All language subtitles for La.casa.de.papel.S01E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:09,000
"Very careful, because the moment
there is a single drop of blood,
2
00:00:09,080 --> 00:00:12,640
weāll stop being Robin Hoods
and weāll simply become sons of a bitch."
3
00:00:20,960 --> 00:00:22,360
Rio, Rio!
4
00:00:29,240 --> 00:00:30,520
Holy shit, man!
5
00:01:06,560 --> 00:01:08,400
Holy shit, Tokyo!
6
00:01:08,480 --> 00:01:11,040
This couldnāt have started,
fucking worse, man!
7
00:01:11,200 --> 00:01:12,280
Jesus Christ!
8
00:01:15,480 --> 00:01:16,400
Fuck!
9
00:01:18,720 --> 00:01:19,760
Letās see...
10
00:01:20,720 --> 00:01:23,320
Paula, you need a purple flower there.
11
00:01:24,440 --> 00:01:25,320
Paula.
12
00:01:26,120 --> 00:01:27,080
Paula.
13
00:01:27,880 --> 00:01:30,800
I donāt understand
why dad canāt come tomorrow
14
00:01:30,880 --> 00:01:34,280
-to my birthday party.
-I already told you, Paula.
15
00:01:34,440 --> 00:01:36,840
A judge took custody away from him
and now itās me
16
00:01:36,920 --> 00:01:39,000
-who will take care of you.
-It wasnāt a judge.
17
00:01:39,160 --> 00:01:40,400
-Really?
-No.
18
00:01:40,480 --> 00:01:41,560
And who was that?
19
00:01:41,640 --> 00:01:44,280
It was you. You donāt want him
to come to my party.
20
00:01:44,800 --> 00:01:46,040
Am I right, grandma?
21
00:01:46,120 --> 00:01:50,120
Huh... Well, listen,
dad and mum are upset now.
22
00:01:51,080 --> 00:01:53,480
-Things will get better, youāll see.
-Mum, please!
23
00:02:00,240 --> 00:02:01,160
Inspector.
24
00:02:02,160 --> 00:02:06,760
"Raquel, I know itās your day off,
but thereās a robbery with hostages.
25
00:02:07,120 --> 00:02:10,400
The robbers tried to go out
with the money, but they couldnāt.
26
00:02:10,600 --> 00:02:11,960
Theyāve hurt two officers.
27
00:02:12,600 --> 00:02:14,920
Itās in the FĆ”brica Nacional
de Moneda y Timbre.
28
00:02:15,000 --> 00:02:16,880
I want you to take care
of the negotiation."
29
00:02:23,040 --> 00:02:25,720
-Send me a car.
-"Itās parked outside."
30
00:02:30,320 --> 00:02:32,960
Explain me what the fucking shit was that!
31
00:02:33,040 --> 00:02:35,840
Explain me what the fuck was that!
Are you crazy?
32
00:02:36,000 --> 00:02:38,760
8 HOURS OF ROBBERY
33
00:02:38,920 --> 00:02:40,920
-Youāve riddled two policemen!
-Calm down.
34
00:02:41,280 --> 00:02:44,040
A fucking officer appeared and shot at me.
35
00:02:44,120 --> 00:02:45,920
What would you have done,
would you have spat at him?
36
00:02:46,000 --> 00:02:48,680
-Fucking shit!
-What can you do, man,
37
00:02:48,760 --> 00:02:51,000
what can you do,
stick to the fucking plan, jeez,
38
00:02:51,080 --> 00:02:53,240
we went over it 400 million times.
39
00:02:53,400 --> 00:02:55,600
FRIDAY 6:25 P.M.
40
00:02:55,680 --> 00:02:58,160
We said that,
we werenāt going to shoot anyone.
41
00:02:58,760 --> 00:03:01,520
-I fell, blocked by the impacts...
-Shut up!
42
00:03:01,720 --> 00:03:04,440
We also covered you,
but shooting at the ground,
43
00:03:04,680 --> 00:03:06,480
not point-blank to their bodies.
44
00:03:14,160 --> 00:03:16,320
Theyāre taking away the injured officers.
45
00:03:17,360 --> 00:03:19,040
Are the phones connected?
46
00:03:21,400 --> 00:03:23,960
Cut off any wireless or radio signal.
47
00:03:26,320 --> 00:03:27,760
Letās pass to analogue.
48
00:03:37,840 --> 00:03:39,240
Call the Professor.
49
00:03:47,040 --> 00:03:48,800
What are you wearing?
50
00:03:50,720 --> 00:03:52,160
What are you wearing?
51
00:03:54,160 --> 00:03:55,520
What are you wearing?
52
00:04:01,680 --> 00:04:04,200
-What happened?
-"Two officers were hurt."
53
00:04:04,920 --> 00:04:06,240
Who shot?
54
00:04:06,800 --> 00:04:07,840
"Tokyo."
55
00:04:09,040 --> 00:04:10,960
Connect the Professorās cameras.
56
00:04:11,480 --> 00:04:13,600
"A bullet went near Rio and Tokyo shot."
57
00:04:15,400 --> 00:04:17,080
It seems they have an affair.
58
00:04:19,440 --> 00:04:20,440
Put her through.
59
00:04:31,120 --> 00:04:32,840
-"What?"
-Is that true?
60
00:04:33,720 --> 00:04:36,520
-So you have an affair with Rio?
-What the fuck are you saying?
61
00:04:37,360 --> 00:04:38,240
No.
62
00:04:38,960 --> 00:04:40,680
The love of my life died because of me,
63
00:04:40,760 --> 00:04:43,320
the last thing I would think about
is having an affair with a kid.
64
00:04:43,480 --> 00:04:46,680
"I shot to protect myself and my partner."
65
00:04:46,840 --> 00:04:50,280
And, Mr Professor,
even if you think them over a lot, things
66
00:04:50,440 --> 00:04:52,240
"donāt always turn out
the way you expect."
67
00:06:09,920 --> 00:06:11,840
-What happened?
-They opened a vault
68
00:06:11,920 --> 00:06:15,520
in the FƔbrica de Moneda
to take the latest banknotes.
