All language subtitles for Let.Me.Introduce.Her.E13-E14.180804-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,255 --> 00:00:08,425 This... 2 00:00:09,796 --> 00:00:11,165 (Missing Person. Jee Eun Han, 33) 3 00:00:11,165 --> 00:00:13,425 This is my face. 4 00:00:15,566 --> 00:00:19,136 Why is Jee Eun Han's name on this? 5 00:00:21,235 --> 00:00:22,335 Chan Ki. 6 00:00:59,376 --> 00:01:00,446 Wait. 7 00:01:00,816 --> 00:01:02,376 He likes things to be clear. 8 00:01:02,916 --> 00:01:05,545 He wants to talk after he's done confirming her identity. 9 00:01:07,515 --> 00:01:09,215 Why didn't you give her some time? 10 00:01:09,215 --> 00:01:11,556 You should've called Mr. Kang after asking for her consent. 11 00:01:11,556 --> 00:01:12,825 I called him. 12 00:01:13,056 --> 00:01:15,125 His missing wife is back, 13 00:01:15,125 --> 00:01:17,026 so he has to know about it as her husband. 14 00:01:17,265 --> 00:01:19,965 How did she end up getting plastic surgery? 15 00:01:21,095 --> 00:01:23,666 What about her memory loss? 16 00:01:25,105 --> 00:01:26,235 That's... 17 00:01:26,506 --> 00:01:28,976 Your thumb here. Good. 18 00:01:32,306 --> 00:01:34,446 I told you her social security number earlier. 19 00:01:34,715 --> 00:01:35,875 The result will come out soon, right? 20 00:01:35,875 --> 00:01:37,446 It'll come out soon. 21 00:01:58,666 --> 00:01:59,935 Thank you. 22 00:02:00,506 --> 00:02:03,136 Her fingerprints match with Ms. Jee's. 23 00:02:04,646 --> 00:02:07,075 But her face... 24 00:02:08,375 --> 00:02:10,285 My fingerprints match with hers? 25 00:02:11,516 --> 00:02:14,915 You mean, I'm Jee Eun Han? 26 00:02:18,125 --> 00:02:20,595 That doesn't make sense. 27 00:02:29,435 --> 00:02:30,635 No way. 28 00:02:31,306 --> 00:02:33,836 She chose to become another person to get into her own house? 29 00:02:34,806 --> 00:02:38,345 My daughter isn't the type who'd do such unbelievable stuff. 30 00:02:38,345 --> 00:02:39,945 It's only my guess. 31 00:02:40,076 --> 00:02:42,415 We'll know for certain once she regains her memory. 32 00:02:44,945 --> 00:02:46,885 (Seodaemun Police Station) 33 00:02:46,885 --> 00:02:47,885 What did they say? 34 00:02:48,116 --> 00:02:49,715 She's my wife. 35 00:02:54,526 --> 00:02:57,296 Let's go to our house first. 36 00:03:00,026 --> 00:03:01,095 To Oksu-dong? 37 00:03:01,095 --> 00:03:02,665 Then you want to go to Pyeongchang-dong? 38 00:03:03,736 --> 00:03:05,866 The president came and gave us the divorce papers. 39 00:03:11,276 --> 00:03:13,815 Can we send Ms. Jee off and talk for a while? 40 00:03:14,815 --> 00:03:17,815 Right, I need to check the surgical record first. 41 00:03:17,945 --> 00:03:21,086 Though it's late, I should show you the record if her guardian wants it. 42 00:03:58,885 --> 00:04:00,526 (Shin Hyun Seo) 43 00:04:04,926 --> 00:04:06,826 If there was no problem with the surgery, 44 00:04:07,035 --> 00:04:08,935 how could she lose her memory? 45 00:04:09,035 --> 00:04:12,005 If you have doubts, you can get a second opinion. 46 00:04:12,106 --> 00:04:13,535 If she has amnesia, 47 00:04:13,776 --> 00:04:17,575 how far does she remember, and what does she not remember? 48 00:04:19,505 --> 00:04:21,116 You can get to that later. 49 00:04:21,116 --> 00:04:24,546 What you need to do now is catch the guy who's trying to kill her. 50 00:04:26,716 --> 00:04:28,955 Trying to kill her? What are you talking about? 51 00:04:29,185 --> 00:04:32,486 I once rescued Eun Han when she was being chased. 52 00:04:33,156 --> 00:04:36,625 The guy I saw at that time is still chasing after her to kill her. 53 00:04:38,265 --> 00:04:40,866 You have to find out who hired that man to kill her. 54 00:04:41,635 --> 00:04:42,835 He was hired? 55 00:04:44,366 --> 00:04:46,705 In order to find that out, 56 00:04:47,406 --> 00:04:51,145 you need to find out why Eun Han left home in the first place. 57 00:04:51,775 --> 00:04:54,815 That seems like the first clue to unravel the entangled thread. 58 00:04:56,275 --> 00:04:57,716 It was because of her depression. 59 00:04:58,385 --> 00:05:01,716 My wife had been taking medicine for her depression for five years. 60 00:05:02,216 --> 00:05:03,416 Depression? 61 00:05:05,056 --> 00:05:08,125 She never showed any symptoms of depression. 62 00:05:11,426 --> 00:05:12,966 You need to get ready for the surgery. 63 00:05:15,466 --> 00:05:18,935 Don't think that you know everything about her already. 64 00:05:19,935 --> 00:05:21,906 I won't make an issue of this, 65 00:05:22,875 --> 00:05:25,445 but you put a woman who couldn't think straight due to depression... 66 00:05:25,445 --> 00:05:27,176 on the operating table. 67 00:05:27,575 --> 00:05:28,775 That's the fact. 68 00:05:29,575 --> 00:05:32,046 If Eun Han gets her memory back, let's ask her... 69 00:05:32,216 --> 00:05:35,116 if she really had depression before the surgery or not. 70 00:05:45,025 --> 00:05:46,935 Did it look like Hyun Seo... 71 00:05:46,935 --> 00:05:50,036 No, I mean, Eun Han. Did it look like she had depression? 72 00:05:50,366 --> 00:05:51,505 No way. 73 00:05:52,065 --> 00:05:54,106 If she had depression, she couldn't have been that tenacious. 74 00:05:54,306 --> 00:05:56,075 She came to the hospital every day. 75 00:05:56,075 --> 00:05:58,005 She even cleaned the lobby. 76 00:05:58,346 --> 00:06:00,945 Someone who seems just fine could suffer from depression. 77 00:06:01,846 --> 00:06:03,375 But Eun Han wasn't... 78 00:06:04,315 --> 00:06:06,746 in a state where she couldn't think straight. 79 00:06:08,955 --> 00:06:12,755 Why is her husband accusing her of being a victim of depression? 80 00:07:04,906 --> 00:07:05,976 Come in. 81 00:07:06,375 --> 00:07:07,515 Thank you, sir. 82 00:07:08,315 --> 00:07:09,875 "Sir"? He's your younger brother. 83 00:07:24,466 --> 00:07:26,226 What is it? Are you dizzy? 84 00:07:27,695 --> 00:07:30,265 I've been standing around being tense all day. 85 00:07:30,435 --> 00:07:32,666 Get some rest first. We can talk later. 86 00:07:33,236 --> 00:07:35,106 He's right. Come here. 87 00:07:44,216 --> 00:07:46,645 - Lie down here. - Okay. 88 00:07:53,596 --> 00:07:54,625 Thank you. 89 00:08:00,835 --> 00:08:03,866 You must have been completely out of your mind. 90 00:08:07,135 --> 00:08:10,236 How could you do such an outrageous thing? 91 00:08:10,575 --> 00:08:12,846 People say you're my daughter, but it doesn't feel that way. 92 00:08:13,246 --> 00:08:14,976 Your face looks different, 93 00:08:14,976 --> 00:08:18,445 and you don't even recognize your mom and brother. 