Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,468 --> 00:01:06,266
Isla Nublar.
120 miles west of Costa Rica.
2
00:01:28,544 --> 00:01:30,235
Relax.
3
00:01:30,390 --> 00:01:33,518
Anything in here would
be dead by now.
4
00:01:53,152 --> 00:01:55,635
There she is.
5
00:01:55,838 --> 00:01:58,635
The Indominus Rex.
6
00:02:38,885 --> 00:02:42,040
- Specimen collected, sent to the surface.
- Roger that.
7
00:02:42,140 --> 00:02:44,625
Air One, clear for takeoff.
Begin tracking.
8
00:02:44,725 --> 00:02:45,474
Copy that.
9
00:02:45,574 --> 00:02:47,973
- Go, go.
- Tracking on.
10
00:02:58,609 --> 00:03:01,920
Land One, the asset is secure.
We got what we came for.
11
00:03:02,020 --> 00:03:04,213
Coming back for you.
Close the doors.
12
00:03:04,559 --> 00:03:07,187
Marine One, I gotta close the gate.
Get outta there.
13
00:03:07,287 --> 00:03:09,950
Understood. We're heading out.
14
00:03:28,710 --> 00:03:31,699
Marine One, I need to close the gate.
Confirm position.
15
00:03:31,799 --> 00:03:35,108
- Can you hear me, are you out?
- Marine One?
16
00:03:36,185 --> 00:03:38,951
Guys, what is that?
17
00:03:42,267 --> 00:03:45,040
Marine One, I am
closing the gates.
18
00:03:48,885 --> 00:03:51,482
Seriously guys, I'm kind
of exposed out here.
19
00:03:51,582 --> 00:03:54,422
Marine One, confirm you're out.
Marine One!
20
00:03:54,522 --> 00:03:58,128
Confirm position. Can you hear me?
Marine One, where are you?
21
00:04:02,030 --> 00:04:04,505
I can't reach them!
22
00:04:04,702 --> 00:04:06,164
What?!
23
00:04:09,087 --> 00:04:12,986
What is going on?
I can't hear you.
24
00:04:31,486 --> 00:04:33,764
Throw him the ladder!
25
00:04:38,143 --> 00:04:40,115
Don't go!
26
00:05:04,408 --> 00:05:07,381
We're gonna stall! Cut it now!
27
00:05:07,481 --> 00:05:10,490
- Do it, John!
- We're gonna die here!
28
00:05:15,145 --> 00:05:17,141
I said cut it!
29
00:05:53,628 --> 00:05:57,345
DNA sample secure. Tell the
boss we're coming back home.
30
00:06:27,149 --> 00:06:29,226
Three years after the
fall of Jurassic World,
31
00:06:29,326 --> 00:06:32,370
the debate over Isla
Nublar rages on.
32
00:06:32,470 --> 00:06:36,198
The island's long dormant
volcano, reclassified as active,
33
00:06:36,298 --> 00:06:39,326
has shown considerable
unrest in recent months.
34
00:06:39,426 --> 00:06:42,124
Geologists now predict
an extinction level event
35
00:06:42,224 --> 00:06:45,370
will kill off the last living
dinosaurs on the planet.
36
00:06:45,583 --> 00:06:48,454
Since the disaster that
shocked the world in 2015,
37
00:06:48,554 --> 00:06:51,771
the Masrani Corporation has
paid out more than $800 million
38
00:06:51,871 --> 00:06:55,787
in damages to settle class action
lawsuits brought by survivors.
39
00:06:55,887 --> 00:06:58,672
Activist groups have
mobilized around the globe,
40
00:06:58,772 --> 00:07:02,854
in what has become the flashpoint
animal rights issue of our time.
41
00:07:02,954 --> 00:07:05,337
With an eruption
expected at any moment,
42
00:07:05,437 --> 00:07:08,128
the US Senate has convened
a special committee,
43
00:07:08,228 --> 00:07:10,573
to answer a grave
moral question:
44
00:07:10,673 --> 00:07:13,299
Do dinosaurs deserve
the same protections
45
00:07:13,399 --> 00:07:15,289
given to other
endangered species,
46
00:07:15,389 --> 00:07:17,275
or should they be left to die?
47
00:07:17,838 --> 00:07:19,186
I think...
48
00:07:19,286 --> 00:07:21,950
that we should allow our...
49
00:07:22,201 --> 00:07:24,921
magnificent, glorious dinosaurs,
50
00:07:25,636 --> 00:07:27,723
to be taken out by the volcano.
51
00:07:30,196 --> 00:07:33,811
- Silence, please.
- As deeply sad as that would be.
52
00:07:34,598 --> 00:07:37,026
We altered the course
of natural history.
53
00:07:38,181 --> 00:07:39,386
This is the correction.
54
00:07:39,486 --> 00:07:41,643
Are you suggesting
the Almighty is
55
00:07:41,743 --> 00:07:43,686
taking matters in His own hands?
56
00:07:43,786 --> 00:07:45,620
Senator, with all due
respect, God's not...
57
00:07:45,720 --> 00:07:47,671
part of the equation. No.
58
00:07:47,771 --> 00:07:51,098
What I mean is that, in the
last century, we amassed
59
00:07:51,198 --> 00:07:53,810
a landmark technological power.
60
00:07:53,910 --> 00:07:58,350
And we've consistently proven ourselves
incapable of handling that power.
61
00:07:58,460 --> 00:08:01,223
80 years ago, who could've
predicted nuclear proliferation?
62
00:08:01,323 --> 00:08:02,173
But then, there it was.
63
00:08:02,273 --> 00:08:04,170
And now, we've got genetic power.
So...
64
00:08:04,270 --> 00:08:07,259
How long is it gonna take for
that to spread around the globe
65
00:08:07,359 --> 00:08:10,046
and, what's gonna
be done with it?
66
00:08:10,699 --> 00:08:13,796
It ain't gonna stop with the
de-extinction of the dinosaurs.
67
00:08:14,173 --> 00:08:16,704
I'm not sure I know what
you're talking about.
68
00:08:16,806 --> 00:08:18,472
I'm talking about...
69
00:08:18,583 --> 00:08:21,546
man-made, cataclysmic,
70
00:08:21,868 --> 00:08:23,385
change.
71
00:08:23,824 --> 00:08:25,616
What kind of change?
72
00:08:25,891 --> 00:08:27,965
Change is like death.
73
00:08:28,831 --> 00:08:32,431
You don't know what it looks like
until you're standing at the gates.
74
00:08:53,852 --> 00:08:56,734
As a matter of fact, I do have the
dinosaurs' best interests in mind.
75
00:08:56,759 --> 00:08:59,321
- I'm a paleo-veterinarian.
- Is that a real thing?
76
00:08:59,626 --> 00:09:01,016
- That's a real thing.
- You've seen one?
77
00:09:01,024 --> 00:09:02,867
No! I hadn't seen one with my own eyes.
you know not
78
00:09:02,892 --> 00:09:06,165
everyone can afford to spend
their life savings... Claire?
79
00:09:08,884 --> 00:09:11,142
Hello, hello, um...
80
00:09:11,938 --> 00:09:15,704
Congresswoman Delgado. I'm Claire,
the lead organizer in here.
81
00:09:16,040 --> 00:09:19,000
Of course, but if I can just
get a moment of your time?
82
00:09:19,990 --> 00:09:21,996
Great. Thank you.
83
00:09:22,096 --> 00:09:25,250
So, our mission here at the
Dinosaur Protection Group is
84
00:09:25,350 --> 00:09:27,914
to secure pivotal
funding for a...
85
00:09:28,014 --> 00:09:29,951
That was like 40 seconds.
You're getting better.
86
00:09:30,051 --> 00:09:31,853
You gotta stop letting
your mom shop for you.
87
00:09:31,953 --> 00:09:34,356
You don't need to insult me
everytime someone pisses you off.
88
00:09:34,456 --> 00:09:37,056
Dude. I'm a doctor.
Not a telemarketer.
89
00:09:37,156 --> 00:09:39,904
What is your job again?
You plug in cords, right?
90
00:09:40,004 --> 00:09:41,688
It's actually more
important than it sounds.
91
00:09:41,788 --> 00:09:44,201
Can I ask you a question?
92
00:09:44,351 --> 00:09:45,812
Do you have kids?
93
00:09:45,930 --> 00:09:47,667
Okay. So your kids.
94
00:09:47,809 --> 00:09:50,129
An entire generation has
grown up in a world
95
00:09:50,229 --> 00:09:52,870
where dinosaurs are
living and breathing.
96
00:09:53,232 --> 00:09:55,818
But soon you're gonna have
to watch them go extinct.
97
00:09:56,101 --> 00:09:57,154
Or not.
98
00:09:57,672 --> 00:09:59,756
If people like you
make a difference.
99
00:10:03,040 --> 00:10:04,046
Great.
100
00:10:05,594 --> 00:10:06,953
Yes!
101
00:10:09,493 --> 00:10:12,282
- Claire, it's on.
- Hey, hey. Turn it up.
