All language subtitles for Making.a.Killing.2018.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,594 --> 00:01:18,837 We're here. 2 00:01:24,049 --> 00:01:25,637 -Ready? One, two, three. -One, two, three. 3 00:01:54,148 --> 00:01:55,287 What's wrong? 4 00:01:57,047 --> 00:01:58,152 Nothing. 5 00:02:00,361 --> 00:02:01,535 It's just... 6 00:02:02,846 --> 00:02:04,745 You've always been the one with the vision. 7 00:02:05,228 --> 00:02:06,402 That's fine. 8 00:02:07,851 --> 00:02:09,370 I'd just like to know what's going on 9 00:02:09,405 --> 00:02:11,165 from time to time. 10 00:02:11,200 --> 00:02:12,580 Be in the loop, you know. 11 00:02:17,827 --> 00:02:19,035 You hungry? 12 00:02:32,117 --> 00:02:33,325 You want some of this taco? 13 00:02:37,364 --> 00:02:39,089 Are you gonna talk to me, or are you gonna cause yourself 14 00:02:39,124 --> 00:02:40,401 a palpitation over there? 15 00:02:41,678 --> 00:02:43,542 I heard the old man's getting out. 16 00:02:45,441 --> 00:02:46,442 What? 17 00:02:47,615 --> 00:02:48,616 When? 18 00:02:49,341 --> 00:02:51,240 Could be tomorrow, 19 00:02:51,274 --> 00:02:52,793 could be the day after that. 20 00:02:53,759 --> 00:02:56,693 Might be that he's already out. 21 00:02:56,728 --> 00:02:58,764 I didn't think they just let pedophiles out like that. 22 00:02:58,799 --> 00:03:00,973 You'd think they'd keep 'em locked up as long as they could. 23 00:03:03,631 --> 00:03:05,115 You think he'll come around here? 24 00:03:06,876 --> 00:03:09,499 It's been in every ear we've got all his money. 25 00:03:09,534 --> 00:03:11,605 He might not have anywhere else to go. 26 00:03:12,399 --> 00:03:14,435 What about our clients? 27 00:03:14,470 --> 00:03:16,230 He wasn't supposed to get out for another two years. 28 00:03:16,265 --> 00:03:18,198 You said we'd be in Fairbanks before that. 29 00:03:18,232 --> 00:03:19,164 I know. 30 00:03:20,821 --> 00:03:21,787 Vincent, 31 00:03:22,823 --> 00:03:24,687 we're still going to Alaska. 32 00:03:24,721 --> 00:03:26,136 That hasn't changed. 33 00:03:27,586 --> 00:03:28,760 Only now, 34 00:03:29,761 --> 00:03:31,590 we're going to do some things... 35 00:03:33,420 --> 00:03:34,800 A little sooner? 36 00:03:34,835 --> 00:03:36,043 Mmm. 37 00:03:36,077 --> 00:03:37,976 That's why we moved Lloyd's loot. 38 00:03:38,010 --> 00:03:39,702 And we're selling the other half. 39 00:03:39,736 --> 00:03:42,083 See? Now you're in the loop. 40 00:03:43,292 --> 00:03:45,708 You think you can get rid of them? 41 00:03:45,742 --> 00:03:47,537 I'm going to meet someone tomorrow 42 00:03:47,572 --> 00:03:50,644 who makes it his business to move all sorts of things. 43 00:03:51,990 --> 00:03:54,406 Come on, let's finish up with Mrs. Olarian 44 00:03:54,441 --> 00:03:55,649 and get out of here. 45 00:05:52,421 --> 00:05:55,665 Making donations... 46 00:05:55,700 --> 00:05:58,358 Transfer the word of her cause, you know, spread the good word. 47 00:06:03,259 --> 00:06:05,399 Hubba, hubba. 48 00:06:05,434 --> 00:06:08,437 1916 Mercury Head dime. 49 00:06:10,128 --> 00:06:11,923 What do you want me to do, make an offer? 50 00:06:13,787 --> 00:06:15,064 One dollar. 51 00:06:15,098 --> 00:06:17,411 Hmm. Worth thousands. 52 00:06:17,446 --> 00:06:20,725 Mint condition. Easily 10 grand. 53 00:06:20,759 --> 00:06:22,968 But these aren't mint condition. 54 00:06:23,003 --> 00:06:25,661 But they're something, and I've got a few of 'em. 55 00:06:29,561 --> 00:06:32,875 Well, I know a lady out in Encino Wells 56 00:06:32,909 --> 00:06:35,084 be interested in this sort of thing. 57 00:06:35,118 --> 00:06:36,741 Might be willing to go as high as... 58 00:06:38,432 --> 00:06:40,745 I don't know. $2,200? 59 00:06:42,091 --> 00:06:43,092 Deal. 60 00:06:44,024 --> 00:06:47,234 Let's call it an even $2,000. 61 00:06:47,268 --> 00:06:50,064 I've got a bunch more. 62 00:06:50,099 --> 00:06:52,826 I can't see any reason why we both can't prosper. 63 00:06:54,310 --> 00:06:55,967 I know you're a busy man, Art, 64 00:06:56,001 --> 00:06:57,658 but I got one more thing before you go. 65 00:07:16,815 --> 00:07:18,748 What the fuck, Jim? 66 00:07:18,783 --> 00:07:20,716 He came through trying to pull scrap from the yard. 67 00:07:21,820 --> 00:07:23,719 He killed Miwalk, my dog. 68 00:07:25,548 --> 00:07:27,170 The boys caught him trying to hop the fence. 69 00:07:29,552 --> 00:07:30,657 He was a good watchdog. 70 00:07:31,658 --> 00:07:32,693 Good protector. 71 00:07:34,523 --> 00:07:36,352 I was gonna see if you can get rid of him for me. 72 00:07:38,009 --> 00:07:39,148 Me? 73 00:07:39,528 --> 00:07:40,598 How? 74 00:07:40,632 --> 00:07:43,014 Maybe use that furnace of yours? 75 00:07:43,048 --> 00:07:46,293 I... I don't know, Jim. I mean... 76 00:07:46,327 --> 00:07:47,397 I don't want to get mixed up-- 77 00:07:47,432 --> 00:07:48,606 But now you know about it. 78 00:07:48,640 --> 00:07:50,400 You've seen him. 79 00:07:50,435 --> 00:07:52,920 It's never a good idea to know about something and not be part of it. 80 00:07:54,750 --> 00:07:55,751 Ah. 81 00:07:56,648 --> 00:07:57,891 Well... 82 00:07:59,651 --> 00:08:00,618 Maybe... 83 00:08:00,652 --> 00:08:03,483 Maybe I could do something. 84 00:08:03,517 --> 00:08:05,657 Yeah? I like that. 85 00:08:05,692 --> 00:08:07,141 You get rid of something for me, 86 00:08:07,176 --> 00:08:09,040 I get rid of something for you. 87 00:08:10,213 --> 00:08:11,352 Give me your keys. 88 00:08:15,218 --> 00:08:16,288 Put him in the mayor's trunk. 89 00:08:19,464 --> 00:08:21,017 Make sure you lay down enough plastic. 90 00:08:22,087 --> 00:08:23,192 Thank you. 91 00:09:17,798 --> 00:09:19,904 Ooh! Lloyd Mickey! 92 00:09:23,286 --> 00:09:24,425 Oh! 93 00:09:25,426 --> 00:09:26,462 Dolores. 94 00:09:26,496 --> 00:09:27,981 Let me look at you. 95 00:09:28,015 --> 00:09:29,707 If the Lord had offered me a hundred-- 96 00:09:29,741 --> 00:09:31,467 The phones work? 97 00:09:31,501 --> 00:09:33,642 The phones? Yes, they should. 98 00:09:33,676 --> 00:09:36,299 I mean, not on account of anyone's been calling, but... 99 00:09:36,334 --> 00:09:38,992 It's been about a month since someone's called. 100 00:09:39,026 --> 00:09:40,821 Even then it was for the wrong number. 101 00:09:50,866 --> 00:09:52,005 What's this? 102 00:09:53,213 --> 00:09:55,318 Um, it's all your mail. 103 00:09:58,287 --> 00:10:00,013 From the past year? 104 00:10:00,047 --> 00:10:02,981 Mmm-hmm. Normally, I go out and I get the mail when it comes in 105 00:10:03,016 --> 00:10:05,639 in the afternoon and I set it on your desk. 106 00:10:05,674 --> 00:10:08,021 I like to keep the wheels of progress turning 107 00:10:08,055 --> 00:10:09,298 while you're gone. 108 00:10:09,332 --> 00:10:11,162 Have you been coming in every day? 109 00:10:11,196 --> 00:10:12,128 Mmm-hmm. 110 00:10:13,716 --> 00:10:15,649 How have you been getting paid? 111 00:10:15,684 --> 00:10:17,133 Well, I've just been keeping a record of 112 00:10:17,168 --> 00:10:19,757 my hours and my back pay. 113 00:10:19,791 --> 00:10:21,310 Can I get you a cup of coffee? 114 00:10:22,069 --> 00:10:23,864 I need Arthur's number. 115 00:10:23,899 --> 00:10:26,487 Arthur Herring? It should be right there in the Rolodex on your desk. 116 00:10:28,248 --> 00:10:29,767 What do you need with Arthur Herring? 117 00:10:29,801 --> 00:10:32,045 That man is too much. 118 00:10:32,079 --> 00:10:34,254 Did you know that they made him the mayor? 119 00:10:36,014 --> 00:10:37,326 A mayor? 120 00:10:37,360 --> 00:10:38,638 Didn't you hear? 121 00:10:39,742 --> 00:10:42,572 Arthur Herring is a mayor? 122 00:10:45,092 --> 00:10:47,267 Well, will that be all? 123 00:11:56,267 --> 00:11:59,477 Oh! I was just gonna let you know I'll be leaving now. 124 00:12:24,813 --> 00:12:25,814 Hey, Arthur. 125 00:12:26,918 --> 00:12:28,023 No, I'm at the restaurant. 126 00:12:29,472 --> 00:12:31,129 Okay, I'll see you when you get here. 127 00:12:33,373 --> 00:12:34,615 Was that your brother? 128 00:12:35,616 --> 00:12:38,758 Connie. I didn't see you there. 129 00:12:38,792 --> 00:12:40,276 You guys are close, huh? 130 00:12:40,311 --> 00:12:42,520 Well, he's my brother. 131 00:12:42,554 --> 00:12:45,834 -And you live together? -Yeah. 132 00:12:45,868 --> 00:12:47,767 You guys are funny. You don't look anything alike. 133 00:12:51,391 --> 00:12:53,117 I'm so glad someone finally came in to fix this. 134 00:12:54,290 --> 00:12:56,465 Oh. I thought it just started acting up? 135 00:12:56,499 --> 00:12:59,019 Well, yeah. But it's been backing up for weeks 136 00:12:59,054 --> 00:13:02,298 and now it just doesn't work. 137 00:13:02,333 --> 00:13:04,680 Well, I should have it fixed here in just a bit. 138 00:13:04,714 --> 00:13:06,613 Connie, you have a four top. 139 00:13:06,647 --> 00:13:07,648 Oh. 140 00:13:08,511 --> 00:13:10,686 Well, gotta go. 141 00:13:10,720 --> 00:13:12,308 Okay. See you, Connie. 142 00:13:14,828 --> 00:13:18,211 Sure. I loved it. It was crazy. A 270 Chevy... 143 00:13:19,315 --> 00:13:20,385 I didn't know you were here. 144 00:13:20,420 --> 00:13:22,525 I just walked in, saw Ron here, 145 00:13:22,560 --> 00:13:25,114 and we've been talking about taking the van in for a tune up. 146 00:13:25,149 --> 00:13:27,565 It'll be a good idea. It's been idling high. 147 00:13:27,599 --> 00:13:29,187 Bring it in anytime. 148 00:13:29,222 --> 00:13:31,396 But I probably won't get a chance to look at it until next week. 149 00:13:31,431 --> 00:13:32,742 - Next week works. - All right. 150 00:13:34,261 --> 00:13:35,504 Do you wanna get something to eat here, 151 00:13:35,538 --> 00:13:37,299 or you wanna go some place else? 152 00:13:37,333 --> 00:13:39,404 Actually, I'm not too hungry right now. 153 00:13:39,439 --> 00:13:41,579 I wanted to see if you could give me a hand 154 00:13:41,613 --> 00:13:43,132 getting some things out of the Cadillac. 155 00:13:43,167 --> 00:13:45,169 - You give me a call next week, 156 00:13:45,203 --> 00:13:46,687 and I'll take a look at that van for you. 157 00:13:46,998 --> 00:13:48,172 Will do. 158 00:13:48,206 --> 00:13:49,898 All right. Go get me a beer. 159 00:14:06,466 --> 00:14:07,950 This isn't office supplies. 160 00:14:20,618 --> 00:14:21,722 Who keeps calling? 161 00:14:23,966 --> 00:14:25,554 No one. 162 00:14:25,588 --> 00:14:28,419 Is this all part of the plan? 163 00:14:31,111 --> 00:14:32,457 Must be some plan. 164 00:14:38,636 --> 00:14:40,155 Come on, we got church tomorrow. 165 00:15:14,154 --> 00:15:15,949 Oh! Oh! 166 00:15:15,984 --> 00:15:17,123 Oh! Oh! 167 00:15:18,020 --> 00:15:19,159 Oh! 168 00:16:02,823 --> 00:16:03,928 Fuck me! 169 00:16:06,034 --> 00:16:07,897 In the Messiah, 170 00:16:07,932 --> 00:16:10,314 crucified and risen, 171 00:16:10,348 --> 00:16:13,006 we recognize the features 172 00:16:13,041 --> 00:16:15,975 of the lamb sacrificed on Golgotha, 173 00:16:17,528 --> 00:16:22,119 who implores forgiveness for his torturers, 174 00:16:22,153 --> 00:16:25,501 and opens the gates of Heaven to repentant sinners. 