Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,594 --> 00:01:18,837
Waren hier.
2
00:01:24,049 --> 00:01:25,637
-Klaar? Een twee drie.
-Een twee drie.
3
00:01:54,148 --> 00:01:55,287
Wat is er mis?
4
00:01:57,047 --> 00:01:58,152
Niets.
5
00:02:00,361 --> 00:02:01,535
Het is gewoon...
6
00:02:02,846 --> 00:02:04,745
Jij bent altijd degene geweest
met de visie.
7
00:02:05,228 --> 00:02:06,402
Dat is prima.
8
00:02:07,851 --> 00:02:09,370
Ik zou het gewoon graag willen weten
wat gebeurd er
9
00:02:09,405 --> 00:02:11,165
van tijd tot tijd.
10
00:02:11,200 --> 00:02:12,580
Wees op de hoogte, weet je.
11
00:02:17,827 --> 00:02:19,035
Heb je honger?
12
00:02:32,117 --> 00:02:33,325
Je wilt er een paar van
deze taco?
13
00:02:37,364 --> 00:02:39,089
Ga je met me praten,
of ga je
jezelf veroorzaken
14
00:02:39,124 --> 00:02:40,401
een hartkloppingen daar?
15
00:02:41,678 --> 00:02:43,542
Ik hoorde de oude man
uitstappen.
16
00:02:45,441 --> 00:02:46,442
Wat?
17
00:02:47,615 --> 00:02:48,616
Wanneer?
18
00:02:49,341 --> 00:02:51,240
Zou morgen kunnen zijn,
19
00:02:51,274 --> 00:02:52,793
zou de dag kunnen zijn
daarna.
20
00:02:53,759 --> 00:02:56,693
Misschien is hij dat wel
al uit.
21
00:02:56,728 --> 00:02:58,764
Ik dacht niet dat ze het gewoon deden
laat pedofielen eruit
zoals dat.
22
00:02:58,799 --> 00:03:00,973
Je zou denken dat ze ze zouden houden
zolang opgesloten
ze konden.
23
00:03:03,631 --> 00:03:05,115
Jij denkt dat hij zal komen
hier in de buurt?
24
00:03:06,876 --> 00:03:09,499
Het zit in elk oor
we hebben al zijn geld.
25
00:03:09,534 --> 00:03:11,605
Hij heeft misschien niet
nergens anders te gaan.
26
00:03:12,399 --> 00:03:14,435
Hoe zit het met onze klanten?
27
00:03:14,470 --> 00:03:16,230
Het was niet de bedoeling dat hij eruit zou komen
voor nog eens twee jaar.
28
00:03:16,265 --> 00:03:18,198
Je zei dat we in Fairbanks zouden zijn
daarvoor.
29
00:03:18,232 --> 00:03:19,164
Ik weet.
30
00:03:20,821 --> 00:03:21,787
Vincent,
31
00:03:22,823 --> 00:03:24,687
we gaan nog steeds
naar Alaska.
32
00:03:24,721 --> 00:03:26,136
Dat is niet veranderd.
33
00:03:27,586 --> 00:03:28,760
Alleen nu,
34
00:03:29,761 --> 00:03:31,590
we gaan doen
sommige dingen ...
35
00:03:33,420 --> 00:03:34,800
Een beetje eerder?
36
00:03:34,835 --> 00:03:36,043
Mmm.
37
00:03:36,077 --> 00:03:37,976
Dat is waarom we zijn verhuisd
Lloyd's buit.
38
00:03:38,010 --> 00:03:39,702
En we verkopen
de andere helft.
39
00:03:39,736 --> 00:03:42,083
Zien? Nu ben je
in de lus.
40
00:03:43,292 --> 00:03:45,708
Je denkt dat je het kunt
zich ontdoen van hen?
41
00:03:45,742 --> 00:03:47,537
ik ga naar
iemand morgen ontmoeten
42
00:03:47,572 --> 00:03:50,644
wie maakt het zijn zaken
om allerlei dingen te verplaatsen.
43
00:03:51,990 --> 00:03:54,406
Kom op, laten we eindigen
met mevrouw Olarian
44
00:03:54,441 --> 00:03:55,649
en ga weg hier.
45
00:05:52,421 --> 00:05:55,665
Donaties doen ...
46
00:05:55,700 --> 00:05:58,358
Breng het woord van haar oorzaak over, weet u, verspreid het goede woord.
47
00:06:03,259 --> 00:06:05,399
Hubba, hubba.
48
00:06:05,434 --> 00:06:08,437
1916 Mercury Head dime.
49
00:06:10,128 --> 00:06:11,923
Wat wil je dat ik doe,
doe een bod?
50
00:06:13,787 --> 00:06:15,064
Een dollar.
51
00:06:15,098 --> 00:06:17,411
Hmm. Duizenden waard.
52
00:06:17,446 --> 00:06:20,725
Nieuwstaat.
Gemakkelijk 10 grand.
53
00:06:20,759 --> 00:06:22,968
Maar dat zijn ze niet
nieuwstaat.
54
00:06:23,003 --> 00:06:25,661
Maar ze zijn iets,
en ik heb er een paar.
55
00:06:29,561 --> 00:06:32,875
Wel, ik ken een dame
in Encino Wells
56
00:06:32,909 --> 00:06:35,084
geïnteresseerd zijn in
dit soort dingen.
57
00:06:35,118 --> 00:06:36,741
Zou willen
om zo hoog te gaan als ...
58
00:06:38,432 --> 00:06:40,745
Ik weet het niet. $ 2200?
59
00:06:42,091 --> 00:06:43,092
Deal.
60
00:06:44,024 --> 00:06:47,234
Laten we het noemen
een zelfs $ 2.000.
61
00:06:47,268 --> 00:06:50,064
Ik heb nog veel meer.
62
00:06:50,099 --> 00:06:52,826
Ik zie geen reden waarom
we kunnen niet allebei gedijen.
63
00:06:54,310 --> 00:06:55,967
Ik weet dat je dat bent
een drukke man, kunst,
64
00:06:56,001 --> 00:06:57,658
maar ik heb nog een ding
voordat je gaat.
65
00:07:16,815 --> 00:07:18,748
Wat is er verdomme, Jim?
66
00:07:18,783 --> 00:07:20,716
Hij kwam door te proberen
haal schroot uit de tuin.
67
00:07:21,820 --> 00:07:23,719
Hij heeft Miwalk vermoord,
mijn hond.
68
00:07:25,548 --> 00:07:27,170
De jongens vingen hem
proberen op het hek te springen.
69
00:07:29,552 --> 00:07:30,657
Hij was een goede waakhond.
70
00:07:31,658 --> 00:07:32,693
Goede beschermer.
71
00:07:34,523 --> 00:07:36,352
Ik zou gaan kijken of
je kunt van hem af raken
voor mij.
72
00:07:38,009 --> 00:07:39,148
Me?
73
00:07:39,528 --> 00:07:40,598
Hoe?
74
00:07:40,632 --> 00:07:43,014
Misschien gebruik dat
oven van jou?
75
00:07:43,048 --> 00:07:46,293
Ik ... ik weet het niet, Jim.
Ik bedoel...
76
00:07:46,327 --> 00:07:47,397
Ik wil het niet
verward raken--
77
00:07:47,432 --> 00:07:48,606
Maar nu weet je het.
78
00:07:48,640 --> 00:07:50,400
Je hebt hem gezien.
79
00:07:50,435 --> 00:07:52,920
Het is nooit een goed idee om dit te doen
iets weten
en maak er geen deel van uit.
80
00:07:54,750 --> 00:07:55,751
Ah.
81
00:07:56,648 --> 00:07:57,891
Goed...
82
00:07:59,651 --> 00:08:00,618
Kan zijn...
83
00:08:00,652 --> 00:08:03,483
Misschien zou ik het kunnen
doe iets.
84
00:08:03,517 --> 00:08:05,657
Ja? Dat vind ik leuk.
85
00:08:05,692 --> 00:08:07,141
Je raakt kwijt
van iets voor mij,
86
00:08:07,176 --> 00:08:09,040
Ik raak van iets af
voor jou.
87
00:08:10,213 --> 00:08:11,352
Geef me je sleutels.
88
00:08:15,218 --> 00:08:16,288
Zet hem in de koffer van de burgemeester.
89
00:08:19,464 --> 00:08:21,017
Zorg dat je gaat liggen
genoeg plastic.
90
00:08:22,087 --> 00:08:23,192
Dank je.
91
00:09:17,798 --> 00:09:19,904
Ooh! Lloyd Mickey!
92
00:09:23,286 --> 00:09:24,425
Oh!
93
00:09:25,426 --> 00:09:26,462
Dolores.
94
00:09:26,496 --> 00:09:27,981
Laat me naar je kijken.
95
00:09:28,015 --> 00:09:29,707
Als de Heer dat had gedaan
bood me honderd ...
96
00:09:29,741 --> 00:09:31,467
De telefoons werken?
97
00:09:31,501 --> 00:09:33,642
De telefoons?
Ja, dat zouden ze moeten doen.
98
00:09:33,676 --> 00:09:36,299
Ik bedoel, niet op rekening
van iemand heeft gebeld,
maar...
99
00:09:36,334 --> 00:09:38,992
Het is ongeveer een maand geleden
sinds iemand gebeld heeft.
100
00:09:39,026 --> 00:09:40,821
Zelfs toen was het
voor het verkeerde nummer.
101
00:09:50,866 --> 00:09:52,005
Wat is dit?
102
00:09:53,213 --> 00:09:55,318
Eh, het is allemaal uw mail.
103
00:09:58,287 --> 00:10:00,013
Van het afgelopen jaar?
104
00:10:00,047 --> 00:10:02,981
Mmm-hmm. Normaal ga ik uit
en ik krijg de mail
wanneer het binnenkomt
105
00:10:03,016 --> 00:10:05,639
in de middag en
Ik heb het op je bureau gezet.
106
00:10:05,674 --> 00:10:08,021
Ik hou ervan de wielen te houden
van vooruitgang draaien
107
00:10:08,055 --> 00:10:09,298
terwijl je weg bent.
108
00:10:09,332 --> 00:10:11,162
Ben je naar binnen gekomen?
elke dag?
109
00:10:11,196 --> 00:10:12,128
Mmm-hmm.
110
00:10:13,716 --> 00:10:15,649
Hoe heb je
werd betaald?
111
00:10:15,684 --> 00:10:17,133
Nou, ik ben net geweest
een record bijhouden
112
00:10:17,168 --> 00:10:19,757
mijn uren en mijn rug betalen.
113
00:10:19,791 --> 00:10:21,310
Kan ik je pakken?
een kop koffie?
114
00:10:22,069 --> 00:10:23,864
Ik heb Arthur's nummer nodig.
115
00:10:23,899 --> 00:10:26,487
Arthur Herring? Het zou moeten zijn
precies daar in de Rolodex
op je bureau.
116
00:10:28,248 --> 00:10:29,767
Wat heb je nodig
met Arthur Herring?
117
00:10:29,801 --> 00:10:32,045
Die man is te veel.
118
00:10:32,079 --> 00:10:34,254
Wist je dat ze
maakte hem de burgemeester?
119
00:10:36,014 --> 00:10:37,326
Een burgemeester?
120
00:10:37,360 --> 00:10:38,638
Heb je het niet gehoord?
121
00:10:39,742 --> 00:10:42,572
Arthur Herring is
een burgemeester?
122
00:10:45,092 --> 00:10:47,267
Nou, zal dat alles zijn?
123
00:11:56,267 --> 00:11:59,477
Oh! Ik ging gewoon
laat je weten
Ik ga nu weg.
124
00:12:24,813 --> 00:12:25,814
Hé, Arthur.
125
00:12:26,918 --> 00:12:28,023
Nee, ik ben in het restaurant.
126
00:12:29,472 --> 00:12:31,129
Oké, ik zie je wel
als je hier bent.
127
00:12:33,373 --> 00:12:34,615
Was dat je broer?
128
00:12:35,616 --> 00:12:38,758
Connie. Dat deed ik niet
zie je daar.
129
00:12:38,792 --> 00:12:40,276
Jullie
zijn dichtbij, toch?
130
00:12:40,311 --> 00:12:42,520
Wel, hij is mijn broer.
131
00:12:42,554 --> 00:12:45,834
En woon je samen?
-Ja.
132
00:12:45,868 --> 00:12:47,767
Jullie zijn grappig.
Je ziet er niet uit
alles gelijk.
133
00:12:51,391 --> 00:12:53,117
Ik ben zo blij iemand
eindelijk kwam om dit te repareren.
134
00:12:54,290 --> 00:12:56,465
Oh. Ik dacht het
net begonnen met acteren?
135
00:12:56,499 --> 00:12:59,019
Nou ja. Maar het is geweest
een back-up maken voor weken
136
00:12:59,054 --> 00:13:02,298
en nu werkt het gewoon niet.
137
00:13:02,333 --> 00:13:04,680
Wel, ik zou het moeten hebben
hier in slechts een klein beetje vastgelegd.
138
00:13:04,714 --> 00:13:06,613
Connie, je hebt een top vier.
139
00:13:06,647 --> 00:13:07,648
Oh.
140
00:13:08,511 --> 00:13:10,686
Wel, ik moet gaan.
141
00:13:10,720 --> 00:13:12,308
Oke. Ik zie je, Connie.
142
00:13:14,828 --> 00:13:18,211
Zeker. Ik vond het geweldig.
Het was gek.
Een 270 Chevy ...
143
00:13:19,315 --> 00:13:20,385
Ik wist het niet
jij was hier.
144
00:13:20,420 --> 00:13:22,525
Ik ben net binnen gelopen,
Zag Ron hier,
145
00:13:22,560 --> 00:13:25,114
en we hebben het erover gehad
het busje in nemen voor een tune-up.
146
00:13:25,149 --> 00:13:27,565
Het is een goed idee.
Het is idle hoog geweest.
147
00:13:27,599 --> 00:13:29,187
Breng het op elk gewenst moment.
148
00:13:29,222 --> 00:13:31,396
Maar ik zal waarschijnlijk niet krijgen
een kans om ernaar te kijken
tot volgende week.
149
00:13:31,431 --> 00:13:32,742
- Volgende week werkt.
- Okee.
150
00:13:34,261 --> 00:13:35,504
Wil je krijgen
hier iets te eten,
151
00:13:35,538 --> 00:13:37,299
of je wil
ergens anders heen gaan?
152
00:13:37,333 --> 00:13:39,404
Eigenlijk ben ik dat ook niet
honger nu.
153
00:13:39,439 --> 00:13:41,579
Ik wilde zien of jij
zou me een handje kunnen helpen
154
00:13:41,613 --> 00:13:43,132
dingen krijgen
uit de Cadillac.
155
00:13:43,167 --> 00:13:45,169
- Je geeft me een seintje
volgende week,
156
00:13:45,203 --> 00:13:46,687
en ik zal een kijkje nemen
bij die bus voor jou.
157
00:13:46,998 --> 00:13:48,172
Zal ik doen.
158
00:13:48,206 --> 00:13:49,898
Okee.
Geef me een biertje.
159
00:14:06,466 --> 00:14:07,950
Dit zijn geen kantoorbenodigdheden.
160
00:14:20,618 --> 00:14:21,722
Wie blijft bellen?
161
00:14:23,966 --> 00:14:25,554
Niemand.
162
00:14:25,588 --> 00:14:28,419
Is dit
maakt het allemaal deel uit van het plan?
163
00:14:31,111 --> 00:14:32,457
Moet een plan zijn.
164
00:14:38,636 --> 00:14:40,155
Kom op,
morgen hebben we kerk.
165
00:15:14,154 --> 00:15:15,949
Oh! Oh!
166
00:15:15,984 --> 00:15:17,123
Oh! Oh!
167
00:15:18,020 --> 00:15:19,159
Oh!
168
00:16:02,823 --> 00:16:03,928
Fuck me!
169
00:16:06,034 --> 00:16:07,897
In de Messias,
170
00:16:07,932 --> 00:16:10,314
gekruisigd en opgestaan,
171
00:16:10,348 --> 00:16:13,006
we herkennen de functies
172
00:16:13,041 --> 00:16:15,975
van het lam opgeofferd
op Golgotha,
173
00:16:17,528 --> 00:16:22,119
die vergeving smeekt
voor zijn beulen,
174
00:16:22,153 --> 00:16:25,501
en opent de poorten van de hemel
tot berouwvolle zondaars.