102
00:10:12,810 --> 00:10:16,639
Take preventative action to protect
the dinosaurs on Isla Nublar.
103
00:10:16,739 --> 00:10:18,479
After thorough deliberations,
104
00:10:18,579 --> 00:10:22,191
the committee has resolved not to
recommend any legislative action
105
00:10:22,291 --> 00:10:26,144
regarding the de-extinct
creatures on Isla Nublar.
106
00:10:26,244 --> 00:10:28,274
This is an act of God, and
107
00:10:28,374 --> 00:10:31,348
while of course, we feel great
sympathy for these animals,
108
00:10:31,448 --> 00:10:33,596
we cannot condone
government involvement,
109
00:10:33,696 --> 00:10:37,192
on what amounts to a
privately-owned venture.
110
00:10:41,137 --> 00:10:43,911
They're all gonna die
and no one cares.
111
00:10:45,170 --> 00:10:46,465
We do.
112
00:10:51,351 --> 00:10:54,118
Give me one second.
Let's get back to work.
113
00:10:54,299 --> 00:10:56,357
Okay everyone. Come on.
114
00:10:59,709 --> 00:11:02,392
- Hello?
- May I speak with Ms. Dearing?
115
00:11:02,492 --> 00:11:05,437
- Yes, this is Claire Dearing.
- Good morning. I'm calling for
116
00:11:05,537 --> 00:11:08,466
Mr. Benjamin Lockwood's estate.
Would you mind holding for a second?
117
00:11:08,780 --> 00:11:11,374
Yes, of course. I'll hold.
118
00:11:15,518 --> 00:11:19,842
Lockwood Estate
Northern California
119
00:11:38,331 --> 00:11:40,248
Ms. Dearing, you're early.
120
00:11:40,531 --> 00:11:42,826
- Would you like to step in?
- Thank you.
121
00:11:44,650 --> 00:11:47,314
I will inform Mr. Mills
that you've arrived.
122
00:12:10,199 --> 00:12:11,430
John Alfred Hammond.
123
00:12:11,530 --> 00:12:12,859
The father of Jurassic Park.
124
00:12:12,959 --> 00:12:14,385
But of course, you know that.
125
00:12:14,485 --> 00:12:17,190
Hello, Claire, I'm, I'm Eli.
Mills.
126
00:12:17,290 --> 00:12:20,586
I work for Ben Lockwood. We
actually met once, 7-8 years ago,
127
00:12:20,686 --> 00:12:22,818
- and you don't remember...
- Of course, I remember.
128
00:12:22,918 --> 00:12:25,231
- Haven't you run his foundations since...
- Since college. Yeah.
129
00:12:25,331 --> 00:12:26,441
- You remember?
- Yes!
130
00:12:26,541 --> 00:12:29,342
Wow, cool. He wanted
someone young, and,
131
00:12:29,442 --> 00:12:31,957
idealistic to expand his fortune.
132
00:12:32,373 --> 00:12:34,157
And I used to be both.
133
00:12:35,282 --> 00:12:36,696
Follow me.
134
00:12:38,166 --> 00:12:40,170
Let me give you a
bit of history.
135
00:12:40,352 --> 00:12:41,627
This is where it all began.
136
00:12:41,727 --> 00:12:45,004
Before the islands, Sorna,
Jurassic Park, all of it.
137
00:12:45,106 --> 00:12:48,469
Hammond and Lockwood built
custom lab in a sub-basement
138
00:12:48,569 --> 00:12:50,787
extracted the first
DNA from amber,
139
00:12:50,887 --> 00:12:52,695
right beneath our feet.
140
00:12:52,915 --> 00:12:56,813
My goodness! What they
did here was a miracle.
141
00:12:57,842 --> 00:13:00,568
- I still believe that.
- So do I, Claire.
142
00:13:01,025 --> 00:13:02,963
So do I, and I still believe
143
00:13:03,063 --> 00:13:05,544
it matters, what happens
to those animals.
144
00:13:05,644 --> 00:13:09,691
There is something Mr. Lockwood would
very much like you to do, Claire.
145
00:13:09,791 --> 00:13:12,332
You can call it a favor
for an old friend.
146
00:13:12,432 --> 00:13:15,457
We have, a piece of land.
147
00:13:15,827 --> 00:13:18,785
A sanctuary. Protected
by natural barriers,
148
00:13:18,885 --> 00:13:23,564
fully self-sustaining. A new home
where the dinosaurs will be secure...
149
00:13:23,664 --> 00:13:26,056
- And free.
- You're gonna get them out?
150
00:13:26,156 --> 00:13:29,276
- You're gonna save them?
- No, Ms. Dearing.
151
00:13:29,386 --> 00:13:31,366
I'm going to save us.
152
00:13:31,531 --> 00:13:34,557
We could both use a touch
of redemption, couldn't we?
153
00:13:35,359 --> 00:13:38,652
- Lovely to see you again.
- And you, Mr. Lockwood.
154
00:13:39,863 --> 00:13:42,487
This was all John
Hammond's dream.
155
00:13:42,819 --> 00:13:45,317
To let these creatures
live in peace.
156
00:13:45,562 --> 00:13:49,043
So, we have created sanctuary.
157
00:13:49,209 --> 00:13:53,013
No fences, no
cages, no tourists.
158
00:13:53,217 --> 00:13:55,441
Just as Mother Nature intended.
159
00:13:55,874 --> 00:13:57,800
John said it best.
160
00:13:58,546 --> 00:14:01,517
"These creatures don't
need our protection."
161
00:14:01,736 --> 00:14:04,331
"They need our absence."
162
00:14:06,428 --> 00:14:08,022
When we were young,
163
00:14:08,306 --> 00:14:11,426
we both shared this
passion, John and I.
164
00:14:12,667 --> 00:14:14,412
What fools we were.
165
00:14:15,976 --> 00:14:18,993
Trying to run before
we'd learn to walk.
166
00:14:19,316 --> 00:14:21,847
As all young men do, I suppose.
167
00:14:22,966 --> 00:14:25,370
But, we learned.
168
00:14:25,700 --> 00:14:30,054
Unfortunately in the
end, it drove us apart.
169
00:14:32,628 --> 00:14:36,054
Life, teaches us some
very hard lessons...
170
00:14:36,440 --> 00:14:38,734
Doesn't it, Claire?
171
00:14:39,504 --> 00:14:40,636
Yes.
172
00:14:40,902 --> 00:14:42,045
Sir Benjamin.
173
00:14:42,145 --> 00:14:43,145
Hmm?
174
00:14:44,290 --> 00:14:46,389
My bloody medicines.
175
00:14:46,522 --> 00:14:49,194
- Would you excuse me, Claire?
- Of course, sir.
176
00:14:49,392 --> 00:14:52,260
Eli here willl help
you with the details.
177
00:14:52,763 --> 00:14:55,089
We will save them.
178
00:14:56,198 --> 00:14:58,155
With a gift...
179
00:14:59,939 --> 00:15:01,645
For our children.
180
00:15:02,084 --> 00:15:03,427
Thank you.
181
00:15:04,206 --> 00:15:05,251
Iris?
182
00:15:10,158 --> 00:15:12,178
Does he have children? I
thought I saw... there
183
00:15:12,278 --> 00:15:14,186
- was a little girl.
- Yeah, he has a grandchild.
184
00:15:14,286 --> 00:15:17,109
His daughter died
in a car accident.
185
00:15:17,209 --> 00:15:19,994
- That's awful.
- Yeah, I know. But they're very close.
186
00:15:20,094 --> 00:15:21,618
Really close.
187
00:15:22,473 --> 00:15:24,241
So, what do you need from me?
188
00:15:24,736 --> 00:15:27,198
There was a tracking system
in place at the park.
189
00:15:27,298 --> 00:15:29,377
Radio frequency ID
chips in each dinosaur.
190
00:15:29,477 --> 00:15:30,178
I remember.
191
00:15:30,278 --> 00:15:32,363
Right, so if we could
access that system,
192
00:15:32,463 --> 00:15:36,967
our ability to locate and capture those
animals safely, will increase ten-fold.
193
00:15:37,067 --> 00:15:39,546
We need your handprint
to access the system.
194
00:15:39,646 --> 00:15:42,230
But what I really
need, Claire...
195
00:15:43,623 --> 00:15:44,506
is you.
196
00:15:44,606 --> 00:15:47,202
Moving endangered species
isn't exactly legal.
197
00:15:47,302 --> 00:15:50,134
But it's the right thing to do. No one
knows this park as well as you do
198
00:15:50,234 --> 00:15:52,245
and we need that expertise.
199
00:15:53,213 --> 00:15:55,433
- How many can you save?
- Eleven species. For sure,
200
00:15:55,533 --> 00:15:59,676
I mean, more, if we can. But
time is against us I'm afraid.
201
00:15:59,776 --> 00:16:02,985
There is one animal,
in particular
202
00:16:03,085 --> 00:16:05,640
that poses a real
challenge for us.
203
00:16:06,623 --> 00:16:08,794
- Blue.