175 00:16:27,400 --> 00:16:30,368 We glimpse 176 00:16:30,403 --> 00:16:32,508 the face of the immortal king, 177 00:16:32,543 --> 00:16:34,614 who now has the keys 178 00:16:35,339 --> 00:16:37,858 of death and Hades. 179 00:16:39,619 --> 00:16:43,381 This is the word of the Lord. 180 00:16:43,416 --> 00:16:46,246 Praise be to God. 181 00:16:46,281 --> 00:16:47,351 Please be seated. 182 00:16:51,872 --> 00:16:54,392 Hey, Lloyd. Didn't expect to see you today. 183 00:16:54,427 --> 00:16:55,738 I bet you didn't! 184 00:16:57,257 --> 00:16:59,604 What, the big man won't see me? 185 00:16:59,639 --> 00:17:01,054 It's not like that, Lloyd. 186 00:17:02,607 --> 00:17:03,953 He's been ducking my calls. 187 00:17:04,609 --> 00:17:05,714 He can't duck me. 188 00:17:05,748 --> 00:17:07,095 -Now-- -Not in this town. 189 00:17:07,129 --> 00:17:09,062 Now, let's keep our voices down. 190 00:17:09,097 --> 00:17:11,064 No one's trying to duck you. 191 00:17:11,099 --> 00:17:12,548 We didn't know you were out, Lloyd. 192 00:17:12,583 --> 00:17:13,791 How could we? 193 00:17:13,825 --> 00:17:15,275 We've just been busier than a couple of bees, 194 00:17:15,310 --> 00:17:18,106 what with the funeral home and the restaurant. 195 00:17:18,140 --> 00:17:19,935 Now that Arthur got appointed Mayor, 196 00:17:19,969 --> 00:17:21,695 I don't know where we even find the time. 197 00:17:21,730 --> 00:17:23,387 Well, you better make some time. 198 00:17:23,421 --> 00:17:26,252 Lloyd, please. Last we heard, you were going in for three years. 199 00:17:26,286 --> 00:17:28,081 -Remember? -Yeah. 200 00:17:28,116 --> 00:17:29,772 Yeah. Well, I'm out now. 201 00:17:30,980 --> 00:17:32,948 I want my stuff back. 202 00:17:32,982 --> 00:17:34,950 And if he won't see me, I'll see him. 203 00:17:36,089 --> 00:17:37,125 You tell him. 204 00:17:37,159 --> 00:17:38,988 If I have to suffer him, 205 00:17:39,023 --> 00:17:41,439 he's gonna have to suffer me. 206 00:17:41,474 --> 00:17:43,441 And I ain't one for suffering! 207 00:17:43,476 --> 00:17:45,754 Okay, Lloyd. I'll let him know. 208 00:17:45,788 --> 00:17:46,824 Good! 209 00:17:47,928 --> 00:17:49,137 We'll be in touch. 210 00:18:02,771 --> 00:18:05,256 And I would like to offer, from myself to you, 211 00:18:05,291 --> 00:18:07,327 a funeral at no cost, 212 00:18:07,362 --> 00:18:09,018 as a gift. 213 00:18:09,053 --> 00:18:10,986 Thank you. 214 00:18:11,020 --> 00:18:12,988 Would you excuse me? Thank you. 215 00:18:17,337 --> 00:18:19,788 What the fuck was that? 216 00:18:19,822 --> 00:18:21,376 I couldn't believe he just showed up. 217 00:18:22,515 --> 00:18:24,310 What did he say? 218 00:18:24,344 --> 00:18:27,830 Well, you know, that he's out. 219 00:18:27,865 --> 00:18:29,522 He said that he's been trying to get in touch with you, 220 00:18:29,556 --> 00:18:31,144 and that he wants his 221 00:18:31,179 --> 00:18:32,041 stuff back. 222 00:18:32,076 --> 00:18:34,285 Of course he wants his stuff. 223 00:18:35,493 --> 00:18:37,599 He called me a couple of times. 224 00:18:37,633 --> 00:18:39,980 I haven't spoken with him. 225 00:18:40,015 --> 00:18:42,638 Jeez, Arthur. It's no wonder he showed up. 226 00:18:42,673 --> 00:18:44,364 He's probably gonna keep showing up. 227 00:18:45,054 --> 00:18:46,090 He looked 228 00:18:46,987 --> 00:18:48,541 desperate. 229 00:18:48,575 --> 00:18:51,371 We need to go see Lloyd tomorrow. 230 00:19:00,069 --> 00:19:01,140 Hello. 231 00:19:01,588 --> 00:19:02,727 Connie. 232 00:19:04,557 --> 00:19:05,903 I wasn't planning on it. 233 00:19:05,937 --> 00:19:08,077 But I could be there later on. 234 00:19:08,112 --> 00:19:09,872 Is there something wrong with the sink? 235 00:19:11,357 --> 00:19:12,220 Oh. 236 00:19:14,843 --> 00:19:16,051 Is this your idea? 237 00:19:24,680 --> 00:19:25,957 Look, I can't really talk. 238 00:19:27,511 --> 00:19:28,512 Okay, bye now. 239 00:19:36,382 --> 00:19:38,280 So, how did that go? 240 00:19:39,039 --> 00:19:40,144 It went fine. 241 00:19:41,076 --> 00:19:42,595 Just fine? 242 00:19:42,629 --> 00:19:44,217 It's the heart. No different. 243 00:19:45,529 --> 00:19:47,634 Gave me some heart pills. Same as usual. 244 00:19:51,880 --> 00:19:52,915 Give me a smoke. 245 00:20:10,830 --> 00:20:11,762 Come in. 246 00:20:18,665 --> 00:20:19,977 Holy shit, Lloyd. 247 00:20:21,116 --> 00:20:22,600 Hey, Lloyd. 248 00:20:22,635 --> 00:20:24,292 Come in, come in. 249 00:20:25,603 --> 00:20:26,777 What happened here? 250 00:20:28,986 --> 00:20:30,677 Vagrants, probably. 251 00:20:33,404 --> 00:20:34,474 Are you sleeping in there? 252 00:20:35,613 --> 00:20:37,684 There is shit on the bed. 253 00:20:38,616 --> 00:20:40,066 Burned the old one. 254 00:20:40,100 --> 00:20:41,481 What happened to the cushion? 255 00:20:42,620 --> 00:20:45,623 They pissed on those, put a hole there, 256 00:20:47,487 --> 00:20:49,144 in case of company. 257 00:20:57,704 --> 00:20:58,740 Mick-- 258 00:20:58,774 --> 00:21:00,500 I need that gold, Arthur. 259 00:21:02,226 --> 00:21:03,848 I need those coins. 260 00:21:07,335 --> 00:21:10,234 I've been collecting them. That's my insurance. 261 00:21:11,960 --> 00:21:13,168 Always has been. 262 00:21:14,445 --> 00:21:16,344 I can't help but wonder, 263 00:21:18,553 --> 00:21:20,831 what happened to my old friend? 264 00:21:20,865 --> 00:21:23,040 What happened to my Mick? 265 00:21:24,041 --> 00:21:25,870 I want that stuff, Arthur. 266 00:21:27,320 --> 00:21:28,908 No two ways about it. 267 00:21:30,461 --> 00:21:31,980 So I figure you're here 268 00:21:32,739 --> 00:21:34,638 to give me my money. 269 00:21:34,672 --> 00:21:37,226 Or you're here to kill me. 270 00:21:40,333 --> 00:21:41,645 How could you say something like that? 271 00:21:42,749 --> 00:21:45,959 Because it's a lot of money, Arthur. 272 00:21:45,994 --> 00:21:47,892 I know how you two do business. 273 00:21:50,516 --> 00:21:51,724 That upsets me. 274 00:21:53,381 --> 00:21:55,969 Words like that make me think, "Well, maybe 275 00:21:56,004 --> 00:21:58,765 I should hold on to it a little while longer." 276 00:22:00,698 --> 00:22:03,356 Look... 277 00:22:03,391 --> 00:22:05,462 I'll give you money if you need. 278 00:22:05,496 --> 00:22:07,256 I mean, get some new curtains, 279 00:22:07,291 --> 00:22:09,776 straighten out and what not, you know. 280 00:22:11,433 --> 00:22:13,332 You weren't listening to me. 281 00:22:15,886 --> 00:22:18,267 I just want what's coming to me. 282 00:22:18,302 --> 00:22:21,167 Well, it sounds like you need to own up 283 00:22:21,201 --> 00:22:22,927 to some of the things you've done. 284 00:22:23,618 --> 00:22:25,378 We all do. 285 00:22:25,413 --> 00:22:27,035 Oh, don't give me that. 286 00:22:28,968 --> 00:22:31,211 Trying to come here and preach to me? 287 00:22:33,317 --> 00:22:35,733 I'm the one who gave you the fucking idea 288 00:22:35,768 --> 00:22:39,737 to start a church in the first place. 289 00:22:39,772 --> 00:22:43,603 And I recall it had a lot more to do with tax exemptions 290 00:22:44,777 --> 00:22:46,157 than religion. 291 00:22:48,539 --> 00:22:50,127 You ain't here as a priest, 292 00:22:50,886 --> 00:22:52,267 and you know it. 293 00:22:53,786 --> 00:22:57,306 You're here as the guy who's holding my money. 294 00:22:57,341 --> 00:22:59,447 And I probably wouldn't have 295 00:22:59,481 --> 00:23:02,967 had I known I was helping you hide that from the kid and his family in the civil suit. 296 00:23:03,002 --> 00:23:04,244 It doesn't matter. 297 00:23:06,488 --> 00:23:09,905 You'll get your 10%. That's what we agreed on. 298 00:23:09,940 --> 00:23:14,082 But don't come at me like some pious entity. 299 00:23:17,568 --> 00:23:20,571 You're a man just like me. 300 00:23:22,953 --> 00:23:24,989 So, like I said, either give me my money, 301 00:23:26,025 --> 00:23:27,440 so I can leave, 302 00:23:27,475 --> 00:23:28,579 or kill me. 303 00:23:56,642 --> 00:23:59,230 ♪ Come in, close the door 304 00:24:02,130 --> 00:24:04,615 ♪ Rain doesn't matter 305 00:24:06,686 --> 00:24:09,965 ♪ Out there in the cold world 306 00:24:12,416 --> 00:24:14,660 ♪ There ain't nothing wrong 307 00:24:17,525 --> 00:24:19,181 ♪ With me loving you 308 00:24:19,216 --> 00:24:20,769 What do you want? 309 00:24:20,804 --> 00:24:21,839 Beer. 310 00:24:24,083 --> 00:24:25,153 Anything will do. 311 00:24:33,057 --> 00:24:35,577 ♪ Whoa, it ain't crazy 312 00:24:38,166 --> 00:24:40,720 ♪ The words I'm saying Right now ♪ 313 00:24:42,895 --> 00:24:45,414 ♪ And this man He ain't lazy ♪ 314 00:24:49,280 --> 00:24:50,765 Pervert. 315 00:24:53,526 --> 00:24:55,390 ♪ There ain't nothing wrong 316 00:24:58,600 --> 00:25:00,257 ♪ With me loving you 317 00:25:00,291 --> 00:25:02,086 Sorry. 318 00:25:02,121 --> 00:25:05,883 ♪ When it's all I wanna do 319 00:25:16,929 --> 00:25:20,829 ♪ I wake up so early In the morning ♪ 320 00:25:20,864 --> 00:25:21,899 Another. 321 00:25:29,597 --> 00:25:30,667 What's this? 322 00:25:30,701 --> 00:25:32,945 He's a sharp shooter. 323 00:25:32,979 --> 00:25:34,533 They have a pigeon shooting booth. 324 00:25:34,567 --> 00:25:36,258 I won. 325 00:25:36,293 --> 00:25:39,020 Maybe it'd do everybody good if they got rid of those old rifles 326 00:25:39,054 --> 00:25:40,573 and used a pistol. 327 00:25:40,608 --> 00:25:41,885 A .22 would be good. 328 00:25:41,919 --> 00:25:43,783 A .22 ain't got no stopping power. 329 00:25:43,818 --> 00:25:45,267 Yeah, but it'll make you pause long enough 330 00:25:45,302 --> 00:25:47,407 for someone to get a couple more rounds in you. 331 00:25:47,442 --> 00:25:49,237 That'll stop you for sure. 332 00:25:49,271 --> 00:25:50,583 If it's a head shot, 333 00:25:50,618 --> 00:25:52,551 at the right angle, there's no way someone could 334 00:25:52,585 --> 00:25:54,587 pull ballistics if it's done just right. 335 00:25:54,622 --> 00:25:56,313 You get a lot of those, do you, 336 00:25:56,347 --> 00:25:57,763 down at the funeral home? 337 00:25:57,797 --> 00:25:59,040 Not a whole lot. 338 00:25:59,074 --> 00:26:00,628 Thank God. 339 00:26:01,836 --> 00:26:03,941 But we've seen our share of interesting things. 340 00:26:05,598 --> 00:26:08,636 You ever seen a man done in by one of those M107s? 341 00:26:08,670 --> 00:26:10,396 Now that's a .50 cal. 342 00:26:10,430 --> 00:26:13,433 I watched this Marine use it against a terrorist on the Internet. 343 00:26:13,468 --> 00:26:16,333 Blew a hole in that guy the size of Jeffery's head. 344 00:26:16,367 --> 00:26:18,369 -Jesus, Ron! -What? It's true. 345 00:26:19,854 --> 00:26:22,063 I can't say that we've seen anything like that. 346 00:26:22,097 --> 00:26:25,653 I'm gonna go find myself a more worthwhile conversation. 347 00:26:26,446 --> 00:26:27,344 Get on it, will you. 348 00:26:56,407 --> 00:26:58,168 Lloyd. Lloyd! 349 00:26:59,065 --> 00:27:00,446 How are you getting home? 350 00:27:00,480 --> 00:27:01,585 I'm gonna walk. 351 00:27:05,589 --> 00:27:07,487 Just tell the boys I'll be a little late, all right? 