69
00:06:15,640 --> 00:06:18,680
-Why didnāt the alarms set off?
-There was a manual alarm,
70
00:06:18,760 --> 00:06:21,400
-we guess it must have been a worker.
-How many hostages?
71
00:06:21,480 --> 00:06:24,000
Itās impossible to know,
the museum was open.
72
00:06:24,080 --> 00:06:25,040
Give me a number.
73
00:06:25,120 --> 00:06:29,960
Confirmed: 35 workers, 11 security guards
and 17 children from the British School.
74
00:06:30,040 --> 00:06:32,520
-What the fuck were they doing there?
-It was a school visit.
75
00:06:33,120 --> 00:06:35,200
-Do the media know about it yet?
-No, not yet.
76
00:06:35,880 --> 00:06:37,640
-The robbers?
-We donāt know yet.
77
00:06:37,720 --> 00:06:40,440
Weāre getting images
from the nearby shops.
78
00:06:40,520 --> 00:06:42,360
-Heās lost a lot of blood.
-How many can they be?
79
00:06:42,440 --> 00:06:45,840
Four went outside, we think six at least.
80
00:06:46,360 --> 00:06:49,280
-Weapons?
-We know they have at least three M16.
81
00:06:49,360 --> 00:06:52,160
-And theyāre extremely aggressive.
-The GEO are already here.
82
00:06:52,240 --> 00:06:54,000
Yes, they came here in the first place.
83
00:06:56,280 --> 00:06:58,120
Please, give me some good news.
84
00:06:59,240 --> 00:07:02,800
The officers who were shot are alive.
85
00:07:04,960 --> 00:07:06,040
Thank goodness.
86
00:07:08,360 --> 00:07:09,240
Letās go.
87
00:07:15,520 --> 00:07:17,520
Whatās up with the cameras
inside the building?
88
00:07:17,600 --> 00:07:19,360
-Whereās the signal?
-Thereās no signal.
89
00:07:19,440 --> 00:07:21,080
-Why not?
-There isnāt, I donāt know.
90
00:07:21,160 --> 00:07:23,920
They must have broken or diverted it.
Weāre working on it.
91
00:07:24,000 --> 00:07:25,240
What about the network?
92
00:07:25,320 --> 00:07:28,080
They cut off the optical fibre,
we canāt hack them.
93
00:07:30,160 --> 00:07:33,520
Listen carefully, all of you,
Police, Civil Protection,
94
00:07:33,720 --> 00:07:36,080
I want all the phones switched off.
95
00:07:36,280 --> 00:07:39,000
Weāre going to use the repeater
on the roof of the building
96
00:07:39,080 --> 00:07:40,520
in case they make any calls.
97
00:07:40,600 --> 00:07:42,680
I want any phone signal
in the whole perimeter
98
00:07:42,760 --> 00:07:44,400
to get straight here.
99
00:07:45,240 --> 00:07:47,920
Okay, I want
all the listening analysts here,
100
00:07:48,000 --> 00:07:49,400
in two seconds. All right?
101
00:07:49,920 --> 00:07:53,720
-Do we have the building layout?
-Iām considering a possible intervention.
102
00:08:00,640 --> 00:08:02,440
Intense "volluto".
103
00:08:04,880 --> 00:08:07,280
The public servants are
well taken care of.
104
00:08:08,240 --> 00:08:09,480
What the fuck are you doing?
105
00:08:10,680 --> 00:08:12,160
We have some free time.
106
00:08:12,640 --> 00:08:16,480
They have to set up the camp,
send us a drone,
107
00:08:16,720 --> 00:08:18,280
find the building layout.
108
00:08:18,360 --> 00:08:20,880
We must give them some time
so they organize.
109
00:08:23,440 --> 00:08:26,840
Hey, why did Tokyo say
youāre not together?
110
00:08:27,920 --> 00:08:28,880
Because weāre not.
111
00:08:31,480 --> 00:08:34,080
Then why did I hear
every night her headboard
112
00:08:34,160 --> 00:08:37,080
banging like a slide hammer?
Is she learning to dance samba
113
00:08:37,160 --> 00:08:38,640
-at 5 in the morning?
-I donāt know,
114
00:08:38,720 --> 00:08:41,720
havenāt got a fucking clue. Donāt know
if she dances or sheās restless.
115
00:08:44,760 --> 00:08:51,040
Tell me, do I look like a prick to you?
Do you think you can lie to me non-stop?
116
00:08:57,440 --> 00:08:58,760
Iām kidding.
117
00:09:04,760 --> 00:09:06,520
I would have fucked her, too.
118
00:09:07,880 --> 00:09:09,360
In fact, I might try to.
119
00:09:10,360 --> 00:09:12,000
I think youāre wrong.
120
00:09:12,800 --> 00:09:14,560
Iām very serious with her.
121
00:09:15,600 --> 00:09:16,600
Very serious?
122
00:09:18,840 --> 00:09:22,560
But, seriously as having a garden
and doing home improvement
123
00:09:22,640 --> 00:09:24,600
-on Sundays?
-Thatās right.
124
00:09:25,120 --> 00:09:26,400
And fill it with children.
125
00:09:33,560 --> 00:09:34,520
Sit down.
126
00:09:42,600 --> 00:09:46,400
Look, boy, women will give you sex and fun
127
00:09:46,480 --> 00:09:50,880
because... theyāre programmed
to subdue so you impregnate them.
128
00:09:51,880 --> 00:09:53,280
Later youāll cease to exist.
129
00:09:54,360 --> 00:09:56,200
During childbirth youāll notice that.
130
00:09:57,560 --> 00:10:00,360
Childbirth must be the most exciting event
in a fatherās life.
131
00:10:00,520 --> 00:10:04,280
In childbirth, whatever comes out
from between her legs
132
00:10:04,360 --> 00:10:07,080
is a nuclear warhead
that will destroy everything.
133
00:10:08,760 --> 00:10:11,480
First of all, the wonderful cave
where you used to put your thingy
134
00:10:11,560 --> 00:10:12,800
will never be the same again.