- I didn't know she had a name. But Blue,
204
00:16:08,894 --> 00:16:11,953
is potentially the second most intelligent
piece of life on this planet.
205
00:16:12,053 --> 00:16:13,518
And she's the last of her kind.
206
00:16:13,618 --> 00:16:14,948
She must be preserved.
207
00:16:15,048 --> 00:16:18,587
She can pick up your scent a mile off.
You will never capture her.
208
00:16:18,687 --> 00:16:19,693
Well...
209
00:16:20,582 --> 00:16:23,481
We thought you might know
someone who could help.
210
00:16:24,315 --> 00:16:26,334
Maybe you can convince him.
211
00:17:07,014 --> 00:17:08,734
Hey, Owen.
212
00:17:12,618 --> 00:17:14,087
Owen!
213
00:17:14,756 --> 00:17:16,020
Oh, boy.
214
00:17:23,287 --> 00:17:24,293
Hi.
215
00:17:25,693 --> 00:17:27,469
Back for more, huh?
216
00:17:27,697 --> 00:17:29,371
Can I buy you a beer?
217
00:17:30,101 --> 00:17:33,119
You mean bring 'em, or we
gonna like, go somewhere?
218
00:17:42,070 --> 00:17:43,139
Seriously?
219
00:17:43,281 --> 00:17:45,538
I can't believe you
think that you left me!
220
00:17:45,638 --> 00:17:47,841
Replay that conversation in
your head, all right? You said,
221
00:17:47,941 --> 00:17:50,254
"You wanna go live in
your van like a bum?"
222
00:17:50,354 --> 00:17:53,728
"Go ahead, Owen."
And I said, "Okay!"
223
00:17:53,828 --> 00:17:56,039
- So how is that you leaving me?
- Because I left.
224
00:17:56,139 --> 00:17:58,906
- I left you.
- You left, because...
225
00:17:59,172 --> 00:18:02,272
- I told you to.
- And then, I left.
226
00:18:02,372 --> 00:18:04,857
Because you didn't wanna live in
a van on the side of the road.
227
00:18:04,957 --> 00:18:07,946
No, no, no. Because you wouldn't
let me drive the damn van,
228
00:18:08,046 --> 00:18:10,359
- for 5 minutes.
- I'm chivalrous. What can I do?
229
00:18:10,459 --> 00:18:12,606
- You are so stubborn.
- Well. Look at you now.
230
00:18:12,706 --> 00:18:14,934
- You're saving the world.
- Well, I'm trying, at least.
231
00:18:15,034 --> 00:18:17,173
You can't just run away
from everything, Owen.
232
00:18:17,273 --> 00:18:18,657
So, you're what?
233
00:18:18,783 --> 00:18:20,632
Dating an accountant now?
234
00:18:20,732 --> 00:18:23,271
An insurance actuary?
235
00:18:23,428 --> 00:18:25,267
Your skin looks nice.
236
00:18:27,357 --> 00:18:29,605
- Dermatologist?
- Owen?
237
00:18:29,705 --> 00:18:31,343
- Does he check you for moles?
- Stop.
238
00:18:31,443 --> 00:18:32,374
Ventriloquist?
239
00:18:32,474 --> 00:18:35,893
- This is not why we're here, okay?
- Yeah, I know why we're here.
240
00:18:36,506 --> 00:18:38,762
Lockwood's little
flunkie called me.
241
00:18:38,927 --> 00:18:39,921
Rescue op.
242
00:18:40,021 --> 00:18:42,640
Save the dinosaurs from an
island that's about to explode.
243
00:18:42,740 --> 00:18:44,335
- What could go wrong?
- I'm going.
244
00:18:44,435 --> 00:18:46,146
- Don't!
- I don't have a choice.
245
00:18:46,246 --> 00:18:48,960
- What, of course you have a choice.
- So what, I should just...
246
00:18:49,060 --> 00:18:51,531
Build my own cabin, play
pool and drink beer all day
247
00:18:51,631 --> 00:18:53,857
while these dinosaurs
go extinct?
248
00:18:53,957 --> 00:18:56,598
Yeah. I like pool.
249
00:18:57,124 --> 00:18:59,073
Blue is alive.
250
00:19:00,323 --> 00:19:03,132
- Jesus, Claire.
- You raised her, Owen. You...
251
00:19:03,232 --> 00:19:05,982
You spent years of your
life working with her.
252
00:19:06,312 --> 00:19:08,481
You're just gonna let her die?
253
00:19:10,199 --> 00:19:11,645
Well, yeah.
254
00:19:14,710 --> 00:19:16,787
Come on. You're a
better man than...
255
00:19:16,887 --> 00:19:18,695
you think you are.
256
00:19:19,764 --> 00:19:22,264
You should write for
fortune cookies.
257
00:19:24,009 --> 00:19:25,290
Forget it. I...
258
00:19:25,856 --> 00:19:28,162
There's a chartered flight
leaving tomorrow morning.
259
00:19:28,262 --> 00:19:31,256
You're on the manifest. I just
thought I should let you know.
260
00:19:50,838 --> 00:19:52,606
Back up! Back off.
261
00:19:54,972 --> 00:19:57,557
Take it easy. Echo.
262
00:19:58,297 --> 00:20:00,481
Jeez. There's plenty of food.
263
00:20:01,268 --> 00:20:04,922
You guys been eating sugar or something?
You're hyper today.
264
00:20:06,403 --> 00:20:10,277
Okay, okay, back off.
Thank you, Blue.
265
00:20:19,826 --> 00:20:21,783
Did you get that?
266
00:20:29,853 --> 00:20:30,470
Relax.
267
00:20:30,570 --> 00:20:33,347
You're more likely to die riding
a horse than in a plane.
268
00:20:33,447 --> 00:20:36,421
No, I would not because I wouldn't
get on a horse. My chances are zero.
269
00:20:36,521 --> 00:20:38,353
- Planes are the safest way to travel.
- You call
270
00:20:38,453 --> 00:20:40,533
this a plane? My cousin had
a drone bigger than this.
271
00:20:49,554 --> 00:20:50,381
Owen!
272
00:20:50,481 --> 00:20:52,413
Franklin, later!
Get in the plane.
273
00:20:52,513 --> 00:20:54,770
Didn't think you were
gonna ever show up.
274
00:20:55,549 --> 00:20:57,808
- This is Zia Rodriguez.
- Zia.
275
00:20:57,908 --> 00:20:59,797
- Hey, how you doing?
- I'm good. How are you?
276
00:20:59,897 --> 00:21:01,872
- Good.
- Franklin Webb.
277
00:21:01,972 --> 00:21:03,897
Systems analyst.
278
00:21:05,296 --> 00:21:06,509
Nervous flyer?
279
00:21:06,609 --> 00:21:09,292
Would you ride a thousand pound horse
that's been abused all its life?
280
00:21:09,392 --> 00:21:12,472
I rode a motorcycle through the
jungle with a pack of raptors.
281
00:21:13,617 --> 00:21:15,588
We're not compatible.
282
00:21:28,671 --> 00:21:29,961
Maisie!
283
00:21:36,723 --> 00:21:37,909
Maisie.
284
00:21:40,213 --> 00:21:41,729
Maisie!
285
00:21:44,258 --> 00:21:45,547
Come out.
286
00:22:00,081 --> 00:22:01,687
You silly sausage!
287
00:22:01,787 --> 00:22:02,779
You'll be the death of me.
288
00:22:02,879 --> 00:22:04,952
You know one day, my
heart might really stop.
289
00:22:05,260 --> 00:22:06,644
Then what would you do?
290
00:22:06,746 --> 00:22:09,586
- Go live in the forest with the lions?
- There are no lions in the forest.
291
00:22:09,686 --> 00:22:11,111
Your grandfather's
been asking for you.
292
00:22:11,211 --> 00:22:12,067
Really?
293
00:22:12,170 --> 00:22:14,499
So you go see your grandfather and
you go straight to your bath.
294
00:22:14,599 --> 00:22:16,531
- I don't want a bath.
- What?!
295
00:22:16,658 --> 00:22:18,609
Queen's English, girl. Bath.
296
00:22:18,709 --> 00:22:20,136
- Bath. Bath.
- Bath. Bath.
297
00:22:20,236 --> 00:22:23,285
Not bath. You're
not a wild animal.
298
00:22:23,622 --> 00:22:24,628
Stop.
299
00:22:29,749 --> 00:22:32,146
- Hi, Grandpa.
- Ah, there you are.
300
00:22:32,366 --> 00:22:34,355
Come over and sit by me.
301
00:22:34,511 --> 00:22:37,054
- I've missed you.
- I went by all the way through the
302
00:22:37,154 --> 00:22:39,229
Cretaceous, to the
Jurassic in one day.
303
00:22:39,361 --> 00:22:40,597
My. What did you see?
304
00:22:40,697 --> 00:22:43,817
Nothing but herbivores. There
was one T-Rex, though.
305
00:22:44,109 --> 00:22:47,153
Casualties, of course.
Ours included.
306
00:22:47,253 --> 00:22:48,840
She jumped out of her skin.