352 00:27:07,522 --> 00:27:09,006 Don't deal any hands without me. 353 00:27:10,490 --> 00:27:12,285 Come on, Lloyd. 354 00:27:12,320 --> 00:27:14,322 I don't need you getting in an accident so I'll lose my liquor license. 355 00:27:14,356 --> 00:27:15,944 Come on, come on. 356 00:27:15,979 --> 00:27:17,670 I should have never served you in the first place. 357 00:27:17,705 --> 00:27:18,809 Come on, Lloyd. 358 00:27:21,225 --> 00:27:22,744 Lloyd, you still on Cutter's Grove? 359 00:27:26,403 --> 00:27:28,370 Are you still on Cutter's Grove? 360 00:27:58,435 --> 00:27:59,643 Hey... 361 00:28:02,128 --> 00:28:04,717 You wanna make $20 362 00:28:05,960 --> 00:28:07,271 the easy way? 363 00:28:08,238 --> 00:28:09,584 -What? -Ha! 364 00:28:10,758 --> 00:28:11,862 Okay. 365 00:28:12,794 --> 00:28:15,107 You wanna make $20 366 00:28:16,039 --> 00:28:17,454 the hard way? Huh? 367 00:28:19,663 --> 00:28:20,733 Fuck you! 368 00:28:24,564 --> 00:28:25,669 You're a piece of shit. 369 00:28:33,056 --> 00:28:34,229 I'll pay you. 370 00:28:35,299 --> 00:28:36,404 Fuck you. 371 00:28:38,786 --> 00:28:40,235 Just kill me. 372 00:28:41,271 --> 00:28:43,031 I'll pay you. 373 00:28:43,066 --> 00:28:45,033 I'll pay you to kill me. 374 00:28:45,068 --> 00:28:46,621 I should get money. 375 00:28:48,485 --> 00:28:49,728 You are fucked up, old man. 376 00:28:50,798 --> 00:28:53,145 Just do it... 377 00:30:07,012 --> 00:30:09,255 Yep, I'm still here. Just listening is all. 378 00:30:12,189 --> 00:30:15,227 Seems like you got yourself a jar full of pickles down there, Frank. 379 00:30:17,091 --> 00:30:18,747 I reckon I could send someone down. 380 00:30:18,782 --> 00:30:20,404 It might be a little more unbiased. 381 00:30:20,439 --> 00:30:23,235 Can put a clean eye on things for you. 382 00:30:23,269 --> 00:30:25,030 Seems like that's what you all might be needing. 383 00:30:27,584 --> 00:30:28,999 Okay, then, Frank. 384 00:30:30,552 --> 00:30:32,623 All right, then. 385 00:30:43,220 --> 00:30:44,256 Orlando? 386 00:30:46,775 --> 00:30:48,053 Yeah, Chief? 387 00:30:48,087 --> 00:30:50,193 You gunning for something new, ain't you? 388 00:30:50,227 --> 00:30:51,711 Never been one for office work. 389 00:30:53,575 --> 00:30:55,198 Those corns again? 390 00:30:55,232 --> 00:30:58,857 Yeah, my dogs are barking. 391 00:30:58,891 --> 00:31:02,895 My wife, she told me to rub 'em with lavender oil. 392 00:31:02,930 --> 00:31:04,586 I've been doing that, but, 393 00:31:04,621 --> 00:31:08,107 I can't go anywhere without smelling like a French whore. 394 00:31:09,660 --> 00:31:11,041 Now, come on in. 395 00:31:13,078 --> 00:31:15,874 I just got off the phone with Frank Kilgore. 396 00:31:15,908 --> 00:31:18,221 He's a DA in Cardinal County. 397 00:31:18,255 --> 00:31:19,878 They just had a murder down there. 398 00:31:20,740 --> 00:31:23,226 First in 39 years or so. 399 00:31:23,260 --> 00:31:27,092 An old man, killed execution style in his home. 400 00:31:27,126 --> 00:31:28,921 Sounds like a jar full of pickles. 401 00:31:28,956 --> 00:31:30,612 That's what I said. 402 00:31:32,338 --> 00:31:35,410 I was thinking about sending you to help out. 403 00:31:35,445 --> 00:31:38,758 See if can't figure out which way is up with the whole of it. 404 00:31:39,828 --> 00:31:41,071 Sometimes, 405 00:31:42,521 --> 00:31:44,903 simple stuff in towns like that 406 00:31:45,869 --> 00:31:47,836 can complicate all of a sudden. 407 00:31:49,873 --> 00:31:53,912 So, how about we see if you can wrap this thing up in a few days' time? 408 00:31:53,946 --> 00:31:55,810 I'll lend you my bass hunter. 409 00:31:55,844 --> 00:31:58,157 You can do yourselves some fishing. 410 00:31:58,192 --> 00:32:00,919 Well, I will take you up on your bet. 411 00:32:00,953 --> 00:32:02,575 And I will see you day after next. 412 00:32:02,610 --> 00:32:03,956 Shoot. 413 00:32:05,302 --> 00:32:07,615 Better bring your lucky hat. 414 00:32:07,649 --> 00:32:09,099 Only thing that gives me my balance. 415 00:33:06,950 --> 00:33:08,227 Is Jim in? 416 00:33:36,980 --> 00:33:38,775 Sorry, sir. You're not supposed to be here. 417 00:33:38,809 --> 00:33:40,984 Hey, there. I'm Agent Hudson. 418 00:33:42,089 --> 00:33:43,745 With the SIB. 419 00:33:43,780 --> 00:33:46,955 Is this the residence of a Lloyd Mickey? 420 00:33:47,715 --> 00:33:48,750 Yeah. 421 00:33:48,785 --> 00:33:50,166 Then I'm exactly supposed to be here. 422 00:33:50,200 --> 00:33:51,443 It's a crime scene inside. 423 00:34:13,603 --> 00:34:16,123 What am I walking into? 424 00:34:16,157 --> 00:34:19,091 Well, sir, the victim's a 70-year-old male. 425 00:34:19,126 --> 00:34:21,438 No next of kin. Um... 426 00:34:21,473 --> 00:34:24,545 There was a vehicle seen leaving a few nights ago, 427 00:34:24,579 --> 00:34:27,341 and it matches the description of a vehicle owned by 428 00:34:29,412 --> 00:34:30,827 Greg Broomfield. 429 00:34:30,861 --> 00:34:33,519 We're gonna see if we can make any connection there. 430 00:34:35,107 --> 00:34:37,005 Well, it looks like the place has been ransacked. 431 00:34:38,938 --> 00:34:41,113 Yes, we don't know if that happened 432 00:34:41,148 --> 00:34:43,529 before or after the murder. 433 00:34:45,186 --> 00:34:49,846 It appears that anything that could have been pulled and sold 434 00:34:49,880 --> 00:34:53,194 was, well, pulled and sold. 435 00:34:54,161 --> 00:34:55,541 After. 436 00:34:56,163 --> 00:34:57,267 Excuse me? 437 00:34:57,302 --> 00:34:59,027 Did you guys pull the body? 438 00:35:05,344 --> 00:35:06,483 Yes, sir. 439 00:35:06,518 --> 00:35:08,175 Well, did it happen after he was killed, 440 00:35:08,209 --> 00:35:09,521 while the body was still he-- 441 00:35:09,555 --> 00:35:10,729 Did you step in this? 442 00:35:14,733 --> 00:35:17,149 Because there is a partial footprint 443 00:35:17,184 --> 00:35:18,978 at the top of the pool. 444 00:35:19,013 --> 00:35:22,361 And even if it was left there by one of the officers investigating, 445 00:35:22,396 --> 00:35:24,777 I can't imagine they would contaminate 446 00:35:24,812 --> 00:35:27,642 an already contaminated crime scene any further 447 00:35:27,677 --> 00:35:30,162 by sprinkling any of the plaster from the dry wall 448 00:35:30,197 --> 00:35:31,750 into the pool of blood. 449 00:35:34,028 --> 00:35:35,098 Come here. 450 00:35:42,174 --> 00:35:43,210 Come here. 451 00:35:47,075 --> 00:35:48,387 Sir, I just didn't realize... 452 00:35:49,181 --> 00:35:50,562 Fuck! 453 00:35:55,049 --> 00:35:56,050 Really? 454 00:35:58,086 --> 00:35:59,260 I'm... I'm sorry. 455 00:36:03,230 --> 00:36:04,576 I'm gonna go to the car. 456 00:36:08,614 --> 00:36:10,271 Is there anything I can do, sir? 457 00:36:12,929 --> 00:36:15,518 We witness the male shark mate or give birth. 458 00:36:15,552 --> 00:36:17,658 Some would even go so far as to say 459 00:36:17,692 --> 00:36:19,763 the whale shark is a vessel to help 460 00:36:19,798 --> 00:36:23,353 the secrets of the deepest, darkest places of our world 461 00:36:23,388 --> 00:36:25,528 stay secret. 462 00:36:25,562 --> 00:36:28,220 Although it is the world's largest fish, 463 00:36:28,255 --> 00:36:30,222 growing up to 40 feet, and weighing up to... 464 00:36:32,120 --> 00:36:36,228 I suppose I'd look pretty foolish diving across the floor for that, huh? 465 00:36:36,263 --> 00:36:37,574 Yeah, I suppose you would. 466 00:36:39,231 --> 00:36:40,888 But that doesn't have to do 467 00:36:40,922 --> 00:36:42,717 with anything we have going on. 468 00:36:44,443 --> 00:36:45,548 I got delayed. 469 00:36:46,307 --> 00:36:47,377 Been here long? 470 00:36:48,275 --> 00:36:49,241 Is that it? 471 00:36:51,243 --> 00:36:53,038 There's ten in each box. 472 00:36:53,072 --> 00:36:54,384 Individually wrapped. 473 00:37:01,909 --> 00:37:03,359 I don't have to count these? 474 00:37:03,393 --> 00:37:05,982 You can. There's 20, no matter who counts it. 475 00:37:07,466 --> 00:37:09,468 Julie Dewyn will be waiting for you at Encino Wells. 476 00:37:16,924 --> 00:37:18,546 Forty thousand. 477 00:37:18,581 --> 00:37:19,513 Jim, is that blood? 478 00:37:20,583 --> 00:37:22,447 Arthur, there's blood on all money. 479 00:37:22,481 --> 00:37:24,242 -You know what I mean. -Then don't take it. 480 00:38:24,474 --> 00:38:25,786 Hello? Oh. 481 00:38:25,820 --> 00:38:27,270 Hello. Is Captain Riley here? 482 00:38:28,167 --> 00:38:29,376 And you are? 483 00:38:29,410 --> 00:38:31,688 I'm Agent Hudson, with the SIB. 484 00:38:32,931 --> 00:38:34,691 New Mexico State Investigations Bureau. 485 00:38:36,590 --> 00:38:37,694 Up in Albuquerque. 486 00:38:44,011 --> 00:38:45,737 Captain Riley, SIB's here. 487 00:38:47,394 --> 00:38:49,223 Thank you, Jeane-Anne. 488 00:38:49,257 --> 00:38:51,432 Can I help you with something, boy? 489 00:38:52,916 --> 00:38:54,401 Well, actually, I'm here to help you. 490 00:38:54,435 --> 00:38:55,505 Boy. 491 00:39:00,407 --> 00:39:01,304 Inside. 492 00:39:05,446 --> 00:39:06,620 So you're the cavalry. 493 00:39:11,866 --> 00:39:12,971 That's some kind of hat. 494 00:39:14,731 --> 00:39:16,215 I'm some kind of cop. 495 00:39:21,428 --> 00:39:24,120 You gonna come down here 496 00:39:24,154 --> 00:39:27,054 and kick up a bunch of dust, see where it all settles? 497 00:39:27,088 --> 00:39:28,607 Just hoping to solve a murder 498 00:39:28,642 --> 00:39:30,368 and head back from whence I came. 499 00:39:30,402 --> 00:39:31,679 Oh. 500 00:39:31,714 --> 00:39:33,543 Is that all? 501 00:39:33,578 --> 00:39:36,443 Spoke with one of your officers at the crime scene. 502 00:39:36,477 --> 00:39:38,928 You've already been on my crime scene? 503 00:39:38,962 --> 00:39:40,447 Stopped by there on my way in. 504 00:39:40,481 --> 00:39:42,207 Hope you don't mind. 505 00:39:42,241 --> 00:39:44,451 And if I do? 506 00:39:44,485 --> 00:39:46,832 I insult you in some way I'm unaware of? 507 00:39:47,902 --> 00:39:49,801 You being here insults me. 508 00:39:57,084 --> 00:40:00,812 I'm here, because you aren't doing your job. 509 00:40:00,846 --> 00:40:03,435 I just left a crime scene where one of your officers 510 00:40:03,470 --> 00:40:06,404 was literally lying in a pool of blood. 511 00:40:07,784 --> 00:40:09,545 Now, I'm not sure how you do things around here, 512 00:40:09,579 --> 00:40:11,270 but I'm starting to get the idea. 513 00:40:11,305 --> 00:40:13,790 And the likelihood of finding any usable evidence 514 00:40:13,825 --> 00:40:15,343 is faint at best. 515 00:40:18,139 --> 00:40:19,762 You're a piece of shit, ain't you? 516 00:40:21,039 --> 00:40:22,454 At least I honor the badge. 517 00:40:26,769 --> 00:40:29,634 Come on. I wanna show you something. 518 00:40:37,676 --> 00:40:39,195 What's going on here? 519 00:40:39,229 --> 00:40:40,334 Didn't you hear? 520 00:40:40,368 --> 00:40:41,300 What? 521 00:40:41,335 --> 00:40:43,337 Someone murdered Lloyd Mickey. 522 00:40:43,371 --> 00:40:44,200 What? 523 00:40:45,201 --> 00:40:47,514 -Lloyd? -Yes. 524 00:40:47,548 --> 00:40:49,136 I never thought that we'd have a murder here. 525 00:40:50,724 --> 00:40:52,588 How? 526 00:40:52,622 --> 00:40:57,178 Jeanne-Marie thinks that it has something to do with the Irish mafia. 