135
00:10:13,520 --> 00:10:16,320
And while sheās cursing you
and asks for the epidural,
136
00:10:16,400 --> 00:10:17,960
sheāll have a bowel movement.
137
00:10:20,840 --> 00:10:22,640
Do you know what she means by that?
138
00:10:23,720 --> 00:10:25,840
That sheāll never be a sexy woman again.
139
00:10:27,560 --> 00:10:29,680
And that from now on
that sucker is becoming
140
00:10:30,000 --> 00:10:32,080
the centre of the universe.
141
00:10:33,280 --> 00:10:34,440
Theyāre all the same.
142
00:10:36,840 --> 00:10:40,440
Believe me, Iāve had five divorces.
Do you know what five divorces are?
143
00:10:43,360 --> 00:10:45,080
Five times I believed in love.
144
00:10:49,280 --> 00:10:51,320
What fucking shit
have you got in your head?
145
00:10:54,040 --> 00:10:54,920
Huh?
146
00:10:55,800 --> 00:10:58,040
How the hell could Professor
put you in charge?
147
00:11:00,960 --> 00:11:03,160
Due to my sensitivity dealing with people.
148
00:11:09,560 --> 00:11:12,440
Take the little lamb out of the group
and take her to an office.
149
00:11:12,520 --> 00:11:13,640
And donāt leave her alone.
150
00:11:13,720 --> 00:11:15,800
If she needs to change her towel,
stand next to her.
151
00:11:17,040 --> 00:11:17,920
Okay.
152
00:11:34,360 --> 00:11:37,200
Weāll be back in 30 minutes.
30 minutes, Denver.
153
00:11:39,200 --> 00:11:40,200
Excuse me.
154
00:11:47,360 --> 00:11:50,160
Huh... Well, Iām going to jog for a while,
155
00:11:50,880 --> 00:11:52,240
to stretch my legs a bit.
156
00:11:52,760 --> 00:11:54,400
Do it. You have enough space.
157
00:11:54,560 --> 00:11:57,560
Learning a language
is much easier than it seems,
158
00:11:57,640 --> 00:12:00,680
but you have to lay semantics aside.
159
00:13:23,160 --> 00:13:24,040
Letās go.
160
00:13:25,320 --> 00:13:29,160
Donāt worry. Iām taking you elsewhere
so you can rest, thatās all.
161
00:13:29,240 --> 00:13:30,120
Okay?
162
00:13:37,040 --> 00:13:39,600
Raquel, all the communications
we keep from the inside
163
00:13:39,760 --> 00:13:43,000
must be done from this phone
or the radio, not cell phones, okay?
164
00:13:43,440 --> 00:13:46,520
Put me through with the interior,
I want to talk to the robbers.
165
00:13:47,520 --> 00:13:50,680
Ćngel, what the fuck
is colonel Prieto doing here?
166
00:13:52,200 --> 00:13:53,920
I donāt know. I donāt know.
167
00:13:55,760 --> 00:13:59,240
There are people shooting their guns
in the place where money is made.
168
00:14:00,400 --> 00:14:02,680
Donāt you think Intelligence
should be aware?
169
00:14:03,040 --> 00:14:05,440
Calling the FƔbrica
de Moneda y Timbre, Raquel.
170
00:14:06,240 --> 00:14:08,320
Boss, call to the interior in progress.
171
00:14:35,120 --> 00:14:36,040
"Hello."
172
00:14:36,240 --> 00:14:38,400
-Good afternoon.
-"Iām Raquel Murillo,"
173
00:14:38,560 --> 00:14:41,360
the inspector in charge of the robbery.
Who am I talking to?
174
00:14:41,640 --> 00:14:43,880
"To the robber in charge of the assault."
175
00:14:44,520 --> 00:14:46,840
-Heās got a voice changer.
-Cleaning the signal.
176
00:14:46,920 --> 00:14:48,920
How are your mates doing?
177
00:14:51,760 --> 00:14:54,360
So far we havenāt had any casualties.
178
00:14:55,280 --> 00:14:56,160
"Iām glad."
179
00:14:58,680 --> 00:15:00,040
"Really, sincerely."
180
00:15:03,600 --> 00:15:05,960
Excuse me, I canāt hear you well.
181
00:15:06,200 --> 00:15:08,920
Yes, Iām sorry about
this hateful metallic voice,
182
00:15:09,200 --> 00:15:12,640
"but you must understand
I have to protect my identity,"
183
00:15:12,720 --> 00:15:15,520
just in case one day you give us
a helicopter and we go to Brazil.
184
00:15:16,000 --> 00:15:18,200
Is that what you want, a helicopter?
185
00:15:18,280 --> 00:15:20,480
"What I want right now
is to negotiate with someone"
186
00:15:20,640 --> 00:15:23,840
who doesnāt give us the runaround,
who doesnāt need to ask a superior,
187
00:15:23,920 --> 00:15:27,040
Intelligence or their mum
to give me a yes or a no.
188
00:15:27,440 --> 00:15:31,920
Then you should talk to the president,
but since heās busy running the country,
189
00:15:32,000 --> 00:15:33,320
Iāll try to stand in for him,
190
00:15:33,480 --> 00:15:34,800
"if you donāt mind."
191
00:15:36,880 --> 00:15:39,360
-Any further questions?
-"Yes."
192
00:15:41,760 --> 00:15:42,800
What are you wearing?
193
00:15:46,880 --> 00:15:49,080
-Pardon?
-"What are you wearing?
194
00:15:50,160 --> 00:15:51,560
Donāt you think our clothes"
195
00:15:51,720 --> 00:15:53,400
say a lot about our personality?
196
00:15:55,840 --> 00:15:59,120
Look, I have no objection
to answer your question,
197
00:15:59,200 --> 00:16:01,160
but I think I should inform you
198
00:16:01,240 --> 00:16:04,120
"this conversation is being heard
by several members
199
00:16:04,200 --> 00:16:06,000
of the UDEF, the UIT, the CNI"
200
00:16:06,160 --> 00:16:10,240
and their liaison office, the chief
of the GEO and some other officers.