307
00:22:50,341 --> 00:22:52,754
You have your mother's
wicked sense of humor.
308
00:22:55,749 --> 00:22:57,596
Do I look like her?
309
00:22:58,940 --> 00:23:00,056
Oh, yes.
310
00:23:01,346 --> 00:23:03,585
You could be her mirror image.
311
00:23:04,890 --> 00:23:07,271
Did my mother ever
visit the park?
312
00:23:08,702 --> 00:23:09,755
Once.
313
00:23:10,046 --> 00:23:12,184
A long time ago.
314
00:23:12,365 --> 00:23:14,788
She would have saved
them too, you know.
315
00:23:15,826 --> 00:23:18,269
She would have saved them all.
316
00:24:15,575 --> 00:24:16,847
Claire.
317
00:24:19,874 --> 00:24:21,447
Ken Wheatley. Welcome back.
318
00:24:21,547 --> 00:24:23,333
Quite an operation
you've got going on here.
319
00:24:23,433 --> 00:24:27,129
Mr. Lockwood takes his humanitarian
efforts very seriously.
320
00:24:27,229 --> 00:24:30,122
Where's the raptor wrangler?
321
00:24:30,467 --> 00:24:32,663
Animal behaviourist. Owen Grady.
322
00:24:32,763 --> 00:24:34,305
Hey, Owen. Ken Wheatley.
323
00:24:34,405 --> 00:24:36,983
And you're our,
great white hunter?
324
00:24:37,809 --> 00:24:40,633
Yes, I'm the expedition's
facilitator.
325
00:24:40,736 --> 00:24:43,494
Oh, God! It's hot!
326
00:24:45,220 --> 00:24:47,790
It's about to get a
whole lot hotter.
327
00:25:15,204 --> 00:25:16,555
Bug spray?
328
00:25:17,074 --> 00:25:18,441
Bug spray?
329
00:25:20,721 --> 00:25:22,617
The T-Rex should be
dead by now, right?
330
00:25:22,717 --> 00:25:24,932
Yeah, well it's impossible
to know the max life span
331
00:25:25,032 --> 00:25:27,284
of a clone in a completely
different environment.
332
00:25:27,449 --> 00:25:29,377
Take a caveman that
would've lived 20 years.
333
00:25:29,477 --> 00:25:32,572
Feed him prime meals, give him
healthcare, he's gonna live...
334
00:25:32,707 --> 00:25:34,240
Five times as long.
335
00:25:36,488 --> 00:25:38,696
So, she'd be dead by now.
336
00:25:39,443 --> 00:25:40,810
Right?
337
00:26:26,255 --> 00:26:28,235
Bad memories?
338
00:26:29,813 --> 00:26:31,974
Some are good.
339
00:26:42,339 --> 00:26:43,894
What was that?
340
00:26:51,994 --> 00:26:53,605
Is it the T-Rex?
341
00:27:00,385 --> 00:27:02,350
I have to see this.
342
00:27:02,775 --> 00:27:04,480
Hey, Miss?
343
00:27:05,150 --> 00:27:08,789
Miss! This area's not secured.
344
00:27:39,644 --> 00:27:41,302
Look at that.
345
00:27:41,822 --> 00:27:44,510
Never thought I'd see
one in real life.
346
00:27:46,577 --> 00:27:48,707
She's beautiful.
347
00:27:59,692 --> 00:28:01,170
Shall we?
348
00:28:14,865 --> 00:28:16,923
Okay! Let's go.
349
00:28:20,837 --> 00:28:24,153
Okay, I'm good.
Viewing system...
350
00:28:37,360 --> 00:28:40,087
Come on, tiger. You
know what you're doing?
351
00:28:44,620 --> 00:28:46,750
After you, tiger.
352
00:28:50,209 --> 00:28:52,742
Are we sure these biometric
chips are still transmitting?
353
00:28:52,842 --> 00:28:54,329
Battery would be dead by now.
354
00:28:54,429 --> 00:28:58,642
The dinosaur is the battery. They're
powered by body heat and movement.
355
00:28:58,855 --> 00:29:00,072
Hand.
356
00:29:03,554 --> 00:29:05,394
How much longer until...
357
00:29:08,082 --> 00:29:09,527
I'm in.
358
00:29:12,699 --> 00:29:14,634
There's a large concentration
on the East Dock.
359
00:29:14,734 --> 00:29:17,165
That's our boat. We've already
captured a bunch of them.
360
00:29:17,265 --> 00:29:19,185
Without the tracking system?
361
00:29:19,285 --> 00:29:22,361
The big herbivores were easy to find.
Can you isolate that raptor?
362
00:29:22,461 --> 00:29:24,306
- I need a species code.
- D-9.
363
00:29:28,000 --> 00:29:29,439
There she is.
364
00:29:29,596 --> 00:29:32,279
- I'm gonna need to borrow your truck.
- I'm coming with you.
365
00:29:32,379 --> 00:29:34,299
We don't know what kind of
condition she might be in.
366
00:29:34,399 --> 00:29:37,290
Miss, things could
get hairy out there.
367
00:29:40,468 --> 00:29:41,990
These are powerful sedatives.
368
00:29:42,090 --> 00:29:44,348
One too many, and she could
have respiratory failure.
369
00:29:44,448 --> 00:29:47,898
Also, I'm not as soft and witless
as your comment implies.
370
00:29:49,012 --> 00:29:51,109
Let's go, Beefcake.
371
00:29:51,236 --> 00:29:53,114
Oh, Owen...
372
00:29:54,889 --> 00:29:56,774
Be careful. Okay?
373
00:30:00,189 --> 00:30:02,247
If I don't make it back...
374
00:30:03,436 --> 00:30:04,975
Remember.
375
00:30:05,085 --> 00:30:07,137
You're the one who made me come.
376
00:30:09,007 --> 00:30:10,374
I'll be all right.
377
00:30:20,530 --> 00:30:23,398
We're not gonna get any closer
if we're riding this thing.
378
00:30:24,672 --> 00:30:26,983
- You should stop here.
- Pull up!
379
00:30:28,625 --> 00:30:30,781
Move out. Look alive.
Stay alive.
380
00:30:30,881 --> 00:30:33,529
- We got your back, brother.
- Yeah.
381
00:30:34,473 --> 00:30:36,347
Claire, I'm gonna have
to track for a moment.
382
00:30:36,447 --> 00:30:38,698
I'll need you to be my
eyes if she runs. Copy?
383
00:30:38,798 --> 00:30:40,139
Copy that.
384
00:31:15,138 --> 00:31:18,573
Wheatley, I'm on a fresh sign.
Wait for my signal.
385
00:31:44,608 --> 00:31:46,690
There you are.
386
00:32:00,812 --> 00:32:03,586
Hey, Girl. You miss me?
387
00:32:05,638 --> 00:32:08,718
Easy. Hey! Hey.
388
00:32:09,792 --> 00:32:11,992
I brought you something.
389
00:32:17,100 --> 00:32:18,931
There you go.
390
00:32:19,215 --> 00:32:21,187
That's right.
391
00:32:23,314 --> 00:32:24,578
Okay.
392
00:32:31,120 --> 00:32:32,817
You know me.
393
00:32:33,650 --> 00:32:35,261
Eyes on me.
394
00:32:41,737 --> 00:32:43,387
You know me.
395
00:32:44,739 --> 00:32:46,019
That's right.
396
00:32:46,821 --> 00:32:47,827
That's right.
397
00:32:49,996 --> 00:32:51,104
Hold your...
398
00:32:53,540 --> 00:32:55,576
I told you to wait
for my signal!
399
00:32:59,631 --> 00:33:01,510
Back your men off, right now.
400
00:33:14,398 --> 00:33:16,269
No, don't shoot her!
401
00:33:23,414 --> 00:33:26,148
Wheatley, you son of a bitch!
402
00:33:34,246 --> 00:33:36,668
Owen! What are you doing?
403
00:33:36,825 --> 00:33:37,964
Owen.
404
00:33:47,346 --> 00:33:49,138
You shoot me...
405
00:33:49,468 --> 00:33:50,891
And that animal dies.
406
00:33:51,016 --> 00:33:52,890
I think we have the drop
on you, sweetheart.
407
00:33:52,990 --> 00:33:54,457
She's losing blood.
408
00:33:54,557 --> 00:33:56,199
And if I don't treat her...
409
00:33:56,929 --> 00:33:59,067
She'll never make
it back to camp.
410
00:34:08,479 --> 00:34:09,433
How ' bout this then...
411
00:34:09,533 --> 00:34:11,684
If that animal
dies, I shoot you.
412
00:34:11,784 --> 00:34:13,952
You're gonna take care of her.
413
00:34:14,597 --> 00:34:15,908
Let's move out!
414
00:34:29,119 --> 00:34:32,325
Get to the car, let's go!
Let's get out of here.
415
00:34:36,860 --> 00:34:38,471
No, no!
416
00:34:43,421 --> 00:34:46,234
Wait, are they protecting us?
What's going on?
417
00:34:47,807 --> 00:34:49,292
I don't think so.
