Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,255 --> 00:00:08,425
This...
2
00:00:09,796 --> 00:00:11,165
(Missing Person. Jee Eun Han, 33)
3
00:00:11,165 --> 00:00:13,425
This is my face.
4
00:00:15,566 --> 00:00:19,136
Why is Jee Eun Han's name on this?
5
00:00:21,235 --> 00:00:22,335
Chan Ki.
6
00:00:59,376 --> 00:01:00,446
Wait.
7
00:01:00,816 --> 00:01:02,376
He likes things to be clear.
8
00:01:02,916 --> 00:01:05,545
He wants to talk after he's done confirming her identity.
9
00:01:07,515 --> 00:01:09,215
Why didn't you give her some time?
10
00:01:09,215 --> 00:01:11,556
You should've called Mr. Kang after asking for her consent.
11
00:01:11,556 --> 00:01:12,825
I called him.
12
00:01:13,056 --> 00:01:15,125
His missing wife is back,
13
00:01:15,125 --> 00:01:17,026
so he has to know about it as her husband.
14
00:01:17,265 --> 00:01:19,965
How did she end up getting plastic surgery?
15
00:01:21,095 --> 00:01:23,666
What about her memory loss?
16
00:01:25,105 --> 00:01:26,235
That's...
17
00:01:26,506 --> 00:01:28,976
Your thumb here. Good.
18
00:01:32,306 --> 00:01:34,446
I told you her social security number earlier.
19
00:01:34,715 --> 00:01:35,875
The result will come out soon, right?
20
00:01:35,875 --> 00:01:37,446
It'll come out soon.
21
00:01:58,666 --> 00:01:59,935
Thank you.
22
00:02:00,506 --> 00:02:03,136
Her fingerprints match with Ms. Jee's.
23
00:02:04,646 --> 00:02:07,075
But her face...
24
00:02:08,375 --> 00:02:10,285
My fingerprints match with hers?
25
00:02:11,516 --> 00:02:14,915
You mean, I'm Jee Eun Han?
26
00:02:18,125 --> 00:02:20,595
That doesn't make sense.
27
00:02:29,435 --> 00:02:30,635
No way.
28
00:02:31,306 --> 00:02:33,836
She chose to become another person to get into her own house?
29
00:02:34,806 --> 00:02:38,345
My daughter isn't the type who'd do such unbelievable stuff.
30
00:02:38,345 --> 00:02:39,945
It's only my guess.
31
00:02:40,076 --> 00:02:42,415
We'll know for certain once she regains her memory.
32
00:02:44,945 --> 00:02:46,885
(Seodaemun Police Station)
33
00:02:46,885 --> 00:02:47,885
What did they say?
34
00:02:48,116 --> 00:02:49,715
She's my wife.
35
00:02:54,526 --> 00:02:57,296
Let's go to our house first.
36
00:03:00,026 --> 00:03:01,095
To Oksu-dong?
37
00:03:01,095 --> 00:03:02,665
Then you want to go to Pyeongchang-dong?
38
00:03:03,736 --> 00:03:05,866
The president came and gave us the divorce papers.
39
00:03:11,276 --> 00:03:13,815
Can we send Ms. Jee off and talk for a while?
40
00:03:14,815 --> 00:03:17,815
Right, I need to check the surgical record first.
41
00:03:17,945 --> 00:03:21,086
Though it's late, I should show you the record if her guardian wants it.
42
00:03:58,885 --> 00:04:00,526
(Shin Hyun Seo)
43
00:04:04,926 --> 00:04:06,826
If there was no problem with the surgery,
44
00:04:07,035 --> 00:04:08,935
how could she lose her memory?
45
00:04:09,035 --> 00:04:12,005
If you have doubts, you can get a second opinion.
46
00:04:12,106 --> 00:04:13,535
If she has amnesia,
47
00:04:13,776 --> 00:04:17,575
how far does she remember, and what does she not remember?
48
00:04:19,505 --> 00:04:21,116
You can get to that later.
49
00:04:21,116 --> 00:04:24,546
What you need to do now is catch the guy who's trying to kill her.
50
00:04:26,716 --> 00:04:28,955
Trying to kill her? What are you talking about?
51
00:04:29,185 --> 00:04:32,486
I once rescued Eun Han when she was being chased.
52
00:04:33,156 --> 00:04:36,625
The guy I saw at that time is still chasing after her to kill her.
53
00:04:38,265 --> 00:04:40,866
You have to find out who hired that man to kill her.
54
00:04:41,635 --> 00:04:42,835
He was hired?
55
00:04:44,366 --> 00:04:46,705
In order to find that out,
56
00:04:47,406 --> 00:04:51,145
you need to find out why Eun Han left home in the first place.
57
00:04:51,775 --> 00:04:54,815
That seems like the first clue to unravel the entangled thread.
58
00:04:56,275 --> 00:04:57,716
It was because of her depression.
59
00:04:58,385 --> 00:05:01,716
My wife had been taking medicine for her depression for five years.
60
00:05:02,216 --> 00:05:03,416
Depression?
61
00:05:05,056 --> 00:05:08,125
She never showed any symptoms of depression.
62
00:05:11,426 --> 00:05:12,966
You need to get ready for the surgery.
63
00:05:15,466 --> 00:05:18,935
Don't think that you know everything about her already.
64
00:05:19,935 --> 00:05:21,906
I won't make an issue of this,
65
00:05:22,875 --> 00:05:25,445
but you put a woman who couldn't think straight due to depression...
66
00:05:25,445 --> 00:05:27,176
on the operating table.
67
00:05:27,575 --> 00:05:28,775
That's the fact.
68
00:05:29,575 --> 00:05:32,046
If Eun Han gets her memory back, let's ask her...
69
00:05:32,216 --> 00:05:35,116
if she really had depression before the surgery or not.
70
00:05:45,025 --> 00:05:46,935
Did it look like Hyun Seo...
71
00:05:46,935 --> 00:05:50,036
No, I mean, Eun Han. Did it look like she had depression?
72
00:05:50,366 --> 00:05:51,505
No way.
73
00:05:52,065 --> 00:05:54,106
If she had depression, she couldn't have been that tenacious.
74
00:05:54,306 --> 00:05:56,075
She came to the hospital every day.
75
00:05:56,075 --> 00:05:58,005
She even cleaned the lobby.
76
00:05:58,346 --> 00:06:00,945
Someone who seems just fine could suffer from depression.
77
00:06:01,846 --> 00:06:03,375
But Eun Han wasn't...
78
00:06:04,315 --> 00:06:06,746
in a state where she couldn't think straight.
79
00:06:08,955 --> 00:06:12,755
Why is her husband accusing her of being a victim of depression?
80
00:07:04,906 --> 00:07:05,976
Come in.
81
00:07:06,375 --> 00:07:07,515
Thank you, sir.
82
00:07:08,315 --> 00:07:09,875
"Sir"? He's your younger brother.
83
00:07:24,466 --> 00:07:26,226
What is it? Are you dizzy?
84
00:07:27,695 --> 00:07:30,265
I've been standing around being tense all day.
85
00:07:30,435 --> 00:07:32,666
Get some rest first. We can talk later.
86
00:07:33,236 --> 00:07:35,106
He's right. Come here.
87
00:07:44,216 --> 00:07:46,645
- Lie down here. - Okay.
88
00:07:53,596 --> 00:07:54,625
Thank you.
89
00:08:00,835 --> 00:08:03,866
You must have been completely out of your mind.
90
00:08:07,135 --> 00:08:10,236
How could you do such an outrageous thing?
91
00:08:10,575 --> 00:08:12,846
People say you're my daughter, but it doesn't feel that way.
92
00:08:13,246 --> 00:08:14,976
Your face looks different,
93
00:08:14,976 --> 00:08:18,445
and you don't even recognize your mom and brother.
94
00:08:19,416 --> 00:08:21,486
What is Kang Woo going to do with you?
95
00:08:21,856 --> 00:08:23,385
You shouldn't be worrying about that now.