201
00:16:11,440 --> 00:16:14,840
In that case, I think I should say hello
and introduce myself.
202
00:16:15,120 --> 00:16:16,960
Itās nice to meet you.
203
00:16:17,120 --> 00:16:19,680
"I regret I canāt tell you my name,
but you can call me"
204
00:16:19,760 --> 00:16:22,840
Professor, everybody calls me so.
205
00:16:27,880 --> 00:16:30,680
Hello. Iām Ćngel,
Deputy Inspector of Police.
206
00:16:30,760 --> 00:16:32,840
Nice to meet you, Ćngel.
How are you doing?
207
00:16:34,320 --> 00:16:36,240
-"Hello, good morning."
-Good morning.
208
00:16:36,400 --> 00:16:37,720
Hello, how are you?
209
00:16:37,880 --> 00:16:40,760
Very well. Iām very well,
thanks a lot. And you?
210
00:16:42,400 --> 00:16:46,320
After this emotional moment, tell me,
211
00:16:47,360 --> 00:16:49,800
-what do you want?
-Time...
212
00:16:51,960 --> 00:16:53,400
"to try and clarify things.
213
00:16:53,560 --> 00:16:55,000
Listen to me, Inspector.
214
00:16:55,160 --> 00:16:57,640
We couldnāt go out only for
a matter of seconds, but weāre"
215
00:16:57,800 --> 00:17:00,120
perfectly ready to defend ourselves,
216
00:17:00,280 --> 00:17:02,920
"so try to avoid
any kind of intervention."
217
00:17:05,760 --> 00:17:08,200
-Can I trust you?
-Of course.
218
00:17:10,000 --> 00:17:13,440
But in order for me to trust you,
you must make a gesture towards me.
219
00:17:14,960 --> 00:17:17,000
Release those children from the school,
theyāre minors.
220
00:17:17,080 --> 00:17:18,760
Everything will be much better that way.
221
00:17:19,880 --> 00:17:23,000
But, Inspector, you still
havenāt told me what youāre wearing.
222
00:17:26,680 --> 00:17:30,640
A grey suit jacket, a blue shirt,
223
00:17:31,720 --> 00:17:33,680
"black high heel boots and..."
224
00:17:34,160 --> 00:17:36,760
Well, I think so far thatās enough, right?
225
00:17:36,840 --> 00:17:39,200
"So I can picture you a lot better."
226
00:17:39,360 --> 00:17:43,720
But, Inspector, a suit jacket for women
can have a skirt or trousers,
227
00:17:43,880 --> 00:17:46,600
"so Iāll ask you that next time you are"
228
00:17:47,320 --> 00:17:48,680
a bit more specific.
229
00:17:51,400 --> 00:17:53,080
Let me think about your request.
230
00:17:57,560 --> 00:17:59,680
Tell me, what sort of lunatic
with 60 hostages
231
00:17:59,760 --> 00:18:01,560
thinks about teasing his negotiator?
232
00:18:04,840 --> 00:18:08,760
No, heās too calm to be a lunatic.
233
00:18:09,920 --> 00:18:12,960
I want helicopters flying
all day long over their heads!
234
00:18:13,040 --> 00:18:16,240
No food, water or any other type
of request. Am I clear?
235
00:18:16,400 --> 00:18:17,880
Excuse me, Inspector.
236
00:18:18,440 --> 00:18:21,720
Just because you leave them without
dessert I donāt think theyāll surrender.
237
00:18:22,720 --> 00:18:25,080
Both the chief of the GEO,
here present, and me
238
00:18:25,520 --> 00:18:27,960
believe itās necessary
an immediate intervention.
239
00:18:29,240 --> 00:18:31,960
If they wanted a massacre
like in Moscowās Opera House,
240
00:18:32,120 --> 00:18:34,000
theyād have called you straightaway,
241
00:18:34,640 --> 00:18:37,600
but unfortunately
youāre here only to opine and bug.
242
00:18:37,760 --> 00:18:41,080
Please, Inspector,
donāt be on the defensive.
243
00:18:41,240 --> 00:18:42,560
Iām here to help you.
244
00:18:42,840 --> 00:18:44,960
I know youāre not going
through your best moment.
245
00:18:45,280 --> 00:18:49,160
If you mean my period, itās not the case,
but thanks for asking.
246
00:18:49,760 --> 00:18:53,680
I mean the complaint of ill-treatment
youāve filed against your ex-husband.
247
00:19:01,520 --> 00:19:03,920
Wow, I see Intelligence
did their homework.
248
00:19:04,840 --> 00:19:07,600
There isnāt a single room
where they donāt stick their nose, right?
249
00:19:07,680 --> 00:19:09,480
Internal Affairs also do it.
250
00:19:10,120 --> 00:19:12,920
They think youāve brought a false report.
251
00:19:14,440 --> 00:19:16,040
Your ex-husband has rebuilt his life
252
00:19:16,120 --> 00:19:18,640
both personally and professionally
in the police,
253
00:19:19,560 --> 00:19:21,960
but some women donāt always turn the page.
254
00:19:23,320 --> 00:19:26,000
Look, I donāt know if youāre miserable
255
00:19:26,080 --> 00:19:28,760
or... just stupid.
256
00:19:30,680 --> 00:19:33,080
If somebodyās interested
in my personal life,
257
00:19:33,280 --> 00:19:36,040
I must say
that matter has been totally got past
258
00:19:36,120 --> 00:19:37,600
and itās in the hands of a judge.
259
00:19:41,480 --> 00:19:44,560
Thanks for your sensitivity, colonel.
260
00:19:49,680 --> 00:19:52,240
Thereās an incoming call
in the museumās repeater.
261
00:19:52,840 --> 00:19:54,400
-Record it.
-Yes, weāre recording.
262
00:19:54,480 --> 00:19:57,200
Turn up the volume. Silence, please!
263
00:19:58,320 --> 00:20:00,560
-"Why arenāt you coming for dinner?
-Iām working.
264
00:20:00,640 --> 00:20:03,080
My apologies to your mother and sister.
