All language subtitles for Making.a.Killing.2018.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTG-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,594 --> 00:01:18,837 Waren hier. 2 00:01:24,049 --> 00:01:25,637 -Klaar? Een twee drie. -Een twee drie. 3 00:01:54,148 --> 00:01:55,287 Wat is er mis? 4 00:01:57,047 --> 00:01:58,152 Niets. 5 00:02:00,361 --> 00:02:01,535 Het is gewoon... 6 00:02:02,846 --> 00:02:04,745 Jij bent altijd degene geweest met de visie. 7 00:02:05,228 --> 00:02:06,402 Dat is prima. 8 00:02:07,851 --> 00:02:09,370 Ik zou het gewoon graag willen weten wat gebeurd er 9 00:02:09,405 --> 00:02:11,165 van tijd tot tijd. 10 00:02:11,200 --> 00:02:12,580 Wees op de hoogte, weet je. 11 00:02:17,827 --> 00:02:19,035 Heb je honger? 12 00:02:32,117 --> 00:02:33,325 Je wilt er een paar van deze taco? 13 00:02:37,364 --> 00:02:39,089 Ga je met me praten, of ga je jezelf veroorzaken 14 00:02:39,124 --> 00:02:40,401 een hartkloppingen daar? 15 00:02:41,678 --> 00:02:43,542 Ik hoorde de oude man uitstappen. 16 00:02:45,441 --> 00:02:46,442 Wat? 17 00:02:47,615 --> 00:02:48,616 Wanneer? 18 00:02:49,341 --> 00:02:51,240 Zou morgen kunnen zijn, 19 00:02:51,274 --> 00:02:52,793 zou de dag kunnen zijn daarna. 20 00:02:53,759 --> 00:02:56,693 Misschien is hij dat wel al uit. 21 00:02:56,728 --> 00:02:58,764 Ik dacht niet dat ze het gewoon deden laat pedofielen eruit zoals dat. 22 00:02:58,799 --> 00:03:00,973 Je zou denken dat ze ze zouden houden zolang opgesloten ze konden. 23 00:03:03,631 --> 00:03:05,115 Jij denkt dat hij zal komen hier in de buurt? 24 00:03:06,876 --> 00:03:09,499 Het zit in elk oor we hebben al zijn geld. 25 00:03:09,534 --> 00:03:11,605 Hij heeft misschien niet nergens anders te gaan. 26 00:03:12,399 --> 00:03:14,435 Hoe zit het met onze klanten? 27 00:03:14,470 --> 00:03:16,230 Het was niet de bedoeling dat hij eruit zou komen voor nog eens twee jaar. 28 00:03:16,265 --> 00:03:18,198 Je zei dat we in Fairbanks zouden zijn daarvoor. 29 00:03:18,232 --> 00:03:19,164 Ik weet. 30 00:03:20,821 --> 00:03:21,787 Vincent, 31 00:03:22,823 --> 00:03:24,687 we gaan nog steeds naar Alaska. 32 00:03:24,721 --> 00:03:26,136 Dat is niet veranderd. 33 00:03:27,586 --> 00:03:28,760 Alleen nu, 34 00:03:29,761 --> 00:03:31,590 we gaan doen sommige dingen ... 35 00:03:33,420 --> 00:03:34,800 Een beetje eerder? 36 00:03:34,835 --> 00:03:36,043 Mmm. 37 00:03:36,077 --> 00:03:37,976 Dat is waarom we zijn verhuisd Lloyd's buit. 38 00:03:38,010 --> 00:03:39,702 En we verkopen de andere helft. 39 00:03:39,736 --> 00:03:42,083 Zien? Nu ben je in de lus. 40 00:03:43,292 --> 00:03:45,708 Je denkt dat je het kunt zich ontdoen van hen? 41 00:03:45,742 --> 00:03:47,537 ik ga naar iemand morgen ontmoeten 42 00:03:47,572 --> 00:03:50,644 wie maakt het zijn zaken om allerlei dingen te verplaatsen. 43 00:03:51,990 --> 00:03:54,406 Kom op, laten we eindigen met mevrouw Olarian 44 00:03:54,441 --> 00:03:55,649 en ga weg hier. 45 00:05:52,421 --> 00:05:55,665 Donaties doen ... 46 00:05:55,700 --> 00:05:58,358 Breng het woord van haar oorzaak over, weet u, verspreid het goede woord. 47 00:06:03,259 --> 00:06:05,399 Hubba, hubba. 48 00:06:05,434 --> 00:06:08,437 1916 Mercury Head dime. 49 00:06:10,128 --> 00:06:11,923 Wat wil je dat ik doe, doe een bod? 50 00:06:13,787 --> 00:06:15,064 Een dollar. 51 00:06:15,098 --> 00:06:17,411 Hmm. Duizenden waard. 52 00:06:17,446 --> 00:06:20,725 Nieuwstaat. Gemakkelijk 10 grand. 53 00:06:20,759 --> 00:06:22,968 Maar dat zijn ze niet nieuwstaat. 54 00:06:23,003 --> 00:06:25,661 Maar ze zijn iets, en ik heb er een paar. 55 00:06:29,561 --> 00:06:32,875 Wel, ik ken een dame in Encino Wells 56 00:06:32,909 --> 00:06:35,084 geïnteresseerd zijn in dit soort dingen. 57 00:06:35,118 --> 00:06:36,741 Zou willen om zo hoog te gaan als ... 58 00:06:38,432 --> 00:06:40,745 Ik weet het niet. $ 2200? 59 00:06:42,091 --> 00:06:43,092 Deal. 60 00:06:44,024 --> 00:06:47,234 Laten we het noemen een zelfs $ 2.000. 61 00:06:47,268 --> 00:06:50,064 Ik heb nog veel meer. 62 00:06:50,099 --> 00:06:52,826 Ik zie geen reden waarom we kunnen niet allebei gedijen. 63 00:06:54,310 --> 00:06:55,967 Ik weet dat je dat bent een drukke man, kunst, 64 00:06:56,001 --> 00:06:57,658 maar ik heb nog een ding voordat je gaat. 65 00:07:16,815 --> 00:07:18,748 Wat is er verdomme, Jim? 66 00:07:18,783 --> 00:07:20,716 Hij kwam door te proberen haal schroot uit de tuin. 67 00:07:21,820 --> 00:07:23,719 Hij heeft Miwalk vermoord, mijn hond. 68 00:07:25,548 --> 00:07:27,170 De jongens vingen hem proberen op het hek te springen. 69 00:07:29,552 --> 00:07:30,657 Hij was een goede waakhond. 70 00:07:31,658 --> 00:07:32,693 Goede beschermer. 71 00:07:34,523 --> 00:07:36,352 Ik zou gaan kijken of je kunt van hem af raken voor mij. 72 00:07:38,009 --> 00:07:39,148 Me? 73 00:07:39,528 --> 00:07:40,598 Hoe? 74 00:07:40,632 --> 00:07:43,014 Misschien gebruik dat oven van jou? 75 00:07:43,048 --> 00:07:46,293 Ik ... ik weet het niet, Jim. Ik bedoel... 76 00:07:46,327 --> 00:07:47,397 Ik wil het niet verward raken-- 77 00:07:47,432 --> 00:07:48,606 Maar nu weet je het. 78 00:07:48,640 --> 00:07:50,400 Je hebt hem gezien. 79 00:07:50,435 --> 00:07:52,920 Het is nooit een goed idee om dit te doen iets weten en maak er geen deel van uit. 80 00:07:54,750 --> 00:07:55,751 Ah. 81 00:07:56,648 --> 00:07:57,891 Goed... 82 00:07:59,651 --> 00:08:00,618 Kan zijn... 83 00:08:00,652 --> 00:08:03,483 Misschien zou ik het kunnen doe iets. 84 00:08:03,517 --> 00:08:05,657 Ja? Dat vind ik leuk. 85 00:08:05,692 --> 00:08:07,141 Je raakt kwijt van iets voor mij, 86 00:08:07,176 --> 00:08:09,040 Ik raak van iets af voor jou. 87 00:08:10,213 --> 00:08:11,352 Geef me je sleutels. 88 00:08:15,218 --> 00:08:16,288 Zet hem in de koffer van de burgemeester. 89 00:08:19,464 --> 00:08:21,017 Zorg dat je gaat liggen genoeg plastic. 90 00:08:22,087 --> 00:08:23,192 Dank je. 91 00:09:17,798 --> 00:09:19,904 Ooh! Lloyd Mickey! 92 00:09:23,286 --> 00:09:24,425 Oh! 93 00:09:25,426 --> 00:09:26,462 Dolores. 94 00:09:26,496 --> 00:09:27,981 Laat me naar je kijken. 95 00:09:28,015 --> 00:09:29,707 Als de Heer dat had gedaan bood me honderd ... 96 00:09:29,741 --> 00:09:31,467 De telefoons werken? 97 00:09:31,501 --> 00:09:33,642 De telefoons? Ja, dat zouden ze moeten doen. 98 00:09:33,676 --> 00:09:36,299 Ik bedoel, niet op rekening van iemand heeft gebeld, maar... 99 00:09:36,334 --> 00:09:38,992 Het is ongeveer een maand geleden sinds iemand gebeld heeft. 100 00:09:39,026 --> 00:09:40,821 Zelfs toen was het voor het verkeerde nummer. 101 00:09:50,866 --> 00:09:52,005 Wat is dit? 102 00:09:53,213 --> 00:09:55,318 Eh, het is allemaal uw mail. 103 00:09:58,287 --> 00:10:00,013 Van het afgelopen jaar? 104 00:10:00,047 --> 00:10:02,981 Mmm-hmm. Normaal ga ik uit en ik krijg de mail wanneer het binnenkomt 105 00:10:03,016 --> 00:10:05,639 in de middag en Ik heb het op je bureau gezet. 106 00:10:05,674 --> 00:10:08,021 Ik hou ervan de wielen te houden van vooruitgang draaien 107 00:10:08,055 --> 00:10:09,298 terwijl je weg bent. 108 00:10:09,332 --> 00:10:11,162 Ben je naar binnen gekomen? elke dag? 109 00:10:11,196 --> 00:10:12,128 Mmm-hmm. 110 00:10:13,716 --> 00:10:15,649 Hoe heb je werd betaald? 111 00:10:15,684 --> 00:10:17,133 Nou, ik ben net geweest een record bijhouden 112 00:10:17,168 --> 00:10:19,757 mijn uren en mijn rug betalen. 113 00:10:19,791 --> 00:10:21,310 Kan ik je pakken? een kop koffie? 114 00:10:22,069 --> 00:10:23,864 Ik heb Arthur's nummer nodig. 115 00:10:23,899 --> 00:10:26,487 Arthur Herring? Het zou moeten zijn precies daar in de Rolodex op je bureau. 116 00:10:28,248 --> 00:10:29,767 Wat heb je nodig met Arthur Herring? 117 00:10:29,801 --> 00:10:32,045 Die man is te veel. 118 00:10:32,079 --> 00:10:34,254 Wist je dat ze maakte hem de burgemeester? 119 00:10:36,014 --> 00:10:37,326 Een burgemeester? 120 00:10:37,360 --> 00:10:38,638 Heb je het niet gehoord? 121 00:10:39,742 --> 00:10:42,572 Arthur Herring is een burgemeester? 122 00:10:45,092 --> 00:10:47,267 Nou, zal dat alles zijn? 123 00:11:56,267 --> 00:11:59,477 Oh! Ik ging gewoon laat je weten Ik ga nu weg. 124 00:12:24,813 --> 00:12:25,814 Hé, Arthur. 125 00:12:26,918 --> 00:12:28,023 Nee, ik ben in het restaurant. 126 00:12:29,472 --> 00:12:31,129 Oké, ik zie je wel als je hier bent. 127 00:12:33,373 --> 00:12:34,615 Was dat je broer? 128 00:12:35,616 --> 00:12:38,758 Connie. Dat deed ik niet zie je daar. 129 00:12:38,792 --> 00:12:40,276 Jullie zijn dichtbij, toch? 130 00:12:40,311 --> 00:12:42,520 Wel, hij is mijn broer. 131 00:12:42,554 --> 00:12:45,834 En woon je samen? -Ja. 132 00:12:45,868 --> 00:12:47,767 Jullie zijn grappig. Je ziet er niet uit alles gelijk. 133 00:12:51,391 --> 00:12:53,117 Ik ben zo blij iemand eindelijk kwam om dit te repareren. 134 00:12:54,290 --> 00:12:56,465 Oh. Ik dacht het net begonnen met acteren? 135 00:12:56,499 --> 00:12:59,019 Nou ja. Maar het is geweest een back-up maken voor weken 136 00:12:59,054 --> 00:13:02,298 en nu werkt het gewoon niet. 137 00:13:02,333 --> 00:13:04,680 Wel, ik zou het moeten hebben hier in slechts een klein beetje vastgelegd. 138 00:13:04,714 --> 00:13:06,613 Connie, je hebt een top vier. 139 00:13:06,647 --> 00:13:07,648 Oh. 140 00:13:08,511 --> 00:13:10,686 Wel, ik moet gaan. 141 00:13:10,720 --> 00:13:12,308 Oke. Ik zie je, Connie. 142 00:13:14,828 --> 00:13:18,211 Zeker. Ik vond het geweldig. Het was gek. Een 270 Chevy ... 143 00:13:19,315 --> 00:13:20,385 Ik wist het niet jij was hier. 144 00:13:20,420 --> 00:13:22,525 Ik ben net binnen gelopen, Zag Ron hier, 145 00:13:22,560 --> 00:13:25,114 en we hebben het erover gehad het busje in nemen voor een tune-up. 146 00:13:25,149 --> 00:13:27,565 Het is een goed idee. Het is idle hoog geweest. 147 00:13:27,599 --> 00:13:29,187 Breng het op elk gewenst moment. 148 00:13:29,222 --> 00:13:31,396 Maar ik zal waarschijnlijk niet krijgen een kans om ernaar te kijken tot volgende week. 149 00:13:31,431 --> 00:13:32,742 - Volgende week werkt. - Okee. 150 00:13:34,261 --> 00:13:35,504 Wil je krijgen hier iets te eten, 151 00:13:35,538 --> 00:13:37,299 of je wil ergens anders heen gaan? 152 00:13:37,333 --> 00:13:39,404 Eigenlijk ben ik dat ook niet honger nu. 153 00:13:39,439 --> 00:13:41,579 Ik wilde zien of jij zou me een handje kunnen helpen 154 00:13:41,613 --> 00:13:43,132 dingen krijgen uit de Cadillac. 155 00:13:43,167 --> 00:13:45,169 - Je geeft me een seintje volgende week, 156 00:13:45,203 --> 00:13:46,687 en ik zal een kijkje nemen bij die bus voor jou. 157 00:13:46,998 --> 00:13:48,172 Zal ik doen. 158 00:13:48,206 --> 00:13:49,898 Okee. Geef me een biertje. 159 00:14:06,466 --> 00:14:07,950 Dit zijn geen kantoorbenodigdheden. 160 00:14:20,618 --> 00:14:21,722 Wie blijft bellen? 161 00:14:23,966 --> 00:14:25,554 Niemand. 162 00:14:25,588 --> 00:14:28,419 Is dit maakt het allemaal deel uit van het plan? 163 00:14:31,111 --> 00:14:32,457 Moet een plan zijn. 164 00:14:38,636 --> 00:14:40,155 Kom op, morgen hebben we kerk. 165 00:15:14,154 --> 00:15:15,949 Oh! Oh! 166 00:15:15,984 --> 00:15:17,123 Oh! Oh! 167 00:15:18,020 --> 00:15:19,159 Oh! 168 00:16:02,823 --> 00:16:03,928 Fuck me! 169 00:16:06,034 --> 00:16:07,897 In de Messias, 170 00:16:07,932 --> 00:16:10,314 gekruisigd en opgestaan, 171 00:16:10,348 --> 00:16:13,006 we herkennen de functies 172 00:16:13,041 --> 00:16:15,975 van het lam opgeofferd op Golgotha, 173 00:16:17,528 --> 00:16:22,119 die vergeving smeekt voor zijn beulen, 174 00:16:22,153 --> 00:16:25,501 en opent de poorten van de hemel tot berouwvolle zondaars. 