
00:38:07,643 --> 00:38:10,143
Aren't you scared of me?
675
00:38:10,283 --> 00:38:12,283
Other people are.
676
00:38:16,583 --> 00:38:19,392
When I look at your eyes,
677
00:38:19,393 --> 00:38:22,193
I can tell that you wouldn't harm me.
678
00:38:27,063 --> 00:38:30,163
What do you mean by Jae Hyun's girlfriend?
679
00:38:31,533 --> 00:38:33,872
Hey, that's right.
680
00:38:33,873 --> 00:38:35,372
Get a hold of yourself.
681
00:38:35,373 --> 00:38:38,743
That guy is devious.
682
00:38:39,113 --> 00:38:43,312
Hey. Jae Hyun isn't like that.
683
00:38:43,313 --> 00:38:45,213
You're mistaken.
684
00:38:48,353 --> 00:38:50,893
By the way, how do you know him?
685
00:38:52,453 --> 00:38:54,363
You've been away for three years.
686
00:38:57,633 --> 00:38:58,709
I...
687
00:38:58,733 --> 00:39:02,303
I can even draw an exact portrait of him.
688
00:39:02,733 --> 00:39:04,873
He is like the enemy of my soul.
689
00:39:10,243 --> 00:39:12,673
Are you hurt badly?
690
00:39:13,543 --> 00:39:14,813
Are you okay?
691
00:39:16,243 --> 00:39:17,613
Yes, it's me.
692
00:39:18,853 --> 00:39:21,323
His jaws were smashed,
so he's at a hospital.
693
00:39:22,083 --> 00:39:23,083
Yes.
694
00:39:23,953 --> 00:39:27,323
I think we need a change of plan.
695
00:39:30,023 --> 00:39:31,233
Okay.
696
00:39:43,903 --> 00:39:46,143
Should we go for a walk?
697
00:39:46,473 --> 00:39:48,083
There are no police officers around,
698
00:39:48,183 --> 00:39:49,513
and I like the weather tonight.
699
00:39:50,213 --> 00:39:51,283
Hey.
700
00:39:51,783 --> 00:39:53,153
Do you think you're dating me?
701
00:39:53,783 --> 00:39:56,822
You're acting as if we met yesterday.
702
00:39:56,823 --> 00:39:58,023
Stop overdoing things.
703
00:39:59,053 --> 00:40:01,462
I'm going home. You should go too.
704
00:40:01,463 --> 00:40:03,763
Why? I'll take you home.
705
00:40:04,693 --> 00:40:06,793
You don't have to take me home.
706
00:40:06,993 --> 00:40:08,033
Excuse me.
707
00:40:08,603 --> 00:40:10,463
I'm already dating someone.
708
00:40:11,003 --> 00:40:12,003
Just go.
709
00:40:13,133 --> 00:40:14,203
If you have the time,
710
00:40:14,773 --> 00:40:16,143
come to my wedding.
711
00:40:28,023 --> 00:40:29,122
In movies,
712
00:40:29,123 --> 00:40:31,293
people tend to turn back
for one last glance...
713
00:40:31,753 --> 00:40:33,273
because I would still be in her heart.
714
00:40:37,893 --> 00:40:39,763
Darn it, she's so harsh.
715
00:40:43,103 --> 00:40:44,302
How dare he have an affair...
716
00:40:44,303 --> 00:40:46,103
when he's dating someone great like her?
717
00:40:58,283 --> 00:40:59,283
Hey.
718
00:41:01,953 --> 00:41:03,223
Pil.
719
00:41:08,123 --> 00:41:09,923
I was willing to take a walk,
720
00:41:12,433 --> 00:41:13,763
but our timing isn't good.
721
00:41:32,653 --> 00:41:35,153
(Pharmacy)
722
00:41:39,153 --> 00:41:40,493
- What?
- Pardon?
723
00:41:43,163 --> 00:41:45,462
What? You said these are free.
724
00:41:45,463 --> 00:41:46,762
Oh, yes.
725
00:41:46,763 --> 00:41:49,833
But they are also for other customers.