175
00:16:27,400 --> 00:16:30,368
We zien het
176
00:16:30,403 --> 00:16:32,508
het gezicht
van de onsterfelijke koning,
177
00:16:32,543 --> 00:16:34,614
wie heeft nu de sleutels
178
00:16:35,339 --> 00:16:37,858
van de dood en Hades.
179
00:16:39,619 --> 00:16:43,381
Dit is het woord
van de Heer.
180
00:16:43,416 --> 00:16:46,246
God zij geprezen.
181
00:16:46,281 --> 00:16:47,351
Ga alstublieft zitten.
182
00:16:51,872 --> 00:16:54,392
Hé, Lloyd.
Had het niet verwacht
zie je vandaag.
183
00:16:54,427 --> 00:16:55,738
Ik wed dat je dat niet hebt gedaan!
184
00:16:57,257 --> 00:16:59,604
Wat, de grote man
zie je me niet?
185
00:16:59,639 --> 00:17:01,054
Het is niet
zo, Lloyd.
186
00:17:02,607 --> 00:17:03,953
Hij heeft mijn telefoontjes onderdrukt.
187
00:17:04,609 --> 00:17:05,714
Hij kan me niet onttrekken.
188
00:17:05,748 --> 00:17:07,095
-Nu--
- Niet in deze stad.
189
00:17:07,129 --> 00:17:09,062
Laten we nu onze houden
stemt naar beneden.
190
00:17:09,097 --> 00:17:11,064
Niemand probeert het
ga je dood.
191
00:17:11,099 --> 00:17:12,548
We wisten het niet
je was weg, Lloyd.
192
00:17:12,583 --> 00:17:13,791
Hoe kunnen we?
193
00:17:13,825 --> 00:17:15,275
We zijn drukker geweest
dan een paar bijen,
194
00:17:15,310 --> 00:17:18,106
wat met de begrafenis thuis
en het restaurant.
195
00:17:18,140 --> 00:17:19,935
Nu dat Arthur kreeg
benoemde burgemeester,
196
00:17:19,969 --> 00:17:21,695
Ik weet niet waar
we vinden zelfs de tijd.
197
00:17:21,730 --> 00:17:23,387
Nou, jij beter
tijd vrijmaken.
198
00:17:23,421 --> 00:17:26,252
Lloyd, alsjeblieft. Laatst hebben we gehoord,
je ging naar binnen
voor drie jaar.
199
00:17:26,286 --> 00:17:28,081
-Onthouden?
-Ja.
200
00:17:28,116 --> 00:17:29,772
Ja. Goed,
Ik ben nu weg.
201
00:17:30,980 --> 00:17:32,948
Ik wil mijn spullen terug.
202
00:17:32,982 --> 00:17:34,950
En als hij me niet wil zien,
Ik zal hem zien.
203
00:17:36,089 --> 00:17:37,125
Zeg jij het tegen hem.
204
00:17:37,159 --> 00:17:38,988
Als ik hem moet lijden,
205
00:17:39,023 --> 00:17:41,439
hij zal moeten
lijd mij.
206
00:17:41,474 --> 00:17:43,441
En ik ben er niet een
voor lijden!
207
00:17:43,476 --> 00:17:45,754
Oké, Lloyd.
Ik zal het hem laten weten.
208
00:17:45,788 --> 00:17:46,824
Goed!
209
00:17:47,928 --> 00:17:49,137
We houden contact.
210
00:18:02,771 --> 00:18:05,256
En ik zou willen aanbieden,
van mezelf naar jou,
211
00:18:05,291 --> 00:18:07,327
een begrafenis zonder kosten,
212
00:18:07,362 --> 00:18:09,018
als cadeau.
213
00:18:09,053 --> 00:18:10,986
Dank je.
214
00:18:11,020 --> 00:18:12,988
Zou je me willen excuseren?
Dank je.
215
00:18:17,337 --> 00:18:19,788
Wat is er verdomme
was dat?
216
00:18:19,822 --> 00:18:21,376
Ik kon het niet geloven
hij kwam net opdagen.
217
00:18:22,515 --> 00:18:24,310
Wat zei hij?
218
00:18:24,344 --> 00:18:27,830
Nou, weet je,
dat hij weg is.
219
00:18:27,865 --> 00:18:29,522
Hij zei dat hij was geweest
proberen binnen te komen
contact met je,
220
00:18:29,556 --> 00:18:31,144
en dat hij de zijne wil
221
00:18:31,179 --> 00:18:32,041
dingen terug.
222
00:18:32,076 --> 00:18:34,285
Natuurlijk
hij wil zijn spullen.
223
00:18:35,493 --> 00:18:37,599
Hij belde mij
een paar keer.
224
00:18:37,633 --> 00:18:39,980
Ik heb niet gesproken
met hem.
225
00:18:40,015 --> 00:18:42,638
Jeez, Arthur.
Het is geen wonder dat hij opdook.
226
00:18:42,673 --> 00:18:44,364
Hij zal waarschijnlijk
blijf komen opdagen.
227
00:18:45,054 --> 00:18:46,090
Hij keek
228
00:18:46,987 --> 00:18:48,541
ten einde raad.
229
00:18:48,575 --> 00:18:51,371
We moeten gaan kijken
Lloyd morgen.
230
00:19:00,069 --> 00:19:01,140
Hallo.
231
00:19:01,588 --> 00:19:02,727
Connie.
232
00:19:04,557 --> 00:19:05,903
Ik was niet van plan.
233
00:19:05,937 --> 00:19:08,077
Maar ik zou er kunnen zijn
later.
234
00:19:08,112 --> 00:19:09,872
Is er iets mis
met de gootsteen?
235
00:19:11,357 --> 00:19:12,220
Oh.
236
00:19:14,843 --> 00:19:16,051
Is dit jouw idee?
237
00:19:24,680 --> 00:19:25,957
Kijk, ik kan niet echt praten.
238
00:19:27,511 --> 00:19:28,512
Oké, tot ziens.
239
00:19:36,382 --> 00:19:38,280
Hoe ging dat?
240
00:19:39,039 --> 00:19:40,144
Het ging prima.
241
00:19:41,076 --> 00:19:42,595
Prima?
242
00:19:42,629 --> 00:19:44,217
Het is het hart.
Geen verschil.
243
00:19:45,529 --> 00:19:47,634
Ze gaven me wat hartpillen.
Zoals gebruikelijk.
244
00:19:51,880 --> 00:19:52,915
Geef me een sigaret.
245
00:20:10,830 --> 00:20:11,762
Kom binnen.
246
00:20:18,665 --> 00:20:19,977
Holy shit, Lloyd.
247
00:20:21,116 --> 00:20:22,600
Hé, Lloyd.
248
00:20:22,635 --> 00:20:24,292
Kom binnen, kom binnen.
249
00:20:25,603 --> 00:20:26,777
Wat is hier gebeurd?
250
00:20:28,986 --> 00:20:30,677
Vagrants, waarschijnlijk.
251
00:20:33,404 --> 00:20:34,474
Slaap je
daarin?
252
00:20:35,613 --> 00:20:37,684
Er is shit
op het bed.
253
00:20:38,616 --> 00:20:40,066
Verbrandde de oude.
254
00:20:40,100 --> 00:20:41,481
Wat is er gebeurd
naar het kussen?
255
00:20:42,620 --> 00:20:45,623
Ze hebben daar boos op,
zet daar een gat,
256
00:20:47,487 --> 00:20:49,144
in het geval van een bedrijf.
257
00:20:57,704 --> 00:20:58,740
Mick--
258
00:20:58,774 --> 00:21:00,500
Ik heb dat goud nodig, Arthur.
259
00:21:02,226 --> 00:21:03,848
Ik heb die munten nodig.
260
00:21:07,335 --> 00:21:10,234
Ik heb ze verzameld.
Dat is mijn verzekering.
261
00:21:11,960 --> 00:21:13,168
Altijd geweest.
262
00:21:14,445 --> 00:21:16,344
Ik kan het niet helpen, maar vraag me af,
263
00:21:18,553 --> 00:21:20,831
wat is er gebeurd met
mijn oude vriend?
264
00:21:20,865 --> 00:21:23,040
wat is er gebeurd met
mijn Mick?
265
00:21:24,041 --> 00:21:25,870
Ik wil dat spul, Arthur.
266
00:21:27,320 --> 00:21:28,908
Geen twee manieren om het te doen.
267
00:21:30,461 --> 00:21:31,980
Dus ik denk dat je hier bent
268
00:21:32,739 --> 00:21:34,638
om mij mijn geld te geven.
269
00:21:34,672 --> 00:21:37,226
Of je bent hier
om me te vermoorden.
270
00:21:40,333 --> 00:21:41,645
Hoe kon je zeggen
zoiets?
271
00:21:42,749 --> 00:21:45,959
Omdat het er veel is
geld, Arthur.
272
00:21:45,994 --> 00:21:47,892
Ik weet hoe jullie twee zijn
zaken doen.
273
00:21:50,516 --> 00:21:51,724
Dat maakt me van streek.
274
00:21:53,381 --> 00:21:55,969
Woorden zoals dat
laat me denken,
"Misschien
275
00:21:56,004 --> 00:21:58,765
Ik zou het moeten houden
een tijdje langer. "
276
00:22:00,698 --> 00:22:03,356
Kijken...
277
00:22:03,391 --> 00:22:05,462
Ik zal je geld geven
als je nodig hebt.
278
00:22:05,496 --> 00:22:07,256
Ik bedoel, pak wat
nieuwe gordijnen,
279
00:22:07,291 --> 00:22:09,776
recht maken
en wat niet, weet je.
280
00:22:11,433 --> 00:22:13,332
Je luisterde niet naar mij.
281
00:22:15,886 --> 00:22:18,267
Ik wil gewoon
wat komt er naar me toe.
282
00:22:18,302 --> 00:22:21,167
Nou, het klinkt als
je moet het opmaken
283
00:22:21,201 --> 00:22:22,927
voor sommige dingen
je hebt gedaan.
284
00:22:23,618 --> 00:22:25,378
We doen het allemaal.
285
00:22:25,413 --> 00:22:27,035
Oh, geef me dat niet.
286
00:22:28,968 --> 00:22:31,211
Ik probeer hierheen te komen
en tot mij prediken?
287
00:22:33,317 --> 00:22:35,733
Ik ben degene die je gaf
het verdomde idee
288
00:22:35,768 --> 00:22:39,737
om een kerk te beginnen
in de eerste plaats.
289
00:22:39,772 --> 00:22:43,603
En ik herinner me dat het veel meer had
te maken met belastingvrijstellingen
290
00:22:44,777 --> 00:22:46,157
dan religie.
291
00:22:48,539 --> 00:22:50,127
Je bent niet hier
als een priester,
292
00:22:50,886 --> 00:22:52,267
en jij weet het.
293
00:22:53,786 --> 00:22:57,306
Je bent hier als de man
wie houdt mijn geld vast.
294
00:22:57,341 --> 00:22:59,447
En dat zou ik waarschijnlijk niet hebben gedaan
295
00:22:59,481 --> 00:23:02,967
had ik geweten dat ik hielp
jij verbergt dat voor het kind en
zijn familie in burgerlijke zaken.
296
00:23:03,002 --> 00:23:04,244
Het maakt niet uit.
297
00:23:06,488 --> 00:23:09,905
Je krijgt je 10%.
Dat is wat we afgesproken hebben.
298
00:23:09,940 --> 00:23:14,082
Maar kom niet naar mij toe
zoals een vrome entiteit.
299
00:23:17,568 --> 00:23:20,571
Jij bent een man
net zoals mij.
300
00:23:22,953 --> 00:23:24,989
Dus, zoals ik al zei,
geef me mijn geld,
301
00:23:26,025 --> 00:23:27,440
dus ik kan vertrekken,
302
00:23:27,475 --> 00:23:28,579
of vermoord me.
303
00:23:56,642 --> 00:23:59,230
♪ Kom binnen, doe de deur dicht
304
00:24:02,130 --> 00:24:04,615
♪ Regen doet er niet toe
305
00:24:06,686 --> 00:24:09,965
♪ Daar in de koude wereld
306
00:24:12,416 --> 00:24:14,660
♪ Er is niets mis
307
00:24:17,525 --> 00:24:19,181
♪ Met mij die van je houdt
308
00:24:19,216 --> 00:24:20,769
Wat wil je?
309
00:24:20,804 --> 00:24:21,839
Bier.
310
00:24:24,083 --> 00:24:25,153
Alles is goed.
311
00:24:33,057 --> 00:24:35,577
♪ Whoa, het is niet gek
312
00:24:38,166 --> 00:24:40,720
♪ De woorden die ik zeg
Op dit moment ♪
313
00:24:42,895 --> 00:24:45,414
♪ En deze man
Hij is niet lui ♪
314
00:24:49,280 --> 00:24:50,765
Verdraaien.
315
00:24:53,526 --> 00:24:55,390
♪ Er is niets mis
316
00:24:58,600 --> 00:25:00,257
♪ Met mij die van je houdt
317
00:25:00,291 --> 00:25:02,086
Sorry.
318
00:25:02,121 --> 00:25:05,883
♪ Wanneer het is alles wat ik wil doen
319
00:25:16,929 --> 00:25:20,829
♪ Ik word zo vroeg wakker
In de ochtend ♪
320
00:25:20,864 --> 00:25:21,899
Een ander.
321
00:25:29,597 --> 00:25:30,667
Wat is dit?
322
00:25:30,701 --> 00:25:32,945
Hij is een scherpe schutter.
323
00:25:32,979 --> 00:25:34,533
Zij hebben
een duivenhokje.
324
00:25:34,567 --> 00:25:36,258
Ik won.
325
00:25:36,293 --> 00:25:39,020
Misschien zou het iedereen goed doen
als ze zijn kwijtgeraakt
van die oude geweren
326
00:25:39,054 --> 00:25:40,573
en gebruikte een pistool.
327
00:25:40,608 --> 00:25:41,885
A .22 zou goed zijn.
328
00:25:41,919 --> 00:25:43,783
A.22 is er niet
geen remkracht.
329
00:25:43,818 --> 00:25:45,267
Ja, maar het zal je maken
pauzeer lang genoeg
330
00:25:45,302 --> 00:25:47,407
voor iemand om te krijgen
een paar meer
maakt deel uit van jou.
331
00:25:47,442 --> 00:25:49,237
Dat zal je stoppen
zeker.
332
00:25:49,271 --> 00:25:50,583
Als het een hoofdschot is,
333
00:25:50,618 --> 00:25:52,551
in de juiste hoek,
er is geen mogelijkheid dat iemand dat kan
334
00:25:52,585 --> 00:25:54,587
trek ballistiek
als het goed is gedaan.
335
00:25:54,622 --> 00:25:56,313
Je krijgt er veel van,
doe je,
336
00:25:56,347 --> 00:25:57,763
naar de begrafenis thuis?
337
00:25:57,797 --> 00:25:59,040
Niet heel veel.
338
00:25:59,074 --> 00:26:00,628
Godzijdank.
339
00:26:01,836 --> 00:26:03,941
Maar we hebben ons deel gezien
van interessante dingen.
340
00:26:05,598 --> 00:26:08,636
Je hebt ooit een man klaargespeeld
door een van die M107s?
341
00:26:08,670 --> 00:26:10,396
Dat is een .50 cal.
342
00:26:10,430 --> 00:26:13,433
Ik heb deze Marine bekeken
gebruik het tegen een terrorist
op het internet.
343
00:26:13,468 --> 00:26:16,333
Hij heeft een gat in die vent geworpen
de grootte van Jeffery's hoofd.
344
00:26:16,367 --> 00:26:18,369
- Jezus, Ron!
-Wat? Het is waar.
345
00:26:19,854 --> 00:26:22,063
Ik kan niet zeggen dat we dat wel hebben
zoiets gezien.
346
00:26:22,097 --> 00:26:25,653
Ik ga
vind mezelf meer
de moeite waard gesprek.
347
00:26:26,446 --> 00:26:27,344
Ga ervoor, wil je?
348
00:26:56,407 --> 00:26:58,168
Lloyd. Lloyd!
349
00:26:59,065 --> 00:27:00,446
Hoe gaat het met je
thuis komen?
350
00:27:00,480 --> 00:27:01,585
Ik ga lopen.