527 00:40:57,213 --> 00:40:59,042 That doesn't make any sense. 528 00:40:59,077 --> 00:41:00,768 What do you mean? 529 00:41:00,803 --> 00:41:03,875 Why would the Irish mob come to Cardinal County to kill Lloyd? 530 00:41:03,909 --> 00:41:07,499 Well, you think it was someone from Cardinal who killed him? 531 00:41:07,534 --> 00:41:09,052 That's not at all what I'm saying. 532 00:41:09,087 --> 00:41:10,847 It's just that Irish mafia killing Lloyd Mickey 533 00:41:10,882 --> 00:41:12,331 seems like a far stretch. 534 00:41:14,092 --> 00:41:15,403 You know it is, right? 535 00:41:16,197 --> 00:41:17,164 Yeah. 536 00:41:23,066 --> 00:41:24,620 So, why are we here? 537 00:41:24,654 --> 00:41:25,862 What do you see? 538 00:41:27,761 --> 00:41:28,727 What do you mean? 539 00:41:28,762 --> 00:41:30,729 What do you see? 540 00:41:32,697 --> 00:41:35,527 Houses, yards, trees. 541 00:41:35,562 --> 00:41:36,770 A community. 542 00:41:37,771 --> 00:41:39,393 All right. 543 00:41:39,427 --> 00:41:41,084 You don't see a lot of these around anymore. 544 00:41:42,292 --> 00:41:44,363 What are you saying? 545 00:41:44,398 --> 00:41:46,918 What I'm saying is, take it all in. 546 00:41:46,952 --> 00:41:49,679 This is all gonna change. 547 00:41:49,714 --> 00:41:52,199 Once people start thinking one of their own is a murderer, 548 00:41:52,233 --> 00:41:54,581 all these front doors that are open are gonna close. 549 00:41:54,615 --> 00:41:55,789 Blinds will be drawn. 550 00:41:58,861 --> 00:42:00,483 No more of that apple pie in the air. 551 00:42:02,450 --> 00:42:03,693 End of Mayberry. 552 00:42:05,246 --> 00:42:06,765 You can joke about it, 553 00:42:06,800 --> 00:42:08,284 but the people here like this place. 554 00:42:08,318 --> 00:42:09,906 They like being from here. 555 00:42:09,941 --> 00:42:11,563 It's a good place with decent people. 556 00:42:13,876 --> 00:42:15,567 It was bad enough when the scandal broke out 557 00:42:15,602 --> 00:42:17,742 when Lloyd Mickey got arrested. 558 00:42:17,776 --> 00:42:19,467 When he admitted to being with that boy. 559 00:42:20,779 --> 00:42:22,712 How old was he, the kid? 560 00:42:23,264 --> 00:42:24,507 Fourteen. 561 00:42:26,302 --> 00:42:28,131 Lloyd said it was a relationship. 562 00:42:28,166 --> 00:42:30,686 Tried to justify it. 563 00:42:30,720 --> 00:42:33,930 The things I had to do to keep from drawing blood then. 564 00:42:33,965 --> 00:42:36,795 This town don't have child molesters and murderers. 565 00:42:36,830 --> 00:42:39,418 People here never had to worry about that kind of thing. 566 00:42:40,488 --> 00:42:41,835 Well, they don't have to worry no more. 567 00:42:43,181 --> 00:42:44,596 We had a child molester. 568 00:42:44,631 --> 00:42:45,977 He got killed. 569 00:42:46,011 --> 00:42:47,565 Now we don't have a child molester. 570 00:42:48,807 --> 00:42:51,396 So that's the way you see it? 571 00:42:51,430 --> 00:42:53,571 I reckon that's how all the town folks see it, so yeah. 572 00:42:53,605 --> 00:42:55,193 Yeah, that's how I see it. 573 00:42:57,471 --> 00:42:58,955 Did you kill Lloyd Mickey? 574 00:43:01,648 --> 00:43:02,959 Fuck you. 575 00:43:04,823 --> 00:43:06,929 Are you gonna get in the way of me investigating this thing? 576 00:43:08,655 --> 00:43:09,966 Nah. 577 00:43:10,001 --> 00:43:11,968 Can't say I'm gonna be of much help to you neither. 578 00:43:12,866 --> 00:43:14,384 I can work with that. 579 00:43:50,697 --> 00:43:52,181 I like how you're handy. 580 00:43:54,217 --> 00:43:56,219 I didn't mean it like that. 581 00:43:56,254 --> 00:43:58,566 How you fix things around here. 582 00:43:58,601 --> 00:44:00,154 Not like in my house. Ugh! 583 00:44:01,017 --> 00:44:02,467 Ron doesn't do anything. 584 00:44:02,501 --> 00:44:04,331 Everything is broken and falling apart, 585 00:44:04,365 --> 00:44:05,677 just like him. 586 00:44:05,712 --> 00:44:07,575 I can't even stand to be there most of the time. 587 00:44:10,095 --> 00:44:11,062 I'm sorry to hear that. 588 00:44:12,546 --> 00:44:13,581 Are you? 589 00:44:15,376 --> 00:44:17,585 I can't believe we've known each other all these years 590 00:44:17,620 --> 00:44:20,002 and yet we haven't known each other at all. 591 00:44:20,761 --> 00:44:21,762 Yeah. 592 00:44:24,351 --> 00:44:26,249 We should go away somewhere, you and me. 593 00:44:28,873 --> 00:44:30,012 Where do you wanna go? 594 00:44:31,082 --> 00:44:33,878 Ah! I don't know. 595 00:44:33,912 --> 00:44:35,327 I've always wanted to go to Greece. 596 00:44:35,362 --> 00:44:36,708 Oh, and Egypt. 597 00:44:36,743 --> 00:44:37,813 Egypt? 598 00:44:37,847 --> 00:44:39,366 -Have you been? -Mmm. No. 599 00:44:40,712 --> 00:44:43,681 I noticed that Alaska key chain that you have. 600 00:44:43,715 --> 00:44:45,441 What was that like? 601 00:44:45,475 --> 00:44:47,615 I don't know. Never been. 602 00:44:47,650 --> 00:44:49,100 Oh. So, why do you have it? 603 00:44:51,550 --> 00:44:53,311 I always wanted to go, ever since I was a kid. 604 00:44:54,864 --> 00:44:56,901 Arthur and I have been talking about going for a while, 605 00:44:56,935 --> 00:45:00,214 but how busy we've been with the funeral home 606 00:45:00,249 --> 00:45:01,457 and with him being mayor. 607 00:45:01,491 --> 00:45:03,079 I don't know when we'll get the chance. 608 00:45:03,114 --> 00:45:05,254 Mmm. Well, why don't you just go by yourself? 609 00:45:07,290 --> 00:45:08,636 Without Arthur? 610 00:45:11,743 --> 00:45:13,434 Nah, I couldn't. 611 00:45:13,469 --> 00:45:14,677 Why not? 612 00:45:15,678 --> 00:45:16,955 Be your own man. 613 00:45:17,991 --> 00:45:19,786 I see you two together all the time, 614 00:45:19,820 --> 00:45:22,305 but you're the one who's doing everything. 615 00:45:23,513 --> 00:45:26,275 Like, you're here now. 616 00:45:26,309 --> 00:45:28,415 You practically run the place. 617 00:45:29,278 --> 00:45:30,693 You're not some errand boy. 618 00:45:32,350 --> 00:45:33,523 I'm not an errand boy. 619 00:45:35,525 --> 00:45:36,734 I know. 620 00:45:38,908 --> 00:45:40,738 I wouldn't like you so much if you were. 621 00:46:10,802 --> 00:46:11,769 Hey, Arthur. 622 00:46:12,735 --> 00:46:14,081 Everything okay? 623 00:46:14,116 --> 00:46:16,014 I'm fine. Have you seen Vincent? 624 00:46:16,049 --> 00:46:17,015 I saw him earlier. 625 00:46:17,050 --> 00:46:18,603 Oh, your brother's in the back. 626 00:46:18,637 --> 00:46:19,742 He's working on the freezer. 627 00:46:22,849 --> 00:46:26,853 I like fancy, colorful earrings. 628 00:46:26,887 --> 00:46:28,924 -Oh. -Oh, hey, Arthur. 629 00:46:28,958 --> 00:46:30,097 I'm gonna go, um... 630 00:46:30,132 --> 00:46:32,099 I'm gonna finish up outside. Hi, Arthur. 631 00:46:32,134 --> 00:46:33,238 Hey, there, Connie. 632 00:46:35,033 --> 00:46:36,863 I'm glad you're here. I got news. 633 00:46:38,002 --> 00:46:40,694 Uh... Lloyd's dead. 634 00:46:41,764 --> 00:46:43,041 Police found him this morning. 635 00:46:44,422 --> 00:46:46,976 How did it happen? 636 00:46:47,011 --> 00:46:48,667 He was shot in the head. 637 00:46:48,702 --> 00:46:52,016 They don't know if he did it, or if it was someone else. 638 00:46:52,050 --> 00:46:53,949 The place looked ransacked, like maybe it was robbed. 639 00:46:53,983 --> 00:46:55,847 But that could have been after. 640 00:46:55,882 --> 00:46:58,022 I tried to call you, but you went to voicemail. 641 00:47:00,887 --> 00:47:02,198 Arthur, this is a good thing. 642 00:47:03,234 --> 00:47:04,338 We're in the clear. 643 00:47:05,408 --> 00:47:06,547 Alaska, right? 644 00:47:10,206 --> 00:47:11,690 He was the only thing in the way. 645 00:47:13,692 --> 00:47:15,625 Let's take this outside. Come on. 646 00:47:22,046 --> 00:47:24,324 Why do we have to wait? There's nothing keeping us here. 647 00:47:24,358 --> 00:47:27,327 You really need to think about what you say sometimes. 648 00:47:27,361 --> 00:47:30,571 If we left right now, we would look guilty of something. 649 00:47:30,606 --> 00:47:33,057 And please, keep your voice down. 650 00:47:33,091 --> 00:47:35,369 What, are you afraid what people will think? 651 00:47:35,404 --> 00:47:37,440 Vincent, we were just over there. 652 00:47:37,475 --> 00:47:40,512 Of course, I'm afraid about what people will think. 653 00:47:40,547 --> 00:47:42,066 Nobody knows we were over there. 654 00:47:42,100 --> 00:47:43,861 Nobody knows about Lloyd's money. How could they? 655 00:47:45,932 --> 00:47:47,934 Arthur, if you're serious about this, 656 00:47:47,968 --> 00:47:51,075 we should go and make whatever deal we can for, you know, the stuff. 657 00:47:51,109 --> 00:47:52,421 I am serious about this. 658 00:47:52,455 --> 00:47:54,630 I unloaded some of the coins today. 659 00:47:54,664 --> 00:47:56,770 -To who? -You don't wanna know that. 660 00:47:56,804 --> 00:47:58,945 I'll take care of it, like I always do. 661 00:47:58,979 --> 00:48:00,912 No, you've always been the one with the vision, 662 00:48:00,947 --> 00:48:03,639 and I'm just supposed to stay blind? Is that it? 663 00:48:03,673 --> 00:48:06,400 Vincent, I have it under control. 664 00:48:06,435 --> 00:48:10,404 Please, you just have to trust me. 665 00:48:10,439 --> 00:48:12,165 Just like Lloyd was supposed to trust you? 666 00:48:13,131 --> 00:48:14,892 He ended up dead. 667 00:48:14,926 --> 00:48:16,824 And he never got his money, did he? 668 00:48:59,212 --> 00:49:01,317 - You want me to get you something? 669 00:49:02,732 --> 00:49:03,837 You Greg, right? 670 00:49:05,287 --> 00:49:06,702 Yeah. 671 00:49:06,736 --> 00:49:08,946 Well, Greg, I'll take an Arnold Palmer. 672 00:49:09,670 --> 00:49:10,844 A what? 673 00:49:10,878 --> 00:49:13,191 We don't got those here. 674 00:49:13,226 --> 00:49:15,469 How about I just get an iced tea with some lemonade in it? 675 00:49:29,828 --> 00:49:31,037 You got a problem, mister? 676 00:49:32,521 --> 00:49:34,281 No problem. No, no. 677 00:49:34,316 --> 00:49:36,180 Not me. 678 00:49:36,214 --> 00:49:38,009 Looks like you got yourself a boyfriend, Greg. 679 00:49:41,254 --> 00:49:44,050 You don't look like you're from around here, so you should probably know. 680 00:49:44,084 --> 00:49:46,328 They already found one dead faggot in town today. 681 00:49:46,362 --> 00:49:47,881 It'll be a real shame if they found another. 682 00:49:50,228 --> 00:49:51,954 -Who, me? -Yeah, you. 683 00:49:54,922 --> 00:49:57,856 Well, I certainly didn't come here for any trouble. 684 00:49:59,720 --> 00:50:00,894 How much I owe you? 685 00:50:03,793 --> 00:50:04,898 This good? 686 00:50:09,765 --> 00:50:11,111 Keep the change, Greg. 687 00:50:42,315 --> 00:50:43,695 What you got there, Greg? 688 00:50:43,730 --> 00:50:44,903 How'd you get-- 689 00:50:44,938 --> 00:50:46,767 And what's this you said about a dead faggot? 690 00:51:10,032 --> 00:51:13,484 You move, and I will drop you and sleep just fine about it tonight. 691 00:51:15,520 --> 00:51:17,488 Now, you gonna tell me what you know, 692 00:51:17,522 --> 00:51:19,593 and I don't want you to skip any details. 