Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,583 --> 00:00:30,495
مالييا
للمزيد من الأفلام المترجمة القديمة حصرياً على هذه الصفحة
https://wwwfacebookcom/bashaaralassasi
2
00:01:18,695 --> 00:01:21,659
البيت الأبيض, واشنطون 12أيار
1942
3
00:01:22,848 --> 00:01:27,211
عزيزي السيد بودي ، شكراً لك على
إزعاجك بالكتابة إلي b>
4
00:01:27,714 --> 00:01:31,630
حول كيفية الحصول على المطاط
من خلال فيا غير مباشر b>
5
00:01:32,365 --> 00:01:37,065
نحن بالفعل نتقدم بهذه الطريقة
و أنا آمل أن النتائج b>
6
00:01:37,737 --> 00:01:42,024
مع خالص التقدير لك ، فرانكلين
ديلانو روزفلت b>
7
00:01:45,589 --> 00:01:49,598
هنا نحن لدينا ، و لأول مرة
قصة سرية تمامًا b>
8
00:01:50,075 --> 00:01:54,400
نوايا الرئيس روزفلت
b>
9
00:01:55,822 --> 00:02:01,262
دعونا نعود إلى يناير 1942 ، بعد شهر
من الهجوم على بيرل هابور ، b>
10
00:02:01,464 --> 00:02:03,369
عندما كانت قافلة من
أستراليا تقود b>
11
00:02:03,614 --> 00:02:05,643
آخر لاجئ من أمريكا
الشمالية من الشرق b>
12
00:02:05,965 --> 00:02:08,244
لسلامة سواحل الولايات المتحدة
b>
13
00:02:08,892 --> 00:02:11,762
دعنا نقدمك إلى صحفي شاب b>
14
00:02:12,283 --> 00:02:14,292
الذي سنطلق عليه اسم جون روير b>
15
00:02:19,059 --> 00:02:19,617
إنه جيد
16
00:02:26,429 --> 00:02:27,226
إلى سجل لوس أنجلوس
17
00:02:28,743 --> 00:02:30,985
سجل لوس أنجلوس ، إنها صحيفة
18
00:02:57,860 --> 00:02:58,541
نعم؟
19
00:03:00,227 --> 00:03:04,841
- سيدي ، هل تريد أن ترى السيد مانشستر؟
- لا ، إنه يريد أن يراني
20
00:03:05,933 --> 00:03:07,822
- اسمي روير
- يا سيد روير!
21
00:03:16,935 --> 00:03:18,499
- يمكن أن يحدث ، السيد روير
- شكراً جزيلاً
22
00:03:23,438 --> 00:03:24,093
اجلس
23
00:03:26,050 --> 00:03:28,793
أنت رجل ليس من
السهل العثور عليه
24
00:03:29,700 --> 00:03:32,982
يختفي في الهواء ، كما يقولون
كيف حصلت على هذا الشيء؟
25
00:03:35,152 --> 00:03:36,392
أنا أعرف ساحر
26
00:03:37,986 --> 00:03:42,016
أنا صنعت 5 سنوات على الأقل لدرجة أنني
لم أتمكن من رؤية هذا المظهر الصادق له
27
00:03:42,629 --> 00:03:43,323
لطيف جداً
28
00:03:45,126 --> 00:03:47,168
أنا تساءلت لماذا سيأتي إلي من مكان بعيد
29
00:03:47,894 --> 00:03:49,857
و من تذكر معرفة قديمة
30
00:03:50,588 --> 00:03:53,482
لا ، ليس هذا بالضبط
أنت كنت في مأزق جيد
31
00:03:54,106 --> 00:03:56,496
- إحضارهما تفيد كلاً منا
- كيف هذا؟
32
00:03:57,824 --> 00:03:59,840
أنا عهدت بموقف بالغ الأهمية
33
00:04:00,298 --> 00:04:02,965
أنا رئيس شركة المطاط
على الساحل الغربي
34
00:04:03,438 --> 00:04:05,972
- هل تعرف ماذا يعني ذلك؟
- أنا أتخيل
35
00:04:06,497 --> 00:04:09,113
هل تعرف ما يقاتل الجيش
الحديث و الميكانيكي؟
36
00:04:11,483 --> 00:04:13,957
- قلها
- حول المطاط
37
00:04:14,778 --> 00:04:17,295
هل تعرف كمية المطاط الموجودة
في الولايات المتحدة الآن
38
00:04:17,724 --> 00:04:23,107
عند بدء هذه الحرب؟
فقط 125 ألف طن
39
00:04:24,972 --> 00:04:27,915
لهذا السبب قمنا بتنظيم الحملة
الوطنية لاستعادة المطاط
40
00:04:28,650 --> 00:04:30,791
نعم ، أنا رأيت الملصقات
إنهم جميلات
41
00:04:31,523 --> 00:04:34,597
- لكن حالتنا ليست كذلك
- و ما الذي تريده مني؟
42
00:04:34,900 --> 00:04:36,462
- ما هو شعوري حول كتابة المقالات؟
- لما لا؟
43
00:04:37,583 --> 00:04:39,786
و لماذا يتعين على الأطفال
التقاط النفايات
44
00:04:40,023 --> 00:04:42,118
إذا كان يمكن الحصول على
المطاط في مكان المنشأ؟
45
00:04:42,413 --> 00:04:44,460
- إتبع -؟ في مالييا
46
00:04:45,144 --> 00:04:48,255
- استمر
- أنا قلت بالفعل ، في مالييا
47
00:04:50,119 --> 00:04:51,059
هناك المزيد من الحشرات
أكثر من أي مكان في العالم
48
00:04:52,044 --> 00:04:54,932
لكن الشخص الذي يلدغ مع أعظمه
هو الذي يستطيع مع كل واحد منا
49
00:04:55,423 --> 00:04:56,659
- ماذا يكون؟
- المال
50
00:04:56,902 --> 00:04:59,463
مع المال من أفضل الأنواع
و بعض موضوع الأسوأ
51
00:04:59,698 --> 00:05:00,905
يمكنني الحصول على هذا المطاط
52
00:05:01,432 --> 00:05:03,626
إذا تم حظر البحر كله من الصين
53
00:05:03,951 --> 00:05:05,654
احتل اليابانيون مالييا
و أنا أعتقد أنك ستعرف
54
00:05:06,481 --> 00:05:08,827
لا بأس ، ثم أنت لديك الكلمة
55
00:05:09,581 --> 00:05:12,245
ليس هذا ما أفكر به
في تشويه سمعتهم
56
00:05:12,997 --> 00:05:14,588
لكن هذا سخيف
57
00:05:15,917 --> 00:05:16,767
أليست كذلك؟
58
00:05:18,543 --> 00:05:21,252
لنفترض أنك قلت له أنهم
لم يعد لديهم 125 ألف طن
59
00:05:21,793 --> 00:05:26,151
من المطاط الذي كان
في مصنع ماساتشوستس
60
00:05:26,435 --> 00:05:28,816
و أنه تم تخريبه من
قبل اليابانيين
61
00:05:29,544 --> 00:05:32,422
- أليس هذا سخيفاً؟
- كيف تعرف ذلك؟
62
00:05:33,715 --> 00:05:36,734
ألا تتذكر أنني نسر للأخبار؟
63
00:05:37,152 --> 00:05:40,531
أنا دائماً أجد أشياء سيئة
لأني أعرف أفضل الناس
64
00:05:41,357 --> 00:05:43,637
هل تحاول أن تخبرني أنني
سأخرج المطاط من ملييا؟
65
00:05:44,154 --> 00:05:46,279
- مع الذهب
- و مع الناس الطيبين؟
66
00:05:46,534 --> 00:05:47,637
هذا مفهوم
67
00:05:47,956 --> 00:05:50,109
هل تعتقد أنني أستطيع أن
أحكي قصة كهذه في واشنطن؟
68
00:05:50,342 --> 00:05:51,575
أنا لا أعرف ما الذي يمكنك أن تقوله
69
00:05:52,325 --> 00:05:54,856
ما أعرفه هو أنني لن
أكتب حكايات عن المطاط
70
00:05:55,198 --> 00:05:57,454
لصفحات الأطفال
هل يمكنني الحصول على شراب آخر؟
71
00:06:01,563 --> 00:06:03,382
أنا استأجرت منزلاً لك
72
00:06:03,629 --> 00:06:05,656
هو كان لديه قطعة قماش حتى تم
تجنيده في مشاة البحرية
73
00:06:06,718 --> 00:06:07,874
شكراً لك
74
00:06:12,784 --> 00:06:15,061
حسناً ، هذا هو أفضل ويسكي
أنا شربته منذ أربع سنوات
75
00:06:17,188 --> 00:06:17,876
تصبح على خير
76
00:06:57,709 --> 00:06:59,657
مرحباً؟
من؟
77
00:07:00,878 --> 00:07:02,847
كيلر؟
كيف تكتب؟
78
00:07:04,923 --> 00:07:06,051
لا، أنا لا أعرفه
79
00:07:08,173 --> 00:07:09,297
نعم ، أنا عرفته فقط في كيلر
80
00:07:10,614 --> 00:07:13,553
لا يمكن أن تكون أنت هو لأنني لا
أتحدث معه من قبر في بورما
81
00:07:15,129 --> 00:07:16,836
لا ، لا اسمع
82
00:07:18,596 --> 00:07:20,492
مهلا ، لماذا لا تفعل شيئاً؟
لماذا لا تذهب للمنزل
83
00:07:20,759 --> 00:07:23,034
و استحم بحمام بارد و فنجان من
القهوة و سوف نشعر أفضل حال؟
84
00:08:18,989 --> 00:08:21,196
- ما الذي تريده؟
- أنا تحدثت معك للتو على الهاتف
85
00:08:21,591 --> 00:08:24,648
- هل هو يرتدي ذلك؟
- أنا أردت أن أجدك هنا
86
00:08:26,536 --> 00:08:28,193
وكيل الاتحادي
كيف يمكنني أن أبقيك في الخارج؟
87
00:08:34,791 --> 00:08:37,680
- هل كنت مغادر؟
- لا لا, أنا وصلت للتو
88
00:08:38,324 --> 00:08:40,306
أنا أعلم ذلك مسبقاً
في "بحر الجنوب
89
00:08:43,759 --> 00:08:45,289
- اجلس
- شكراً
90
00:08:56,756 --> 00:08:58,241
- ذاكرة
- سابقاً
91
00:09:03,965 --> 00:09:06,229
- كوب من القهوة؟
- لا تهتم بي
92
00:09:06,443 --> 00:09:07,426
لا ، إذا كان قد تم بالفعل
93
00:09:08,523 --> 00:09:11,491
أنا لا أعتقد أنني سأذهب من الخلف
94
00:09:11,713 --> 00:09:13,239
أنا أحذرك من وجود شخص في الخارج ينتظرك
95
00:09:20,981 --> 00:09:24,124
خادمي يستعد و يتم
إدراج الخادم الياباني
96
00:09:24,349 --> 00:09:25,853
- حرب رهيبة
- بالتأكيد إنها كذلك
97
00:09:33,513 --> 00:09:34,739
من منا نحن الاثنين يجب أن يتحدث؟
98
00:09:37,668 --> 00:09:38,536
دعنا نرى
99
00:09:39,945 --> 00:09:42,100
ولد في ميشيغان
و الذي أصبح 35 في يوليو
100
00:09:43,527 --> 00:09:46,195
في 15 هو حكم عليه محكمة
الأحداث لإخراج كاربوريتور
101
00:09:46,399 --> 00:09:48,462
لسيارة وكيل شركة مالية
102
00:09:49,759 --> 00:09:51,898
- و أنا لست آسفاً
- لا أنا لا ألومك
103
00:09:52,468 --> 00:09:53,508
بالإضافة إلى ذلك ، إنها لم تكن جريمة خطيرة
104
00:09:55,121 --> 00:09:57,210
أنا لعبت البيسبول في المدرسة
الثانوية و ذهبت إلى الكلية
105
00:09:58,587 --> 00:10:01,103
ثم أنت تخرجت من الصحافة و عملت
في وكالة الصحافة
106
00:10:02,390 --> 00:10:04,914
تقارير عامة في عدة مجلات
عند الحرب الأهلية
107
00:10:05,139 --> 00:10:07,978
اسبالا ، ثم مراسل خلال
الصراع الصيني الياباني
108
00:10:09,774 --> 00:10:12,323
في اليابان ، كان لديك
صراع مع حكومة ذلك البلد
109
00:10:12,557 --> 00:10:15,211
للتطفل أكثر من اللازم فاتني
العمل و اضطرت للذهاب إلى سنغافورة
110
00:10:17,728 --> 00:10:20,070
كان عليك التمسك بما
استطعت و أطلقت بعض التقارير
111
00:10:20,368 --> 00:10:21,792
حول التهريب الذي لم يكن سيئاً
112
00:10:23,012 --> 00:10:25,837
لكن اتضح أن أحد رفاقه هو الرجل
غير المرئي في هذه المسألة
113
00:10:27,040 --> 00:10:29,698
ثم ، فجأة ، أصبح مرئيًا
جدًا على الصفحة الأولى
114
00:10:29,698 --> 00:10:31,122
من حوالي 300 صحيفة
115
00:10:32,245 --> 00:10:35,635
شعبي جداً حتى أصبحوا يريدون
أن يدخلونك إلى السجن
116
00:10:36,228 --> 00:10:37,800
- أنا اضطررت للعيش
- هذا صحيح
117
00:10:38,836 --> 00:10:40,548
لكن أنا أشك في أنه سوف يغفر له
118
00:10:41,515 --> 00:10:42,869
- لا أستطيع لومه على ذلك
- لا
119
00:10:43,728 --> 00:10:47,543
ثم هربت عن العيان و في يونيو الماضي
120
00:10:47,813 --> 00:10:50,353
ظهرت في أستراليا حيث
العامة مقالا ، غير مخول
121
00:10:50,637 --> 00:10:52,559
دعه لديه سيد مع الرقابة
122
00:10:53,402 --> 00:10:55,378
و أنت أخذت القنصل الأمريكي إلى أكاس
123
00:10:56,244 --> 00:10:57,937
حسناً ، أنا ما زلت لا أرى بوضوح
124
00:10:58,824 --> 00:11:01,237
الليلة في السجل ، أنت قلت
لمانشستر أنك تستطيع ذلك
125
00:11:01,437 --> 00:11:03,843
أخرج المطاط المالييا إذا
أنت قد قدم لك الوسائل التي تطلبها
126
00:11:05,900 --> 00:11:08,401
- أنا محق حتى الآن؟
- لا أنت لقد نسيت شيئاً
127
00:11:08,921 --> 00:11:12,000
في أكتوبر من عام 1933
أنا كنت سأتزوج فتاة
128
00:11:12,000 --> 00:11:15,918
كان يطلق عليه فاي حات ، لكن حدث
شيء و أنا بقيت لوحدي و بدون صديقة
129
00:11:15,918 --> 00:11:19,259
- أنت تزوجت من جوهرة تدعى سويت
- حقاً ، هاه؟
130
00:11:20,231 --> 00:11:22,028
أنا تساءلت لماذا سيكون
131
00:11:23,277 --> 00:11:24,798
هل معك سيجارة؟
132
00:11:28,266 --> 00:11:30,408
كما ترى ، أنا فقط عرفت شيئاً عنك
133
00:11:33,042 --> 00:11:34,979
يجب على الوكلاء
الفيدراليين تقديم شيء ما
134
00:11:38,000 --> 00:11:41,097
- ماذا عن ذلك العمل المطاط؟
- لا أحد يهتم
135
00:11:41,533 --> 00:11:42,276
إلى الحكومة ، نعم
136
00:11:42,890 --> 00:11:45,373
أنت كنت تأخذ الذهب هناك و ترسل
المطاط ، أليس كذلك؟
137
00:11:45,373 --> 00:11:46,390
هذا
138
00:11:48,185 --> 00:11:49,081
هل تعرف ما أعتقده؟
139
00:11:51,432 --> 00:11:53,875
أنه أنت يجب أن تستمر
و صديقك مع الممنوعات
140
00:11:54,252 --> 00:11:55,793
هذا هو رأيي الخاص
141
00:11:56,514 --> 00:11:59,686
رأيي المهني هو أنه سيجعلني
أحتاج إلى الكثير من النوم
142
00:12:01,982 --> 00:12:03,496