94 00:08:19,416 --> 00:08:21,486 What is Kang Woo going to do with you? 95 00:08:21,856 --> 00:08:23,385 You shouldn't be worrying about that now. 96 00:08:24,325 --> 00:08:26,325 Be thankful that she came back safely. 97 00:08:26,486 --> 00:08:29,395 I'm just dreading the things we have to go through now. 98 00:08:29,395 --> 00:08:31,025 Putting Chan Ki aside, 99 00:08:31,596 --> 00:08:33,566 what if his mother finds out about this? 100 00:08:33,866 --> 00:08:34,895 Come on, Mom. 101 00:08:35,736 --> 00:08:38,035 We should let her rest. 102 00:08:38,305 --> 00:08:39,436 Come on. 103 00:08:54,255 --> 00:08:57,326 (Ms. Hwang) 104 00:09:02,226 --> 00:09:03,226 (Ms. Hwang) 105 00:09:19,545 --> 00:09:20,616 This is... 106 00:09:21,775 --> 00:09:23,346 where my family lives? 107 00:09:28,116 --> 00:09:30,856 I can't even believe that I'm married to someone, 108 00:09:31,385 --> 00:09:34,096 and that someone is Kang Chan Ki? 109 00:09:38,425 --> 00:09:41,066 The person you're trying to reach is not available. 110 00:09:41,066 --> 00:09:43,165 What on earth is going on? 111 00:09:43,165 --> 00:09:45,936 She left this morning. Why isn't she answering her phone? 112 00:09:45,936 --> 00:09:48,305 She said she'll be back in a couple of hours. 113 00:09:54,145 --> 00:09:56,446 Isn't Hyun Seo back yet? 114 00:09:56,645 --> 00:10:00,086 She wouldn't normally do this. I don't know what happened to her. 115 00:10:00,915 --> 00:10:02,755 She left in the middle of her work. 116 00:10:04,986 --> 00:10:07,856 If she's such an irresponsible person, we should fire her. 117 00:10:08,125 --> 00:10:09,596 She's not answering her phone. 118 00:10:09,596 --> 00:10:11,596 We should at least check what happened. 119 00:10:11,596 --> 00:10:14,336 Stop worrying about her, and prepare dinner. 120 00:10:14,765 --> 00:10:16,795 President Min says she doesn't have an appetite. 121 00:10:16,966 --> 00:10:18,336 What's for dinner? 122 00:10:38,856 --> 00:10:40,025 You're back. 123 00:10:40,326 --> 00:10:42,795 - Have you found my wife? - I'm working on it. 124 00:10:42,795 --> 00:10:43,925 You're working on it? 125 00:10:45,125 --> 00:10:46,826 Who on earth did you hire for the job? 126 00:10:46,966 --> 00:10:48,566 What kind of incompetent person... 127 00:10:48,936 --> 00:10:50,805 is still looking for someone who has already been found? 128 00:10:50,805 --> 00:10:52,966 What do you mean by that? 129 00:10:52,966 --> 00:10:54,375 I've found my wife. 130 00:10:55,675 --> 00:10:57,246 They say it's dark under the base of a lamp. 131 00:10:57,405 --> 00:10:59,305 She had been right under my nose. 132 00:10:59,545 --> 00:11:01,346 You know Shin Hyun Seo, the housekeeper, right? 133 00:11:02,915 --> 00:11:04,246 She's Eun Han. 134 00:11:06,545 --> 00:11:09,716 You're not going to let her stay outside, are you? 135 00:11:10,055 --> 00:11:11,285 What about her cellphone? 136 00:11:11,785 --> 00:11:13,356 We haven't found her cellphone yet. 137 00:11:13,755 --> 00:11:15,456 Letting her come back to this house... 138 00:11:15,856 --> 00:11:18,795 is the same thing as bringing in a time bomb. 139 00:11:18,866 --> 00:11:19,866 So? 140 00:11:19,866 --> 00:11:22,135 - I'll take her to the hospital. - You don't need to do that. 141 00:11:23,035 --> 00:11:24,535 Because of an aftereffect, 142 00:11:24,535 --> 00:11:26,866 she doesn't remember anything that happened before the surgery. 143 00:11:27,336 --> 00:11:29,405 She doesn't even know who she is, let alone what's inside... 144 00:11:29,976 --> 00:11:33,405 her cellphone. She doesn't need to stay in a mental hospital. 145 00:11:33,405 --> 00:11:35,446 Will that aftereffect last forever? 146 00:11:35,446 --> 00:11:38,846 What are you going to do if her memory returns tomorrow? 147 00:11:38,846 --> 00:11:42,216 It's not easy to put her in a mental hospital now because of Kang Woo. 148 00:11:42,686 --> 00:11:45,885 Dr. Han, the plastic surgeon? 149 00:11:47,196 --> 00:11:50,096 I told him that she ran away from home because she had depression, 150 00:11:50,496 --> 00:11:54,395 so keep that in mind, and get ready to have her back. 151 00:11:55,066 --> 00:11:56,236 Yes, sir. 152 00:11:56,236 --> 00:11:58,866 She could come back as early as tomorrow, so you'd better hurry. 153 00:12:11,385 --> 00:12:12,785 What on earth is going on? 154 00:12:14,755 --> 00:12:16,155 How is Kang Woo involved in this? 155 00:12:17,885 --> 00:12:22,125 (Chief Kim) 156 00:12:28,336 --> 00:12:29,395 He's not answering his phone? 157 00:12:30,936 --> 00:12:32,665 Is he going to break off contact with me or what? 158 00:12:34,576 --> 00:12:37,346 Maybe you should stop calling me so often. 159 00:12:42,716 --> 00:12:43,915 What do you mean? 160 00:12:44,116 --> 00:12:45,486 I lost the girl, 161 00:12:45,946 --> 00:12:48,616 and it put both of us in trouble. 162 00:12:49,055 --> 00:12:50,186 In trouble? 163 00:12:50,726 --> 00:12:53,956 The girl escaped. She must've contacted Han Kang Woo. 164 00:12:54,395 --> 00:12:55,525 Han Kang Woo? 165 00:12:58,066 --> 00:13:00,496 He's the one who did the plastic surgery on her. 166 00:13:03,066 --> 00:13:04,106 What did you say? 167 00:13:04,106 --> 00:13:06,366 No, that's not what's important. 168 00:13:06,976 --> 00:13:10,645 If I get unlucky and get arrested by the police... 169 00:13:10,645 --> 00:13:12,375 Why do I need to hear about this? 170 00:13:12,375 --> 00:13:13,976 I don't know who you are, 171 00:13:15,145 --> 00:13:17,415 and you wouldn't know who I am either. 172 00:13:18,246 --> 00:13:19,316 Is that so? 173 00:13:19,486 --> 00:13:24,885 Are you saying that I can keep the money you gave me? 174 00:13:25,255 --> 00:13:26,525 Suit yourself then. 175 00:13:26,525 --> 00:13:28,255 If you don't give me that money back, 176 00:13:29,226 --> 00:13:30,625 you will have a miserable death. 177 00:13:31,366 --> 00:13:32,925 I can easily get someone... 178 00:13:32,925 --> 00:13:36,135 to get rid of an incompetent thug even with half of that money. 179 00:13:42,775 --> 00:13:43,976 In your dreams. 180 00:13:44,846 --> 00:13:47,915 Once money enters my pockets, 181 00:13:47,915 --> 00:13:50,216 it never leaves. 182 00:13:50,785 --> 00:13:51,885 What a joke. 183 00:14:17,909 --> 00:14:22,909 [VIU Ver] SBS E13 Let Me Introduce Her "You Mean, I’m Jee Eun Han?" -♥ Ruo Xi ♥- 184 00:14:52,106 --> 00:14:55,045 She'll regret having returned to this place. 185 00:14:55,915 --> 00:14:58,346 Because to Eun Han, this place... 186 00:14:59,045 --> 00:15:01,116 is even worse than the fiery pit. 187 00:15:04,986 --> 00:15:07,925 Go ahead and come back if you will. 188 00:15:08,456 --> 00:15:10,366 I'll remind you... 189 00:15:10,596 --> 00:15:13,165 of every single memory you've erased, 190 00:15:13,866 --> 00:15:17,236 and I'll make sure to drive you insane. 