175 00:16:27,400 --> 00:16:30,368 We zien het 176 00:16:30,403 --> 00:16:32,508 het gezicht van de onsterfelijke koning, 177 00:16:32,543 --> 00:16:34,614 wie heeft nu de sleutels 178 00:16:35,339 --> 00:16:37,858 van de dood en Hades. 179 00:16:39,619 --> 00:16:43,381 Dit is het woord van de Heer. 180 00:16:43,416 --> 00:16:46,246 God zij geprezen. 181 00:16:46,281 --> 00:16:47,351 Ga alstublieft zitten. 182 00:16:51,872 --> 00:16:54,392 Hé, Lloyd. Had het niet verwacht zie je vandaag. 183 00:16:54,427 --> 00:16:55,738 Ik wed dat je dat niet hebt gedaan! 184 00:16:57,257 --> 00:16:59,604 Wat, de grote man zie je me niet? 185 00:16:59,639 --> 00:17:01,054 Het is niet zo, Lloyd. 186 00:17:02,607 --> 00:17:03,953 Hij heeft mijn telefoontjes onderdrukt. 187 00:17:04,609 --> 00:17:05,714 Hij kan me niet onttrekken. 188 00:17:05,748 --> 00:17:07,095 -Nu-- - Niet in deze stad. 189 00:17:07,129 --> 00:17:09,062 Laten we nu onze houden stemt naar beneden. 190 00:17:09,097 --> 00:17:11,064 Niemand probeert het ga je dood. 191 00:17:11,099 --> 00:17:12,548 We wisten het niet je was weg, Lloyd. 192 00:17:12,583 --> 00:17:13,791 Hoe kunnen we? 193 00:17:13,825 --> 00:17:15,275 We zijn drukker geweest dan een paar bijen, 194 00:17:15,310 --> 00:17:18,106 wat met de begrafenis thuis en het restaurant. 195 00:17:18,140 --> 00:17:19,935 Nu dat Arthur kreeg benoemde burgemeester, 196 00:17:19,969 --> 00:17:21,695 Ik weet niet waar we vinden zelfs de tijd. 197 00:17:21,730 --> 00:17:23,387 Nou, jij beter tijd vrijmaken. 198 00:17:23,421 --> 00:17:26,252 Lloyd, alsjeblieft. Laatst hebben we gehoord, je ging naar binnen voor drie jaar. 199 00:17:26,286 --> 00:17:28,081 -Onthouden? -Ja. 200 00:17:28,116 --> 00:17:29,772 Ja. Goed, Ik ben nu weg. 201 00:17:30,980 --> 00:17:32,948 Ik wil mijn spullen terug. 202 00:17:32,982 --> 00:17:34,950 En als hij me niet wil zien, Ik zal hem zien. 203 00:17:36,089 --> 00:17:37,125 Zeg jij het tegen hem. 204 00:17:37,159 --> 00:17:38,988 Als ik hem moet lijden, 205 00:17:39,023 --> 00:17:41,439 hij zal moeten lijd mij. 206 00:17:41,474 --> 00:17:43,441 En ik ben er niet een voor lijden! 207 00:17:43,476 --> 00:17:45,754 Oké, Lloyd. Ik zal het hem laten weten. 208 00:17:45,788 --> 00:17:46,824 Goed! 209 00:17:47,928 --> 00:17:49,137 We houden contact. 210 00:18:02,771 --> 00:18:05,256 En ik zou willen aanbieden, van mezelf naar jou, 211 00:18:05,291 --> 00:18:07,327 een begrafenis zonder kosten, 212 00:18:07,362 --> 00:18:09,018 als cadeau. 213 00:18:09,053 --> 00:18:10,986 Dank je. 214 00:18:11,020 --> 00:18:12,988 Zou je me willen excuseren? Dank je. 215 00:18:17,337 --> 00:18:19,788 Wat is er verdomme was dat? 216 00:18:19,822 --> 00:18:21,376 Ik kon het niet geloven hij kwam net opdagen. 217 00:18:22,515 --> 00:18:24,310 Wat zei hij? 218 00:18:24,344 --> 00:18:27,830 Nou, weet je, dat hij weg is. 219 00:18:27,865 --> 00:18:29,522 Hij zei dat hij was geweest proberen binnen te komen contact met je, 220 00:18:29,556 --> 00:18:31,144 en dat hij de zijne wil 221 00:18:31,179 --> 00:18:32,041 dingen terug. 222 00:18:32,076 --> 00:18:34,285 Natuurlijk hij wil zijn spullen. 223 00:18:35,493 --> 00:18:37,599 Hij belde mij een paar keer. 224 00:18:37,633 --> 00:18:39,980 Ik heb niet gesproken met hem. 225 00:18:40,015 --> 00:18:42,638 Jeez, Arthur. Het is geen wonder dat hij opdook. 226 00:18:42,673 --> 00:18:44,364 Hij zal waarschijnlijk blijf komen opdagen. 227 00:18:45,054 --> 00:18:46,090 Hij keek 228 00:18:46,987 --> 00:18:48,541 ten einde raad. 229 00:18:48,575 --> 00:18:51,371 We moeten gaan kijken Lloyd morgen. 230 00:19:00,069 --> 00:19:01,140 Hallo. 231 00:19:01,588 --> 00:19:02,727 Connie. 232 00:19:04,557 --> 00:19:05,903 Ik was niet van plan. 233 00:19:05,937 --> 00:19:08,077 Maar ik zou er kunnen zijn later. 234 00:19:08,112 --> 00:19:09,872 Is er iets mis met de gootsteen? 235 00:19:11,357 --> 00:19:12,220 Oh. 236 00:19:14,843 --> 00:19:16,051 Is dit jouw idee? 237 00:19:24,680 --> 00:19:25,957 Kijk, ik kan niet echt praten. 238 00:19:27,511 --> 00:19:28,512 Oké, tot ziens. 239 00:19:36,382 --> 00:19:38,280 Hoe ging dat? 240 00:19:39,039 --> 00:19:40,144 Het ging prima. 241 00:19:41,076 --> 00:19:42,595 Prima? 242 00:19:42,629 --> 00:19:44,217 Het is het hart. Geen verschil. 243 00:19:45,529 --> 00:19:47,634 Ze gaven me wat hartpillen. Zoals gebruikelijk. 244 00:19:51,880 --> 00:19:52,915 Geef me een sigaret. 245 00:20:10,830 --> 00:20:11,762 Kom binnen. 246 00:20:18,665 --> 00:20:19,977 Holy shit, Lloyd. 247 00:20:21,116 --> 00:20:22,600 Hé, Lloyd. 248 00:20:22,635 --> 00:20:24,292 Kom binnen, kom binnen. 249 00:20:25,603 --> 00:20:26,777 Wat is hier gebeurd? 250 00:20:28,986 --> 00:20:30,677 Vagrants, waarschijnlijk. 251 00:20:33,404 --> 00:20:34,474 Slaap je daarin? 252 00:20:35,613 --> 00:20:37,684 Er is shit op het bed. 253 00:20:38,616 --> 00:20:40,066 Verbrandde de oude. 254 00:20:40,100 --> 00:20:41,481 Wat is er gebeurd naar het kussen? 255 00:20:42,620 --> 00:20:45,623 Ze hebben daar boos op, zet daar een gat, 256 00:20:47,487 --> 00:20:49,144 in het geval van een bedrijf. 257 00:20:57,704 --> 00:20:58,740 Mick-- 258 00:20:58,774 --> 00:21:00,500 Ik heb dat goud nodig, Arthur. 259 00:21:02,226 --> 00:21:03,848 Ik heb die munten nodig. 260 00:21:07,335 --> 00:21:10,234 Ik heb ze verzameld. Dat is mijn verzekering. 261 00:21:11,960 --> 00:21:13,168 Altijd geweest. 262 00:21:14,445 --> 00:21:16,344 Ik kan het niet helpen, maar vraag me af, 263 00:21:18,553 --> 00:21:20,831 wat is er gebeurd met mijn oude vriend? 264 00:21:20,865 --> 00:21:23,040 wat is er gebeurd met mijn Mick? 265 00:21:24,041 --> 00:21:25,870 Ik wil dat spul, Arthur. 266 00:21:27,320 --> 00:21:28,908 Geen twee manieren om het te doen. 267 00:21:30,461 --> 00:21:31,980 Dus ik denk dat je hier bent 268 00:21:32,739 --> 00:21:34,638 om mij mijn geld te geven. 269 00:21:34,672 --> 00:21:37,226 Of je bent hier om me te vermoorden. 270 00:21:40,333 --> 00:21:41,645 Hoe kon je zeggen zoiets? 271 00:21:42,749 --> 00:21:45,959 Omdat het er veel is geld, Arthur. 272 00:21:45,994 --> 00:21:47,892 Ik weet hoe jullie twee zijn zaken doen. 273 00:21:50,516 --> 00:21:51,724 Dat maakt me van streek. 274 00:21:53,381 --> 00:21:55,969 Woorden zoals dat laat me denken, "Misschien 275 00:21:56,004 --> 00:21:58,765 Ik zou het moeten houden een tijdje langer. " 276 00:22:00,698 --> 00:22:03,356 Kijken... 277 00:22:03,391 --> 00:22:05,462 Ik zal je geld geven als je nodig hebt. 278 00:22:05,496 --> 00:22:07,256 Ik bedoel, pak wat nieuwe gordijnen, 279 00:22:07,291 --> 00:22:09,776 recht maken en wat niet, weet je. 280 00:22:11,433 --> 00:22:13,332 Je luisterde niet naar mij. 281 00:22:15,886 --> 00:22:18,267 Ik wil gewoon wat komt er naar me toe. 282 00:22:18,302 --> 00:22:21,167 Nou, het klinkt als je moet het opmaken 283 00:22:21,201 --> 00:22:22,927 voor sommige dingen je hebt gedaan. 284 00:22:23,618 --> 00:22:25,378 We doen het allemaal. 285 00:22:25,413 --> 00:22:27,035 Oh, geef me dat niet. 286 00:22:28,968 --> 00:22:31,211 Ik probeer hierheen te komen en tot mij prediken? 287 00:22:33,317 --> 00:22:35,733 Ik ben degene die je gaf het verdomde idee 288 00:22:35,768 --> 00:22:39,737 om een ​​kerk te beginnen in de eerste plaats. 289 00:22:39,772 --> 00:22:43,603 En ik herinner me dat het veel meer had te maken met belastingvrijstellingen 290 00:22:44,777 --> 00:22:46,157 dan religie. 291 00:22:48,539 --> 00:22:50,127 Je bent niet hier als een priester, 292 00:22:50,886 --> 00:22:52,267 en jij weet het. 293 00:22:53,786 --> 00:22:57,306 Je bent hier als de man wie houdt mijn geld vast. 294 00:22:57,341 --> 00:22:59,447 En dat zou ik waarschijnlijk niet hebben gedaan 295 00:22:59,481 --> 00:23:02,967 had ik geweten dat ik hielp jij verbergt dat voor het kind en zijn familie in burgerlijke zaken. 296 00:23:03,002 --> 00:23:04,244 Het maakt niet uit. 297 00:23:06,488 --> 00:23:09,905 Je krijgt je 10%. Dat is wat we afgesproken hebben. 298 00:23:09,940 --> 00:23:14,082 Maar kom niet naar mij toe zoals een vrome entiteit. 299 00:23:17,568 --> 00:23:20,571 Jij bent een man net zoals mij. 300 00:23:22,953 --> 00:23:24,989 Dus, zoals ik al zei, geef me mijn geld, 301 00:23:26,025 --> 00:23:27,440 dus ik kan vertrekken, 302 00:23:27,475 --> 00:23:28,579 of vermoord me. 303 00:23:56,642 --> 00:23:59,230 ♪ Kom binnen, doe de deur dicht 304 00:24:02,130 --> 00:24:04,615 ♪ Regen doet er niet toe 305 00:24:06,686 --> 00:24:09,965 ♪ Daar in de koude wereld 306 00:24:12,416 --> 00:24:14,660 ♪ Er is niets mis 307 00:24:17,525 --> 00:24:19,181 ♪ Met mij die van je houdt 308 00:24:19,216 --> 00:24:20,769 Wat wil je? 309 00:24:20,804 --> 00:24:21,839 Bier. 310 00:24:24,083 --> 00:24:25,153 Alles is goed. 311 00:24:33,057 --> 00:24:35,577 ♪ Whoa, het is niet gek 312 00:24:38,166 --> 00:24:40,720 ♪ De woorden die ik zeg Op dit moment ♪ 313 00:24:42,895 --> 00:24:45,414 ♪ En deze man Hij is niet lui ♪ 314 00:24:49,280 --> 00:24:50,765 Verdraaien. 315 00:24:53,526 --> 00:24:55,390 ♪ Er is niets mis 316 00:24:58,600 --> 00:25:00,257 ♪ Met mij die van je houdt 317 00:25:00,291 --> 00:25:02,086 Sorry. 318 00:25:02,121 --> 00:25:05,883 ♪ Wanneer het is alles wat ik wil doen 319 00:25:16,929 --> 00:25:20,829 ♪ Ik word zo vroeg wakker In de ochtend ♪ 320 00:25:20,864 --> 00:25:21,899 Een ander. 321 00:25:29,597 --> 00:25:30,667 Wat is dit? 322 00:25:30,701 --> 00:25:32,945 Hij is een scherpe schutter. 323 00:25:32,979 --> 00:25:34,533 Zij hebben een duivenhokje. 324 00:25:34,567 --> 00:25:36,258 Ik won. 325 00:25:36,293 --> 00:25:39,020 Misschien zou het iedereen goed doen als ze zijn kwijtgeraakt van die oude geweren 326 00:25:39,054 --> 00:25:40,573 en gebruikte een pistool. 327 00:25:40,608 --> 00:25:41,885 A .22 zou goed zijn. 328 00:25:41,919 --> 00:25:43,783 A.22 is er niet geen remkracht. 329 00:25:43,818 --> 00:25:45,267 Ja, maar het zal je maken pauzeer lang genoeg 330 00:25:45,302 --> 00:25:47,407 voor iemand om te krijgen een paar meer maakt deel uit van jou. 331 00:25:47,442 --> 00:25:49,237 Dat zal je stoppen zeker. 332 00:25:49,271 --> 00:25:50,583 Als het een hoofdschot is, 333 00:25:50,618 --> 00:25:52,551 in de juiste hoek, er is geen mogelijkheid dat iemand dat kan 334 00:25:52,585 --> 00:25:54,587 trek ballistiek als het goed is gedaan. 335 00:25:54,622 --> 00:25:56,313 Je krijgt er veel van, doe je, 336 00:25:56,347 --> 00:25:57,763 naar de begrafenis thuis? 337 00:25:57,797 --> 00:25:59,040 Niet heel veel. 338 00:25:59,074 --> 00:26:00,628 Godzijdank. 339 00:26:01,836 --> 00:26:03,941 Maar we hebben ons deel gezien van interessante dingen. 340 00:26:05,598 --> 00:26:08,636 Je hebt ooit een man klaargespeeld door een van die M107s? 341 00:26:08,670 --> 00:26:10,396 Dat is een .50 cal. 342 00:26:10,430 --> 00:26:13,433 Ik heb deze Marine bekeken gebruik het tegen een terrorist op het internet. 343 00:26:13,468 --> 00:26:16,333 Hij heeft een gat in die vent geworpen de grootte van Jeffery's hoofd. 344 00:26:16,367 --> 00:26:18,369 - Jezus, Ron! -Wat? Het is waar. 345 00:26:19,854 --> 00:26:22,063 Ik kan niet zeggen dat we dat wel hebben zoiets gezien. 346 00:26:22,097 --> 00:26:25,653 Ik ga vind mezelf meer de moeite waard gesprek. 347 00:26:26,446 --> 00:26:27,344 Ga ervoor, wil je? 348 00:26:56,407 --> 00:26:58,168 Lloyd. Lloyd! 349 00:26:59,065 --> 00:27:00,446 Hoe gaat het met je thuis komen? 350 00:27:00,480 --> 00:27:01,585 Ik ga lopen. 