- خذهم
- شكراً
143
00:12:04,917 --> 00:12:09,715
مهلا ، هل سبق لك أن قمت بالتهريب؟
عذراً على السؤال
144
00:12:10,217 --> 00:12:14,184
- بالتأكيد أنا أسامحك
- شكراً
145
00:12:15,955 --> 00:12:17,891
أول شيء عليك القيام به غداً هو
الذهاب من خلال خدمة الاختيار
146
00:12:17,891 --> 00:12:20,467
- للحصول على البطاقة
147
00:12:44,530 --> 00:12:46,145
- شكراً جزيلاً
- العفو
148
00:12:53,528 --> 00:12:54,653
هل يمكنني الحصول على قهوة؟
أرجوك
149
00:13:02,940 --> 00:13:05,445
هل أغلقت بالفعل ، أم
أنك لا تغادر دربي؟
150
00:13:05,768 --> 00:13:06,711
نعم و لا
151
00:13:11,283 --> 00:13:11,831
شكراً
152
00:13:13,942 --> 00:13:16,714
هل تعرف أنه سيكون من الأسهل
عليك أن تأتي و تعيش في منزلي؟
153
00:13:17,036 --> 00:13:18,319
- هل حصلت على البطاقة؟
- لا
154
00:13:22,691 --> 00:13:25,707
- هل أنت سكران؟
- النقد لكل شيء و أبقي على الفكة
155
00:13:26,194 --> 00:13:26,737
شكراً
156
00:13:28,678 --> 00:13:32,144
مع الأخذ في الاعتبار أن المطاط ستكون مغامرة
محفوفة بالمخاطر يمكن أن تكلفك حياتك
157
00:13:32,902 --> 00:13:35,867
- نعم أنت من قال ذلك
- و أنت مفلس
158
00:13:37,128 --> 00:13:39,504
- ماذا علاقة ذلك بأي شيء؟
- أنت غير مهتم بالمال؟
159
00:13:39,900 --> 00:13:43,490
اسمع ، غداً أنا أستعد
في مشاة البحرية
160
00:13:43,706 --> 00:13:47,303
- لماذا لا تذهب إلى البيت لتنام؟
- لا بأس ، لا تغضب
161
00:13:47,950 --> 00:13:49,869
خذ القهوة و نحن سنذهب إلى مكان آخر
162
00:13:50,401 --> 00:13:53,152
أنا أردت أن أسأل شيئًا واحدًا
أنا لديّ بالفعل الإجابة
163
00:13:53,152 --> 00:13:55,082
و أنا لست أخصائي علم نفس
، بل رجل شرطة خبير
164
00:13:58,854 --> 00:13:59,944
جاهز؟
165
00:14:00,412 --> 00:14:02,757
- إلى أين سنذهب؟
- أنا سأخبرك على الطريق
166
00:14:23,040 --> 00:14:23,653
لا تعصب عيني؟
167
00:14:23,904 --> 00:14:25,450
الشخصيات الكبيرة مهتمة بك
168
00:14:25,851 --> 00:14:27,338
لأقول ذلك ، لوضع علي الملصق
169
00:14:27,612 --> 00:14:29,432
- أنت لا تملك واحدة
- هل تريد أن تعرف كل شيء؟
170
00:14:29,962 --> 00:14:31,865
أنا أنام عارياً لأنني لم
أعد أملك ملابس النوم
171
00:14:32,545 --> 00:14:34,959
- أنت بالتأكيد مجنون
- أنا أقدر لك ذلك أيضاً
172
00:14:35,216 --> 00:14:37,233
- أنا لا أشك في ذلك
- من سأرى هنا؟
173
00:14:38,123 --> 00:14:40,067
لا بد أن تعرف شيئاً حول
مالييا
174
00:14:40,383 --> 00:14:43,498
لا يمكنك العثور على أشخاص أفضل
من الجميع يسرقهم و هم لا يهتمون
175
00:14:43,792 --> 00:14:47,255
إنهم يحبون أن يتكاسلون في الجوار و يلعبون
و يأكلون الأسماك و يشربون براندي
176
00:14:47,514 --> 00:14:48,414
مثلي
177
00:14:52,190 --> 00:14:53,175
استمر
178
00:14:54,635 --> 00:14:57,464
- كل هذا من أجلي؟
- لا ، أنت مجرد قطعة من الآلة
179
00:14:58,979 --> 00:15:00,412
- انتظر هنا
- شكراً
180
00:15:06,009 --> 00:15:07,755
مهلا ، هل لديك ولاعة؟
181
00:15:13,226 --> 00:15:13,928
شكراً لك
182
00:15:15,466 --> 00:15:18,928
إذا سألتك ما هو هذا الذي
هو في الداخل ، أنا أفترض
183
00:15:19,149 --> 00:15:20,658
أنت لن تعطيني فرصة لتخبرني
184
00:15:20,859 --> 00:15:22,981
عملياً لا شيء
أنا أعني لا على الإطلاق
185
00:15:27,414 --> 00:15:29,716
- شكراً على الولاعة
- آسف على جعلك تنتظر
186
00:15:40,483 --> 00:15:43,914
مرحباً طاب مساؤك
اجلس هنا اجلس
187
00:15:45,247 --> 00:15:48,529
- أيها السادة ، أنا أقدم لكم جون روير
- في منتهى السعادة
188
00:15:48,855 --> 00:15:50,914
أدلى السيد روير بيان مدهش
189
00:15:50,914 --> 00:15:53,744
يمكنه الحصول على المطاط
الخام من مالييا
190
00:15:54,235 --> 00:15:55,778
أنا لم أكن أعلم أنه كان
مندهشاً بهذه السهولة
191
00:15:56,110 --> 00:15:59,749
أنا؟ لا ، لكن بعض السادة هنا
الحاضرون يتحملون المسؤولية
192
00:15:59,987 --> 00:16:03,125
للبحث عن المطاط
هل يمكن أن تخبرهم شيئاً
193
00:16:04,124 --> 00:16:07,260
أنا قدمت اقتراح صغير
أنا لم أكن أعلم أنه سيكون لها تداعيات
194
00:16:08,674 --> 00:16:10,296
ما هي خطتك لتنفيذ هذا الإجراء؟
195
00:16:12,978 --> 00:16:14,483
أنا
196
00:16:14,749 --> 00:16:16,753
أنا لا أستطيع أن أقول في هذا الوقت
197
00:16:17,189 --> 00:16:21,410
لكن في وقت آخر أكثر ملاءمة
لاهتماماتك ، هل يمكنك ، أليس كذلك؟
198
00:16:21,736 --> 00:16:23,876
- حسناً ، هذا ممكن
- هل ستعمل لوحدك؟
199
00:16:26,284 --> 00:16:27,889
- لا , أنا أعلم
- مع من كنت تعمل؟
200
00:16:30,512 --> 00:16:33,097
أنا لن أقول ذلك في الوقت الحالي
201
00:16:33,528 --> 00:16:35,274
هل أنت ستقود هذه الشركة؟
202
00:16:36,501 --> 00:16:38,052
- أشك في ذلك
- من سيكون يا ترى؟
203
00:16:40,274 --> 00:16:43,298
لا ، حتى يتم إغلاق الصفقة
أنا لن أتمكن من قول ذلك
204
00:16:43,585 --> 00:16:47,726
هؤلاء السادة يفهمون أنه لهذا يحتاج
إلى الذهب ، أليس هذا صحيحًا؟
205
00:16:48,433 --> 00:16:50,423
الذهب مطلوب دائماً
206
00:16:50,807 --> 00:16:53,708
- و ماذا أيضاً؟
- حسناً ، تعاون البحرية
207
00:16:54,295 --> 00:16:58,174
لنفترض أنه يمكنني أن أخبرك أن
أنه لديك بالفعل الذهب و التعاون
208
00:16:58,378 --> 00:16:59,830
ماذا يمكنك أن تقول إذن؟
209
00:17:01,643 --> 00:17:04,147
أنا أود أن أقول أنني متأكد من
أنه يمكنني الحصول على المطاط
210
00:17:04,618 --> 00:17:08,429
إنها لعبة و يعتمد الفوز على
كيفية تطوير العمل لا شيء آخر
211
00:17:09,170 --> 00:17:12,037
أنا أفهم ما الذي يمكن الحصول عليه
إذا سارت الأمور على ما يرام
212
00:17:12,372 --> 00:17:13,789
أخبر ما الخسارة إذا حدث خطأ
213
00:17:13,789 --> 00:17:18,537
- بالنسبة لي ، هو مثل عدم فقدان أي شيء
- سيد كارسون
214
00:17:19,553 --> 00:17:24,228
روجر ، هل سيكون لديك انزعاج
للخروج للدردشة مع السيد كارسون؟
215
00:17:24,490 --> 00:17:25,325
بالتأكيد
216
00:17:33,203 --> 00:17:36,315
- رجل صعب ، هاه؟
- أكثر هي العملية
217
00:17:40,520 --> 00:17:41,920
إنه جيد هنا
218
00:17:43,160 --> 00:17:45,549
أنا سمعت من الداخل أنهم يدعونك
بالخبير في المطاط
219
00:17:46,310 --> 00:17:48,499
أنا كنت غني مطاطي في أفريقيا
و البرازيل و الشرق
220
00:17:48,990 --> 00:17:50,627
أنا أعتقد أنهم يريدون مني أن أختبره
221
00:17:52,599 --> 00:17:55,707
حسناً ، أنا أعرف القليل عن زراعة
المطاط مثل الرودوديندرون
222
00:17:56,577 --> 00:17:59,202
- لكنني أنا أعرف من يستطيع سرقتها
- بالتأكيد أنا سأساعدك
223
00:17:59,703 --> 00:18:02,166
- يمكن أن يكون
- و لكن ماليييا تحتلها اليابانيون
224
00:18:03,967 --> 00:18:06,752
لا تصدق ذلك , إنهم منتشرون في
جميع أنحاء المدن الساحلية
225
00:18:07,133 --> 00:18:08,580
تقريباً كل النوع في داخل
226
00:18:08,900 --> 00:18:11,913
جلب المزارعون أسهمهم
هناك عند اليابانيين
227
00:18:12,312 --> 00:18:14,093
احتلوا الساحل من سنغافورة
228
00:18:14,535 --> 00:18:18,196
هناك أطنان خفية من المطاط
يمكن أن نحصل عليها من الذهب
229
00:18:19,437 --> 00:18:22,272
و إذا تمكنت من الاختباء
يمكن أيضًا تهريبها من النهر
230
00:18:22,867 --> 00:18:24,954
- حتى البحر
- و مرة هناك؟
231
00:18:26,225 --> 00:18:28,651
ما عليهم فعله هو إرسال
سفن بضائع كبيرة مموهة
232
00:18:29,066 --> 00:18:31,768
التي ستصل إلى أي من
الجزر الموجودة هناك
233
00:18:32,593 --> 00:18:35,095
نحن سنقوم بملئها و الباقي سيفعلون كل شيء
234
00:18:35,584 --> 00:18:37,712
- إنها سوف تستغرق منظمة جيدة
- نعم , بالطبع
235
00:18:38,065 --> 00:18:40,004
هل أنت متأكد من مدى
الاحتلال الياباني؟
236
00:18:40,235 --> 00:18:41,363
أنا كنت هناك
237
00:18:42,889 --> 00:18:45,220
هذا يكفي
أنا سعيد لمقابلتك
238
00:18:45,976 --> 00:18:47,543
- شكراً
- تصبح على خير
239
00:18:47,543 --> 00:18:48,614
تصبح على خير
240
00:18:58,350 --> 00:19:00,754
- جيد اتفقنا
- شروطي؟
241
00:19:01,582 --> 00:19:06,458
لا أسئلة , هل تعرف أنني بدأت
أعتقد أنك سوف تفلت من ذلك؟
242
00:19:07,476 --> 00:19:08,616
و أنا بدأت أعتقد أنني لا أستطيع
243
00:19:10,748 --> 00:19:13,199
- على أية حال ، هل لديك أقارب؟
- كما لو لم أكن أعرف
244
00:19:14,427 --> 00:19:16,013
نعم ، هو لديه أخ
ماذا حدث له؟
245
00:19:16,444 --> 00:19:17,522
لقد قتل في جزيرة ويت
246
00:19:21,038 --> 00:19:21,790
كيف تريد أن تبدأ؟
247
00:19:22,881 --> 00:19:24,475
أنا لن أخبرك حتى أجد موضوعًا معينًا
248
00:19:25,132 --> 00:19:26,623
- كارناهان؟
نعم
249
00:19:28,101 --> 00:19:30,436
- أنا سأحضرهم إليك
- إلى كارناهان؟
250
00:19:30,996 --> 00:19:31,993
أنا لدي في مكان بارد
251
00:19:33,137 --> 00:19:33,974
في ألكاتراز
252
00:19:48,835 --> 00:19:49,948
- مرحباً ، كيلار
- مرحباً جورج
253
00:19:51,598 --> 00:19:52,955
- أنا سأعرفك على جون روير
254
00:19:53,392 --> 00:19:55,048
الآن
أنا سأترككما لوحدكما
255
00:20:02,661 --> 00:20:03,737
- شكراً ، جيري
العفو
256
00:20:06,281 --> 00:20:07,600
، واو ، إذا كان صديقي
257
00:20:09,459 --> 00:20:11,471
رفيقي القديم من الأوقات الأخرى
258
00:20:14,332 --> 00:20:16,663
- ذهبت يدي عن غير قصد
- نعم أنا أعرف
259
00:20:17,066 --> 00:20:18,570
- لكنني أشعر بتحسن
- أنا سعيد أن أعرف ذلك
260
00:20:18,907 --> 00:20:21,319
- لماذا فعلت ذلك؟
- ولد بروح صليبية
261
00:20:21,878 --> 00:20:24,517
إنه يحب أن يحسن العالم ، و أن
يكون كل شيء مرتبًا جيدًا
262
00:20:25,364 --> 00:20:27,455
كل شيء نظيف و أنيق ،
مثل وعيك السعادة
263
00:20:27,689 --> 00:20:28,976
- صحيح يا صديقي؟
- أنا أحب أن أكل
264
00:20:29,226 --> 00:20:30,753
و ماذا جئت لتفعله, لتخبرني؟
أنك جائع؟
265
00:20:31,116 --> 00:20:33,070
لا ، هو أتى ليحضر
لك صفيحة جيدة
266
00:20:33,475 --> 00:20:34,787
كارني ، السيد كيلار
، من الحكومة
267
00:20:35,829 --> 00:20:37,083
كل ما تقوله ، هو يعرفه مسبقاً
268
00:20:40,987 --> 00:20:42,244
هذا صحيح
269
00:20:43,493 --> 00:20:44,658
هل تريد سماع اقتراحه؟
270
00:20:48,080 --> 00:20:50,319
نعم ، بالطبع أنا سوف أستمع إليه
عن ماذا يتكلم؟
271
00:20:50,909 --> 00:20:52,535
أنا عقدت صفقة لكلينا
272
00:20:53,096 --> 00:20:55,103
- تهريب المطاط الماليزي
- لا أكثر و لا أقل ، هاه؟
273
00:20:55,416 --> 00:20:59,239
و ما الذي ستفعله أنت ، كتابة
مقالات حول ذلك؟
274
00:21:00,664 --> 00:21:03,147
- هذه المرة أنا سأشارك في هذه المسألة
- واو هذا عظيم
275
00:21:03,642 --> 00:21:05,688
- هناك ذهب
- هذا أفضل
276
00:21:06,093 --> 00:21:07,741
أنا أعلم أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك بمفردي
أنا أعرف ما تستطيع فعله
277
00:21:08,937 --> 00:21:10,673
أنت يجب أن تحاول
أنا سوف أعود لك بذلك
278
00:21:11,876 --> 00:21:14,238
- و ماذا سأحصل عليه أنا؟
- أنت سوف تخرج من هنا
279
00:21:17,344 --> 00:21:18,868
- هل هذا صحيح؟
- هذا صحيح
280
00:21:20,547 --> 00:21:23,281
إذا تمكنت من المغادرة هنا ، فأنا
قادر على إحضارهم إلى توجو نفسه
281
00:21:26,275 --> 00:21:26,982
حسناً
282
00:21:29,228 --> 00:21:31,437
- أنت لم تنساني ، هاه؟
- لا
283