418
00:34:51,312 --> 00:34:53,065
Why am I here?
419
00:34:56,986 --> 00:35:00,209
Hey, Mills. We gathered the dinos.
Mission accomplished.
420
00:35:03,509 --> 00:35:04,981
And just in the nick of time.
421
00:35:05,081 --> 00:35:08,218
Wheatley what the hell is going on there?
We're a day behind schedule already.
422
00:35:08,344 --> 00:35:11,035
I want that money in the bank by
the time I get back, alright?
423
00:35:11,135 --> 00:35:13,995
Okay, listen to me.
No more delays, okay?
424
00:35:14,192 --> 00:35:16,631
If we don't get... not
now, Maisie, thank you.
425
00:35:16,731 --> 00:35:20,079
- Mr. Mills, are the dinosaurs...
- I said not now!
426
00:35:23,934 --> 00:35:26,498
I'm sorry, honey. This
is an important call.
427
00:35:26,598 --> 00:35:29,217
If you would go up to the library, I'll
meet you up there in a few minutes.
428
00:35:29,317 --> 00:35:30,254
- Okay.
- Okay?
429
00:35:30,354 --> 00:35:32,369
I'll tell you all about it.
I promise.
430
00:35:32,469 --> 00:35:33,639
Okay.
431
00:35:34,606 --> 00:35:35,881
Wheatley?
432
00:35:35,981 --> 00:35:39,363
You get, those
animals, here, now.
433
00:35:39,463 --> 00:35:41,430
I want that bonus.
We got the blue one.
434
00:35:41,530 --> 00:35:45,044
- Bring her to me first.
- All right.
435
00:37:20,761 --> 00:37:23,881
Hello? Can anyone hear me?
Hello?
436
00:37:23,975 --> 00:37:25,864
Hello? Is anybody there?
437
00:37:25,964 --> 00:37:28,055
Can anybody copy?
438
00:37:29,344 --> 00:37:31,704
I'm trying everything.
It's jammed.
439
00:37:31,804 --> 00:37:35,166
"It's a tough job, son. Build your
people skills." Yeah, thanks, Dad.
440
00:37:36,682 --> 00:37:38,041
That's it.
441
00:37:40,886 --> 00:37:42,765
Proximity alert.
442
00:37:43,724 --> 00:37:45,346
Something's coming.
443
00:37:45,446 --> 00:37:47,261
Where does that tunnel lead?
444
00:37:47,528 --> 00:37:50,215
Well, it connects to
the rest of the...
445
00:37:50,996 --> 00:37:52,324
park.
446
00:37:55,565 --> 00:37:57,557
It's the T-Rex. It's the T-Rex.
447
00:37:57,657 --> 00:37:59,131
Claire, it's the T-Rex.
It's the T-Rex.
448
00:37:59,231 --> 00:38:01,202
Will you stop? It's
not the T-Rex.
449
00:38:02,480 --> 00:38:05,035
- Probably.
- Probably?
450
00:38:06,992 --> 00:38:09,641
Lava! Lava!
451
00:38:09,899 --> 00:38:10,682
Lava...
452
00:38:10,782 --> 00:38:13,082
Deep breaths, Franklin...
453
00:38:28,601 --> 00:38:31,910
- See? Not a T-Rex!
- This is bigger!
454
00:38:42,663 --> 00:38:46,310
Claire, what do we do?
What do we do?
455
00:38:48,111 --> 00:38:51,216
It's stuck! Chair!
456
00:39:06,585 --> 00:39:08,849
Come on! Let's go.
457
00:39:09,567 --> 00:39:11,770
Come on, Franklin!
458
00:39:11,870 --> 00:39:14,431
We made it! Yeah!
459
00:39:34,622 --> 00:39:36,933
C'mon, c'mon, c'mon, Claire!
460
00:39:40,548 --> 00:39:42,803
Yes, let's go!
461
00:39:55,124 --> 00:39:56,531
Claire.
462
00:39:58,119 --> 00:39:59,981
Holy...
463
00:40:11,125 --> 00:40:12,892
Run!
464
00:40:14,079 --> 00:40:15,659
Run!
465
00:40:17,586 --> 00:40:18,883
Run!
466
00:41:30,799 --> 00:41:32,678
Go! Go.
467
00:41:36,200 --> 00:41:37,708
Get in!
468
00:42:56,747 --> 00:42:58,271
Owen!
469
00:43:50,413 --> 00:43:53,024
We didn't die. We just
fell from a cliff.
470
00:43:53,124 --> 00:43:55,885
We're alive! We're alive.
471
00:43:55,985 --> 00:43:58,319
Franklin, move!
472
00:43:59,506 --> 00:44:01,067
No, no, no!
473
00:44:02,353 --> 00:44:04,997
Claire, we're gonna
sink, water's leaking!
474
00:44:07,649 --> 00:44:09,778
We need to get out!
475
00:44:11,924 --> 00:44:14,046
Franklin, watch out!
476
00:44:16,931 --> 00:44:18,944
I wanna go home!
477
00:44:21,848 --> 00:44:24,001
Owen. Owen!
478
00:44:24,166 --> 00:44:25,431
Owen?
479
00:44:28,033 --> 00:44:30,250
Move. Move!
480
00:44:34,363 --> 00:44:35,918
No, no, no...
481
00:44:40,548 --> 00:44:42,049
Owen!
482
00:44:45,351 --> 00:44:47,114
Where is he going?
483
00:44:47,214 --> 00:44:48,888
Okay, don't panic. Don't panic.
484
00:44:50,294 --> 00:44:52,866
- We're not gonna make it, Claire.
- We are. We are.
485
00:44:52,966 --> 00:44:54,986
Take a deep breath.
486
00:46:04,690 --> 00:46:07,003
- Where's Zia?
- It was a double-cross. They took her.
487
00:46:07,103 --> 00:46:10,332
She must be with Blue. Hey,
can you still track 'em?
488
00:46:12,622 --> 00:46:14,531
Not anymore.
489
00:46:15,452 --> 00:46:16,700
It was a lie.
490
00:46:16,858 --> 00:46:20,458
It was a lie. Bastards!
It was all a lie!
491
00:46:42,635 --> 00:46:44,639
Not all of it.
492
00:46:57,133 --> 00:46:58,903
Move! Move!
493
00:46:59,137 --> 00:47:01,764
Anything of value, I want out of here.
Let's go.
494
00:47:01,864 --> 00:47:03,494
What are you doing?
495
00:47:03,594 --> 00:47:07,264
Well just put it up and we'll tow it on.
Let's go!
496
00:47:28,801 --> 00:47:30,360
Hey! Hey, hey, hey.
497
00:47:30,460 --> 00:47:34,726
Wait up. Wait up. Stop that truck.
Stop it.
498
00:47:37,212 --> 00:47:41,110
Hey, sweetheart. Hey, girl.
Hey, girl.
499
00:47:50,364 --> 00:47:53,358
You're gonna feel that
when you wake up.
500
00:47:53,770 --> 00:47:55,543
Hey, put your weapon down!
501
00:48:00,696 --> 00:48:03,315
- They have Zia. They're loading out.
- They already have the dinosaurs.
502
00:48:03,415 --> 00:48:05,042
Why do they need us?
503
00:48:05,365 --> 00:48:08,217
They needed the tracking
system to capture Blue.
504
00:48:08,792 --> 00:48:11,433
There she is. She
don't look good.
505
00:48:14,958 --> 00:48:16,672
We need to get on that boat.
506
00:48:16,772 --> 00:48:20,023
- The rock's good. We're safe on the rock.
- Just get up, Franklin.
507
00:48:20,255 --> 00:48:22,829
All right, boat's good.
I'm on it.
508
00:48:25,679 --> 00:48:28,516
Get on the boat! Get
on the boat now!
509
00:48:36,113 --> 00:48:38,294
Get to that truck!
510
00:48:55,574 --> 00:48:58,923
- Franklin!
- Hey, get that truck going.
511
00:48:59,487 --> 00:49:01,013
- Are you okay?
- Am I dead?
512
00:49:01,113 --> 00:49:02,812
Not yet, kid.
513
00:49:15,498 --> 00:49:18,666
Come on! Give me your hand.
514
00:49:31,707 --> 00:49:33,279
Hold on!
515
00:51:36,861 --> 00:51:40,900
Mr. Mills? Your
visitor's waiting.
516
00:51:44,870 --> 00:51:46,625
Mr. Eversoll.
517
00:51:46,725 --> 00:51:49,430
It's a pleasure to meet you in person
after all this time. How are you?
518
00:51:49,530 --> 00:51:51,278
Excuse me, where
are the dinosaurs?
519
00:51:51,378 --> 00:51:53,829
The dinosaurs... are en route.
520
00:51:54,042 --> 00:51:56,339
Oh, so am I supposed
to sell these ones?
521
00:51:56,439 --> 00:51:58,894
You don't need to worry, okay?
They will be here soon.
522
00:51:58,994 --> 00:52:01,157
I don't really work
with amateurs,
523
00:52:01,257 --> 00:52:03,284
so I'm gonna contact my
buyers and call this off.