693 00:51:26,945 --> 00:51:28,361 What's going on? 694 00:51:34,332 --> 00:51:35,644 I'm gonna call the Captain. 695 00:51:35,678 --> 00:51:36,541 Good. 696 00:51:47,173 --> 00:51:48,622 Hello. 697 00:51:48,657 --> 00:51:50,659 I told you, you're not supposed to be using the phone. 698 00:51:51,315 --> 00:51:52,281 Yeah, it's me. 699 00:51:52,316 --> 00:51:54,214 Orlando, you got a woman with you? 700 00:51:56,699 --> 00:51:58,460 Yeah. 701 00:51:58,494 --> 00:51:59,875 How's it going down there? 702 00:51:59,909 --> 00:52:02,533 Well, that's why I was calling you. 703 00:52:02,567 --> 00:52:05,225 I brought someone in, threw a jar of gold teeth at me. 704 00:52:05,984 --> 00:52:08,159 Well, that's peculiar. 705 00:52:08,194 --> 00:52:10,472 Don't think I've come across one like that. 706 00:52:10,506 --> 00:52:11,783 Are you listening to me? 707 00:52:11,818 --> 00:52:14,165 I called Captain Riley and I left him a message. 708 00:52:14,200 --> 00:52:16,340 Hold on, sir. 709 00:52:16,374 --> 00:52:18,031 What's your name? Jeane-Anne? 710 00:52:18,065 --> 00:52:19,550 Yeah. 711 00:52:19,584 --> 00:52:22,967 Officer Jeane-Anne, I do not discriminate. 712 00:52:23,001 --> 00:52:24,382 So, if I should get up, 713 00:52:24,417 --> 00:52:27,213 I'm going to hit you, like I would any other officer. 714 00:52:27,247 --> 00:52:29,387 It will be very hard, and it will hurt. 715 00:52:29,422 --> 00:52:30,699 A lot. 716 00:52:30,733 --> 00:52:32,356 And then, I'm gonna sit back down here 717 00:52:32,390 --> 00:52:34,012 and finish with this phone call. 718 00:52:34,047 --> 00:52:35,082 So, what do you say? 719 00:52:35,911 --> 00:52:37,154 Uh... 720 00:52:38,534 --> 00:52:40,571 I'm gonna go check on the prisoner. 721 00:52:41,227 --> 00:52:42,607 Thank you, Jeane-Anne. 722 00:52:43,539 --> 00:52:44,989 Sorry about that. 723 00:52:45,023 --> 00:52:46,370 What was that about? 724 00:52:46,404 --> 00:52:49,338 Well, the local station ain't all that accomodating. 725 00:52:49,373 --> 00:52:52,893 Oh. I figured that might be the case. 726 00:52:54,205 --> 00:52:56,242 Are you poking a beehive down there? 727 00:52:56,276 --> 00:52:57,588 Absolutely. 728 00:52:57,622 --> 00:53:01,419 Well, just don't get stung too much. 729 00:53:01,454 --> 00:53:03,180 Come on, Maitlyn, you can do it. 730 00:53:08,254 --> 00:53:11,118 I gotta put my shoes back on. 731 00:53:11,153 --> 00:53:13,914 Just do what you gotta do, then come on back home. 732 00:53:14,570 --> 00:53:15,468 Okay. 733 00:53:28,274 --> 00:53:29,965 Isn't Ron gonna ask you where you've been? 734 00:53:30,379 --> 00:53:31,553 He might. 735 00:53:33,589 --> 00:53:34,728 What would you say? 736 00:53:35,833 --> 00:53:37,386 It's none of his business. 737 00:53:37,421 --> 00:53:38,836 Why, you worried? 738 00:53:40,182 --> 00:53:41,287 No. 739 00:53:44,255 --> 00:53:47,085 What would you say if you were gonna be away longer than a night? 740 00:53:49,743 --> 00:53:50,951 Like how long? 741 00:53:51,297 --> 00:53:52,470 Mmm... 742 00:53:54,645 --> 00:53:56,992 As long as it takes to go to Alaska. 743 00:54:00,167 --> 00:54:02,273 Oh, Vincent. 744 00:54:02,308 --> 00:54:05,000 You don't have to start saying things that you don't mean. 745 00:54:05,034 --> 00:54:06,484 We just fucked, that's all. 746 00:54:38,999 --> 00:54:40,242 Sorry. 747 00:54:55,395 --> 00:54:56,672 Excuse me. 748 00:54:56,707 --> 00:54:58,295 Any chance you could break a five? 749 00:55:04,197 --> 00:55:05,371 Keep it. 750 00:55:06,199 --> 00:55:07,338 Thank you. 751 00:55:32,708 --> 00:55:35,055 Hi, you've reached Vincent Herring's Funeral Home. 752 00:55:35,090 --> 00:55:36,436 Please leave a message. 753 00:56:50,476 --> 00:56:53,548 All right We have a 72-year-old male, 754 00:56:53,582 --> 00:56:55,757 single GSW to the back of the head. 755 00:57:03,661 --> 00:57:05,111 You see that? 756 00:57:05,145 --> 00:57:07,596 That is more than likely from a .22. 757 00:57:07,631 --> 00:57:10,910 Uh, no slugs or casings were found at the crime scene. 758 00:57:10,944 --> 00:57:13,291 Casings are easy to pick up off the ground. 759 00:57:13,326 --> 00:57:14,948 The slug is a bit of a different story. 760 00:57:15,811 --> 00:57:18,227 See that? No exit wound. 761 00:57:18,987 --> 00:57:20,471 I just assumed that the-- 762 00:57:20,506 --> 00:57:22,956 Most people do. Was there a lot of blood? 763 00:57:22,991 --> 00:57:24,199 Yeah. 764 00:57:24,233 --> 00:57:26,373 More than likely discharged orally or nasally. 765 00:57:26,408 --> 00:57:28,997 So you're saying the bullet's still in his head? 766 00:57:29,031 --> 00:57:31,378 -Yes. -Well, great. 767 00:57:31,413 --> 00:57:33,173 Let's pull it for ballistics. 768 00:57:33,208 --> 00:57:36,314 That bullet rattled and bounced around so much in that man's skull, 769 00:57:36,349 --> 00:57:39,248 it would be virtually impossible to get any information from it. 770 00:57:40,387 --> 00:57:42,044 What about anything else? 771 00:57:42,079 --> 00:57:43,805 Signs of struggle, ligature? 772 00:57:44,357 --> 00:57:45,945 Sorry. 773 00:57:45,979 --> 00:57:47,809 -Thanks anyway. -No problem. 774 00:57:49,086 --> 00:57:50,846 Oh, yeah. There are some personal items of his 775 00:57:50,881 --> 00:57:52,330 over on that table. 776 00:57:52,365 --> 00:57:54,125 His wallet, a key. 777 00:57:54,160 --> 00:57:55,679 The police forgot to pick them up earlier. 778 00:57:56,265 --> 00:57:57,266 Thank you. 779 00:58:17,942 --> 00:58:19,530 Where have you been? 780 00:58:19,565 --> 00:58:21,221 We still have two pickups, 781 00:58:21,256 --> 00:58:23,914 and three bodies to prep. 782 00:58:23,948 --> 00:58:26,433 Not including Mr. Newsham here. 783 00:58:26,468 --> 00:58:28,021 I wanna know who you sold the coins to. 784 00:58:29,298 --> 00:58:30,541 What? 785 00:58:30,576 --> 00:58:31,853 You said we're in this together. 786 00:58:31,887 --> 00:58:33,717 You sold the coins, and half of them are mine. 787 00:58:33,751 --> 00:58:35,063 I wanna know who you sold them to. 788 00:58:37,721 --> 00:58:38,894 Your half? 789 00:58:41,034 --> 00:58:42,449 Where is this all coming from? 790 00:58:43,312 --> 00:58:45,280 Not Alaska. 791 00:58:45,314 --> 00:58:47,109 Is that what this is all about? Alaska? 792 00:58:48,214 --> 00:58:50,181 I said we would go. 793 00:58:50,216 --> 00:58:52,356 You said a lot of things. 794 00:58:52,390 --> 00:58:55,083 But all I see is you digging in deeper right where you are. 795 00:58:56,256 --> 00:58:59,190 I'm doing all of this for us. 796 00:58:59,225 --> 00:59:00,640 This is your Alaska. 797 00:59:01,503 --> 00:59:03,022 This. 798 00:59:03,056 --> 00:59:04,230 This is your Alaska. 799 00:59:06,991 --> 00:59:08,959 I didn't realize it for the longest time. 800 00:59:08,993 --> 00:59:11,030 This is paradise for you here, Arthur. 801 00:59:11,064 --> 00:59:12,479 You have everything you ever wanted. 802 00:59:12,514 --> 00:59:14,792 Businesses, you got the cars. 803 00:59:14,827 --> 00:59:16,553 You're a fucking mayor, for Christ's sake. 804 00:59:18,347 --> 00:59:19,832 This whole time you've been 805 00:59:20,729 --> 00:59:22,110 digging in, 806 00:59:22,144 --> 00:59:23,629 and I didn't realize it. 807 00:59:25,251 --> 00:59:26,977 You've just been putting me on. 808 00:59:27,011 --> 00:59:28,185 Just so I would stay. 809 00:59:28,979 --> 00:59:29,980 Hello? 810 00:59:31,740 --> 00:59:32,638 Who's that? 811 00:59:33,362 --> 00:59:34,329 Hello? 812 00:59:34,847 --> 00:59:35,951 I don't know. 813 00:59:37,090 --> 00:59:38,782 I'm not expecting anybody. 814 00:59:41,681 --> 00:59:43,165 You tell me who your fence is. 815 00:59:44,132 --> 00:59:46,479 -Just wait. -I'm done waiting. 816 00:59:51,622 --> 00:59:52,796 Coyote Jim. 817 00:59:53,348 --> 00:59:54,383 Up in Elkhorn. 818 00:59:57,870 --> 00:59:58,974 Now wait. 819 01:00:11,055 --> 01:00:12,332 Can I help you? 820 01:00:14,231 --> 01:00:15,819 I hope so. 821 01:00:15,853 --> 01:00:17,924 I'm Agent Hudson with the SIB. 822 01:00:17,959 --> 01:00:19,961 Just have a few questions to ask you. 823 01:00:19,995 --> 01:00:21,790 Me? 824 01:00:21,825 --> 01:00:23,447 I hope I'm not in trouble. 825 01:00:23,481 --> 01:00:24,897 Trouble? Why would you be? 826 01:00:27,071 --> 01:00:30,316 I just have a few general questions about a case I'm working on. 827 01:00:30,350 --> 01:00:31,869 Thought you might be able to help me out. 828 01:00:35,390 --> 01:00:37,495 Hey, you're the guy with the loose change. 829 01:00:38,496 --> 01:00:40,119 Hi. 830 01:00:40,153 --> 01:00:41,845 I'm gonna go to the restaurant. 831 01:00:47,540 --> 01:00:49,991 Would you mind if I work while we talk? 832 01:00:50,025 --> 01:00:51,717 See, we're pretty far behind. 833 01:00:55,548 --> 01:00:57,757 I bet you wanna ask me about Lloyd Mickey. 834 01:00:59,448 --> 01:01:01,002 Now, how'd you guess that? 835 01:01:02,555 --> 01:01:04,868 I can't think of any other reason why a state investigator 836 01:01:04,902 --> 01:01:06,835 would be interested 837 01:01:06,870 --> 01:01:09,251 in coming all the way here to Cardinal County. 838 01:01:10,218 --> 01:01:11,529 So you knew him? 839 01:01:11,564 --> 01:01:12,703 Yes, I did. 840 01:01:12,738 --> 01:01:13,946 He was a friend. 841 01:01:15,361 --> 01:01:16,673 It's also a small town 842 01:01:16,707 --> 01:01:19,123 and he was the only other mortician in the county. 843 01:01:19,952 --> 01:01:21,229 The competition. 844 01:01:21,263 --> 01:01:22,851 Oh, no, no, no. 845 01:01:22,886 --> 01:01:24,266 Nothing like that. 846 01:01:24,301 --> 01:01:27,856 We referred work to one another. 847 01:01:27,891 --> 01:01:30,928 Man, I talked to a whole lot of folks here. 848 01:01:30,963 --> 01:01:32,896 I have to say, I'd be hard-pressed 849 01:01:32,930 --> 01:01:35,070 to find anybody admit to being friends with the man. 850 01:01:35,726 --> 01:01:37,866 A place like this, 851 01:01:37,901 --> 01:01:41,042 he certainly wasn't the most popular person. 852 01:01:41,594 --> 01:01:42,802 Unlike you. 853 01:01:43,423 --> 01:01:44,908 Excuse me? 854 01:01:44,942 --> 01:01:46,392 Well, they tell me you're a mayor. 855 01:01:46,426 --> 01:01:48,256 You at least have to be a little popular. 856 01:01:49,671 --> 01:01:53,399 Actually, I'm a priest in the town, too. 857 01:01:54,503 --> 01:01:55,504 No kidding! 858 01:02:02,304 --> 01:02:04,134 I need to talk to you. 859 01:02:09,484 --> 01:02:10,657 Come away with me. 860 01:02:10,692 --> 01:02:12,314 -What? -I mean it. 861 01:02:12,349 --> 01:02:15,076 Ron doesn't deserve you, and I think I do. 862 01:02:15,110 --> 01:02:17,250 We can start something special together. 863 01:02:17,285 --> 01:02:20,081 -Vincent, I can't-- -I ain't taking no for an answer. 864 01:02:21,254 --> 01:02:23,291 I've been taking no's all my life. 865 01:02:23,325 --> 01:02:25,534 -I don't know what to say. -Say you'll come. 866 01:02:26,673 --> 01:02:28,227 You can't just up and leave. 867 01:02:28,261 --> 01:02:29,642 We have lives. 