00:21:31,901 --> 00:21:34,529
أنا سعيد لرؤيتك
أنا فكرت بك
284
00:21:35,228 --> 00:21:37,907
لطالما رغبت في عدم حدوث
أي شيء سيء لك بالطبع
285
00:21:38,230 --> 00:21:39,980
أنا أردتك أن ترى نفسك في وضع جيد
286
00:21:40,432 --> 00:21:42,407
- لكن ليس خطير جداً
- طبعاً طبعاً
287
00:21:42,667 --> 00:21:45,029
- و الآن ما الذي ننتظره؟
- لتغيير الملابس
288
00:21:58,530 --> 00:22:01,436
هذا ما أنا أحتاجه
يا صاح ، أنا مدين لك بحياتي
289
00:22:02,387 --> 00:22:05,481
ذكرني ، عندما تصل اللحظة
المناسبة لأمتد ساقك من أجلك
290
00:22:07,424 --> 00:22:09,511
هذا الفتى ليس رومانسي
إنه ليس شاعرًا
291
00:22:10,423 --> 00:22:13,735
بدلاً من القلب ، لديه ثلاجة ،
لذلك يحافظ على دمه باردًا
292
00:22:15,153 --> 00:22:17,516
- الآن أنت تريد مطاطك
- و ما الذي تريده؟
293
00:22:18,554 --> 00:22:19,467
ماذا أريده أنا؟
294
00:22:21,060 --> 00:22:23,856
الآن؟ هل لديك البحر
هنا ، في راحة يدك
295
00:22:24,906 --> 00:22:26,438
و أنا أريد الشمس هنا في الداخل
296
00:22:28,131 --> 00:22:31,083
إذا كنت تعرف ، هناك مقهى على
ساحل الملايو لبحر الصين
297
00:22:31,546 --> 00:22:35,810
مليئة بالنبيذ ، ويسكي النخيل
نشارة الخشب ، النرد
298
00:22:36,550 --> 00:22:38,195
إنه من صديق لي
يسمونه "الهولندي"
299
00:22:39,469 --> 00:22:40,731
يشبه القمر على البرميل
300
00:22:46,551 --> 00:22:48,202
ولديه إيطالي صغير
الذي يعمل في المقهى
301
00:22:48,782 --> 00:22:50,233
و من يغني "بلو مون"
مثل لا أحد
302
00:22:52,225 --> 00:22:53,083
هذا هو بالضبط ما أريده
303
00:22:53,558 --> 00:22:55,209
قريباً سيكون لديه
304
00:23:13,074 --> 00:23:15,060
- أنت خذ كل هذا على محمل الجد
- نعم ، هذه هي الحقيقة
305
00:23:16,900 --> 00:23:18,695
- ما الذي ستفعله الآن؟
- أنا أبحث في الخريطة
306
00:23:20,180 --> 00:23:22,180
أنت كنت تبحث في الخريطة
خريطة ماذا ، صديق؟
307
00:23:22,929 --> 00:23:24,449
- خريطة مالييا
- ارميها في البحر
308
00:23:25,149 --> 00:23:27,969
- أنا أعرفها مثل ظهر يدي
- نعم ، لكن أنا لا أقرأ كف يدي
309
00:23:29,905 --> 00:23:31,078
ما الذي يقلقك ، يا صغيري؟
310
00:23:32,013 --> 00:23:34,748
يمكن لأي شخص أن يقول أنك ذاهب للقيام
بنزهة بسيطة و هذا الشيء الوحيد
311
00:23:35,000 --> 00:23:36,578
ما يقلقك هو عدم نسيان المال
312
00:23:37,123 --> 00:23:38,234
قل الذهب
313
00:23:41,176 --> 00:23:43,107
- من المريح أن أخبرك بشيء واحد
- ربما أنا أفعل
314
00:23:44,054 --> 00:23:47,019
- أنا لا أحاول أن أغني نفسي
حسناً ، ما الذي تقترحه؟
315
00:23:48,188 --> 00:23:51,780
هذه أول وظيفة أسألها دون أن
أفكر على الإطلاق فيما سأفوز بها
316
00:23:52,657 --> 00:23:54,003
هذا هو
317
00:23:56,180 --> 00:23:58,515
إنه أمر حاولت أمي
تعليمه لي قبل أن
318
00:23:58,827 --> 00:24:00,926
أصبح ذكياً
319
00:24:02,500 --> 00:24:05,911
أنا علمت أخي نفس الشيء ، و ألقى
حياته في جزيرة ويت
320
00:24:07,750 --> 00:24:09,632
أنا أنوي مواصلة ما بدأ
321
00:24:12,672 --> 00:24:15,579
حسناً ، يا صاح ، نحن سنستمر على حد سواء
و لكن كن حذراً لتستمر لفترة أطول
322
00:24:16,976 --> 00:24:20,276
نحن نعرف ما نعرفه ، و ما لا
نعرفه ، "الهولندي" سيخبرنا ،
323
00:24:20,508 --> 00:24:22,595
إذا كان لا يزال على قيد الحياة
أنا أتطلع لرؤيتك
324
00:24:28,395 --> 00:24:29,988
أنا سأكون سعيداً لرؤية لوانا
325
00:24:33,161 --> 00:24:35,367
أنا رجل من الموارد العظيمة
، دع نفسك تسترشد بي
326
00:24:39,085 --> 00:24:41,802
و سوف تزودنا بتوثيق
لدولة أيرلندا الحرة
327
00:24:42,103 --> 00:24:45,121
نحن سنلبس لبس البحّارة و سننتقل
من هذه السفينة
328
00:24:45,121 --> 00:24:48,949
غواصة في وسط
المحيط بالقرب من بحر الصين
329
00:24:49,410 --> 00:24:51,896
نحن سيكون علينا أن نأخذ قفزة صغيرة
لكن فقط أن تصبح أقدامنا مبللة
330
00:24:52,788 --> 00:24:56,728
إنهم سوف يأخذوننا إلى غرفة الأسّر
حيث يحتفظ الكابتن بالخرائط
331
00:24:57,678 --> 00:25:01,379
هناك نحن سنكتشف كل شيء
إلى أين نحن ذاهبون و إلى أين سنغادر
332
00:25:03,238 --> 00:25:05,490
سيخبرنا الكابتن
بمكان تثبيت السفينة
333
00:25:06,070 --> 00:25:07,633
و كيف يجب علينا أن نأخذ المطاط له
334
00:25:07,633 --> 00:25:10,599
أنت ستخبرنا أين يمكننا
جمع الذهب و أنت ستسمعه
335
00:25:10,801 --> 00:25:13,224
مع هذا الجو الخاص بك
حتى سلمي و جميل جداً
336
00:25:13,802 --> 00:25:16,587
و أنت سوف تسجلها في ذاكرتك ، بينما
أنا سأقوم بالتعرق للأسماك الحديدية
337
00:25:16,944 --> 00:25:19,272
أنت تعرف أنني لا يمكنني أن
أتحمل تلك الأماكن المغلقة
338
00:25:20,880 --> 00:25:24,583
ثم أنت ستتوقف بالقرب من جزيرة
، في ليلة هادئة من الهدوء
339
00:25:24,914 --> 00:25:27,785
و هو سيضعنا في واحدة من تلك القوارب
المطاطية التي لا تغرق أبداً
340
00:25:28,199 --> 00:25:30,995
أنت سوف تعطينا علبة سجائر ، زوج
من المسدسات الأوتوماتيكية
341
00:25:31,271 --> 00:25:33,037
و سوف تبدأ رحلتنا من
المتعة بالنسبة لنا
342
00:25:33,292 --> 00:25:35,508
نحن سوف ننظر إلى الوراء
و نرى كيف تغرق الغواصة
343
00:25:35,755 --> 00:25:38,287
ثم أنت تدرك أن الشيء الوحيد
المتبقي في العالم هو أنا
344
00:25:40,055 --> 00:25:41,900
أخيراً لوحدنا
345
00:25:43,569 --> 00:25:46,311
و نحن أمام شاطئ على جزيرة
في البحر الجنوبي
346
00:25:46,648 --> 00:25:50,695
نتجول نحو الشاطئ في السكون
و العزلة التي أنا و أنت فقط
347
00:25:51,782 --> 00:25:53,741
نحن نبحر عبر
خليج كلارو دي لونا
348
00:25:56,430 --> 00:25:58,257
بالتأكيد لا شيء للقلق حوله
349
00:26:30,401 --> 00:26:32,050
الشيء السيئ الذي لديك يا
فتى هو أن لا شيء يحدث لك
350
00:26:33,307 --> 00:26:35,103
الآن نحن ، كما تقول ، في المنزل
351
00:26:36,697 --> 00:26:40,221
ثم ندفع ممرنا في رحلة الصيادين
352
00:26:40,448 --> 00:26:42,169
الذي يذهب إلى الساحل المالييا
و يبدو أن ممزق من بطاقة بريدية
353
00:26:42,376 --> 00:26:44,326
التي نحن أرسلناها إلى الصديق
الذي بقي في أرضنا يعمل
354
00:26:45,518 --> 00:26:46,635
وصلنا إلى مارنجا في الليل
355
00:26:47,908 --> 00:26:49,698
نحن على وشك الوصول إلى وجهتنا
356
00:26:50,011 --> 00:26:51,016
متعب و لكن سعيد
357
00:26:51,948 --> 00:26:54,482
نحن سنكون في منزلنا ، على الأقل أنا
358
00:26:55,340 --> 00:27:00,107
يا لها من أرض و موسيقى المعدنية الصينية
و رائحة التوابل ، و الوجه الجيد
359
00:27:00,744 --> 00:27:01,999
و تكريم من الشر في الشوارع
360
00:27:51,139 --> 00:27:53,017
- ليست هي؟
- هل تعرفها؟
361
00:27:53,718 --> 00:27:54,466
و من لا يعرفها؟
362
00:27:55,434 --> 00:27:57,003
لا أحد يعرفها يا ولد
، أنت فقط تراها
363
00:28:40,431 --> 00:28:43,479
- مرحباً ، حبيبتي ، هل أنتِ سعيدة لرؤيتي؟
- دعني أفكر بذلك
364
00:28:44,507 --> 00:28:46,257
أنا افترضت أنك كنت
ميتًا أو في السجن
365
00:28:46,776 --> 00:28:49,169
حسناً ، إذا كنتي تريدين مني
أن أقول لكِ الحقيقة
366
00:28:49,500 --> 00:28:50,928
- أنا أعتقد أنني سعيدة
- مهلاً
367
00:28:52,131 --> 00:28:54,607
أنا أستمتع بالمناظر الرائعة
، لكن ، لا تظن ذلك من قبل
368
00:28:55,023 --> 00:28:59,667
هل يجب أن نعرف شيئاً؟
- أنا أعتقد أن صديقك على حق
369
00:29:00,087 --> 00:29:00,948
إذا كان لديك دائماً
370
00:29:02,274 --> 00:29:03,824
ألا تظن أنك يجب أن
تذهب لرؤية الهولندي؟
371
00:29:21,752 --> 00:29:27,034
- ،هولندي
- يا لها من فرحة لرؤيتك يا صديقي // أنا فترض اجلس
372
00:29:27,895 --> 00:29:30,202
أنا افترضت أنك كنت في
السجن مدى الحياة
373
00:29:30,595 --> 00:29:32,286
أو أنك كنت ميتًا على يد العدو
374
00:29:32,945 --> 00:29:35,813
هو أكثر سمكاً عندما تسوء الأمور
و أنت سوف تصبح سميناً
375
00:29:38,167 --> 00:29:40,432
- أنا روير ، لا ، لا تنهض
- شكراً
376
00:29:43,033 --> 00:29:47,815
أحضر الخدم من فضلك ، اجلس
يجعلني أشعر بالتعب لرؤيتك واقفًا
377
00:29:51,800 --> 00:29:55,236
أنا سعيد جداً لرؤيتك مرة أخرى
أنت دائماً تذكرني بشبابي
378
00:29:55,534 --> 00:29:58,788
- أنا أصدق ذلك
- ما هو الوضع العسكري هنا؟
379
00:29:59,629 --> 00:30:03,535
الوضع؟ دقيق أو حساس
لصحتك
380
00:30:03,962 --> 00:30:05,549
لا يمكنني أن أكون
متفائلاً بشأن طول العمر
381
00:30:09,569 --> 00:30:10,855
هذا براندي
382
00:30:11,215 --> 00:30:13,300
هدية من عدونا المشترك
، اليابانيون
383
00:30:13,677 --> 00:30:15,239
أنا اعتقدت أنك تستطيع التجارة معهم
384
00:30:16,198 --> 00:30:18,294
سؤال البقاء
هل تحب هذا؟
385
00:30:18,959 --> 00:30:20,379
إنهم نهبوا الكثير
386
00:30:21,035 --> 00:30:23,396
كان بعض العقيد تومورا
لطيفًا بما يكفي ليعطيني إياها
387
00:30:23,944 --> 00:30:27,916
لخدماتي و هو مهتم أيضًا
بالأشياء الفنية
388
00:30:29,075 --> 00:30:30,175
- إذا كنت تشك ، أنت ستراه الليلة
- و من هو؟
389
00:30:30,574 --> 00:30:34,100
تومورا هو القائد الياباني للمنطقة
جاء للعب في منزلي
390
00:30:34,957 --> 00:30:37,113
أنا دائماً أكون محظوظاً
391
00:30:38,434 --> 00:30:41,855
- هل لديك وثائق؟
- نعم , نحن بحارة الايرلنديين
392
00:30:42,240 --> 00:30:43,959
نحن لدينا طوربيد قارب غواصة
393
00:30:45,044 --> 00:30:48,426
نعم بالتأكيد الأيرلندية
الغواصات ، شيء مربك للغاية
394
00:30:49,193 --> 00:30:50,526
لكن ليست لك
395
00:30:51,038 --> 00:30:53,041
كانت هناك دائماً
حروب ، و هذا هو آخر
396
00:30:54,148 --> 00:30:57,412
أنا لست رجل حرب ، كما تعلم
، بل رجل بسيط من القهوة
397
00:31:00,150 --> 00:31:03,388
أنا أعتقد أن أفضل شيء هو أن
تخبرني بصراحة عما يريدونه
398
00:31:04,247 --> 00:31:06,514
انظر كيف هو؟ اقرأ في
داخلي ، أنا شبابك
399
00:31:07,185 --> 00:31:10,992
- ثم دعنا نقطع المطاردة
- نحن أتينا لشراء المطاط
400
00:31:11,648 --> 00:31:12,557
في الكمية؟
401
00:31:13,677 --> 00:31:14,950
كل ما يوجد ، إذا كان يمكن أن يكون ذلك
402
00:31:16,139 --> 00:31:18,228
يمكن أن يكون أكثر
تكلفة من الخطر
403
00:31:18,740 --> 00:31:20,617
- من أين ستحصل على أموال؟
- نحن لدينا رجل غني
404
00:31:23,544 --> 00:31:27,139
و مما لا شك فيه أنني سأحتفظ
ببعض الأوراق في هذا المشروع
405
00:31:28,697 --> 00:31:32,961
إنه رائع , أذكى طفل في العالم
في بعض الأحيان أعتقد أنك عشت
406
00:31:33,163 --> 00:31:35,510
- أكثر من ألف سنة
- و أحيانًا أظن أنني أمتلكهم
407
00:31:37,663 --> 00:31:41,244
أنا بحاجة إليك ، هولندي
أنا أحتاج إلى تقاريرك و ذكائك
408
00:31:41,509 --> 00:31:44,650
- هناك الكثير من الذهب في هذه المسألة
- أنا لا أشك إذا كنت لا في ذلك
409
00:31:46,080 --> 00:31:48,246
- أراك لاحقاً
- انتظر دعه يفكر
410
00:31:49,930 --> 00:31:52,687
إنه لا يرشدني إلا الذهب ،
و لكن أيضًا إلى كرهاً معينًا
411
00:31:53,749 --> 00:31:56,462
أنا اتهمت هؤلاء
الجنود الصفر الصغار
412
00:31:56,883 --> 00:31:58,923
لقد حدث شيئًا أنا لا أستطيع أن أفهمه
413
00:32:00,705 --> 00:32:02,596
يكرههم ، إنهم قتلوا أخاه
414
00:32:04,048 --> 00:32:05,494
أنا أفهمك أفضل منك
415
00:32:06,594 --> 00:32:07,658
ما الذي يريدونه؟
416
00:32:08,689 --> 00:32:10,810