265
00:20:03,160 --> 00:20:04,320
-Why arenāt you coming?"
266
00:20:04,400 --> 00:20:07,880
Thereās a good mess here.
My apologies to them. Believe me.
267
00:20:07,960 --> 00:20:10,400
-Donāt yell at me, honey, please.
-Almansa!
268
00:20:10,480 --> 00:20:12,280
I have to go, okay, sweetheart?
269
00:20:12,360 --> 00:20:14,880
Okay, I love you so much. Bye.
270
00:20:17,200 --> 00:20:18,160
Cut.
271
00:20:19,160 --> 00:20:20,360
Itās Almansa.
272
00:20:51,800 --> 00:20:52,960
Why did you bring me here?
273
00:20:59,400 --> 00:21:00,360
No, donāt worry.
274
00:21:01,280 --> 00:21:02,760
They brought me here to protect you.
275
00:21:04,600 --> 00:21:05,480
Just that.
276
00:21:06,360 --> 00:21:08,560
When you get naked, please,
put on the red overalls.
277
00:21:09,520 --> 00:21:10,400
Fine.
278
00:21:43,640 --> 00:21:44,960
What if it goes wrong?
279
00:21:45,280 --> 00:21:47,760
-Whatās up if it goes wrong?
-Well, darling,
280
00:21:47,840 --> 00:21:50,240
the usual things: back in prison,
281
00:21:50,360 --> 00:21:54,320
the cigarette in the yard,
four langoustines at Christmas,
282
00:21:54,680 --> 00:21:57,160
-the vis-Ć -vis, sometimes.
-A real luxury.
283
00:21:57,240 --> 00:22:00,560
Itās worst if it goes well. What the fuck
are we going to do with so much dough?
284
00:22:00,640 --> 00:22:02,240
Iāll buy a Maserati,
285
00:22:02,400 --> 00:22:05,480
the colour of a clear blue sky, huh?
286
00:22:05,840 --> 00:22:07,760
-Sure.
-And a martial arts gym.
287
00:22:08,200 --> 00:22:09,080
I can see it.
288
00:22:09,200 --> 00:22:11,680
And a bar, with three floors, huh?
289
00:22:11,760 --> 00:22:13,840
With loudspeakers
that make your ears bleed.
290
00:22:13,920 --> 00:22:17,160
-Boom, boom, pam, pim pam pum.
-Sure.
291
00:22:17,240 --> 00:22:20,240
-Heās got enough with three million.
-And a pair of lungs for you,
292
00:22:20,320 --> 00:22:22,040
because you fucked them up in the mine.
293
00:22:22,200 --> 00:22:24,560
Are you spending your money
on a pair of lungs?
294
00:22:24,720 --> 00:22:26,080
Good heavens!
295
00:22:26,880 --> 00:22:29,480
And where the fuck
are you going to find some lungs?
296
00:22:29,640 --> 00:22:32,480
Some people sell their kidneys.
There must be people who sell lungs,
297
00:22:32,560 --> 00:22:33,440
I think.
298
00:22:33,720 --> 00:22:36,720
Well, I... a winery in Provence.
299
00:22:36,880 --> 00:22:40,040
A hundred hectares of vineyards
to cultivate my own wine,
300
00:22:41,800 --> 00:22:45,560
-oak casks...
-But, man, you can go to any supermarket
301
00:22:45,640 --> 00:22:47,600
and buy whatever
fucking bottle you want.
302
00:22:47,920 --> 00:22:51,120
-Why do you want a winery?
-For the art.
303
00:22:53,080 --> 00:22:55,040
Well, I want an island.
304
00:22:56,200 --> 00:22:58,560
-I want another one.
-And a third one.
305
00:22:58,920 --> 00:23:01,440
-Threeās a crowd.
-An archipelago.
306
00:23:01,800 --> 00:23:05,640
No, I want a little island
that has a huge house,
307
00:23:05,800 --> 00:23:07,960
you know?, with a small balcony
next to the sea.
308
00:23:08,600 --> 00:23:11,600
Iāll wake up every morning
and dive into the water.
309
00:23:11,680 --> 00:23:13,880
At last someoneās intelligent.
310
00:23:13,960 --> 00:23:16,320
I think some of us have to sort
311
00:23:16,400 --> 00:23:20,400
some things out first, right?
Well, at least I have.
312
00:23:20,960 --> 00:23:24,040
And then, with whatās left,
Iāll buy a plane.
313
00:23:24,760 --> 00:23:27,400
-And Iāll pilot it.
-You could have a hot pilot.
314
00:23:27,560 --> 00:23:29,760
No, you donāt get it,
the best thing is to show off
315
00:23:29,840 --> 00:23:32,200
at the man at the control tower:
"I need a runway
316
00:23:32,280 --> 00:23:33,520
to go to Broadway."
317
00:23:35,120 --> 00:23:38,480
If we buy all those things
letās say for a price...
318
00:23:38,560 --> 00:23:41,560
I donāt know, an expensive price,
a very expensive price.
319
00:23:42,600 --> 00:23:46,280
However, weād still have
a lot of money left.
320
00:23:46,560 --> 00:23:48,080
If weāre robbing big,
321
00:23:50,600 --> 00:23:51,800
dream big.
322
00:23:51,960 --> 00:23:54,480
Iād record an album, singing "corridos".
323
00:23:55,040 --> 00:23:57,280
And my face on the cover.
324
00:23:58,720 --> 00:24:01,520
Youāll be like BertĆn Osborne,
but 30 kilos fatter.
325
00:24:01,600 --> 00:24:03,320
-Whoa!
-What are you saying?
326
00:24:03,400 --> 00:24:05,480
BertĆn sings "rancheras",
I said "corridos",
327
00:24:05,560 --> 00:24:06,960
itās very different.
328
00:24:07,040 --> 00:24:09,200
Show him what a "corrido" is, dad.
Show him.
329
00:24:09,280 --> 00:24:10,600
-No way...
-Come on.
330
00:24:10,760 --> 00:24:11,880
-Come on!
-Come on, man.
331
00:24:12,040 --> 00:24:14,480
-But you love it.