96
00:08:24,325 --> 00:08:26,325
Be thankful that she came back safely.
97
00:08:26,486 --> 00:08:29,395
I'm just dreading the things we have to go through now.
98
00:08:29,395 --> 00:08:31,025
Putting Chan Ki aside,
99
00:08:31,596 --> 00:08:33,566
what if his mother finds out about this?
100
00:08:33,866 --> 00:08:34,895
Come on, Mom.
101
00:08:35,736 --> 00:08:38,035
We should let her rest.
102
00:08:38,305 --> 00:08:39,436
Come on.
103
00:08:54,255 --> 00:08:57,326
(Ms. Hwang)
104
00:09:02,226 --> 00:09:03,226
(Ms. Hwang)
105
00:09:19,545 --> 00:09:20,616
This is...
106
00:09:21,775 --> 00:09:23,346
where my family lives?
107
00:09:28,116 --> 00:09:30,856
I can't even believe that I'm married to someone,
108
00:09:31,385 --> 00:09:34,096
and that someone is Kang Chan Ki?
109
00:09:38,425 --> 00:09:41,066
The person you're trying to reach is not available.
110
00:09:41,066 --> 00:09:43,165
What on earth is going on?
111
00:09:43,165 --> 00:09:45,936
She left this morning. Why isn't she answering her phone?
112
00:09:45,936 --> 00:09:48,305
She said she'll be back in a couple of hours.
113
00:09:54,145 --> 00:09:56,446
Isn't Hyun Seo back yet?
114
00:09:56,645 --> 00:10:00,086
She wouldn't normally do this. I don't know what happened to her.
115
00:10:00,915 --> 00:10:02,755
She left in the middle of her work.
116
00:10:04,986 --> 00:10:07,856
If she's such an irresponsible person, we should fire her.
117
00:10:08,125 --> 00:10:09,596
She's not answering her phone.
118
00:10:09,596 --> 00:10:11,596
We should at least check what happened.
119
00:10:11,596 --> 00:10:14,336
Stop worrying about her, and prepare dinner.
120
00:10:14,765 --> 00:10:16,795
President Min says she doesn't have an appetite.
121
00:10:16,966 --> 00:10:18,336
What's for dinner?
122
00:10:38,856 --> 00:10:40,025
You're back.
123
00:10:40,326 --> 00:10:42,795
- Have you found my wife? - I'm working on it.
124
00:10:42,795 --> 00:10:43,925
You're working on it?
125
00:10:45,125 --> 00:10:46,826
Who on earth did you hire for the job?
126
00:10:46,966 --> 00:10:48,566
What kind of incompetent person...
127
00:10:48,936 --> 00:10:50,805
is still looking for someone who has already been found?
128
00:10:50,805 --> 00:10:52,966
What do you mean by that?
129
00:10:52,966 --> 00:10:54,375
I've found my wife.
130
00:10:55,675 --> 00:10:57,246
They say it's dark under the base of a lamp.
131
00:10:57,405 --> 00:10:59,305
She had been right under my nose.
132
00:10:59,545 --> 00:11:01,346
You know Shin Hyun Seo, the housekeeper, right?
133
00:11:02,915 --> 00:11:04,246
She's Eun Han.
134
00:11:06,545 --> 00:11:09,716
You're not going to let her stay outside, are you?
135
00:11:10,055 --> 00:11:11,285
What about her cellphone?
136
00:11:11,785 --> 00:11:13,356
We haven't found her cellphone yet.
137
00:11:13,755 --> 00:11:15,456
Letting her come back to this house...
138
00:11:15,856 --> 00:11:18,795
is the same thing as bringing in a time bomb.
139
00:11:18,866 --> 00:11:19,866
So?
140
00:11:19,866 --> 00:11:22,135
- I'll take her to the hospital. - You don't need to do that.
141
00:11:23,035 --> 00:11:24,535
Because of an aftereffect,
142
00:11:24,535 --> 00:11:26,866
she doesn't remember anything that happened before the surgery.
143
00:11:27,336 --> 00:11:29,405
She doesn't even know who she is, let alone what's inside...
144
00:11:29,976 --> 00:11:33,405
her cellphone. She doesn't need to stay in a mental hospital.
145
00:11:33,405 --> 00:11:35,446
Will that aftereffect last forever?
146
00:11:35,446 --> 00:11:38,846
What are you going to do if her memory returns tomorrow?
147
00:11:38,846 --> 00:11:42,216
It's not easy to put her in a mental hospital now because of Kang Woo.
148
00:11:42,686 --> 00:11:45,885
Dr. Han, the plastic surgeon?
149
00:11:47,196 --> 00:11:50,096
I told him that she ran away from home because she had depression,
150
00:11:50,496 --> 00:11:54,395
so keep that in mind, and get ready to have her back.
151
00:11:55,066 --> 00:11:56,236
Yes, sir.
152
00:11:56,236 --> 00:11:58,866
She could come back as early as tomorrow, so you'd better hurry.
153
00:12:11,385 --> 00:12:12,785
What on earth is going on?
154
00:12:14,755 --> 00:12:16,155
How is Kang Woo involved in this?
155
00:12:17,885 --> 00:12:22,125
(Chief Kim)
156
00:12:28,336 --> 00:12:29,395
He's not answering his phone?
157
00:12:30,936 --> 00:12:32,665
Is he going to break off contact with me or what?
158
00:12:34,576 --> 00:12:37,346
Maybe you should stop calling me so often.
159
00:12:42,716 --> 00:12:43,915
What do you mean?
160
00:12:44,116 --> 00:12:45,486
I lost the girl,
161
00:12:45,946 --> 00:12:48,616
and it put both of us in trouble.
162
00:12:49,055 --> 00:12:50,186
In trouble?
163
00:12:50,726 --> 00:12:53,956
The girl escaped. She must've contacted Han Kang Woo.
164
00:12:54,395 --> 00:12:55,525
Han Kang Woo?
165
00:12:58,066 --> 00:13:00,496
He's the one who did the plastic surgery on her.
166
00:13:03,066 --> 00:13:04,106
What did you say?
167
00:13:04,106 --> 00:13:06,366
No, that's not what's important.
168
00:13:06,976 --> 00:13:10,645
If I get unlucky and get arrested by the police...
169
00:13:10,645 --> 00:13:12,375
Why do I need to hear about this?
170
00:13:12,375 --> 00:13:13,976
I don't know who you are,
171
00:13:15,145 --> 00:13:17,415
and you wouldn't know who I am either.
172
00:13:18,246 --> 00:13:19,316
Is that so?
173
00:13:19,486 --> 00:13:24,885
Are you saying that I can keep the money you gave me?
174
00:13:25,255 --> 00:13:26,525
Suit yourself then.
175
00:13:26,525 --> 00:13:28,255
If you don't give me that money back,
176
00:13:29,226 --> 00:13:30,625
you will have a miserable death.
177
00:13:31,366 --> 00:13:32,925
I can easily get someone...
178
00:13:32,925 --> 00:13:36,135
to get rid of an incompetent thug even with half of that money.
179
00:13:42,775 --> 00:13:43,976
In your dreams.
180
00:13:44,846 --> 00:13:47,915
Once money enters my pockets,
181
00:13:47,915 --> 00:13:50,216
it never leaves.
182
00:13:50,785 --> 00:13:51,885
What a joke.
183
00:14:17,909 --> 00:14:22,909
[VIU Ver] SBS E13 Let Me Introduce Her
"You Mean, I’m Jee Eun Han?"
-♥ Ruo Xi ♥-
184
00:14:52,106 --> 00:14:55,045
She'll regret having returned to this place.
185
00:14:55,915 --> 00:14:58,346
Because to Eun Han, this place...
186
00:14:59,045 --> 00:15:01,116
is even worse than the fiery pit.
187
00:15:04,986 --> 00:15:07,925
Go ahead and come back if you will.
188
00:15:08,456 --> 00:15:10,366
I'll remind you...