في الوقت الراهن ، خدمات
ما يقرب من اثني عشر رجلاً
417
00:32:12,231 --> 00:32:15,456
لا ، دعني أنهي يجب أن يكونوا
12رجالاً لديهم ولاء مثبت
418
00:32:23,371 --> 00:32:25,777
- هل سوف يساعدنا؟
- طبعاً طبعاً
419
00:32:26,123 --> 00:32:27,635
هو لا يستطيع أبداً مقاومة أي ضجة
420
00:33:16,449 --> 00:33:18,307
إذا استطعنا الوثوق به ، لماذا
هو قريب جداً من تومورا؟
421
00:33:18,933 --> 00:33:21,065
- ماذا تعرف عن تومورا؟
- يكفي أن أكون يابانياً
422
00:33:21,422 --> 00:33:22,746
- هل يمكنك تجنب ذلك؟
- و أنا؟
423
00:33:23,073 --> 00:33:25,307
ماذا يهمني إذا كان يابانيًا؟
أنا يمكنني أن أعمل مع أي شخص
424
00:33:27,433 --> 00:33:30,030
مرحباً ، بورتيني ، كيف حالك؟
أنا سعيد لرؤيتك
425
00:33:30,965 --> 00:33:33,283
صديق ، أنت مثل العالم
، أنت لا تتغير
426
00:33:34,448 --> 00:33:36,401
إذا لم يكن الأمر
أسوأ ، مثل العالم
427
00:33:36,745 --> 00:33:40,574
حسناً ، أنا سعيد لرؤيتك
428
00:33:40,966 --> 00:33:44,779
- واو ، من هذا؟
- صديقي
429
00:33:46,155 --> 00:33:49,155
لا بأس ، لقد تم تجمع الكل
430
00:33:49,655 --> 00:33:52,781
أيها السادة, صديقي لديه
شيء يقترحه عليكم
431
00:33:53,204 --> 00:33:54,445
أتوسل إليكم أن تولوا
أكبر قدر من الاهتمام
432
00:33:59,269 --> 00:34:03,486
أولاد , لقد جئت أنا و صديقي
للبحث عن المطاط
433
00:34:04,359 --> 00:34:07,145
سنقوم بشرائه حيث يبيعونه ،
و حيث لا يبيعونه ، نحن سوف نسرقه
434
00:34:07,765 --> 00:34:09,847
سنمر عبر شبه الجزيرة هذه
لإفراغها من المطاط
435
00:34:10,173 --> 00:34:11,475
إعادة توازنه إلى الأسفل
436
00:34:11,922 --> 00:34:13,990
أنا بحاجة إلى الصداقة
جيدة و النزيهة مثلكم
437
00:34:14,374 --> 00:34:16,717
أنا سوف أدفع لكم بشكل
جيد و بالعملة الصعبة
438
00:34:17,022 --> 00:34:19,952
أنتم سوف تحصلون على سعر جيد لحياتكم
لأنكم قد تسخرونها أيضاً
439
00:34:21,499 --> 00:34:23,409
إذا كنتم ليس مهتمين ، يمكنكم
أن تغادرون من هنا الآن
440
00:34:24,360 --> 00:34:25,642
و في الحال
441
00:34:27,094 --> 00:34:28,147
هذا جيد
هل هناك أية اقتراحات؟
442
00:34:29,599 --> 00:34:34,132
أنه لا يوجد ياباني
في ميناء سهاوا
443
00:34:35,111 --> 00:34:36,381
ما هي ليما
444
00:34:39,349 --> 00:34:41,282
هناك رجال حرب ماليزيين في
الجبال ، والذين يحبون ذلك
445
00:34:41,487 --> 00:34:44,618
أي شكل من أشكال النهب غير
سارة بالنسبة لليابانيين
446
00:34:44,618 --> 00:34:46,961
- كيف علي أن أجدهم؟
- أنا أقابلهم في كثير من الأحيان
447
00:34:48,286 --> 00:34:50,924
و يسعدني للغاية أن أمدهم
بالأسلحة و الذخيرة
448
00:34:51,705 --> 00:34:55,236
- التي تأتي من اليابانيين
- أنت سوف تقدم لنا أيضاً
449
00:34:55,970 --> 00:34:56,901
أنا سأفعل ذلك بسرور
450
00:34:57,579 --> 00:34:59,754
أخبر هؤلاء الفدائيين عن ماهية الأمر
نحن نحتاجهم
451
00:35:00,174 --> 00:35:02,347
إنهم يبحثون عن صراع مع
اليابانيين وسنقدمه لهم
452
00:35:03,223 --> 00:35:05,835
اطلب منهم أن يتجهزون
453
00:35:06,945 --> 00:35:10,025
و الآن ، في حال لم تكونوا
قد لاحظتم ، يا أولاد
454
00:35:10,025 --> 00:35:13,000
هذه عملية سرية ، حتى يمسكوا بنا
455
00:35:13,321 --> 00:35:15,987
و أنا أعتقد أنه سوف يمسك بنا
لكن حتى يحدث هذا
456
00:35:16,392 --> 00:35:18,361
الكثير من المطاط سوف يتغير
457
00:35:18,909 --> 00:35:20,394
سيكون علينا أن نعمل
بسرعة و في الليل
458
00:35:21,960 --> 00:35:23,178
- من هذا؟
- صديق
459
00:35:25,923 --> 00:35:28,566
- لماذا تفعل ذلك؟
- أخبرني أن صديقي
460
00:35:28,882 --> 00:35:30,427
- العقيد تومورا ، قادم
- عد إلى طاولاتك
461
00:35:30,768 --> 00:35:33,892
- هل علينا أن نختبئ؟
- لا شيء من ذلك
462
00:35:34,292 --> 00:35:36,644
أفضل طريقة يمكنك من
خلالها مقابلة عدوك
463
00:35:36,877 --> 00:35:38,224
يجري معي
464
00:35:43,833 --> 00:35:46,471
و أفضل شيء هو أن تسمح
لي بالتحدث
465
00:35:47,127 --> 00:35:50,192
ربما الشيء الوحيد الذي
يقف بينك و بين الأبدية
466
00:35:50,900 --> 00:35:52,237
إنها مفردتي
467
00:36:11,258 --> 00:36:11,880
ثلاثة براندين
468
00:36:40,737 --> 00:36:41,959
هو دائماً يفوز ، هاه؟
469
00:36:43,591 --> 00:36:46,207
أنت عليك أن ترمي النرد و أي
شيء يخرج ، نحن ندفع
470
00:36:47,233 --> 00:36:48,842
إنها طريقة ذكية للعب
471
00:36:49,498 --> 00:36:52,305
- لماذا تفعل ذلك؟
- هذا يقوي صداقتنا
472
00:37:42,755 --> 00:37:44,382
- مساء الخير صديقي
مساء الخير
473
00:37:45,205 --> 00:37:46,681
أرى أنه لديك غرباء هذه الليلة
474
00:37:46,988 --> 00:37:48,334
- أصدقاء
- مستندات
475
00:37:48,805 --> 00:37:50,402
- هل كنت جيد في اللعبة؟
- جيد جدا
476
00:37:51,097 --> 00:37:52,477
يمكن القول أنني رجل محظوظ
477
00:37:53,221 --> 00:37:55,416
اليوم ، الشخص الذي يحافظ
على الحياة هو رجل محظوظ
478
00:37:56,456 --> 00:37:57,728
- كيف وصلوا إلى هنا؟
- من خلال أنبوب التصريف
479
00:37:58,041 --> 00:38:00,799
إنهم أصدقائي القدامى
480
00:38:02,213 --> 00:38:04,424
في أوقات أخرى كان
لدينا العمل معاً
481
00:38:05,008 --> 00:38:07,213
البعض منهم نوع غير منتظم إلى حد ما
هل تفهم؟
482
00:38:08,708 --> 00:38:10,523
- تماماً
هل تريد تناول مشروب؟
483
00:38:11,299 --> 00:38:14,004
لا شكراً جزيلاً لك
نحن سوف نرى بعضنا البعض مرة أخرى قريباً
484
00:38:14,542 --> 00:38:16,615
بعض الحقائق المثيرة
للاهتمام تتطلب اهتمامي
485
00:38:16,925 --> 00:38:19,507
- ثم عندما يعجبك
- أنا أتمنى لك ليلة جيدة
486
00:38:19,771 --> 00:38:20,504
تصبح على خير ، عقيد
487
00:38:26,388 --> 00:38:28,186
- هل ابتلعت الأوراق؟
- يمكن أن يكون
488
00:38:29,077 --> 00:38:30,888
ما هي الحقائق المثيرة
للاهتمام التي تحدثت عنها؟
489
00:38:31,686 --> 00:38:34,256
جمع الأشياء الفنية
مع الاستمرار في قهر
490
00:38:35,185 --> 00:38:37,062
- و أنا أحتفظ بهم
- أنت لا تفوت أي شيء ، هاه؟
491
00:38:38,373 --> 00:38:40,296
الطابق العلوي هناك غرفة
حيث يمكنكم أن تبقون
492
00:38:40,942 --> 00:38:43,325
نحن سنواصل الحديث عن
هذه المسألة غداً
493
00:38:44,234 --> 00:38:46,420
- سوف ترافقك لوانا إلى غرفتها
- أنا سوف أحب ذلك
494
00:38:52,439 --> 00:38:55,093
آمل ألا تقتلني
495
00:38:55,468 --> 00:38:57,989
لا تفقد رأسك مع اليابانيين
الذين لن يقوموا باستعادته
496
00:39:10,223 --> 00:39:11,707
هل تعتقد أن تومورا
يبتلع حبوب؟
497
00:39:11,965 --> 00:39:13,850
- ليس أقل من ذلك بكثير
- أنا لا أحب
498
00:39:14,597 --> 00:39:15,791
اتركها للهولندي
499
00:39:16,989 --> 00:39:19,331
- هل أنت حقاً تثق بالهولندي؟
- لما لا؟ هو أعطاني هذا القميص الخاص به
500
00:39:19,691 --> 00:39:21,071
ماذا تعمل؟
هل تريد أن ترتديها؟
501
00:39:21,585 --> 00:39:24,101
أنا لن أذهب إلى النوم , أنا أحب أن أتجول
في الليل ، مثل القطط
502
00:39:24,929 --> 00:39:26,980
- واللصوص
- أنا كنت أعرف أنك ستقول ذلك
503
00:39:55,824 --> 00:39:57,383
هيههه , أنا تقريباً
أعتقد أنك مشتاق لي
504
00:39:59,701 --> 00:40:01,785
اقطعي هذا الذراع
و اسألي أن إذا كنت لست كذلك
505
00:40:02,443 --> 00:40:04,099
إنها مسألة وقت قصير
506
00:40:08,877 --> 00:40:11,325
لكن الخلود لا يكفي
لأنساكِ يا عزيزتي
507
00:40:11,808 --> 00:40:13,510
- اجلسي
- أنا أحب أكاذيبك ،
508
00:40:13,829 --> 00:40:14,637
لأنك أنت لا تصدقهم
509
00:40:16,280 --> 00:40:18,124
- منذ متى أحببتكِ؟
- من كل مرة تغادر فيها
510
00:40:20,906 --> 00:40:22,613
- أتذكرين عندما التقينا؟
- و أنت؟
511
00:40:23,380 --> 00:40:26,028
بالطبع أنا أتذكر ، لكن أنتِ قولي لي
أنا أحب ذلك أو أقول ذلك
512
00:40:26,326 --> 00:40:27,643
هذا هو الشيء الوحيد الذي أحب أن أتذكره
513
00:40:28,796 --> 00:40:29,876
لقد كان
514
00:40:30,896 --> 00:40:34,505
في سنغافورة أنت كنت سكراناً
جداً و أتيت إلى الصين
515
00:40:35,656 --> 00:40:39,248
أنا كنت أغني و أنت غطت
نفسك بالازدراء
516
00:40:41,155 --> 00:40:43,656
- مثل صوف الفقراء
- صحيح
517
00:40:45,280 --> 00:40:48,365
ثم أعطيتني ميدالية فضية
ترتديها حول رقبتك
518
00:40:49,015 --> 00:40:51,580
نعم ، أنا أعطيتكِ بلسان سان كريست ، لأنني
كنت أعرف أنكِ غير قادرة على فعل ذلك
519
00:40:52,921 --> 00:40:54,205
- أين هي؟
- هنا
520
00:40:55,736 --> 00:40:58,484
- هل ترى ذلك؟
- حسناً
521
00:40:59,061 --> 00:41:00,711
أنا أطلب منك أن تخرجني من هنا
522
00:41:03,536 --> 00:41:05,812
- لماذا تقول لي أنك تحبني؟
- حسناً أنا لا أعرف
523
00:41:06,517 --> 00:41:08,727
لأنني كبير في السن ، فأنتِ
على الأقل 24 , 25 سنة
524
00:41:10,361 --> 00:41:12,740
أنا أستطيع أن أخبركِ أنكِ
أكثر سحراً من نجم
525
00:41:13,082 --> 00:41:16,284
أو أجمل من البحر ، لكني
لا أعرف لماذا أنا أحبكِ
526
00:41:18,976 --> 00:41:20,643
هل يجب علي أن أعرف؟
527
00:41:21,514 --> 00:41:23,929
إنها لإرضاء أو تقول ذلك
أنا سعيدة لأنك لا تعرفني بشكل أفضل
528
00:41:24,270 --> 00:41:27,006
لا يمكن لأي رجل أن يعرف المرأة
بقدر ما يستطيع أن يحبها
529
00:41:27,501 --> 00:41:30,680
رجل يجب أن يكون من
امرأة أو لا من أي شخص
530
00:41:30,680 --> 00:41:34,227
لا يمكن أن يكون العالم ،
إنه كبير جداً و يموت كل يوم
531
00:41:34,227 --> 00:41:35,892
أنت العالم
532
00:41:36,300 --> 00:41:38,165
ما يحدث له هو ما يحدث لك
533
00:41:39,271 --> 00:41:41,198
أنا تظاهرت بمعرفة الكثير
عن العالم أولاً
534
00:41:41,753 --> 00:41:44,378
- و الآن ليس بعد الآن؟
- الآن أنا أعلم أنه مستدير
535
00:41:47,142 --> 00:41:49,571
كم أود أن أغادر من هنا انظر
إذا كان هذا صحيحًا
536
00:41:49,571 --> 00:41:52,146
أنا سأخرجك من هنا ، أنا سأقوم بتهريبكِ
و أنا سوف آخذكِ إلى كاليفورنيا
537
00:41:52,658 --> 00:41:55,582
نحن سوف نعيش في منزل صغير مع حمامات
مدمجة و سنزرع أشجار البرتقال
538
00:41:56,552 --> 00:41:59,240
أنا سوف آخذكِ إلى سان فرانسيسكو
حيث يتم تقدير الموهبة و الجمال
539
00:42:02,754 --> 00:42:03,877
أنا مدعوة بالفعل للذهاب إلى هناك
540
00:42:05,929 --> 00:42:07,226
بواسطة العقيد تومورا
541
00:42:08,538 --> 00:42:10,073
أنا سأرافق الجيش الياباني
542
00:42:12,206 --> 00:42:14,662
لا تقولي لي أنكِ لم تكوني
مخلصةً لي ، هاه؟
543
00:42:15,198 --> 00:42:16,340
أنا لا أخبرك
544
00:42:20,134 --> 00:42:21,849
كم تعرفين عن تومورا؟
545
00:42:43,972 --> 00:42:45,655
- صباح الخير ، أيها السادة
- صباح الخير
546
00:42:46,158 --> 00:42:47,843
- هل نمت جيداً؟
- أنا حلمت جيداً
547
00:42:49,562 --> 00:42:50,487
ما هو الخطأ فيه؟
548
00:42:51,455 --> 00:42:53,287
هو مقتنعة بأنه سوف
يعيش حتى يكبر
549
00:42:56,546 --> 00:42:58,188
أنا فكرت في ثلاثة
رجال أنت يجب أن تراهم
550
00:42:59,674 --> 00:43:03,112
ماتيسون ، الإنجليزي
تاسوما ، البرازيلي أو الإسباني
551
00:43:03,690 --> 00:43:05,938
- و برونو غروبر ، الألماني الأفريقي
- هل هو نازي؟
552
00:43:07,770 --> 00:43:10,452
من يعرف أفكاره؟
الثلاثة كلهم مزارعين كبار
553
00:43:11,598 --> 00:43:13,898
إنهم أذكياء و إنهم محظوظون
554
00:43:14,789 --> 00:43:16,630