351 00:27:05,589 --> 00:27:07,487 Vertel het gewoon de jongens Ik zal een beetje laat zijn, Okee? 352 00:27:07,522 --> 00:27:09,006 Behandel geen handen zonder mij. 353 00:27:10,490 --> 00:27:12,285 Kom op, Lloyd. 354 00:27:12,320 --> 00:27:14,322 Ik heb je niet nodig om te krijgen bij een ongeval, dus dat zal ik doen verlies mijn drankvergunning. 355 00:27:14,356 --> 00:27:15,944 Kom op kom op. 356 00:27:15,979 --> 00:27:17,670 Ik had het nooit moeten doen diende je in de eerste plaats. 357 00:27:17,705 --> 00:27:18,809 Kom op, Lloyd. 358 00:27:21,225 --> 00:27:22,744 Lloyd, jij nog steeds op Cutter's Grove? 359 00:27:26,403 --> 00:27:28,370 Ben je nog op Cutter's Grove? 360 00:27:58,435 --> 00:27:59,643 Hallo... 361 00:28:02,128 --> 00:28:04,717 Je wilt $ 20 verdienen 362 00:28:05,960 --> 00:28:07,271 de makkelijke manier? 363 00:28:08,238 --> 00:28:09,584 -Wat? -Ha! 364 00:28:10,758 --> 00:28:11,862 Oke. 365 00:28:12,794 --> 00:28:15,107 Je wilt $ 20 verdienen 366 00:28:16,039 --> 00:28:17,454 op de moeilijke manier? Huh? 367 00:28:19,663 --> 00:28:20,733 Fuck you! 368 00:28:24,564 --> 00:28:25,669 Je bent een stront. 369 00:28:33,056 --> 00:28:34,229 Ik betaal je. 370 00:28:35,299 --> 00:28:36,404 Fuck je. 371 00:28:38,786 --> 00:28:40,235 Vermoord me maar. 372 00:28:41,271 --> 00:28:43,031 Ik betaal je. 373 00:28:43,066 --> 00:28:45,033 ik betaal je om me te vermoorden. 374 00:28:45,068 --> 00:28:46,621 Ik zou geld moeten krijgen. 375 00:28:48,485 --> 00:28:49,728 Je bent fucked up, oude man. 376 00:28:50,798 --> 00:28:53,145 Doe het gewoon... 377 00:30:07,012 --> 00:30:09,255 Ja, ik ben er nog steeds. Alleen luisteren is alles. 378 00:30:12,189 --> 00:30:15,227 Het lijkt erop dat je jezelf hebt een pot vol augurken daar beneden, Frank. 379 00:30:17,091 --> 00:30:18,747 Ik denk dat ik kon sturen iemand naar beneden. 380 00:30:18,782 --> 00:30:20,404 Het is misschien een beetje meer onbevooroordeeld. 381 00:30:20,439 --> 00:30:23,235 Kan een schoon oog maken over dingen voor je. 382 00:30:23,269 --> 00:30:25,030 Het lijkt erop dat dat is jullie misschien allemaal nodig hebben. 383 00:30:27,584 --> 00:30:28,999 Oké dan, Frank. 384 00:30:30,552 --> 00:30:32,623 Goed dan. 385 00:30:43,220 --> 00:30:44,256 Orlando? 386 00:30:46,775 --> 00:30:48,053 Ja, chef? 387 00:30:48,087 --> 00:30:50,193 Je zoekt iets nieuws, is het niet? 388 00:30:50,227 --> 00:30:51,711 Nooit één geweest voor kantoorwerk. 389 00:30:53,575 --> 00:30:55,198 Die likdoorns weer? 390 00:30:55,232 --> 00:30:58,857 Ja, mijn honden blaffen. 391 00:30:58,891 --> 00:31:02,895 Mijn vrouw, vertelde ze me wrijf ze in met lavendelolie. 392 00:31:02,930 --> 00:31:04,586 Ik heb dat gedaan, maar 393 00:31:04,621 --> 00:31:08,107 Ik kan nergens heen zonder ruiken als een Franse hoer. 394 00:31:09,660 --> 00:31:11,041 Kom binnen. 395 00:31:13,078 --> 00:31:15,874 Ik heb net de telefoon uitgezet met Frank Kilgore. 396 00:31:15,908 --> 00:31:18,221 Hij is een officier in Cardinal County. 397 00:31:18,255 --> 00:31:19,878 Ze hadden net een moord daar beneden. 398 00:31:20,740 --> 00:31:23,226 Eerst in 39 jaar of zo. 399 00:31:23,260 --> 00:31:27,092 Een oude man, vermoorde uitvoeringsstijl in zijn huis. 400 00:31:27,126 --> 00:31:28,921 Klinkt als een pot vol augurken. 401 00:31:28,956 --> 00:31:30,612 Dat zei ik. 402 00:31:32,338 --> 00:31:35,410 ik was aan het denken over je sturen om te helpen. 403 00:31:35,445 --> 00:31:38,758 Kijk of kan niet achterhalen welke kant is op het geheel. 404 00:31:39,828 --> 00:31:41,071 Soms, 405 00:31:42,521 --> 00:31:44,903 eenvoudige dingen in steden als dat 406 00:31:45,869 --> 00:31:47,836 kan bemoeilijken plotseling. 407 00:31:49,873 --> 00:31:53,912 Dus, hoe zit het met we zien of je kunt dit ding verpakken over een paar dagen? 408 00:31:53,946 --> 00:31:55,810 Ik leen je mijn bass-jager. 409 00:31:55,844 --> 00:31:58,157 Je kunt jezelf doen wat vissen. 410 00:31:58,192 --> 00:32:00,919 Wel, ik zal je opnemen op je gok. 411 00:32:00,953 --> 00:32:02,575 En ik zal je zien dag na de volgende. 412 00:32:02,610 --> 00:32:03,956 Schieten. 413 00:32:05,302 --> 00:32:07,615 Beter brengen je gelukshelm. 414 00:32:07,649 --> 00:32:09,099 Het enige dat me dat geeft mijn balans. 415 00:33:06,950 --> 00:33:08,227 Zit Jim erin? 416 00:33:36,980 --> 00:33:38,775 Sorry meneer.  Je hoort hier niet te zijn. 417 00:33:38,809 --> 00:33:40,984 Hallo daar. Ik ben agent Hudson. 418 00:33:42,089 --> 00:33:43,745 Met de SIB. 419 00:33:43,780 --> 00:33:46,955 Is dit de residentie van een Lloyd Mickey? 420 00:33:47,715 --> 00:33:48,750 Ja. 421 00:33:48,785 --> 00:33:50,166 Dan ben ik precies verondersteld om hier te zijn. 422 00:33:50,200 --> 00:33:51,443 Het is een plaats delict binnen. 423 00:34:13,603 --> 00:34:16,123 Waar loop ik naar toe? 424 00:34:16,157 --> 00:34:19,091 Wel, mijnheer, het slachtoffer een 70-jarige man. 425 00:34:19,126 --> 00:34:21,438 Geen nabestaanden. Um ... 426 00:34:21,473 --> 00:34:24,545 Er was een voertuig gezien een paar nachten geleden weggegaan, 427 00:34:24,579 --> 00:34:27,341 en het komt overeen met de beschrijving van een voertuig in eigendom van 428 00:34:29,412 --> 00:34:30,827 Greg Broomfield. 429 00:34:30,861 --> 00:34:33,519 We gaan kijken of we kunnen het maken verbinding daar. 430 00:34:35,107 --> 00:34:37,005 Wel, het lijkt erop de plek is geplunderd. 431 00:34:38,938 --> 00:34:41,113 Ja, dat weten we niet als dat gebeurde 432 00:34:41,148 --> 00:34:43,529 ervoor of erna de moord. 433 00:34:45,186 --> 00:34:49,846 Het lijkt erop dat alles dat had getrokken kunnen worden en verkocht 434 00:34:49,880 --> 00:34:53,194 was goed, getrokken en verkocht. 435 00:34:54,161 --> 00:34:55,541 Na. 436 00:34:56,163 --> 00:34:57,267 Excuseer mij? 437 00:34:57,302 --> 00:34:59,027 Hebben jullie dat gedaan? het lichaam trekken? 438 00:35:05,344 --> 00:35:06,483 Ja meneer. 439 00:35:06,518 --> 00:35:08,175 Nou, gebeurde het nadat hij was vermoord, 440 00:35:08,209 --> 00:35:09,521 terwijl het lichaam was hij nog steeds-- 441 00:35:09,555 --> 00:35:10,729 Heb je dit gedaan? 442 00:35:14,733 --> 00:35:17,149 Omdat er is een gedeeltelijke voetafdruk 443 00:35:17,184 --> 00:35:18,978 op de top van het zwembad. 444 00:35:19,013 --> 00:35:22,361 En zelfs als het daar was achtergelaten door een van de officieren onderzoeken, 445 00:35:22,396 --> 00:35:24,777 Ik kan het me niet voorstellen ze zouden vervuilen 446 00:35:24,812 --> 00:35:27,642 een al besmet plaats delict verder 447 00:35:27,677 --> 00:35:30,162 door een van het pleisterwerk van de droge muur 448 00:35:30,197 --> 00:35:31,750 in de plas bloed. 449 00:35:34,028 --> 00:35:35,098 Kom hier. 450 00:35:42,174 --> 00:35:43,210 Kom hier. 451 00:35:47,075 --> 00:35:48,387 Meneer, ik wist het gewoon niet ... 452 00:35:49,181 --> 00:35:50,562 Neuken! 453 00:35:55,049 --> 00:35:56,050 Werkelijk? 454 00:35:58,086 --> 00:35:59,260 Het spijt me. Het spijt me. 455 00:36:03,230 --> 00:36:04,576 Ik ga naar de auto. 456 00:36:08,614 --> 00:36:10,271 Is er iets Ik kan het doen, mijnheer? 457 00:36:12,929 --> 00:36:15,518 We zijn getuige van de mannelijke haai paren of bevallen. 458 00:36:15,552 --> 00:36:17,658 Sommigen zouden zelfs zo ver gaan om te zeggen 459 00:36:17,692 --> 00:36:19,763 de walvishaai is een schip om te helpen 460 00:36:19,798 --> 00:36:23,353 de geheimen van de diepste, donkerste plekken van onze wereld 461 00:36:23,388 --> 00:36:25,528 blijf geheim. 462 00:36:25,562 --> 00:36:28,220 Hoewel het is 's werelds grootste vis, 463 00:36:28,255 --> 00:36:30,222 opgroeien tot 40 voet, en afwegen tot ... 464 00:36:32,120 --> 00:36:36,228 Ik veronderstel dat ik er mooi uit zou zien dwazen duiken aan de overkant de vloer daarvoor, huh? 465 00:36:36,263 --> 00:36:37,574 Ja, dat denk ik wel. 466 00:36:39,231 --> 00:36:40,888 Maar dat hoeft niet te doen 467 00:36:40,922 --> 00:36:42,717 met alles wat we hebben aan de hand. 468 00:36:44,443 --> 00:36:45,548 Ik kreeg vertraging. 469 00:36:46,307 --> 00:36:47,377 Ben je hier al lang? 470 00:36:48,275 --> 00:36:49,241 Is dat het? 471 00:36:51,243 --> 00:36:53,038 Er zijn er tien in elke doos. 472 00:36:53,072 --> 00:36:54,384 Per stuk verpakt. 473 00:37:01,909 --> 00:37:03,359 Ik hoef deze niet te tellen? 474 00:37:03,393 --> 00:37:05,982 Jij kan. Er zijn 20, ongeacht wie het telt. 475 00:37:07,466 --> 00:37:09,468 Julie Dewyn zal wachten voor jou bij Encino Wells. 476 00:37:16,924 --> 00:37:18,546 Veertigduizend. 477 00:37:18,581 --> 00:37:19,513 Jim, is dat bloed? 478 00:37:20,583 --> 00:37:22,447 Arthur, er is bloed op al het geld. 479 00:37:22,481 --> 00:37:24,242 -Je weet wat ik bedoel. - Haal het dan niet. 480 00:38:24,474 --> 00:38:25,786 Hallo? Oh. 481 00:38:25,820 --> 00:38:27,270 Hallo. Is Captain Riley hier? 482 00:38:28,167 --> 00:38:29,376 En jij bent? 483 00:38:29,410 --> 00:38:31,688 Ik ben agent Hudson, met de SIB. 484 00:38:32,931 --> 00:38:34,691 Staat New Mexico Onderzoeksbureau. 485 00:38:36,590 --> 00:38:37,694 Boven in Albuquerque. 486 00:38:44,011 --> 00:38:45,737 Kapitein Riley, SIB is hier. 487 00:38:47,394 --> 00:38:49,223 Bedankt, Jeane-Anne. 488 00:38:49,257 --> 00:38:51,432 Kan ik u helpen met iets, jongen? 489 00:38:52,916 --> 00:38:54,401 Eigenlijk, Ik ben hier om je te helpen. 490 00:38:54,435 --> 00:38:55,505 Jongen. 491 00:39:00,407 --> 00:39:01,304 Binnen. 492 00:39:05,446 --> 00:39:06,620 Dus jij bent de cavalerie. 493 00:39:11,866 --> 00:39:12,971 Dat is een soort hoed. 494 00:39:14,731 --> 00:39:16,215 Ik ben een soort agent. 495 00:39:21,428 --> 00:39:24,120 Jij gaat kom hier 496 00:39:24,154 --> 00:39:27,054 en schop een hoop stof, zien waar het zich allemaal vestigt? 497 00:39:27,088 --> 00:39:28,607 Alleen maar hopen een moord op te lossen 498 00:39:28,642 --> 00:39:30,368 en ga terug waar ik vandaan kwam. 499 00:39:30,402 --> 00:39:31,679 Oh. 500 00:39:31,714 --> 00:39:33,543 Is dat alles? 501 00:39:33,578 --> 00:39:36,443 Sprak met een van jouw officieren op de plaats delict. 502 00:39:36,477 --> 00:39:38,928 Je bent het al geweest op mijn plaats delict? 503 00:39:38,962 --> 00:39:40,447 Daar gestopt door op weg naar binnen. 504 00:39:40,481 --> 00:39:42,207 Ik hoop dat je het niet erg vindt. 505 00:39:42,241 --> 00:39:44,451 En als ik dat doe? 506 00:39:44,485 --> 00:39:46,832 Ik beledig je op de een of andere manier Ik ben niet op de hoogte van? 507 00:39:47,902 --> 00:39:49,801 Jij bent hier beledigt mij. 508 00:39:57,084 --> 00:40:00,812 Ik ben hier, omdat jij doe je werk niet. 509 00:40:00,846 --> 00:40:03,435 Ik heb net een plaats delict verlaten waar een van je officieren 510 00:40:03,470 --> 00:40:06,404 lag letterlijk in een plas bloed. 511 00:40:07,784 --> 00:40:09,545 Nu, ik weet niet zeker hoe jij dingen doen hier, 512 00:40:09,579 --> 00:40:11,270 maar ik begin het te krijgen het idee. 513 00:40:11,305 --> 00:40:13,790 En de waarschijnlijkheid van het vinden elk bruikbaar bewijs 514 00:40:13,825 --> 00:40:15,343 is op zijn best flauw. 515 00:40:18,139 --> 00:40:19,762 Je bent een stuk stront, ben jij niet? 516 00:40:21,039 --> 00:40:22,454 Ik respecteer tenminste de badge. 517 00:40:26,769 --> 00:40:29,634 Kom op. Ik wil je iets laten zien. 518 00:40:37,676 --> 00:40:39,195 Wat is hier aan de hand? 519 00:40:39,229 --> 00:40:40,334 Heb je het niet gehoord? 520 00:40:40,368 --> 00:40:41,300 Wat? 521 00:40:41,335 --> 00:40:43,337 Iemand is vermoord Lloyd Mickey. 522 00:40:43,371 --> 00:40:44,200 Wat? 523 00:40:45,201 --> 00:40:47,514 -Lloyd? -Ja. 524 00:40:47,548 --> 00:40:49,136 Dat had ik nooit gedacht we zouden hier een moord hebben. 