-Iām not going to sing!
332
00:24:14,640 --> 00:24:17,720
-Sing, sing.
-Heās stood up.
333
00:24:18,520 --> 00:24:22,840
"Because I didnāt have your lips
I cried for the first time"
334
00:24:23,240 --> 00:24:29,640
"And I cursed knowing you
to not stop loving you"
335
00:24:30,040 --> 00:24:32,680
"I wanted to make you my wife"
336
00:24:33,080 --> 00:24:35,920
"I looked for luck loveless"
337
00:24:36,160 --> 00:24:39,080
"I took out my gun"
338
00:24:39,520 --> 00:24:43,200
"And fate brought death"
339
00:24:43,960 --> 00:24:47,840
"MarĆa, my life, my love"
340
00:24:48,240 --> 00:24:52,480
"I wonāt stop loving you"
341
00:24:52,600 --> 00:24:56,320
"I lost you due to bullets"
342
00:24:56,800 --> 00:25:00,880
"You wonāt see me again"
343
00:25:21,240 --> 00:25:22,120
Stand up.
344
00:25:23,520 --> 00:25:25,400
Come on, come on.
345
00:25:29,280 --> 00:25:30,960
Take out your masks.
346
00:25:32,760 --> 00:25:34,400
Take out your masks!
347
00:25:34,560 --> 00:25:35,720
Whatās the matter?
348
00:25:36,360 --> 00:25:37,720
Weāre going to be good.
349
00:25:40,680 --> 00:25:42,600
Something has come up,
350
00:25:43,440 --> 00:25:45,280
but, in spite of helicopters,
351
00:25:45,360 --> 00:25:47,800
Iām aware weāre going
to have some quiet hours
352
00:25:48,240 --> 00:25:49,920
and youāll be able to rest.
353
00:25:50,640 --> 00:25:53,400
In a few minutes
weāll give you sleeping bags,
354
00:25:53,840 --> 00:25:57,760
water and a sandwich.
Oh, and let me ask you a favour.
355
00:25:59,320 --> 00:26:00,640
I want you to get naked.
356
00:26:02,880 --> 00:26:05,440
I want to give you red overalls like ours
357
00:26:05,760 --> 00:26:07,360
so you feel more comfortable.
358
00:26:07,920 --> 00:26:10,360
Excuse me, sir,
I donāt want to bother you.
359
00:26:11,000 --> 00:26:14,640
Among these people there are people
with heart conditions,
360
00:26:14,960 --> 00:26:18,280
pregnant women, diabetics, teenagers...
361
00:26:19,840 --> 00:26:22,920
I beg you, please,
release those who are more vulnerable.
362
00:26:23,000 --> 00:26:25,560
I donāt think they can stand
this anguish all night long.
363
00:26:25,720 --> 00:26:29,040
-Do you think youāre fucking Gandhi?
-Denver, calm down.
364
00:26:29,200 --> 00:26:33,120
Heās a friend of mine.
We share our love for cinema.
365
00:26:43,440 --> 00:26:44,520
Take the gun.
366
00:26:46,120 --> 00:26:47,680
Iām not asking you if you want,
367
00:26:47,840 --> 00:26:51,320
Iām telling you to take the gun.
Take the gun. Take the gun.
368
00:26:54,640 --> 00:26:56,480
-And now aim at me.
-No, please.
369
00:26:56,560 --> 00:26:58,080
Iām telling you to aim at me.
370
00:26:59,520 --> 00:27:01,320
A fucking order. Aim at me, jeez.
371
00:27:01,480 --> 00:27:02,840
-Here. Fine.
-No, please.
372
00:27:03,680 --> 00:27:05,040
And now you shoot me.
373
00:27:05,200 --> 00:27:06,480
-Pardon?
-Shoot me.
374
00:27:07,600 --> 00:27:08,800
-Shoot me.
-Please.
375
00:27:09,360 --> 00:27:11,640
-Please, no!
-Either you shoot me
376
00:27:11,720 --> 00:27:13,640
or Iāll shoot you. I give you ten seconds.
377
00:27:13,720 --> 00:27:16,920
One, two, three, four, five,
378
00:27:17,120 --> 00:27:19,280
six, seven, eight, nine...
379
00:27:25,480 --> 00:27:27,960
Theyāre fake, Arturito,
but you did very well.
380
00:27:28,080 --> 00:27:31,280
You did very well.
Itās a present, you can keep it.
381
00:27:31,360 --> 00:27:34,120
Now weāre giving you some fake guns.
382
00:27:34,320 --> 00:27:36,640
In a few hours
weāll need your cooperation.
383
00:27:37,160 --> 00:27:40,440
As youāve seen, the only thing
you have to do is obey.
384
00:27:42,320 --> 00:27:45,760
Trust us... and obey.
385
00:27:47,920 --> 00:27:49,480
Come on, get naked.
386
00:27:50,760 --> 00:27:51,720
Come on.
387
00:28:01,760 --> 00:28:02,960
"What are you wearing?"
388
00:28:03,320 --> 00:28:06,400
Raquel, no walkie-talkie, no phones,
no electronic devices.
389
00:28:06,480 --> 00:28:08,920
We havenāt located
any radiofrequency inside.
390
00:28:09,360 --> 00:28:12,280
Are you telling me they communicate
using an empty yogurt and a string
391
00:28:12,360 --> 00:28:14,640
-so we donāt detect them?
-I donāt know if itās a yogurt
392
00:28:14,720 --> 00:28:17,360
or itās a gang of deaf-mutes,
but we canāt find any frequencies.
393
00:29:12,520 --> 00:29:14,760
What the fuck are
those armoured vehicles doing here?
394
00:29:18,280 --> 00:29:20,320
Weāre getting in with everything.
395
00:29:21,640 --> 00:29:25,520
Thatāll be if I give the order.
Iām in charge but I still havenāt done it.
396
00:29:28,760 --> 00:29:30,080
Theyāre orders from above.
397
00:29:32,280 --> 00:29:34,680
Is anyone going to tell me
what the fuck is going on here
398
00:29:34,760 --> 00:29:37,080
or do I have to phone
the Minister of Interior Affairs?