189
00:15:10,596 --> 00:15:13,165
of every single memory you've erased,
190
00:15:13,866 --> 00:15:17,236
and I'll make sure to drive you insane.
191
00:15:37,755 --> 00:15:39,486
Did I wake you?
192
00:15:40,726 --> 00:15:41,856
No.
193
00:15:47,395 --> 00:15:50,936
Do you really not remember anything?
194
00:15:50,936 --> 00:15:53,005
I don't have trouble with my daily life,
195
00:15:53,106 --> 00:15:55,505
but I don't remember anyone I used to be close to.
196
00:15:56,005 --> 00:16:00,476
I just thought of Anchor Kang as a famous TV anchor.
197
00:16:02,746 --> 00:16:04,515
This is your college graduation album.
198
00:16:09,686 --> 00:16:11,125
Is this me?
199
00:16:12,226 --> 00:16:14,625
What was my major?
200
00:16:14,925 --> 00:16:15,996
Korean Literature.
201
00:16:16,996 --> 00:16:20,096
You even won the novel competition that was held by SBC.
202
00:16:21,096 --> 00:16:22,936
If you didn't get married to Chan Ki,
203
00:16:23,395 --> 00:16:25,336
you would've become a famous novelist.
204
00:16:25,336 --> 00:16:29,135
You shouldn't say that of all people.
205
00:16:29,135 --> 00:16:31,805
If Chan Ki didn't pay for your transplant surgery,
206
00:16:31,805 --> 00:16:33,746
you wouldn't be here with me.
207
00:16:34,846 --> 00:16:36,446
I know I should thank Chan Ki,
208
00:16:36,645 --> 00:16:39,045
but Eun Han is the reason I'm still alive.
209
00:16:39,346 --> 00:16:41,515
Before I received my surgery,
210
00:16:41,515 --> 00:16:44,986
you saved my life twice by doing a CPR.
211
00:16:47,555 --> 00:16:49,555
I guess that's why I was able to perform...
212
00:16:49,555 --> 00:16:52,066
cardiac compression like a professional.
213
00:16:52,066 --> 00:16:53,265
What do you mean?
214
00:16:55,096 --> 00:16:57,236
The doctor you met earlier...
215
00:16:57,236 --> 00:16:59,466
collapsed due to a heart attack,
216
00:16:59,466 --> 00:17:02,175
and I saved his life by performing CPR on him.
217
00:17:02,305 --> 00:17:04,305
I don't want you talking about him anymore.
218
00:17:04,446 --> 00:17:07,446
It'll only end up upsetting Chan Ki.
219
00:17:07,446 --> 00:17:10,246
He bought us this house and opened a cosmetics store for us...
220
00:17:10,246 --> 00:17:12,045
because he didn't want us to struggle with money.
221
00:17:12,545 --> 00:17:15,315
He's the nicest husband one could ever ask for.
222
00:17:15,656 --> 00:17:17,486
I really don't understand.
223
00:17:17,686 --> 00:17:19,755
Why did I run away from home...
224
00:17:20,186 --> 00:17:22,156
when I was married to such a nice husband?
225
00:17:22,926 --> 00:17:24,496
You had depression.
226
00:17:24,865 --> 00:17:27,896
You were suffering from depression because of your mother-in-law.
227
00:17:28,095 --> 00:17:31,065
Chan Ki also went through a lot because of that as well.
228
00:17:31,906 --> 00:17:34,005
No... No way.
229
00:17:34,005 --> 00:17:36,176
I'm not the type who'd suffer from depression.
230
00:17:36,176 --> 00:17:39,075
I know it's hard to believe at this point.
231
00:17:40,476 --> 00:17:43,886
Not only did your face change after getting plastic surgery,
232
00:17:44,285 --> 00:17:46,216
but it seems like your personality changed as well.
233
00:17:46,216 --> 00:17:47,355
Really?
234
00:17:48,755 --> 00:17:51,186
Did I really suffer from depression?
235
00:17:58,666 --> 00:18:01,666
I heard they're replacing you for the eight o'clock news.
236
00:18:02,196 --> 00:18:04,305
So I asked the CEO of your broadcasting station...
237
00:18:04,505 --> 00:18:06,206
whether or not you'll become disqualified once you get divorced.
238
00:18:07,176 --> 00:18:09,575
He said it won't affect your career...
239
00:18:10,035 --> 00:18:12,275
since you got married to a melancholiac without knowing.
240
00:18:12,275 --> 00:18:14,146
I'll bring her home tomorrow.
241
00:18:14,146 --> 00:18:15,575
Fine, go ahead.
242
00:18:16,876 --> 00:18:19,216
But if you don't, you'll have to get a divorce.
243
00:18:19,386 --> 00:18:21,785
Okay, I get it. But if I do bring her home,
244
00:18:21,785 --> 00:18:24,755
don't ever tell me to get divorced again.
245
00:19:13,005 --> 00:19:14,706
Do you really not know why I'm doing this?
246
00:19:15,736 --> 00:19:17,676
I want to know what kind of person you are.
247
00:19:18,045 --> 00:19:20,176
I want to know who's chasing after you.
248
00:19:20,946 --> 00:19:22,946
And I want to know why you seemed so depressed back then...
249
00:19:22,946 --> 00:19:25,045
when you're actually a bright person.
250
00:19:26,015 --> 00:19:28,515
What are you going to do if I turn out to be a bad person?
251
00:19:28,785 --> 00:19:31,785
What if I turn out to be a criminal who's on the run?
252
00:19:32,226 --> 00:19:33,896
I need to remember who I am...
253
00:19:34,325 --> 00:19:37,365
for the sake of my family.
254
00:19:37,595 --> 00:19:40,865
I hope I'll be able to remember who I am...
255
00:19:41,065 --> 00:19:43,736
by the time all those lotuses bloom.
256
00:19:43,936 --> 00:19:47,075
Let's come back here once the lotuses bloom.
257
00:19:47,476 --> 00:19:48,976
Let's take a photo then.
258
00:19:49,736 --> 00:19:50,876
I hoped...
259
00:19:51,476 --> 00:19:55,575
that I wouldn't be someone who'd have an affair with a married man.
260
00:19:56,345 --> 00:20:00,815
I was ready to endure anything as long as I wasn't that kind of woman.
261
00:20:02,515 --> 00:20:03,585
Helpless.
262
00:20:04,626 --> 00:20:07,426
To me, Hyun Seo is a helpless woman.
263
00:20:07,426 --> 00:20:09,095
And that's the only word I can use to describe her.
264
00:20:10,365 --> 00:20:12,565
She suddenly entered into my life without a warning.
265
00:20:13,025 --> 00:20:16,666
And now, I have to watch her leave...
266
00:20:17,035 --> 00:20:18,966
without being able to do anything.
267
00:20:21,105 --> 00:20:22,605
I wonder why...
268
00:20:23,105 --> 00:20:26,045
I never considered that she could be married.
269
00:20:34,555 --> 00:20:35,656
Hello?
270
00:20:53,136 --> 00:20:54,805
It's hot. You should've waited for me inside.
271
00:20:55,105 --> 00:20:57,305
That kind of seemed inappropriate.
272
00:20:57,575 --> 00:21:00,946
I don't live here anymore.
273
00:21:02,275 --> 00:21:04,386
Well, I'm here. So let's go inside.
274
00:21:10,755 --> 00:21:11,825
You should come inside.
275
00:21:12,626 --> 00:21:13,825
Bring your stuff out. I'll wait here.
276
00:21:14,255 --> 00:21:15,325
Okay.
277
00:21:28,805 --> 00:21:30,845
(Shin Hyun Seo)
278
00:21:30,845 --> 00:21:33,545
Shin Hyun Seo is the name Eun Han's been using until now.
279
00:21:39,416 --> 00:21:41,555
When did you find out...
280
00:21:42,015 --> 00:21:44,726
that I was Jee Eun Han?
281
00:21:48,055 --> 00:21:50,666
I visited SBC yesterday.
282
00:21:51,426 --> 00:21:53,265
And I saw a photo of Anchor Kang...