191 00:15:37,755 --> 00:15:39,486 Did I wake you? 192 00:15:40,726 --> 00:15:41,856 No. 193 00:15:47,395 --> 00:15:50,936 Do you really not remember anything? 194 00:15:50,936 --> 00:15:53,005 I don't have trouble with my daily life, 195 00:15:53,106 --> 00:15:55,505 but I don't remember anyone I used to be close to. 196 00:15:56,005 --> 00:16:00,476 I just thought of Anchor Kang as a famous TV anchor. 197 00:16:02,746 --> 00:16:04,515 This is your college graduation album. 198 00:16:09,686 --> 00:16:11,125 Is this me? 199 00:16:12,226 --> 00:16:14,625 What was my major? 200 00:16:14,925 --> 00:16:15,996 Korean Literature. 201 00:16:16,996 --> 00:16:20,096 You even won the novel competition that was held by SBC. 202 00:16:21,096 --> 00:16:22,936 If you didn't get married to Chan Ki, 203 00:16:23,395 --> 00:16:25,336 you would've become a famous novelist. 204 00:16:25,336 --> 00:16:29,135 You shouldn't say that of all people. 205 00:16:29,135 --> 00:16:31,805 If Chan Ki didn't pay for your transplant surgery, 206 00:16:31,805 --> 00:16:33,746 you wouldn't be here with me. 207 00:16:34,846 --> 00:16:36,446 I know I should thank Chan Ki, 208 00:16:36,645 --> 00:16:39,045 but Eun Han is the reason I'm still alive. 209 00:16:39,346 --> 00:16:41,515 Before I received my surgery, 210 00:16:41,515 --> 00:16:44,986 you saved my life twice by doing a CPR. 211 00:16:47,555 --> 00:16:49,555 I guess that's why I was able to perform... 212 00:16:49,555 --> 00:16:52,066 cardiac compression like a professional. 213 00:16:52,066 --> 00:16:53,265 What do you mean? 214 00:16:55,096 --> 00:16:57,236 The doctor you met earlier... 215 00:16:57,236 --> 00:16:59,466 collapsed due to a heart attack, 216 00:16:59,466 --> 00:17:02,175 and I saved his life by performing CPR on him. 217 00:17:02,305 --> 00:17:04,305 I don't want you talking about him anymore. 218 00:17:04,446 --> 00:17:07,446 It'll only end up upsetting Chan Ki. 219 00:17:07,446 --> 00:17:10,246 He bought us this house and opened a cosmetics store for us... 220 00:17:10,246 --> 00:17:12,045 because he didn't want us to struggle with money. 221 00:17:12,545 --> 00:17:15,315 He's the nicest husband one could ever ask for. 222 00:17:15,656 --> 00:17:17,486 I really don't understand. 223 00:17:17,686 --> 00:17:19,755 Why did I run away from home... 224 00:17:20,186 --> 00:17:22,156 when I was married to such a nice husband? 225 00:17:22,926 --> 00:17:24,496 You had depression. 226 00:17:24,865 --> 00:17:27,896 You were suffering from depression because of your mother-in-law. 227 00:17:28,095 --> 00:17:31,065 Chan Ki also went through a lot because of that as well. 228 00:17:31,906 --> 00:17:34,005 No... No way. 229 00:17:34,005 --> 00:17:36,176 I'm not the type who'd suffer from depression. 230 00:17:36,176 --> 00:17:39,075 I know it's hard to believe at this point. 231 00:17:40,476 --> 00:17:43,886 Not only did your face change after getting plastic surgery, 232 00:17:44,285 --> 00:17:46,216 but it seems like your personality changed as well. 233 00:17:46,216 --> 00:17:47,355 Really? 234 00:17:48,755 --> 00:17:51,186 Did I really suffer from depression? 235 00:17:58,666 --> 00:18:01,666 I heard they're replacing you for the eight o'clock news. 236 00:18:02,196 --> 00:18:04,305 So I asked the CEO of your broadcasting station... 237 00:18:04,505 --> 00:18:06,206 whether or not you'll become disqualified once you get divorced. 238 00:18:07,176 --> 00:18:09,575 He said it won't affect your career... 239 00:18:10,035 --> 00:18:12,275 since you got married to a melancholiac without knowing. 240 00:18:12,275 --> 00:18:14,146 I'll bring her home tomorrow. 241 00:18:14,146 --> 00:18:15,575 Fine, go ahead. 242 00:18:16,876 --> 00:18:19,216 But if you don't, you'll have to get a divorce. 243 00:18:19,386 --> 00:18:21,785 Okay, I get it. But if I do bring her home, 244 00:18:21,785 --> 00:18:24,755 don't ever tell me to get divorced again. 245 00:19:13,005 --> 00:19:14,706 Do you really not know why I'm doing this? 246 00:19:15,736 --> 00:19:17,676 I want to know what kind of person you are. 247 00:19:18,045 --> 00:19:20,176 I want to know who's chasing after you. 248 00:19:20,946 --> 00:19:22,946 And I want to know why you seemed so depressed back then... 249 00:19:22,946 --> 00:19:25,045 when you're actually a bright person. 250 00:19:26,015 --> 00:19:28,515 What are you going to do if I turn out to be a bad person? 251 00:19:28,785 --> 00:19:31,785 What if I turn out to be a criminal who's on the run? 252 00:19:32,226 --> 00:19:33,896 I need to remember who I am... 253 00:19:34,325 --> 00:19:37,365 for the sake of my family. 254 00:19:37,595 --> 00:19:40,865 I hope I'll be able to remember who I am... 255 00:19:41,065 --> 00:19:43,736 by the time all those lotuses bloom. 256 00:19:43,936 --> 00:19:47,075 Let's come back here once the lotuses bloom. 257 00:19:47,476 --> 00:19:48,976 Let's take a photo then. 258 00:19:49,736 --> 00:19:50,876 I hoped... 259 00:19:51,476 --> 00:19:55,575 that I wouldn't be someone who'd have an affair with a married man. 260 00:19:56,345 --> 00:20:00,815 I was ready to endure anything as long as I wasn't that kind of woman. 261 00:20:02,515 --> 00:20:03,585 Helpless. 262 00:20:04,626 --> 00:20:07,426 To me, Hyun Seo is a helpless woman. 263 00:20:07,426 --> 00:20:09,095 And that's the only word I can use to describe her. 264 00:20:10,365 --> 00:20:12,565 She suddenly entered into my life without a warning. 265 00:20:13,025 --> 00:20:16,666 And now, I have to watch her leave... 266 00:20:17,035 --> 00:20:18,966 without being able to do anything. 267 00:20:21,105 --> 00:20:22,605 I wonder why... 268 00:20:23,105 --> 00:20:26,045 I never considered that she could be married. 269 00:20:34,555 --> 00:20:35,656 Hello? 270 00:20:53,136 --> 00:20:54,805 It's hot. You should've waited for me inside. 271 00:20:55,105 --> 00:20:57,305 That kind of seemed inappropriate. 272 00:20:57,575 --> 00:21:00,946 I don't live here anymore. 273 00:21:02,275 --> 00:21:04,386 Well, I'm here. So let's go inside. 274 00:21:10,755 --> 00:21:11,825 You should come inside. 275 00:21:12,626 --> 00:21:13,825 Bring your stuff out. I'll wait here. 276 00:21:14,255 --> 00:21:15,325 Okay. 277 00:21:28,805 --> 00:21:30,845 (Shin Hyun Seo) 278 00:21:30,845 --> 00:21:33,545 Shin Hyun Seo is the name Eun Han's been using until now. 279 00:21:39,416 --> 00:21:41,555 When did you find out... 280 00:21:42,015 --> 00:21:44,726 that I was Jee Eun Han? 281 00:21:48,055 --> 00:21:50,666 I visited SBC yesterday. 