351
00:27:05,589 --> 00:27:07,487
Vertel het gewoon de jongens
Ik zal een beetje laat zijn,
Okee?
352
00:27:07,522 --> 00:27:09,006
Behandel geen handen
zonder mij.
353
00:27:10,490 --> 00:27:12,285
Kom op, Lloyd.
354
00:27:12,320 --> 00:27:14,322
Ik heb je niet nodig om te krijgen
bij een ongeval, dus dat zal ik doen
verlies mijn drankvergunning.
355
00:27:14,356 --> 00:27:15,944
Kom op kom op.
356
00:27:15,979 --> 00:27:17,670
Ik had het nooit moeten doen
diende je in de eerste plaats.
357
00:27:17,705 --> 00:27:18,809
Kom op, Lloyd.
358
00:27:21,225 --> 00:27:22,744
Lloyd, jij nog steeds
op Cutter's Grove?
359
00:27:26,403 --> 00:27:28,370
Ben je nog
op Cutter's Grove?
360
00:27:58,435 --> 00:27:59,643
Hallo...
361
00:28:02,128 --> 00:28:04,717
Je wilt $ 20 verdienen
362
00:28:05,960 --> 00:28:07,271
de makkelijke manier?
363
00:28:08,238 --> 00:28:09,584
-Wat?
-Ha!
364
00:28:10,758 --> 00:28:11,862
Oke.
365
00:28:12,794 --> 00:28:15,107
Je wilt $ 20 verdienen
366
00:28:16,039 --> 00:28:17,454
op de moeilijke manier? Huh?
367
00:28:19,663 --> 00:28:20,733
Fuck you!
368
00:28:24,564 --> 00:28:25,669
Je bent een stront.
369
00:28:33,056 --> 00:28:34,229
Ik betaal je.
370
00:28:35,299 --> 00:28:36,404
Fuck je.
371
00:28:38,786 --> 00:28:40,235
Vermoord me maar.
372
00:28:41,271 --> 00:28:43,031
Ik betaal je.
373
00:28:43,066 --> 00:28:45,033
ik betaal je
om me te vermoorden.
374
00:28:45,068 --> 00:28:46,621
Ik zou geld moeten krijgen.
375
00:28:48,485 --> 00:28:49,728
Je bent fucked up, oude man.
376
00:28:50,798 --> 00:28:53,145
Doe het gewoon...
377
00:30:07,012 --> 00:30:09,255
Ja, ik ben er nog steeds.
Alleen luisteren is alles.
378
00:30:12,189 --> 00:30:15,227
Het lijkt erop dat je jezelf hebt
een pot vol augurken
daar beneden, Frank.
379
00:30:17,091 --> 00:30:18,747
Ik denk dat ik kon sturen
iemand naar beneden.
380
00:30:18,782 --> 00:30:20,404
Het is misschien een beetje
meer onbevooroordeeld.
381
00:30:20,439 --> 00:30:23,235
Kan een schoon oog maken
over dingen voor je.
382
00:30:23,269 --> 00:30:25,030
Het lijkt erop dat dat is
jullie misschien allemaal nodig hebben.
383
00:30:27,584 --> 00:30:28,999
Oké dan, Frank.
384
00:30:30,552 --> 00:30:32,623
Goed dan.
385
00:30:43,220 --> 00:30:44,256
Orlando?
386
00:30:46,775 --> 00:30:48,053
Ja, chef?
387
00:30:48,087 --> 00:30:50,193
Je zoekt
iets nieuws, is het niet?
388
00:30:50,227 --> 00:30:51,711
Nooit één geweest
voor kantoorwerk.
389
00:30:53,575 --> 00:30:55,198
Die likdoorns weer?
390
00:30:55,232 --> 00:30:58,857
Ja,
mijn honden blaffen.
391
00:30:58,891 --> 00:31:02,895
Mijn vrouw, vertelde ze me
wrijf ze in met lavendelolie.
392
00:31:02,930 --> 00:31:04,586
Ik heb dat gedaan, maar
393
00:31:04,621 --> 00:31:08,107
Ik kan nergens heen
zonder ruiken als
een Franse hoer.
394
00:31:09,660 --> 00:31:11,041
Kom binnen.
395
00:31:13,078 --> 00:31:15,874
Ik heb net de telefoon uitgezet
met Frank Kilgore.
396
00:31:15,908 --> 00:31:18,221
Hij is een officier in Cardinal County.
397
00:31:18,255 --> 00:31:19,878
Ze hadden net
een moord daar beneden.
398
00:31:20,740 --> 00:31:23,226
Eerst in 39 jaar of zo.
399
00:31:23,260 --> 00:31:27,092
Een oude man,
vermoorde uitvoeringsstijl
in zijn huis.
400
00:31:27,126 --> 00:31:28,921
Klinkt als
een pot vol augurken.
401
00:31:28,956 --> 00:31:30,612
Dat zei ik.
402
00:31:32,338 --> 00:31:35,410
ik was aan het denken over
je sturen om te helpen.
403
00:31:35,445 --> 00:31:38,758
Kijk of kan niet achterhalen
welke kant is op
het geheel.
404
00:31:39,828 --> 00:31:41,071
Soms,
405
00:31:42,521 --> 00:31:44,903
eenvoudige dingen
in steden als dat
406
00:31:45,869 --> 00:31:47,836
kan bemoeilijken
plotseling.
407
00:31:49,873 --> 00:31:53,912
Dus, hoe zit het met we zien of
je kunt dit ding verpakken
over een paar dagen?
408
00:31:53,946 --> 00:31:55,810
Ik leen je mijn bass-jager.
409
00:31:55,844 --> 00:31:58,157
Je kunt jezelf doen
wat vissen.
410
00:31:58,192 --> 00:32:00,919
Wel, ik zal je opnemen
op je gok.
411
00:32:00,953 --> 00:32:02,575
En ik zal je zien
dag na de volgende.
412
00:32:02,610 --> 00:32:03,956
Schieten.
413
00:32:05,302 --> 00:32:07,615
Beter brengen
je gelukshelm.
414
00:32:07,649 --> 00:32:09,099
Het enige dat me dat geeft
mijn balans.
415
00:33:06,950 --> 00:33:08,227
Zit Jim erin?
416
00:33:36,980 --> 00:33:38,775
Sorry meneer.
Je hoort hier niet te zijn.
417
00:33:38,809 --> 00:33:40,984
Hallo daar.
Ik ben agent Hudson.
418
00:33:42,089 --> 00:33:43,745
Met de SIB.
419
00:33:43,780 --> 00:33:46,955
Is dit de residentie
van een Lloyd Mickey?
420
00:33:47,715 --> 00:33:48,750
Ja.
421
00:33:48,785 --> 00:33:50,166
Dan ben ik precies verondersteld
om hier te zijn.
422
00:33:50,200 --> 00:33:51,443
Het is een plaats delict binnen.
423
00:34:13,603 --> 00:34:16,123
Waar loop ik naar toe?
424
00:34:16,157 --> 00:34:19,091
Wel, mijnheer, het slachtoffer
een 70-jarige man.
425
00:34:19,126 --> 00:34:21,438
Geen nabestaanden. Um ...
426
00:34:21,473 --> 00:34:24,545
Er was een voertuig gezien
een paar nachten geleden weggegaan,
427
00:34:24,579 --> 00:34:27,341
en het komt overeen met de beschrijving
van een voertuig in eigendom van
428
00:34:29,412 --> 00:34:30,827
Greg Broomfield.
429
00:34:30,861 --> 00:34:33,519
We gaan kijken of
we kunnen het maken
verbinding daar.
430
00:34:35,107 --> 00:34:37,005
Wel, het lijkt erop
de plek is geplunderd.
431
00:34:38,938 --> 00:34:41,113
Ja, dat weten we niet
als dat gebeurde
432
00:34:41,148 --> 00:34:43,529
ervoor of erna
de moord.
433
00:34:45,186 --> 00:34:49,846
Het lijkt erop dat alles
dat had getrokken kunnen worden
en verkocht
434
00:34:49,880 --> 00:34:53,194
was goed,
getrokken en verkocht.
435
00:34:54,161 --> 00:34:55,541
Na.
436
00:34:56,163 --> 00:34:57,267
Excuseer mij?
437
00:34:57,302 --> 00:34:59,027
Hebben jullie dat gedaan?
het lichaam trekken?
438
00:35:05,344 --> 00:35:06,483
Ja meneer.
439
00:35:06,518 --> 00:35:08,175
Nou, gebeurde het
nadat hij was vermoord,
440
00:35:08,209 --> 00:35:09,521
terwijl het lichaam
was hij nog steeds--
441
00:35:09,555 --> 00:35:10,729
Heb je dit gedaan?
442
00:35:14,733 --> 00:35:17,149
Omdat er is
een gedeeltelijke voetafdruk
443
00:35:17,184 --> 00:35:18,978
op de top van het zwembad.
444
00:35:19,013 --> 00:35:22,361
En zelfs als het daar was achtergelaten
door een van de officieren
onderzoeken,
445
00:35:22,396 --> 00:35:24,777
Ik kan het me niet voorstellen
ze zouden vervuilen
446
00:35:24,812 --> 00:35:27,642
een al besmet
plaats delict verder
447
00:35:27,677 --> 00:35:30,162
door een van
het pleisterwerk van de droge muur
448
00:35:30,197 --> 00:35:31,750
in de plas bloed.
449
00:35:34,028 --> 00:35:35,098
Kom hier.
450
00:35:42,174 --> 00:35:43,210
Kom hier.
451
00:35:47,075 --> 00:35:48,387
Meneer, ik wist het gewoon niet ...
452
00:35:49,181 --> 00:35:50,562
Neuken!
453
00:35:55,049 --> 00:35:56,050
Werkelijk?
454
00:35:58,086 --> 00:35:59,260
Het spijt me. Het spijt me.
455
00:36:03,230 --> 00:36:04,576
Ik ga
naar de auto.
456
00:36:08,614 --> 00:36:10,271
Is er iets
Ik kan het doen, mijnheer?
457
00:36:12,929 --> 00:36:15,518
We zijn getuige van de mannelijke haai
paren of bevallen.
458
00:36:15,552 --> 00:36:17,658
Sommigen zouden zelfs
zo ver gaan om te zeggen
459
00:36:17,692 --> 00:36:19,763
de walvishaai is
een schip om te helpen
460
00:36:19,798 --> 00:36:23,353
de geheimen van de diepste,
donkerste plekken van onze wereld
461
00:36:23,388 --> 00:36:25,528
blijf geheim.
462
00:36:25,562 --> 00:36:28,220
Hoewel het is
's werelds grootste vis,
463
00:36:28,255 --> 00:36:30,222
opgroeien tot 40 voet,
en afwegen tot ...
464
00:36:32,120 --> 00:36:36,228
Ik veronderstel dat ik er mooi uit zou zien
dwazen duiken aan de overkant
de vloer daarvoor, huh?
465
00:36:36,263 --> 00:36:37,574
Ja, dat denk ik wel.
466
00:36:39,231 --> 00:36:40,888
Maar dat hoeft niet te doen
467
00:36:40,922 --> 00:36:42,717
met alles wat we hebben
aan de hand.
468
00:36:44,443 --> 00:36:45,548
Ik kreeg vertraging.
469
00:36:46,307 --> 00:36:47,377
Ben je hier al lang?
470
00:36:48,275 --> 00:36:49,241
Is dat het?
471
00:36:51,243 --> 00:36:53,038
Er zijn er tien in elke doos.
472
00:36:53,072 --> 00:36:54,384
Per stuk verpakt.
473
00:37:01,909 --> 00:37:03,359
Ik hoef deze niet te tellen?
474
00:37:03,393 --> 00:37:05,982
Jij kan. Er zijn 20,
ongeacht wie het telt.
475
00:37:07,466 --> 00:37:09,468
Julie Dewyn zal wachten
voor jou bij Encino Wells.
476
00:37:16,924 --> 00:37:18,546
Veertigduizend.
477
00:37:18,581 --> 00:37:19,513
Jim, is dat bloed?
478
00:37:20,583 --> 00:37:22,447
Arthur, er is bloed
op al het geld.
479
00:37:22,481 --> 00:37:24,242
-Je weet wat ik bedoel.
- Haal het dan niet.
480
00:38:24,474 --> 00:38:25,786
Hallo? Oh.
481
00:38:25,820 --> 00:38:27,270
Hallo.
Is Captain Riley hier?
482
00:38:28,167 --> 00:38:29,376
En jij bent?
483
00:38:29,410 --> 00:38:31,688
Ik ben agent Hudson,
met de SIB.
484
00:38:32,931 --> 00:38:34,691
Staat New Mexico
Onderzoeksbureau.
485
00:38:36,590 --> 00:38:37,694
Boven in Albuquerque.
486
00:38:44,011 --> 00:38:45,737
Kapitein Riley,
SIB is hier.
487
00:38:47,394 --> 00:38:49,223
Bedankt, Jeane-Anne.
488
00:38:49,257 --> 00:38:51,432
Kan ik u helpen
met iets, jongen?
489
00:38:52,916 --> 00:38:54,401
Eigenlijk,
Ik ben hier om je te helpen.
490
00:38:54,435 --> 00:38:55,505
Jongen.
491
00:39:00,407 --> 00:39:01,304
Binnen.
492
00:39:05,446 --> 00:39:06,620
Dus jij bent de cavalerie.
493
00:39:11,866 --> 00:39:12,971
Dat is een soort hoed.
494
00:39:14,731 --> 00:39:16,215
Ik ben een soort agent.
495
00:39:21,428 --> 00:39:24,120
Jij gaat
kom hier
496
00:39:24,154 --> 00:39:27,054
en schop een hoop stof,
zien waar het zich allemaal vestigt?
497
00:39:27,088 --> 00:39:28,607
Alleen maar hopen een moord op te lossen
498
00:39:28,642 --> 00:39:30,368
en ga terug
waar ik vandaan kwam.
499
00:39:30,402 --> 00:39:31,679
Oh.
500
00:39:31,714 --> 00:39:33,543
Is dat alles?
501
00:39:33,578 --> 00:39:36,443
Sprak met een van
jouw officieren
op de plaats delict.
502
00:39:36,477 --> 00:39:38,928
Je bent het al geweest
op mijn plaats delict?
503
00:39:38,962 --> 00:39:40,447
Daar gestopt door
op weg naar binnen.
504
00:39:40,481 --> 00:39:42,207
Ik hoop dat je het niet erg vindt.
505
00:39:42,241 --> 00:39:44,451
En als ik dat doe?
506
00:39:44,485 --> 00:39:46,832
Ik beledig je op de een of andere manier
Ik ben niet op de hoogte van?
507
00:39:47,902 --> 00:39:49,801
Jij bent hier
beledigt mij.
508
00:39:57,084 --> 00:40:00,812
Ik ben hier, omdat jij
doe je werk niet.
509
00:40:00,846 --> 00:40:03,435
Ik heb net een plaats delict verlaten
waar een van je officieren
510
00:40:03,470 --> 00:40:06,404
lag letterlijk in
een plas bloed.
511
00:40:07,784 --> 00:40:09,545
Nu, ik weet niet zeker hoe jij
dingen doen hier,
512
00:40:09,579 --> 00:40:11,270
maar ik begin het te krijgen
het idee.
513
00:40:11,305 --> 00:40:13,790
En de waarschijnlijkheid van het vinden
elk bruikbaar bewijs
514
00:40:13,825 --> 00:40:15,343
is op zijn best flauw.
515
00:40:18,139 --> 00:40:19,762
Je bent een stuk stront,
ben jij niet?
516
00:40:21,039 --> 00:40:22,454
Ik respecteer tenminste de badge.
517
00:40:26,769 --> 00:40:29,634
Kom op.
Ik wil je iets laten zien.
518
00:40:37,676 --> 00:40:39,195
Wat is hier aan de hand?
519
00:40:39,229 --> 00:40:40,334
Heb je het niet gehoord?
520
00:40:40,368 --> 00:40:41,300
Wat?
521
00:40:41,335 --> 00:40:43,337
Iemand is vermoord
Lloyd Mickey.
522
00:40:43,371 --> 00:40:44,200
Wat?
523
00:40:45,201 --> 00:40:47,514
-Lloyd?
-Ja.
524
00:40:47,548 --> 00:40:49,136
Dat had ik nooit gedacht
we zouden hier een moord hebben.
525
00:40:50,724 --> 00:40:52,588
Hoe?