726
00:41:49,933 --> 00:41:52,073
That's your seventh bottle.
727
00:41:54,243 --> 00:41:55,543
- Hey.
- Yes?
728
00:41:55,903 --> 00:41:57,972
- Are you that popular?
- Pardon?
729
00:41:57,973 --> 00:42:01,312
Do you date 2 or 3 women at a time?
730
00:42:01,313 --> 00:42:02,742
Oh, no.
731
00:42:02,743 --> 00:42:04,213
- Hey.
- Yes?
732
00:42:06,083 --> 00:42:07,553
Darn it.
733
00:42:08,153 --> 00:42:12,323
We'll see each other
pretty often from now on.
734
00:42:13,493 --> 00:42:15,023
- I'll see you.
- Okay.
735
00:42:19,733 --> 00:42:21,403
What just happened?
736
00:42:21,503 --> 00:42:24,172
He had everything.
737
00:42:24,173 --> 00:42:25,249
Do you know him?
738
00:42:25,273 --> 00:42:26,433
No.
739
00:42:26,733 --> 00:42:30,179
What does he mean by
seeing each other often?
740
00:42:30,203 --> 00:42:31,573
What? I'm not sure.
741
00:42:31,873 --> 00:42:35,212
He doesn't look too nice, does he?
742
00:42:35,213 --> 00:42:37,243
(Wanted for violence)
743
00:43:18,353 --> 00:43:19,353
Goodness.
744
00:43:23,893 --> 00:43:25,533
Okay, it's all clear.
745
00:43:27,063 --> 00:43:28,903
Hey, open the door.
746
00:43:29,603 --> 00:43:32,273
Hey, it's me. Open the door.
747
00:43:32,833 --> 00:43:34,573
- Darn it.
- Goodness.
748
00:43:35,173 --> 00:43:36,173
What is it?
749
00:43:37,543 --> 00:43:39,573
Why are you here?
750
00:43:39,813 --> 00:43:41,682
What? Oh.
751
00:43:41,683 --> 00:43:45,212
Jin Sook said her computer is broken.
752
00:43:45,213 --> 00:43:46,482
Are you okay?
753
00:43:46,483 --> 00:43:47,622
Aren't the police looking for you?
754
00:43:47,623 --> 00:43:49,453
That's why I'm here.
755
00:43:49,753 --> 00:43:51,922
I need to hide here until 12am.
756
00:43:51,923 --> 00:43:53,823
- What?
- Is someone here?
757
00:43:55,563 --> 00:43:57,933
- What's with you?
- My goodness.
758
00:43:58,163 --> 00:44:00,193
Hey, Pil.
759
00:44:00,963 --> 00:44:02,733
What brings you here?
760
00:44:02,933 --> 00:44:05,673
Can I stay here for a short while?
761
00:44:06,033 --> 00:44:07,873
The police are...
762
00:44:11,513 --> 00:44:12,513
Wait.
763
00:44:13,313 --> 00:44:16,543
Seok Tae, how did you know
the police were after me?
764
00:44:17,713 --> 00:44:18,713
You're right.
765
00:44:19,383 --> 00:44:21,783
What? Oh, it's...
766
00:44:22,753 --> 00:44:24,623
I'm just taking a guess.
767
00:44:25,153 --> 00:44:27,963
Nonsense. Someone dull
like you can't guess.
768
00:44:28,123 --> 00:44:29,863
I can too.
769
00:44:30,693 --> 00:44:32,293
- Darn it.
- Pil.
770
00:44:32,663 --> 00:44:34,202
And what did you do now...
771
00:44:34,203 --> 00:44:36,463
that the police are chasing after you?
772
00:44:37,603 --> 00:44:39,403
You need to get a grip.
773
00:44:39,573 --> 00:44:41,872
- Yes, get a grip.
- You should be quiet.
774
00:44:41,873 --> 00:44:43,803
Hey, Pil.
775
00:44:46,613 --> 00:44:48,343
- Goodness.
- What's going on?