525 00:40:50,724 --> 00:40:52,588 Hoe? 526 00:40:52,622 --> 00:40:57,178 Denkt Jeanne-Marie dat het iets te doen heeft met de Ierse maffia. 527 00:40:57,213 --> 00:40:59,042 Dat maakt niet elke zin. 528 00:40:59,077 --> 00:41:00,768 Wat bedoelt u? 529 00:41:00,803 --> 00:41:03,875 Waarom zou de Ierse menigte kom naar Cardinal County om Lloyd te vermoorden? 530 00:41:03,909 --> 00:41:07,499 Nou, je denkt dat het iemand was Van kardinaal die hem heeft vermoord? 531 00:41:07,534 --> 00:41:09,052 Dat is helemaal niet Wat ik zeg. 532 00:41:09,087 --> 00:41:10,847 Het is gewoon die Ierse maffia het doden van Lloyd Mickey 533 00:41:10,882 --> 00:41:12,331 lijkt een beetje uitgestrekt. 534 00:41:14,092 --> 00:41:15,403 Je weet dat het is, toch? 535 00:41:16,197 --> 00:41:17,164 Ja. 536 00:41:23,066 --> 00:41:24,620 Dus waarom zijn we hier? 537 00:41:24,654 --> 00:41:25,862 Wat zie je? 538 00:41:27,761 --> 00:41:28,727 Wat bedoelt u? 539 00:41:28,762 --> 00:41:30,729 Wat zie je? 540 00:41:32,697 --> 00:41:35,527 Huizen, erven, bomen. 541 00:41:35,562 --> 00:41:36,770 Een gemeenschap. 542 00:41:37,771 --> 00:41:39,393 Okee. 543 00:41:39,427 --> 00:41:41,084 Je ziet niet veel van deze rond meer. 544 00:41:42,292 --> 00:41:44,363 Wat zeg je, wat bedoel je? 545 00:41:44,398 --> 00:41:46,918 Wat ik wil zeggen is, neem het allemaal op. 546 00:41:46,952 --> 00:41:49,679 Dit gaat allemaal veranderen. 547 00:41:49,714 --> 00:41:52,199 Zodra mensen beginnen te denken een van hun eigen land is een moordenaar, 548 00:41:52,233 --> 00:41:54,581 al deze voordeuren die open zijn gaan sluiten. 549 00:41:54,615 --> 00:41:55,789 Blinds worden getekend. 550 00:41:58,861 --> 00:42:00,483 Geen appeltaart meer in de lucht. 551 00:42:02,450 --> 00:42:03,693 Einde van Mayberry. 552 00:42:05,246 --> 00:42:06,765 Je kunt erover lachen, 553 00:42:06,800 --> 00:42:08,284 maar de mensen hier zoals deze plek. 554 00:42:08,318 --> 00:42:09,906 Ze vinden het leuk om vanaf hier te zijn. 555 00:42:09,941 --> 00:42:11,563 Het is een goede plek met fatsoenlijke mensen. 556 00:42:13,876 --> 00:42:15,567 Het was al erg genoeg toen het schandaal uitbrak 557 00:42:15,602 --> 00:42:17,742 wanneer Lloyd Mickey werd gearresteerd. 558 00:42:17,776 --> 00:42:19,467 Toen hij toegaf aan bij die jongen zijn. 559 00:42:20,779 --> 00:42:22,712 Hoe oud was hij, de jongen? 560 00:42:23,264 --> 00:42:24,507 Veertien. 561 00:42:26,302 --> 00:42:28,131 Lloyd zei dat het was een relatie. 562 00:42:28,166 --> 00:42:30,686 Ik probeerde het te rechtvaardigen. 563 00:42:30,720 --> 00:42:33,930 De dingen die ik had doen om te voorkomen bloed afnemen. 564 00:42:33,965 --> 00:42:36,795 Deze stad heeft het niet kinderverkrachters en moordenaars. 565 00:42:36,830 --> 00:42:39,418 Mensen hier hebben zich nooit zorgen hoeven maken over dat soort dingen. 566 00:42:40,488 --> 00:42:41,835 Wel, dat hoeven ze niet te doen maak je geen zorgen meer. 567 00:42:43,181 --> 00:42:44,596 We hadden een kinderverkrachter. 568 00:42:44,631 --> 00:42:45,977 Hij werd vermoord. 569 00:42:46,011 --> 00:42:47,565 Nu hebben we het niet een kindermelker. 570 00:42:48,807 --> 00:42:51,396 Dus dat is de manier je ziet het? 571 00:42:51,430 --> 00:42:53,571 Ik denk dat dat is hoe alle dorpelingen zien het, dus ja. 572 00:42:53,605 --> 00:42:55,193 Ja, zo zie ik het. 573 00:42:57,471 --> 00:42:58,955 Heb je Lloyd Mickey vermoord? 574 00:43:01,648 --> 00:43:02,959 Fuck je. 575 00:43:04,823 --> 00:43:06,929 Ga je in de weg lopen van mij onderzoeken dit ding? 576 00:43:08,655 --> 00:43:09,966 Nah. 577 00:43:10,001 --> 00:43:11,968 Ik kan niet zeggen dat ik er zal zijn veel hulp ook voor jou. 578 00:43:12,866 --> 00:43:14,384 Daar kan ik mee werken. 579 00:43:50,697 --> 00:43:52,181 Ik vind het leuk hoe je handig bent. 580 00:43:54,217 --> 00:43:56,219 Ik meende het niet zoals dat. 581 00:43:56,254 --> 00:43:58,566 Hoe je dingen oplost hier in de buurt. 582 00:43:58,601 --> 00:44:00,154 Niet zoals in mijn huis. Ugh! 583 00:44:01,017 --> 00:44:02,467 Ron doet niets. 584 00:44:02,501 --> 00:44:04,331 Alles is kapot en uit elkaar vallen, 585 00:44:04,365 --> 00:44:05,677 net zoals hem. 586 00:44:05,712 --> 00:44:07,575 Ik kan het niet eens aanzien wees er meestal. 587 00:44:10,095 --> 00:44:11,062 Het spijt me dat te horen. 588 00:44:12,546 --> 00:44:13,581 Ben jij? 589 00:44:15,376 --> 00:44:17,585 Ik kan niet geloven dat we dat hebben elkaar kennen al deze jaren 590 00:44:17,620 --> 00:44:20,002 en toch hebben we het niet geweten elkaar helemaal. 591 00:44:20,761 --> 00:44:21,762 Ja. 592 00:44:24,351 --> 00:44:26,249 We zouden ergens heen gaan, jij en ik. 593 00:44:28,873 --> 00:44:30,012 Waar wil je naartoe? 594 00:44:31,082 --> 00:44:33,878 Ah! Ik weet het niet. 595 00:44:33,912 --> 00:44:35,327 ik heb altijd gewild om naar Griekenland te gaan. 596 00:44:35,362 --> 00:44:36,708 Oh, en Egypte. 597 00:44:36,743 --> 00:44:37,813 Egypte? 598 00:44:37,847 --> 00:44:39,366 - Ben je geweest? -Mmm. Nee. 599 00:44:40,712 --> 00:44:43,681 Ik heb Alaska opgemerkt sleutelhanger die je hebt. 600 00:44:43,715 --> 00:44:45,441 Hoe was dat? 601 00:44:45,475 --> 00:44:47,615 Ik weet het niet. Nooit geweest. 602 00:44:47,650 --> 00:44:49,100 Oh. Dus, waarom heb je het? 603 00:44:51,550 --> 00:44:53,311 Ik wilde altijd al gaan, sinds ik een kind was. 604 00:44:54,864 --> 00:44:56,901 Arthur en ik zijn geweest praten over een tijdje gaan, 605 00:44:56,935 --> 00:45:00,214 maar hoe druk we zijn geweest met de begrafenis thuis 606 00:45:00,249 --> 00:45:01,457 en met hem burgemeester zijn. 607 00:45:01,491 --> 00:45:03,079 Ik weet niet wanneer we zullen de kans krijgen. 608 00:45:03,114 --> 00:45:05,254 Mmm. Wel, waarom niet? gewoon alleen gaan? 609 00:45:07,290 --> 00:45:08,636 Zonder Arthur? 610 00:45:11,743 --> 00:45:13,434 Nee, dat zou ik niet kunnen. 611 00:45:13,469 --> 00:45:14,677 Waarom niet? 612 00:45:15,678 --> 00:45:16,955 Wees je eigen man. 613 00:45:17,991 --> 00:45:19,786 Ik zie jullie samen twee altijd, 614 00:45:19,820 --> 00:45:22,305 maar jij bent degene die is alles doen. 615 00:45:23,513 --> 00:45:26,275 Zo, je bent nu hier. 616 00:45:26,309 --> 00:45:28,415 Jij praktisch ren de plek. 617 00:45:29,278 --> 00:45:30,693 Je bent geen loopjongen. 618 00:45:32,350 --> 00:45:33,523 Ik ben geen boodschappenjongen. 619 00:45:35,525 --> 00:45:36,734 Ik weet. 620 00:45:38,908 --> 00:45:40,738 Ik zou je niet zo graag willen als je ... was. 621 00:46:10,802 --> 00:46:11,769 Hé, Arthur. 622 00:46:12,735 --> 00:46:14,081 Alles ok? 623 00:46:14,116 --> 00:46:16,014 Het gaat goed met mij. Heb je Vincent gezien? 624 00:46:16,049 --> 00:46:17,015 Ik zag hem eerder. 625 00:46:17,050 --> 00:46:18,603 Oh, die van je broer achterin. 626 00:46:18,637 --> 00:46:19,742 Hij werkt aan de vriezer. 627 00:46:22,849 --> 00:46:26,853 Ik hou van fancy, kleurrijke oorbellen. 628 00:46:26,887 --> 00:46:28,924 -Oh. - Oh, Arthur. 629 00:46:28,958 --> 00:46:30,097 Ik ga, eh ... 630 00:46:30,132 --> 00:46:32,099 Ik ga buiten naar buiten. Hallo, Arthur. 631 00:46:32,134 --> 00:46:33,238 Hé, daar, Connie. 632 00:46:35,033 --> 00:46:36,863 Ik ben blij dat je er bent. Ik heb nieuws. 633 00:46:38,002 --> 00:46:40,694 Uh ... Lloyd is dood. 634 00:46:41,764 --> 00:46:43,041 De politie heeft hem gevonden deze morgen. 635 00:46:44,422 --> 00:46:46,976 Hoe is het gebeurd? 636 00:46:47,011 --> 00:46:48,667 Hij werd in zijn hoofd geschoten. 637 00:46:48,702 --> 00:46:52,016 Ze weten niet of hij het deed, of als het iemand anders was. 638 00:46:52,050 --> 00:46:53,949 De plek leek geplunderd, alsof het misschien was beroofd. 639 00:46:53,983 --> 00:46:55,847 Maar dat zou kunnen zijn geweest na. 640 00:46:55,882 --> 00:46:58,022 Ik probeerde je te bellen, maar je ging naar voicemail. 641 00:47:00,887 --> 00:47:02,198 Arthur, dit is het een goed ding. 642 00:47:03,234 --> 00:47:04,338 We zijn duidelijk. 643 00:47:05,408 --> 00:47:06,547 Alaska, toch? 644 00:47:10,206 --> 00:47:11,690 Hij was het enige in de weg. 645 00:47:13,692 --> 00:47:15,625 Laten we dit naar buiten brengen. Kom op. 646 00:47:22,046 --> 00:47:24,324 Waarom moeten we wachten? Er is niets ons hier houden. 647 00:47:24,358 --> 00:47:27,327 Je moet echt nadenken wat je soms zegt. 648 00:47:27,361 --> 00:47:30,571 Als we nu vertrokken, we zouden ons schuldig voelen van iets. 649 00:47:30,606 --> 00:47:33,057 En alsjeblieft, praat wat zachter. 650 00:47:33,091 --> 00:47:35,369 Waar ben je bang voor wat mensen zullen denken? 651 00:47:35,404 --> 00:47:37,440 Vincent, we waren gewoon ginder. 652 00:47:37,475 --> 00:47:40,512 Natuurlijk ben ik bang over wat mensen zal denken. 653 00:47:40,547 --> 00:47:42,066 Niemand weet het we waren daar. 654 00:47:42,100 --> 00:47:43,861 Niemand weet het over Lloyd's geld. Hoe konden ze? 655 00:47:45,932 --> 00:47:47,934 Arthur, als je dat bent serieus hierover, 656 00:47:47,968 --> 00:47:51,075 we zouden moeten gaan maken welke deal we ook kunnen, weet je, het spul. 657 00:47:51,109 --> 00:47:52,421 ik ben serieus over dit. 658 00:47:52,455 --> 00:47:54,630 Ik heb er een paar gelost de munten vandaag. 659 00:47:54,664 --> 00:47:56,770 -Aan wie? - Dat wil je niet weten. 660 00:47:56,804 --> 00:47:58,945 Ik zal er voor zorgen, zoals ik altijd doe. 661 00:47:58,979 --> 00:48:00,912 Nee, dat ben je altijd geweest degene met de visie, 662 00:48:00,947 --> 00:48:03,639 en ik moet het gewoon doen om blind te blijven? Is dat het? 663 00:48:03,673 --> 00:48:06,400 Vincent, ik heb het onder controle. 664 00:48:06,435 --> 00:48:10,404 Alsjeblieft, alsjeblieft moet me vertrouwen. 665 00:48:10,439 --> 00:48:12,165 Net zoals Lloyd dat was verondersteld om je te vertrouwen? 666 00:48:13,131 --> 00:48:14,892 Hij is dood geworden. 667 00:48:14,926 --> 00:48:16,824 En hij is nooit geweest zijn geld, nietwaar? 668 00:48:59,212 --> 00:49:01,317 - Wil je dat ik krijg je iets? 669 00:49:02,732 --> 00:49:03,837 Jij Greg, toch? 670 00:49:05,287 --> 00:49:06,702 Ja. 671 00:49:06,736 --> 00:49:08,946 Wel, Greg, ik zal nemen een Arnold Palmer. 672 00:49:09,670 --> 00:49:10,844 Een wat? 673 00:49:10,878 --> 00:49:13,191 Die hebben we hier niet. 674 00:49:13,226 --> 00:49:15,469 Hoe zit het met ik gewoon een ijsthee met wat limonade erin? 675 00:49:29,828 --> 00:49:31,037 Heb je een probleem, meneer? 676 00:49:32,521 --> 00:49:34,281 Geen probleem. Nee nee. 677 00:49:34,316 --> 00:49:36,180 Niet ik. 678 00:49:36,214 --> 00:49:38,009 Lijkt erop dat je het hebt jezelf een vriend, Greg. 679 00:49:41,254 --> 00:49:44,050 Je ziet er niet uit alsof je bent van hier in de buurt, dus je zou het waarschijnlijk moeten weten. 680 00:49:44,084 --> 00:49:46,328 Ze hebben het al gevonden een dode flikker in de stad vandaag. 681 00:49:46,362 --> 00:49:47,881 Het zal een echte schande zijn als ze een ander vonden. 682 00:49:50,228 --> 00:49:51,954 - Wie, ik? -Ja jij. 683 00:49:54,922 --> 00:49:57,856 Nou, ik ben zeker niet gekomen hier voor eventuele problemen. 684 00:49:59,720 --> 00:50:00,894 Hoeveel ik je schuldig ben? 685 00:50:03,793 --> 00:50:04,898 Zo goed? 686 00:50:09,765 --> 00:50:11,111 Blijf de verandering houden, Greg. 687 00:50:42,315 --> 00:50:43,695 Wat heb je daar, Greg? 688 00:50:43,730 --> 00:50:44,903 Hoe kom je aan-- 689 00:50:44,938 --> 00:50:46,767 En wat zei je daarnet? over een dode flikker? 690 00:51:10,032 --> 00:51:13,484 Je beweegt, en ik zal je laten vallen en slaap prima erover vanavond. 