524
00:52:03,371 --> 00:52:06,378
They will be here tomorrow and your
buyers won't be disappointed. Trust me.
525
00:52:06,478 --> 00:52:09,844
Whatever their interest. Agricultural,
industrial, sport-hunting.
526
00:52:09,944 --> 00:52:12,759
We will have something to suit them.
Eleven species.
527
00:52:12,859 --> 00:52:15,944
Each with unique,
bio-pharmaceutical properties.
528
00:52:16,044 --> 00:52:18,589
I estimate $4 million
per species.
529
00:52:19,038 --> 00:52:22,645
$4 million is a slow
Tuesday where I'm from.
530
00:52:23,125 --> 00:52:24,347
You're wasting my time.
531
00:52:24,447 --> 00:52:27,743
You ready to make $100
million on a Tuesday? Huh?
532
00:52:29,384 --> 00:52:31,223
All of this is in the past.
533
00:52:32,190 --> 00:52:34,893
Now, I wanna talk to
you about the future.
534
00:52:35,680 --> 00:52:38,045
I'll give you ten minutes.
535
00:52:39,680 --> 00:52:42,741
The whole point of selling
the Isla Nublar dinosaurs
536
00:52:42,841 --> 00:52:45,082
is to finance our
future operations here.
537
00:52:45,182 --> 00:52:47,363
It's, uh... seed money.
538
00:52:47,463 --> 00:52:50,452
Call it an overture to
something much more ambitious.
539
00:52:50,552 --> 00:52:52,811
Yeah. And more
lucrative, I guess.
540
00:52:52,911 --> 00:52:55,706
Right. We've reactivated
the old facilities,
541
00:52:55,806 --> 00:52:59,684
updated the technology and imported the
best geneticists from around the world.
542
00:52:59,784 --> 00:53:02,216
This operation has been
many years in the planning.
543
00:53:02,316 --> 00:53:05,380
Genetic power is an
uncharted frontier.
544
00:53:05,616 --> 00:53:09,027
The potential for growth is
more than you can fathom.
545
00:53:11,449 --> 00:53:12,626
This way, please.
546
00:53:12,726 --> 00:53:15,943
If the entire run of our sorry
history has taught us one
547
00:53:16,043 --> 00:53:17,399
irrevocable lesson,
548
00:53:17,499 --> 00:53:20,677
it's that man is
inevitably drawn to war.
549
00:53:20,777 --> 00:53:24,872
And is willing to use any
means necessary to win it.
550
00:53:24,973 --> 00:53:26,137
You're gonna weaponize them?
551
00:53:26,237 --> 00:53:28,552
We've been using animals
in combat for centuries.
552
00:53:28,652 --> 00:53:30,517
Horses, elephants.
553
00:53:30,617 --> 00:53:33,937
The Soviets used disease-bearing rats
against the Germans in Stalingrad.
554
00:53:34,037 --> 00:53:35,595
- Yes, yes.
- Our geneticists,
555
00:53:35,695 --> 00:53:39,758
have created a direct descendant,
of Henry Wu's masterpiece.
556
00:53:40,002 --> 00:53:42,878
The animal that took
down Jurassic World.
557
00:53:43,750 --> 00:53:45,057
Indominus Rex.
558
00:53:45,157 --> 00:53:47,328
Her DNA, retrieved
from the island,
559
00:53:47,428 --> 00:53:50,245
way before its destruction,
forms the architecture
560
00:53:50,345 --> 00:53:53,150
of a completely new creature.
561
00:53:53,277 --> 00:53:56,815
Every bone and muscle designed
for hunting and killing.
562
00:53:56,915 --> 00:54:01,402
And thanks to Owen Grady's research,
it follows human command.
563
00:54:01,795 --> 00:54:05,528
We call it, the Indoraptor.
564
00:54:12,391 --> 00:54:15,849
Grandpa? Grandpa?
565
00:54:34,635 --> 00:54:37,074
- Grandpa.
- Maisie.
566
00:54:37,174 --> 00:54:38,363
What are you doing up?
567
00:54:38,463 --> 00:54:41,028
There was a man here today, with Mr.
Mills.
568
00:54:41,128 --> 00:54:44,706
It was probably just some business
about the Century, is all.
569
00:54:44,806 --> 00:54:45,852
I heard them talking.
570
00:54:45,952 --> 00:54:49,084
They're going to sell the dinosaurs.
They're bringing them here.
571
00:54:49,634 --> 00:54:51,044
I'm sure you misunderstood.
572
00:54:51,144 --> 00:54:53,017
- I know what I heard, Grandpa.
- Maisie...
573
00:54:53,117 --> 00:54:55,639
it's way past your bedtime.
574
00:54:55,845 --> 00:54:57,440
Let's talk about
this in the morning.
575
00:54:57,540 --> 00:54:58,930
- But...
- Maisie.
576
00:54:59,033 --> 00:55:02,184
I'll find out tomorrow.
Go to bed.
577
00:55:03,969 --> 00:55:07,010
- Good night.
- Good night, my heart.
578
00:55:36,868 --> 00:55:38,126
Jesus!
579
00:55:45,763 --> 00:55:48,312
Hold on. Just a little longer.
580
00:55:48,412 --> 00:55:50,092
Oh, my God, you guys are alive!
581
00:55:54,919 --> 00:55:56,753
Look what they've done to her.
582
00:55:56,853 --> 00:55:59,144
- Who are these assholes?
- Animal traffickers.
583
00:55:59,244 --> 00:56:01,455
Look how they're treating them. They're
not gonna take them to a sanctuary,
584
00:56:01,555 --> 00:56:03,033
- they're gonna sell them.
- Not Blue.
585
00:56:03,133 --> 00:56:05,114
- They need her for something else.
- Like what?
586
00:56:05,214 --> 00:56:06,767
I don't know, but she's...
587
00:56:06,815 --> 00:56:10,611
She's hemorrhaging and I don't have
instruments to keep her alive.
588
00:56:13,900 --> 00:56:16,731
Claire, come here.
Put your hand here.
589
00:56:16,831 --> 00:56:18,402
Steady pressure.
590
00:56:18,552 --> 00:56:19,942
Hey, hey.
591
00:56:22,167 --> 00:56:25,070
I can't take the bullet out without
a transfusion from another animal.
592
00:56:25,170 --> 00:56:27,074
Which one of you guys
know how to find a vein?
593
00:56:27,174 --> 00:56:29,150
I did a blood drive
with Red Cross.
594
00:56:29,250 --> 00:56:31,366
Great! Okay.
595
00:56:31,640 --> 00:56:33,553
Franklin, you take
over for Claire.
596
00:56:33,653 --> 00:56:36,757
- No, no, no, no, no...
- Franklin! Now!
597
00:56:38,620 --> 00:56:40,523
Steady pressure.
598
00:56:41,671 --> 00:56:43,528
Oh, my God! Oh, my God.
599
00:56:43,628 --> 00:56:46,111
Is it in my mouth? Did
it get in my mouth?
600
00:56:46,409 --> 00:56:48,264
- Sure?
- You're good.
601
00:56:48,595 --> 00:56:50,130
All of the animals
should be sedated.
602
00:56:50,230 --> 00:56:53,180
Look for any type of () their blood
type should be close enough.
603
00:56:53,280 --> 00:56:56,659
Look for carnivores, with two or
three fingers. No more than three.
604
00:56:58,490 --> 00:57:00,542
I think there is one on board.
605
00:57:15,207 --> 00:57:16,991
You've got to be kidding me.
606
00:57:33,794 --> 00:57:35,154
She's tranqed.
607
00:57:40,535 --> 00:57:43,099
Okay, okay. I got it, come on.
608
00:57:43,199 --> 00:57:44,205
Okay.
609
00:57:51,028 --> 00:57:52,977
Are you okay?
610
00:57:53,308 --> 00:57:54,619
I'm okay!
611
00:57:54,801 --> 00:57:56,073
Come on.
612
00:58:01,697 --> 00:58:03,174
- You're gonna have to do it.
- I can't
613
00:58:03,274 --> 00:58:06,308
The skin is too thick, I'd have to use
both hands to put pressure on the vein.
614
00:58:06,408 --> 00:58:08,912
- You gotta do it.
- I, I can't, I can't reach...
615
00:58:09,012 --> 00:58:11,251
You're gonna have
to climb up there.
616
00:58:12,557 --> 00:58:13,535
Oh, I'm not...
617
00:58:13,635 --> 00:58:14,910
I'm not gonna climb up there.
618
00:58:15,010 --> 00:58:16,979
You'll be okay. It's
like riding a bull.
619
00:58:17,079 --> 00:58:20,226
Riding a bull? I didn't grow up in
a rodeo or wherever you came from.
620
00:58:20,326 --> 00:58:23,284
She's asleep now. I can't say that she's
gonna be asleep a minute from now.
621
00:58:23,384 --> 00:58:25,303
- So, get up.
- Okay, fine.
622
00:58:25,403 --> 00:58:28,507
Oh my God, she stinks. Jesus!