أنا أعتقد إذا كان القمر
ذهب بدلاً من الجبنة
555
00:43:16,920 --> 00:43:19,690
كانوا ليبنون صاروخاً بدلاً
من أن يزرعون المطاط
556
00:43:22,930 --> 00:43:24,891
كما لديك أكثر من
100لتفهم هذا تماماً
557
00:43:25,774 --> 00:43:27,572
- أنا أيضاً
- هل تعرف هؤلاء الرجال؟
558
00:43:28,205 --> 00:43:30,769
- أقل إلى الألمانية
- حسناً ، اعمل مع ذلك بحذر
559
00:43:31,162 --> 00:43:34,237
أنا لدي زورق ، أنت يمكنك استخدام ذلك
560
00:43:34,770 --> 00:43:36,943
نهر تاناجا يؤدي إلى
المزارع الثلاثة
561
00:43:38,274 --> 00:43:39,117
أنا أعلم ذلك مسبقاً
562
00:43:40,188 --> 00:43:44,879
أنت ستذكرني بأقل قدر ممكن ، أو
أفضل من ذلك ، أنت لن تذكرني
563
00:43:46,961 --> 00:43:50,426
أنا اتخذت بالفعل حرية
إرضاء فضول تومورا
564
00:43:51,194 --> 00:43:53,128
تشير إلى أنك سوف تذهب
إلى أماكن مختلفة
565
00:43:53,910 --> 00:43:55,472
من أجل التقدم للحصول على وظيفة
566
00:43:56,662 --> 00:43:58,721
في الوقت نفسه أنا طلبت مساعدة العقيد
567
00:43:59,321 --> 00:44:02,271
لحملهم على متن قارب
لإعادتهم إلى دوبلين
568
00:44:02,752 --> 00:44:05,850
- على الرغم من أنه ليس لديه أمل
- أنا أحبك مثل أبي
569
00:44:06,865 --> 00:44:09,737
القارب جاهز
هل أنا نسيت شيئاً؟
570
00:44:10,005 --> 00:44:11,196
امشي
571
00:44:13,954 --> 00:44:15,513
- أنت ليس لديك خريطة؟
- أليس هذا معك؟
572
00:44:15,807 --> 00:44:17,165
بالطبع أنا لدي ، لكن
573
00:44:17,769 --> 00:44:19,715
حتى لو سألته القردة عن الطريق
574
00:44:20,718 --> 00:44:21,278
وداعاً
575
00:44:26,542 --> 00:44:31,716
يوماً ما ، أنت سترى ، سيكون هناك واحد
من السيانيد الذي سيقطعك إلى الضحك
576
00:44:47,950 --> 00:44:50,372
هل تعلم أنه ليس من المستحيل
تماماً لهذه القرود أن ترث الأرض؟
577
00:44:50,637 --> 00:44:53,012
نعم ، لأنه ليس من
المستحيل أن يكون لك
578
00:44:53,905 --> 00:44:55,799
ما هو صديقك؟
لا يبدو أنك سعيد للغاية
579
00:44:56,248 --> 00:44:59,122
لا بأس ، نحن سعداء جداً معاً
و إذا أنت أردت ، بعد الحرب
580
00:44:59,332 --> 00:45:02,012
أنا سوف أكون حتى طباخك و لكن
الآن أنا متورط مثلك
581
00:45:02,012 --> 00:45:04,047
في هذا الغسل و أنا لدي الحق
في معرفة شيء أكثر
582
00:45:04,452 --> 00:45:06,397
أنت يمكنك قبول الأشياء
لأنها تأتي إليك ، لأن
583
00:45:06,625 --> 00:45:08,748
إذا أخطأوا ، أنت يمكنك العودة إلى
النقطة التي أخذتها منهم
584
00:45:09,014 --> 00:45:10,355
لكنني لن أعود
585
00:45:11,137 --> 00:45:13,309
أنا سأستمر في هذا إلى المدى و أنا
لن أتبعك مثل الكلب المربوط
586
00:45:13,559 --> 00:45:16,221
هذا عبثاً أن تحاول
اتباع المسار المعاكس
587
00:45:17,083 --> 00:45:18,248
نعم ، إنه مضحك للغاية
588
00:45:19,342 --> 00:45:23,266
أنا آسف ، لكنني لا أضحك عليك
إذا كنت أعرف شيئًا ملموسًا
589
00:45:23,676 --> 00:45:25,079
أنا أود أن أقول لك ، لكنني لا أعرف
590
00:45:25,387 --> 00:45:27,170
نحن علينا أن نأخذ ما يقدمونه لنا
591
00:45:27,545 --> 00:45:30,546
و أنت تعلم جيداً أنني لن
أتراجع أيضاً ، أليس كذلك؟
592
00:45:31,172 --> 00:45:31,960
نعم
593
00:45:34,521 --> 00:45:37,000
هناك منزل ماتيسون
في طريق العودة
594
00:45:37,517 --> 00:45:39,176
كيف يمكنك أن تتاجر بالإنجليزي؟
595
00:45:39,405 --> 00:45:41,234
لأنه يعرف كيف يستفيد من ذلك
596
00:45:41,234 --> 00:45:43,172
إنه دجاجة تضع بيض مطاطي
597
00:45:43,422 --> 00:45:45,348
لن يقضي عليك إذا لم ترتكب خطأ
598
00:45:46,344 --> 00:45:48,180
إنه رجل طويل عصبي
599
00:45:48,618 --> 00:45:50,913
و بالطبع لديه أسباب ليكون
600
00:45:54,288 --> 00:45:56,648
إنهم يدفعون له بالفواتير اليابانية
التي لا تساعده على الإطلاق
601
00:45:56,961 --> 00:45:59,619
أنا أعرض عليك الذهب الأمريكي
الجيد الذي سيفتح كل الأبواب
602
00:46:00,210 --> 00:46:01,921
باستثناء واحد في الجنة
603
00:46:03,355 --> 00:46:06,125
إذا وجدوني ، أنا سأفتح ذلك الباب
في وقت أقرب مما أتوقع
604
00:46:12,171 --> 00:46:13,419
انظروا
605
00:46:14,950 --> 00:46:15,866
ادخلا هناك
606
00:46:27,464 --> 00:46:28,230
ما الأمر يا عقيد؟
607
00:46:31,434 --> 00:46:32,617
وفقاً لك ، أنت عصبي جداً
608
00:46:33,791 --> 00:46:35,449
أنا لا أعتقد أنه يعطيني
أسبابًا كي أكون هادئًا
609
00:46:36,307 --> 00:46:38,949
مما لا شك فيه أنه سيكون بسبب
ضميرك لن يتم وضعه في النظام
610
00:46:39,234 --> 00:46:40,096
هذه التقارير
611
00:46:44,875 --> 00:46:47,012
- أوه ، البحارة الإيرلنديون
- صباح الخير
612
00:46:47,842 --> 00:46:49,466
هل يمكن أن تخبرني ما
الذي جاء بك إلى هنا؟
613
00:46:50,228 --> 00:46:52,183
كما يجب أن يأكل المرء
نحن نأتي للبحث عن عمل
614
00:46:52,698 --> 00:46:54,120
- أنا أخاف من ذلك
- هو دائماً خائف
615
00:46:54,431 --> 00:46:56,120
بالطبع أنت لست الوحيد
الأنجلو ساكسوني الجبان
616
00:46:56,639 --> 00:46:58,446
و مع ذلك ، أنا لم أحضر
لأذكرك بذلك
617
00:46:59,165 --> 00:47:01,605
أنا جئت لأذكرك أنه إذا كنت
تريد مني أن تسمح لك بالعيش
618
00:47:01,993 --> 00:47:03,934
أنت عليك أن تنتج
619
00:47:04,728 --> 00:47:05,745
أنا أبذل ما في وسعي
620
00:47:06,512 --> 00:47:08,953
أنت لست جباناً بل مخادعاً
621
00:47:13,784 --> 00:47:15,935
- هل يمكن أن تعطيني سيجارة؟
- بالطبع
622
00:47:18,735 --> 00:47:20,697
شكراً لك
أنت رجل كريم
623
00:47:21,247 --> 00:47:22,670
هذا لأنني مفلس
624
00:47:25,260 --> 00:47:28,479
- أمريكي شمالي
- نعم ، إنهم هنا
625
00:47:29,231 --> 00:47:30,170
نعم ، هذا ما قالوه لي
626
00:47:30,439 --> 00:47:32,499
أنا آمل أن يكونوا محظوظين
و يجدون عملاً
627
00:47:33,061 --> 00:47:35,782
في هذا القطاع لا يمكنك
العيش إلا إذا حدث ذلك
628
00:47:45,030 --> 00:47:47,582
أنت تعتقد أنك تخدعه
أنا أيضاً
629
00:47:49,481 --> 00:47:51,590
أنت لديك احتياطيات كبيرة مخفية
630
00:47:51,832 --> 00:47:53,218
و نحن نريد فقط أن نحرره منهم
631
00:47:53,779 --> 00:47:56,348
قد يكون صديقي مهتمًا
بالأرباح ، و حتى تومورا
632
00:47:56,973 --> 00:47:59,129
لكن هذا لا يؤثر علي ، و لا
أعتقد أنه يؤثر عليك أيضاً
633
00:48:00,937 --> 00:48:03,043
أنت انكليزي و أنت منخرط
في الحرب نفسها كما أنا
634
00:48:04,910 --> 00:48:06,626
هناك شيء واحد يهمنا حقاً
635
00:48:06,920 --> 00:48:09,564
شيء واحد فقط: الفوز به
636
00:48:10,471 --> 00:48:11,394
هل أنا محقاً؟
637
00:48:13,686 --> 00:48:15,139
نعم ، أنت كذلك
638
00:48:17,051 --> 00:48:18,966
حسناً ، ماذا لديك لتقوله؟
639
00:48:28,460 --> 00:48:30,170
هذا هو نهر تاناغا ، هل يمكنك
العثور على هذه المواقع؟
640
00:48:30,625 --> 00:48:31,333
بالطبع أنا أستطيع
641
00:48:31,939 --> 00:48:33,722
أنت يمكنك الاعتماد على
تعاوني ، طالما أنت على قيد الحياة
642
00:48:34,645 --> 00:48:35,983
- ليس بعد
- شكراً
643
00:48:49,585 --> 00:48:51,768
لا أشك في أن الرصاصة قد
ذابت بالفعل كما تقول
644
00:48:52,163 --> 00:48:53,659
و أن يكتب اسمي عليها
645
00:48:54,140 --> 00:48:55,990
لكن أنا لا أستطيع أن أعطي له
ما لا ينتمي لي بعد الآن
646
00:48:56,691 --> 00:48:58,143
نحن اشترينا ما يخفيه
647
00:48:59,441 --> 00:49:01,251
من المستحيل شراء أي شيء
648
00:49:01,690 --> 00:49:04,098
- أنت لا تريد أن تعرف ما الذي نقدمه؟
- دعه ينتهي
649
00:49:04,352 --> 00:49:06,611
- من المستحيل شراء
- و إذا سرقناها؟
650
00:49:06,972 --> 00:49:09,159
هذا سؤال للمناقشة هناك
651
00:49:17,993 --> 00:49:21,050
ألا تلاحظ أنه إذا انضممت
لرغباتهم فسوف أكون خائناً؟
652
00:49:21,946 --> 00:49:23,414
ماذا يقول؟
من كان سيخون؟
653
00:49:23,785 --> 00:49:26,069
لالتزامي ، لسلامتي
654
00:49:27,307 --> 00:49:31,751
هل تريد مني أن أكون
شيء من هذا القبيل؟
655
00:49:32,004 --> 00:49:32,723
أنا لا أعرف ماذا يقول
656
00:49:33,258 --> 00:49:36,038
إذا كنت تعتقد أنني سأتكلم
فأنت في خطأ فظيع
657
00:49:36,832 --> 00:49:39,180
إذا كنت تعتقد أنك سوف تخبئني
في مخبأ المطاط
658
00:49:39,180 --> 00:49:41,253
في الطرف الشمالي لخزان لواغا
659
00:49:42,724 --> 00:49:46,101
أنت ساذج
أنا لم أقل شيئاً
660
00:49:50,225 --> 00:49:59,123
حاول هنا
661
00:50:09,098 --> 00:50:09,909
جيد جداً
662
00:50:18,418 --> 00:50:20,537
أنا لا أعتقد أنني سأعترف بأن
هناك رواسب مطاطية أخرى
663
00:50:21,128 --> 00:50:23,133
مخبأة جنوب تشعب نهر يونيو
664
00:50:23,885 --> 00:50:25,712
50خطوة من الضفة اليسرى
665
00:50:26,882 --> 00:50:29,191
ثم أنت عليك أن تقتلني تقريباً
666
00:50:32,346 --> 00:50:34,365
هذا سيصبح الطريق الأصعب
667
00:50:48,045 --> 00:50:50,723
و هذه الثالثة لكنك لن تجدهم أبداً
668
00:50:52,157 --> 00:50:56,158
يقع على الجانب الآخر من
النهر ، في وسط مزارع الموز
669
00:50:58,004 --> 00:51:00,362
لا ، أنت لن تعرف أي شيء
عن كارلوس تاسوما
670
00:51:03,692 --> 00:51:05,133
مهلاً ، حان دورك ، أنت؟
671
00:51:23,076 --> 00:51:25,985
أنا سأطلب منك معروفاً ، صديق
672
00:51:27,383 --> 00:51:29,845
اعمل بسرعة بينما اللكمات حامية
673
00:51:30,649 --> 00:51:33,378
أنا أريد تومورا أن
يراني في كل روعتي
674
00:51:36,079 --> 00:51:36,846
سيكون من دواعي سروري
675
00:51:46,211 --> 00:51:48,581
شخص مضحك
أنا كنت أعرف أنني لا أستطيع الحصول على أي شيء منه
676
00:51:49,657 --> 00:51:52,785
- هل ترغب في القتال معه حقاً؟
- لا حتى مع كرسي و مسدس و بندقية
677
00:52:16,409 --> 00:52:19,465
- ضع في اعتبارك أن هذا هو الألماني
- نعم ، لكنه جشع
678
00:52:19,907 --> 00:52:21,686
و الجشع له جنسيته الخاصة
679
00:52:25,691 --> 00:52:27,722
سيدي أرجوك لا تدخل
دعني أمر
680
00:52:36,498 --> 00:52:39,574
- أنا لم أكن أتوقع أي زيارات
- اسمي كارناهان ، سميث
681
00:52:40,216 --> 00:52:42,391
أو ما تريده أنت و هذا
الصديق للتحدثا معي
682
00:52:43,790 --> 00:52:44,924
حسناً
اجلس من فضلك
683
00:52:46,652 --> 00:52:49,136
نحن مهتمون بشراء المطاط المدفوع بالذهب
بدون أسئلة
684
00:52:51,746 --> 00:52:53,414
نحن يمكننا الحصول على المطاط من
هنا دون أن يعرفزا ذلك اليابانيون
685
00:52:55,580 --> 00:52:58,227
- من يضمن لي ذلك؟
- أنا أقول لك
686
00:52:58,462 --> 00:53:00,918
- إنهم قالوا لي أنك ألماني
- نعم أنا كانت ألمانياً
687
00:53:01,808 --> 00:53:04,825
هل أصبح شيء آخر؟
في النازية ، ربما؟
688
00:53:05,229 --> 00:53:09,137
أنا لم أكن في وطني منذ 20 سنة
689
00:53:09,619 --> 00:53:11,483
لذلك أنا لا أعرف حتى
ما أنا بعد الآن
690
00:53:11,824 --> 00:53:13,784
أنا أستمع إليك لأن
المساء ممل للغاية
691
00:53:14,671 --> 00:53:17,010
يمكن سماع قصص مثل
هذه على الراديو
692
00:53:17,526 --> 00:53:19,950
ربما أنت أصبحت رجل أعمال فجأة
693
00:53:20,165 --> 00:53:21,638
و هذا يبدو غير عملي بالنسبة له
694
00:53:22,158 --> 00:53:24,369
- ماذا يجب أن أجيب؟
- أجب بنعم أو لا"
695
00:53:24,947 --> 00:53:26,698
إذا قال "نعم" ، نحن نأخذ
المطاط و أنت الذهب
696
00:53:27,410 --> 00:53:29,098
إذا قال "لا" ، نحن سنأخذ فقط المطاط
697
00:53:29,732 --> 00:53:34,323
- أنت تعتقد؟
- شيأً فشيأً
698