283
00:21:54,136 --> 00:21:57,565
and your old-self on his desk.
284
00:21:58,605 --> 00:21:59,706
Then...
285
00:22:00,136 --> 00:22:02,906
- is what you wanted to tell me... - I'm sorry.
286
00:22:03,335 --> 00:22:06,706
I hesitated because there were some things I couldn't understand.
287
00:22:06,906 --> 00:22:08,075
What's that?
288
00:22:08,476 --> 00:22:12,886
Why you had to get plastic surgery to enter your own house...
289
00:22:14,555 --> 00:22:16,926
and who was trying to kill you.
290
00:22:17,585 --> 00:22:20,656
I needed to know the answers in order to let you go.
291
00:22:20,795 --> 00:22:23,095
I feel like you would've been disappointed...
292
00:22:24,126 --> 00:22:26,166
as soon as you found out that I'm a married woman.
293
00:22:30,196 --> 00:22:31,805
I still can't believe it.
294
00:22:32,966 --> 00:22:35,105
But I need to accept it.
295
00:22:38,176 --> 00:22:41,115
You're good at handling your emotions.
296
00:22:42,075 --> 00:22:46,146
I feel like I'm locked in a maze without an exit.
297
00:22:51,156 --> 00:22:53,996
I know you're confused, but have trust in yourself.
298
00:22:54,855 --> 00:22:57,095
For all I know, you're a good woman.
299
00:22:57,525 --> 00:22:58,926
Do you really think so?
300
00:23:00,966 --> 00:23:03,535
According to my mother,
301
00:23:04,505 --> 00:23:08,436
I'm a hopeless melancholiac who made her husband...
302
00:23:08,876 --> 00:23:11,845
go through so much trouble when he's been nothing but nice to my family.
303
00:23:13,005 --> 00:23:16,146
Did your mother also tell you that you used to suffer from depression?
304
00:23:16,476 --> 00:23:18,886
Did someone else tell you that too?
305
00:23:19,246 --> 00:23:21,285
I don't care what anyone says. I'm sure you didn't show...
306
00:23:21,285 --> 00:23:23,315
any signs of depression before your surgery.
307
00:23:23,686 --> 00:23:25,426
I don't know how you were in the past,
308
00:23:26,085 --> 00:23:28,926
but you were very reasonable and careful when we met.
309
00:23:32,426 --> 00:23:34,396
Who am I?
310
00:23:35,865 --> 00:23:38,065
Until I get my memory back,
311
00:23:39,835 --> 00:23:43,376
I'm afraid that I might have...
312
00:23:44,605 --> 00:23:45,746
to put on an act.
313
00:23:48,075 --> 00:23:49,416
I told you earlier...
314
00:23:49,976 --> 00:23:52,746
not to doubt yourself for being a good woman.
315
00:23:54,886 --> 00:23:56,755
Whether your memory comes back or not,
316
00:23:57,656 --> 00:23:59,226
live your way.
317
00:24:01,295 --> 00:24:04,726
The only one whom I know and can trust...
318
00:24:05,226 --> 00:24:07,365
is a man named Han Kang Woo.
319
00:24:08,835 --> 00:24:10,835
My mother, my brother,
320
00:24:12,436 --> 00:24:15,236
and even my husband...
321
00:24:15,936 --> 00:24:17,476
feel so unfamiliar.
322
00:24:18,406 --> 00:24:19,505
How could I...
323
00:24:21,746 --> 00:24:24,746
I have the responsibility to find your lost memory as well.
324
00:24:25,815 --> 00:24:26,916
So...
325
00:24:29,115 --> 00:24:32,156
call me whenever you're going through something.
326
00:24:33,285 --> 00:24:34,325
Okay?
327
00:24:58,345 --> 00:24:59,416
This.
328
00:25:00,386 --> 00:25:02,355
Can you give this back to its owner?
329
00:25:02,886 --> 00:25:06,325
I wrote down the owner's number on the notepad on the shelf.
330
00:25:07,626 --> 00:25:10,966
I ran into the man downstairs while I was trying to give this back.
331
00:25:11,295 --> 00:25:13,426
I don't have the courage to go back there.
332
00:25:17,505 --> 00:25:18,565
Okay.
333
00:25:20,065 --> 00:25:21,275
Go home safely.
334
00:25:22,736 --> 00:25:23,775
Bye.
335
00:25:42,496 --> 00:25:44,126
Sorry for everything.
336
00:25:45,295 --> 00:25:46,896
I wanted to be better to you.
337
00:25:48,765 --> 00:25:50,095
Grow healthily...
338
00:25:50,966 --> 00:25:53,166
even if I'm not around.
339
00:25:54,775 --> 00:25:55,805
Okay?
340
00:27:33,650 --> 00:27:35,650
(Episode 14 will air shortly.)
341
00:27:38,209 --> 00:27:40,948
(Episode 14)
342
00:28:03,399 --> 00:28:05,239
She found out about her identity,
343
00:28:06,108 --> 00:28:07,508
so she should've taken this with her.
344
00:28:16,979 --> 00:28:18,178
About the cellphone,
345
00:28:19,519 --> 00:28:22,758
- are you sure it's in this house? - I haven't found it yet,
346
00:28:22,958 --> 00:28:24,689
but I'm sure it's somewhere in the house.
347
00:28:24,888 --> 00:28:27,229
Can't you see the reason why she got surgery...
348
00:28:27,989 --> 00:28:31,458
- to return back here? - It must be the phone.
349
00:28:32,428 --> 00:28:34,269
If she took it with her when she ran away,
350
00:28:35,199 --> 00:28:37,668
she must've shocked the world as soon as she got out.
351
00:28:37,799 --> 00:28:39,008
So...
352
00:28:39,208 --> 00:28:41,508
you should reconsider...
353
00:28:42,439 --> 00:28:43,879
bringing her back here.
354
00:28:43,879 --> 00:28:46,308
Nothing can be gained without risking.
355
00:28:46,849 --> 00:28:49,448
It's a good idea to have her in the house...
356
00:28:49,448 --> 00:28:51,918
and watch her through the CCTVs while she knows nothing.
357
00:28:52,749 --> 00:28:55,659
Like how securing one's protection picks up speed to the investigation,
358
00:28:56,288 --> 00:28:59,088
I might be able to find that headache easier than expected...
359
00:29:00,529 --> 00:29:02,529
if I bring her in the house.
360
00:29:05,368 --> 00:29:06,928
Is that the only reason?
361
00:29:08,969 --> 00:29:11,538
I heard you saw your wife through Shin Hyun Seo.
362
00:29:12,439 --> 00:29:14,409
I'm telling you...
363
00:29:15,139 --> 00:29:18,308
just in case you're swayed by her changed appearance.
364
00:29:19,648 --> 00:29:20,749
And if I am?
365
00:29:21,678 --> 00:29:22,918
Is that not allowed?
366
00:29:24,618 --> 00:29:27,588
Getting swayed by my own wife isn't illegal.
367
00:29:28,219 --> 00:29:30,058
I don't understand why...
368
00:29:31,389 --> 00:29:33,029
you're worried about that.
369
00:29:54,478 --> 00:29:58,818
When did I get married to Anchor Kang?
370
00:29:58,818 --> 00:30:00,548
You didn't hold a wedding.
371
00:30:00,788 --> 00:30:04,288
He registered the marriage eight years ago.
372
00:30:05,228 --> 00:30:07,858
He took you when he went abroad as an overseas correspondent.
373
00:30:10,328 --> 00:30:13,499
That must be why the president hated me even more.
374
00:30:13,728 --> 00:30:17,869
You came back after 2 years. Things seemed okay during the 1st year.
375
00:30:19,369 --> 00:30:21,679
Once your father-in-law passed away,
376
00:30:21,879 --> 00:30:25,149
she suddenly changed after she stepped down from her position.
377
00:30:25,779 --> 00:30:30,078
Maybe she obsessed over her son...