623
00:58:41,570 --> 00:58:42,654
Good job.
624
00:58:42,911 --> 00:58:45,046
You're making this
look totally normal.
625
00:58:47,620 --> 00:58:51,015
You're gonna have to jam it in here.
It's really thick skin.
626
00:58:51,275 --> 00:58:52,366
Ready?
627
00:58:52,877 --> 00:58:55,102
One, two...
628
00:58:57,648 --> 00:58:59,007
Owen!
629
00:59:07,540 --> 00:59:09,881
It's working.
630
00:59:13,600 --> 00:59:14,833
Who left this open?
631
00:59:14,993 --> 00:59:15,999
I got it.
632
00:59:34,213 --> 00:59:35,368
The bars!
633
00:59:36,453 --> 00:59:39,226
I can get through here. Come on.
634
00:59:51,833 --> 00:59:53,562
Jump! Owen!
635
01:00:11,376 --> 01:00:13,010
Did you see that?
636
01:00:14,954 --> 01:00:17,022
Please tell me you
have the blood.
637
01:01:41,148 --> 01:01:43,707
This is Delta. She is one of
the four little therapods.
638
01:01:43,807 --> 01:01:45,695
One of the survivors
from the second group.
639
01:01:45,795 --> 01:01:46,843
Now, watch this.
640
01:01:46,943 --> 01:01:50,039
If I show any sign of
weakness, whatsoever...
641
01:01:56,051 --> 01:01:57,407
You see that?
642
01:01:57,507 --> 01:02:01,869
Day 176. Blue is showing
unprecedented levels of compliance.
643
01:02:02,216 --> 01:02:04,338
Here I am with Blue.
644
01:02:04,841 --> 01:02:07,686
She's a therapod
from a new group.
645
01:02:07,830 --> 01:02:11,139
If I show signs of weakness...
646
01:02:23,977 --> 01:02:25,022
Hey...
647
01:02:26,399 --> 01:02:27,830
I'm okay.
648
01:02:28,862 --> 01:02:32,009
She...
She's pretty extraordinary.
649
01:02:42,866 --> 01:02:43,773
Blue...
650
01:02:43,873 --> 01:02:47,838
displaying levels of
interest, concern,
651
01:02:47,938 --> 01:02:51,422
hyperintelligence,
cognitive bonding...
652
01:02:51,522 --> 01:02:53,014
See that?
653
01:02:54,273 --> 01:02:57,574
Tilting her head, she's
playing for us...
654
01:02:57,754 --> 01:03:00,320
Increased eye movement,
she's curious.
655
01:03:00,420 --> 01:03:02,508
She's showing empathy.
656
01:03:03,150 --> 01:03:06,505
Okay, I'm gonna make an incision
on her leg to remove the bullet.
657
01:03:10,617 --> 01:03:12,959
It's a lot of muscle tissue.
658
01:03:46,047 --> 01:03:47,972
She's gonna be okay.
659
01:03:53,718 --> 01:03:55,714
Blue is the key.
660
01:03:57,373 --> 01:03:58,936
You have Blue...
661
01:03:59,384 --> 01:04:01,365
You'll get these raptors
to do anything.
662
01:04:01,512 --> 01:04:02,256
You're sure she'll live?
663
01:04:02,356 --> 01:04:03,679
If it dies, we have
blood samples.
664
01:04:03,779 --> 01:04:07,621
No, that's not good enough. The
raptor is a behavioural specimen.
665
01:04:07,804 --> 01:04:10,966
- We need her in good health.
- I didn't shoot the damn thing.
666
01:04:11,066 --> 01:04:13,503
What do you want me to do, huh?
667
01:04:13,762 --> 01:04:18,391
You don't have the faintest
comprehension of what I'm doing here.
668
01:04:18,541 --> 01:04:22,657
Do you understand the complexity of
creating an entirely new lifeform?
669
01:04:22,757 --> 01:04:26,320
No, but I understand the
complexity of paying for it. Okay?
670
01:04:26,420 --> 01:04:30,140
All your money will have been wasted if
I don't get Blue here in good health.
671
01:04:30,240 --> 01:04:32,734
To get the next iteration
under control,
672
01:04:32,834 --> 01:04:36,309
it needs to form a familial bond
with a closely related genetic link.
673
01:04:36,409 --> 01:04:39,514
- English, Henry.
- It needs a mother!
674
01:04:41,091 --> 01:04:45,198
Blue's DNA will be part of the
next Indoraptor's make up.
675
01:04:45,298 --> 01:04:48,136
So it will be genetically coded
to recognize her authority
676
01:04:48,236 --> 01:04:49,663
and assume her traits.
677
01:04:49,763 --> 01:04:53,145
Empathy. Obedience. Everything the
prototype you have now is missing.
678
01:04:53,245 --> 01:04:57,131
- Okay, so how long is this gonna take?
- It's not a sprint, Mr. Mills.
679
01:04:57,231 --> 01:04:59,871
- It's a marathon.
- Marathon sounds expensive.
680
01:04:59,971 --> 01:05:02,960
Besides, time is running out
and so is my patience, Henry.
681
01:05:03,060 --> 01:05:06,198
You have to understand. This
is all uncharted territory.
682
01:05:06,298 --> 01:05:10,254
A wolf, genetically, is barely
distinguishable from a bulldog.
683
01:05:10,354 --> 01:05:13,230
But within that gray area...
684
01:05:14,471 --> 01:05:16,156
is heart.
685
01:05:16,334 --> 01:05:19,818
Spare me the poetry, Henry. Can you do it?
Can you do it?
686
01:05:19,918 --> 01:05:21,783
Yes, I can do it.
687
01:05:21,883 --> 01:05:23,528
Well then, do it!
688
01:05:23,628 --> 01:05:24,979
Thank you.
689
01:05:25,372 --> 01:05:27,659
God, you brainy asshole.
690
01:05:40,344 --> 01:05:43,126
Hey, hey! Maisie!
691
01:05:45,509 --> 01:05:48,313
What is that? What is it?
692
01:05:55,666 --> 01:05:58,379
Keep her in there, and
keep the door locked.
693
01:05:58,479 --> 01:06:01,248
- You want to keep her locked in?
- That's exactly what I want.
694
01:06:01,348 --> 01:06:03,768
Sir Benjamin needs
to see her now.
695
01:06:06,852 --> 01:06:08,997
I believe it's important.
696
01:06:47,828 --> 01:06:49,120
We're here.
697
01:06:49,220 --> 01:06:50,226
Where?
698
01:06:54,860 --> 01:06:56,223
She got a heartbeat?
699
01:06:56,323 --> 01:06:57,488
Yeah. Do you?
700
01:06:57,588 --> 01:06:58,659
We need blood samples.
701
01:06:58,759 --> 01:07:00,500
I'm not here to help you
reset the food chain,
702
01:07:00,600 --> 01:07:03,742
so take your own damn samples.
703
01:07:06,923 --> 01:07:09,100
What a nasty woman.
704
01:07:17,778 --> 01:07:19,334
Hey!
705
01:07:19,814 --> 01:07:21,732
- What the hell is going on?
- I was...
706
01:07:22,582 --> 01:07:24,714
I needed an extra pair of hands.
He volunteered.
707
01:07:24,814 --> 01:07:26,294
- You deck crew?
- Aye-aye.
708
01:07:26,394 --> 01:07:28,000
We're logging out. Follow me.
709
01:07:28,100 --> 01:07:29,965
Does that mean we're leaving the ship?
Right now?
710
01:07:30,065 --> 01:07:33,098
That means what that means.
Now get moving. Come on, follow me!
711
01:07:34,630 --> 01:07:36,689
- Shit!
- Oh, no.
712
01:07:36,839 --> 01:07:38,678
He's not gonna make it.
713
01:07:39,079 --> 01:07:41,727
- We have to help him.
- Stay here. I'll get him.
714
01:07:43,157 --> 01:07:45,461
There's no time. Let's go.
715
01:08:00,666 --> 01:08:01,672
Roll out!
716
01:08:03,726 --> 01:08:05,317
Where are they taking them?
717
01:08:05,417 --> 01:08:06,924
We're about to find out.
718
01:08:27,094 --> 01:08:28,186
Yes!
719
01:08:36,403 --> 01:08:37,979
This is Lockwood's Estate
720
01:08:40,010 --> 01:08:42,571
He must have one big-ass garage.
721
01:09:28,536 --> 01:09:31,554
Did you really think you
could get away with it?
722
01:09:32,694 --> 01:09:34,206
In my own house.
723
01:09:34,306 --> 01:09:36,026
You entrusted me.
724
01:09:36,603 --> 01:09:39,667
To guide your fortune
into the future.
725
01:09:40,225 --> 01:09:42,630
- I have done that.
- Damn you!
726
01:09:46,008 --> 01:09:47,587
Pick up that phone.
727
01:09:47,760 --> 01:09:51,037
I want you to call the police.
728
01:09:51,580 --> 01:09:55,054
It'll be easier if the
story comes from you.