399
00:29:40,160 --> 00:29:42,240
-What the fuck is going on?
-Letās go.
400
00:29:51,920 --> 00:29:53,800
Inside thereās a priority 1 person.
401
00:29:53,880 --> 00:29:56,280
-Do you know what "priority 1" is?
-No.
402
00:29:56,360 --> 00:29:59,840
Iām not with your Intelligence gang,
I donāt know.
403
00:30:00,080 --> 00:30:03,680
Theyāll get in. Theyāll get in
because we have our little lamb.
404
00:30:06,120 --> 00:30:07,440
Alison Parker.
405
00:30:08,080 --> 00:30:10,520
"Sir Benjamin Parkerās daughter.
heās the UK ambassador"
406
00:30:10,680 --> 00:30:12,880
and a close friend
to the Queen of England.
407
00:30:12,960 --> 00:30:15,080
Thatās why we have no choice
but getting in,
408
00:30:15,160 --> 00:30:18,400
because, if we donāt do it now,
the whole country will know tomorrow.
409
00:30:19,360 --> 00:30:23,360
Theyāll think we donāt know.
Theyāll think they managed to hide
410
00:30:23,440 --> 00:30:25,960
all that information
from the public opinion.
411
00:30:26,160 --> 00:30:29,920
Today sheās just another hostage,
but tomorrow sheāll be the main bullseye
412
00:30:30,000 --> 00:30:32,440
and all the guns will aim at her head.
413
00:30:32,800 --> 00:30:34,640
Is that what you want? Huh?
414
00:30:35,800 --> 00:30:40,480
Thatās why theyāll get in the first night.
And theyāll do it before 04:15 am.
415
00:30:41,440 --> 00:30:44,080
Because at 6:30 begins to get light.
416
00:30:44,240 --> 00:30:47,280
Do you imagine what itād be
for Spain a hostage crisis
417
00:30:47,360 --> 00:30:49,120
managed by the United Kingdom?
418
00:30:50,120 --> 00:30:52,560
And itās better
if they donāt hesitate to get in
419
00:30:52,640 --> 00:30:56,800
because then weāll have more possibilities
to win the first battle.
420
00:31:04,800 --> 00:31:05,880
Inspector Murillo,
421
00:31:05,960 --> 00:31:09,480
weāre getting in now
and weāre taking out that girl alive.
422
00:31:30,480 --> 00:31:34,000
I have to talk to you...
Youāve ignored me all the time.
423
00:31:34,280 --> 00:31:36,320
Shut up, theyāll kill us all
and itās your fault.
424
00:31:38,240 --> 00:31:39,120
Sorry.
425
00:31:55,720 --> 00:31:57,600
It seems you donāt like
your boss much, right?
426
00:32:00,000 --> 00:32:01,400
How do you know heās my boss?
427
00:32:04,880 --> 00:32:06,720
Because I know everything about you.
428
00:32:07,480 --> 00:32:08,480
Iāve studied that.
429
00:32:10,760 --> 00:32:12,880
Iāve also seen the pregnancy test
on your table.
430
00:32:15,680 --> 00:32:17,720
And now I guess who the father must be.
431
00:32:21,200 --> 00:32:22,520
He didnāt like the present.
432
00:32:25,880 --> 00:32:26,840
What did he say?
433
00:32:27,640 --> 00:32:29,000
He doesnāt want to deal with it?
434
00:32:36,160 --> 00:32:38,080
Itās not easy saying goodbye to a baby.
435
00:32:47,000 --> 00:32:48,240
What are you going to do?
436
00:32:53,680 --> 00:32:54,600
Abort.
437
00:33:12,640 --> 00:33:15,360
Intervention units 1, 2 and 3, ready.
438
00:33:16,240 --> 00:33:18,080
-Weāre getting in.
-Letās go!
439
00:33:18,160 --> 00:33:20,800
-Come on, come on!
-"Teams 1, 2 and 3, ready."
440
00:33:22,960 --> 00:33:23,840
Now.
441
00:33:37,000 --> 00:33:39,640
Team 1, hidden at the front door.
442
00:33:39,800 --> 00:33:41,640
Watch the flat roof and the high flanks.
443
00:33:51,480 --> 00:33:52,400
Hello?
444
00:33:52,760 --> 00:33:53,720
Berlin,
445
00:33:54,960 --> 00:33:57,080
-theyāre getting in.
-There we go.
446
00:33:59,240 --> 00:34:02,120
People, the time has come!
447
00:34:02,600 --> 00:34:04,840
Itās the moment to follow my orders!
448
00:34:12,920 --> 00:34:13,960
Follow us.
449
00:34:22,240 --> 00:34:25,040
"And thatās how the State security forces
450
00:34:25,120 --> 00:34:28,280
did exactly what the Professor
told us theyād do,
451
00:34:28,800 --> 00:34:30,440
only that afternoon, when he said that,
452
00:34:30,520 --> 00:34:33,200
we were in the countryside
and we didnāt have the feeling
453
00:34:33,360 --> 00:34:35,200
they were going to shoot us in the head."
454
00:34:35,280 --> 00:34:38,360
Theyāll get in through the four places
they can use to access:
455
00:34:38,440 --> 00:34:41,960
the main door, the load area,
the emergency exit and the rooftop.
456
00:34:42,120 --> 00:34:44,360
Watch the rearguard
of the overtaken doors.
457
00:34:44,440 --> 00:34:45,440
Donāt let anyone out.
458
00:34:46,680 --> 00:34:51,520
But theyāll wait. Theyāll wait
for Technical Intervention officers
459
00:34:51,680 --> 00:34:53,440
to examine the place.
460
00:34:54,240 --> 00:34:56,040
Theyāll do that from the load access.
461
00:35:13,240 --> 00:35:14,480
Come on, come on.
462
00:35:19,040 --> 00:35:20,600
Come on, theyāre already at the door.
463
00:35:32,800 --> 00:35:33,760
Okay?
464
00:35:35,240 --> 00:35:36,800
Insert the periscope.