691 00:51:15,520 --> 00:51:17,488 Nu ga je het me vertellen wat je weet, 692 00:51:17,522 --> 00:51:19,593 en ik wil jou niet om details over te slaan. 693 00:51:26,945 --> 00:51:28,361 Wat gebeurd er? 694 00:51:34,332 --> 00:51:35,644 Ik ga bellen de kapitein. 695 00:51:35,678 --> 00:51:36,541 Goed. 696 00:51:47,173 --> 00:51:48,622 Hallo. 697 00:51:48,657 --> 00:51:50,659 Ik heb het je gezegd, je bent het niet zou moeten zijn de telefoon gebruiken. 698 00:51:51,315 --> 00:51:52,281 Ja ik ben het. 699 00:51:52,316 --> 00:51:54,214 Orlando, je hebt een vrouw met jou? 700 00:51:56,699 --> 00:51:58,460 Ja. 701 00:51:58,494 --> 00:51:59,875 Hoe gaat het daar beneden? 702 00:51:59,909 --> 00:52:02,533 Wel, dat is waarom Ik was je aan het bellen. 703 00:52:02,567 --> 00:52:05,225 Ik heb iemand meegenomen, gooide een pot met gouden tanden naar mij. 704 00:52:05,984 --> 00:52:08,159 Wel, dat is vreemd. 705 00:52:08,194 --> 00:52:10,472 Denk niet dat ik ben gekomen zo één. 706 00:52:10,506 --> 00:52:11,783 Ben jij naar me luisteren? 707 00:52:11,818 --> 00:52:14,165 Ik heb kapitein Riley gebeld en ik liet hem een ​​bericht achter. 708 00:52:14,200 --> 00:52:16,340 Wacht even, mijnheer. 709 00:52:16,374 --> 00:52:18,031 Wat is je naam? Jeane-Anne? 710 00:52:18,065 --> 00:52:19,550 Ja. 711 00:52:19,584 --> 00:52:22,967 Officier Jeane-Anne, Ik discrimineer niet. 712 00:52:23,001 --> 00:52:24,382 Dus als ik zou opstaan, 713 00:52:24,417 --> 00:52:27,213 Ik ga je slaan, zoals ik zou doen een andere officier. 714 00:52:27,247 --> 00:52:29,387 Het zal heel moeilijk zijn, en het zal pijn doen. 715 00:52:29,422 --> 00:52:30,699 Veel. 716 00:52:30,733 --> 00:52:32,356 En dan ga ik ga hier zitten 717 00:52:32,390 --> 00:52:34,012 en eindigen met dit telefoontje. 718 00:52:34,047 --> 00:52:35,082 Dus, wat zeg je ervan? 719 00:52:35,911 --> 00:52:37,154 Uh ... 720 00:52:38,534 --> 00:52:40,571 Ik ga controleer de gevangene. 721 00:52:41,227 --> 00:52:42,607 Bedankt, Jeane-Anne. 722 00:52:43,539 --> 00:52:44,989 Sorry daarvoor. 723 00:52:45,023 --> 00:52:46,370 Waar ging dat over? 724 00:52:46,404 --> 00:52:49,338 Nou, het lokale station is niet zo behulpzaam. 725 00:52:49,373 --> 00:52:52,893 Oh. Ik dacht dat kan het geval zijn. 726 00:52:54,205 --> 00:52:56,242 Ben je aan het porren? een bijenkorf daar beneden? 727 00:52:56,276 --> 00:52:57,588 Absoluut. 728 00:52:57,622 --> 00:53:01,419 Nou, gewoon niet krijgen te veel gestoken. 729 00:53:01,454 --> 00:53:03,180 Kom op, Maitlyn, je kunt het. 730 00:53:08,254 --> 00:53:11,118 Ik moet mijn schoenen doen terug aan. 731 00:53:11,153 --> 00:53:13,914 Doe gewoon wat je moet doen, kom dan terug naar huis. 732 00:53:14,570 --> 00:53:15,468 Oke. 733 00:53:28,274 --> 00:53:29,965 Zal Ron je dat niet vragen? Waar ben je geweest? 734 00:53:30,379 --> 00:53:31,553 Hij kan. 735 00:53:33,589 --> 00:53:34,728 Wat zou je zeggen? 736 00:53:35,833 --> 00:53:37,386 Het zijn zijn zaken niet. 737 00:53:37,421 --> 00:53:38,836 Waarom maak je je zorgen? 738 00:53:40,182 --> 00:53:41,287 Nee. 739 00:53:44,255 --> 00:53:47,085 Wat zou je zeggen als jij zouden weg zijn langer dan een nacht? 740 00:53:49,743 --> 00:53:50,951 Hoe lang? 741 00:53:51,297 --> 00:53:52,470 Mmm ... 742 00:53:54,645 --> 00:53:56,992 Zo lang als het duurt om naar Alaska te gaan. 743 00:54:00,167 --> 00:54:02,273 Oh, Vincent. 744 00:54:02,308 --> 00:54:05,000 Je hoeft niet te beginnen dingen zeggen dat bedoel je niet. 745 00:54:05,034 --> 00:54:06,484 We hebben gewoon geneukt, dat is alles. 746 00:54:38,999 --> 00:54:40,242 Sorry. 747 00:54:55,395 --> 00:54:56,672 Excuseer mij. 748 00:54:56,707 --> 00:54:58,295 Elke kans die je zou kunnen een vijf breken? 749 00:55:04,197 --> 00:55:05,371 Houd het. 750 00:55:06,199 --> 00:55:07,338 Dank je. 751 00:55:32,708 --> 00:55:35,055 Hallo, je hebt bereikt Vincent Herring's Funeral Home. 752 00:55:35,090 --> 00:55:36,436 Laat alsjeblieft een bericht achter. 753 00:56:50,476 --> 00:56:53,548 Okee We hebben een 72-jarige man, 754 00:56:53,582 --> 00:56:55,757 enkele GSW aan de achterkant van het hoofd. 755 00:57:03,661 --> 00:57:05,111 Jij ziet dat? 756 00:57:05,145 --> 00:57:07,596 Dat is meer dan waarschijnlijk vanaf een .22. 757 00:57:07,631 --> 00:57:10,910 Geen slakken of omhulsels werden gevonden op de plaats delict. 758 00:57:10,944 --> 00:57:13,291 Darmen zijn eenvoudig op te halen Van de grond. 759 00:57:13,326 --> 00:57:14,948 De slak is een beetje een ander verhaal. 760 00:57:15,811 --> 00:57:18,227 Zie dat? Geen uitgangswond. 761 00:57:18,987 --> 00:57:20,471 Ik ging er gewoon vanuit dat de ... 762 00:57:20,506 --> 00:57:22,956 De meeste mensen doen. Was er veel bloed? 763 00:57:22,991 --> 00:57:24,199 Ja. 764 00:57:24,233 --> 00:57:26,373 Meer dan waarschijnlijk ontladen oraal of nasaal. 765 00:57:26,408 --> 00:57:28,997 Dus je zegt het de kogel is stil in zijn hoofd? 766 00:57:29,031 --> 00:57:31,378 -Ja. - Goed, geweldig. 767 00:57:31,413 --> 00:57:33,173 Laten we het voor ballistiek trekken. 768 00:57:33,208 --> 00:57:36,314 Die kogel rammelde en stuiterde zoveel rond in de schedel van die man, 769 00:57:36,349 --> 00:57:39,248 het zou vrijwel onmogelijk zijn om er informatie uit te halen. 770 00:57:40,387 --> 00:57:42,044 Hoe zit het met nog iets anders? 771 00:57:42,079 --> 00:57:43,805 Tekenen van strijd, ligatuur? 772 00:57:44,357 --> 00:57:45,945 Sorry. 773 00:57:45,979 --> 00:57:47,809 -Toch bedankt. -Geen probleem. 774 00:57:49,086 --> 00:57:50,846 O ja. Er zijn een paar persoonlijke items van hem 775 00:57:50,881 --> 00:57:52,330 op die tafel. 776 00:57:52,365 --> 00:57:54,125 Zijn portemonnee, een sleutel. 777 00:57:54,160 --> 00:57:55,679 De politie vergat het te doen haal ze eerder op. 778 00:57:56,265 --> 00:57:57,266 Dank je. 779 00:58:17,942 --> 00:58:19,530 Waar ben je geweest? 780 00:58:19,565 --> 00:58:21,221 We hebben nog steeds twee pick-ups, 781 00:58:21,256 --> 00:58:23,914 en drie instanties om voor te bereiden. 782 00:58:23,948 --> 00:58:26,433 Niet inclusief Mr. Newsham hier. 783 00:58:26,468 --> 00:58:28,021 Ik wil weten wie jij bent verkocht de munten aan. 784 00:58:29,298 --> 00:58:30,541 Wat? 785 00:58:30,576 --> 00:58:31,853 Jij zei we zitten in hetzelfde schuitje. 786 00:58:31,887 --> 00:58:33,717 Je hebt de munten verkocht, en de helft daarvan is van mij. 787 00:58:33,751 --> 00:58:35,063 Ik wil weten wie jij bent verkocht ze aan. 788 00:58:37,721 --> 00:58:38,894 Jouw helft? 789 00:58:41,034 --> 00:58:42,449 Waar is dit allemaal afkomstig uit? 790 00:58:43,312 --> 00:58:45,280 Niet Alaska. 791 00:58:45,314 --> 00:58:47,109 Is dat wat dit is? alles over? Alaska? 792 00:58:48,214 --> 00:58:50,181 Ik zei dat we zouden gaan. 793 00:58:50,216 --> 00:58:52,356 Je hebt veel dingen gezegd. 794 00:58:52,390 --> 00:58:55,083 Maar ik zie alleen maar dat je graaft in dieper gelegen waar je bent. 795 00:58:56,256 --> 00:58:59,190 Ik doe dit allemaal voor ons. 796 00:58:59,225 --> 00:59:00,640 Dit is jouw Alaska. 797 00:59:01,503 --> 00:59:03,022 Deze. 798 00:59:03,056 --> 00:59:04,230 Dit is jouw Alaska. 799 00:59:06,991 --> 00:59:08,959 Ik wist het niet voor de langste tijd. 800 00:59:08,993 --> 00:59:11,030 Dit is een paradijs voor jou hier, Arthur. 801 00:59:11,064 --> 00:59:12,479 Je hebt alles je wilde het ooit. 802 00:59:12,514 --> 00:59:14,792 Bedrijven, je hebt de auto's. 803 00:59:14,827 --> 00:59:16,553 Je bent een fucking burgemeester, om Christus 'wil. 804 00:59:18,347 --> 00:59:19,832 Deze hele tijd je bent geweest 805 00:59:20,729 --> 00:59:22,110 graven, 806 00:59:22,144 --> 00:59:23,629 en ik wist het niet. 807 00:59:25,251 --> 00:59:26,977 Je bent net geweest zet me op. 808 00:59:27,011 --> 00:59:28,185 Alleen zo zou ik blijven. 809 00:59:28,979 --> 00:59:29,980 Hallo? 810 00:59:31,740 --> 00:59:32,638 Wie is dat? 811 00:59:33,362 --> 00:59:34,329 Hallo? 812 00:59:34,847 --> 00:59:35,951 Ik weet het niet. 813 00:59:37,090 --> 00:59:38,782 Ik verwacht het niet iemand. 814 00:59:41,681 --> 00:59:43,165 Vertel me wie je hek is. 815 00:59:44,132 --> 00:59:46,479 -Wacht even. - Ik ben klaar met wachten. 816 00:59:51,622 --> 00:59:52,796 Coyote Jim. 817 00:59:53,348 --> 00:59:54,383 Boven in Elkhorn. 818 00:59:57,870 --> 00:59:58,974 Nu wachten. 819 01:00:11,055 --> 01:00:12,332 Kan ik u helpen? 820 01:00:14,231 --> 01:00:15,819 Ik hoop het. 821 01:00:15,853 --> 01:00:17,924 Ik ben agent Hudson met de SIB. 822 01:00:17,959 --> 01:00:19,961 Neem gewoon een paar vragen om u te vragen. 823 01:00:19,995 --> 01:00:21,790 Me? 824 01:00:21,825 --> 01:00:23,447 Ik hoop dat ik geen problemen ondervind. 825 01:00:23,481 --> 01:00:24,897 Problemen? Waarom zou je zijn? 826 01:00:27,071 --> 01:00:30,316 Ik heb maar een paar generaals vragen over een zaak Ik werk aan. 827 01:00:30,350 --> 01:00:31,869 Ik dacht dat je misschien was in staat om me te helpen. 828 01:00:35,390 --> 01:00:37,495 Hé, jij bent de man met de losse verandering. 829 01:00:38,496 --> 01:00:40,119 Hoi. 830 01:00:40,153 --> 01:00:41,845 Ik ga naar het restaurant. 831 01:00:47,540 --> 01:00:49,991 Zou je het erg vinden als ik werken terwijl we praten? 832 01:00:50,025 --> 01:00:51,717 Kijk, we zijn mooi ver achter. 833 01:00:55,548 --> 01:00:57,757 Ik wed dat je me het wilt vragen over Lloyd Mickey. 834 01:00:59,448 --> 01:01:01,002 Hoe denk je dat? 835 01:01:02,555 --> 01:01:04,868 Ik kan niet bedenken een andere reden waarom een ​​staatsonderzoeker 836 01:01:04,902 --> 01:01:06,835 zou geïnteresseerd zijn 837 01:01:06,870 --> 01:01:09,251 helemaal hierheen komen naar Cardinal County. 838 01:01:10,218 --> 01:01:11,529 Dus je kende hem? 839 01:01:11,564 --> 01:01:12,703 Ja heb ik gedaan. 840 01:01:12,738 --> 01:01:13,946 Hij was een vriend. 841 01:01:15,361 --> 01:01:16,673 Het is ook een klein stadje 842 01:01:16,707 --> 01:01:19,123 en hij was de enige andere mortician in de provincie. 843 01:01:19,952 --> 01:01:21,229 De competitie. 844 01:01:21,263 --> 01:01:22,851 Oh nee, nee. 845 01:01:22,886 --> 01:01:24,266 Niets zoals dat. 846 01:01:24,301 --> 01:01:27,856 We hebben werk doorverwezen aan elkaar. 847 01:01:27,891 --> 01:01:30,928 Man, ik heb met een geheel gepraat veel mensen hier. 848 01:01:30,963 --> 01:01:32,896 Ik moet zeggen, Ik zou het moeilijk hebben 849 01:01:32,930 --> 01:01:35,070 om iemand te vinden die toegeeft om vrienden te zijn met de man. 850 01:01:35,726 --> 01:01:37,866 Een plek als deze, 851 01:01:37,901 --> 01:01:41,042 dat was hij zeker niet de meest populaire persoon. 852 01:01:41,594 --> 01:01:42,802 Niet zoals jij. 853 01:01:43,423 --> 01:01:44,908 Excuseer mij? 854 01:01:44,942 --> 01:01:46,392 Wel, ze vertellen het me je bent een burgemeester. 855 01:01:46,426 --> 01:01:48,256 Dat moet je tenminste wees een beetje populair. 856 01:01:49,671 --> 01:01:53,399 Eigenlijk ben ik een priester in de stad ook. 857 01:01:54,503 --> 01:01:55,504 Geen grapje! 858 01:02:02,304 --> 01:02:04,134 Ik moet met je praten. 859 01:02:09,484 --> 01:02:10,657 Kom met me mee. 860 01:02:10,692 --> 01:02:12,314 -Wat? -Ik meen het. 861 01:02:12,349 --> 01:02:15,076 Ron verdient je niet, en ik denk van wel. 862 01:02:15,110 --> 01:02:17,250 We kunnen starten iets bijzonders samen. 863 01:02:17,285 --> 01:02:20,081 -Dicht, ik kan niet-- - Ik neem er geen nee voor een antwoord. 864 01:02:21,254 --> 01:02:23,291 Ik heb nee's ingenomen heel mijn leven. 865 01:02:23,325 --> 01:02:25,534 - Ik weet niet wat ik moet zeggen. - Zeg dat je komt. 866 01:02:26,673 --> 01:02:28,227 Dat kun je niet zomaar op en vertrek. 867 01:02:28,261 --> 01:02:29,642 We hebben levens. 