526
00:40:52,622 --> 00:40:57,178
Denkt Jeanne-Marie
dat het iets te doen heeft
met de Ierse maffia.
527
00:40:57,213 --> 00:40:59,042
Dat maakt niet
elke zin.
528
00:40:59,077 --> 00:41:00,768
Wat bedoelt u?
529
00:41:00,803 --> 00:41:03,875
Waarom zou de Ierse menigte
kom naar Cardinal County
om Lloyd te vermoorden?
530
00:41:03,909 --> 00:41:07,499
Nou, je denkt dat het iemand was
Van kardinaal die hem heeft vermoord?
531
00:41:07,534 --> 00:41:09,052
Dat is helemaal niet
Wat ik zeg.
532
00:41:09,087 --> 00:41:10,847
Het is gewoon die Ierse maffia
het doden van Lloyd Mickey
533
00:41:10,882 --> 00:41:12,331
lijkt een beetje uitgestrekt.
534
00:41:14,092 --> 00:41:15,403
Je weet dat het is, toch?
535
00:41:16,197 --> 00:41:17,164
Ja.
536
00:41:23,066 --> 00:41:24,620
Dus waarom zijn we hier?
537
00:41:24,654 --> 00:41:25,862
Wat zie je?
538
00:41:27,761 --> 00:41:28,727
Wat bedoelt u?
539
00:41:28,762 --> 00:41:30,729
Wat zie je?
540
00:41:32,697 --> 00:41:35,527
Huizen, erven, bomen.
541
00:41:35,562 --> 00:41:36,770
Een gemeenschap.
542
00:41:37,771 --> 00:41:39,393
Okee.
543
00:41:39,427 --> 00:41:41,084
Je ziet niet veel
van deze rond meer.
544
00:41:42,292 --> 00:41:44,363
Wat zeg je, wat bedoel je?
545
00:41:44,398 --> 00:41:46,918
Wat ik wil zeggen is,
neem het allemaal op.
546
00:41:46,952 --> 00:41:49,679
Dit gaat allemaal veranderen.
547
00:41:49,714 --> 00:41:52,199
Zodra mensen beginnen te denken
een van hun eigen land
is een moordenaar,
548
00:41:52,233 --> 00:41:54,581
al deze voordeuren
die open zijn
gaan sluiten.
549
00:41:54,615 --> 00:41:55,789
Blinds worden getekend.
550
00:41:58,861 --> 00:42:00,483
Geen appeltaart meer
in de lucht.
551
00:42:02,450 --> 00:42:03,693
Einde van Mayberry.
552
00:42:05,246 --> 00:42:06,765
Je kunt erover lachen,
553
00:42:06,800 --> 00:42:08,284
maar de mensen hier
zoals deze plek.
554
00:42:08,318 --> 00:42:09,906
Ze vinden het leuk om vanaf hier te zijn.
555
00:42:09,941 --> 00:42:11,563
Het is een goede plek
met fatsoenlijke mensen.
556
00:42:13,876 --> 00:42:15,567
Het was al erg genoeg
toen het schandaal uitbrak
557
00:42:15,602 --> 00:42:17,742
wanneer Lloyd Mickey
werd gearresteerd.
558
00:42:17,776 --> 00:42:19,467
Toen hij toegaf aan
bij die jongen zijn.
559
00:42:20,779 --> 00:42:22,712
Hoe oud was hij, de jongen?
560
00:42:23,264 --> 00:42:24,507
Veertien.
561
00:42:26,302 --> 00:42:28,131
Lloyd zei dat het was
een relatie.
562
00:42:28,166 --> 00:42:30,686
Ik probeerde het te rechtvaardigen.
563
00:42:30,720 --> 00:42:33,930
De dingen die ik had
doen om te voorkomen
bloed afnemen.
564
00:42:33,965 --> 00:42:36,795
Deze stad heeft het niet
kinderverkrachters
en moordenaars.
565
00:42:36,830 --> 00:42:39,418
Mensen hier hebben zich nooit zorgen hoeven maken
over dat soort dingen.
566
00:42:40,488 --> 00:42:41,835
Wel, dat hoeven ze niet te doen
maak je geen zorgen meer.
567
00:42:43,181 --> 00:42:44,596
We hadden een kinderverkrachter.
568
00:42:44,631 --> 00:42:45,977
Hij werd vermoord.
569
00:42:46,011 --> 00:42:47,565
Nu hebben we het niet
een kindermelker.
570
00:42:48,807 --> 00:42:51,396
Dus dat is de manier
je ziet het?
571
00:42:51,430 --> 00:42:53,571
Ik denk dat dat is hoe
alle dorpelingen zien het,
dus ja.
572
00:42:53,605 --> 00:42:55,193
Ja, zo zie ik het.
573
00:42:57,471 --> 00:42:58,955
Heb je Lloyd Mickey vermoord?
574
00:43:01,648 --> 00:43:02,959
Fuck je.
575
00:43:04,823 --> 00:43:06,929
Ga je in de weg lopen
van mij onderzoeken
dit ding?
576
00:43:08,655 --> 00:43:09,966
Nah.
577
00:43:10,001 --> 00:43:11,968
Ik kan niet zeggen dat ik er zal zijn
veel hulp ook voor jou.
578
00:43:12,866 --> 00:43:14,384
Daar kan ik mee werken.
579
00:43:50,697 --> 00:43:52,181
Ik vind het leuk hoe je handig bent.
580
00:43:54,217 --> 00:43:56,219
Ik meende het niet
zoals dat.
581
00:43:56,254 --> 00:43:58,566
Hoe je dingen oplost
hier in de buurt.
582
00:43:58,601 --> 00:44:00,154
Niet zoals in mijn huis. Ugh!
583
00:44:01,017 --> 00:44:02,467
Ron doet niets.
584
00:44:02,501 --> 00:44:04,331
Alles is kapot
en uit elkaar vallen,
585
00:44:04,365 --> 00:44:05,677
net zoals hem.
586
00:44:05,712 --> 00:44:07,575
Ik kan het niet eens aanzien
wees er meestal.
587
00:44:10,095 --> 00:44:11,062
Het spijt me dat te horen.
588
00:44:12,546 --> 00:44:13,581
Ben jij?
589
00:44:15,376 --> 00:44:17,585
Ik kan niet geloven dat we dat hebben
elkaar kennen
al deze jaren
590
00:44:17,620 --> 00:44:20,002
en toch hebben we het niet geweten
elkaar helemaal.
591
00:44:20,761 --> 00:44:21,762
Ja.
592
00:44:24,351 --> 00:44:26,249
We zouden
ergens heen gaan,
jij en ik.
593
00:44:28,873 --> 00:44:30,012
Waar wil je naartoe?
594
00:44:31,082 --> 00:44:33,878
Ah! Ik weet het niet.
595
00:44:33,912 --> 00:44:35,327
ik heb altijd gewild
om naar Griekenland te gaan.
596
00:44:35,362 --> 00:44:36,708
Oh, en Egypte.
597
00:44:36,743 --> 00:44:37,813
Egypte?
598
00:44:37,847 --> 00:44:39,366
- Ben je geweest?
-Mmm. Nee.
599
00:44:40,712 --> 00:44:43,681
Ik heb Alaska opgemerkt
sleutelhanger die je hebt.
600
00:44:43,715 --> 00:44:45,441
Hoe was dat?
601
00:44:45,475 --> 00:44:47,615
Ik weet het niet.
Nooit geweest.
602
00:44:47,650 --> 00:44:49,100
Oh. Dus, waarom heb je het?
603
00:44:51,550 --> 00:44:53,311
Ik wilde altijd al gaan,
sinds ik een kind was.
604
00:44:54,864 --> 00:44:56,901
Arthur en ik zijn geweest
praten over een tijdje gaan,
605
00:44:56,935 --> 00:45:00,214
maar hoe druk we zijn geweest
met de begrafenis thuis
606
00:45:00,249 --> 00:45:01,457
en met hem burgemeester zijn.
607
00:45:01,491 --> 00:45:03,079
Ik weet niet wanneer
we zullen de kans krijgen.
608
00:45:03,114 --> 00:45:05,254
Mmm. Wel, waarom niet?
gewoon alleen gaan?
609
00:45:07,290 --> 00:45:08,636
Zonder Arthur?
610
00:45:11,743 --> 00:45:13,434
Nee, dat zou ik niet kunnen.
611
00:45:13,469 --> 00:45:14,677
Waarom niet?
612
00:45:15,678 --> 00:45:16,955
Wees je eigen man.
613
00:45:17,991 --> 00:45:19,786
Ik zie jullie samen twee
altijd,
614
00:45:19,820 --> 00:45:22,305
maar jij bent degene die is
alles doen.
615
00:45:23,513 --> 00:45:26,275
Zo, je bent nu hier.
616
00:45:26,309 --> 00:45:28,415
Jij praktisch
ren de plek.
617
00:45:29,278 --> 00:45:30,693
Je bent geen loopjongen.
618
00:45:32,350 --> 00:45:33,523
Ik ben geen boodschappenjongen.
619
00:45:35,525 --> 00:45:36,734
Ik weet.
620
00:45:38,908 --> 00:45:40,738
Ik zou je niet zo graag willen
als je ... was.
621
00:46:10,802 --> 00:46:11,769
Hé, Arthur.
622
00:46:12,735 --> 00:46:14,081
Alles ok?
623
00:46:14,116 --> 00:46:16,014
Het gaat goed met mij.
Heb je Vincent gezien?
624
00:46:16,049 --> 00:46:17,015
Ik zag hem eerder.
625
00:46:17,050 --> 00:46:18,603
Oh, die van je broer
achterin.
626
00:46:18,637 --> 00:46:19,742
Hij werkt aan de vriezer.
627
00:46:22,849 --> 00:46:26,853
Ik hou van fancy,
kleurrijke oorbellen.
628
00:46:26,887 --> 00:46:28,924
-Oh.
- Oh, Arthur.
629
00:46:28,958 --> 00:46:30,097
Ik ga, eh ...
630
00:46:30,132 --> 00:46:32,099
Ik ga buiten naar buiten.
Hallo, Arthur.
631
00:46:32,134 --> 00:46:33,238
Hé, daar, Connie.
632
00:46:35,033 --> 00:46:36,863
Ik ben blij dat je er bent.
Ik heb nieuws.
633
00:46:38,002 --> 00:46:40,694
Uh ... Lloyd is dood.
634
00:46:41,764 --> 00:46:43,041
De politie heeft hem gevonden
deze morgen.
635
00:46:44,422 --> 00:46:46,976
Hoe is het gebeurd?
636
00:46:47,011 --> 00:46:48,667
Hij werd in zijn hoofd geschoten.
637
00:46:48,702 --> 00:46:52,016
Ze weten niet of hij het deed,
of als het iemand anders was.
638
00:46:52,050 --> 00:46:53,949
De plek leek geplunderd,
alsof het misschien was beroofd.
639
00:46:53,983 --> 00:46:55,847
Maar dat zou kunnen
zijn geweest na.
640
00:46:55,882 --> 00:46:58,022
Ik probeerde je te bellen,
maar je ging naar voicemail.
641
00:47:00,887 --> 00:47:02,198
Arthur, dit is het
een goed ding.
642
00:47:03,234 --> 00:47:04,338
We zijn duidelijk.
643
00:47:05,408 --> 00:47:06,547
Alaska, toch?
644
00:47:10,206 --> 00:47:11,690
Hij was het enige
in de weg.
645
00:47:13,692 --> 00:47:15,625
Laten we dit naar buiten brengen.
Kom op.
646
00:47:22,046 --> 00:47:24,324
Waarom moeten we wachten?
Er is niets
ons hier houden.
647
00:47:24,358 --> 00:47:27,327
Je moet echt nadenken
wat je soms zegt.
648
00:47:27,361 --> 00:47:30,571
Als we nu vertrokken,
we zouden ons schuldig voelen
van iets.
649
00:47:30,606 --> 00:47:33,057
En alsjeblieft,
praat wat zachter.
650
00:47:33,091 --> 00:47:35,369
Waar ben je bang voor
wat mensen zullen denken?
651
00:47:35,404 --> 00:47:37,440
Vincent, we waren gewoon
ginder.
652
00:47:37,475 --> 00:47:40,512
Natuurlijk ben ik bang
over wat mensen
zal denken.
653
00:47:40,547 --> 00:47:42,066
Niemand weet het
we waren daar.
654
00:47:42,100 --> 00:47:43,861
Niemand weet het
over Lloyd's geld.
Hoe konden ze?
655
00:47:45,932 --> 00:47:47,934
Arthur, als je dat bent
serieus hierover,
656
00:47:47,968 --> 00:47:51,075
we zouden moeten gaan maken
welke deal we ook kunnen,
weet je, het spul.
657
00:47:51,109 --> 00:47:52,421
ik ben serieus
over dit.
658
00:47:52,455 --> 00:47:54,630
Ik heb er een paar gelost
de munten vandaag.
659
00:47:54,664 --> 00:47:56,770
-Aan wie?
- Dat wil je niet weten.
660
00:47:56,804 --> 00:47:58,945
Ik zal er voor zorgen,
zoals ik altijd doe.
661
00:47:58,979 --> 00:48:00,912
Nee, dat ben je altijd geweest
degene met de visie,
662
00:48:00,947 --> 00:48:03,639
en ik moet het gewoon doen
om blind te blijven?
Is dat het?
663
00:48:03,673 --> 00:48:06,400
Vincent, ik heb het
onder controle.
664
00:48:06,435 --> 00:48:10,404
Alsjeblieft, alsjeblieft
moet me vertrouwen.
665
00:48:10,439 --> 00:48:12,165
Net zoals Lloyd dat was
verondersteld om je te vertrouwen?
666
00:48:13,131 --> 00:48:14,892
Hij is dood geworden.
667
00:48:14,926 --> 00:48:16,824
En hij is nooit geweest
zijn geld, nietwaar?
668
00:48:59,212 --> 00:49:01,317
- Wil je dat ik
krijg je iets?
669
00:49:02,732 --> 00:49:03,837
Jij Greg, toch?
670
00:49:05,287 --> 00:49:06,702
Ja.
671
00:49:06,736 --> 00:49:08,946
Wel, Greg, ik zal nemen
een Arnold Palmer.
672
00:49:09,670 --> 00:49:10,844
Een wat?
673
00:49:10,878 --> 00:49:13,191
Die hebben we hier niet.
674
00:49:13,226 --> 00:49:15,469
Hoe zit het met ik gewoon
een ijsthee met
wat limonade erin?
675
00:49:29,828 --> 00:49:31,037
Heb je een probleem, meneer?
676
00:49:32,521 --> 00:49:34,281
Geen probleem. Nee nee.
677
00:49:34,316 --> 00:49:36,180
Niet ik.
678
00:49:36,214 --> 00:49:38,009
Lijkt erop dat je het hebt
jezelf een vriend, Greg.
679
00:49:41,254 --> 00:49:44,050
Je ziet er niet uit alsof je bent
van hier in de buurt,
dus je zou het waarschijnlijk moeten weten.
680
00:49:44,084 --> 00:49:46,328
Ze hebben het al gevonden
een dode flikker in de stad vandaag.
681
00:49:46,362 --> 00:49:47,881
Het zal een echte schande zijn
als ze een ander vonden.
682
00:49:50,228 --> 00:49:51,954
- Wie, ik?
-Ja jij.
683
00:49:54,922 --> 00:49:57,856
Nou, ik ben zeker niet gekomen
hier voor eventuele problemen.
684
00:49:59,720 --> 00:50:00,894
Hoeveel ik je schuldig ben?
685
00:50:03,793 --> 00:50:04,898
Zo goed?
686
00:50:09,765 --> 00:50:11,111
Blijf de verandering houden, Greg.
687
00:50:42,315 --> 00:50:43,695
Wat heb je daar, Greg?
688
00:50:43,730 --> 00:50:44,903
Hoe kom je aan--
689
00:50:44,938 --> 00:50:46,767
En wat zei je daarnet?
over een dode flikker?
690
00:51:10,032 --> 00:51:13,484
Je beweegt, en ik zal je laten vallen
en slaap prima
erover vanavond.
691
00:51:15,520 --> 00:51:17,488
Nu ga je het me vertellen
wat je weet,
692
00:51:17,522 --> 00:51:19,593
en ik wil jou niet
om details over te slaan.