776
00:44:49,183 --> 00:44:50,183
Take this call.
777
00:44:50,383 --> 00:44:52,313
You need to take this one.
778
00:44:52,683 --> 00:44:54,853
It's about your woman.
779
00:44:55,323 --> 00:44:56,483
Now, take it.
780
00:45:03,093 --> 00:45:04,163
Pil?
781
00:45:06,133 --> 00:45:07,239
Who are you?
782
00:45:07,263 --> 00:45:09,832
It's me. Your boss.
783
00:45:09,833 --> 00:45:12,473
I'm a man of my own. I don't have a boss.
784
00:45:15,703 --> 00:45:19,573
Goodness, you are very humorous.
785
00:45:20,373 --> 00:45:23,113
I took you in because you can fight.
786
00:45:23,843 --> 00:45:27,259
You can't try to run
away from this life now.
787
00:45:27,283 --> 00:45:30,083
Do you know how much I invested in you?
788
00:45:31,653 --> 00:45:33,823
Invested? What do you mean?
789
00:45:33,953 --> 00:45:35,293
You!
790
00:45:40,263 --> 00:45:42,133
If you act like this, you'll get hurt.
791
00:45:46,903 --> 00:45:49,572
- Your bride.
- My bride?
792
00:45:49,573 --> 00:45:52,613
Your bride is here. She's here with us.
793
00:45:53,543 --> 00:45:54,913
She's rather pretty.
794
00:45:55,283 --> 00:45:57,983
I think she said her name is Soo Jin.
795
00:45:58,413 --> 00:46:00,182
Wait, let me go.
796
00:46:00,183 --> 00:46:01,953
She says she is getting married soon.
797
00:46:02,083 --> 00:46:05,293
Why didn't you tell us
you're getting married?
798
00:46:05,553 --> 00:46:06,923
It's not like we're strangers.
799
00:46:07,923 --> 00:46:11,162
Fine, we need to party tonight.
800
00:46:11,163 --> 00:46:12,333
Come over, okay?
801
00:46:13,063 --> 00:46:14,932
Hey, what's the name of this place?
802
00:46:14,933 --> 00:46:16,033
Bongbong Pub.
803
00:46:16,533 --> 00:46:18,633
- Bongbong Pub.
- Bongbong Pub?
804
00:46:20,373 --> 00:46:23,743
Hey, Pil, come to Bongbong...
805
00:46:25,773 --> 00:46:27,013
Hello?
806
00:46:28,743 --> 00:46:29,759
Oh, no.
807
00:46:29,783 --> 00:46:30,783
Hello?
808
00:46:31,713 --> 00:46:32,753
He hung up.
809
00:46:32,913 --> 00:46:34,683
This was important, but he hung up.
810
00:46:36,523 --> 00:46:38,723
If he didn't hear that,
he can't come, can he?
811
00:46:39,523 --> 00:46:41,393
Did he catch that? I'm sure he did.
812
00:46:42,963 --> 00:46:43,993
Should I call again?
813
00:46:45,463 --> 00:46:47,833
Boss, I don't think that'll look cool.
814
00:46:49,463 --> 00:46:50,463
Right?
815
00:46:52,833 --> 00:46:53,833
My gosh.
816
00:46:54,803 --> 00:46:57,073
You jerk, I did not even pay this off yet.
817
00:46:57,513 --> 00:46:59,772
Did you guys take Soo Jin?
818
00:46:59,773 --> 00:47:01,013
As you know,
819
00:47:01,383 --> 00:47:03,513
we have a very neat way of working...
820
00:47:07,213 --> 00:47:08,283
Soo Jin.
821
00:47:10,053 --> 00:47:11,452
Pil, Pil!
822
00:47:11,453 --> 00:47:13,092
- Goodness.
- Darn it.
823
00:47:13,093 --> 00:47:16,122
Hey, leave him alone. He'll get up.
824
00:47:16,123 --> 00:47:18,263
What are you saying? This is my house.
825
00:47:18,393 --> 00:47:19,493
Call the police.