868 01:02:29,676 --> 01:02:31,575 Natuurlijk kunnen we dat. We hebben het niet eens nodig inpakken. 869 01:02:31,609 --> 01:02:33,750 Neem gewoon wat we hebben op onze rug en gaan. 870 01:02:33,784 --> 01:02:36,476 Het klinkt alsof we rennen weg van iets. 871 01:02:36,511 --> 01:02:37,823 We rennen naar iets. 872 01:02:38,858 --> 01:02:39,963 Samen. 873 01:02:40,687 --> 01:02:41,758 Ben je serieus? 874 01:02:41,792 --> 01:02:43,276 Heck, ja, dat ben ik. 875 01:02:43,311 --> 01:02:44,312 Dit is gek. 876 01:02:44,830 --> 01:02:46,038 Het is gek. 877 01:02:46,486 --> 01:02:47,487 Mmm. 878 01:02:48,385 --> 01:02:50,628 -Laten we gaan. -Oke. Oh God. 879 01:02:58,326 --> 01:03:01,122 -Gouden tanden. -Wat is er met hen? 880 01:03:01,156 --> 01:03:02,709 Om het even welke reden Lloyd Mickey zou ze hebben? 881 01:03:02,744 --> 01:03:05,160 Oh, het is normaal voor een begrafenisondernemer. 882 01:03:12,374 --> 01:03:13,410 Soms, eh ... 883 01:03:14,894 --> 01:03:17,794 Mensen zullen kiezen om goud te doneren, 884 01:03:18,656 --> 01:03:20,072 of zilveren vullingen, 885 01:03:20,900 --> 01:03:23,006 dat soort dingen. 886 01:03:23,040 --> 01:03:26,147 Ik kan dat niet denken ze zouden veel waard zijn. 887 01:03:26,768 --> 01:03:27,838 Na een tijdje, 888 01:03:29,150 --> 01:03:30,358 als je er genoeg van hebt ... 889 01:03:31,980 --> 01:03:33,499 Het is interessant, echt, 890 01:03:34,776 --> 01:03:37,675 het menselijk lichaam, wat mensen ermee doen. 891 01:03:38,504 --> 01:03:40,575 Wanneer je het lichaam leegmaakt, 892 01:03:40,609 --> 01:03:42,819 je vindt tatoeages, 893 01:03:42,853 --> 01:03:45,062 piercing, dat soort dingen. 894 01:03:45,097 --> 01:03:46,374 Soms is het meer. 895 01:03:47,409 --> 01:03:49,032 Het is als een geheim schatkist. 896 01:03:50,412 --> 01:03:54,175 Ik moest er volledig aan denken anders hierover. 897 01:03:55,383 --> 01:03:57,937 Zoals misschien 898 01:03:59,456 --> 01:04:01,044 Ik ben een schip om te helpen 899 01:04:02,528 --> 01:04:05,531 sommige geheimen blijven geheim. 900 01:04:06,187 --> 01:04:07,084 Hmm. 901 01:04:10,708 --> 01:04:11,709 Was er nog iets anders? 902 01:04:13,642 --> 01:04:15,092 Wil je van me af raken? 903 01:04:15,127 --> 01:04:16,749 Ik ben. 904 01:04:16,783 --> 01:04:19,027 Het is gewoon dat, uh, 905 01:04:19,062 --> 01:04:23,445 Ik ga beginnen met balsemen Mr. Newsham hier, 906 01:04:23,480 --> 01:04:25,758 en ik echt kan niet worden afgeleid. 907 01:04:25,792 --> 01:04:27,587 Het is het verschil tussen 908 01:04:27,622 --> 01:04:31,143 een open kist en een gesloten kist. 909 01:04:31,902 --> 01:04:32,799 Hmm. 910 01:04:35,837 --> 01:04:37,149 Ga je het halen? 911 01:04:37,908 --> 01:04:38,978 Nee. 912 01:04:39,979 --> 01:04:42,775 Hij is het. Ik weet dat hij het is. 913 01:04:42,809 --> 01:04:44,950 Ga je niet naar binnen gaan en je spullen pakken? 914 01:04:44,984 --> 01:04:45,916 Ja. 915 01:04:47,607 --> 01:04:48,919 Wil je dat ik ga erin en pak het? 916 01:04:49,402 --> 01:04:50,576 Nee. 917 01:04:50,610 --> 01:04:51,922 Ik zie geen auto. 918 01:04:54,476 --> 01:04:56,375 Wat is het met jullie twee? 919 01:04:56,409 --> 01:04:57,652 Wat bedoelt u? 920 01:04:57,686 --> 01:04:59,550 Jij bent de vreemdste broers Ik heb elkaar ooit ontmoet. 921 01:04:59,585 --> 01:05:00,620 Het is alsof je bent geen broers. 922 01:05:08,525 --> 01:05:09,836 Wat zeg je, wat bedoel je? 923 01:05:11,597 --> 01:05:12,701 Connie ... 924 01:05:14,945 --> 01:05:15,981 O mijn God. 925 01:05:16,326 --> 01:05:17,258 Oh... 926 01:05:18,328 --> 01:05:20,433 Jij en Arthur-- 927 01:05:20,468 --> 01:05:21,538 Nee dat is het niet... 928 01:05:23,989 --> 01:05:25,335 Ik wilde je vertellen. 929 01:05:27,026 --> 01:05:28,614 Babe ... 930 01:05:28,648 --> 01:05:30,133 Het stoort me niet. 931 01:05:31,375 --> 01:05:33,826 Ik ben het en jij nu. 932 01:05:33,860 --> 01:05:36,070 Je hoeft daar niet naar binnen te gaan als je niet wilt. 933 01:05:36,104 --> 01:05:37,278 Het is in orde. 934 01:05:37,312 --> 01:05:39,280 Het is niet. Het is niet oke. 935 01:05:39,314 --> 01:05:41,178 Dat wordt verondersteld partners zijn, 936 01:05:41,213 --> 01:05:42,697 maar het is alsof hij is me vasthouden. 937 01:05:44,630 --> 01:05:46,563 We hebben die dingen nodig als we ergens heen gaan. 938 01:05:48,116 --> 01:05:49,773 Hij heeft geld verborgen overal. 939 01:05:49,807 --> 01:05:52,810 Maar alles wat ik weet is dat hij onze heeft kaartje hier weg 940 01:05:53,742 --> 01:05:54,812 binnenin. 941 01:06:28,536 --> 01:06:30,331 Heb je Vincent gezien? 942 01:06:30,365 --> 01:06:33,472 Ugh. Hij was hier eerder. Ik denk dat hij vertrok. 943 01:06:33,506 --> 01:06:35,336 Ashley, wat is er aan de hand? 944 01:06:35,370 --> 01:06:38,235 Deidre meldde zich ziek, en Connie liep net weg. 945 01:06:38,270 --> 01:06:40,375 Heb je geen toestemming gegeven? -Ik denk het wel. 946 01:06:58,393 --> 01:06:59,394 Hallo. 947 01:07:02,087 --> 01:07:04,192 Is dit Lloyd Mickey's begrafenis thuis? 948 01:07:05,090 --> 01:07:07,057 Je bent geen verslaggever, ben jij? 949 01:07:07,092 --> 01:07:09,749 Nee mevrouw. Ik ben niet. 950 01:07:09,784 --> 01:07:12,235 Sommige van die mensen, ze zullen alles afdrukken fluisterend, 951 01:07:12,269 --> 01:07:14,754 zo lang als het zal verkopen meer van hun papieren. 952 01:07:14,789 --> 01:07:18,241 Ik zeg ze allemaal, Ik heb niets zeggen. 953 01:07:18,275 --> 01:07:21,071 Het kan hen niet schelen over alles afdrukken dat rijmt zelfs, 954 01:07:21,106 --> 01:07:22,555 maar de waarheid. 955 01:07:25,213 --> 01:07:26,973 Wie ben je? 956 01:07:27,008 --> 01:07:30,253 Nou, ik ben aan het kijken voor iets dat rijmt met de waarheid. 957 01:07:32,772 --> 01:07:33,739 Mag ik? 958 01:08:24,065 --> 01:08:25,273 Was hij... 959 01:08:25,308 --> 01:08:26,999 Het spijt me, mevrouw. Uw naam alstublieft? 960 01:08:27,620 --> 01:08:28,621 Dolores. 961 01:08:28,656 --> 01:08:30,175 Wel, Dolores, was hij hier lang? 962 01:08:30,209 --> 01:08:33,281 Nee. Hij kwam net langs om de mail te controleren. 963 01:08:33,316 --> 01:08:34,662 Eigenlijk was ik verrast, 964 01:08:34,696 --> 01:08:36,905 alle dingen overwegen dat hij moest neigen naar. 965 01:08:38,183 --> 01:08:39,977 Dus hij controleerde zijn post. Is dat het? 966 01:08:40,012 --> 01:08:41,013 Mmm-hmm. 967 01:08:42,808 --> 01:08:43,912 Heeft hij zijn kluis gecontroleerd? 968 01:08:45,362 --> 01:08:46,570 Ik zou het niet weten. 969 01:09:12,182 --> 01:09:13,563 Ik zal het je laten weten als ik heb nog meer vragen. 970 01:09:35,067 --> 01:09:36,724 Dolores? 971 01:09:36,758 --> 01:09:38,070 Het is leeg, Dolores. 972 01:09:38,104 --> 01:09:40,003 Er is hier niets. 973 01:09:40,037 --> 01:09:42,764 Het kan niet leeg zijn. Hij is me iets schuldig! 974 01:09:42,799 --> 01:09:43,800 Dolores? 975 01:09:45,146 --> 01:09:47,113 Dolores, laat me kijken jouw handen. 976 01:09:49,599 --> 01:09:50,876 Je handen, Dolores. 977 01:09:57,607 --> 01:10:01,127 Dolores, was je van plan? kraak me over de schedel met dat metal fire poker? 978 01:10:04,993 --> 01:10:06,961 Kom op, pak je tas. 979 01:10:21,078 --> 01:10:22,908 Ik moet een bot pakken met jou. 980 01:10:22,942 --> 01:10:24,599 Hé, Sam. Wat brengt je hier beneden? 981 01:10:24,634 --> 01:10:26,152 Jij niet, "Hé, Sam," ik. 982 01:10:26,187 --> 01:10:27,637 Houd hem daar, Sam. Wat is er mis? 983 01:10:27,671 --> 01:10:29,535 Je hebt Dolores opgesloten in die gevangenis 984 01:10:29,570 --> 01:10:31,606 als een gewone crimineel, dat is wat er mis is. 985 01:10:32,331 --> 01:10:33,712 -Dolores? -Dolores! 986 01:10:33,746 --> 01:10:35,231 -Opgesloten? -Opgesloten. 987 01:10:37,612 --> 01:10:39,580 Sam, blijf hier. Ik zal er voor zorgen. 988 01:10:41,996 --> 01:10:43,584 -Waar is hij? -Holding kamer één. 989 01:10:43,618 --> 01:10:44,654 Onze zoon is daarbinnen. 990 01:10:44,688 --> 01:10:46,276 - Dit is ongehoord. -Ik weet. 991 01:10:46,311 --> 01:10:47,726 Oké, kalmeer. Oke. 992 01:10:47,760 --> 01:10:49,175 Ik zal er voor zorgen. 993 01:10:50,004 --> 01:10:52,248 -Sir ... -Ik weet. 994 01:10:52,282 --> 01:10:54,284 Zie je wel, echt waar maakt het niet uit. 995 01:10:54,319 --> 01:10:57,356 Ik zal je hier houden totdat ik tevreden ben dat-- 996 01:10:59,324 --> 01:11:00,635 Wat ben je aan het doen? 997 01:11:00,670 --> 01:11:02,534 Ik ondervraag een verdachte. 998 01:11:04,363 --> 01:11:06,883 Hij is geen verdachte. Hij is gewoon een stront. 999 01:11:11,370 --> 01:11:12,406 Heb je hem verstikt? 1000 01:11:12,440 --> 01:11:14,546 Ja. Hij gooide een glazen pot naar mij. 1001 01:11:17,307 --> 01:11:18,929 Ik denk dat je dat verdiende. 1002 01:11:18,964 --> 01:11:20,345 Heb je je excuses aangeboden? 1003 01:11:21,898 --> 01:11:22,968 Het spijt me. 1004 01:11:23,900 --> 01:11:26,212 Zien? Daar ga je. 1005 01:11:26,247 --> 01:11:29,215 Hij was aan het bouwen materialen in zijn appartement. 1006 01:11:29,250 --> 01:11:30,838 Oh, Christus. Dat is hoe hij is. 1007 01:11:30,872 --> 01:11:33,047 Hij heeft spullen getrokken uit huizen sinds hij een kind was. 1008 01:11:33,910 --> 01:11:35,567 - Kijk, agent-- -Deputy. 1009 01:11:37,638 --> 01:11:39,122 Ik kan je niet hebben naar de stad komen 1010 01:11:39,156 --> 01:11:40,813 en stadsvolk op slot, een ... maken 1011 01:11:40,848 --> 01:11:44,300 Verdachten. Het zijn verdachten. 1012 01:11:44,334 --> 01:11:47,648 Kijk, deze kleine stad manier van misdaad oplossen het snijdt het gewoon niet. 1013 01:11:47,682 --> 01:11:50,375 Nu was dat zo een echte moord hier. 1014 01:11:50,409 --> 01:11:52,549 En het lijkt erop Ik ben de enige die probeert om tot op de bodem uit te komen. 1015 01:11:54,517 --> 01:11:56,519 Greg, heb je het gevraagd voor een advocaat? 1016 01:11:57,830 --> 01:11:59,315 Welke meneer? 1017 01:11:59,349 --> 01:12:00,212 Maak je een grapje? 1018 01:12:00,937 --> 01:12:02,076 Vraag een advocaat. 1019 01:12:03,664 --> 01:12:05,044 Ik kan me geen advocaat veroorloven. 1020 01:12:05,700 --> 01:12:07,046 Gewoon vragen. 1021 01:12:09,394 --> 01:12:10,498 Mag ik een advocaat? 1022 01:12:25,686 --> 01:12:26,790 Wat heb je gedaan? 1023 01:12:28,620 --> 01:12:30,967 Ik heb gestript Lloyd Mickey's huis, dat is alles. 1024 01:12:32,037 --> 01:12:33,107 Was hij dood? 1025 01:12:34,315 --> 01:12:35,903 Ja. 1026 01:12:35,937 --> 01:12:37,353 Je kunt beter niet zijn liegen tegen mij. 1027 01:12:45,464 --> 01:12:46,810 Hallo. Hallo. 1028 01:12:49,572 --> 01:12:51,401 Wat denk je doe je daarbinnen? 1029 01:12:51,436 --> 01:12:54,300 Me? Ik zou er gelijk in zijn je hetzelfde vragen. 1030 01:12:54,335 --> 01:12:56,233 ik probeer om een moord oplossen. 1031 01:12:56,268 --> 01:12:58,684 En die twee zijn de enige degenen die iets weten verdomd veel waard. 1032 01:12:58,719 --> 01:13:00,721 Nu ga ik dit volgen ding waar het ook heen gaat, 1033 01:13:00,755 --> 01:13:02,274 voor wie het ook is. 1034 01:13:02,308 --> 01:13:04,103 Het kan me niet schelen wat Ik kom op, 1035 01:13:04,138 --> 01:13:05,588 zolang het de waarheid is. 1036 01:13:06,761 --> 01:13:07,762 Waarom ze? 1037 01:13:10,075 --> 01:13:11,559 Gouden tanden. 1038 01:13:11,594 --> 01:13:14,942 Gouden tanden? Wat betekent dat? 1039 01:13:14,976 --> 01:13:17,254 De pot die Greg naar me gooide had gouden tanden erin. 1040 01:13:17,979 --> 01:13:19,602 Oke. 1041 01:13:19,636 --> 01:13:21,155 Hoe zit het met Dolores? 1042 01:13:21,189 --> 01:13:22,708 Dolores had een gouden tand op haar 1043 01:13:22,743 --> 01:13:23,951 in het kantoor van Lloyd Mickey 1044 01:13:23,985 --> 01:13:25,435 toen ze van plan was op mijn hoofd bashen 1045 01:13:25,470 --> 01:13:27,299 met een metalen vuurschuif. 