282 00:21:51,426 --> 00:21:53,265 And I saw a photo of Anchor Kang... 283 00:21:54,136 --> 00:21:57,565 and your old-self on his desk. 284 00:21:58,605 --> 00:21:59,706 Then... 285 00:22:00,136 --> 00:22:02,906 - is what you wanted to tell me... - I'm sorry. 286 00:22:03,335 --> 00:22:06,706 I hesitated because there were some things I couldn't understand. 287 00:22:06,906 --> 00:22:08,075 What's that? 288 00:22:08,476 --> 00:22:12,886 Why you had to get plastic surgery to enter your own house... 289 00:22:14,555 --> 00:22:16,926 and who was trying to kill you. 290 00:22:17,585 --> 00:22:20,656 I needed to know the answers in order to let you go. 291 00:22:20,795 --> 00:22:23,095 I feel like you would've been disappointed... 292 00:22:24,126 --> 00:22:26,166 as soon as you found out that I'm a married woman. 293 00:22:30,196 --> 00:22:31,805 I still can't believe it. 294 00:22:32,966 --> 00:22:35,105 But I need to accept it. 295 00:22:38,176 --> 00:22:41,115 You're good at handling your emotions. 296 00:22:42,075 --> 00:22:46,146 I feel like I'm locked in a maze without an exit. 297 00:22:51,156 --> 00:22:53,996 I know you're confused, but have trust in yourself. 298 00:22:54,855 --> 00:22:57,095 For all I know, you're a good woman. 299 00:22:57,525 --> 00:22:58,926 Do you really think so? 300 00:23:00,966 --> 00:23:03,535 According to my mother, 301 00:23:04,505 --> 00:23:08,436 I'm a hopeless melancholiac who made her husband... 302 00:23:08,876 --> 00:23:11,845 go through so much trouble when he's been nothing but nice to my family. 303 00:23:13,005 --> 00:23:16,146 Did your mother also tell you that you used to suffer from depression? 304 00:23:16,476 --> 00:23:18,886 Did someone else tell you that too? 305 00:23:19,246 --> 00:23:21,285 I don't care what anyone says. I'm sure you didn't show... 306 00:23:21,285 --> 00:23:23,315 any signs of depression before your surgery. 307 00:23:23,686 --> 00:23:25,426 I don't know how you were in the past, 308 00:23:26,085 --> 00:23:28,926 but you were very reasonable and careful when we met. 309 00:23:32,426 --> 00:23:34,396 Who am I? 310 00:23:35,865 --> 00:23:38,065 Until I get my memory back, 311 00:23:39,835 --> 00:23:43,376 I'm afraid that I might have... 312 00:23:44,605 --> 00:23:45,746 to put on an act. 313 00:23:48,075 --> 00:23:49,416 I told you earlier... 314 00:23:49,976 --> 00:23:52,746 not to doubt yourself for being a good woman. 315 00:23:54,886 --> 00:23:56,755 Whether your memory comes back or not, 316 00:23:57,656 --> 00:23:59,226 live your way. 317 00:24:01,295 --> 00:24:04,726 The only one whom I know and can trust... 318 00:24:05,226 --> 00:24:07,365 is a man named Han Kang Woo. 319 00:24:08,835 --> 00:24:10,835 My mother, my brother, 320 00:24:12,436 --> 00:24:15,236 and even my husband... 321 00:24:15,936 --> 00:24:17,476 feel so unfamiliar. 322 00:24:18,406 --> 00:24:19,505 How could I... 323 00:24:21,746 --> 00:24:24,746 I have the responsibility to find your lost memory as well. 324 00:24:25,815 --> 00:24:26,916 So... 325 00:24:29,115 --> 00:24:32,156 call me whenever you're going through something. 326 00:24:33,285 --> 00:24:34,325 Okay? 327 00:24:58,345 --> 00:24:59,416 This. 328 00:25:00,386 --> 00:25:02,355 Can you give this back to its owner? 329 00:25:02,886 --> 00:25:06,325 I wrote down the owner's number on the notepad on the shelf. 330 00:25:07,626 --> 00:25:10,966 I ran into the man downstairs while I was trying to give this back. 331 00:25:11,295 --> 00:25:13,426 I don't have the courage to go back there. 332 00:25:17,505 --> 00:25:18,565 Okay. 333 00:25:20,065 --> 00:25:21,275 Go home safely. 334 00:25:22,736 --> 00:25:23,775 Bye. 335 00:25:42,496 --> 00:25:44,126 Sorry for everything. 336 00:25:45,295 --> 00:25:46,896 I wanted to be better to you. 337 00:25:48,765 --> 00:25:50,095 Grow healthily... 338 00:25:50,966 --> 00:25:53,166 even if I'm not around. 339 00:25:54,775 --> 00:25:55,805 Okay? 340 00:27:33,650 --> 00:27:35,650 (Episode 14 will air shortly.) 341 00:27:38,209 --> 00:27:40,948 (Episode 14) 342 00:28:03,399 --> 00:28:05,239 She found out about her identity, 343 00:28:06,108 --> 00:28:07,508 so she should've taken this with her. 344 00:28:16,979 --> 00:28:18,178 About the cellphone, 345 00:28:19,519 --> 00:28:22,758 - are you sure it's in this house? - I haven't found it yet, 346 00:28:22,958 --> 00:28:24,689 but I'm sure it's somewhere in the house. 347 00:28:24,888 --> 00:28:27,229 Can't you see the reason why she got surgery... 348 00:28:27,989 --> 00:28:31,458 - to return back here? - It must be the phone. 349 00:28:32,428 --> 00:28:34,269 If she took it with her when she ran away, 350 00:28:35,199 --> 00:28:37,668 she must've shocked the world as soon as she got out. 351 00:28:37,799 --> 00:28:39,008 So... 352 00:28:39,208 --> 00:28:41,508 you should reconsider... 353 00:28:42,439 --> 00:28:43,879 bringing her back here. 354 00:28:43,879 --> 00:28:46,308 Nothing can be gained without risking. 355 00:28:46,849 --> 00:28:49,448 It's a good idea to have her in the house... 356 00:28:49,448 --> 00:28:51,918 and watch her through the CCTVs while she knows nothing. 357 00:28:52,749 --> 00:28:55,659 Like how securing one's protection picks up speed to the investigation, 358 00:28:56,288 --> 00:28:59,088 I might be able to find that headache easier than expected... 359 00:29:00,529 --> 00:29:02,529 if I bring her in the house. 360 00:29:05,368 --> 00:29:06,928 Is that the only reason? 361 00:29:08,969 --> 00:29:11,538 I heard you saw your wife through Shin Hyun Seo. 362 00:29:12,439 --> 00:29:14,409 I'm telling you... 363 00:29:15,139 --> 00:29:18,308 just in case you're swayed by her changed appearance. 364 00:29:19,648 --> 00:29:20,749 And if I am? 365 00:29:21,678 --> 00:29:22,918 Is that not allowed? 366 00:29:24,618 --> 00:29:27,588 Getting swayed by my own wife isn't illegal. 367 00:29:28,219 --> 00:29:30,058 I don't understand why... 368 00:29:31,389 --> 00:29:33,029 you're worried about that. 369 00:29:54,478 --> 00:29:58,818 When did I get married to Anchor Kang? 370 00:29:58,818 --> 00:30:00,548 You didn't hold a wedding. 371 00:30:00,788 --> 00:30:04,288 He registered the marriage eight years ago. 372 00:30:05,228 --> 00:30:07,858 He took you when he went abroad as an overseas correspondent. 373 00:30:10,328 --> 00:30:13,499 That must be why the president hated me even more. 374 00:30:13,728 --> 00:30:17,869 You came back after 2 years. Things seemed okay during the 1st year. 375 00:30:19,369 --> 00:30:21,679 Once your father-in-law passed away, 376 00:30:21,879 --> 00:30:25,149 she suddenly changed after she stepped down from her position. 