826
00:47:19,763 --> 00:47:21,333
Excuse me.
827
00:47:21,433 --> 00:47:22,463
Excuse me.
828
00:47:25,033 --> 00:47:27,972
Goodness, that was a sudden shower.
829
00:47:27,973 --> 00:47:31,073
You should've taken out the garbage later.
830
00:47:32,173 --> 00:47:34,113
I hope it doesn't get rained on.
831
00:47:35,343 --> 00:47:37,413
I'm sure he's fine.
832
00:47:37,913 --> 00:47:39,953
I mean the recyclable waste.
833
00:47:40,253 --> 00:47:42,823
If the boxes get wet, it'll
strain the old lady.
834
00:47:43,983 --> 00:47:44,993
Oh, right.
835
00:47:46,153 --> 00:47:50,493
I thought you were talking
about the garbage we knew.
836
00:47:50,893 --> 00:47:52,833
Now, try this.
837
00:47:55,403 --> 00:47:58,403
Goodness, what is with the weather?
838
00:47:58,573 --> 00:48:00,673
It's as if something bad
is going to happen.
839
00:48:19,853 --> 00:48:21,123
I don't have enough time.
840
00:49:02,403 --> 00:49:05,533
Our hope, Pil is finally here.
841
00:49:17,583 --> 00:49:19,052
It's raining hard.
842
00:49:19,053 --> 00:49:21,082
If you'd called us, we would have...
843
00:49:21,083 --> 00:49:22,123
Who are you?
844
00:49:23,623 --> 00:49:27,223
What? How should I react to this?
845
00:49:27,593 --> 00:49:29,823
He asked me who I am.
846
00:49:30,093 --> 00:49:31,893
Let her go.
847
00:49:32,463 --> 00:49:33,979
She has nothing to do with me.
848
00:49:34,003 --> 00:49:37,262
I told you it's a misunderstanding!
849
00:49:37,263 --> 00:49:38,872
I told you so.
850
00:49:38,873 --> 00:49:40,503
Why did you kidnap her then?
851
00:49:40,873 --> 00:49:43,773
You said she was Pil's
girlfriend, but she's not.
852
00:49:47,683 --> 00:49:49,743
If you touch a single hair on her,
853
00:49:50,113 --> 00:49:51,513
you'll face a huge mess.
854
00:49:51,653 --> 00:49:53,283
And I'm a little busy today.
855
00:49:53,413 --> 00:49:55,183
I have to go somewhere at midnight.
856
00:49:55,983 --> 00:49:57,993
So while I'm being all nice,
857
00:49:58,293 --> 00:50:01,222
go drink some soju on this rainy night...
858
00:50:01,223 --> 00:50:02,893
and then go home and sleep.
859
00:50:05,133 --> 00:50:06,263
Soju sounds good.
860
00:50:06,993 --> 00:50:08,003
Okay.
861
00:50:09,003 --> 00:50:10,233
Then give it back.
862
00:50:11,003 --> 00:50:12,573
The money you borrowed.
863
00:50:13,373 --> 00:50:15,403
Today. Now.
864
00:50:15,973 --> 00:50:17,773
Right now.
865
00:50:18,013 --> 00:50:20,143
I have no time, so let's
talk about this later.
866
00:50:20,643 --> 00:50:22,083
I'll take her with me.
867
00:50:22,383 --> 00:50:24,283
Pil, don't do this.
868
00:50:26,413 --> 00:50:27,983
Don't.
869
00:50:29,153 --> 00:50:31,492
Let's not make things tough.
870
00:50:31,493 --> 00:50:35,693
These guys are all underpaid.
871
00:50:37,563 --> 00:50:38,633
Hey.
872
00:50:39,393 --> 00:50:42,202
Do you want to see me go crazy?
873
00:50:42,203 --> 00:50:44,832
Hey, friend. Take it easy.
874
00:50:44,833 --> 00:50:45,973
Calm down.
875
00:50:51,373 --> 00:50:54,642
I clearly told you that
it'd become a mess...