1046 01:13:27,333 --> 01:13:29,094 Ze had geprobeerd ga in zijn kluis 1047 01:13:29,128 --> 01:13:30,647 sinds de dag hij ging naar de gevangenis. 1048 01:13:30,682 --> 01:13:32,718 Ze dacht dat het was een klein fortuin. 1049 01:13:32,753 --> 01:13:34,789 -Was het? - Geen verdomde zaak. 1050 01:13:36,584 --> 01:13:38,793 Ik zal haar hier houden voor nog eens 20 minuten. 1051 01:13:38,828 --> 01:13:41,969 Dan zal ik haar brengen een crawler en ik zal worden de Jezus daarmee. 1052 01:13:42,003 --> 01:13:43,522 Kijk wat ik kan ontdek het voor je. 1053 01:13:44,937 --> 01:13:46,283 En de barman? 1054 01:13:46,318 --> 01:13:48,907 Greg? Hij is jou niet. 1055 01:13:48,941 --> 01:13:50,564 Maar hij is hierin een verdachte. 1056 01:13:50,598 --> 01:13:52,669 als jij verdacht hem van 1057 01:13:52,704 --> 01:13:55,120 een rotzooi zijn, Ik zou zeggen dat je je man hebt. 1058 01:13:55,154 --> 01:13:57,433 Maar hij is niets meer dan een lowlife proberen laag te blijven. 1059 01:13:58,503 --> 01:14:00,332 Hoe zit het met de pot van gouden tanden? 1060 01:14:00,366 --> 01:14:02,023 Hij zei dat hij het had gepakt de nacht dat hij hem afsloeg, 1061 01:14:02,058 --> 01:14:04,163 nadat Lloyd heeft gemaakt een vooruitgang voor hem. 1062 01:14:04,198 --> 01:14:06,752 Zei dat hij hem sloeg, pakte de pot en rende weg. 1063 01:14:06,787 --> 01:14:07,960 Niets meer dan dat. 1064 01:14:09,203 --> 01:14:10,791 Nu kunnen we hem houden hier voor een beetje, 1065 01:14:10,825 --> 01:14:12,309 voor het gooien van iets aan je hoofd, 1066 01:14:12,344 --> 01:14:14,484 inbreken, stelen ... 1067 01:14:14,519 --> 01:14:16,521 Maar dat is alles we gaan op hem in. 1068 01:14:16,555 --> 01:14:18,937 Hoe zit het met de nacht van de moord? 1069 01:14:18,971 --> 01:14:22,458 Er stonden vijf auto's. Bill Tuney, Dave Francis en Bob West. 1070 01:14:24,011 --> 01:14:27,393 Blijkt dat ik niet alleen een klein stadje politie chef. 1071 01:14:27,428 --> 01:14:29,395 Ik weet het gewoon niet schop een drol op een warme dag. 1072 01:14:30,569 --> 01:14:31,984 Ik denk dat ik het niet had geleerd die nog. 1073 01:14:34,021 --> 01:14:36,126 Er is maar één manier dit bewijs wijst, 1074 01:14:36,161 --> 01:14:37,196 en jij niet zal het leuk vinden. 1075 01:14:38,715 --> 01:14:40,199 Vincent en Arthur Herring. 1076 01:14:41,856 --> 01:14:43,444 Christus! De burgemeester? 1077 01:14:45,584 --> 01:14:47,966 Zie dit... Dit ben ik hier over praten. 1078 01:14:48,000 --> 01:14:49,485 Je hebt twee mensen binnen de holdingcel, 1079 01:14:49,519 --> 01:14:50,865 nu ga je na de burgemeester. 1080 01:14:50,900 --> 01:14:53,523 Ik moet hier leven. Ik heb dit niet nodig. 1081 01:14:53,558 --> 01:14:55,007 Wel, dit gaat gebeuren. 1082 01:14:56,733 --> 01:14:58,908 Doe wat je moet doen. 1083 01:14:58,942 --> 01:15:00,875 Stop gewoon met tanken mijn politiebureau. 1084 01:15:06,847 --> 01:15:09,263 Een doos met munten en een pot met gouden tanden? 1085 01:15:10,022 --> 01:15:11,679 Dat ... Dat is jouw plan? 1086 01:15:12,577 --> 01:15:14,199 Je begrijpt het niet. 1087 01:15:14,233 --> 01:15:16,684 Nee, ik begrijp het wel. 1088 01:15:16,719 --> 01:15:19,376 Je wilt dat ik wegloop van mijn familie 1089 01:15:19,411 --> 01:15:21,793 met een zak vol van magische bonen? 1090 01:15:22,552 --> 01:15:23,898 Ik zei het je. 1091 01:15:23,933 --> 01:15:26,038 Ik kan daar wegrijden eerste ding in de ochtend. 1092 01:15:27,557 --> 01:15:29,076 Dit zijn dure dingen. 1093 01:15:29,110 --> 01:15:31,699 En wat, hij zal het gewoon doen geef je geld, gewoon zo? 1094 01:15:31,734 --> 01:15:33,563 Opnieuw beginnen een beetje geld? 1095 01:15:33,598 --> 01:15:34,702 Ja. 1096 01:15:35,807 --> 01:15:37,429 Het kan een dag of twee duren, maar ja. 1097 01:15:37,463 --> 01:15:38,844 En wat moeten we doen? 1098 01:15:38,879 --> 01:15:41,847 Gewoon hier boven tot dan? 1099 01:15:41,882 --> 01:15:43,953 Niet hier, maar ergens. Op een mooie plek. 1100 01:15:44,954 --> 01:15:46,749 En dan kunnen we vertrekken voor goed. 1101 01:15:46,783 --> 01:15:49,130 Wat deed ik mezelf erin krijgen? 1102 01:15:49,165 --> 01:15:51,788 Ik ren weg met een klassieke freak 1103 01:15:51,823 --> 01:15:53,825 die ik moet onderwijzen om een ​​man te worden. 1104 01:16:04,974 --> 01:16:06,562 Ik zou echt kunnen gaan voor een korenhond. 1105 01:16:08,011 --> 01:16:09,495 En wat wodka. 1106 01:16:10,600 --> 01:16:12,498 ik denk dat het gaat laat me me beter voelen. 1107 01:16:12,809 --> 01:16:13,914 Oke. 1108 01:18:32,604 --> 01:18:33,639 Oke. 1109 01:18:35,883 --> 01:18:36,781 Hubba hubba. 1110 01:18:37,954 --> 01:18:39,059 Coyote Jim? 1111 01:18:39,576 --> 01:18:40,612 Ja. 1112 01:18:42,752 --> 01:18:45,134 Ik ben Vincent. We hebben elkaar een tijdje geleden ontmoet. 1113 01:18:45,824 --> 01:18:46,929 Ik ben met Arthur. 1114 01:18:47,757 --> 01:18:49,621 O ja. Arthur's broer. 1115 01:18:49,966 --> 01:18:51,002 Ja. 1116 01:18:51,796 --> 01:18:54,453 Nou, ik heb ... 1117 01:18:54,488 --> 01:18:56,248 We zijn gekomen wat spullen 1118 01:18:57,284 --> 01:18:58,734 dat denk ik zou je kunnen interesseren. 1119 01:19:00,805 --> 01:19:03,497 Een dime uit Mercury Head uit 1916. 1120 01:19:03,531 --> 01:19:05,879 Sucker's waard een aardige cent. 1121 01:19:05,913 --> 01:19:09,089 We hebben een aantal van deze kleine jongens, 1122 01:19:09,123 --> 01:19:11,919 en na een tijdje om ze te hebben Ik dacht, 1123 01:19:11,954 --> 01:19:13,334 het is allemaal stom, 1124 01:19:13,369 --> 01:19:15,060 je weet wel, geld dat je niet kunt uitgeven. 1125 01:19:15,095 --> 01:19:18,132 Dus waarom niet weggaan van sommige voor sommigen geld dat je kunt uitgeven? 1126 01:19:25,484 --> 01:19:26,451 Vijfhonderd. 1127 01:19:28,142 --> 01:19:28,971 Vijf? 1128 01:19:30,041 --> 01:19:31,456 Vijfhonderd? Dat is het? 1129 01:19:35,805 --> 01:19:37,807 IK... 1130 01:19:37,842 --> 01:19:40,154 Ik hoop dat dit dezelfde deal is jij zou Arthur geven, 1131 01:19:40,189 --> 01:19:43,192 omdat hij dat zou willen handel met mij zoals je zou doen met hem, weet je. 1132 01:19:44,193 --> 01:19:45,781 Kan je ... 1133 01:19:45,815 --> 01:19:48,887 Kun je $ 700 doen? Deze dingen zijn vrij zeldzaam. 1134 01:19:53,754 --> 01:19:55,514 Hoe zit het met deze? 1135 01:19:55,549 --> 01:19:56,757 Dit is puur goud. Deze... 1136 01:19:58,000 --> 01:20:00,105 Het moet de moeite waard zijn een paar duizend? 1137 01:20:00,140 --> 01:20:01,244 We kunnen iets doen met het goud. 1138 01:20:02,383 --> 01:20:03,488 Hoe snel kun je laat het me weten? 1139 01:20:04,523 --> 01:20:06,146 Morgen, overmorgen. 1140 01:20:10,529 --> 01:20:11,876 Oké, ik zal het doen. 1141 01:20:13,981 --> 01:20:15,155 Ik vertrouw je hier. 1142 01:20:18,503 --> 01:20:19,815 Ik haat het om het te zeggen, Coyote Jim, 1143 01:20:19,849 --> 01:20:23,197 maar ik weet niet of dit zo is de eerlijkste deal, 1144 01:20:23,232 --> 01:20:25,165 maar ik vertrouw je. 1145 01:20:27,892 --> 01:20:31,861 Ik zou het niet erg vinden als je het hield deze ontmoeting tussen ons. 1146 01:21:20,116 --> 01:21:21,946 Hé, ik heb het je gezegd het zal een paar dagen zijn. 1147 01:21:27,779 --> 01:21:29,229 Waarom trek je een mes eruit? 1148 01:21:29,263 --> 01:21:30,747 Waarom heb je jouw hand op je geweer? 1149 01:21:30,782 --> 01:21:32,957 - Ik zie gouden tanden. -Zo? 1150 01:21:32,991 --> 01:21:34,544 We hebben een moord Ik ben aan het onderzoeken 1151 01:21:34,579 --> 01:21:36,029 dat heeft gouden tanden helemaal over het. 1152 01:21:36,063 --> 01:21:38,065 - Ben je een agent? -Ja. 1153 01:21:39,515 --> 01:21:40,792 Hé, blijf waar je bent. 1154 01:21:42,173 --> 01:21:43,174 Blijf waar je bent. 1155 01:22:01,502 --> 01:22:02,434 Hubba hubba. 1156 01:22:26,631 --> 01:22:29,013 Je kunt deze dragen totdat je de kans krijgt om doe wat van je eigen blindgangers. 1157 01:22:29,047 --> 01:22:30,117 Bedankt. 1158 01:22:37,538 --> 01:22:39,678 Heb je nog iets gevonden? op het autokerkhof? 1159 01:22:39,713 --> 01:22:41,680 Ik heb gehoord dat ze een stel hebben gevonden van dingen waar ze niet zeker van zijn. 1160 01:22:41,715 --> 01:22:44,511 We hebben forensics afkomstig van de Raad. 1161 01:22:44,545 --> 01:22:47,859 Elk woord aan Vincent Herring? 1162 01:22:47,893 --> 01:22:49,343 Nog niets. We brengen hem er wel in. 1163 01:22:58,559 --> 01:23:01,321 Chief Riley. Wat een verrassing. 1164 01:23:01,355 --> 01:23:04,255 Uh. Ik heb slecht nieuws Ik moet bezorgen, en ik ... 1165 01:23:05,325 --> 01:23:06,878 Ik dacht dat het het beste was om het persoonlijk te doen. 1166 01:23:08,017 --> 01:23:09,846 Er zijn drie mensen neergeschoten in Elkhorn. 1167 01:23:10,675 --> 01:23:12,125 Ze zijn overleden. 1168 01:23:12,159 --> 01:23:14,506 We hebben gehad een staatsonderzoeker 1169 01:23:14,541 --> 01:23:16,370 snuffelen rond het hout over de Mickey-moord, 1170 01:23:16,405 --> 01:23:19,028 ging daar naar boven en ging erin zitten met een Indiase man 1171 01:23:19,063 --> 01:23:20,754 en een paar jonge kerels dat werkt voor hem. 1172 01:23:22,204 --> 01:23:23,757 Hoe kan ik helpen? 1173 01:23:23,791 --> 01:23:26,173 De onderzoeker volgde je broer daar. 1174 01:23:27,243 --> 01:23:28,762 Mijn handen zijn nogal gebonden. 1175 01:23:30,453 --> 01:23:31,730 We willen hem brengen formeel. 1176 01:23:33,284 --> 01:23:35,113 Hoe dan ook, ik dacht van wel laat het je persoonlijk weten. 1177 01:23:36,770 --> 01:23:39,048 Je weet ik... 1178 01:23:39,083 --> 01:23:42,396 Ik begon deze klus te klaren toen ik er niet meer was dan een tiener. 1179 01:23:42,431 --> 01:23:45,710 Wist niet veel van de baan tot ik aan het werk ging. 1180 01:23:45,744 --> 01:23:49,196 Mensen hebben verschillende ideeën hoe het te doen en dergelijke. 1181 01:23:50,956 --> 01:23:52,924 Zoals ik kon, ik realiseerde dat 1182 01:23:54,443 --> 01:23:57,273 het grootste deel van de taak was beschermen wat was er in de buurt. 1183 01:24:00,656 --> 01:24:02,451 Ik kwam tekort deze keer omhoog. 1184 01:25:33,507 --> 01:25:35,751 ik hoopte Ik zou een kans krijgen om je hier te vangen. 1185 01:25:45,243 --> 01:25:46,486 Wat doe je hier? 1186 01:25:49,316 --> 01:25:51,698 Ik denk niet dat ik het zal kunnen om het hier beneden te halen op zondag. 1187 01:25:57,359 --> 01:25:58,429 Nee, dank u wel. 1188 01:26:00,707 --> 01:26:02,122 Ja, ik drink niet. 1189 01:26:03,572 --> 01:26:04,952 Vroeger deed ik, 1190 01:26:05,677 --> 01:26:06,885 maar dat doe ik niet meer. 1191 01:26:07,714 --> 01:26:09,129 Opgegeven een lange tijd geleden. 1192 01:26:12,201 --> 01:26:13,858 Kijk, dat was ik nooit geen goeds in. 1193 01:26:15,273 --> 01:26:16,930 En ik begrijp het niet om iets te doen 1194 01:26:16,964 --> 01:26:19,760 waar je niet goed in bent, rechts? Zo... 1195 01:26:19,795 --> 01:26:23,039 Zo nu en dan, Ik pak deze fles, 1196 01:26:23,730 --> 01:26:25,318 zet het naast me, 1197 01:26:25,352 --> 01:26:26,595 gewoon om mezelf te verleiden, 1198 01:26:27,975 --> 01:26:29,287 zie hoe sterk ik ben. 1199 01:26:34,154 --> 01:26:36,087 Is alles oke met jouw zaak? 1200 01:26:40,954 --> 01:26:42,197 Ik kom dichterbij. 1201 01:26:44,613 --> 01:26:46,546 Was er iets Ik zou je kunnen helpen? 1202 01:26:50,066 --> 01:26:51,102 Rennen. 1203 01:26:53,380 --> 01:26:54,554 Sorry? 1204 01:26:55,313 --> 01:26:56,280 Rennen. 1205 01:26:57,971 --> 01:26:59,352 Vluchten. 1206 01:26:59,386 --> 01:27:01,630 Maak een verplaatsing naar ga uit Dodge. 1207 01:27:01,664 --> 01:27:03,010 Verdorie, ik wil dat je dat doet. 1208 01:27:05,496 --> 01:27:07,222 Ik wist dat je erbij betrokken was 1209 01:27:07,256 --> 01:27:08,706 bij de dood van Lloyd Mickey. 