00:53:32,524 --> 00:53:34,872
هذا ليس تهديداً أو لعبة أطفال
699
00:53:35,166 --> 00:53:38,110
- إنه اقتراح تجاري
- اسمح لي بمواصلة النكتة
700
00:53:38,789 --> 00:53:41,008
كيف ستقوم بذلك؟
- نحن سنأخذها في الليل
701
00:53:41,354 --> 00:53:42,792
نحن سننقلها عبر النهر و أنت لن تراها
702
00:53:43,594 --> 00:53:45,152
و هذا كل ما يجب عليهم قوله؟
703
00:53:46,524 --> 00:53:48,152
الآن دعني استمر في النكتة
704
00:53:49,811 --> 00:53:51,266
صديقي هو رجل أعمال
705
00:53:52,074 --> 00:53:54,027
و هو لم ينجح في إثارة إعجابك
706
00:53:54,352 --> 00:53:56,971
أنا لست رجل أعمال
ربما أنا يمكنني فعل ذلك
707
00:53:57,766 --> 00:53:59,469
- نعم ؟
- نعم
708
00:54:00,126 --> 00:54:02,262
إذا لم تبيعنا المطاط ، نحن سنأخذه
709
00:54:02,779 --> 00:54:05,370
أعلم أن لدي عددًا كبيرًا من
الرجال الذين يخدمون ذلك
710
00:54:05,622 --> 00:54:07,575
و إذا أنت أخذت هذا الأمر
كتهديد ، فاعلم أنه كذلك
711
00:54:10,103 --> 00:54:13,057
أنت مختلف جداً
أنا أعتقد أنني أفضل صديقك
712
00:54:13,376 --> 00:54:16,079
أنا سأكون لطيفاً معك أيضاً
713
00:54:16,950 --> 00:54:19,750
من المنطقي أنني كنت
حذراً و كان لي شكوكي
714
00:54:20,920 --> 00:54:23,232
و من المنطقي أنني أريد مساعدتك
715
00:54:24,467 --> 00:54:27,838
- ما الذي تريده مني أن أفعله؟
- نحن سنخبرك
716
00:54:28,202 --> 00:54:30,451
- و الذهب؟
- أنت سوف تحصل على ذلك أولاً
717
00:54:32,027 --> 00:54:35,419
أنت كنت محقاً حول صديقك
هو رجل أعمال
718
00:54:36,031 --> 00:54:39,170
و أنا كنت محقاً حول أمري
لا تنسى
719
00:54:50,983 --> 00:54:54,405
يجب أن تفكر بشيء واحد ، جروبر
إذا كان هناك مطاط ، فهناك ذهب
720
00:54:56,076 --> 00:54:58,126
أغمض عينيك و أنا سوف أجعلك غنياً
721
00:54:58,441 --> 00:55:01,644
إلى أي مدى؟ بينما يمكن لأعصابك
الوقوف دون فتح عينيك
722
00:55:03,614 --> 00:55:06,894
إنه ليس غباءاً يا غروبر, أنت لا
تريد الخراب مع من يخسرون
723
00:55:07,124 --> 00:55:08,483
لكن أثري نفسك مع من يفوز
724
00:55:09,374 --> 00:55:11,201
و أنت تعرف من ستكون
725
00:55:35,360 --> 00:55:37,173
مرحباً يا صديقي
كأس؟
726
00:55:39,053 --> 00:55:41,909
الليلة نحن سنفعل شيئاً
أكثر أهمية من الشرب
727
00:55:42,409 --> 00:55:44,798
- قتال ، هاه؟
- نعم
728
00:55:45,863 --> 00:55:48,066
- تبدأ الضربة الكبيرة
- عظيم
729
00:55:49,118 --> 00:55:51,796
أنا كنت بالفعل سأصبح سميناً و كسولاً
أنا محطم
730
00:55:52,179 --> 00:55:54,052
أنت لا تعرف كم أنا أحب ذلك أو ذاك
731
00:55:54,608 --> 00:55:55,909
لذا . اسمع
732
00:55:57,376 --> 00:55:59,319
المادة تتحرك بالفعل
733
00:55:59,834 --> 00:56:01,796
كل شيء مكدّس على منحنى تاناجا
734
00:56:02,974 --> 00:56:06,113
يريد مورديني نصف الأفيال
على بعد 100 ميل
735
00:56:07,349 --> 00:56:08,033
لتحميل هذه الليلة
736
00:56:08,893 --> 00:56:10,204
أنا أرى أنني لا أجعلك تشعر بالملل
737
00:56:11,642 --> 00:56:14,458
- و ماذا علي أن أفعله؟
- تولي المسؤولية حول الأسلحة
738
00:56:15,644 --> 00:56:17,411
و بأي مسؤولية لأفعلها؟
739
00:56:18,893 --> 00:56:22,016
بمجرد البدء في الحركة
، قد نتعثر في دورية
740
00:56:22,251 --> 00:56:25,866
أو اليابانية المعزولة ، الحارس
، على أية حال ، ماذا أعرف؟
741
00:56:26,253 --> 00:56:28,458
- أنا أعلم فقط
- أنت تريد أن تعتني ذلك؟
742
00:56:30,004 --> 00:56:33,134
- كم أنت جيد معي
- ثم افهم
743
00:56:33,884 --> 00:56:38,612
تأكد الآن من أن نوع ماتيسون
744
00:56:38,612 --> 00:56:41,039
أنا أستطيع أن أذهب مع بقية
745
00:56:41,269 --> 00:56:43,181
يجب أن يتم ذلك بسرعة و بصمت
746
00:56:43,817 --> 00:56:47,348
أنا لا أعترف بالنكات أو الأخطاء
إنها خطيرة جداً
747
00:57:11,908 --> 00:57:13,143
إنها الليلة ، صحيح؟
748
00:57:13,425 --> 00:57:15,439
الليلة سوف تكون واحدة من العديد
749
00:57:16,352 --> 00:57:19,081
- إنها خطيرة ، أليس كذلك؟
- خطيرة؟
750
00:57:21,834 --> 00:57:25,022
تقترب الأرض من الشمس بمعدل
نصف بوصة كل 100 عام
751
00:57:25,495 --> 00:57:28,267
و لا أحد يبدو خطيراً
هل تخاف علي؟
752
00:57:29,830 --> 00:57:32,087
- لا ، لماذا يجب علي أن أخاف؟
- أنت يجب أن تكون خائفاً من العودة
753
00:57:33,693 --> 00:57:36,364
هيا ، حاولي أن تمنعنيني من العودة
754
00:57:36,682 --> 00:57:38,194
بما يكفي للتظاهر بأنني لست
الرجل الوحيد في حياتكِ
755
00:57:39,317 --> 00:57:41,534
- هل سوف يعطيك ذلك المزيد من الشجاعة؟
- ربما أجد نفسي بأفضل حال
756
00:57:42,607 --> 00:57:44,989
إنه جيد أن أخاف عليك
757
00:57:45,365 --> 00:57:47,083
حسناً ، أنا سأشرح مدى بساطتها
758
00:57:48,085 --> 00:57:50,614
روير سوف يأخذ البضائع
إلى البحر عند النهر
759
00:57:51,708 --> 00:57:54,413
نحن سنبحر إلى جزيرة حيث تنتظر
سفينة تجارية مخفية
760
00:57:54,763 --> 00:57:56,807
سنقوم بالتنزيل ، و سنعود إلى
هنا ، و سيتقاضى الجميع رسومًا
761
00:57:57,028 --> 00:57:58,645
و أنا سوف أحضر هدية جميلة
762
00:58:05,851 --> 00:58:07,200
أنا آسف لإزعاجك
763
00:58:08,170 --> 00:58:10,415
لكنها ليلة رائعة للنزهة
764
00:58:10,826 --> 00:58:11,503
حسناً
765
00:58:12,274 --> 00:58:15,026
لا تقلقي ، يا حبيبتي ، إنه
كما قال ، إنها مجرد نزهة
766
00:58:15,348 --> 00:58:16,285
نزهة في الحديقة
767
00:58:18,211 --> 00:58:19,194
هيا
768
00:58:24,427 --> 00:58:25,920
- كومبردي
- ما الأمر يا أصدقاء؟
769
00:58:27,277 --> 00:58:30,446
- اسطول عظيم ، هاه ، ولد؟
- من الصعب جداً تخطيه
770
00:58:31,131 --> 00:58:33,030
و الحمد لله لم تفكر
في سرقة الأشجار
771
00:58:33,030 --> 00:58:34,618
ربما سنصل إلى ذلك
772
00:58:34,873 --> 00:58:36,772
لا أحد قد مر إلى شبه
الجزيرة
773
00:58:37,196 --> 00:58:37,952
اذهب الآن
774
00:58:41,380 --> 00:58:43,882
نحن سوف نذهب إلى البحر عن طريق
رايونا ، هل هناك شيء للاعتراض؟
775
00:58:45,272 --> 00:58:47,008
- ما اسمك؟
- باراكودا
776
00:58:47,290 --> 00:58:50,585
- أنا اعتقدت أنها كانت سمكة
- إنهم يسمونه بإد ، باراكودا
777
00:58:50,886 --> 00:58:52,634
ماذا كنت على وشك أن تقول؟
- هناك اليابانية في رايما
778
00:58:52,855 --> 00:58:54,297
- هل يهمك الأمر؟
- لا
779
00:58:54,698 --> 00:58:56,256
إذا لم تكن هناك أسئلة
أخرى ، في التقدم
780
00:58:56,868 --> 00:58:58,649
هيا ، السمبانس
781
00:59:50,319 --> 00:59:52,798
- ما كان هذا؟
- أنا لا أعرف ، ربما رومانو؟
782
00:59:54,035 --> 00:59:56,682
نعم يا صديق أنا أعلم
783
01:00:08,775 --> 01:00:10,521
صبي ، هنا نحن نرحل رومانو و أنا
784
01:00:10,926 --> 01:00:12,960
دعنا نحرص على الوصول إلى اليابانية رايما
785
01:00:12,960 --> 01:00:14,660
- تأخذ البضائع إلى السفينة
حسناً
786
01:00:14,942 --> 01:00:16,924
هل أنت متأكد من ما تقوله
، هل تعرف الوضع هنا؟
787
01:00:18,039 --> 01:00:20,738
بالطبع ، لا يوجد أكثر من
ستة أو ثمانية يابانيين
788
01:01:32,063 --> 01:01:34,172
أنت هناك
صفارات الإنذار الجوية
789
01:02:51,108 --> 01:02:52,498
أنا أحب كيف تحارب
هيا
790
01:02:59,248 --> 01:03:01,190
عد إلى البيت إلى الهولندي , ماذا عنك؟
ارحل
791
01:03:59,905 --> 01:04:01,288
آمل أن تسير الأمور على ما يرام
792
01:04:02,181 --> 01:04:04,318
أنا كنت أتمنى أن أكون معه
على الرغم من كل شيء
793
01:04:05,407 --> 01:04:06,068
نعم
794
01:04:08,518 --> 01:04:12,595
آه!
بقرة // ماذا؟ // القارب
795
01:04:16,259 --> 01:04:17,930
أنا لا أرى أكثر من جزيرة
مليئة بالنباتات
796
01:04:18,221 --> 01:04:20,130
ما تراه هو تمويه أميركي صغير
797
01:04:20,580 --> 01:04:23,739
- تمويه ، و ما هو؟
- لا تقلق أنت سوف تراه
798
01:04:39,775 --> 01:04:41,757
أمي ، من قال ذلك
799
01:05:00,756 --> 01:05:01,867
مرحباً ، يانكي
800
01:05:16,951 --> 01:05:19,257
أين كارنهان؟
- بقي هناك لحمايتنا
801
01:05:19,490 --> 01:05:20,539
أنا لا أعلم ماذا كان سيحدث
802
01:05:20,539 --> 01:05:22,529
قالوا لي أنك ستفعل هذا
، لكنني شككت في ذلك
803
01:05:22,993 --> 01:05:25,023
- هل تريد الذهب الآن؟
- نعم ، أنا سأأخذها الليلة
804
01:05:25,712 --> 01:05:27,510
- أنت اكتسبت ذلك
- أنا بدأت في الاعتقاد أنني كذلك
805
01:05:28,495 --> 01:05:32,084
باراكودا ، أخبر المراكب التي
تم تفريغها للابتعاد من هنا
806
01:05:32,373 --> 01:05:33,462
و الذهاب الى الصيد في موقع آخر
نعم
807
01:05:37,625 --> 01:05:39,173
أنا أود أن أعرف ماذا كان سيحدث له
808
01:05:41,477 --> 01:05:42,800
تحدث ، تكلم
809
01:05:44,329 --> 01:05:45,645
أنت ستؤذي يدك
810
01:05:47,504 --> 01:05:51,866
إذا ، كما تقول ، أنت كنت سكراناً
لماذا أنت كنت في رايما؟
811
01:05:52,609 --> 01:05:55,250
- أنا فاتني ذلك
- لماذا أنت تلمس صفارة الإنذار؟
812
01:05:55,737 --> 01:05:57,422
أنا أحب صوتها
813
01:05:58,425 --> 01:06:00,789
بما أن كان الجميع نائمين
، أنا قررت أن أوقظهم
814
01:06:01,285 --> 01:06:03,956
يجب على الناس ألا يضيعوا حياتهم
عندما يكون لديهم واحد فقط
815
01:06:16,602 --> 01:06:18,753
أنا يؤسفني أن أقوم بهذا مع صديقك
816
01:06:20,821 --> 01:06:22,813
أنت تعتقد أنه كان من الضروري
817
01:06:23,268 --> 01:06:25,161
أنا لا أشك في ذلك إذا أنت قلت ذلك
818
01:06:25,786 --> 01:06:27,956
هو دفع ثمن زجاجة
من الويسكي السيئ
819
01:06:28,555 --> 01:06:31,517
أصيب خمسة من رجالنا
، و أزعج نظامنا
820
01:06:31,957 --> 01:06:33,990
و أنت تريد مني ألا
أفعل شيئًا لمعاقبته؟
821
01:06:34,471 --> 01:06:37,261
رجل لا يقاتل و يزعج النظام
عندما يكون في حالة سكر
822
01:06:37,722 --> 01:06:38,723
تضيع أموالك
823
01:06:39,363 --> 01:06:42,841
القتال و الشرب جزء من هذا
الترتيب الذي لم أخترعه
824
01:06:43,399 --> 01:06:44,674
ماذا تريد مني أن أقوله؟
825
01:06:46,574 --> 01:06:49,208
لهذا أنا أشعر بالإعجاب بك
شكراً لك
826
01:06:49,489 --> 01:06:52,802
لقد نجا صديقك من أن يقتل
أنت تقدم له الأبرياء
827
01:06:53,068 --> 01:06:56,164
ولكن هناك شيء في كل هذا لا
يعجبني و أنا لا أستطيع تصديقه
828
01:06:57,021 --> 01:07:00,708
اتركه لي
أنا سأضعه لفرك أرضية القهوة
829
01:07:00,990 --> 01:07:03,552
إذاً أنت سوف تتعلم حسن الخلق
عندما لا يتم تدريس أي شيء
830
01:07:03,960 --> 01:07:05,975
لكنه سيعطيني ارتياحًا كبيرًا
831
01:07:06,410 --> 01:07:08,365
أنت ضربته ليتعلم شيئًا
832
01:07:08,604 --> 01:07:10,029
ما الذي كان ليتعلمه إذا قتل؟
833
01:07:39,041 --> 01:07:40,068
مرحباً يا فتى
834
01:07:41,422 --> 01:07:42,747
- كيف خرجت؟
ممتاز
835
01:07:43,698 --> 01:07:45,462
هل تعرف أنك تقريباً رجل كامل؟
836
01:07:46,368 --> 01:07:47,133
أنا ظننت أنك ميت
837
01:07:48,257 --> 01:07:50,073
عندما يسعدني رؤيتك و عملك
838
01:07:51,418 --> 01:07:52,585
نعم ، أنا كنت أفضل أن أموت
839
01:07:54,328 --> 01:07:56,466
و أنا أعتقد أنني سأحصل على ذلك
إذا أنت لم تغادر هنا
840
01:07:58,572 --> 01:08:00,461
أنا أعتقد أن أفضل شيء هو
أن تأخذ رومانو و الصيني
841
01:08:00,757 --> 01:08:03,976
و تفتح قاعدة جديدة في سويا
أنت الآن تعرف كيف يتم ذلك
842
01:08:04,294 --> 01:08:06,024