876
00:50:54,643 --> 00:50:56,943
if you touched a single hair on her!
877
00:51:29,413 --> 00:51:30,413
Take that.
878
00:51:33,153 --> 00:51:34,523
Let's report him.
879
00:51:38,793 --> 00:51:41,622
I'm calling to report something urgently.
880
00:51:41,623 --> 00:51:43,493
I'm an innocent civilian.
881
00:51:59,613 --> 00:52:01,782
Some heinous punk...
882
00:52:01,783 --> 00:52:03,213
Hold on, goodness.
883
00:52:03,443 --> 00:52:06,513
Pil, let's talk it out.
884
00:52:12,323 --> 00:52:14,022
It doesn't make sense though.
885
00:52:14,023 --> 00:52:15,522
Don't take it out on us.
886
00:52:15,523 --> 00:52:17,362
I heard you got beaten up by Pil.
887
00:52:17,363 --> 00:52:19,093
No, it's not true.
888
00:52:20,463 --> 00:52:21,663
Then why did you faint?
889
00:52:21,863 --> 00:52:24,272
Well, that's...
890
00:52:24,273 --> 00:52:26,473
I faint from time to time.
891
00:52:28,243 --> 00:52:29,472
- Look.
- Yes?
892
00:52:29,473 --> 00:52:31,742
He got beaten up by Pil, right?
893
00:52:31,743 --> 00:52:33,043
Well, yes.
894
00:52:33,273 --> 00:52:34,489
We aren't sure.
895
00:52:34,513 --> 00:52:36,513
He was down unconscious when we came out.
896
00:52:37,853 --> 00:52:40,683
What? It's different from the report.
897
00:52:40,853 --> 00:52:43,853
There's been a report of
mob violence in this area.
898
00:52:44,093 --> 00:52:45,653
- A mob violence?
- Yes.
899
00:52:52,363 --> 00:52:55,233
I guess even thugs are running wild now.
900
00:52:56,633 --> 00:52:57,633
It's a mess.
901
00:52:57,634 --> 00:53:00,302
No, it's about one person
beating up a group.
902
00:53:00,303 --> 00:53:01,843
It's that kind of mob violence.
903
00:53:02,043 --> 00:53:03,072
What?
904
00:53:03,073 --> 00:53:06,872
Well, don't mind me, and
go do your business.
905
00:53:06,873 --> 00:53:08,143
I'm all right.
906
00:53:08,443 --> 00:53:10,482
It's raining, so I'll drink some soju...
907
00:53:10,483 --> 00:53:12,213
and go home and sleep.
908
00:53:13,013 --> 00:53:14,922
Well, then. Goodbye.
909
00:53:14,923 --> 00:53:16,283
- Bye.
- Bye.
910
00:53:17,323 --> 00:53:19,493
Goodbye. Let's go in.
911
00:53:27,763 --> 00:53:28,903
Over there!
912
00:53:29,063 --> 00:53:30,533
Run quickly!
913
00:53:30,773 --> 00:53:32,502
- Stop!
- Surround them.
914
00:53:32,503 --> 00:53:33,672
Go over there.
915
00:53:33,673 --> 00:53:34,673
Stop!
916
00:53:36,673 --> 00:53:37,873
Careful.
917
00:54:14,783 --> 00:54:17,043
Are you okay? Are you hurt?
918
00:54:17,583 --> 00:54:18,683
I'm okay.
919
00:54:27,993 --> 00:54:29,063
Soo Jin.
920
00:54:29,793 --> 00:54:32,133
I need to go somewhere.
921
00:54:33,963 --> 00:54:36,032
Don't worry. I'll be back soon.
922
00:54:36,033 --> 00:54:37,103
Pil.
923
00:54:40,473 --> 00:54:41,773
Turn yourself in.
924
00:54:42,173 --> 00:54:43,943
I'll explain it all.
925
00:54:44,273 --> 00:54:45,673
Let's go together.
926
00:54:52,183 --> 00:54:53,983
- Soo Jin.
- Yes?
927
00:54:54,723 --> 00:54:56,383
You see...