1210 01:27:08,740 --> 01:27:10,294 Je broer ook. 1211 01:27:10,328 --> 01:27:13,297 Ik weet niet hoe, en ik weet niet wanneer. 1212 01:27:13,331 --> 01:27:17,611 Maar ik weet dat het over gaat sommige oude munten en gouden tanden. 1213 01:27:18,785 --> 01:27:21,132 Kijk, we hebben die direct. 1214 01:27:21,166 --> 01:27:23,790 Op het autokerkhof je broer probeerde het verkoop een man. 1215 01:27:25,101 --> 01:27:26,448 We zijn nu naar hem op zoek. 1216 01:27:27,759 --> 01:27:29,174 Zet een APB op hem uit. 1217 01:27:29,209 --> 01:27:30,797 We zullen hem vinden. 1218 01:27:30,831 --> 01:27:32,764 Het zal niet snel zijn, maar we zullen. 1219 01:27:34,628 --> 01:27:36,009 Maar jij... 1220 01:27:37,700 --> 01:27:40,910 Het zal leuk zijn om je te achtervolgen. 1221 01:27:40,945 --> 01:27:43,465 Kijk, ik krijg het gevoel dat jij bent het brein van deze operatie. 1222 01:27:46,675 --> 01:27:48,987 Ik weet niet zeker wat je hebt het over. 1223 01:27:50,541 --> 01:27:51,818 Maar als we hier klaar zijn ... 1224 01:27:52,888 --> 01:27:54,165 Ik zie je snel. 1225 01:28:09,905 --> 01:28:11,458 Ah, Vincent. Godzijdank. 1226 01:28:13,495 --> 01:28:14,634 We hebben problemen. 1227 01:28:21,399 --> 01:28:22,642 Connie? 1228 01:28:23,367 --> 01:28:24,506 Ze is bij mij. 1229 01:28:26,818 --> 01:28:28,510 Dat maakt niet elke zin. 1230 01:28:28,544 --> 01:28:29,925 We gaan naar Alaska. 1231 01:28:31,167 --> 01:28:33,825 -Alaska? -Je hoorde me. 1232 01:28:33,860 --> 01:28:35,655 Ik weet dat dingen slecht zijn geweest, maar we nemen een rit-- 1233 01:28:35,689 --> 01:28:37,829 Nee, we hebben hier over gesproken, en dat was alles wat het was. 1234 01:28:39,106 --> 01:28:40,384 Praten. 1235 01:28:40,418 --> 01:28:41,488 Dus we vertrekken. 1236 01:28:43,214 --> 01:28:44,284 Weet ze? 1237 01:28:45,112 --> 01:28:46,562 Over jou en mij? Over ons? 1238 01:28:46,597 --> 01:28:47,839 Over wie we zijn? 1239 01:28:47,874 --> 01:28:49,841 Vincent heeft me alles verteld, 1240 01:28:49,876 --> 01:28:51,809 en het maakt niet uit. 1241 01:28:51,843 --> 01:28:53,362 Ik geef alleen om wie hij is, 1242 01:28:54,052 --> 01:28:55,191 niet wie hij was. 1243 01:28:57,193 --> 01:28:58,333 Dit gebeurt, Arthur. 1244 01:28:59,437 --> 01:29:00,818 Dit is wat het is. 1245 01:29:00,852 --> 01:29:02,854 Ik wil wat er met me komt. 1246 01:29:02,889 --> 01:29:04,408 - Ik wil mijn deel. -Wat bedoelt u? 1247 01:29:04,442 --> 01:29:06,099 Het geld, Arthur. 1248 01:29:06,133 --> 01:29:08,032 Het geld van Lloyd's stash. 1249 01:29:08,066 --> 01:29:10,759 Je hebt je deel. 1250 01:29:10,793 --> 01:29:12,243 Nou, dat is niet gelukt. 1251 01:29:13,106 --> 01:29:14,659 We hebben dat geld nodig. 1252 01:29:14,694 --> 01:29:16,661 Ik heb het niet. Ik heb het meeste weggegeven. 1253 01:29:17,973 --> 01:29:19,423 Het is niet hier! 1254 01:29:21,114 --> 01:29:23,392 Oh God! 1255 01:29:26,533 --> 01:29:27,603 Ik ken jou. 1256 01:29:28,880 --> 01:29:31,400 Je vertrouw niemand. 1257 01:29:31,435 --> 01:29:33,575 Je hebt geld begraven overal in deze stad. 1258 01:29:36,819 --> 01:29:37,958 Vertel me waar het is. 1259 01:29:38,787 --> 01:29:39,960 Wat ben je aan het doen, Vincent? 1260 01:29:39,995 --> 01:29:40,961 Vertel het hem, Arthur! 1261 01:29:42,756 --> 01:29:44,758 Je bent gek. 1262 01:29:44,793 --> 01:29:47,140 Ik was gek in jou te geloven al deze jaren. 1263 01:29:47,968 --> 01:29:49,176 Is dit wat je wilt? 1264 01:29:49,832 --> 01:29:51,075 Oh! 1265 01:29:51,627 --> 01:29:52,904 We zijn er door. 1266 01:29:54,458 --> 01:29:55,735 Je kunt de bedrijven houden, 1267 01:29:56,667 --> 01:29:57,978 de auto's. 1268 01:29:59,255 --> 01:30:00,602 Ik wil gewoon het geld, 1269 01:30:01,982 --> 01:30:03,156 dus ik kan vertrekken. 1270 01:30:04,295 --> 01:30:05,676 Laat me alsjeblieft weggaan. 1271 01:30:07,574 --> 01:30:09,300 Ik heb het begraven 1272 01:30:10,025 --> 01:30:11,198 op de begraafplaats. 1273 01:30:13,925 --> 01:30:14,961 Burns. 1274 01:30:16,169 --> 01:30:17,412 Thomas. 1275 01:30:18,620 --> 01:30:19,862 Burns. 1276 01:30:22,209 --> 01:30:23,694 Het is de grafsteen. 1277 01:30:29,872 --> 01:30:31,391 Kom op, laten we gaan laten we gaan. 1278 01:30:40,538 --> 01:30:42,851 Die naam, "Burns," op de grafsteen ... 1279 01:30:42,885 --> 01:30:44,024 Wat is ermee? 1280 01:30:45,785 --> 01:30:47,372 Burns is mijn echte achternaam. 1281 01:30:50,652 --> 01:30:53,102 Vroeg Arthur aan mij neem zijn achternaam 1282 01:30:53,137 --> 01:30:55,864 toen we hier voor het eerst aankwamen, zeg dat we broers zijn, 1283 01:30:55,898 --> 01:30:57,728 weet je, dus mensen zou geen vragen stellen. 1284 01:30:58,901 --> 01:31:00,144 Waarom zou hij begraven ... 1285 01:31:01,732 --> 01:31:04,355 Weet je wat? Ik wil het niet weten. 1286 01:31:04,389 --> 01:31:06,978 Ik denk dat misschien jullie tweeën moeten het doen dingen uitwerken, 1287 01:31:07,013 --> 01:31:09,878 en ik wil het niet zijn een deel van een fucked up relatie. 1288 01:31:11,086 --> 01:31:12,328 Ik kan het niet doen. 1289 01:31:12,363 --> 01:31:13,502 Nee! 1290 01:31:18,818 --> 01:31:19,991 Het spijt me. 1291 01:31:23,270 --> 01:31:25,203 Kijk, we doen dit, oké? 1292 01:31:25,238 --> 01:31:27,067 Ik ga je afzetten in het motel 1293 01:31:27,102 --> 01:31:28,793 terwijl ik het geld krijg, 1294 01:31:28,828 --> 01:31:30,070 en dan zijn we hier weg. 1295 01:31:38,458 --> 01:31:39,459 Chief Riley? 1296 01:32:26,575 --> 01:32:28,612 Ik heb het gevoel dat er is zal een deuk van zijn een sneeuw die komt. 1297 01:32:31,511 --> 01:32:35,929 Meestal zijn we rechtvaardig bezorgd over een ledemaat of een tak valt eraf. 1298 01:32:38,138 --> 01:32:40,485 Dus ik denk aan alles het landschap gaat draaien. 1299 01:32:43,523 --> 01:32:45,525 De veranderingen waren gebeurt hier in de buurt, 1300 01:32:47,734 --> 01:32:49,356 het is mij niet voorbijgegaan. 1301 01:32:50,910 --> 01:32:52,325 Het is al gebeurd. 1302 01:32:55,915 --> 01:32:58,124 Ik veronderstel dat het ergste is doen is proberen bij te houden met iets 1303 01:32:58,158 --> 01:32:59,815 wanneer je niet hebt de hond in jou niet meer. 1304 01:33:04,648 --> 01:33:06,028 Mijn hond is in slaap gevallen. 1305 01:33:17,315 --> 01:33:18,351 Arthur? 1306 01:33:22,666 --> 01:33:23,667 Jezus! 1307 01:33:24,978 --> 01:33:26,359 Gaat het? 1308 01:33:26,393 --> 01:33:27,705 Heeft Vincent je dit aangedaan? 1309 01:33:29,949 --> 01:33:31,157 Waar is je broer? 1310 01:33:35,506 --> 01:33:36,852 Hij is niet mijn broer. 1311 01:33:37,784 --> 01:33:39,199 Excuseer mij? 1312 01:33:41,132 --> 01:33:42,617 Hij is niet mijn broer. 1313 01:33:46,690 --> 01:33:47,794 Hij is mijn... 1314 01:33:51,211 --> 01:33:52,247 Hij is een bedrieger. 1315 01:33:54,801 --> 01:33:56,251 Ik ga hem bellen een ambulance. 1316 01:33:58,874 --> 01:34:01,187 Hoor je dat, Arthur? We hebben een ambulance onderweg. 1317 01:34:03,983 --> 01:34:07,055 Het gebeurde allemaal zo snel. 1318 01:34:09,022 --> 01:34:10,748 Orlando, ze hebben Vincent gevonden. 1319 01:34:15,270 --> 01:34:16,443 Jij houdt vol. 1320 01:36:56,362 --> 01:36:57,846 Godverdomme! 1321 01:36:57,881 --> 01:37:00,538 Jij klootzak son-of-a-trut! 1322 01:37:00,573 --> 01:37:02,955 Godverdomme, verdomme! 1323 01:37:21,628 --> 01:37:22,940 Vincent, laat het vallen. 1324 01:37:26,357 --> 01:37:28,187 Nee! Het is allemaal voorbij, Vincent. 1325 01:37:31,224 --> 01:37:32,916 Het is allemaal voorbij, Vincent. 1326 01:37:32,950 --> 01:37:35,884 Wat is er voorbij? Wat is er voorbij? 1327 01:37:35,919 --> 01:37:37,299 We spraken met Arthur. 1328 01:37:39,094 --> 01:37:42,097 Ik weet het niet wat hij je heeft verteld, 1329 01:37:42,132 --> 01:37:43,788 maar dit is alles voor hem. 1330 01:37:43,823 --> 01:37:45,411 Dit is alles hem! 1331 01:37:45,445 --> 01:37:47,033 Het was het plan van Arthur! 1332 01:37:47,068 --> 01:37:48,207 Het is het plan van Arthur! 1333 01:37:50,071 --> 01:37:51,589 Hij doet het niet zo goed, Vincent. 1334 01:37:53,384 --> 01:37:54,903 Wat bedoelt u? 1335 01:37:54,938 --> 01:37:57,112 We hebben een ambulance gestuurd voor hem, Vincent. 1336 01:37:57,147 --> 01:37:59,943 Zoals hij zei, hij doet het niet erg goed. 1337 01:37:59,977 --> 01:38:02,911 We kunnen je naar hem toe brengen, maar ik wil dat je dat doet leg je geweer neer. 1338 01:38:05,120 --> 01:38:08,537 Vincent! Vincent! Vince ... 1339 01:38:08,572 --> 01:38:09,607 Het is het niet waard. 1340 01:38:10,954 --> 01:38:12,921 Er is maar één plaats hij zal gaan. Kom op. 1341 01:38:24,174 --> 01:38:25,520 Arthur! 1342 01:38:26,176 --> 01:38:27,522 Arthur! 1343 01:38:28,419 --> 01:38:29,765 Arthur! 1344 01:39:03,144 --> 01:39:04,524 Kom op. 1345 01:40:38,101 --> 01:40:39,447 Is dit niet mooi? 1346 01:40:41,000 --> 01:40:42,277 Je nieuwe hoed is iets. 1347 01:40:43,451 --> 01:40:44,831 Scherp kijkend, schutter. 1348 01:40:49,008 --> 01:40:51,079 Weet je, wanneer ik eerst begon hier te komen, 1349 01:40:51,114 --> 01:40:54,358 Ik was niet groter dan een bug in juni. 1350 01:40:54,393 --> 01:40:56,567 Sindsdien ben ik dat nog nooit geweest in staat om er genoeg van te krijgen. 1351 01:40:57,672 --> 01:40:59,225 Ik denk het niet Dat zal ik ooit doen. 1352 01:41:02,849 --> 01:41:03,919 Orlando? 1353 01:41:04,437 --> 01:41:05,611 Waar ben je? 1354 01:41:07,854 --> 01:41:10,926 Het spijt me, Chief. Ik blijf er gewoon doorheen rennen dingen in mijn hoofd, 1355 01:41:10,961 --> 01:41:12,514 gewoon proberen te maken gevoel van alles. 1356 01:41:14,309 --> 01:41:15,931 Kijk of alles kan kloppen. 1357 01:41:17,278 --> 01:41:20,384 We zitten in een boot, zwevend in het midden van het paradijs, 1358 01:41:20,419 --> 01:41:21,799 en je bent nog steeds daar achter? 1359 01:41:23,974 --> 01:41:25,079 Heb ik het je niet verteld? 1360 01:41:26,459 --> 01:41:28,668 Die kleine steden hebben een manier om mensen naar binnen te trekken. 1361 01:41:32,016 --> 01:41:33,811 De verhalen zijn meestal hetzelfde. 1362 01:41:35,054 --> 01:41:37,367 Mensen zien geld en doe gekke dingen. 1363 01:41:39,023 --> 01:41:40,715 Je voegt toe het element van liefde, 1364 01:41:42,061 --> 01:41:44,063 er is geen goed ga er uit komen. 1365 01:41:45,547 --> 01:41:48,032 Het enige wat je kunt doen is trap op en houd vol. 1366 01:41:49,689 --> 01:41:52,175 Beoordeel je kontgaatje eet je ondergoed. 1367 01:41:53,176 --> 01:41:54,832 Dat is slechts een deel van de rit. 1368 01:41:56,144 --> 01:41:59,182 Ja, dat denk ik wel, 1369 01:41:59,216 --> 01:42:02,426 maar ik blijf maar denken wat Arthur Herring zei. 1370 01:42:02,461 --> 01:42:05,981 Hij zei dat sommigen geheimen blijven veilig. 1371 01:42:07,466 --> 01:42:08,708 Ik veronderstel dat ik dat heb gedaan een probleem daarmee. 1372 01:42:10,572 --> 01:42:12,988 Je kunt er niet veel aan doen, op welke manier dan ook. 1373 01:42:17,579 --> 01:42:19,788 Ik hou van vissen, 1374 01:42:19,823 --> 01:42:21,583 want er is geen nee betrokken denken. 1375 01:42:23,206 --> 01:42:26,381 Je strekt zich terug en uitrollen. 1376 01:42:26,416 --> 01:42:29,557 Als ze bijten, bijten ze. Als ze dat niet doen, doen ze dat niet. 1377 01:42:29,591 --> 01:42:30,868 Er is niets wat je kunt doe er aan. 1378 01:42:33,077 --> 01:42:34,872 Zolang je maar hebt heb je lijn eruit gehaald, 1379 01:42:36,357 --> 01:42:38,221 wat zal komen, zal komen. 1380 01:42:41,741 --> 01:42:43,467 Ik zal je iets vertellen, Chief. 1381 01:42:43,502 --> 01:42:44,779 Wat is dat? 1382 01:42:46,781 --> 01:42:48,403 Ik ben er nog nooit een geweest om te vissen. 99875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.