378
00:30:30,548 --> 00:30:33,818
because her husband died and she had to step down from work.
379
00:30:35,288 --> 00:30:37,518
She didn't seem like that kind of person.
380
00:30:37,689 --> 00:30:41,228
I'm more worried about what will happen than what's in the past.
381
00:30:41,629 --> 00:30:43,629
I hope Chan Ki doesn't turn a blind eye toward you...
382
00:30:43,929 --> 00:30:45,828
and takes you in.
383
00:30:45,828 --> 00:30:48,869
Both he and I need some time.
384
00:30:50,268 --> 00:30:54,608
It might be hard for Anchor Kang to understand this situation like me.
385
00:30:54,768 --> 00:30:57,138
You should call your husband in a friendlier way.
386
00:30:57,138 --> 00:31:00,909
To me, he's only a famous anchor on TV.
387
00:31:02,219 --> 00:31:05,288
I remember nothing about him, so calling each other in a sweet way...
388
00:31:05,619 --> 00:31:07,849
won't be that easy for both of us.
389
00:31:10,659 --> 00:31:13,189
That's not the case for married couples.
390
00:31:14,029 --> 00:31:16,059
If he were to turn a blind eye,
391
00:31:16,059 --> 00:31:19,129
he wouldn't have showed up at the police station in the first place.
392
00:31:19,768 --> 00:31:21,668
After a storm comes a calm.
393
00:31:22,168 --> 00:31:24,099
If he decides to take you in,
394
00:31:24,638 --> 00:31:27,038
you have to be strong and live well.
395
00:31:27,508 --> 00:31:29,339
If you live happily,
396
00:31:29,909 --> 00:31:31,809
I wouldn't be worried about anything.
397
00:31:44,219 --> 00:31:46,029
As the scorching heat continues,
398
00:31:46,029 --> 00:31:48,628
there's an emergency problem in power supply.
399
00:31:48,628 --> 00:31:50,699
In the season where the hot weather is in full swing,
400
00:31:50,699 --> 00:31:52,628
you have to be extra careful...
401
00:31:52,628 --> 00:31:54,998
in order not to get sick because of the heat.
402
00:31:54,998 --> 00:31:59,238
Especially, most illnesses occur in the morning, not in the afternoon.
403
00:31:59,238 --> 00:32:02,009
Caution is needed during outdoor activities in the morning.
404
00:32:02,009 --> 00:32:05,209
I hope you start your day healthily even in the scorching heat.
405
00:32:05,449 --> 00:32:08,009
That's all for the news report on Wednesday, September 1.
406
00:32:08,009 --> 00:32:10,519
What nonsense are you talking about at the end?
407
00:32:10,519 --> 00:32:11,988
"September 1"?
408
00:32:14,548 --> 00:32:16,288
My apology, viewers.
409
00:32:16,288 --> 00:32:18,829
In hopes for this hot weather to end soon,
410
00:32:18,829 --> 00:32:21,058
I've made a mistake in my closing comment.
411
00:32:21,058 --> 00:32:22,959
Waiting for September with a cooler weather,
412
00:32:22,959 --> 00:32:26,069
that's all for today's news, Wednesday, August 1.
413
00:32:29,038 --> 00:32:30,269
Good work.
414
00:32:37,409 --> 00:32:38,478
Chan Ki.
415
00:32:39,478 --> 00:32:41,849
No one has made any criticisms yet.
416
00:32:41,849 --> 00:32:43,949
I don't think the higher-ups will say anything about this either.
417
00:32:44,649 --> 00:32:45,918
I know that...
418
00:32:45,918 --> 00:32:49,188
I have to be more careful when I'm distracted.
419
00:32:49,319 --> 00:32:52,628
Is something bothering you?
420
00:32:52,628 --> 00:32:55,628
No. Have you cast the panelist for the day after tomorrow?
421
00:32:56,529 --> 00:32:59,228
Dr. Han Kang Woo already said no.
422
00:33:00,269 --> 00:33:03,339
Should we cast someone younger or older?
423
00:33:03,339 --> 00:33:06,368
Someone young would be fine as long as they're experienced.
424
00:33:06,368 --> 00:33:07,608
Then I will...
425
00:33:07,608 --> 00:33:10,909
work with the scriptwriter to get a young, energetic plastic surgeon.
426
00:33:18,149 --> 00:33:21,219
You're only in my faint memories
427
00:33:21,219 --> 00:33:23,589
You only live inside my heart
428
00:33:23,889 --> 00:33:25,628
Open your heart
429
00:33:31,029 --> 00:33:32,699
(Hyun Soo)
430
00:33:34,099 --> 00:33:36,438
- Hello? - Where are you? Hospital?
431
00:33:36,738 --> 00:33:37,998
What is it?
432
00:33:38,368 --> 00:33:40,569
Meet me for lunch. I have something to tell you.
433
00:33:40,569 --> 00:33:42,509
If you're trying to cast me again, I already said no.
434
00:33:42,938 --> 00:33:46,178
Besides, I'm going to buy a car. I don't have time to meet you.
435
00:33:46,248 --> 00:33:48,248
Car? I need to buy one too.
436
00:33:48,449 --> 00:33:49,548
Do you know about cars?
437
00:33:49,819 --> 00:33:52,188
I don't just know them. I'm almost an expert.
438
00:33:52,688 --> 00:33:54,589
Really? Let me tag along with you then.
439
00:33:55,618 --> 00:33:57,788
I don't deal with domestic cars.
440
00:33:57,788 --> 00:34:01,358
I'll go see how expensive the cars you actually deal with are.
441
00:34:01,358 --> 00:34:03,628
Don't you have any pride? Why are you being so clingy?
442
00:34:03,699 --> 00:34:06,029
You haven't changed at all since grade school.
443
00:34:08,339 --> 00:34:11,069
Text me the time and the address of the shop.
444
00:34:11,069 --> 00:34:13,139
I can meet you anytime.
445
00:34:15,139 --> 00:34:17,279
She hung up on me yet again.
446
00:34:18,949 --> 00:34:21,649
(33 Dosan Road, Gangnam-gu, Seoul)
447
00:34:23,279 --> 00:34:24,319
Kang Woo.
448
00:34:25,889 --> 00:34:27,418
You finished the surgery earlier than I expected.
449
00:34:27,788 --> 00:34:29,058
What time is the next surgery?
450
00:34:30,159 --> 00:34:31,219
In an hour.
451
00:34:31,219 --> 00:34:32,988
- I need to get some rest. - Okay.
452
00:34:40,269 --> 00:34:41,839
You should've been careful.
453
00:34:41,969 --> 00:34:43,469
Nurse Lee will kill me.
454
00:34:49,139 --> 00:34:52,409
It breaks quite easily. You should be careful too.
455
00:34:52,548 --> 00:34:54,449
I haven't even gotten it yet.
456
00:34:54,449 --> 00:34:55,849
I got mine last night.
457
00:34:56,779 --> 00:34:59,589
It was a rush order, so Nurse Lee's friend made them in a hurry.
458
00:34:59,589 --> 00:35:00,988
It'll be here soon then.
459
00:35:02,259 --> 00:35:04,019
- Be careful with that. - Okay.
460
00:35:09,029 --> 00:35:10,599
(Room 423)
461
00:35:12,628 --> 00:35:14,798
What is this? It looks like a keycard to an apartment.
462
00:35:21,339 --> 00:35:23,339
(Director, Han Kang Woo)
463
00:35:31,319 --> 00:35:32,788
I found this in the lobby.
464
00:35:34,889 --> 00:35:36,889
A patient must've dropped it.
465
00:35:37,719 --> 00:35:40,188
This is a newly-built apartment building in our neighborhood.
466
00:35:40,188 --> 00:35:41,759
Pay off your debts, save money,
467
00:35:41,759 --> 00:35:43,199
and buy this apartment...
468
00:35:43,199 --> 00:35:45,128
so Uncle and I could live there too.
469
00:35:51,498 --> 00:35:52,668
You're sad, right?