693
00:51:26,945 --> 00:51:28,361
Wat gebeurd er?
694
00:51:34,332 --> 00:51:35,644
Ik ga bellen
de kapitein.
695
00:51:35,678 --> 00:51:36,541
Goed.
696
00:51:47,173 --> 00:51:48,622
Hallo.
697
00:51:48,657 --> 00:51:50,659
Ik heb het je gezegd, je bent het niet
zou moeten zijn
de telefoon gebruiken.
698
00:51:51,315 --> 00:51:52,281
Ja ik ben het.
699
00:51:52,316 --> 00:51:54,214
Orlando, je hebt
een vrouw met jou?
700
00:51:56,699 --> 00:51:58,460
Ja.
701
00:51:58,494 --> 00:51:59,875
Hoe gaat het
daar beneden?
702
00:51:59,909 --> 00:52:02,533
Wel, dat is waarom
Ik was je aan het bellen.
703
00:52:02,567 --> 00:52:05,225
Ik heb iemand meegenomen,
gooide een pot met gouden tanden
naar mij.
704
00:52:05,984 --> 00:52:08,159
Wel, dat is vreemd.
705
00:52:08,194 --> 00:52:10,472
Denk niet dat ik ben gekomen
zo één.
706
00:52:10,506 --> 00:52:11,783
Ben jij
naar me luisteren?
707
00:52:11,818 --> 00:52:14,165
Ik heb kapitein Riley gebeld
en ik liet hem een bericht achter.
708
00:52:14,200 --> 00:52:16,340
Wacht even, mijnheer.
709
00:52:16,374 --> 00:52:18,031
Wat is je naam?
Jeane-Anne?
710
00:52:18,065 --> 00:52:19,550
Ja.
711
00:52:19,584 --> 00:52:22,967
Officier Jeane-Anne,
Ik discrimineer niet.
712
00:52:23,001 --> 00:52:24,382
Dus als ik zou opstaan,
713
00:52:24,417 --> 00:52:27,213
Ik ga je slaan,
zoals ik zou doen
een andere officier.
714
00:52:27,247 --> 00:52:29,387
Het zal heel moeilijk zijn,
en het zal pijn doen.
715
00:52:29,422 --> 00:52:30,699
Veel.
716
00:52:30,733 --> 00:52:32,356
En dan ga ik
ga hier zitten
717
00:52:32,390 --> 00:52:34,012
en eindigen met
dit telefoontje.
718
00:52:34,047 --> 00:52:35,082
Dus, wat zeg je ervan?
719
00:52:35,911 --> 00:52:37,154
Uh ...
720
00:52:38,534 --> 00:52:40,571
Ik ga
controleer de gevangene.
721
00:52:41,227 --> 00:52:42,607
Bedankt, Jeane-Anne.
722
00:52:43,539 --> 00:52:44,989
Sorry daarvoor.
723
00:52:45,023 --> 00:52:46,370
Waar ging dat over?
724
00:52:46,404 --> 00:52:49,338
Nou, het lokale station
is niet zo behulpzaam.
725
00:52:49,373 --> 00:52:52,893
Oh. Ik dacht dat
kan het geval zijn.
726
00:52:54,205 --> 00:52:56,242
Ben je aan het porren?
een bijenkorf daar beneden?
727
00:52:56,276 --> 00:52:57,588
Absoluut.
728
00:52:57,622 --> 00:53:01,419
Nou, gewoon niet krijgen
te veel gestoken.
729
00:53:01,454 --> 00:53:03,180
Kom op, Maitlyn,
je kunt het.
730
00:53:08,254 --> 00:53:11,118
Ik moet mijn schoenen doen
terug aan.
731
00:53:11,153 --> 00:53:13,914
Doe gewoon wat je moet doen,
kom dan terug naar huis.
732
00:53:14,570 --> 00:53:15,468
Oke.
733
00:53:28,274 --> 00:53:29,965
Zal Ron je dat niet vragen?
Waar ben je geweest?
734
00:53:30,379 --> 00:53:31,553
Hij kan.
735
00:53:33,589 --> 00:53:34,728
Wat zou je zeggen?
736
00:53:35,833 --> 00:53:37,386
Het zijn zijn zaken niet.
737
00:53:37,421 --> 00:53:38,836
Waarom maak je je zorgen?
738
00:53:40,182 --> 00:53:41,287
Nee.
739
00:53:44,255 --> 00:53:47,085
Wat zou je zeggen als jij
zouden weg zijn
langer dan een nacht?
740
00:53:49,743 --> 00:53:50,951
Hoe lang?
741
00:53:51,297 --> 00:53:52,470
Mmm ...
742
00:53:54,645 --> 00:53:56,992
Zo lang als het duurt
om naar Alaska te gaan.
743
00:54:00,167 --> 00:54:02,273
Oh, Vincent.
744
00:54:02,308 --> 00:54:05,000
Je hoeft niet te beginnen
dingen zeggen
dat bedoel je niet.
745
00:54:05,034 --> 00:54:06,484
We hebben gewoon geneukt,
dat is alles.
746
00:54:38,999 --> 00:54:40,242
Sorry.
747
00:54:55,395 --> 00:54:56,672
Excuseer mij.
748
00:54:56,707 --> 00:54:58,295
Elke kans die je zou kunnen
een vijf breken?
749
00:55:04,197 --> 00:55:05,371
Houd het.
750
00:55:06,199 --> 00:55:07,338
Dank je.
751
00:55:32,708 --> 00:55:35,055
Hallo, je hebt bereikt
Vincent Herring's
Funeral Home.
752
00:55:35,090 --> 00:55:36,436
Laat alsjeblieft een bericht achter.
753
00:56:50,476 --> 00:56:53,548
Okee
We hebben een 72-jarige man,
754
00:56:53,582 --> 00:56:55,757
enkele GSW aan de achterkant
van het hoofd.
755
00:57:03,661 --> 00:57:05,111
Jij ziet dat?
756
00:57:05,145 --> 00:57:07,596
Dat is meer dan waarschijnlijk
vanaf een .22.
757
00:57:07,631 --> 00:57:10,910
Geen slakken of omhulsels
werden gevonden op
de plaats delict.
758
00:57:10,944 --> 00:57:13,291
Darmen zijn eenvoudig op te halen
Van de grond.
759
00:57:13,326 --> 00:57:14,948
De slak is een beetje
een ander verhaal.
760
00:57:15,811 --> 00:57:18,227
Zie dat?
Geen uitgangswond.
761
00:57:18,987 --> 00:57:20,471
Ik ging er gewoon vanuit dat de ...
762
00:57:20,506 --> 00:57:22,956
De meeste mensen doen.
Was er veel bloed?
763
00:57:22,991 --> 00:57:24,199
Ja.
764
00:57:24,233 --> 00:57:26,373
Meer dan waarschijnlijk ontladen
oraal of nasaal.
765
00:57:26,408 --> 00:57:28,997
Dus je zegt het
de kogel is stil
in zijn hoofd?
766
00:57:29,031 --> 00:57:31,378
-Ja.
- Goed, geweldig.
767
00:57:31,413 --> 00:57:33,173
Laten we het voor ballistiek trekken.
768
00:57:33,208 --> 00:57:36,314
Die kogel rammelde en
stuiterde zoveel rond
in de schedel van die man,
769
00:57:36,349 --> 00:57:39,248
het zou vrijwel onmogelijk zijn
om er informatie uit te halen.
770
00:57:40,387 --> 00:57:42,044
Hoe zit het met nog iets anders?
771
00:57:42,079 --> 00:57:43,805
Tekenen van strijd,
ligatuur?
772
00:57:44,357 --> 00:57:45,945
Sorry.
773
00:57:45,979 --> 00:57:47,809
-Toch bedankt.
-Geen probleem.
774
00:57:49,086 --> 00:57:50,846
O ja. Er zijn een paar
persoonlijke items van hem
775
00:57:50,881 --> 00:57:52,330
op die tafel.
776
00:57:52,365 --> 00:57:54,125
Zijn portemonnee, een sleutel.
777
00:57:54,160 --> 00:57:55,679
De politie vergat het te doen
haal ze eerder op.
778
00:57:56,265 --> 00:57:57,266
Dank je.
779
00:58:17,942 --> 00:58:19,530
Waar ben je geweest?
780
00:58:19,565 --> 00:58:21,221
We hebben nog steeds twee pick-ups,
781
00:58:21,256 --> 00:58:23,914
en drie instanties om voor te bereiden.
782
00:58:23,948 --> 00:58:26,433
Niet inclusief
Mr. Newsham hier.
783
00:58:26,468 --> 00:58:28,021
Ik wil weten wie jij bent
verkocht de munten aan.
784
00:58:29,298 --> 00:58:30,541
Wat?
785
00:58:30,576 --> 00:58:31,853
Jij zei
we zitten in hetzelfde schuitje.
786
00:58:31,887 --> 00:58:33,717
Je hebt de munten verkocht,
en de helft daarvan is van mij.
787
00:58:33,751 --> 00:58:35,063
Ik wil weten wie jij bent
verkocht ze aan.
788
00:58:37,721 --> 00:58:38,894
Jouw helft?
789
00:58:41,034 --> 00:58:42,449
Waar is dit allemaal
afkomstig uit?
790
00:58:43,312 --> 00:58:45,280
Niet Alaska.
791
00:58:45,314 --> 00:58:47,109
Is dat wat dit is?
alles over? Alaska?
792
00:58:48,214 --> 00:58:50,181
Ik zei dat we zouden gaan.
793
00:58:50,216 --> 00:58:52,356
Je hebt veel dingen gezegd.
794
00:58:52,390 --> 00:58:55,083
Maar ik zie alleen maar dat je graaft
in dieper gelegen waar
je bent.
795
00:58:56,256 --> 00:58:59,190
Ik doe dit allemaal
voor ons.
796
00:58:59,225 --> 00:59:00,640
Dit is jouw Alaska.
797
00:59:01,503 --> 00:59:03,022
Deze.
798
00:59:03,056 --> 00:59:04,230
Dit is jouw Alaska.
799
00:59:06,991 --> 00:59:08,959
Ik wist het niet
voor de langste tijd.
800
00:59:08,993 --> 00:59:11,030
Dit is een paradijs voor jou
hier, Arthur.
801
00:59:11,064 --> 00:59:12,479
Je hebt alles
je wilde het ooit.
802
00:59:12,514 --> 00:59:14,792
Bedrijven, je hebt
de auto's.
803
00:59:14,827 --> 00:59:16,553
Je bent een fucking burgemeester,
om Christus 'wil.
804
00:59:18,347 --> 00:59:19,832
Deze hele tijd
je bent geweest
805
00:59:20,729 --> 00:59:22,110
graven,
806
00:59:22,144 --> 00:59:23,629
en ik wist het niet.
807
00:59:25,251 --> 00:59:26,977
Je bent net geweest
zet me op.
808
00:59:27,011 --> 00:59:28,185
Alleen zo zou ik blijven.
809
00:59:28,979 --> 00:59:29,980
Hallo?
810
00:59:31,740 --> 00:59:32,638
Wie is dat?
811
00:59:33,362 --> 00:59:34,329
Hallo?
812
00:59:34,847 --> 00:59:35,951
Ik weet het niet.
813
00:59:37,090 --> 00:59:38,782
Ik verwacht het niet
iemand.
814
00:59:41,681 --> 00:59:43,165
Vertel me wie
je hek is.
815
00:59:44,132 --> 00:59:46,479
-Wacht even.
- Ik ben klaar met wachten.
816
00:59:51,622 --> 00:59:52,796
Coyote Jim.
817
00:59:53,348 --> 00:59:54,383
Boven in Elkhorn.
818
00:59:57,870 --> 00:59:58,974
Nu wachten.
819
01:00:11,055 --> 01:00:12,332
Kan ik u helpen?
820
01:00:14,231 --> 01:00:15,819
Ik hoop het.
821
01:00:15,853 --> 01:00:17,924
Ik ben agent Hudson
met de SIB.
822
01:00:17,959 --> 01:00:19,961
Neem gewoon een paar vragen
om u te vragen.
823
01:00:19,995 --> 01:00:21,790
Me?
824
01:00:21,825 --> 01:00:23,447
Ik hoop dat ik geen problemen ondervind.
825
01:00:23,481 --> 01:00:24,897
Problemen?
Waarom zou je zijn?
826
01:00:27,071 --> 01:00:30,316
Ik heb maar een paar generaals
vragen over een zaak
Ik werk aan.
827
01:00:30,350 --> 01:00:31,869
Ik dacht dat je misschien was
in staat om me te helpen.
828
01:00:35,390 --> 01:00:37,495
Hé, jij bent de man
met de losse verandering.
829
01:00:38,496 --> 01:00:40,119
Hoi.
830
01:00:40,153 --> 01:00:41,845
Ik ga naar
het restaurant.
831
01:00:47,540 --> 01:00:49,991
Zou je het erg vinden als ik
werken terwijl we praten?
832
01:00:50,025 --> 01:00:51,717
Kijk, we zijn mooi
ver achter.
833
01:00:55,548 --> 01:00:57,757
Ik wed dat je me het wilt vragen
over Lloyd Mickey.
834
01:00:59,448 --> 01:01:01,002
Hoe denk je dat?
835
01:01:02,555 --> 01:01:04,868
Ik kan niet bedenken
een andere reden
waarom een staatsonderzoeker
836
01:01:04,902 --> 01:01:06,835
zou geïnteresseerd zijn
837
01:01:06,870 --> 01:01:09,251
helemaal hierheen komen
naar Cardinal County.
838
01:01:10,218 --> 01:01:11,529
Dus je kende hem?
839
01:01:11,564 --> 01:01:12,703
Ja heb ik gedaan.
840
01:01:12,738 --> 01:01:13,946
Hij was een vriend.
841
01:01:15,361 --> 01:01:16,673
Het is ook een klein stadje
842
01:01:16,707 --> 01:01:19,123
en hij was de enige andere
mortician in de provincie.
843
01:01:19,952 --> 01:01:21,229
De competitie.
844
01:01:21,263 --> 01:01:22,851
Oh nee, nee.
845
01:01:22,886 --> 01:01:24,266
Niets zoals dat.
846
01:01:24,301 --> 01:01:27,856
We hebben werk doorverwezen
aan elkaar.
847
01:01:27,891 --> 01:01:30,928
Man, ik heb met een geheel gepraat
veel mensen hier.
848
01:01:30,963 --> 01:01:32,896
Ik moet zeggen,
Ik zou het moeilijk hebben
849
01:01:32,930 --> 01:01:35,070
om iemand te vinden die toegeeft
om vrienden te zijn met de man.
850
01:01:35,726 --> 01:01:37,866
Een plek als deze,
851
01:01:37,901 --> 01:01:41,042
dat was hij zeker niet
de meest populaire persoon.
852
01:01:41,594 --> 01:01:42,802
Niet zoals jij.
853
01:01:43,423 --> 01:01:44,908
Excuseer mij?
854
01:01:44,942 --> 01:01:46,392
Wel, ze vertellen het me
je bent een burgemeester.
855
01:01:46,426 --> 01:01:48,256
Dat moet je tenminste
wees een beetje populair.
856
01:01:49,671 --> 01:01:53,399
Eigenlijk ben ik een priester
in de stad ook.
857
01:01:54,503 --> 01:01:55,504
Geen grapje!
858
01:02:02,304 --> 01:02:04,134
Ik moet met je praten.
859
01:02:09,484 --> 01:02:10,657
Kom met me mee.
860
01:02:10,692 --> 01:02:12,314
-Wat?
-Ik meen het.
861
01:02:12,349 --> 01:02:15,076
Ron verdient je niet,
en ik denk van wel.
862
01:02:15,110 --> 01:02:17,250
We kunnen starten
iets bijzonders samen.
863
01:02:17,285 --> 01:02:20,081
-Dicht, ik kan niet--
- Ik neem er geen nee voor
een antwoord.
864
01:02:21,254 --> 01:02:23,291
Ik heb nee's ingenomen
heel mijn leven.
865
01:02:23,325 --> 01:02:25,534
- Ik weet niet wat ik moet zeggen.
- Zeg dat je komt.
866
01:02:26,673 --> 01:02:28,227
Dat kun je niet zomaar
op en vertrek.
867
01:02:28,261 --> 01:02:29,642
We hebben levens.
868
01:02:29,676 --> 01:02:31,575
Natuurlijk kunnen we dat.