377 00:30:25,779 --> 00:30:30,078 Maybe she obsessed over her son... 378 00:30:30,548 --> 00:30:33,818 because her husband died and she had to step down from work. 379 00:30:35,288 --> 00:30:37,518 She didn't seem like that kind of person. 380 00:30:37,689 --> 00:30:41,228 I'm more worried about what will happen than what's in the past. 381 00:30:41,629 --> 00:30:43,629 I hope Chan Ki doesn't turn a blind eye toward you... 382 00:30:43,929 --> 00:30:45,828 and takes you in. 383 00:30:45,828 --> 00:30:48,869 Both he and I need some time. 384 00:30:50,268 --> 00:30:54,608 It might be hard for Anchor Kang to understand this situation like me. 385 00:30:54,768 --> 00:30:57,138 You should call your husband in a friendlier way. 386 00:30:57,138 --> 00:31:00,909 To me, he's only a famous anchor on TV. 387 00:31:02,219 --> 00:31:05,288 I remember nothing about him, so calling each other in a sweet way... 388 00:31:05,619 --> 00:31:07,849 won't be that easy for both of us. 389 00:31:10,659 --> 00:31:13,189 That's not the case for married couples. 390 00:31:14,029 --> 00:31:16,059 If he were to turn a blind eye, 391 00:31:16,059 --> 00:31:19,129 he wouldn't have showed up at the police station in the first place. 392 00:31:19,768 --> 00:31:21,668 After a storm comes a calm. 393 00:31:22,168 --> 00:31:24,099 If he decides to take you in, 394 00:31:24,638 --> 00:31:27,038 you have to be strong and live well. 395 00:31:27,508 --> 00:31:29,339 If you live happily, 396 00:31:29,909 --> 00:31:31,809 I wouldn't be worried about anything. 397 00:31:44,219 --> 00:31:46,029 As the scorching heat continues, 398 00:31:46,029 --> 00:31:48,628 there's an emergency problem in power supply. 399 00:31:48,628 --> 00:31:50,699 In the season where the hot weather is in full swing, 400 00:31:50,699 --> 00:31:52,628 you have to be extra careful... 401 00:31:52,628 --> 00:31:54,998 in order not to get sick because of the heat. 402 00:31:54,998 --> 00:31:59,238 Especially, most illnesses occur in the morning, not in the afternoon. 403 00:31:59,238 --> 00:32:02,009 Caution is needed during outdoor activities in the morning. 404 00:32:02,009 --> 00:32:05,209 I hope you start your day healthily even in the scorching heat. 405 00:32:05,449 --> 00:32:08,009 That's all for the news report on Wednesday, September 1. 406 00:32:08,009 --> 00:32:10,519 What nonsense are you talking about at the end? 407 00:32:10,519 --> 00:32:11,988 "September 1"? 408 00:32:14,548 --> 00:32:16,288 My apology, viewers. 409 00:32:16,288 --> 00:32:18,829 In hopes for this hot weather to end soon, 410 00:32:18,829 --> 00:32:21,058 I've made a mistake in my closing comment. 411 00:32:21,058 --> 00:32:22,959 Waiting for September with a cooler weather, 412 00:32:22,959 --> 00:32:26,069 that's all for today's news, Wednesday, August 1. 413 00:32:29,038 --> 00:32:30,269 Good work. 414 00:32:37,409 --> 00:32:38,478 Chan Ki. 415 00:32:39,478 --> 00:32:41,849 No one has made any criticisms yet. 416 00:32:41,849 --> 00:32:43,949 I don't think the higher-ups will say anything about this either. 417 00:32:44,649 --> 00:32:45,918 I know that... 418 00:32:45,918 --> 00:32:49,188 I have to be more careful when I'm distracted. 419 00:32:49,319 --> 00:32:52,628 Is something bothering you? 420 00:32:52,628 --> 00:32:55,628 No. Have you cast the panelist for the day after tomorrow? 421 00:32:56,529 --> 00:32:59,228 Dr. Han Kang Woo already said no. 422 00:33:00,269 --> 00:33:03,339 Should we cast someone younger or older? 423 00:33:03,339 --> 00:33:06,368 Someone young would be fine as long as they're experienced. 424 00:33:06,368 --> 00:33:07,608 Then I will... 425 00:33:07,608 --> 00:33:10,909 work with the scriptwriter to get a young, energetic plastic surgeon. 426 00:33:18,149 --> 00:33:21,219 You're only in my faint memories 427 00:33:21,219 --> 00:33:23,589 You only live inside my heart 428 00:33:23,889 --> 00:33:25,628 Open your heart 429 00:33:31,029 --> 00:33:32,699 (Hyun Soo) 430 00:33:34,099 --> 00:33:36,438 - Hello? - Where are you? Hospital? 431 00:33:36,738 --> 00:33:37,998 What is it? 432 00:33:38,368 --> 00:33:40,569 Meet me for lunch. I have something to tell you. 433 00:33:40,569 --> 00:33:42,509 If you're trying to cast me again, I already said no. 434 00:33:42,938 --> 00:33:46,178 Besides, I'm going to buy a car. I don't have time to meet you. 435 00:33:46,248 --> 00:33:48,248 Car? I need to buy one too. 436 00:33:48,449 --> 00:33:49,548 Do you know about cars? 437 00:33:49,819 --> 00:33:52,188 I don't just know them. I'm almost an expert. 438 00:33:52,688 --> 00:33:54,589 Really? Let me tag along with you then. 439 00:33:55,618 --> 00:33:57,788 I don't deal with domestic cars. 440 00:33:57,788 --> 00:34:01,358 I'll go see how expensive the cars you actually deal with are. 441 00:34:01,358 --> 00:34:03,628 Don't you have any pride? Why are you being so clingy? 442 00:34:03,699 --> 00:34:06,029 You haven't changed at all since grade school. 443 00:34:08,339 --> 00:34:11,069 Text me the time and the address of the shop. 444 00:34:11,069 --> 00:34:13,139 I can meet you anytime. 445 00:34:15,139 --> 00:34:17,279 She hung up on me yet again. 446 00:34:18,949 --> 00:34:21,649 (33 Dosan Road, Gangnam-gu, Seoul) 447 00:34:23,279 --> 00:34:24,319 Kang Woo. 448 00:34:25,889 --> 00:34:27,418 You finished the surgery earlier than I expected. 449 00:34:27,788 --> 00:34:29,058 What time is the next surgery? 450 00:34:30,159 --> 00:34:31,219 In an hour. 451 00:34:31,219 --> 00:34:32,988 - I need to get some rest. - Okay. 452 00:34:40,269 --> 00:34:41,839 You should've been careful. 453 00:34:41,969 --> 00:34:43,469 Nurse Lee will kill me. 454 00:34:49,139 --> 00:34:52,409 It breaks quite easily. You should be careful too. 455 00:34:52,548 --> 00:34:54,449 I haven't even gotten it yet. 456 00:34:54,449 --> 00:34:55,849 I got mine last night. 457 00:34:56,779 --> 00:34:59,589 It was a rush order, so Nurse Lee's friend made them in a hurry. 458 00:34:59,589 --> 00:35:00,988 It'll be here soon then. 459 00:35:02,259 --> 00:35:04,019 - Be careful with that. - Okay. 460 00:35:09,029 --> 00:35:10,599 (Room 423) 461 00:35:12,628 --> 00:35:14,798 What is this? It looks like a keycard to an apartment. 462 00:35:21,339 --> 00:35:23,339 (Director, Han Kang Woo) 463 00:35:31,319 --> 00:35:32,788 I found this in the lobby. 464 00:35:34,889 --> 00:35:36,889 A patient must've dropped it. 465 00:35:37,719 --> 00:35:40,188 This is a newly-built apartment building in our neighborhood. 