470
00:35:52,808 --> 00:35:54,808
Now that the woman is gone, I also feel...
471
00:35:55,938 --> 00:35:57,079
a bit strange.
472
00:35:57,738 --> 00:35:59,248
You must've skipped breakfast.
473
00:35:59,248 --> 00:36:01,878
I brought this sandwich for you, so eat it before you take a nap.
474
00:36:07,748 --> 00:36:09,388
Maybe I'm now used to homemade meals.
475
00:36:10,158 --> 00:36:11,419
I don't want to eat sandwiches.
476
00:36:12,128 --> 00:36:13,358
There isn't much to life.
477
00:36:13,728 --> 00:36:15,329
Just come back to your old self,
478
00:36:15,658 --> 00:36:17,959
and enjoy food from convenience stores like before she showed up.
479
00:36:25,169 --> 00:36:27,638
I should let her know that she left this at my place.
480
00:37:03,138 --> 00:37:06,478
You made all these dishes for one meal?
481
00:37:06,608 --> 00:37:10,378
I've never made you a meal ever since you got married.
482
00:37:11,248 --> 00:37:13,018
Eat whatever you want.
483
00:37:13,549 --> 00:37:14,648
Okay.
484
00:37:19,858 --> 00:37:21,189
Eat this first.
485
00:37:21,258 --> 00:37:23,758
Chilled jellyfish salad is your favorite food.
486
00:37:23,929 --> 00:37:26,898
Did I like this?
487
00:37:26,898 --> 00:37:28,839
Since you were little.
488
00:37:29,699 --> 00:37:31,709
We were poor when you were little,
489
00:37:32,069 --> 00:37:34,039
so I couldn't even make you a good birthday meal.
490
00:37:34,309 --> 00:37:35,378
Eat up.
491
00:37:37,108 --> 00:37:38,138
Okay.
492
00:37:59,429 --> 00:38:00,699
Chan Ki is here.
493
00:38:03,839 --> 00:38:04,898
Hello, Chan Ki.
494
00:38:05,069 --> 00:38:07,839
I came to pick Eun Han up. Please get things ready.
495
00:38:08,878 --> 00:38:10,778
- Now? - Yes.
496
00:38:13,349 --> 00:38:14,849
He wants me to go right now?
497
00:38:15,049 --> 00:38:16,518
It's going to happen sooner or later anyway.
498
00:38:16,778 --> 00:38:19,648
What am I supposed to do if I go there now?
499
00:38:19,648 --> 00:38:22,658
I'm not even familiar with you and Soo Han yet.
500
00:38:22,819 --> 00:38:25,329
What's best is to stay with your husband.
501
00:38:25,689 --> 00:38:27,429
I'm thankful to Chan Ki...
502
00:38:27,429 --> 00:38:29,028
for taking you back in.
503
00:38:30,599 --> 00:38:34,299
I hope his mother will also take you back.
504
00:38:34,299 --> 00:38:38,608
I'm worried about her, but I'm more worried about Mr. Kang.
505
00:38:39,268 --> 00:38:40,969
He's my husband,
506
00:38:41,069 --> 00:38:44,478
but I don't know or remember anything about him.
507
00:38:47,608 --> 00:38:50,618
You shouldn't say that after what you did.
508
00:38:50,978 --> 00:38:53,488
No other man in this world will take back...
509
00:38:53,488 --> 00:38:56,959
his wife who left home, changed her face, and even lost her memory.
510
00:39:05,768 --> 00:39:06,829
Come on in.
511
00:39:10,099 --> 00:39:11,169
I'm sorry.
512
00:39:11,569 --> 00:39:14,868
I should've called you and let you know that I was coming.
513
00:39:16,778 --> 00:39:18,179
What did your mother say?
514
00:39:18,849 --> 00:39:20,008
Did she tell you to bring her back?
515
00:39:20,549 --> 00:39:21,849
We should deal with her when we get home.
516
00:39:24,248 --> 00:39:25,289
Let's go.
517
00:39:32,858 --> 00:39:34,959
The guy who was chasing after you.
518
00:39:36,429 --> 00:39:38,768
Did he really try to kill you?
519
00:39:39,128 --> 00:39:41,998
Is there a chance that he was just trying to find you?
520
00:39:42,299 --> 00:39:43,969
Although I lost my memory,
521
00:39:43,969 --> 00:39:47,508
I can tell if someone is trying to find me or hurt me.
522
00:39:52,508 --> 00:39:54,079
(Kang Woo)
523
00:40:01,219 --> 00:40:02,289
Hello?
524
00:40:02,618 --> 00:40:03,888
Have you eaten lunch?
525
00:40:04,319 --> 00:40:05,358
Yes.
526
00:40:06,028 --> 00:40:08,528
It's about the cellphone you were using before the surgery.
527
00:40:09,258 --> 00:40:10,528
You forgot to take it.
528
00:40:11,898 --> 00:40:13,868
You got your identity back as Jee Eun Han,
529
00:40:13,868 --> 00:40:17,498
so take it, and look what's inside. It'll help you regain your memory.
530
00:40:17,768 --> 00:40:21,108
Thank you. I'll come by and pick up my cellphone soon.
531
00:40:21,908 --> 00:40:22,908
Okay.
532
00:40:26,309 --> 00:40:27,408
Was that Dr. Han?
533
00:40:28,419 --> 00:40:29,449
Yes.
534
00:40:30,118 --> 00:40:31,478
Your cellphone is right there.
535
00:40:31,819 --> 00:40:33,518
What cellphone do you need to pick up?
536
00:40:33,518 --> 00:40:35,988
I left the one I was using before the surgery.
537
00:40:37,758 --> 00:40:40,158
I don't know the password, and I didn't even know who I was.
538
00:40:40,158 --> 00:40:42,398
I couldn't use it, so I've been just keeping it.
539
00:40:43,799 --> 00:40:47,829
I should take it to the service center and get it unlocked.
540
00:40:47,829 --> 00:40:49,768
Where is it right now?
541
00:40:49,898 --> 00:40:51,569
Dr. Han has it.
542
00:40:53,268 --> 00:40:56,138
Why don't we just drop by his hospital and pick it up now?
543
00:40:56,539 --> 00:40:58,378
He wouldn't be at his office right now.
544
00:40:59,209 --> 00:41:01,679
I'll go and pick it up myself later.
545
00:41:01,849 --> 00:41:03,719
You don't need to worry about it, Mr. Kang.
546
00:41:07,689 --> 00:41:10,118
"Mr. Kang"? We'll be home soon.
547
00:41:10,488 --> 00:41:12,289
Are you going to call me that in front of my mom too?
548
00:41:12,289 --> 00:41:13,459
I'm sorry.
549
00:41:13,559 --> 00:41:15,329
Be careful with how you call me in front of her.
550
00:41:15,728 --> 00:41:16,758
Okay.
551
00:41:24,268 --> 00:41:26,539
Is this the home care product we're releasing?
552
00:41:26,839 --> 00:41:27,839
Yes.
553
00:41:28,339 --> 00:41:31,949
I checked the sample test results. They were better than I expected.
554
00:41:32,378 --> 00:41:35,748
I know you're busy. You wouldn't have come here to show me this.
555
00:41:36,319 --> 00:41:37,648
Is there something you want to tell me?
556
00:41:38,689 --> 00:41:40,949
It's about one of your housekeepers.
557
00:41:41,148 --> 00:41:42,219
Who?
558
00:41:42,219 --> 00:41:45,289
The one who gave us dates when we were having wine.
559
00:41:46,429 --> 00:41:47,758
That girl? What about her?
560
00:41:47,758 --> 00:41:50,228
Could you tell me what kind of person she is?
561
00:41:50,599 --> 00:41:52,868
I need to know who she is because of Kang Woo.
562
00:41:53,768 --> 00:41:55,569
You're talking in riddles now.
563
00:41:55,569 --> 00:41:57,469
What does knowing my housekeeper...
564
00:41:57,469 --> 00:42:00,169
have to do with your relationship with Kang Woo?