ثم قام رومانو بتثبيت شخص
آخر بنفسه في كوانا
843
01:08:06,715 --> 01:08:09,795
سيكون هناك اثنان من الأبقار الأخرى الآن
قريباً سيكون هناك كامل
844
01:08:10,839 --> 01:08:12,759
و نحن سوف نضع الجيش الياباني
بأكمله في الجو
845
01:08:13,119 --> 01:08:14,415
- ألا تريد أن تأتي؟
- لا لا
846
01:08:15,220 --> 01:08:16,742
أنا الطعم لمثل تومورا
847
01:08:16,976 --> 01:08:18,558
كلما أنا رأيتك بنفسي ، كلما أنت ستراني
848
01:08:18,884 --> 01:08:21,119
هذا شيء مثل أخذ
الحلوى من الغوريلا
849
01:08:23,103 --> 01:08:25,899
لا بأس ، أنا شربت
ماذا تريدني أن أفعله؟
850
01:08:26,277 --> 01:08:28,609
دعني أبكي؟
أضحك ، علي تنظيف هذا
851
01:08:28,984 --> 01:08:30,150
أنت دائماً سكراناً
852
01:08:37,666 --> 01:08:39,682
- غني ، هاه؟
- مثل الطير في القفص
853
01:08:52,485 --> 01:08:55,627
ربما أنا كنت أكثر سعادةً
في تكنيس السجن
854
01:08:56,571 --> 01:08:59,650
ربما ، لكن بعد ذلك أنت لن تكون
قادراً على مشاهدة تجديده
855
01:09:00,966 --> 01:09:02,565
سيكون من الأفضل إذا أطلقت النار عليه
856
01:09:03,228 --> 01:09:05,525
أنا أعرف أنك لم
تعد بحاجة إلى خدماتي
857
01:10:18,176 --> 01:10:20,507
حتى لو لم يقم بتحميل قارب
آخر ، فقد قام بعمل ضخم
858
01:10:21,688 --> 01:10:24,945
150الف طن
إنه يستحق التهنئة
859
01:10:26,193 --> 01:10:28,253
- كيف يمكنك الاستمرار هكذا؟
- رحلة واحدة أخرى
860
01:10:29,003 --> 01:10:31,545
من جروبر معينة ، الألماني
هل معك سيجارة؟
861
01:10:33,586 --> 01:10:35,188
- أنا لدي تلك التي تحبها
- نعم ؟
862
01:10:36,267 --> 01:10:37,829
مهلاً ، ربما إنهم سوف
يعطونك ميدالية لهذا
863
01:10:38,689 --> 01:10:41,281
أنا سوف أطرح عليك سؤالاً
من هو الفائز في الحرب؟
864
01:10:41,860 --> 01:10:43,440
- أنا أخبرك الحقيقة؟
- هذا ما أريده
865
01:10:44,710 --> 01:10:47,009
أنا سأخبرك
أنت
866
01:10:53,025 --> 01:10:54,970
أنا لست متأكداً من أنه يناسبهم
أن يأتوا إلى هنا
867
01:10:56,689 --> 01:10:59,193
- من تومورا؟
- إنه رجل لطيف جداً
868
01:10:59,704 --> 01:11:01,165
لكنه يزورني كثيرًا
869
01:11:01,485 --> 01:11:03,703
- لهذا السبب استنتج
- هل تريد أن تخدم الشراب؟
870
01:11:05,095 --> 01:11:07,101
ماذا كنت تقول
استنتاج ، يا صديقي؟
871
01:11:08,644 --> 01:11:09,926
أنا قلت أنهم فعلوا ما يكفي بالفعل
872
01:11:10,157 --> 01:11:12,630
الكثير من المطاط و الكثير
من الذهب قد تغير
873
01:11:13,410 --> 01:11:14,942
- وينبغي أن يكون الجميع راضين
- أنا راضي
874
01:11:15,179 --> 01:11:17,027
- حسناً، انا لا
- هل ترغب في إعادة الطبق؟
875
01:11:17,027 --> 01:11:19,943
نعم ، هناك طبق لم نتناوله
بعد: برونو جروبر
876
01:11:20,236 --> 01:11:21,191
نعم ، تاجر عظيم ، لكنه
ألماني ، أنا لا أعرف
877
01:11:23,912 --> 01:11:25,445
اطلب من الهولندي
أن يرى ما تعتقده
878
01:11:25,662 --> 01:11:28,226
- أنا لم آتي لأطلب آراء
- أنت تريدنا أن نقتل
879
01:11:28,756 --> 01:11:31,515
- هل هذا ما يدعون؟
- هل تريدين أن تكسرين رقبتي ، يا حبيبتي؟
880
01:11:35,412 --> 01:11:37,677
نحن أخذنا الكثير
من المطاط من هنا
881
01:11:38,013 --> 01:11:41,165
ر ، الهولندي و أنا سنحصل عليه
من خلال مساعدة بعضنا البعض
882
01:11:43,890 --> 01:11:47,303
نحن قمنا بتحصيل مبالغ جيدة
و نحن يمكننا شراء ما نريده
883
01:11:49,074 --> 01:11:51,883
حسناً ، كان الهولندي ذكي
أنا كنت محظوظاً و ليس شجاعاً
884
01:11:52,226 --> 01:11:53,775
أنا أترك كل شيء في أيدي الهولنديين
885
01:11:55,163 --> 01:11:56,633
حسناً ، أنا أتركها لك
886
01:11:58,510 --> 01:12:00,742
عندما أنت أشرت إلى أنني لا أستطيع
القيام بذلك بدونك ، أنت كنت محقاً
887
01:12:02,546 --> 01:12:06,384
أنا لا أعرف ما إذا كان هناك ماكر أو حظ
أنا أعرف أن برونو جروبر لديه مطاط
888
01:12:06,758 --> 01:12:08,555
و أنني سوف أخرجه
إذا كنت تريد الآن العودة
889
01:12:09,009 --> 01:12:09,982
إلى جانبي ، أنت يمكنك القيام بذلك
890
01:12:11,384 --> 01:12:11,969
إذا كان لديك أسبابك
الخاصة ، أنا لدي خاصتي
891
01:12:13,409 --> 01:12:14,868
أنت تفهمني بالفعل
892
01:12:17,362 --> 01:12:18,084
[كرني
893
01:12:20,556 --> 01:12:22,315
أنت لا تفهمني بعد الآن؟
894
01:12:31,458 --> 01:12:34,791
ما هذا؟ رجل مجنون
أو مجنون يصبح رجلاً؟
895
01:12:36,410 --> 01:12:37,495
ألا تظنين أنه مجنون؟
896
01:12:37,824 --> 01:12:40,801
أنا أعلم أن كل رجل لديه فرصته ليكون
مجنوناً و يخرج دائماً منتصراً
897
01:12:44,691 --> 01:12:47,211
حسناً ، أنا لا أريد
أن أفقد فرصتي
898
01:12:48,007 --> 01:12:49,913
- هل ستذهب معه؟
- أنا جئت معه
899
01:12:51,135 --> 01:12:53,180
لأنه يريد أن يقتل نفسه
، هذا ليس سبباً له
900
01:12:53,817 --> 01:12:54,849
هذا هو السبب الأفضل
901
01:13:00,084 --> 01:13:01,101
ماذا تقترح أن تفعله؟
902
01:13:01,933 --> 01:13:03,772
أنا سوف أقوم بتنفيذ ما أبشر به
903
01:13:04,927 --> 01:13:06,461
بالإضافة إلى ذلك
هنا لا يوجد أحد على قيد الحياة
904
01:13:12,399 --> 01:13:13,339
أراكِ لاحقاً
عزيزتي
905
01:13:27,747 --> 01:13:30,091
إذاً أنت قررت أخيراً؟
أنا سعيد لرؤيتك ، صديق
906
01:13:30,438 --> 01:13:31,946
- كيف الحال؟
- لا بأس
907
01:13:32,151 --> 01:13:34,757
- هل فهمت؟
- كما ترى ، المطاط موجود
908
01:13:35,025 --> 01:13:38,103
- هل تعرف أنني لا أحب وجهك؟
- حسناً ، أنا لم أتمكن من اختيار ذلك
909
01:13:40,401 --> 01:13:41,826
ما الذي تفعله؟
910
01:13:42,401 --> 01:13:45,795
بإمكانك رؤيته
هذا ما افعله
911
01:13:48,902 --> 01:13:51,229
- أنت سوف تخبرنا ما هو موجود
- لا يوجد شيء ، أنا أقسم
912
01:13:51,580 --> 01:13:53,370
- أخبرنا ما تحاول القيام به
- أنا أقسم أنه لا يوجد شيء
913
01:13:53,745 --> 01:13:55,681
ماذا اقترحت ، هذا يخنقك؟
914
01:13:57,401 --> 01:13:59,121
حسناً ، أنا سأقول لك
أنا لم أستطع تجنب ذلك
915
01:13:59,776 --> 01:14:02,026
كل شيء جاهز ، إنهم على ضفاف النهر
916
01:14:02,748 --> 01:14:05,167
أعد اليابانيون كمينًا لهم
917
01:14:05,418 --> 01:14:07,309
- أين أنت؟
- أنا سأريك
918
01:14:08,684 --> 01:14:11,546
بالنسبة إلى الحساب الذي يأتيك
، انتقل إلى هذا إذا أخبرتنا
919
01:14:14,339 --> 01:14:15,275
انتهي من ذلك, هيا
920
01:14:18,229 --> 01:14:22,697
إنه هنا ، و هذا هو تاناجا
921
01:14:23,298 --> 01:14:26,760
إنهم يتمركزون هنا ، بين
الطريق و البحر
922
01:14:27,685 --> 01:14:31,636
نحن يمكننا أن نزول النهر إلى
المسار ، و نأخذه و نذهب حوله
923
01:14:32,573 --> 01:14:35,560
نعم ، إنهم يمكنهم فعل ذلك
924
01:14:35,902 --> 01:14:36,873
تعال ، كارني
925
01:15:01,425 --> 01:15:03,407
أنت كنت محقاً
و اليابانيون في النهر
926
01:15:04,727 --> 01:15:06,471
من الجيد أن نعرف
أن المرء ليس غبياً
927
01:15:07,002 --> 01:15:08,332
نعم ، من الجيد ألا
تكون متأكدًا جدًا
928
01:15:09,134 --> 01:15:10,976
- إذن هل سنعود؟
- انتهى كل شيء
929
01:15:11,301 --> 01:15:13,775
لقد خاننا غروبر ، كميناً ينتظرنا
930
01:15:14,018 --> 01:15:17,134
لذلك نحن علينا أن ننفصل
لقد كان من الرائع جداً مقابلتك
931
01:15:17,408 --> 01:15:20,318
أنا آمل أن نجتمع مرة أخرى في
ظروف مفيدة بنفس القدر
932
01:15:21,220 --> 01:15:23,095
لكن أنتم يمكنكم مواصلة العمل معي
933
01:15:23,520 --> 01:15:25,118
أنا لم أترك هذه العملية بعد
934
01:15:26,394 --> 01:15:28,674
ما يقوله صديقي صحيح
هناك يابانيون هناك ،
935
01:15:28,990 --> 01:15:30,942
لكنهم على بعد أميال كثيرة
من هنا مرّ الطريق
936
01:15:32,337 --> 01:15:34,348
نحن يمكننا متابعتهم و محاوطتهم
937
01:15:35,616 --> 01:15:38,277
أنا سأحاول ، من يريد
أن يتبعني سيكافأ
938
01:15:40,411 --> 01:15:42,675
من هو مقبول ، دعه يدخل قاربه
939
01:15:43,255 --> 01:15:44,403
أنا سوف أذهب أمام الجميع
940
01:15:49,194 --> 01:15:51,098
- أنت لن تذهب ، يا صديقي؟
- لماذا يجب علي أنا أن أذهب؟
941
01:15:52,634 --> 01:15:54,849
حسنا ، إذا كنت لا تذهب ، أنا لن أذهب
942
01:16:00,488 --> 01:16:01,974
ما نوع الهراء الذي ستقوم به؟
943
01:16:02,305 --> 01:16:04,177
- واحدة من أموري المجنونة
- هذا الشخص أخذنا مرة واحدة
944
01:16:04,475 --> 01:16:07,663
لا تعرف إذا كان هؤلاء اليابانيون
على بعد 50 متراً أو 50 ميلاً
945
01:16:08,836 --> 01:16:12,326
- لا بأس ، ابقى هنا
- يمكن أن يوقفك
946
01:16:12,740 --> 01:16:16,005
- نعم ، أنت يمكن أن تقتلني
- لا تجبرني على ذلك يا ولد
947
01:16:16,982 --> 01:16:19,305
أنت قلت بأنني أرغب في رمي
الطبق و أنت كنت محق
948
01:16:19,840 --> 01:16:21,187
ستحل هذه الحملة محلها
949
01:16:22,368 --> 01:16:25,400
لا تحاول أن تعارض
950
01:16:26,199 --> 01:16:28,665
لأنني سأذهب إلى النهر في الأسفل
951
01:16:30,528 --> 01:16:32,234
حتى لو أنا اضطررت لقتلك
952
01:16:37,494 --> 01:16:38,771
هل تريد أن تعطيني سيجارة؟
953
01:16:45,399 --> 01:16:46,683
يمكنك الاحتفاظ بها
954
01:16:50,572 --> 01:16:52,140
استعداد ، الأولاد ، امضوا قدماً
955
01:17:09,447 --> 01:17:10,945
لا يجب عليه أن يفعل ذلك
956
01:17:14,950 --> 01:17:16,889
حسناً ، إذا كانت آمنة جدا
، ربما أنا سأحصل على ذلك
957
01:18:28,855 --> 01:18:30,223
لا يوجد شيء متبقي للقيام به
958
01:18:33,859 --> 01:18:36,115
نعم ، هذا شيء واحد فقط
959
01:19:40,662 --> 01:19:44,523
- كان روير مجنوناً
- من المحتمل جدا أنه كان مجنوناً
960
01:19:44,817 --> 01:19:47,941
- لكن جيد جدا في طريقه
- أنا كنت أعلم أنه كان هراء
961
01:19:48,957 --> 01:19:51,330
كان هذا طريقه
مات من أجل شيء
962
01:19:52,127 --> 01:19:54,597
عندما أنا سأموت ، أنا سأفعل ذلك من أجل
لا شيء و سوف يحدث لك نفس الشيء
963
01:19:55,408 --> 01:19:58,916
هذا هو الفرق الكبير بينه و بين
الاثنين منا: إنه يؤمن بشيء ما
964
01:19:59,630 --> 01:20:01,415
- بحيث؟
- كيف لي أن أعرف ذلك؟
965
01:20:02,243 --> 01:20:04,148
في الحلم ، بالكلمات
، في العلم
966
01:20:05,241 --> 01:20:08,230
ربما فيك
أنا لا أعرف عن هذه الأشياء
967
01:20:13,085 --> 01:20:15,381
- إنه لمن دواعي سروري أن أراك مرة أخرى
- شكراً
968
01:20:16,176 --> 01:20:18,696
في نصف الكرة الأرضية لديهم عادة
ما يقولون أن نهايات اللمس
969
01:20:19,763 --> 01:20:21,551
هذا هو ما يحدث
عادةً مع اثنين منا
970
01:20:22,051 --> 01:20:22,783
في كثير من الأشياء
971
01:20:23,583 --> 01:20:26,442
أنا سأقدم لك بعض المعلومات
السرية تمامًا
972
01:20:27,480 --> 01:20:29,523
في المعاملة بالمثل ، أنا أود
أن أطلب تقارير أخرى
973
01:20:30,112 --> 01:20:32,504
- إذا كنت على استعداد لمنحهم لي
- أخبرني كيف يمكنني خدمتك
974
01:20:35,123 --> 01:20:36,395
هل سمعت أن كميات كبيرة
من المطاط قد خرجت
975
01:20:36,651 --> 01:20:38,855
من شبه الجزيرة المتجهة للعدو؟
976
01:20:39,197 --> 01:20:42,087
- الشائعات
- إنها ليست شائعات ، إنها حقيقية
977
01:20:42,506 --> 01:20:46,230
- كيف سيتم ذلك؟
- مع الذهب مع الذهب الغير محدود
978
01:20:47,223 --> 01:20:50,647
هل تسامحني إذا قلت لك
أنك على علم بكل هذا؟
979
01:20:51,130 --> 01:20:54,030
أنا لست رجل يناقش
آراء أحد الأصدقاء