We hebben het niet eens nodig
inpakken.
869
01:02:31,609 --> 01:02:33,750
Neem gewoon wat we hebben
op onze rug en gaan.
870
01:02:33,784 --> 01:02:36,476
Het klinkt alsof we rennen
weg van iets.
871
01:02:36,511 --> 01:02:37,823
We rennen naar iets.
872
01:02:38,858 --> 01:02:39,963
Samen.
873
01:02:40,687 --> 01:02:41,758
Ben je serieus?
874
01:02:41,792 --> 01:02:43,276
Heck, ja, dat ben ik.
875
01:02:43,311 --> 01:02:44,312
Dit is gek.
876
01:02:44,830 --> 01:02:46,038
Het is gek.
877
01:02:46,486 --> 01:02:47,487
Mmm.
878
01:02:48,385 --> 01:02:50,628
-Laten we gaan.
-Oke. Oh God.
879
01:02:58,326 --> 01:03:01,122
-Gouden tanden.
-Wat is er met hen?
880
01:03:01,156 --> 01:03:02,709
Om het even welke reden Lloyd Mickey
zou ze hebben?
881
01:03:02,744 --> 01:03:05,160
Oh, het is normaal
voor een begrafenisondernemer.
882
01:03:12,374 --> 01:03:13,410
Soms, eh ...
883
01:03:14,894 --> 01:03:17,794
Mensen zullen kiezen
om goud te doneren,
884
01:03:18,656 --> 01:03:20,072
of zilveren vullingen,
885
01:03:20,900 --> 01:03:23,006
dat soort dingen.
886
01:03:23,040 --> 01:03:26,147
Ik kan dat niet denken
ze zouden veel waard zijn.
887
01:03:26,768 --> 01:03:27,838
Na een tijdje,
888
01:03:29,150 --> 01:03:30,358
als je er genoeg van hebt ...
889
01:03:31,980 --> 01:03:33,499
Het is interessant, echt,
890
01:03:34,776 --> 01:03:37,675
het menselijk lichaam,
wat mensen ermee doen.
891
01:03:38,504 --> 01:03:40,575
Wanneer je het lichaam leegmaakt,
892
01:03:40,609 --> 01:03:42,819
je vindt tatoeages,
893
01:03:42,853 --> 01:03:45,062
piercing, dat soort dingen.
894
01:03:45,097 --> 01:03:46,374
Soms is het meer.
895
01:03:47,409 --> 01:03:49,032
Het is als een geheim
schatkist.
896
01:03:50,412 --> 01:03:54,175
Ik moest er volledig aan denken
anders hierover.
897
01:03:55,383 --> 01:03:57,937
Zoals misschien
898
01:03:59,456 --> 01:04:01,044
Ik ben een schip om te helpen
899
01:04:02,528 --> 01:04:05,531
sommige geheimen blijven geheim.
900
01:04:06,187 --> 01:04:07,084
Hmm.
901
01:04:10,708 --> 01:04:11,709
Was er nog iets anders?
902
01:04:13,642 --> 01:04:15,092
Wil je van me af raken?
903
01:04:15,127 --> 01:04:16,749
Ik ben.
904
01:04:16,783 --> 01:04:19,027
Het is gewoon dat, uh,
905
01:04:19,062 --> 01:04:23,445
Ik ga beginnen met balsemen
Mr. Newsham hier,
906
01:04:23,480 --> 01:04:25,758
en ik echt
kan niet worden afgeleid.
907
01:04:25,792 --> 01:04:27,587
Het is het verschil tussen
908
01:04:27,622 --> 01:04:31,143
een open kist
en een gesloten kist.
909
01:04:31,902 --> 01:04:32,799
Hmm.
910
01:04:35,837 --> 01:04:37,149
Ga je het halen?
911
01:04:37,908 --> 01:04:38,978
Nee.
912
01:04:39,979 --> 01:04:42,775
Hij is het.
Ik weet dat hij het is.
913
01:04:42,809 --> 01:04:44,950
Ga je niet naar binnen gaan
en je spullen pakken?
914
01:04:44,984 --> 01:04:45,916
Ja.
915
01:04:47,607 --> 01:04:48,919
Wil je dat ik
ga erin en pak het?
916
01:04:49,402 --> 01:04:50,576
Nee.
917
01:04:50,610 --> 01:04:51,922
Ik zie geen auto.
918
01:04:54,476 --> 01:04:56,375
Wat is het met jullie twee?
919
01:04:56,409 --> 01:04:57,652
Wat bedoelt u?
920
01:04:57,686 --> 01:04:59,550
Jij bent de vreemdste broers
Ik heb elkaar ooit ontmoet.
921
01:04:59,585 --> 01:05:00,620
Het is alsof je bent
geen broers.
922
01:05:08,525 --> 01:05:09,836
Wat zeg je, wat bedoel je?
923
01:05:11,597 --> 01:05:12,701
Connie ...
924
01:05:14,945 --> 01:05:15,981
O mijn God.
925
01:05:16,326 --> 01:05:17,258
Oh...
926
01:05:18,328 --> 01:05:20,433
Jij en Arthur--
927
01:05:20,468 --> 01:05:21,538
Nee dat is het niet...
928
01:05:23,989 --> 01:05:25,335
Ik wilde je vertellen.
929
01:05:27,026 --> 01:05:28,614
Babe ...
930
01:05:28,648 --> 01:05:30,133
Het stoort me niet.
931
01:05:31,375 --> 01:05:33,826
Ik ben het en jij nu.
932
01:05:33,860 --> 01:05:36,070
Je hoeft daar niet naar binnen te gaan
als je niet wilt.
933
01:05:36,104 --> 01:05:37,278
Het is in orde.
934
01:05:37,312 --> 01:05:39,280
Het is niet.
Het is niet oke.
935
01:05:39,314 --> 01:05:41,178
Dat wordt verondersteld
partners zijn,
936
01:05:41,213 --> 01:05:42,697
maar het is alsof hij is
me vasthouden.
937
01:05:44,630 --> 01:05:46,563
We hebben die dingen nodig
als we ergens heen gaan.
938
01:05:48,116 --> 01:05:49,773
Hij heeft geld verborgen
overal.
939
01:05:49,807 --> 01:05:52,810
Maar alles wat ik weet
is dat hij onze heeft
kaartje hier weg
940
01:05:53,742 --> 01:05:54,812
binnenin.
941
01:06:28,536 --> 01:06:30,331
Heb je Vincent gezien?
942
01:06:30,365 --> 01:06:33,472
Ugh. Hij was hier eerder.
Ik denk dat hij vertrok.
943
01:06:33,506 --> 01:06:35,336
Ashley, wat is er aan de hand?
944
01:06:35,370 --> 01:06:38,235
Deidre meldde zich ziek,
en Connie liep net weg.
945
01:06:38,270 --> 01:06:40,375
Heb je geen toestemming gegeven?
-Ik denk het wel.
946
01:06:58,393 --> 01:06:59,394
Hallo.
947
01:07:02,087 --> 01:07:04,192
Is dit Lloyd Mickey's
begrafenis thuis?
948
01:07:05,090 --> 01:07:07,057
Je bent geen verslaggever,
ben jij?
949
01:07:07,092 --> 01:07:09,749
Nee mevrouw. Ik ben niet.
950
01:07:09,784 --> 01:07:12,235
Sommige van die mensen,
ze zullen alles afdrukken
fluisterend,
951
01:07:12,269 --> 01:07:14,754
zo lang als het zal verkopen
meer van hun papieren.
952
01:07:14,789 --> 01:07:18,241
Ik zeg ze allemaal,
Ik heb niets
zeggen.
953
01:07:18,275 --> 01:07:21,071
Het kan hen niet schelen
over alles afdrukken
dat rijmt zelfs,
954
01:07:21,106 --> 01:07:22,555
maar de waarheid.
955
01:07:25,213 --> 01:07:26,973
Wie ben je?
956
01:07:27,008 --> 01:07:30,253
Nou, ik ben aan het kijken
voor iets dat
rijmt met de waarheid.
957
01:07:32,772 --> 01:07:33,739
Mag ik?
958
01:08:24,065 --> 01:08:25,273
Was hij...
959
01:08:25,308 --> 01:08:26,999
Het spijt me, mevrouw.
Uw naam alstublieft?
960
01:08:27,620 --> 01:08:28,621
Dolores.
961
01:08:28,656 --> 01:08:30,175
Wel, Dolores,
was hij hier lang?
962
01:08:30,209 --> 01:08:33,281
Nee. Hij kwam net langs
om de mail te controleren.
963
01:08:33,316 --> 01:08:34,662
Eigenlijk was ik verrast,
964
01:08:34,696 --> 01:08:36,905
alle dingen overwegen
dat hij moest neigen naar.
965
01:08:38,183 --> 01:08:39,977
Dus hij controleerde zijn post.
Is dat het?
966
01:08:40,012 --> 01:08:41,013
Mmm-hmm.
967
01:08:42,808 --> 01:08:43,912
Heeft hij zijn kluis gecontroleerd?
968
01:08:45,362 --> 01:08:46,570
Ik zou het niet weten.
969
01:09:12,182 --> 01:09:13,563
Ik zal het je laten weten als ik
heb nog meer vragen.
970
01:09:35,067 --> 01:09:36,724
Dolores?
971
01:09:36,758 --> 01:09:38,070
Het is leeg, Dolores.
972
01:09:38,104 --> 01:09:40,003
Er is hier niets.
973
01:09:40,037 --> 01:09:42,764
Het kan niet leeg zijn.
Hij is me iets schuldig!
974
01:09:42,799 --> 01:09:43,800
Dolores?
975
01:09:45,146 --> 01:09:47,113
Dolores, laat me kijken
jouw handen.
976
01:09:49,599 --> 01:09:50,876
Je handen, Dolores.
977
01:09:57,607 --> 01:10:01,127
Dolores, was je van plan?
kraak me over de schedel
met dat metal fire poker?
978
01:10:04,993 --> 01:10:06,961
Kom op,
pak je tas.
979
01:10:21,078 --> 01:10:22,908
Ik moet een bot pakken
met jou.
980
01:10:22,942 --> 01:10:24,599
Hé, Sam.
Wat brengt je hier beneden?
981
01:10:24,634 --> 01:10:26,152
Jij niet, "Hé, Sam," ik.
982
01:10:26,187 --> 01:10:27,637
Houd hem daar, Sam.
Wat is er mis?
983
01:10:27,671 --> 01:10:29,535
Je hebt Dolores
opgesloten in die gevangenis
984
01:10:29,570 --> 01:10:31,606
als een gewone crimineel,
dat is wat er mis is.
985
01:10:32,331 --> 01:10:33,712
-Dolores?
-Dolores!
986
01:10:33,746 --> 01:10:35,231
-Opgesloten?
-Opgesloten.
987
01:10:37,612 --> 01:10:39,580
Sam, blijf hier.
Ik zal er voor zorgen.
988
01:10:41,996 --> 01:10:43,584
-Waar is hij?
-Holding kamer één.
989
01:10:43,618 --> 01:10:44,654
Onze zoon is daarbinnen.
990
01:10:44,688 --> 01:10:46,276
- Dit is ongehoord.
-Ik weet.
991
01:10:46,311 --> 01:10:47,726
Oké, kalmeer. Oke.
992
01:10:47,760 --> 01:10:49,175
Ik zal er voor zorgen.
993
01:10:50,004 --> 01:10:52,248
-Sir ...
-Ik weet.
994
01:10:52,282 --> 01:10:54,284
Zie je wel, echt waar
maakt het niet uit.
995
01:10:54,319 --> 01:10:57,356
Ik zal je hier houden
totdat ik tevreden ben dat--
996
01:10:59,324 --> 01:11:00,635
Wat ben je aan het doen?
997
01:11:00,670 --> 01:11:02,534
Ik ondervraag een verdachte.
998
01:11:04,363 --> 01:11:06,883
Hij is geen verdachte.
Hij is gewoon een stront.
999
01:11:11,370 --> 01:11:12,406
Heb je hem verstikt?
1000
01:11:12,440 --> 01:11:14,546
Ja. Hij gooide
een glazen pot naar mij.
1001
01:11:17,307 --> 01:11:18,929
Ik denk dat je dat verdiende.
1002
01:11:18,964 --> 01:11:20,345
Heb je je excuses aangeboden?
1003
01:11:21,898 --> 01:11:22,968
Het spijt me.
1004
01:11:23,900 --> 01:11:26,212
Zien? Daar ga je.
1005
01:11:26,247 --> 01:11:29,215
Hij was aan het bouwen
materialen in zijn appartement.
1006
01:11:29,250 --> 01:11:30,838
Oh, Christus.
Dat is hoe hij is.
1007
01:11:30,872 --> 01:11:33,047
Hij heeft spullen getrokken
uit huizen
sinds hij een kind was.
1008
01:11:33,910 --> 01:11:35,567
- Kijk, agent--
-Deputy.
1009
01:11:37,638 --> 01:11:39,122
Ik kan je niet hebben
naar de stad komen
1010
01:11:39,156 --> 01:11:40,813
en stadsvolk op slot,
een ... maken
1011
01:11:40,848 --> 01:11:44,300
Verdachten.
Het zijn verdachten.
1012
01:11:44,334 --> 01:11:47,648
Kijk, deze kleine stad manier
van misdaad oplossen
het snijdt het gewoon niet.
1013
01:11:47,682 --> 01:11:50,375
Nu was dat zo
een echte moord hier.
1014
01:11:50,409 --> 01:11:52,549
En het lijkt erop
Ik ben de enige die probeert
om tot op de bodem uit te komen.
1015
01:11:54,517 --> 01:11:56,519
Greg, heb je het gevraagd
voor een advocaat?
1016
01:11:57,830 --> 01:11:59,315
Welke meneer?
1017
01:11:59,349 --> 01:12:00,212
Maak je een grapje?
1018
01:12:00,937 --> 01:12:02,076
Vraag een advocaat.
1019
01:12:03,664 --> 01:12:05,044
Ik kan me geen advocaat veroorloven.
1020
01:12:05,700 --> 01:12:07,046
Gewoon vragen.
1021
01:12:09,394 --> 01:12:10,498
Mag ik een advocaat?
1022
01:12:25,686 --> 01:12:26,790
Wat heb je gedaan?
1023
01:12:28,620 --> 01:12:30,967
Ik heb gestript
Lloyd Mickey's huis,
dat is alles.
1024
01:12:32,037 --> 01:12:33,107
Was hij dood?
1025
01:12:34,315 --> 01:12:35,903
Ja.
1026
01:12:35,937 --> 01:12:37,353
Je kunt beter niet zijn
liegen tegen mij.
1027
01:12:45,464 --> 01:12:46,810
Hallo. Hallo.
1028
01:12:49,572 --> 01:12:51,401
Wat denk je
doe je daarbinnen?
1029
01:12:51,436 --> 01:12:54,300
Me? Ik zou er gelijk in zijn
je hetzelfde vragen.
1030
01:12:54,335 --> 01:12:56,233
ik probeer om
een moord oplossen.
1031
01:12:56,268 --> 01:12:58,684
En die twee zijn de enige
degenen die iets weten
verdomd veel waard.
1032
01:12:58,719 --> 01:13:00,721
Nu ga ik dit volgen
ding waar het ook heen gaat,
1033
01:13:00,755 --> 01:13:02,274
voor wie het ook is.
1034
01:13:02,308 --> 01:13:04,103
Het kan me niet schelen wat
Ik kom op,
1035
01:13:04,138 --> 01:13:05,588
zolang het de waarheid is.
1036
01:13:06,761 --> 01:13:07,762
Waarom ze?
1037
01:13:10,075 --> 01:13:11,559
Gouden tanden.
1038
01:13:11,594 --> 01:13:14,942
Gouden tanden?
Wat betekent dat?
1039
01:13:14,976 --> 01:13:17,254
De pot die Greg naar me gooide
had gouden tanden erin.
1040
01:13:17,979 --> 01:13:19,602
Oke.
1041
01:13:19,636 --> 01:13:21,155
Hoe zit het met Dolores?
1042
01:13:21,189 --> 01:13:22,708
Dolores had
een gouden tand op haar
1043
01:13:22,743 --> 01:13:23,951
in het kantoor van Lloyd Mickey
1044
01:13:23,985 --> 01:13:25,435
toen ze van plan was
op mijn hoofd bashen
1045
01:13:25,470 --> 01:13:27,299
met een metalen vuurschuif.