565
00:42:00,508 --> 00:42:02,309
I'll explain the details later.
566
00:42:02,809 --> 00:42:07,108
I was hoping that I could take a look at her resume at least.
567
00:42:07,679 --> 00:42:09,248
I'll talk to Ms. Jung about it.
568
00:42:09,248 --> 00:42:10,618
I'd really appreciate it.
569
00:42:25,642 --> 00:42:30,642
[VIU Ver] SBS E14 Let Me Introduce Her
"From Housekeeper to Madam"
-♥ Ruo Xi ♥-
570
00:42:46,248 --> 00:42:47,289
Let's go.
571
00:42:48,888 --> 00:42:49,959
Okay.
572
00:42:57,858 --> 00:43:00,299
- Isn't that Hyun Seo? - What's going on?
573
00:43:01,099 --> 00:43:02,868
Is she getting dragged in by Anchor Kang?
574
00:43:03,439 --> 00:43:06,608
I wonder what she did. She looks so nervous.
575
00:43:19,748 --> 00:43:21,018
Welcome.
576
00:43:37,498 --> 00:43:38,569
Okay.
577
00:43:52,888 --> 00:43:54,049
Are you just going to stand there?
578
00:44:00,028 --> 00:44:01,429
When you meet my mother,
579
00:44:01,429 --> 00:44:03,699
you need to act like how you used to.
580
00:44:03,858 --> 00:44:04,969
How exactly?
581
00:44:05,669 --> 00:44:09,498
I don't remember how I used to behave.
582
00:44:09,669 --> 00:44:12,638
Can't I just live with my mom until I get my memory back?
583
00:44:12,638 --> 00:44:15,138
If not, can I at least go somewhere by myself for a few days...
584
00:44:15,408 --> 00:44:18,349
and try to figure out what kind of person I used to be?
585
00:44:18,349 --> 00:44:21,179
Ms. Jung will help you out, so just do as she says.
586
00:44:21,179 --> 00:44:23,518
Ms. Jung's going to help me?
587
00:44:24,319 --> 00:44:27,189
She really hates me.
588
00:44:29,858 --> 00:44:31,158
I misunderstood you.
589
00:44:31,789 --> 00:44:34,528
I thought you were a foul woman who was trying to...
590
00:44:34,528 --> 00:44:36,729
seduce Anchor Kang.
591
00:44:36,729 --> 00:44:38,668
You knew about the warm water and silver necktie.
592
00:44:38,868 --> 00:44:42,039
I doubted you because you knew stuff that only Ms. Shin used to know.
593
00:44:42,039 --> 00:44:44,769
I overreacted because I was focused on protecting your position...
594
00:44:45,039 --> 00:44:46,708
as Anchor Kang's wife.
595
00:44:47,138 --> 00:44:50,608
You can trust Ms. Jung. She's like a friend to you.
596
00:44:50,809 --> 00:44:52,349
A friend?
597
00:44:52,749 --> 00:44:55,049
You can ask her for favors and learn things from her.
598
00:44:55,049 --> 00:44:57,118
Then you'll be back as my wife, Jee Eun Han,
599
00:44:57,118 --> 00:44:58,948
in no time.
600
00:45:01,289 --> 00:45:02,789
I look forward to our time together.
601
00:45:02,789 --> 00:45:04,989
You can treat me more comfortably.
602
00:45:06,089 --> 00:45:08,329
I feel comfortable treating you this way.
603
00:45:08,599 --> 00:45:12,368
Up until yesterday, I was just a housekeeper who worked for you.
604
00:45:12,368 --> 00:45:15,499
But starting from today, I'll be the one working for you.
605
00:45:16,168 --> 00:45:18,968
I'll do my best to make you feel at home. First of all,
606
00:45:19,269 --> 00:45:22,138
you should take a shower so that you can get changed.
607
00:45:22,138 --> 00:45:25,208
A... A shower?
608
00:45:25,249 --> 00:45:27,178
My mom will be home in an hour.
609
00:45:27,378 --> 00:45:29,349
I'll be working in my study.
610
00:45:29,349 --> 00:45:31,378
I hope you come back as my wife, Jee Eun Han, as fast as possible.
611
00:45:33,349 --> 00:45:36,218
I'll bring out new clothes for you.
612
00:45:37,589 --> 00:45:38,589
No, it's okay.
613
00:45:39,958 --> 00:45:41,358
Why don't you choose what you want to wear?
614
00:46:10,059 --> 00:46:11,559
I'm sorry.
615
00:46:17,599 --> 00:46:20,468
I'm sorry. I made a mistake.
616
00:46:21,428 --> 00:46:24,698
I should've been more attentive.
617
00:46:25,168 --> 00:46:26,668
I neglected you...
618
00:46:27,408 --> 00:46:29,009
when you weren't even healthy.
619
00:46:33,148 --> 00:46:35,618
Your face might've changed, but you're still my wife.
620
00:46:37,019 --> 00:46:38,989
I'll take care of everything from now on.
621
00:46:39,948 --> 00:46:43,358
So you just need to stay by my side.
622
00:47:13,388 --> 00:47:14,448
Well...
623
00:47:16,789 --> 00:47:18,019
I'm sorry.
624
00:47:18,259 --> 00:47:20,388
I think I need some more time.
625
00:47:20,628 --> 00:47:23,428
I really can't remember anything.
626
00:47:24,029 --> 00:47:25,928
Everything that happened...
627
00:47:26,168 --> 00:47:28,438
since yesterday doesn't feel real to me at all.
628
00:47:29,438 --> 00:47:30,769
I'm sorry.
629
00:47:35,608 --> 00:47:38,349
She's right. I was too hasty.
630
00:47:39,279 --> 00:47:42,519
Let's handle things one by one after I take care of the phone.
631
00:48:00,769 --> 00:48:02,898
- We're done for today, right? - Yes.
632
00:48:03,198 --> 00:48:06,138
We have time until 3pm, so let's have a proper lunch outside.
633
00:48:06,138 --> 00:48:07,168
No.
634
00:48:07,408 --> 00:48:09,539
- I think you need to go home. - What?
635
00:48:09,539 --> 00:48:12,309
Your dad said he's going to come here if you don't go home.
636
00:48:22,589 --> 00:48:25,289
Hey, the least you can do is say hello.
637
00:48:30,059 --> 00:48:31,428
What's your problem?
638
00:48:33,168 --> 00:48:34,198
My gosh.
639
00:48:35,239 --> 00:48:37,039
You must've done too many surgeries.
640
00:48:37,339 --> 00:48:40,438
You're a young doctor. Why do you have such weak legs?
641
00:48:40,438 --> 00:48:41,438
Weak?
642
00:48:41,708 --> 00:48:44,979
Are you blind or something? Can't you see this?
643
00:48:44,979 --> 00:48:48,779
Even a bodybuilder will cry when he sees my muscles.
644
00:48:51,019 --> 00:48:52,388
Did you cast him?
645
00:48:55,888 --> 00:48:59,229
Gosh, they're incredible. My finger might just break.
646
00:48:59,229 --> 00:49:00,329
- Right? - Yes.
647
00:49:00,329 --> 00:49:02,128
- It's been a while, doctor. - Hello.
648
00:49:02,329 --> 00:49:03,729
Do you have any new models?
649
00:49:03,729 --> 00:49:05,168
Of course, we do.
650
00:49:05,168 --> 00:49:07,868
I knew you'd be coming, so I readily prepared one for you.
651
00:49:07,868 --> 00:49:09,039
Come this way.
652
00:49:13,868 --> 00:49:17,309
This car is the best car that will suit...
653
00:49:17,309 --> 00:49:19,448
someone like you who has a specialized job.
654
00:49:20,509 --> 00:49:21,579
It's a new model.
655
00:49:23,549 --> 00:49:24,579
It's pretty.
656
00:49:24,749 --> 00:49:27,418
- Can I test drive this? - Of course.
657
00:49:31,858 --> 00:49:33,458
Hey, get in.