868 01:02:29,676 --> 01:02:31,575 Sure we can. We don't even need to pack. 869 01:02:31,609 --> 01:02:33,750 Just take what we have on our backs and go. 870 01:02:33,784 --> 01:02:36,476 It sounds like we're running away from something. 871 01:02:36,511 --> 01:02:37,823 We're running to something. 872 01:02:38,858 --> 01:02:39,963 Together. 873 01:02:40,687 --> 01:02:41,758 Are you serious? 874 01:02:41,792 --> 01:02:43,276 Heck, yeah, I am. 875 01:02:43,311 --> 01:02:44,312 This is crazy. 876 01:02:44,830 --> 01:02:46,038 It's crazy. 877 01:02:46,486 --> 01:02:47,487 Mmm. 878 01:02:48,385 --> 01:02:50,628 -Let's go. -Okay. Oh, God. 879 01:02:58,326 --> 01:03:01,122 -Gold teeth. -What about them? 880 01:03:01,156 --> 01:03:02,709 Any reason Lloyd Mickey would have them? 881 01:03:02,744 --> 01:03:05,160 Oh, it's common for a mortician. 882 01:03:12,374 --> 01:03:13,410 Sometimes, uh... 883 01:03:14,894 --> 01:03:17,794 People will choose to donate gold, 884 01:03:18,656 --> 01:03:20,072 or silver fillings, 885 01:03:20,900 --> 01:03:23,006 things like that. 886 01:03:23,040 --> 01:03:26,147 I can't think that they would be worth much. 887 01:03:26,768 --> 01:03:27,838 Over time, 888 01:03:29,150 --> 01:03:30,358 if you have enough of them... 889 01:03:31,980 --> 01:03:33,499 It's interesting, really, 890 01:03:34,776 --> 01:03:37,675 the human body, what people do to it. 891 01:03:38,504 --> 01:03:40,575 When you drain the body, 892 01:03:40,609 --> 01:03:42,819 you end up finding tattoos, 893 01:03:42,853 --> 01:03:45,062 piercing, stuff like that. 894 01:03:45,097 --> 01:03:46,374 Sometimes it's more. 895 01:03:47,409 --> 01:03:49,032 It's like a secret treasure chest. 896 01:03:50,412 --> 01:03:54,175 It made me think completely differently about this. 897 01:03:55,383 --> 01:03:57,937 Like maybe 898 01:03:59,456 --> 01:04:01,044 I'm a vessel to help 899 01:04:02,528 --> 01:04:05,531 some secrets stay secret. 900 01:04:06,187 --> 01:04:07,084 Hmm. 901 01:04:10,708 --> 01:04:11,709 Was there anything else? 902 01:04:13,642 --> 01:04:15,092 Trying to get rid of me? 903 01:04:15,127 --> 01:04:16,749 I am. 904 01:04:16,783 --> 01:04:19,027 It's just that, uh, 905 01:04:19,062 --> 01:04:23,445 I'm going to start embalming Mr. Newsham here, 906 01:04:23,480 --> 01:04:25,758 and I really can't be distracted. 907 01:04:25,792 --> 01:04:27,587 It's the difference between 908 01:04:27,622 --> 01:04:31,143 an open casket and a closed casket. 909 01:04:31,902 --> 01:04:32,799 Hmm. 910 01:04:35,837 --> 01:04:37,149 You gonna get it? 911 01:04:37,908 --> 01:04:38,978 No. 912 01:04:39,979 --> 01:04:42,775 It's him. I know it's him. 913 01:04:42,809 --> 01:04:44,950 Aren't you gonna go in and grab your stuff? 914 01:04:44,984 --> 01:04:45,916 Yeah. 915 01:04:47,607 --> 01:04:48,919 Do you want me to go in and get it? 916 01:04:49,402 --> 01:04:50,576 No. 917 01:04:50,610 --> 01:04:51,922 I don't see a car. 918 01:04:54,476 --> 01:04:56,375 What is it with you two? 919 01:04:56,409 --> 01:04:57,652 What do you mean? 920 01:04:57,686 --> 01:04:59,550 You're the strangest brothers I've ever met. 921 01:04:59,585 --> 01:05:00,620 It's like you're not brothers. 922 01:05:08,525 --> 01:05:09,836 What are you saying? 923 01:05:11,597 --> 01:05:12,701 Connie... 924 01:05:14,945 --> 01:05:15,981 Oh, my God. 925 01:05:16,326 --> 01:05:17,258 Oh... 926 01:05:18,328 --> 01:05:20,433 You and Arthur-- 927 01:05:20,468 --> 01:05:21,538 No, it's not... 928 01:05:23,989 --> 01:05:25,335 I wanted to tell you. 929 01:05:27,026 --> 01:05:28,614 Babe... 930 01:05:28,648 --> 01:05:30,133 It doesn't bother me. 931 01:05:31,375 --> 01:05:33,826 It's me and you now. 932 01:05:33,860 --> 01:05:36,070 You don't have to go in there if you don't want. 933 01:05:36,104 --> 01:05:37,278 It's okay. 934 01:05:37,312 --> 01:05:39,280 It's not. It's not okay. 935 01:05:39,314 --> 01:05:41,178 We're supposed to be partners, 936 01:05:41,213 --> 01:05:42,697 but it's like he's holding me hostage. 937 01:05:44,630 --> 01:05:46,563 We need that stuff if we're gonna go anywhere. 938 01:05:48,116 --> 01:05:49,773 He's got money hidden all over the place. 939 01:05:49,807 --> 01:05:52,810 But all I know is that he has our ticket out of here 940 01:05:53,742 --> 01:05:54,812 right inside. 941 01:06:28,536 --> 01:06:30,331 Have you seen Vincent? 942 01:06:30,365 --> 01:06:33,472 Ugh. He was here earlier. I think he left. 943 01:06:33,506 --> 01:06:35,336 Ashley, what's wrong? 944 01:06:35,370 --> 01:06:38,235 Deidre called in sick, and Connie just walked out. 945 01:06:38,270 --> 01:06:40,375 -Connie quit? -I guess so. 946 01:06:58,393 --> 01:06:59,394 Hello. 947 01:07:02,087 --> 01:07:04,192 Is this Lloyd Mickey's funeral home? 948 01:07:05,090 --> 01:07:07,057 You're not a reporter, are you? 949 01:07:07,092 --> 01:07:09,749 No, Ma'am. I'm not. 950 01:07:09,784 --> 01:07:12,235 Some of those people, they'll print anything on a whisper, 951 01:07:12,269 --> 01:07:14,754 as long as it'll sell more of their papers. 952 01:07:14,789 --> 01:07:18,241 I tell 'em all, I ain't got nothing to say. 953 01:07:18,275 --> 01:07:21,071 They couldn't care less about printing anything that even rhymes, 954 01:07:21,106 --> 01:07:22,555 but the truth. 955 01:07:25,213 --> 01:07:26,973 Who are you? 956 01:07:27,008 --> 01:07:30,253 Well, I'm looking for something that rhymes with the truth. 957 01:07:32,772 --> 01:07:33,739 May I? 958 01:08:24,065 --> 01:08:25,273 Was he... 959 01:08:25,308 --> 01:08:26,999 I'm sorry, ma'am. Your name, please? 960 01:08:27,620 --> 01:08:28,621 Dolores. 961 01:08:28,656 --> 01:08:30,175 Well, Dolores, was he in here long? 962 01:08:30,209 --> 01:08:33,281 No. He just came by to check the mail. 963 01:08:33,316 --> 01:08:34,662 Actually, I was surprised, 964 01:08:34,696 --> 01:08:36,905 considering all the things that he had to tend to. 965 01:08:38,183 --> 01:08:39,977 So he checked his mail. Is that it? 966 01:08:40,012 --> 01:08:41,013 Mmm-hmm. 967 01:08:42,808 --> 01:08:43,912 Did he check his safe? 968 01:08:45,362 --> 01:08:46,570 I wouldn't know. 969 01:09:12,182 --> 01:09:13,563 I'll let you know if I have any more questions. 970 01:09:35,067 --> 01:09:36,724 Dolores? 971 01:09:36,758 --> 01:09:38,070 It's empty, Dolores. 972 01:09:38,104 --> 01:09:40,003 Nothing's in here. 973 01:09:40,037 --> 01:09:42,764 It can't be empty. He owes me! 974 01:09:42,799 --> 01:09:43,800 Dolores? 975 01:09:45,146 --> 01:09:47,113 Dolores, let me see your hands. 976 01:09:49,599 --> 01:09:50,876 Your hands, Dolores. 977 01:09:57,607 --> 01:10:01,127 Dolores, were you about to crack me across the skull with that metal fire poker? 978 01:10:04,993 --> 01:10:06,961 Come on, grab your purse. 979 01:10:21,078 --> 01:10:22,908 I got a bone to pick with you. 980 01:10:22,942 --> 01:10:24,599 Hey, Sam. What brings you down here? 981 01:10:24,634 --> 01:10:26,152 Don't you, "Hey, Sam," me. 982 01:10:26,187 --> 01:10:27,637 Hold it there, Sam. What's wrong? 983 01:10:27,671 --> 01:10:29,535 You got Dolores locked up in that jail 984 01:10:29,570 --> 01:10:31,606 like a common criminal, that's what's wrong. 985 01:10:32,331 --> 01:10:33,712 -Dolores? -Dolores! 986 01:10:33,746 --> 01:10:35,231 -Locked up? -Locked up. 987 01:10:37,612 --> 01:10:39,580 Sam, stay here. I'll take care of it. 988 01:10:41,996 --> 01:10:43,584 -Where is he? -Holding room one. 989 01:10:43,618 --> 01:10:44,654 Our son is in there. 990 01:10:44,688 --> 01:10:46,276 -This is unheard-of. -I know. 991 01:10:46,311 --> 01:10:47,726 Okay, calm down. Okay. 992 01:10:47,760 --> 01:10:49,175 I'll take care of it. 993 01:10:50,004 --> 01:10:52,248 -Sir... -I know. 994 01:10:52,282 --> 01:10:54,284 You see, I really don't care. 995 01:10:54,319 --> 01:10:57,356 I will keep you here until I'm satisfied that-- 996 01:10:59,324 --> 01:11:00,635 What are you doing? 997 01:11:00,670 --> 01:11:02,534 I'm questioning a suspect. 998 01:11:04,363 --> 01:11:06,883 He ain't a suspect. He's just a nitwit. 999 01:11:11,370 --> 01:11:12,406 Did you choke him? 1000 01:11:12,440 --> 01:11:14,546 Yeah. He threw a mason jar at me. 1001 01:11:17,307 --> 01:11:18,929 I reckon you deserved that. 1002 01:11:18,964 --> 01:11:20,345 Did you apologize? 1003 01:11:21,898 --> 01:11:22,968 I'm sorry. 1004 01:11:23,900 --> 01:11:26,212 See? There you go. 1005 01:11:26,247 --> 01:11:29,215 He had pulled building materials in his apartment. 1006 01:11:29,250 --> 01:11:30,838 Oh, Christ. That's how he is. 1007 01:11:30,872 --> 01:11:33,047 He's been pulling stuff out of houses since he was a kid. 1008 01:11:33,910 --> 01:11:35,567 -Look, Officer-- -Deputy. 1009 01:11:37,638 --> 01:11:39,122 I can't have you coming into town 1010 01:11:39,156 --> 01:11:40,813 and locking town folk up, creating a-- 1011 01:11:40,848 --> 01:11:44,300 Suspects. They are suspects. 1012 01:11:44,334 --> 01:11:47,648 Look, this small town way of crime solving just ain't gonna cut it. 1013 01:11:47,682 --> 01:11:50,375 Now, there was a real murder here. 1014 01:11:50,409 --> 01:11:52,549 And it looks like I'm the only one trying to get to the bottom of it. 1015 01:11:54,517 --> 01:11:56,519 Greg, have you asked for an attorney? 1016 01:11:57,830 --> 01:11:59,315 What, sir? 1017 01:11:59,349 --> 01:12:00,212 Are you kidding me? 1018 01:12:00,937 --> 01:12:02,076 Ask for an attorney. 1019 01:12:03,664 --> 01:12:05,044 I can't afford an attorney. 1020 01:12:05,700 --> 01:12:07,046 Just ask. 1021 01:12:09,394 --> 01:12:10,498 Can I have an attorney? 1022 01:12:25,686 --> 01:12:26,790 What did you do? 1023 01:12:28,620 --> 01:12:30,967 I stripped Lloyd Mickey's house, that's all. 1024 01:12:32,037 --> 01:12:33,107 Was he dead? 1025 01:12:34,315 --> 01:12:35,903 Yes. 1026 01:12:35,937 --> 01:12:37,353 You better not be lying to me. 1027 01:12:45,464 --> 01:12:46,810 Hey. Hey. 1028 01:12:49,572 --> 01:12:51,401 What do you think you're doing in there? 1029 01:12:51,436 --> 01:12:54,300 Me? I'd be right in asking you the same thing. 1030 01:12:54,335 --> 01:12:56,233 I am trying to solve a murder. 1031 01:12:56,268 --> 01:12:58,684 And those two are the only ones that know anything worth a damn about it. 1032 01:12:58,719 --> 01:13:00,721 Now, I'm gonna follow this thing wherever it goes, 1033 01:13:00,755 --> 01:13:02,274 to whoever it goes. 1034 01:13:02,308 --> 01:13:04,103 I don't care what I turn up, 1035 01:13:04,138 --> 01:13:05,588 as long as it's the truth. 1036 01:13:06,761 --> 01:13:07,762 Why them? 1037 01:13:10,075 --> 01:13:11,559 Gold teeth. 1038 01:13:11,594 --> 01:13:14,942 Gold teeth? What does that mean? 1039 01:13:14,976 --> 01:13:17,254 The jar Greg threw at me had gold teeth in it. 1040 01:13:17,979 --> 01:13:19,602 Okay. 1041 01:13:19,636 --> 01:13:21,155 What about Dolores? 