466 00:35:40,188 --> 00:35:41,759 Pay off your debts, save money, 467 00:35:41,759 --> 00:35:43,199 and buy this apartment... 468 00:35:43,199 --> 00:35:45,128 so Uncle and I could live there too. 469 00:35:51,498 --> 00:35:52,668 You're sad, right? 470 00:35:52,808 --> 00:35:54,808 Now that the woman is gone, I also feel... 471 00:35:55,938 --> 00:35:57,079 a bit strange. 472 00:35:57,738 --> 00:35:59,248 You must've skipped breakfast. 473 00:35:59,248 --> 00:36:01,878 I brought this sandwich for you, so eat it before you take a nap. 474 00:36:07,748 --> 00:36:09,388 Maybe I'm now used to homemade meals. 475 00:36:10,158 --> 00:36:11,419 I don't want to eat sandwiches. 476 00:36:12,128 --> 00:36:13,358 There isn't much to life. 477 00:36:13,728 --> 00:36:15,329 Just come back to your old self, 478 00:36:15,658 --> 00:36:17,959 and enjoy food from convenience stores like before she showed up. 479 00:36:25,169 --> 00:36:27,638 I should let her know that she left this at my place. 480 00:37:03,138 --> 00:37:06,478 You made all these dishes for one meal? 481 00:37:06,608 --> 00:37:10,378 I've never made you a meal ever since you got married. 482 00:37:11,248 --> 00:37:13,018 Eat whatever you want. 483 00:37:13,549 --> 00:37:14,648 Okay. 484 00:37:19,858 --> 00:37:21,189 Eat this first. 485 00:37:21,258 --> 00:37:23,758 Chilled jellyfish salad is your favorite food. 486 00:37:23,929 --> 00:37:26,898 Did I like this? 487 00:37:26,898 --> 00:37:28,839 Since you were little. 488 00:37:29,699 --> 00:37:31,709 We were poor when you were little, 489 00:37:32,069 --> 00:37:34,039 so I couldn't even make you a good birthday meal. 490 00:37:34,309 --> 00:37:35,378 Eat up. 491 00:37:37,108 --> 00:37:38,138 Okay. 492 00:37:59,429 --> 00:38:00,699 Chan Ki is here. 493 00:38:03,839 --> 00:38:04,898 Hello, Chan Ki. 494 00:38:05,069 --> 00:38:07,839 I came to pick Eun Han up. Please get things ready. 495 00:38:08,878 --> 00:38:10,778 - Now? - Yes. 496 00:38:13,349 --> 00:38:14,849 He wants me to go right now? 497 00:38:15,049 --> 00:38:16,518 It's going to happen sooner or later anyway. 498 00:38:16,778 --> 00:38:19,648 What am I supposed to do if I go there now? 499 00:38:19,648 --> 00:38:22,658 I'm not even familiar with you and Soo Han yet. 500 00:38:22,819 --> 00:38:25,329 What's best is to stay with your husband. 501 00:38:25,689 --> 00:38:27,429 I'm thankful to Chan Ki... 502 00:38:27,429 --> 00:38:29,028 for taking you back in. 503 00:38:30,599 --> 00:38:34,299 I hope his mother will also take you back. 504 00:38:34,299 --> 00:38:38,608 I'm worried about her, but I'm more worried about Mr. Kang. 505 00:38:39,268 --> 00:38:40,969 He's my husband, 506 00:38:41,069 --> 00:38:44,478 but I don't know or remember anything about him. 507 00:38:47,608 --> 00:38:50,618 You shouldn't say that after what you did. 508 00:38:50,978 --> 00:38:53,488 No other man in this world will take back... 509 00:38:53,488 --> 00:38:56,959 his wife who left home, changed her face, and even lost her memory. 510 00:39:05,768 --> 00:39:06,829 Come on in. 511 00:39:10,099 --> 00:39:11,169 I'm sorry. 512 00:39:11,569 --> 00:39:14,868 I should've called you and let you know that I was coming. 513 00:39:16,778 --> 00:39:18,179 What did your mother say? 514 00:39:18,849 --> 00:39:20,008 Did she tell you to bring her back? 515 00:39:20,549 --> 00:39:21,849 We should deal with her when we get home. 516 00:39:24,248 --> 00:39:25,289 Let's go. 517 00:39:32,858 --> 00:39:34,959 The guy who was chasing after you. 518 00:39:36,429 --> 00:39:38,768 Did he really try to kill you? 519 00:39:39,128 --> 00:39:41,998 Is there a chance that he was just trying to find you? 520 00:39:42,299 --> 00:39:43,969 Although I lost my memory, 521 00:39:43,969 --> 00:39:47,508 I can tell if someone is trying to find me or hurt me. 522 00:39:52,508 --> 00:39:54,079 (Kang Woo) 523 00:40:01,219 --> 00:40:02,289 Hello? 524 00:40:02,618 --> 00:40:03,888 Have you eaten lunch? 525 00:40:04,319 --> 00:40:05,358 Yes. 526 00:40:06,028 --> 00:40:08,528 It's about the cellphone you were using before the surgery. 527 00:40:09,258 --> 00:40:10,528 You forgot to take it. 528 00:40:11,898 --> 00:40:13,868 You got your identity back as Jee Eun Han, 529 00:40:13,868 --> 00:40:17,498 so take it, and look what's inside. It'll help you regain your memory. 530 00:40:17,768 --> 00:40:21,108 Thank you. I'll come by and pick up my cellphone soon. 531 00:40:21,908 --> 00:40:22,908 Okay. 532 00:40:26,309 --> 00:40:27,408 Was that Dr. Han? 533 00:40:28,419 --> 00:40:29,449 Yes. 534 00:40:30,118 --> 00:40:31,478 Your cellphone is right there. 535 00:40:31,819 --> 00:40:33,518 What cellphone do you need to pick up? 536 00:40:33,518 --> 00:40:35,988 I left the one I was using before the surgery. 537 00:40:37,758 --> 00:40:40,158 I don't know the password, and I didn't even know who I was. 538 00:40:40,158 --> 00:40:42,398 I couldn't use it, so I've been just keeping it. 539 00:40:43,799 --> 00:40:47,829 I should take it to the service center and get it unlocked. 540 00:40:47,829 --> 00:40:49,768 Where is it right now? 541 00:40:49,898 --> 00:40:51,569 Dr. Han has it. 542 00:40:53,268 --> 00:40:56,138 Why don't we just drop by his hospital and pick it up now? 543 00:40:56,539 --> 00:40:58,378 He wouldn't be at his office right now. 544 00:40:59,209 --> 00:41:01,679 I'll go and pick it up myself later. 545 00:41:01,849 --> 00:41:03,719 You don't need to worry about it, Mr. Kang. 546 00:41:07,689 --> 00:41:10,118 "Mr. Kang"? We'll be home soon. 547 00:41:10,488 --> 00:41:12,289 Are you going to call me that in front of my mom too? 548 00:41:12,289 --> 00:41:13,459 I'm sorry. 549 00:41:13,559 --> 00:41:15,329 Be careful with how you call me in front of her. 550 00:41:15,728 --> 00:41:16,758 Okay. 551 00:41:24,268 --> 00:41:26,539 Is this the home care product we're releasing? 552 00:41:26,839 --> 00:41:27,839 Yes. 553 00:41:28,339 --> 00:41:31,949 I checked the sample test results. They were better than I expected. 554 00:41:32,378 --> 00:41:35,748 I know you're busy. You wouldn't have come here to show me this. 555 00:41:36,319 --> 00:41:37,648 Is there something you want to tell me? 556 00:41:38,689 --> 00:41:40,949 It's about one of your housekeepers. 557 00:41:41,148 --> 00:41:42,219 Who? 558 00:41:42,219 --> 00:41:45,289 The one who gave us dates when we were having wine. 559 00:41:46,429 --> 00:41:47,758 That girl? What about her? 560 00:41:47,758 --> 00:41:50,228 Could you tell me what kind of person she is? 561 00:41:50,599 --> 00:41:52,868 I need to know who she is because of Kang Woo. 562 00:41:53,768 --> 00:41:55,569 You're talking in riddles now. 563 00:41:55,569 --> 00:41:57,469 What does knowing my housekeeper... 