1046
01:13:27,333 --> 01:13:29,094
Ze had geprobeerd
ga in zijn kluis
1047
01:13:29,128 --> 01:13:30,647
sinds de dag hij
ging naar de gevangenis.
1048
01:13:30,682 --> 01:13:32,718
Ze dacht dat het was
een klein fortuin.
1049
01:13:32,753 --> 01:13:34,789
-Was het?
- Geen verdomde zaak.
1050
01:13:36,584 --> 01:13:38,793
Ik zal haar hier houden
voor nog eens 20 minuten.
1051
01:13:38,828 --> 01:13:41,969
Dan zal ik haar brengen
een crawler en ik zal worden
de Jezus daarmee.
1052
01:13:42,003 --> 01:13:43,522
Kijk wat ik kan
ontdek het voor je.
1053
01:13:44,937 --> 01:13:46,283
En de barman?
1054
01:13:46,318 --> 01:13:48,907
Greg? Hij is jou niet.
1055
01:13:48,941 --> 01:13:50,564
Maar hij is hierin een verdachte.
1056
01:13:50,598 --> 01:13:52,669
als jij
verdacht hem van
1057
01:13:52,704 --> 01:13:55,120
een rotzooi zijn,
Ik zou zeggen dat je je man hebt.
1058
01:13:55,154 --> 01:13:57,433
Maar hij is niets meer
dan een lowlife
proberen laag te blijven.
1059
01:13:58,503 --> 01:14:00,332
Hoe zit het met de pot
van gouden tanden?
1060
01:14:00,366 --> 01:14:02,023
Hij zei dat hij het had gepakt
de nacht dat hij hem afsloeg,
1061
01:14:02,058 --> 01:14:04,163
nadat Lloyd heeft gemaakt
een vooruitgang voor hem.
1062
01:14:04,198 --> 01:14:06,752
Zei dat hij hem sloeg,
pakte de pot en rende weg.
1063
01:14:06,787 --> 01:14:07,960
Niets meer dan dat.
1064
01:14:09,203 --> 01:14:10,791
Nu kunnen we hem houden
hier voor een beetje,
1065
01:14:10,825 --> 01:14:12,309
voor het gooien van iets
aan je hoofd,
1066
01:14:12,344 --> 01:14:14,484
inbreken,
stelen ...
1067
01:14:14,519 --> 01:14:16,521
Maar dat is alles
we gaan op hem in.
1068
01:14:16,555 --> 01:14:18,937
Hoe zit het met de nacht
van de moord?
1069
01:14:18,971 --> 01:14:22,458
Er stonden vijf auto's.
Bill Tuney, Dave Francis
en Bob West.
1070
01:14:24,011 --> 01:14:27,393
Blijkt dat ik niet alleen
een klein stadje
politie chef.
1071
01:14:27,428 --> 01:14:29,395
Ik weet het gewoon niet
schop een drol op een warme dag.
1072
01:14:30,569 --> 01:14:31,984
Ik denk dat ik het niet had geleerd
die nog.
1073
01:14:34,021 --> 01:14:36,126
Er is maar één manier
dit bewijs wijst,
1074
01:14:36,161 --> 01:14:37,196
en jij niet
zal het leuk vinden.
1075
01:14:38,715 --> 01:14:40,199
Vincent en Arthur Herring.
1076
01:14:41,856 --> 01:14:43,444
Christus! De burgemeester?
1077
01:14:45,584 --> 01:14:47,966
Zie dit...
Dit ben ik
hier over praten.
1078
01:14:48,000 --> 01:14:49,485
Je hebt twee mensen binnen
de holdingcel,
1079
01:14:49,519 --> 01:14:50,865
nu ga je
na de burgemeester.
1080
01:14:50,900 --> 01:14:53,523
Ik moet hier leven.
Ik heb dit niet nodig.
1081
01:14:53,558 --> 01:14:55,007
Wel, dit gaat gebeuren.
1082
01:14:56,733 --> 01:14:58,908
Doe wat je moet doen.
1083
01:14:58,942 --> 01:15:00,875
Stop gewoon met tanken
mijn politiebureau.
1084
01:15:06,847 --> 01:15:09,263
Een doos met munten
en een pot met gouden tanden?
1085
01:15:10,022 --> 01:15:11,679
Dat ... Dat is jouw plan?
1086
01:15:12,577 --> 01:15:14,199
Je begrijpt het niet.
1087
01:15:14,233 --> 01:15:16,684
Nee, ik begrijp het wel.
1088
01:15:16,719 --> 01:15:19,376
Je wilt dat ik wegloop
van mijn familie
1089
01:15:19,411 --> 01:15:21,793
met een zak vol
van magische bonen?
1090
01:15:22,552 --> 01:15:23,898
Ik zei het je.
1091
01:15:23,933 --> 01:15:26,038
Ik kan daar wegrijden
eerste ding in de ochtend.
1092
01:15:27,557 --> 01:15:29,076
Dit zijn dure dingen.
1093
01:15:29,110 --> 01:15:31,699
En wat, hij zal het gewoon doen
geef je geld,
gewoon zo?
1094
01:15:31,734 --> 01:15:33,563
Opnieuw beginnen
een beetje geld?
1095
01:15:33,598 --> 01:15:34,702
Ja.
1096
01:15:35,807 --> 01:15:37,429
Het kan een dag of twee duren,
maar ja.
1097
01:15:37,463 --> 01:15:38,844
En wat moeten we doen?
1098
01:15:38,879 --> 01:15:41,847
Gewoon hier boven
tot dan?
1099
01:15:41,882 --> 01:15:43,953
Niet hier, maar ergens.
Op een mooie plek.
1100
01:15:44,954 --> 01:15:46,749
En dan kunnen we vertrekken
voor goed.
1101
01:15:46,783 --> 01:15:49,130
Wat deed ik
mezelf erin krijgen?
1102
01:15:49,165 --> 01:15:51,788
Ik ren weg
met een klassieke freak
1103
01:15:51,823 --> 01:15:53,825
die ik moet onderwijzen
om een man te worden.
1104
01:16:04,974 --> 01:16:06,562
Ik zou echt kunnen gaan
voor een korenhond.
1105
01:16:08,011 --> 01:16:09,495
En wat wodka.
1106
01:16:10,600 --> 01:16:12,498
ik denk dat het gaat
laat me me beter voelen.
1107
01:16:12,809 --> 01:16:13,914
Oke.
1108
01:18:32,604 --> 01:18:33,639
Oke.
1109
01:18:35,883 --> 01:18:36,781
Hubba hubba.
1110
01:18:37,954 --> 01:18:39,059
Coyote Jim?
1111
01:18:39,576 --> 01:18:40,612
Ja.
1112
01:18:42,752 --> 01:18:45,134
Ik ben Vincent.
We hebben elkaar een tijdje geleden ontmoet.
1113
01:18:45,824 --> 01:18:46,929
Ik ben met Arthur.
1114
01:18:47,757 --> 01:18:49,621
O ja. Arthur's broer.
1115
01:18:49,966 --> 01:18:51,002
Ja.
1116
01:18:51,796 --> 01:18:54,453
Nou, ik heb ...
1117
01:18:54,488 --> 01:18:56,248
We zijn gekomen
wat spullen
1118
01:18:57,284 --> 01:18:58,734
dat denk ik
zou je kunnen interesseren.
1119
01:19:00,805 --> 01:19:03,497
Een dime uit Mercury Head uit 1916.
1120
01:19:03,531 --> 01:19:05,879
Sucker's waard
een aardige cent.
1121
01:19:05,913 --> 01:19:09,089
We hebben een aantal van deze
kleine jongens,
1122
01:19:09,123 --> 01:19:11,919
en na een tijdje om ze te hebben
Ik dacht,
1123
01:19:11,954 --> 01:19:13,334
het is allemaal stom,
1124
01:19:13,369 --> 01:19:15,060
je weet wel,
geld dat je niet kunt uitgeven.
1125
01:19:15,095 --> 01:19:18,132
Dus waarom niet weggaan
van sommige voor sommigen
geld dat je kunt uitgeven?
1126
01:19:25,484 --> 01:19:26,451
Vijfhonderd.
1127
01:19:28,142 --> 01:19:28,971
Vijf?
1128
01:19:30,041 --> 01:19:31,456
Vijfhonderd? Dat is het?
1129
01:19:35,805 --> 01:19:37,807
IK...
1130
01:19:37,842 --> 01:19:40,154
Ik hoop dat dit dezelfde deal is
jij zou Arthur geven,
1131
01:19:40,189 --> 01:19:43,192
omdat hij dat zou willen
handel met mij zoals je zou doen
met hem, weet je.
1132
01:19:44,193 --> 01:19:45,781
Kan je ...
1133
01:19:45,815 --> 01:19:48,887
Kun je $ 700 doen?
Deze dingen zijn vrij zeldzaam.
1134
01:19:53,754 --> 01:19:55,514
Hoe zit het met deze?
1135
01:19:55,549 --> 01:19:56,757
Dit is puur goud.
Deze...
1136
01:19:58,000 --> 01:20:00,105
Het moet de moeite waard zijn
een paar duizend?
1137
01:20:00,140 --> 01:20:01,244
We kunnen iets doen
met het goud.
1138
01:20:02,383 --> 01:20:03,488
Hoe snel kun je
laat het me weten?
1139
01:20:04,523 --> 01:20:06,146
Morgen, overmorgen.
1140
01:20:10,529 --> 01:20:11,876
Oké, ik zal het doen.
1141
01:20:13,981 --> 01:20:15,155
Ik vertrouw je hier.
1142
01:20:18,503 --> 01:20:19,815
Ik haat het om het te zeggen, Coyote Jim,
1143
01:20:19,849 --> 01:20:23,197
maar ik weet niet of dit zo is
de eerlijkste deal,
1144
01:20:23,232 --> 01:20:25,165
maar ik vertrouw je.
1145
01:20:27,892 --> 01:20:31,861
Ik zou het niet erg vinden als je het hield
deze ontmoeting tussen ons.
1146
01:21:20,116 --> 01:21:21,946
Hé, ik heb het je gezegd
het zal een paar dagen zijn.
1147
01:21:27,779 --> 01:21:29,229
Waarom trek je een mes eruit?
1148
01:21:29,263 --> 01:21:30,747
Waarom heb je jouw
hand op je geweer?
1149
01:21:30,782 --> 01:21:32,957
- Ik zie gouden tanden.
-Zo?
1150
01:21:32,991 --> 01:21:34,544
We hebben een moord
Ik ben aan het onderzoeken
1151
01:21:34,579 --> 01:21:36,029
dat heeft gouden tanden
helemaal over het.
1152
01:21:36,063 --> 01:21:38,065
- Ben je een agent?
-Ja.
1153
01:21:39,515 --> 01:21:40,792
Hé, blijf waar je bent.
1154
01:21:42,173 --> 01:21:43,174
Blijf waar je bent.
1155
01:22:01,502 --> 01:22:02,434
Hubba hubba.
1156
01:22:26,631 --> 01:22:29,013
Je kunt deze dragen
totdat je de kans krijgt om
doe wat van je eigen blindgangers.
1157
01:22:29,047 --> 01:22:30,117
Bedankt.
1158
01:22:37,538 --> 01:22:39,678
Heb je nog iets gevonden?
op het autokerkhof?
1159
01:22:39,713 --> 01:22:41,680
Ik heb gehoord dat ze een stel hebben gevonden
van dingen waar ze niet zeker van zijn.
1160
01:22:41,715 --> 01:22:44,511
We hebben forensics
afkomstig van de Raad.
1161
01:22:44,545 --> 01:22:47,859
Elk woord aan
Vincent Herring?
1162
01:22:47,893 --> 01:22:49,343
Nog niets.
We brengen hem er wel in.
1163
01:22:58,559 --> 01:23:01,321
Chief Riley.
Wat een verrassing.
1164
01:23:01,355 --> 01:23:04,255
Uh. Ik heb slecht nieuws
Ik moet bezorgen, en ik ...
1165
01:23:05,325 --> 01:23:06,878
Ik dacht dat het het beste was
om het persoonlijk te doen.
1166
01:23:08,017 --> 01:23:09,846
Er zijn drie mensen neergeschoten
in Elkhorn.
1167
01:23:10,675 --> 01:23:12,125
Ze zijn overleden.
1168
01:23:12,159 --> 01:23:14,506
We hebben gehad
een staatsonderzoeker
1169
01:23:14,541 --> 01:23:16,370
snuffelen rond het hout
over de Mickey-moord,
1170
01:23:16,405 --> 01:23:19,028
ging daar naar boven en ging erin zitten
met een Indiase man
1171
01:23:19,063 --> 01:23:20,754
en een paar jonge kerels
dat werkt voor hem.
1172
01:23:22,204 --> 01:23:23,757
Hoe kan ik helpen?
1173
01:23:23,791 --> 01:23:26,173
De onderzoeker volgde
je broer daar.
1174
01:23:27,243 --> 01:23:28,762
Mijn handen zijn nogal gebonden.
1175
01:23:30,453 --> 01:23:31,730
We willen hem brengen
formeel.
1176
01:23:33,284 --> 01:23:35,113
Hoe dan ook, ik dacht van wel
laat het je persoonlijk weten.
1177
01:23:36,770 --> 01:23:39,048
Je weet ik...
1178
01:23:39,083 --> 01:23:42,396
Ik begon deze klus te klaren
toen ik er niet meer was
dan een tiener.
1179
01:23:42,431 --> 01:23:45,710
Wist niet veel van de baan
tot ik aan het werk ging.
1180
01:23:45,744 --> 01:23:49,196
Mensen hebben verschillende ideeën
hoe het te doen en dergelijke.
1181
01:23:50,956 --> 01:23:52,924
Zoals ik kon,
ik realiseerde dat
1182
01:23:54,443 --> 01:23:57,273
het grootste deel van de taak was beschermen
wat was er in de buurt.
1183
01:24:00,656 --> 01:24:02,451
Ik kwam tekort
deze keer omhoog.
1184
01:25:33,507 --> 01:25:35,751
ik hoopte
Ik zou een kans krijgen
om je hier te vangen.
1185
01:25:45,243 --> 01:25:46,486
Wat doe je hier?
1186
01:25:49,316 --> 01:25:51,698
Ik denk niet dat ik het zal kunnen
om het hier beneden te halen
op zondag.
1187
01:25:57,359 --> 01:25:58,429
Nee, dank u wel.
1188
01:26:00,707 --> 01:26:02,122
Ja, ik drink niet.
1189
01:26:03,572 --> 01:26:04,952
Vroeger deed ik,
1190
01:26:05,677 --> 01:26:06,885
maar dat doe ik niet meer.
1191
01:26:07,714 --> 01:26:09,129
Opgegeven
een lange tijd geleden.
1192
01:26:12,201 --> 01:26:13,858
Kijk, dat was ik nooit
geen goeds in.
1193
01:26:15,273 --> 01:26:16,930
En ik begrijp het niet
om iets te doen
1194
01:26:16,964 --> 01:26:19,760
waar je niet goed in bent,
rechts? Zo...
1195
01:26:19,795 --> 01:26:23,039
Zo nu en dan,
Ik pak deze fles,
1196
01:26:23,730 --> 01:26:25,318
zet het naast me,
1197
01:26:25,352 --> 01:26:26,595
gewoon om mezelf te verleiden,
1198
01:26:27,975 --> 01:26:29,287
zie hoe sterk ik ben.
1199
01:26:34,154 --> 01:26:36,087
Is alles oke
met jouw zaak?
1200
01:26:40,954 --> 01:26:42,197
Ik kom dichterbij.
1201
01:26:44,613 --> 01:26:46,546
Was er iets
Ik zou je kunnen helpen?
1202
01:26:50,066 --> 01:26:51,102
Rennen.
1203
01:26:53,380 --> 01:26:54,554
Sorry?
1204
01:26:55,313 --> 01:26:56,280
Rennen.
1205
01:26:57,971 --> 01:26:59,352
Vluchten.
1206
01:26:59,386 --> 01:27:01,630
Maak een verplaatsing naar
ga uit Dodge.
1207
01:27:01,664 --> 01:27:03,010
Verdorie, ik wil dat je dat doet.
1208
01:27:05,496 --> 01:27:07,222
Ik wist dat je erbij betrokken was
1209
01:27:07,256 --> 01:27:08,706
bij de dood van Lloyd Mickey.