1042 01:13:21,189 --> 01:13:22,708 Dolores had a gold tooth on her 1043 01:13:22,743 --> 01:13:23,951 in Lloyd Mickey's office 1044 01:13:23,985 --> 01:13:25,435 when she was planning on bashing my head in 1045 01:13:25,470 --> 01:13:27,299 with a metal fire poke. 1046 01:13:27,333 --> 01:13:29,094 She had been trying to get into his safe 1047 01:13:29,128 --> 01:13:30,647 since the day he went to jail. 1048 01:13:30,682 --> 01:13:32,718 She thought it was a small fortune. 1049 01:13:32,753 --> 01:13:34,789 -Was it? -Not a damn thing. 1050 01:13:36,584 --> 01:13:38,793 I'll keep her here for another 20 minutes. 1051 01:13:38,828 --> 01:13:41,969 Then I'll bring her a crawler and I'll become the Jesus with that. 1052 01:13:42,003 --> 01:13:43,522 See what I can find out for you. 1053 01:13:44,937 --> 01:13:46,283 And the bartender? 1054 01:13:46,318 --> 01:13:48,907 Greg? He ain't your guy. 1055 01:13:48,941 --> 01:13:50,564 But he is a suspect in this. 1056 01:13:50,598 --> 01:13:52,669 If you suspected him of 1057 01:13:52,704 --> 01:13:55,120 being a piece of shit, I'd say you got your man. 1058 01:13:55,154 --> 01:13:57,433 But he ain't nothing more than a lowlife trying to stay low. 1059 01:13:58,503 --> 01:14:00,332 What about the jar of gold teeth? 1060 01:14:00,366 --> 01:14:02,023 He said he grabbed it the night he dropped him off, 1061 01:14:02,058 --> 01:14:04,163 after Lloyd made an advance on him. 1062 01:14:04,198 --> 01:14:06,752 Said he socked him, took the jar, and ran out. 1063 01:14:06,787 --> 01:14:07,960 Nothing more than that. 1064 01:14:09,203 --> 01:14:10,791 Now, we could keep him here for a bit, 1065 01:14:10,825 --> 01:14:12,309 for throwing something at your head, 1066 01:14:12,344 --> 01:14:14,484 breaking and entering, stealing... 1067 01:14:14,519 --> 01:14:16,521 But that's about all we gonna get on him. 1068 01:14:16,555 --> 01:14:18,937 What about the night of the murder? 1069 01:14:18,971 --> 01:14:22,458 Five cars stood. Bill Tuney, Dave Francis and Bob West. 1070 01:14:24,011 --> 01:14:27,393 Turns out I ain't just some small town hick police chief. 1071 01:14:27,428 --> 01:14:29,395 I just know not to kick a turd on a hot day. 1072 01:14:30,569 --> 01:14:31,984 I guess I hadn't learned that one yet. 1073 01:14:34,021 --> 01:14:36,126 There's only one way this evidence is pointing, 1074 01:14:36,161 --> 01:14:37,196 and you're not gonna like it. 1075 01:14:38,715 --> 01:14:40,199 Vincent and Arthur Herring. 1076 01:14:41,856 --> 01:14:43,444 Christ! The mayor? 1077 01:14:45,584 --> 01:14:47,966 See, this... This is what I'm talking about here. 1078 01:14:48,000 --> 01:14:49,485 You got two people in the holding cell, 1079 01:14:49,519 --> 01:14:50,865 now you're going after the mayor. 1080 01:14:50,900 --> 01:14:53,523 I gotta live here. I don't need any of this. 1081 01:14:53,558 --> 01:14:55,007 Well, this is gonna happen. 1082 01:14:56,733 --> 01:14:58,908 Do what you gotta do. 1083 01:14:58,942 --> 01:15:00,875 Just stop filling up my police station. 1084 01:15:06,847 --> 01:15:09,263 A box of coins and a jar of gold teeth? 1085 01:15:10,022 --> 01:15:11,679 That... That's your plan? 1086 01:15:12,577 --> 01:15:14,199 You don't understand. 1087 01:15:14,233 --> 01:15:16,684 No, I do understand. 1088 01:15:16,719 --> 01:15:19,376 You want me to run away from my family 1089 01:15:19,411 --> 01:15:21,793 with a pocket full of magic beans? 1090 01:15:22,552 --> 01:15:23,898 I told you. 1091 01:15:23,933 --> 01:15:26,038 I can drive out there first thing in the morning. 1092 01:15:27,557 --> 01:15:29,076 This is expensive stuff. 1093 01:15:29,110 --> 01:15:31,699 And what, he's just gonna give you money, just like that? 1094 01:15:31,734 --> 01:15:33,563 Starting over kind of money? 1095 01:15:33,598 --> 01:15:34,702 Yes. 1096 01:15:35,807 --> 01:15:37,429 It may take a day or two, but yeah. 1097 01:15:37,463 --> 01:15:38,844 And what are we supposed to do? 1098 01:15:38,879 --> 01:15:41,847 Just hole up here until then? 1099 01:15:41,882 --> 01:15:43,953 Not here, but somewhere. Somewhere nice. 1100 01:15:44,954 --> 01:15:46,749 And then, we can leave for good. 1101 01:15:46,783 --> 01:15:49,130 What did I get myself into? 1102 01:15:49,165 --> 01:15:51,788 I am running away with a classic freak 1103 01:15:51,823 --> 01:15:53,825 that I have to teach to become a man. 1104 01:16:04,974 --> 01:16:06,562 I could really go for a corn dog. 1105 01:16:08,011 --> 01:16:09,495 And some vodka. 1106 01:16:10,600 --> 01:16:12,498 I think it will make me feel better. 1107 01:16:12,809 --> 01:16:13,914 Okay. 1108 01:18:32,604 --> 01:18:33,639 Okay. 1109 01:18:35,883 --> 01:18:36,781 Hubba hubba. 1110 01:18:37,954 --> 01:18:39,059 Coyote Jim? 1111 01:18:39,576 --> 01:18:40,612 Yeah. 1112 01:18:42,752 --> 01:18:45,134 Uh, I'm Vincent. We met a while back. 1113 01:18:45,824 --> 01:18:46,929 I'm with Arthur. 1114 01:18:47,757 --> 01:18:49,621 Oh, yeah. Arthur's brother. 1115 01:18:49,966 --> 01:18:51,002 Yeah. 1116 01:18:51,796 --> 01:18:54,453 Well, I have... 1117 01:18:54,488 --> 01:18:56,248 We have come into some stuff 1118 01:18:57,284 --> 01:18:58,734 that I think could interest you. 1119 01:19:00,805 --> 01:19:03,497 A 1916 Mercury Head dime. 1120 01:19:03,531 --> 01:19:05,879 Sucker's worth a pretty penny. 1121 01:19:05,913 --> 01:19:09,089 We got a bunch of these little guys, 1122 01:19:09,123 --> 01:19:11,919 and after a while of having them I thought, 1123 01:19:11,954 --> 01:19:13,334 it's all kind of silly, 1124 01:19:13,369 --> 01:19:15,060 you know, money you can't spend. 1125 01:19:15,095 --> 01:19:18,132 So why not get rid of some of them for some money you can spend? 1126 01:19:25,484 --> 01:19:26,451 Five hundred. 1127 01:19:28,142 --> 01:19:28,971 Five? 1128 01:19:30,041 --> 01:19:31,456 Five hundred? That's it? 1129 01:19:35,805 --> 01:19:37,807 I... 1130 01:19:37,842 --> 01:19:40,154 I hope this is the same deal you would give Arthur, 1131 01:19:40,189 --> 01:19:43,192 because he'd want you to deal with me as you would with him, you know. 1132 01:19:44,193 --> 01:19:45,781 Can you... 1133 01:19:45,815 --> 01:19:48,887 Can you do $700? These things are pretty rare. 1134 01:19:53,754 --> 01:19:55,514 What about this? 1135 01:19:55,549 --> 01:19:56,757 This is pure gold. These... 1136 01:19:58,000 --> 01:20:00,105 Gotta be worth a few thousand? 1137 01:20:00,140 --> 01:20:01,244 We can do something with the gold. 1138 01:20:02,383 --> 01:20:03,488 How soon can you let me know? 1139 01:20:04,523 --> 01:20:06,146 Tomorrow, day after next. 1140 01:20:10,529 --> 01:20:11,876 Okay, I'll do it. 1141 01:20:13,981 --> 01:20:15,155 I'm trusting you here. 1142 01:20:18,503 --> 01:20:19,815 I hate to say it, Coyote Jim, 1143 01:20:19,849 --> 01:20:23,197 but I don't know if this is the most fair deal, 1144 01:20:23,232 --> 01:20:25,165 but I'm trusting you. 1145 01:20:27,892 --> 01:20:31,861 I wouldn't mind if you kept this meeting between us. 1146 01:21:20,116 --> 01:21:21,946 Hey, I told you it'll be a few days. 1147 01:21:27,779 --> 01:21:29,229 Why you pull out a knife? 1148 01:21:29,263 --> 01:21:30,747 Why do you have your hand on your gun? 1149 01:21:30,782 --> 01:21:32,957 -I see gold teeth. -So? 1150 01:21:32,991 --> 01:21:34,544 We got a murder I'm investigating 1151 01:21:34,579 --> 01:21:36,029 that's got gold teeth all over it. 1152 01:21:36,063 --> 01:21:38,065 -You a cop? -Yeah. 1153 01:21:39,515 --> 01:21:40,792 Hey, stay where you are. 1154 01:21:42,173 --> 01:21:43,174 Stay where you are. 1155 01:22:01,502 --> 01:22:02,434 Hubba hubba. 1156 01:22:26,631 --> 01:22:29,013 You can wear these until you get a chance to put on some of your own duds. 1157 01:22:29,047 --> 01:22:30,117 Thanks. 1158 01:22:37,538 --> 01:22:39,678 Did you find anything else at the junkyard? 1159 01:22:39,713 --> 01:22:41,680 I heard they found a bunch of stuff they ain't sure of. 1160 01:22:41,715 --> 01:22:44,511 We have Forensics coming down from Council. 1161 01:22:44,545 --> 01:22:47,859 Any word on Vincent Herring? 1162 01:22:47,893 --> 01:22:49,343 Nothing yet. We'll bring him in though. 1163 01:22:58,559 --> 01:23:01,321 Chief Riley. What a surprise. 1164 01:23:01,355 --> 01:23:04,255 Uh. I got some bad news I got to deliver, and I... 1165 01:23:05,325 --> 01:23:06,878 I thought it best to do it in person. 1166 01:23:08,017 --> 01:23:09,846 Three people were shot up in Elkhorn. 1167 01:23:10,675 --> 01:23:12,125 They died. 1168 01:23:12,159 --> 01:23:14,506 We've had a state investigator 1169 01:23:14,541 --> 01:23:16,370 poking around the wood on the Mickey murder, 1170 01:23:16,405 --> 01:23:19,028 went up there and got into it with an Indian man 1171 01:23:19,063 --> 01:23:20,754 and a couple of young fellows that work for him. 1172 01:23:22,204 --> 01:23:23,757 How can I help? 1173 01:23:23,791 --> 01:23:26,173 The investigator followed your brother there. 1174 01:23:27,243 --> 01:23:28,762 My hands are kind of tied. 1175 01:23:30,453 --> 01:23:31,730 We wanna bring him in formally. 1176 01:23:33,284 --> 01:23:35,113 Anyway, I thought I'd let you know personally. 1177 01:23:36,770 --> 01:23:39,048 You know, I... 1178 01:23:39,083 --> 01:23:42,396 I started doing this job when I was no more than a teen. 1179 01:23:42,431 --> 01:23:45,710 Didn't know much of the job until I got on the job. 1180 01:23:45,744 --> 01:23:49,196 People have different ideas how to do it and such. 1181 01:23:50,956 --> 01:23:52,924 As I got along, I realized that 1182 01:23:54,443 --> 01:23:57,273 most of the job was protecting what was around. 1183 01:24:00,656 --> 01:24:02,451 I came up short this time up. 1184 01:25:33,507 --> 01:25:35,751 I was hoping I'd get a chance to catch you here. 1185 01:25:45,243 --> 01:25:46,486 What are you doing here? 1186 01:25:49,316 --> 01:25:51,698 I don't think I'll be able to make it down here on Sunday. 1187 01:25:57,359 --> 01:25:58,429 No, thanks. 1188 01:26:00,707 --> 01:26:02,122 Yeah, I don't drink. 1189 01:26:03,572 --> 01:26:04,952 I used to, 1190 01:26:05,677 --> 01:26:06,885 but I don't anymore. 1191 01:26:07,714 --> 01:26:09,129 Gave it up a long time ago. 1192 01:26:12,201 --> 01:26:13,858 See, I was never any good at it. 1193 01:26:15,273 --> 01:26:16,930 And I don't see the point in doing anything 1194 01:26:16,964 --> 01:26:19,760 that you're not good at, right? So... 1195 01:26:19,795 --> 01:26:23,039 Every once in a while, I grab this bottle, 1196 01:26:23,730 --> 01:26:25,318 set it right next to me, 1197 01:26:25,352 --> 01:26:26,595 just to tempt myself, 1198 01:26:27,975 --> 01:26:29,287 see how strong I am. 1199 01:26:34,154 --> 01:26:36,087 Is everything okay with your case? 1200 01:26:40,954 --> 01:26:42,197 I'm getting close. 1201 01:26:44,613 --> 01:26:46,546 Was there something I could help you with? 1202 01:26:50,066 --> 01:26:51,102 Run. 1203 01:26:53,380 --> 01:26:54,554 Pardon me? 1204 01:26:55,313 --> 01:26:56,280 Run. 1205 01:26:57,971 --> 01:26:59,352 Flee. 1206 01:26:59,386 --> 01:27:01,630 Make a move to get out of Dodge. 1207 01:27:01,664 --> 01:27:03,010 Hell, I want you to. 1208 01:27:05,496 --> 01:27:07,222 I knew you were involved 1209 01:27:07,256 --> 01:27:08,706 in Lloyd Mickey's death. 