564 00:41:57,469 --> 00:42:00,169 have to do with your relationship with Kang Woo? 565 00:42:00,508 --> 00:42:02,309 I'll explain the details later. 566 00:42:02,809 --> 00:42:07,108 I was hoping that I could take a look at her resume at least. 567 00:42:07,679 --> 00:42:09,248 I'll talk to Ms. Jung about it. 568 00:42:09,248 --> 00:42:10,618 I'd really appreciate it. 569 00:42:25,642 --> 00:42:30,642 [VIU Ver] SBS E14 Let Me Introduce Her "From Housekeeper to Madam" -♥ Ruo Xi ♥- 570 00:42:46,248 --> 00:42:47,289 Let's go. 571 00:42:48,888 --> 00:42:49,959 Okay. 572 00:42:57,858 --> 00:43:00,299 - Isn't that Hyun Seo? - What's going on? 573 00:43:01,099 --> 00:43:02,868 Is she getting dragged in by Anchor Kang? 574 00:43:03,439 --> 00:43:06,608 I wonder what she did. She looks so nervous. 575 00:43:19,748 --> 00:43:21,018 Welcome. 576 00:43:37,498 --> 00:43:38,569 Okay. 577 00:43:52,888 --> 00:43:54,049 Are you just going to stand there? 578 00:44:00,028 --> 00:44:01,429 When you meet my mother, 579 00:44:01,429 --> 00:44:03,699 you need to act like how you used to. 580 00:44:03,858 --> 00:44:04,969 How exactly? 581 00:44:05,669 --> 00:44:09,498 I don't remember how I used to behave. 582 00:44:09,669 --> 00:44:12,638 Can't I just live with my mom until I get my memory back? 583 00:44:12,638 --> 00:44:15,138 If not, can I at least go somewhere by myself for a few days... 584 00:44:15,408 --> 00:44:18,349 and try to figure out what kind of person I used to be? 585 00:44:18,349 --> 00:44:21,179 Ms. Jung will help you out, so just do as she says. 586 00:44:21,179 --> 00:44:23,518 Ms. Jung's going to help me? 587 00:44:24,319 --> 00:44:27,189 She really hates me. 588 00:44:29,858 --> 00:44:31,158 I misunderstood you. 589 00:44:31,789 --> 00:44:34,528 I thought you were a foul woman who was trying to... 590 00:44:34,528 --> 00:44:36,729 seduce Anchor Kang. 591 00:44:36,729 --> 00:44:38,668 You knew about the warm water and silver necktie. 592 00:44:38,868 --> 00:44:42,039 I doubted you because you knew stuff that only Ms. Shin used to know. 593 00:44:42,039 --> 00:44:44,769 I overreacted because I was focused on protecting your position... 594 00:44:45,039 --> 00:44:46,708 as Anchor Kang's wife. 595 00:44:47,138 --> 00:44:50,608 You can trust Ms. Jung. She's like a friend to you. 596 00:44:50,809 --> 00:44:52,349 A friend? 597 00:44:52,749 --> 00:44:55,049 You can ask her for favors and learn things from her. 598 00:44:55,049 --> 00:44:57,118 Then you'll be back as my wife, Jee Eun Han, 599 00:44:57,118 --> 00:44:58,948 in no time. 600 00:45:01,289 --> 00:45:02,789 I look forward to our time together. 601 00:45:02,789 --> 00:45:04,989 You can treat me more comfortably. 602 00:45:06,089 --> 00:45:08,329 I feel comfortable treating you this way. 603 00:45:08,599 --> 00:45:12,368 Up until yesterday, I was just a housekeeper who worked for you. 604 00:45:12,368 --> 00:45:15,499 But starting from today, I'll be the one working for you. 605 00:45:16,168 --> 00:45:18,968 I'll do my best to make you feel at home. First of all, 606 00:45:19,269 --> 00:45:22,138 you should take a shower so that you can get changed. 607 00:45:22,138 --> 00:45:25,208 A... A shower? 608 00:45:25,249 --> 00:45:27,178 My mom will be home in an hour. 609 00:45:27,378 --> 00:45:29,349 I'll be working in my study. 610 00:45:29,349 --> 00:45:31,378 I hope you come back as my wife, Jee Eun Han, as fast as possible. 611 00:45:33,349 --> 00:45:36,218 I'll bring out new clothes for you. 612 00:45:37,589 --> 00:45:38,589 No, it's okay. 613 00:45:39,958 --> 00:45:41,358 Why don't you choose what you want to wear? 614 00:46:10,059 --> 00:46:11,559 I'm sorry. 615 00:46:17,599 --> 00:46:20,468 I'm sorry. I made a mistake. 616 00:46:21,428 --> 00:46:24,698 I should've been more attentive. 617 00:46:25,168 --> 00:46:26,668 I neglected you... 618 00:46:27,408 --> 00:46:29,009 when you weren't even healthy. 619 00:46:33,148 --> 00:46:35,618 Your face might've changed, but you're still my wife. 620 00:46:37,019 --> 00:46:38,989 I'll take care of everything from now on. 621 00:46:39,948 --> 00:46:43,358 So you just need to stay by my side. 622 00:47:13,388 --> 00:47:14,448 Well... 623 00:47:16,789 --> 00:47:18,019 I'm sorry. 624 00:47:18,259 --> 00:47:20,388 I think I need some more time. 625 00:47:20,628 --> 00:47:23,428 I really can't remember anything. 626 00:47:24,029 --> 00:47:25,928 Everything that happened... 627 00:47:26,168 --> 00:47:28,438 since yesterday doesn't feel real to me at all. 628 00:47:29,438 --> 00:47:30,769 I'm sorry. 629 00:47:35,608 --> 00:47:38,349 She's right. I was too hasty. 630 00:47:39,279 --> 00:47:42,519 Let's handle things one by one after I take care of the phone. 631 00:48:00,769 --> 00:48:02,898 - We're done for today, right? - Yes. 632 00:48:03,198 --> 00:48:06,138 We have time until 3pm, so let's have a proper lunch outside. 633 00:48:06,138 --> 00:48:07,168 No. 634 00:48:07,408 --> 00:48:09,539 - I think you need to go home. - What? 635 00:48:09,539 --> 00:48:12,309 Your dad said he's going to come here if you don't go home. 636 00:48:22,589 --> 00:48:25,289 Hey, the least you can do is say hello. 637 00:48:30,059 --> 00:48:31,428 What's your problem? 638 00:48:33,168 --> 00:48:34,198 My gosh. 639 00:48:35,239 --> 00:48:37,039 You must've done too many surgeries. 640 00:48:37,339 --> 00:48:40,438 You're a young doctor. Why do you have such weak legs? 641 00:48:40,438 --> 00:48:41,438 Weak? 642 00:48:41,708 --> 00:48:44,979 Are you blind or something? Can't you see this? 643 00:48:44,979 --> 00:48:48,779 Even a bodybuilder will cry when he sees my muscles. 644 00:48:51,019 --> 00:48:52,388 Did you cast him? 645 00:48:55,888 --> 00:48:59,229 Gosh, they're incredible. My finger might just break. 646 00:48:59,229 --> 00:49:00,329 - Right? - Yes. 647 00:49:00,329 --> 00:49:02,128 - It's been a while, doctor. - Hello. 648 00:49:02,329 --> 00:49:03,729 Do you have any new models? 649 00:49:03,729 --> 00:49:05,168 Of course, we do. 650 00:49:05,168 --> 00:49:07,868 I knew you'd be coming, so I readily prepared one for you. 651 00:49:07,868 --> 00:49:09,039 Come this way. 652 00:49:13,868 --> 00:49:17,309 This car is the best car that will suit... 653 00:49:17,309 --> 00:49:19,448 someone like you who has a specialized job. 654 00:49:20,509 --> 00:49:21,579 It's a new model. 655 00:49:23,549 --> 00:49:24,579 It's pretty. 656 00:49:24,749 --> 00:49:27,418 - Can I test drive this? - Of course. 