928
00:55:04,493 --> 00:55:06,663
Hey, where are you going?
929
00:55:07,293 --> 00:55:08,663
Stay here.
930
00:55:08,833 --> 00:55:10,233
Everything's going to be all right.
931
00:55:12,603 --> 00:55:13,733
You trust me, don't you?
932
00:55:33,753 --> 00:55:35,063
I'll go back again.
933
00:55:35,523 --> 00:55:37,992
And I'll get beaten up at the church.
934
00:55:37,993 --> 00:55:39,193
That'll solve everything.
935
00:55:39,693 --> 00:55:41,363
What if it doesn't work?
936
00:55:41,933 --> 00:55:45,173
No, that'll never happen. No.
937
00:56:02,223 --> 00:56:03,753
Get him!
938
00:56:04,193 --> 00:56:06,123
Don't move!
939
00:56:21,273 --> 00:56:22,573
It's midnight.
940
00:56:31,483 --> 00:56:34,653
Give me one more chance.
941
00:56:35,223 --> 00:56:36,453
I want to go back.
942
00:56:36,923 --> 00:56:40,253
I really want to go back!
943
00:56:42,763 --> 00:56:43,763
- What?
- What?
944
00:56:43,764 --> 00:56:45,993
- Where is he?
- Where did he go?
945
00:56:47,603 --> 00:56:50,362
- That jerk. Go find him!
- Where is he?
946
00:56:50,363 --> 00:56:52,473
Search everywhere!
947
00:57:02,783 --> 00:57:05,612
Yes, it's working!
948
00:57:05,613 --> 00:57:07,253
Yes!
949
00:57:52,693 --> 00:57:57,503
(Once a Marine, always a Marine.)
950
00:58:21,393 --> 00:58:23,923
What? Where am I?
951
00:58:25,063 --> 00:58:27,863
Is it a residence for the track team?
952
00:58:29,863 --> 00:58:30,902
What?
953
00:58:30,903 --> 00:58:36,703
(Marine's Cafeteria)
954
00:58:39,773 --> 00:58:41,613
What is this? What?
955
00:58:43,513 --> 00:58:44,583
What is this?
956
00:58:46,453 --> 00:58:47,883
Hold on.
957
00:58:48,723 --> 00:58:50,453
What... What is this?
958
00:58:51,693 --> 00:58:54,693
What is going on? What's this?
959
00:58:56,923 --> 00:58:58,493
Where on earth am I?
960
00:58:59,063 --> 00:59:01,562
Where did you take me to,
961
00:59:01,563 --> 00:59:04,033
you darn Manhole!
962
00:59:05,333 --> 00:59:07,603
Gosh, it's driving me crazy!
963
00:59:13,643 --> 00:59:15,413
This isn't right.
964
00:59:16,283 --> 00:59:18,813
This is just not right!
965
00:59:46,343 --> 00:59:49,443
(Manhole)
966
00:59:50,643 --> 00:59:52,112
Gosh, this is bad.
967
00:59:52,113 --> 00:59:54,453
You should never be here. Return already!
968
00:59:54,623 --> 00:59:57,323
A fire will break out in here tonight.
969
00:59:57,653 --> 00:59:59,453
You idiot!
970
00:59:59,993 --> 01:00:01,763
I got you.
971
01:00:02,023 --> 01:00:04,162
You're bad at starting
your love relationship.
972
01:00:04,163 --> 01:00:06,393
That means you have no tact.
973
01:00:06,593 --> 01:00:07,833
Should I just kiss her?
974
01:00:08,303 --> 01:00:12,273
You don't know how evil
and persistent he is.
975
01:00:12,433 --> 01:00:13,733
- Jerk.
- Jerk.
976
01:00:15,103 --> 01:00:18,212
I have an eye to see the future.
977
01:00:18,213 --> 01:00:19,873
There's a fire.
978
01:00:20,073 --> 01:00:21,083
Soo Jin!
979
01:00:21,843 --> 01:00:22,843
Soo Jin!
63166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.