1210 01:27:08,740 --> 01:27:10,294 Your brother, too. 1211 01:27:10,328 --> 01:27:13,297 I don't know how, and I don't know when. 1212 01:27:13,331 --> 01:27:17,611 But I do know it's about some old coins and gold teeth. 1213 01:27:18,785 --> 01:27:21,132 See, we got those right now. 1214 01:27:21,166 --> 01:27:23,790 Down at the junkyard your brother tried to sell a man. 1215 01:27:25,101 --> 01:27:26,448 We're looking for him now. 1216 01:27:27,759 --> 01:27:29,174 Put an APB out on him. 1217 01:27:29,209 --> 01:27:30,797 We'll find him. 1218 01:27:30,831 --> 01:27:32,764 It won't be before long, but we will. 1219 01:27:34,628 --> 01:27:36,009 But you... 1220 01:27:37,700 --> 01:27:40,910 It'll be fun chasing you. 1221 01:27:40,945 --> 01:27:43,465 See, I get the feeling that you're the brains of this operation. 1222 01:27:46,675 --> 01:27:48,987 I'm not sure what you're talking about. 1223 01:27:50,541 --> 01:27:51,818 But if we're done here... 1224 01:27:52,888 --> 01:27:54,165 I'll see you soon. 1225 01:28:09,905 --> 01:28:11,458 Ah, Vincent. Thank God. 1226 01:28:13,495 --> 01:28:14,634 We got trouble. 1227 01:28:21,399 --> 01:28:22,642 Connie? 1228 01:28:23,367 --> 01:28:24,506 She's with me. 1229 01:28:26,818 --> 01:28:28,510 That doesn't make any sense. 1230 01:28:28,544 --> 01:28:29,925 We're going to Alaska. 1231 01:28:31,167 --> 01:28:33,825 -Alaska? -You heard me. 1232 01:28:33,860 --> 01:28:35,655 I know things have been bad, but we'll take a ride-- 1233 01:28:35,689 --> 01:28:37,829 No, we've talked about this, and that's all it was. 1234 01:28:39,106 --> 01:28:40,384 Talk. 1235 01:28:40,418 --> 01:28:41,488 So we're leaving. 1236 01:28:43,214 --> 01:28:44,284 Does she know? 1237 01:28:45,112 --> 01:28:46,562 About you and me? About us? 1238 01:28:46,597 --> 01:28:47,839 About who we are? 1239 01:28:47,874 --> 01:28:49,841 Vincent told me everything, 1240 01:28:49,876 --> 01:28:51,809 and it doesn't matter. 1241 01:28:51,843 --> 01:28:53,362 I only care about who he is, 1242 01:28:54,052 --> 01:28:55,191 not who he was. 1243 01:28:57,193 --> 01:28:58,333 This is happening, Arthur. 1244 01:28:59,437 --> 01:29:00,818 This is what it is. 1245 01:29:00,852 --> 01:29:02,854 I want what's coming to me. 1246 01:29:02,889 --> 01:29:04,408 -I want my share. -What do you mean? 1247 01:29:04,442 --> 01:29:06,099 The money, Arthur. 1248 01:29:06,133 --> 01:29:08,032 The money from Lloyd's stash. 1249 01:29:08,066 --> 01:29:10,759 You got your share. 1250 01:29:10,793 --> 01:29:12,243 Well, that didn't work out. 1251 01:29:13,106 --> 01:29:14,659 We need that money. 1252 01:29:14,694 --> 01:29:16,661 I don't have it. I gave most of it away. 1253 01:29:17,973 --> 01:29:19,423 It's not here! 1254 01:29:21,114 --> 01:29:23,392 Oh, God! 1255 01:29:26,533 --> 01:29:27,603 I know you. 1256 01:29:28,880 --> 01:29:31,400 You don't trust anyone. 1257 01:29:31,435 --> 01:29:33,575 You got money buried all over this town. 1258 01:29:36,819 --> 01:29:37,958 Tell me where it is. 1259 01:29:38,787 --> 01:29:39,960 What are you doing, Vincent? 1260 01:29:39,995 --> 01:29:40,961 Tell him, Arthur! 1261 01:29:42,756 --> 01:29:44,758 You're insane. 1262 01:29:44,793 --> 01:29:47,140 I was insane believing you all these years. 1263 01:29:47,968 --> 01:29:49,176 Is this what you want? 1264 01:29:49,832 --> 01:29:51,075 Oh! 1265 01:29:51,627 --> 01:29:52,904 We're through. 1266 01:29:54,458 --> 01:29:55,735 You can keep the businesses, 1267 01:29:56,667 --> 01:29:57,978 the cars. 1268 01:29:59,255 --> 01:30:00,602 I just want the money, 1269 01:30:01,982 --> 01:30:03,156 so I can leave. 1270 01:30:04,295 --> 01:30:05,676 Please, just let me leave. 1271 01:30:07,574 --> 01:30:09,300 I buried it 1272 01:30:10,025 --> 01:30:11,198 at the cemetery. 1273 01:30:13,925 --> 01:30:14,961 Burns. 1274 01:30:16,169 --> 01:30:17,412 Thomas. 1275 01:30:18,620 --> 01:30:19,862 Burns. 1276 01:30:22,209 --> 01:30:23,694 It's the gravestone. 1277 01:30:29,872 --> 01:30:31,391 Come on, let's go, let's go. 1278 01:30:40,538 --> 01:30:42,851 That name, "Burns," on the gravestone... 1279 01:30:42,885 --> 01:30:44,024 What about it? 1280 01:30:45,785 --> 01:30:47,372 Burns is my real last name. 1281 01:30:50,652 --> 01:30:53,102 Arthur asked me to take his last name 1282 01:30:53,137 --> 01:30:55,864 when we first got here, say we're brothers, 1283 01:30:55,898 --> 01:30:57,728 you know, so people wouldn't ask questions. 1284 01:30:58,901 --> 01:31:00,144 Why would he bury... 1285 01:31:01,732 --> 01:31:04,355 You know what? I don't wanna know. 1286 01:31:04,389 --> 01:31:06,978 I think that maybe the two of you need to work things out, 1287 01:31:07,013 --> 01:31:09,878 and I don't want to be part of a fucked up relationship. 1288 01:31:11,086 --> 01:31:12,328 I can't do it. 1289 01:31:12,363 --> 01:31:13,502 No! 1290 01:31:18,818 --> 01:31:19,991 I'm sorry. 1291 01:31:23,270 --> 01:31:25,203 Look, we're doing this, okay? 1292 01:31:25,238 --> 01:31:27,067 I'm gonna drop you off at the motel 1293 01:31:27,102 --> 01:31:28,793 while I get the money, 1294 01:31:28,828 --> 01:31:30,070 and then we're out of here. 1295 01:31:38,458 --> 01:31:39,459 Chief Riley? 1296 01:32:26,575 --> 01:32:28,612 I have a feeling there's gonna be a heck of a snow that's coming. 1297 01:32:31,511 --> 01:32:35,929 Most of the time we're just worried about a limb or a branch falling off. 1298 01:32:38,138 --> 01:32:40,485 So I'm thinking all the landscape's gonna turn. 1299 01:32:43,523 --> 01:32:45,525 The changes been happening around here, 1300 01:32:47,734 --> 01:32:49,356 it's not passed me by. 1301 01:32:50,910 --> 01:32:52,325 It already has. 1302 01:32:55,915 --> 01:32:58,124 I suppose the worst thing to do is try to keep up with something 1303 01:32:58,158 --> 01:32:59,815 when you ain't got the dog in you no more. 1304 01:33:04,648 --> 01:33:06,028 My dog's gone to sleep. 1305 01:33:17,315 --> 01:33:18,351 Arthur? 1306 01:33:22,666 --> 01:33:23,667 Jesus! 1307 01:33:24,978 --> 01:33:26,359 Are you all right? 1308 01:33:26,393 --> 01:33:27,705 Did Vincent do this to you? 1309 01:33:29,949 --> 01:33:31,157 Where's your brother? 1310 01:33:35,506 --> 01:33:36,852 He's not my brother. 1311 01:33:37,784 --> 01:33:39,199 Excuse me? 1312 01:33:41,132 --> 01:33:42,617 He's not my brother. 1313 01:33:46,690 --> 01:33:47,794 He's my... 1314 01:33:51,211 --> 01:33:52,247 He's a con. 1315 01:33:54,801 --> 01:33:56,251 I'm gonna go ring him an ambulance. 1316 01:33:58,874 --> 01:34:01,187 You hear that, Arthur? We got an ambulance on the way. 1317 01:34:03,983 --> 01:34:07,055 It all happened so fast. 1318 01:34:09,022 --> 01:34:10,748 Orlando, they found Vincent. 1319 01:34:15,270 --> 01:34:16,443 You hold on. 1320 01:36:56,362 --> 01:36:57,846 Goddamn it! 1321 01:36:57,881 --> 01:37:00,538 You motherfucking son-of-a-bitch! 1322 01:37:00,573 --> 01:37:02,955 God-fucking-damn it! 1323 01:37:21,628 --> 01:37:22,940 Vincent, drop it. 1324 01:37:26,357 --> 01:37:28,187 No! It's all over, Vincent. 1325 01:37:31,224 --> 01:37:32,916 It's all over, Vincent. 1326 01:37:32,950 --> 01:37:35,884 What's over? What's over? 1327 01:37:35,919 --> 01:37:37,299 We talked to Arthur. 1328 01:37:39,094 --> 01:37:42,097 I don't know what he told you, 1329 01:37:42,132 --> 01:37:43,788 but this is all him. 1330 01:37:43,823 --> 01:37:45,411 This is all him! 1331 01:37:45,445 --> 01:37:47,033 It was Arthur's plan! 1332 01:37:47,068 --> 01:37:48,207 It's all Arthur's plan! 1333 01:37:50,071 --> 01:37:51,589 He's not doing so good, Vincent. 1334 01:37:53,384 --> 01:37:54,903 What do you mean? 1335 01:37:54,938 --> 01:37:57,112 We sent an ambulance over for him, Vincent. 1336 01:37:57,147 --> 01:37:59,943 Like he said, he's not doing very good. 1337 01:37:59,977 --> 01:38:02,911 We could take you to him, but I need you to put your gun down. 1338 01:38:05,120 --> 01:38:08,537 Vincent! Vincent! Vince... 1339 01:38:08,572 --> 01:38:09,607 It's not worth it. 1340 01:38:10,954 --> 01:38:12,921 There's only one place he's gonna go. Come on. 1341 01:38:24,174 --> 01:38:25,520 Arthur! 1342 01:38:26,176 --> 01:38:27,522 Arthur! 1343 01:38:28,419 --> 01:38:29,765 Arthur! 1344 01:39:03,144 --> 01:39:04,524 Come on. 1345 01:40:38,101 --> 01:40:39,447 Ain't this beautiful? 1346 01:40:41,000 --> 01:40:42,277 Your new hat is something. 1347 01:40:43,451 --> 01:40:44,831 Looking sharp, shooter. 1348 01:40:49,008 --> 01:40:51,079 You know, when I first started coming out here, 1349 01:40:51,114 --> 01:40:54,358 I was no bigger than a June bug. 1350 01:40:54,393 --> 01:40:56,567 Since then, I've never been able to get enough of it. 1351 01:40:57,672 --> 01:40:59,225 I don't think I ever will. 1352 01:41:02,849 --> 01:41:03,919 Orlando? 1353 01:41:04,437 --> 01:41:05,611 Where you at? 1354 01:41:07,854 --> 01:41:10,926 I'm sorry, Chief. I just keep running through things in my head, 1355 01:41:10,961 --> 01:41:12,514 just trying to make sense of everything. 1356 01:41:14,309 --> 01:41:15,931 See if everything can add up. 1357 01:41:17,278 --> 01:41:20,384 We're in a boat, floating in the middle of paradise, 1358 01:41:20,419 --> 01:41:21,799 and you're still back there? 1359 01:41:23,974 --> 01:41:25,079 Didn't I tell you? 1360 01:41:26,459 --> 01:41:28,668 Those small towns have a way of pulling folks in. 1361 01:41:32,016 --> 01:41:33,811 The stories are mostly the same. 1362 01:41:35,054 --> 01:41:37,367 People see money and do crazy things. 1363 01:41:39,023 --> 01:41:40,715 You add in the element of love, 1364 01:41:42,061 --> 01:41:44,063 there ain't no good gonna come from it. 1365 01:41:45,547 --> 01:41:48,032 All you can do is clench up and hold on. 1366 01:41:49,689 --> 01:41:52,175 Reckon your asshole will be eating your underwear. 1367 01:41:53,176 --> 01:41:54,832 That's just part of the ride. 1368 01:41:56,144 --> 01:41:59,182 Yeah, I suppose so, 1369 01:41:59,216 --> 01:42:02,426 but I just keep thinking about what Arthur Herring said. 1370 01:42:02,461 --> 01:42:05,981 He said that some secrets stay safe. 1371 01:42:07,466 --> 01:42:08,708 I guess I have a problem with that. 1372 01:42:10,572 --> 01:42:12,988 Not much you can do about it, one way or the other. 1373 01:42:17,579 --> 01:42:19,788 I like fishing, 1374 01:42:19,823 --> 01:42:21,583 'cause there ain't no thinking involved. 1375 01:42:23,206 --> 01:42:26,381 You stretch back and reel out. 1376 01:42:26,416 --> 01:42:29,557 If they bite, they bite. If they don't, they don't. 1377 01:42:29,591 --> 01:42:30,868 There's nothing you can do about it. 1378 01:42:33,077 --> 01:42:34,872 As long as you've got your line out, 1379 01:42:36,357 --> 01:42:38,221 what will come will come. 1380 01:42:41,741 --> 01:42:43,467 I'll tell you something, Chief. 1381 01:42:43,502 --> 01:42:44,779 What's that? 1382 01:42:46,781 --> 01:42:48,403 I've never been one for fishing. 95881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.