980
01:20:54,509 --> 01:20:57,211
أنت يمكنك معرفة الحقائق ، أنا
، بصفتي مالك القهوة
981
01:20:57,570 --> 01:20:59,101
أنا يمكنني معرفة المزيد عن القيل و القال
982
01:20:59,523 --> 01:21:01,724
خُنق الخائن أخيراً
بسبب خيانة رجل
983
01:21:01,957 --> 01:21:03,871
مع من كان في التعاملات النقدية
984
01:21:04,508 --> 01:21:06,242
هذا الشخص ميت ، كل شيء انتهى
985
01:21:07,151 --> 01:21:10,804
نعم ، هو مات ، لكن
ذلك لم ينتهي بالضبط
986
01:21:11,949 --> 01:21:15,530
- أنا أتحدث بلهجة سرية
- هذا يكرمني
987
01:21:18,153 --> 01:21:20,779
أنت ستعرف أن شحنة من
المطاط كانت سترحل في النهر
988
01:21:21,087 --> 01:21:22,507
هناك حيث مات يانكي
989
01:21:23,682 --> 01:21:26,370
من أجل الذهب ، هو يمكنه أن يشرع
990
01:21:29,462 --> 01:21:30,326
هل هو ضحك؟
991
01:21:30,950 --> 01:21:32,875
بالطبع ، هناك المطاط
المهجور و الميت يانكي
992
01:21:33,664 --> 01:21:37,010
أنا سأريك كيف أني عديمي الضمير
عن طريق الاعتراف بأنني فكرت
993
01:21:37,233 --> 01:21:39,438
أنك أنت و أنا يمكن أن
تستفيد من هذه الفرصة
994
01:21:40,493 --> 01:21:45,163
هذا العالم لا يمكن تفسيره
995
01:21:45,902 --> 01:21:47,544
ربما يمكنك العثور
على مصدر آخر للذهب
996
01:21:48,325 --> 01:21:51,680
إذا كان هناك ما يكفي
فمن الممكن أن أغلق عيني
997
01:21:51,680 --> 01:21:53,766
و المطاط سيوقف انسداد النهر
998
01:21:55,355 --> 01:21:58,323
- أنا سأقوم ببعض الاستفسارات
- أنا لا أشك في ذلك
999
01:21:58,999 --> 01:22:01,418
إذا أنا كنت محظوظاً ، أنا سوف أتصل بك
1000
01:22:11,947 --> 01:22:13,949
كل رجل له ثمنه ، و هذا كل شيء
1001
01:22:14,466 --> 01:22:15,744
- لا تعتقد أن ذلك سهلاً
- لا؟
1002
01:22:16,246 --> 01:22:19,485
تومورا سيغض الطرف ، يمكن
أن يؤخذ المطاط إلى البحر
1003
01:22:19,870 --> 01:22:22,495
أنا سوف أحصل على الذهب و نومورا سيقوم
بتحصيل جزء منها
1004
01:22:22,934 --> 01:22:25,016
لضمان مستقبله في فترة ما
بعد الحرب ، في عالم صعب
1005
01:22:25,603 --> 01:22:27,697
و أليس هذا ما أنا قلته؟
إنه عادل بما فيه الكفاية
1006
01:22:29,451 --> 01:22:31,941
لم تقرر عدم العودة في هذا الأمر؟
1007
01:22:31,941 --> 01:22:33,467
أنا سأسلم آخر شحنة بنفسي
1008
01:22:34,298 --> 01:22:36,699
- لأسباب معينة
- اجلس
1009
01:22:43,450 --> 01:22:48,042
يعرف تومورا جيداً أنني
سأخبرك بما أخبرني به
1010
01:22:49,233 --> 01:22:51,339
- إذن لماذا يفعل ذلك؟
- أنا سوف أسمح لك بإخراج المطاط
1011
01:22:51,740 --> 01:22:54,278
هو سيسمح لك حتى بحملها
على متن السفينة
1012
01:22:55,068 --> 01:22:58,000
إنه ذكي جداً ، لا يهتم
بك ، هو يريد كل شيء
1013
01:22:58,593 --> 01:23:01,232
المطاط و الذهب و القارب و سالعملية
1014
01:23:02,028 --> 01:23:03,219
هو يريد أن يكون انتصاراً شخصياً
1015
01:23:04,714 --> 01:23:06,331
كما ترى ما إذا كنت مخطئاً عنه
1016
01:23:07,863 --> 01:23:10,062
بنفس الطريقة التي لا يمكن
لأي شيء إيقاف صديقك
1017
01:23:10,358 --> 01:23:12,066
- لا شيء يمكن شراء تومورا
- أخبره أنك موافق
1018
01:23:13,638 --> 01:23:16,847
- هل تريد مني أن أفعل ذلك؟
- قل ذلك
1019
01:23:23,593 --> 01:23:25,669
أنا لا أعتقد أنك سترى هذا اليوم
1020
01:23:28,218 --> 01:23:30,625
هل ستسمح له بمتابعة مصير الآخر؟
1021
01:23:30,937 --> 01:23:32,794
أنا لا أستطيع أن أفعل أكثر مما يفعله هو
1022
01:23:34,858 --> 01:23:36,720
لكن لا يمكنك على الأقل محاولة ذلك؟
1023
01:23:38,143 --> 01:23:40,610
لا ، أنا لن أفكر في ذلك
1024
01:23:46,456 --> 01:23:49,593
أنا لدي وظيفة لك و سيكون
من الأفضل إذا قلت لا
1025
01:23:49,952 --> 01:23:52,937
- ثم أنا سأقول نعم
- هذا المطاط الذي صديقي
1026
01:23:53,233 --> 01:23:56,486
لم يتمكن من الخروج
بعد في مزرعة غروبر
1027
01:23:56,898 --> 01:23:58,881
أنا أريدك أن تجد لي الرجال
الذين يأخذونه إلى البقرة
1028
01:23:59,411 --> 01:24:01,361
- هل يمكنني إنهاء النبيذ قبل ذلك؟
- ما الخطأ؟
1029
01:24:01,615 --> 01:24:03,952
ألا يمكنك أن تناقش في ذلك من أي وقت مضى؟ أنت
أغرب رجل أنا قابلته على الإطلاق
1030
01:24:04,254 --> 01:24:06,095
أنت دائماً تقول هذا نعم
على كل ما يقترحونه عليك؟
1031
01:24:07,205 --> 01:24:10,695
كومبردي ، أنت لم تأخذ الحياة
على محمل الجد؟ ؟ما الخطأ؟
1032
01:24:11,697 --> 01:24:16,252
مهلاً ، أعطني بعض النصائح
حول هذا تومورا
1033
01:24:17,377 --> 01:24:19,179
أنت لن تضايقني ، أنت ستراقبني
1034
01:24:20,360 --> 01:24:22,190
أين سأجدك أنا ؟
- أراك بالجوار
1035
01:24:23,368 --> 01:24:24,767
نعم و لكن أين؟
1036
01:24:26,069 --> 01:24:28,797
في الجنة ، كومادري
حيث لن نكون مهربين
1037
01:24:30,282 --> 01:24:34,399
لكن اثنين من الملائكة
ما الذي تخبره لهذا؟
1038
01:24:34,661 --> 01:24:39,176
هذا جميل
جميل جداً
1039
01:24:47,727 --> 01:24:50,017
- هل تعتقد أن رومانو سوف يستمر في ذلك؟
- أنا سأتركه يذهب
1040
01:24:50,417 --> 01:24:53,972
سوف يتبعك و سيكون لديك كل شيء
المطاط و البقرة و الذهب و أنت
1041
01:24:54,543 --> 01:24:57,465
خاصةً بالنسبة لك أنا أعتقد أنها
المرة الأولى التي هو يكره ذلك
1042
01:24:57,822 --> 01:24:59,315
لرجل أكثر مما يحب المال
1043
01:24:59,979 --> 01:25:02,176
تومورا و أنا لدينا دائماً خطط متبادلة
1044
01:25:02,649 --> 01:25:04,090
ما هو ملكك ضده؟
1045
01:25:06,228 --> 01:25:09,194
هل تعلم أنه من الممكن
جداً أن لا أثق بك؟
1046
01:25:10,005 --> 01:25:12,395
هذه هي طريقة تفكيرك و أنا أعتقد
أنها معقولة للغاية
1047
01:25:13,522 --> 01:25:16,505
- أنا سأرافقك
- لا ، هولندي ، هذا من أجلي
1048
01:25:18,019 --> 01:25:21,494
و أنا سأكون خادماً لتومورا
كما كان غروبر
1049
01:25:23,268 --> 01:25:26,175
لا ، لا تومورا سيكون أسلافه
، إذا كانوا يريدون ذلك
1050
01:25:42,539 --> 01:25:45,679
حسناً ، أنا افترضت بالفعل أنكِ
لن توافقين على رحيلي مرة أخرى
1051
01:26:05,006 --> 01:26:07,437
- هل تعرفين إلى أين أنا ذاهب؟
- نعم
1052
01:26:08,574 --> 01:26:11,852
- و هذا يمكن أن يزداد بشكل أسوأ؟
- نعم
1053
01:26:12,448 --> 01:26:13,290
أنا أحب كيف تقولين ذلك
1054
01:26:23,133 --> 01:26:25,853
عندما كان عمري تسع سنوات
قام والدي ببناء قارب صيد
1055
01:26:26,603 --> 01:26:28,734
أنا تخيلت أنه كان كبيراً
عبر المحيط الأطلسي
1056
01:26:28,734 --> 01:26:32,727
و أنه عبر المحيط معه
1057
01:26:35,199 --> 01:26:37,327
إذا كنت قد أتيتي بهم
فأين ستتحركين إلى تسعة؟
1058
01:26:37,807 --> 01:26:41,716
في إسكيا ، و هي جزيرة جميلة
في خليج البولنديين
1059
01:26:44,886 --> 01:26:48,463
تخيل شبكات ترقيع
مع أقدامي العارية
1060
01:26:49,088 --> 01:26:50,516
في الرمال المحترقة؟
1061
01:26:51,822 --> 01:26:53,887
أنا أستطيع أن أراكِ على هذا
الشاطئ لأنني كنت فيه
1062
01:26:59,182 --> 01:27:07,107
أنت تعلم؟ لطالما أنا أردت منك
أن تسألني عندما أنا ولدت
1063
01:27:07,107 --> 01:27:09,604
أنت الوحيد الذي لم يسألني
1064
01:27:11,978 --> 01:27:13,450
و الوحيد الذي أنا قلت له
1065
01:27:13,450 --> 01:27:15,001
و لماذا في هذه اللحظة؟
1066
01:27:15,325 --> 01:27:18,419
لأنني أعتقد أننا سينفذ منا الوقت
1067
01:27:23,134 --> 01:27:26,920
ألن يكون من اللطيف
أن نختفي معًا؟
1068
01:27:28,232 --> 01:27:30,455
الوقت مجرد ساعة
يقترب منها شخص ما
1069
01:27:31,043 --> 01:27:34,076
- لماذا لا تريد أن يجيبني؟
- نعم ، نعم ، سيكون رائعًا
1070
01:27:38,613 --> 01:27:40,247
نحن لن نضطر للذهاب للعيش
في كاليفورنيا
1071
01:27:41,051 --> 01:27:44,565
تنمو أشجار البرتقال
و لها حمامات مدمجة
1072
01:27:47,358 --> 01:27:48,812
لا تكذب عندما تقول
لي ذلك ، أليس كذلك؟
1073
01:27:49,796 --> 01:27:51,334
- عن ماذا تتحدثين؟
- ماذا كنت ستخرجني من هنا؟
1074
01:27:51,334 --> 01:27:52,706
أو لا, لا
1075
01:27:56,503 --> 01:27:59,359
حسناً ، أنا ليس لدي ما أقوله
1076
01:28:00,810 --> 01:28:05,395
لا ، أنا شيء واحد هل
وقعت بصدق في الحب؟
1077
01:28:07,700 --> 01:28:09,546
- مرة واحدة فقط
- مِن مَن؟
1078
01:28:10,536 --> 01:28:12,218
التي لم تناسبني
1079
01:28:13,272 --> 01:28:14,583
لن يفهمني أحد
1080
01:28:17,102 --> 01:28:17,850
أنتِ فتاة كبيرة
1081
01:29:12,220 --> 01:29:14,940
- شكراً لقدومك
- أنا لم أستطع التوقف عن القيام بذلك
1082
01:29:15,416 --> 01:29:16,172
اصعد على متن
1083
01:29:23,032 --> 01:29:25,500
هو سيأخذ دفة القيادة و يأخذنا
إلى النقطة التي هو سيذهب إليها
1084
01:29:35,728 --> 01:29:37,439
دعنا نتبع أصدقاءهم
1085
01:29:37,817 --> 01:29:39,775
أنا ظننت أنني يجب أن
أنتظر حتى ألتقي بهم
1086
01:29:41,064 --> 01:29:43,583
اسمح لي أن أهنئك
على الجرأة و البساطة
1087
01:29:43,895 --> 01:29:46,977
من هذه العملية لحسن
الحظ الأمريكي الثبات
1088
01:29:47,762 --> 01:29:50,941
- لا يتطابق مع ذكائه
- أنا اعتقدت أنه تم بيعها
1089
01:29:51,600 --> 01:29:53,791
- نحن لا نبيع لبلدنا
- قد يضطرون إلى إعطائها
1090
01:29:54,214 --> 01:29:55,256
لكن ليس من أجل لا شيء
1091
01:30:02,131 --> 01:30:03,774
حسناً ، أنا افترضت بالفعل
أنني لن أفعل أي شيء بمفردك
1092
01:30:05,383 --> 01:30:06,325
بالطبع لا
1093
01:30:06,709 --> 01:30:08,336
على الرغم من أنني لم أكن
أعتقد أنه بحاجة إلى جيشك
1094
01:30:09,685 --> 01:30:11,440
إنه مجرد أنني لست مغامر أو أحمق
1095
01:30:12,100 --> 01:30:13,416
بالطبع أنت لست مغامراً
1096
01:30:14,536 --> 01:30:17,993
أنت شعرت بالارتباك من جانب
هذا الشخص ، لكنك رجل موارد
1097
01:30:18,506 --> 01:30:19,779
و تنتظر حدوث معجزة
1098
01:30:20,818 --> 01:30:24,803
أنت من قال ذلك معجزة على
شكل زوج من زوارق الطوربيد
1099
01:30:26,574 --> 01:30:28,646
- هل هناك في تلك الجزيرة؟
- هذه هي
1100
01:30:30,083 --> 01:30:30,863
و ثق في ذلك
1101
01:31:15,851 --> 01:31:16,616
أطلق النار على واحد!
1102
01:31:19,477 --> 01:31:20,186
أطلق النار على الاثنين!
1103
01:31:51,220 --> 01:31:51,918
أطلق النار على واحد!
1104
01:31:53,920 --> 01:31:54,729
أطلق النار على الاثنين!
1105
01:32:00,673 --> 01:32:01,590
الآن نحن يمكننا المغادرة من هنا
1106
01:33:44,395 --> 01:33:45,132
هل وجدته؟
1107
01:33:45,929 --> 01:33:46,641
نعم وجدته
1108
01:33:47,877 --> 01:33:49,703
أنا وجدته في جزيرة مع الإيطالية
1109
01:33:50,001 --> 01:33:51,116
لماذا لم تخبرني منذ البداية؟
1110
01:33:51,540 --> 01:33:54,133
لماذا يعقد حياته لتبسيط التي لديك؟
1111
01:33:56,083 --> 01:33:57,211
- أنا أعطيته الميدالية
- أه نعم؟
1112
01:33:58,304 --> 01:34:02,339
أنا لا أستطيع أن أتخيل أي شيء أكثر
فريدة من كارنهان يرتدي ميدالية
1113
01:34:02,681 --> 01:34:03,987
و لا هو كذلك
1114
01:34:06,331 --> 01:34:08,003
أمنيته هو أن تأخذها
1115
01:34:09,768 --> 01:34:11,205
قال "ضعها في الهولنديه"
1116
01:34:13,579 --> 01:34:14,643
كما لو أنها كانت جريمة
1117
01:34:16,853 --> 01:34:18,644
أنا ذاهب للنوم ، و أنا عائد
تصبح على خير
1118
01:34:21,822 --> 01:34:22,356
تصبح على خير
117376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.