657 00:49:31,858 --> 00:49:33,458 Hey, get in. 658 00:49:35,358 --> 00:49:37,729 - Am I allowed to? - Is she allowed to? 659 00:49:38,398 --> 00:49:39,668 Of course. 660 00:49:40,198 --> 00:49:41,269 Please get in. 661 00:49:43,269 --> 00:49:44,569 Watch your head. 662 00:49:45,769 --> 00:49:46,968 I'll close the door now. 663 00:49:47,968 --> 00:49:49,079 Let's see. 664 00:49:49,608 --> 00:49:52,479 Now, let's start... 665 00:49:52,779 --> 00:49:54,849 this little baby. 666 00:50:00,849 --> 00:50:01,858 You... 667 00:50:02,759 --> 00:50:04,888 must be more successful than I thought. 668 00:50:05,259 --> 00:50:06,628 Of course. 669 00:50:06,829 --> 00:50:08,829 I'm living quite a decent life. 670 00:50:09,698 --> 00:50:12,668 Don't you want to upgrade your life and make it better? 671 00:50:12,668 --> 00:50:13,698 Of course, I do. 672 00:50:13,868 --> 00:50:15,039 If a tall and sexy woman... 673 00:50:15,299 --> 00:50:17,839 whom I could easily talk to was sitting there instead of you, 674 00:50:18,168 --> 00:50:20,269 I'd have nothing more to ask for. 675 00:50:23,809 --> 00:50:26,509 If you want someone like that, you need to earn more money. 676 00:50:27,208 --> 00:50:29,319 What do you think about making an appearance on our news? 677 00:50:29,648 --> 00:50:32,648 You're an elementary school friend, so I'm giving you an opportunity. 678 00:50:33,519 --> 00:50:34,819 You should give up on casting me. 679 00:50:35,188 --> 00:50:37,418 I can't take your offer... 680 00:50:37,418 --> 00:50:39,688 because of a shocking reason. 681 00:50:40,089 --> 00:50:41,158 What reason? 682 00:50:41,158 --> 00:50:43,559 You're a reporter, so why don't you find out yourself? 683 00:50:44,428 --> 00:50:45,668 I don't want to tell you. 684 00:50:48,299 --> 00:50:50,239 I've made up my mind. I'm going to buy this. 685 00:51:03,618 --> 00:51:05,549 Did you eat? 686 00:51:07,249 --> 00:51:10,458 Did you make me come all the way here to ask me that? 687 00:51:13,029 --> 00:51:14,589 Hee Young told me... 688 00:51:15,599 --> 00:51:17,499 that she left your house. 689 00:51:18,299 --> 00:51:21,769 You should start dating Chae Young again. 690 00:51:23,099 --> 00:51:25,009 She's the best girl you can ever be with. 691 00:51:25,009 --> 00:51:27,368 Stop trying to make me get involved with her. 692 00:51:28,878 --> 00:51:30,708 When Mom died and things were hectic, 693 00:51:31,138 --> 00:51:33,479 she left me to get married... 694 00:51:33,479 --> 00:51:35,218 to a foreigner. 695 00:51:36,079 --> 00:51:38,618 What? What are you talking about? 696 00:51:38,618 --> 00:51:41,688 She's a divorcee, so you really should stop. 697 00:51:42,259 --> 00:51:43,658 I came to tell you that. 698 00:51:43,658 --> 00:51:45,388 Are... Are you serious? 699 00:51:45,388 --> 00:51:48,059 The weather's hot, so don't skip your meals. 700 00:51:49,329 --> 00:51:51,698 How dare she do this to me? 701 00:51:51,698 --> 00:51:53,799 This means she made... 702 00:51:53,799 --> 00:51:56,638 a complete fool out of me. 703 00:51:56,638 --> 00:51:58,069 Just ignore her. 704 00:51:58,438 --> 00:52:00,168 The reason I don't like her is not because she's a divorcee. 705 00:52:00,809 --> 00:52:02,979 It's because we're not good together. 706 00:52:04,309 --> 00:52:07,178 My goodness gracious. 707 00:52:09,178 --> 00:52:10,249 (Anchor Kang) 708 00:52:14,918 --> 00:52:15,989 Hello? 709 00:52:15,989 --> 00:52:17,559 You have my wife's cell phone, right? 710 00:52:17,559 --> 00:52:18,789 Yes. 711 00:52:19,128 --> 00:52:20,858 Can you send that to me via courier tomorrow? 712 00:52:20,858 --> 00:52:22,428 Where should I send it to? 713 00:52:22,428 --> 00:52:24,729 Please send it to the broadcasting station. 714 00:52:24,858 --> 00:52:27,299 I'll send it to your house if you give me the address. 715 00:52:27,928 --> 00:52:31,168 It's her phone, so I think it's better for her to receive it. 716 00:52:31,468 --> 00:52:33,769 She's my wife. 717 00:52:34,208 --> 00:52:36,878 She left that phone to me. 718 00:52:39,608 --> 00:52:42,148 Okay then. I'll send it to you tomorrow. 719 00:52:42,448 --> 00:52:45,489 There's one last favor I want to ask of you. 720 00:52:45,589 --> 00:52:48,218 Can you change the record and say that she got plastic surgery... 721 00:52:48,218 --> 00:52:50,658 due to a car accident? 722 00:52:53,029 --> 00:52:56,428 There's no other way to make my mother accept it. 723 00:52:58,368 --> 00:52:59,569 Okay. 724 00:53:06,608 --> 00:53:07,938 It's all ready. 725 00:53:08,279 --> 00:53:09,809 The madam will come down soon. 726 00:53:10,239 --> 00:53:13,309 Things are being solved quickly now that my wife is back. 727 00:53:17,019 --> 00:53:18,218 You're back from work early. 728 00:53:19,289 --> 00:53:21,989 My son called me not to be late. 729 00:53:22,089 --> 00:53:23,388 I have something to tell you. 730 00:53:23,789 --> 00:53:26,289 It'd be most pleasant if it's about your divorce. 731 00:53:26,559 --> 00:53:29,128 I guess you have to surrender. 732 00:53:29,499 --> 00:53:30,559 Surrender? 733 00:53:41,938 --> 00:53:43,279 What is she doing? 734 00:53:43,779 --> 00:53:45,708 Now that my wife is back, 735 00:53:45,708 --> 00:53:47,608 don't mention about our divorce anymore. 736 00:53:48,519 --> 00:53:50,979 Your wife? Who's your wife? 737 00:53:51,448 --> 00:53:52,519 I'm sorry. 738 00:53:54,188 --> 00:53:57,388 You knew that I didn't send her off to study abroad... 739 00:53:57,858 --> 00:54:00,259 - in the States, right? - Let's say that I knew. 740 00:54:00,489 --> 00:54:02,658 She ran away from home due to her depression. 741 00:54:02,658 --> 00:54:05,229 Then she got into an accident. 742 00:54:07,368 --> 00:54:08,468 What? 743 00:54:08,569 --> 00:54:11,198 She injured her face badly that she got plastic surgery. 744 00:54:11,198 --> 00:54:13,908 She lost her memory because of the side effect. 745 00:54:13,908 --> 00:54:15,809 She disappeared from my sight for a while. 746 00:54:16,938 --> 00:54:18,349 Maybe it was because of her instinct to come back home, 747 00:54:18,349 --> 00:54:21,009 but she came back to our house herself. 748 00:54:21,878 --> 00:54:23,279 That's ridiculous. 749 00:54:24,878 --> 00:54:26,188 I found out just yesterday... 750 00:54:27,289 --> 00:54:28,618 that she's my wife. 751 00:54:28,989 --> 00:54:30,559 I've already checked her fingerprints. 752 00:54:31,188 --> 00:54:32,789 The scar on her wrist is still there. 753 00:54:33,188 --> 00:54:35,198 Most of all, Doctor Han Kang Woo... 754 00:54:35,599 --> 00:54:37,458 has confirmed her face before the surgery. 755 00:54:37,529 --> 00:54:40,628 Doctor Han Kang Woo has confirmed what? 56795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.