1210
01:27:08,740 --> 01:27:10,294
Je broer ook.
1211
01:27:10,328 --> 01:27:13,297
Ik weet niet hoe,
en ik weet niet wanneer.
1212
01:27:13,331 --> 01:27:17,611
Maar ik weet dat het over gaat
sommige oude munten en gouden tanden.
1213
01:27:18,785 --> 01:27:21,132
Kijk, we hebben die
direct.
1214
01:27:21,166 --> 01:27:23,790
Op het autokerkhof
je broer probeerde het
verkoop een man.
1215
01:27:25,101 --> 01:27:26,448
We zijn nu naar hem op zoek.
1216
01:27:27,759 --> 01:27:29,174
Zet een APB op hem uit.
1217
01:27:29,209 --> 01:27:30,797
We zullen hem vinden.
1218
01:27:30,831 --> 01:27:32,764
Het zal niet snel zijn,
maar we zullen.
1219
01:27:34,628 --> 01:27:36,009
Maar jij...
1220
01:27:37,700 --> 01:27:40,910
Het zal leuk zijn om je te achtervolgen.
1221
01:27:40,945 --> 01:27:43,465
Kijk, ik krijg het gevoel dat
jij bent het brein van
deze operatie.
1222
01:27:46,675 --> 01:27:48,987
Ik weet niet zeker wat
je hebt het over.
1223
01:27:50,541 --> 01:27:51,818
Maar als we hier klaar zijn ...
1224
01:27:52,888 --> 01:27:54,165
Ik zie je snel.
1225
01:28:09,905 --> 01:28:11,458
Ah, Vincent.
Godzijdank.
1226
01:28:13,495 --> 01:28:14,634
We hebben problemen.
1227
01:28:21,399 --> 01:28:22,642
Connie?
1228
01:28:23,367 --> 01:28:24,506
Ze is bij mij.
1229
01:28:26,818 --> 01:28:28,510
Dat maakt niet
elke zin.
1230
01:28:28,544 --> 01:28:29,925
We gaan naar Alaska.
1231
01:28:31,167 --> 01:28:33,825
-Alaska?
-Je hoorde me.
1232
01:28:33,860 --> 01:28:35,655
Ik weet dat dingen slecht zijn geweest,
maar we nemen een rit--
1233
01:28:35,689 --> 01:28:37,829
Nee, we hebben hier over gesproken,
en dat was alles wat het was.
1234
01:28:39,106 --> 01:28:40,384
Praten.
1235
01:28:40,418 --> 01:28:41,488
Dus we vertrekken.
1236
01:28:43,214 --> 01:28:44,284
Weet ze?
1237
01:28:45,112 --> 01:28:46,562
Over jou en mij?
Over ons?
1238
01:28:46,597 --> 01:28:47,839
Over wie we zijn?
1239
01:28:47,874 --> 01:28:49,841
Vincent heeft me alles verteld,
1240
01:28:49,876 --> 01:28:51,809
en het maakt niet uit.
1241
01:28:51,843 --> 01:28:53,362
Ik geef alleen om
wie hij is,
1242
01:28:54,052 --> 01:28:55,191
niet wie hij was.
1243
01:28:57,193 --> 01:28:58,333
Dit gebeurt, Arthur.
1244
01:28:59,437 --> 01:29:00,818
Dit is wat het is.
1245
01:29:00,852 --> 01:29:02,854
Ik wil wat er met me komt.
1246
01:29:02,889 --> 01:29:04,408
- Ik wil mijn deel.
-Wat bedoelt u?
1247
01:29:04,442 --> 01:29:06,099
Het geld, Arthur.
1248
01:29:06,133 --> 01:29:08,032
Het geld van Lloyd's stash.
1249
01:29:08,066 --> 01:29:10,759
Je hebt je deel.
1250
01:29:10,793 --> 01:29:12,243
Nou, dat is niet gelukt.
1251
01:29:13,106 --> 01:29:14,659
We hebben dat geld nodig.
1252
01:29:14,694 --> 01:29:16,661
Ik heb het niet.
Ik heb het meeste weggegeven.
1253
01:29:17,973 --> 01:29:19,423
Het is niet hier!
1254
01:29:21,114 --> 01:29:23,392
Oh God!
1255
01:29:26,533 --> 01:29:27,603
Ik ken jou.
1256
01:29:28,880 --> 01:29:31,400
Je vertrouw niemand.
1257
01:29:31,435 --> 01:29:33,575
Je hebt geld begraven
overal in deze stad.
1258
01:29:36,819 --> 01:29:37,958
Vertel me waar het is.
1259
01:29:38,787 --> 01:29:39,960
Wat ben je aan het doen, Vincent?
1260
01:29:39,995 --> 01:29:40,961
Vertel het hem, Arthur!
1261
01:29:42,756 --> 01:29:44,758
Je bent gek.
1262
01:29:44,793 --> 01:29:47,140
Ik was gek in jou te geloven
al deze jaren.
1263
01:29:47,968 --> 01:29:49,176
Is dit wat je wilt?
1264
01:29:49,832 --> 01:29:51,075
Oh!
1265
01:29:51,627 --> 01:29:52,904
We zijn er door.
1266
01:29:54,458 --> 01:29:55,735
Je kunt de bedrijven houden,
1267
01:29:56,667 --> 01:29:57,978
de auto's.
1268
01:29:59,255 --> 01:30:00,602
Ik wil gewoon het geld,
1269
01:30:01,982 --> 01:30:03,156
dus ik kan vertrekken.
1270
01:30:04,295 --> 01:30:05,676
Laat me alsjeblieft weggaan.
1271
01:30:07,574 --> 01:30:09,300
Ik heb het begraven
1272
01:30:10,025 --> 01:30:11,198
op de begraafplaats.
1273
01:30:13,925 --> 01:30:14,961
Burns.
1274
01:30:16,169 --> 01:30:17,412
Thomas.
1275
01:30:18,620 --> 01:30:19,862
Burns.
1276
01:30:22,209 --> 01:30:23,694
Het is de grafsteen.
1277
01:30:29,872 --> 01:30:31,391
Kom op,
laten we gaan laten we gaan.
1278
01:30:40,538 --> 01:30:42,851
Die naam, "Burns,"
op de grafsteen ...
1279
01:30:42,885 --> 01:30:44,024
Wat is ermee?
1280
01:30:45,785 --> 01:30:47,372
Burns is mijn echte
achternaam.
1281
01:30:50,652 --> 01:30:53,102
Vroeg Arthur aan mij
neem zijn achternaam
1282
01:30:53,137 --> 01:30:55,864
toen we hier voor het eerst aankwamen,
zeg dat we broers zijn,
1283
01:30:55,898 --> 01:30:57,728
weet je, dus mensen
zou geen vragen stellen.
1284
01:30:58,901 --> 01:31:00,144
Waarom zou hij begraven ...
1285
01:31:01,732 --> 01:31:04,355
Weet je wat?
Ik wil het niet weten.
1286
01:31:04,389 --> 01:31:06,978
Ik denk dat misschien
jullie tweeën moeten het doen
dingen uitwerken,
1287
01:31:07,013 --> 01:31:09,878
en ik wil het niet zijn
een deel van een fucked up
relatie.
1288
01:31:11,086 --> 01:31:12,328
Ik kan het niet doen.
1289
01:31:12,363 --> 01:31:13,502
Nee!
1290
01:31:18,818 --> 01:31:19,991
Het spijt me.
1291
01:31:23,270 --> 01:31:25,203
Kijk, we doen dit, oké?
1292
01:31:25,238 --> 01:31:27,067
Ik ga je afzetten
in het motel
1293
01:31:27,102 --> 01:31:28,793
terwijl ik het geld krijg,
1294
01:31:28,828 --> 01:31:30,070
en dan zijn we hier weg.
1295
01:31:38,458 --> 01:31:39,459
Chief Riley?
1296
01:32:26,575 --> 01:32:28,612
Ik heb het gevoel dat er is
zal een deuk van zijn
een sneeuw die komt.
1297
01:32:31,511 --> 01:32:35,929
Meestal zijn we rechtvaardig
bezorgd over een ledemaat
of een tak valt eraf.
1298
01:32:38,138 --> 01:32:40,485
Dus ik denk aan alles
het landschap gaat draaien.
1299
01:32:43,523 --> 01:32:45,525
De veranderingen waren
gebeurt hier in de buurt,
1300
01:32:47,734 --> 01:32:49,356
het is mij niet voorbijgegaan.
1301
01:32:50,910 --> 01:32:52,325
Het is al gebeurd.
1302
01:32:55,915 --> 01:32:58,124
Ik veronderstel dat het ergste is
doen is proberen bij te houden
met iets
1303
01:32:58,158 --> 01:32:59,815
wanneer je niet hebt
de hond in jou niet meer.
1304
01:33:04,648 --> 01:33:06,028
Mijn hond is in slaap gevallen.
1305
01:33:17,315 --> 01:33:18,351
Arthur?
1306
01:33:22,666 --> 01:33:23,667
Jezus!
1307
01:33:24,978 --> 01:33:26,359
Gaat het?
1308
01:33:26,393 --> 01:33:27,705
Heeft Vincent je dit aangedaan?
1309
01:33:29,949 --> 01:33:31,157
Waar is je broer?
1310
01:33:35,506 --> 01:33:36,852
Hij is niet mijn broer.
1311
01:33:37,784 --> 01:33:39,199
Excuseer mij?
1312
01:33:41,132 --> 01:33:42,617
Hij is niet mijn broer.
1313
01:33:46,690 --> 01:33:47,794
Hij is mijn...
1314
01:33:51,211 --> 01:33:52,247
Hij is een bedrieger.
1315
01:33:54,801 --> 01:33:56,251
Ik ga hem bellen
een ambulance.
1316
01:33:58,874 --> 01:34:01,187
Hoor je dat, Arthur?
We hebben een ambulance
onderweg.
1317
01:34:03,983 --> 01:34:07,055
Het gebeurde allemaal zo snel.
1318
01:34:09,022 --> 01:34:10,748
Orlando,
ze hebben Vincent gevonden.
1319
01:34:15,270 --> 01:34:16,443
Jij houdt vol.
1320
01:36:56,362 --> 01:36:57,846
Godverdomme!
1321
01:36:57,881 --> 01:37:00,538
Jij klootzak
son-of-a-trut!
1322
01:37:00,573 --> 01:37:02,955
Godverdomme, verdomme!
1323
01:37:21,628 --> 01:37:22,940
Vincent, laat het vallen.
1324
01:37:26,357 --> 01:37:28,187
Nee! Het is allemaal voorbij, Vincent.
1325
01:37:31,224 --> 01:37:32,916
Het is allemaal voorbij, Vincent.
1326
01:37:32,950 --> 01:37:35,884
Wat is er voorbij?
Wat is er voorbij?
1327
01:37:35,919 --> 01:37:37,299
We spraken met Arthur.
1328
01:37:39,094 --> 01:37:42,097
Ik weet het niet
wat hij je heeft verteld,
1329
01:37:42,132 --> 01:37:43,788
maar dit is alles voor hem.
1330
01:37:43,823 --> 01:37:45,411
Dit is alles hem!
1331
01:37:45,445 --> 01:37:47,033
Het was het plan van Arthur!
1332
01:37:47,068 --> 01:37:48,207
Het is het plan van Arthur!
1333
01:37:50,071 --> 01:37:51,589
Hij doet het niet
zo goed, Vincent.
1334
01:37:53,384 --> 01:37:54,903
Wat bedoelt u?
1335
01:37:54,938 --> 01:37:57,112
We hebben een ambulance gestuurd
voor hem, Vincent.
1336
01:37:57,147 --> 01:37:59,943
Zoals hij zei,
hij doet het niet erg goed.
1337
01:37:59,977 --> 01:38:02,911
We kunnen je naar hem toe brengen,
maar ik wil dat je dat doet
leg je geweer neer.
1338
01:38:05,120 --> 01:38:08,537
Vincent! Vincent! Vince ...
1339
01:38:08,572 --> 01:38:09,607
Het is het niet waard.
1340
01:38:10,954 --> 01:38:12,921
Er is maar één plaats
hij zal gaan. Kom op.
1341
01:38:24,174 --> 01:38:25,520
Arthur!
1342
01:38:26,176 --> 01:38:27,522
Arthur!
1343
01:38:28,419 --> 01:38:29,765
Arthur!
1344
01:39:03,144 --> 01:39:04,524
Kom op.
1345
01:40:38,101 --> 01:40:39,447
Is dit niet mooi?
1346
01:40:41,000 --> 01:40:42,277
Je nieuwe hoed is iets.
1347
01:40:43,451 --> 01:40:44,831
Scherp kijkend, schutter.
1348
01:40:49,008 --> 01:40:51,079
Weet je, wanneer ik eerst
begon hier te komen,
1349
01:40:51,114 --> 01:40:54,358
Ik was niet groter
dan een bug in juni.
1350
01:40:54,393 --> 01:40:56,567
Sindsdien ben ik dat nog nooit geweest
in staat om er genoeg van te krijgen.
1351
01:40:57,672 --> 01:40:59,225
Ik denk het niet
Dat zal ik ooit doen.
1352
01:41:02,849 --> 01:41:03,919
Orlando?
1353
01:41:04,437 --> 01:41:05,611
Waar ben je?
1354
01:41:07,854 --> 01:41:10,926
Het spijt me, Chief.
Ik blijf er gewoon doorheen rennen
dingen in mijn hoofd,
1355
01:41:10,961 --> 01:41:12,514
gewoon proberen te maken
gevoel van alles.
1356
01:41:14,309 --> 01:41:15,931
Kijk of alles kan kloppen.
1357
01:41:17,278 --> 01:41:20,384
We zitten in een boot, zwevend
in het midden van het paradijs,
1358
01:41:20,419 --> 01:41:21,799
en je bent nog steeds daar achter?
1359
01:41:23,974 --> 01:41:25,079
Heb ik het je niet verteld?
1360
01:41:26,459 --> 01:41:28,668
Die kleine steden hebben
een manier om mensen naar binnen te trekken.
1361
01:41:32,016 --> 01:41:33,811
De verhalen zijn meestal
hetzelfde.
1362
01:41:35,054 --> 01:41:37,367
Mensen zien geld
en doe gekke dingen.
1363
01:41:39,023 --> 01:41:40,715
Je voegt toe
het element van liefde,
1364
01:41:42,061 --> 01:41:44,063
er is geen goed
ga er uit komen.
1365
01:41:45,547 --> 01:41:48,032
Het enige wat je kunt doen is
trap op en houd vol.
1366
01:41:49,689 --> 01:41:52,175
Beoordeel je kontgaatje
eet je ondergoed.
1367
01:41:53,176 --> 01:41:54,832
Dat is slechts een deel van de rit.
1368
01:41:56,144 --> 01:41:59,182
Ja, dat denk ik wel,
1369
01:41:59,216 --> 01:42:02,426
maar ik blijf maar denken
wat Arthur Herring zei.
1370
01:42:02,461 --> 01:42:05,981
Hij zei dat sommigen
geheimen blijven veilig.
1371
01:42:07,466 --> 01:42:08,708
Ik veronderstel dat ik dat heb gedaan
een probleem daarmee.
1372
01:42:10,572 --> 01:42:12,988
Je kunt er niet veel aan doen,
op welke manier dan ook.
1373
01:42:17,579 --> 01:42:19,788
Ik hou van vissen,
1374
01:42:19,823 --> 01:42:21,583
want er is geen nee
betrokken denken.
1375
01:42:23,206 --> 01:42:26,381
Je strekt zich terug
en uitrollen.
1376
01:42:26,416 --> 01:42:29,557
Als ze bijten, bijten ze.
Als ze dat niet doen, doen ze dat niet.
1377
01:42:29,591 --> 01:42:30,868
Er is niets wat je kunt
doe er aan.
1378
01:42:33,077 --> 01:42:34,872
Zolang je maar hebt
heb je lijn eruit gehaald,
1379
01:42:36,357 --> 01:42:38,221
wat zal komen, zal komen.
1380
01:42:41,741 --> 01:42:43,467
Ik zal je iets vertellen, Chief.
1381
01:42:43,502 --> 01:42:44,779
Wat is dat?
1382
01:42:46,781 --> 01:42:48,403
Ik ben er nog nooit een geweest
om te vissen.
99875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.