658
00:49:35,358 --> 00:49:37,729
- Am I allowed to? - Is she allowed to?
659
00:49:38,398 --> 00:49:39,668
Of course.
660
00:49:40,198 --> 00:49:41,269
Please get in.
661
00:49:43,269 --> 00:49:44,569
Watch your head.
662
00:49:45,769 --> 00:49:46,968
I'll close the door now.
663
00:49:47,968 --> 00:49:49,079
Let's see.
664
00:49:49,608 --> 00:49:52,479
Now, let's start...
665
00:49:52,779 --> 00:49:54,849
this little baby.
666
00:50:00,849 --> 00:50:01,858
You...
667
00:50:02,759 --> 00:50:04,888
must be more successful than I thought.
668
00:50:05,259 --> 00:50:06,628
Of course.
669
00:50:06,829 --> 00:50:08,829
I'm living quite a decent life.
670
00:50:09,698 --> 00:50:12,668
Don't you want to upgrade your life and make it better?
671
00:50:12,668 --> 00:50:13,698
Of course, I do.
672
00:50:13,868 --> 00:50:15,039
If a tall and sexy woman...
673
00:50:15,299 --> 00:50:17,839
whom I could easily talk to was sitting there instead of you,
674
00:50:18,168 --> 00:50:20,269
I'd have nothing more to ask for.
675
00:50:23,809 --> 00:50:26,509
If you want someone like that, you need to earn more money.
676
00:50:27,208 --> 00:50:29,319
What do you think about making an appearance on our news?
677
00:50:29,648 --> 00:50:32,648
You're an elementary school friend, so I'm giving you an opportunity.
678
00:50:33,519 --> 00:50:34,819
You should give up on casting me.
679
00:50:35,188 --> 00:50:37,418
I can't take your offer...
680
00:50:37,418 --> 00:50:39,688
because of a shocking reason.
681
00:50:40,089 --> 00:50:41,158
What reason?
682
00:50:41,158 --> 00:50:43,559
You're a reporter, so why don't you find out yourself?
683
00:50:44,428 --> 00:50:45,668
I don't want to tell you.
684
00:50:48,299 --> 00:50:50,239
I've made up my mind. I'm going to buy this.
685
00:51:03,618 --> 00:51:05,549
Did you eat?
686
00:51:07,249 --> 00:51:10,458
Did you make me come all the way here to ask me that?
687
00:51:13,029 --> 00:51:14,589
Hee Young told me...
688
00:51:15,599 --> 00:51:17,499
that she left your house.
689
00:51:18,299 --> 00:51:21,769
You should start dating Chae Young again.
690
00:51:23,099 --> 00:51:25,009
She's the best girl you can ever be with.
691
00:51:25,009 --> 00:51:27,368
Stop trying to make me get involved with her.
692
00:51:28,878 --> 00:51:30,708
When Mom died and things were hectic,
693
00:51:31,138 --> 00:51:33,479
she left me to get married...
694
00:51:33,479 --> 00:51:35,218
to a foreigner.
695
00:51:36,079 --> 00:51:38,618
What? What are you talking about?
696
00:51:38,618 --> 00:51:41,688
She's a divorcee, so you really should stop.
697
00:51:42,259 --> 00:51:43,658
I came to tell you that.
698
00:51:43,658 --> 00:51:45,388
Are... Are you serious?
699
00:51:45,388 --> 00:51:48,059
The weather's hot, so don't skip your meals.
700
00:51:49,329 --> 00:51:51,698
How dare she do this to me?
701
00:51:51,698 --> 00:51:53,799
This means she made...
702
00:51:53,799 --> 00:51:56,638
a complete fool out of me.
703
00:51:56,638 --> 00:51:58,069
Just ignore her.
704
00:51:58,438 --> 00:52:00,168
The reason I don't like her is not because she's a divorcee.
705
00:52:00,809 --> 00:52:02,979
It's because we're not good together.
706
00:52:04,309 --> 00:52:07,178
My goodness gracious.
707
00:52:09,178 --> 00:52:10,249
(Anchor Kang)
708
00:52:14,918 --> 00:52:15,989
Hello?
709
00:52:15,989 --> 00:52:17,559
You have my wife's cell phone, right?
710
00:52:17,559 --> 00:52:18,789
Yes.
711
00:52:19,128 --> 00:52:20,858
Can you send that to me via courier tomorrow?
712
00:52:20,858 --> 00:52:22,428
Where should I send it to?
713
00:52:22,428 --> 00:52:24,729
Please send it to the broadcasting station.
714
00:52:24,858 --> 00:52:27,299
I'll send it to your house if you give me the address.
715
00:52:27,928 --> 00:52:31,168
It's her phone, so I think it's better for her to receive it.
716
00:52:31,468 --> 00:52:33,769
She's my wife.
717
00:52:34,208 --> 00:52:36,878
She left that phone to me.
718
00:52:39,608 --> 00:52:42,148
Okay then. I'll send it to you tomorrow.
719
00:52:42,448 --> 00:52:45,489
There's one last favor I want to ask of you.
720
00:52:45,589 --> 00:52:48,218
Can you change the record and say that she got plastic surgery...
721
00:52:48,218 --> 00:52:50,658
due to a car accident?
722
00:52:53,029 --> 00:52:56,428
There's no other way to make my mother accept it.
723
00:52:58,368 --> 00:52:59,569
Okay.
724
00:53:06,608 --> 00:53:07,938
It's all ready.
725
00:53:08,279 --> 00:53:09,809
The madam will come down soon.
726
00:53:10,239 --> 00:53:13,309
Things are being solved quickly now that my wife is back.
727
00:53:17,019 --> 00:53:18,218
You're back from work early.
728
00:53:19,289 --> 00:53:21,989
My son called me not to be late.
729
00:53:22,089 --> 00:53:23,388
I have something to tell you.
730
00:53:23,789 --> 00:53:26,289
It'd be most pleasant if it's about your divorce.
731
00:53:26,559 --> 00:53:29,128
I guess you have to surrender.
732
00:53:29,499 --> 00:53:30,559
Surrender?
733
00:53:41,938 --> 00:53:43,279
What is she doing?
734
00:53:43,779 --> 00:53:45,708
Now that my wife is back,
735
00:53:45,708 --> 00:53:47,608
don't mention about our divorce anymore.
736
00:53:48,519 --> 00:53:50,979
Your wife? Who's your wife?
737
00:53:51,448 --> 00:53:52,519
I'm sorry.
738
00:53:54,188 --> 00:53:57,388
You knew that I didn't send her off to study abroad...
739
00:53:57,858 --> 00:54:00,259
- in the States, right? - Let's say that I knew.
740
00:54:00,489 --> 00:54:02,658
She ran away from home due to her depression.
741
00:54:02,658 --> 00:54:05,229
Then she got into an accident.
742
00:54:07,368 --> 00:54:08,468
What?
743
00:54:08,569 --> 00:54:11,198
She injured her face badly that she got plastic surgery.
744
00:54:11,198 --> 00:54:13,908
She lost her memory because of the side effect.
745
00:54:13,908 --> 00:54:15,809
She disappeared from my sight for a while.
746
00:54:16,938 --> 00:54:18,349
Maybe it was because of her instinct to come back home,
747
00:54:18,349 --> 00:54:21,009
but she came back to our house herself.
748
00:54:21,878 --> 00:54:23,279
That's ridiculous.
749
00:54:24,878 --> 00:54:26,188
I found out just yesterday...
750
00:54:27,289 --> 00:54:28,618
that she's my wife.
751
00:54:28,989 --> 00:54:30,559
I've already checked her fingerprints.
752
00:54:31,188 --> 00:54:32,789
The scar on her wrist is still there.
753
00:54:33,188 --> 00:54:35,198
Most of all, Doctor Han Kang Woo...
754
00:54:35,599 --> 00:54:37,458
has confirmed her face before the surgery.
755
00:54:37,529 --> 00:54:40,628
Doctor Han Kang Woo has confirmed what?
56795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.