465
00:35:38,800 --> 00:35:39,880
Letās go.
466
00:35:48,560 --> 00:35:51,680
Raquel, thereās an incoming call
from one hostageās phone,
467
00:35:51,760 --> 00:35:52,800
Alison Parker.
468
00:35:53,000 --> 00:35:55,440
"As you know, a group of kidnappers..."
469
00:35:55,760 --> 00:35:56,480
Turn it up.
470
00:35:56,560 --> 00:36:00,080
"We have another listener
on the phone to give us her opinion.
471
00:36:00,160 --> 00:36:03,160
Iām not a listener.
Iām a hostage and Iām kidnapped."
472
00:36:03,320 --> 00:36:06,480
My nameās Alison Parker. Iām the United
Kingdomās ambassadorās daughter.
473
00:36:06,560 --> 00:36:08,280
-Live, in Onda Cero.
-"Iām calling you"
474
00:36:08,360 --> 00:36:10,520
from the interior
of the FƔbrica de Moneda y Timbre.
475
00:36:10,600 --> 00:36:12,400
End that call right now!
476
00:36:12,560 --> 00:36:15,280
-Now! End it now!
-End the call!
477
00:36:15,440 --> 00:36:17,520
Weāre dressed just like the kidnappers.
478
00:36:18,120 --> 00:36:19,200
Colonel, we have images.
479
00:36:22,960 --> 00:36:24,200
What the fuck is that?
480
00:36:28,640 --> 00:36:30,720
They gave us guns
and weāre wearing the same masks.
481
00:36:30,800 --> 00:36:34,320
-Enlarge. Stop there.
-Nobody knows who is who.
482
00:36:34,680 --> 00:36:37,960
-Heās got a Browning machine gun.
-Motherfuckers.
483
00:36:38,560 --> 00:36:40,480
If the police come in,
innocents will get hurt.
484
00:36:40,560 --> 00:36:43,080
Entrenched with the hostages,
all with the same clothes.
485
00:36:43,160 --> 00:36:45,360
Itās impossible to know
who theyāre going to shoot.
486
00:36:46,280 --> 00:36:48,480
-Donāt get in.
-Stop this, SuƔrez.
487
00:36:49,160 --> 00:36:50,160
Stop it!
488
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
-Donāt get in, for Godās sake.
-Stop it.
489
00:36:59,600 --> 00:37:02,040
Abandon positions. Abort the operation.
490
00:37:20,440 --> 00:37:21,400
Inspector...
491
00:37:23,480 --> 00:37:25,120
Finish what you started, colonel.
492
00:37:28,120 --> 00:37:30,120
I donāt want to have
anything to do with this.
493
00:37:41,920 --> 00:37:45,920
"And thatās how we won our first battle
the first night there,
494
00:37:46,600 --> 00:37:48,920
without entering a combat
and thanks to common sense.
495
00:37:50,520 --> 00:37:51,920
And 20 minutes later...
496
00:37:52,960 --> 00:37:55,160
we started to do what we were there for."
497
00:37:56,240 --> 00:38:00,440
This is the nicest part,
weāre going to work.
498
00:38:01,080 --> 00:38:02,080
With me:
499
00:38:02,520 --> 00:38:06,640
Torres, SƔnchez, Biedma,
500
00:38:07,440 --> 00:38:08,320
"Lennon,
501
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
Guatsani,
502
00:38:10,280 --> 00:38:12,800
Molina, GarcĆa,
503
00:38:13,200 --> 00:38:16,760
Domingo, De Gorza, Mateo."
504
00:38:16,840 --> 00:38:18,040
Come on, that way.
505
00:38:18,240 --> 00:38:20,560
"Rodrigo, Molla, PĆ©rez."
506
00:38:21,320 --> 00:38:22,200
Come on.
507
00:38:26,400 --> 00:38:29,480
Listen, I want the machines working
508
00:38:29,640 --> 00:38:33,080
24 hours a day,
as if it was one of Pocholoās raves.
509
00:38:33,160 --> 00:38:34,080
You know what I mean?
510
00:38:36,080 --> 00:38:39,800
"Every time we stop weāll lose a million,
so weāre not stopping."
511
00:38:40,400 --> 00:38:43,080
Weāll do the technical amendments
every three hours,
512
00:38:43,240 --> 00:38:44,680
"both from the ink and the offset."
513
00:38:45,800 --> 00:38:50,000
So you know: joy, party and excitement.
514
00:38:53,120 --> 00:38:55,800
"The best paid job ever:
515
00:38:55,880 --> 00:38:59,000
2,400 million euros, maybe more.
516
00:38:59,080 --> 00:39:01,800
It all depended on the time
we could hold on inside."
517
00:39:01,880 --> 00:39:05,280
Oh my goodness! This is wonderful, man!
518
00:39:07,680 --> 00:39:10,320
This is wonderful, "coquinoqui"!
519
00:39:10,600 --> 00:39:12,600
Our money, man!
520
00:39:13,320 --> 00:39:14,520
Jeez!
521
00:39:19,120 --> 00:39:22,320
Weāre making our own dough, people!
522
00:39:36,080 --> 00:39:37,680
Can I have a decaf, please?
523
00:39:44,040 --> 00:39:45,920
"Hello. This is MarivĆās
answering machine.
524
00:39:46,000 --> 00:39:48,160
When you hear the beep,
you can leave a message."
525
00:39:49,320 --> 00:39:50,920
Mum, Iāve just finished, itās six...
526
00:39:56,360 --> 00:39:59,560
-Excuse me, do you have a phone charger?
-No.
527
00:40:05,240 --> 00:40:06,600
Do you want to use mine?
528
00:40:10,440 --> 00:40:11,760
Really? Donāt you mind?
529
00:40:11,960 --> 00:40:13,640
-No.
-Are you sure?
530
00:40:15,240 --> 00:40:16,120
Thanks.
531
00:40:17,400 --> 00:40:18,880
I have to make a couple of calls.
532
00:40:19,840 --> 00:40:21,360
-Itās all right.
-Thanks a lot.
42003