729
01:09:56,251 --> 01:09:58,569
As you say, sir.
730
01:10:05,112 --> 01:10:06,867
You know, I've been thinking...
731
01:10:06,967 --> 01:10:09,285
John Hammond was right.
732
01:10:09,820 --> 01:10:13,176
It was an unholy
thing that you did.
733
01:10:16,619 --> 01:10:20,045
I'm not the only guilty
one here, am I, sir?
734
01:10:38,799 --> 01:10:39,861
Hey.
735
01:10:41,997 --> 01:10:45,306
We hit that town and we call
the cavalry to shut this down.
736
01:10:50,242 --> 01:10:53,740
Hello. You should've
stayed on the island.
737
01:10:53,977 --> 01:10:55,815
Better odds.
738
01:11:06,229 --> 01:11:07,775
Hi, Claire.
739
01:11:09,175 --> 01:11:11,944
I just wanted to
come and apologize.
740
01:11:12,044 --> 01:11:13,918
I didn't want to bring
you into any of this,
741
01:11:14,018 --> 01:11:16,944
but it was the only way
that we can get the raptor.
742
01:11:17,044 --> 01:11:18,666
And we needed it.
743
01:11:18,766 --> 01:11:20,109
Come on.
744
01:11:21,524 --> 01:11:22,934
So, what?
745
01:11:23,034 --> 01:11:24,590
This is it?
746
01:11:24,704 --> 01:11:27,100
I mean, you're a smart guy,
you could've started
747
01:11:27,200 --> 01:11:30,033
a foundation to cure cancer.
But instead, you...
748
01:11:30,340 --> 01:11:31,346
What?
749
01:11:32,583 --> 01:11:35,011
- Sell endangered species?
- I saved these animals.
750
01:11:35,111 --> 01:11:37,274
You betrayed a dying
man for money.
751
01:11:37,374 --> 01:11:41,251
Claire, I admire your idealism, but
we both exploited these animals.
752
01:11:41,351 --> 01:11:43,232
At least, I have the
integrity to admit it.
753
01:11:43,332 --> 01:11:45,515
I never, ever did
anything remotely illegal.
754
01:11:45,615 --> 01:11:48,323
You authorized the creation
of the Indominus Rex.
755
01:11:49,135 --> 01:11:53,123
You exploited a living
thing, in a cage, for money.
756
01:11:53,223 --> 01:11:56,068
How is that different?
Huh? And you.
757
01:11:56,171 --> 01:11:58,529
The man who proved raptors
can follow orders.
758
01:11:58,629 --> 01:12:01,749
You never thought about the
applications of your research, Owen?
759
01:12:01,868 --> 01:12:04,767
How many millions a trained
predator might be worth?
760
01:12:07,546 --> 01:12:08,702
You two...
761
01:12:08,898 --> 01:12:11,460
You're the parents
of the new world.
762
01:12:14,007 --> 01:12:15,794
Hey! Let him go.
763
01:12:15,894 --> 01:12:17,625
- Owen?
- I think I'll break it.
764
01:12:17,725 --> 01:12:19,320
Let him go.
765
01:12:23,449 --> 01:12:24,455
Claire, it's...
766
01:12:33,499 --> 01:12:35,066
Say the word, we
got them, Mills.
767
01:12:35,166 --> 01:12:40,228
Well, as far as everybody else is
concerned, they burned up on the island.
768
01:12:58,382 --> 01:13:00,064
Looks like a full house.
769
01:13:00,164 --> 01:13:01,538
Roger that.
770
01:13:28,405 --> 01:13:30,232
- Good evening.
- Good evening, good evening.
771
01:13:30,332 --> 01:13:32,634
Welcome. Welcome.
772
01:13:34,041 --> 01:13:37,960
This guy, he's Ricky Rathrow.
Darius Pharmaceuticals.
773
01:13:38,060 --> 01:13:38,927
Right.
774
01:13:39,027 --> 01:13:42,244
And the guy in the beard? He's
a proxy for Gregor Aldorich.
775
01:13:42,344 --> 01:13:44,513
Slovenian arms dealer.
776
01:14:18,529 --> 01:14:21,631
Well, he only wants carnivores.
Two of them.
777
01:14:21,935 --> 01:14:24,551
Looks like Lockwood's gonna
have a very good night.
778
01:14:24,651 --> 01:14:26,437
Will he be joining us?
779
01:14:26,537 --> 01:14:29,013
That's very unlikely.
780
01:14:40,864 --> 01:14:42,357
Grandpa?
781
01:14:49,734 --> 01:14:50,858
Grandpa?
782
01:14:52,170 --> 01:14:53,875
Grandpa, wake up.
783
01:14:55,431 --> 01:14:56,736
Grandpa.
784
01:14:58,104 --> 01:15:00,988
Grandpa, wake up. Wake up!
785
01:15:01,751 --> 01:15:03,094
Iris!
786
01:15:16,447 --> 01:15:17,736
Iris!
787
01:15:20,674 --> 01:15:21,923
It's over.
788
01:15:25,515 --> 01:15:27,519
What a tragedy.
789
01:15:31,096 --> 01:15:33,479
I suppose now he's gone,
790
01:15:33,579 --> 01:15:36,629
- you'll be looking for another situation.
- No.
791
01:15:37,895 --> 01:15:40,072
Maisie needs me.
792
01:15:41,345 --> 01:15:44,142
I am her guardian now.
793
01:15:44,890 --> 01:15:47,853
What she needs is no
longer your concern.
794
01:15:48,286 --> 01:15:51,162
You don't understand
her the way I do.
795
01:15:52,011 --> 01:15:54,566
I understand her value.
796
01:15:55,558 --> 01:15:57,318
But I raised her.
797
01:15:57,845 --> 01:15:59,239
I raised...
798
01:15:59,339 --> 01:16:00,768
both of them.
799
01:16:04,740 --> 01:16:07,529
- Please, Mr. Mills.
- Goodbye, Iris.
800
01:16:47,668 --> 01:16:51,920
Do you remember the first
time you saw a dinosaur?
801
01:16:53,885 --> 01:16:58,278
First time you see them,
it's like, a miracle.
802
01:16:58,538 --> 01:17:01,253
You read about them in books.
You see the bones in museums.
803
01:17:01,353 --> 01:17:03,670
But you don't really believe it.
804
01:17:03,770 --> 01:17:05,459
Kind of like myths.
805
01:17:06,700 --> 01:17:08,492
And then you see...
806
01:17:09,417 --> 01:17:12,073
the first one alive.
807
01:17:16,357 --> 01:17:18,297
This is not your fault.
808
01:17:19,068 --> 01:17:21,418
- But it is.
- No.
809
01:17:23,235 --> 01:17:25,451
This one's on me.
810
01:17:27,259 --> 01:17:29,483
I showed them the way.
811
01:17:30,922 --> 01:17:32,614
Now, listen.
812
01:17:32,714 --> 01:17:36,261
You and I are gonna have plenty
of time to talk about this later.
813
01:17:36,361 --> 01:17:39,104
- If there is a later.
- Yes, there is.
814
01:17:41,336 --> 01:17:43,702
I got a cabin to finish.
815
01:17:51,962 --> 01:17:52,901
What is that?
816
01:17:57,097 --> 01:18:00,066
Well, look who just woke up.
817
01:18:10,284 --> 01:18:12,257
We're getting out of here.
818
01:18:14,005 --> 01:18:18,212
Welcome, ladies, gentlemen...
819
01:18:18,312 --> 01:18:21,619
To this extraordinary evening.
820
01:18:21,999 --> 01:18:25,946
Let's dive right in,
with lot number 1.
821
01:18:27,061 --> 01:18:28,799
The ankylosaurus.
822
01:18:30,838 --> 01:18:33,068
This is a herbivorous quadruped.
823
01:18:33,485 --> 01:18:34,945
Late Cretaceous.
824
01:18:35,048 --> 01:18:39,148
This is one of the largest
armored dinosaurs.
825
01:18:39,538 --> 01:18:44,022
Known by paleontologists
as a "living tank".
826
01:18:50,135 --> 01:18:52,468
- What are you doing?
- Save it.
827
01:18:52,601 --> 01:18:55,022
- Are you sure about this?
- Nope.
828
01:18:57,281 --> 01:19:00,212
I have $4 million dollars.
Anyone with 5?
829
01:19:00,331 --> 01:19:03,875
$5 million. $5 million.
Do I hear 6?
830
01:19:04,105 --> 01:19:07,919
$6 million. Thank you. Any increase on six?
Seven. $7 million.
831
01:19:08,019 --> 01:19:12,483
$8 million. $9 million on the phones.
Do I hear $10 million?
832
01:19:12,633 --> 01:19:16,532
$10 million. Once, twice...
833
01:19:17,048 --> 01:19:21,800
Sold! To the gentleman from Indonesia.
Congratulations.
834
01:19:26,849 --> 01:19:29,906
Lot number 2, ladies
and gentlemen.
835
01:19:30,669 --> 01:19:33,640
Juvenile Allosaurus.
836
01:19:35,172 --> 01:19:39,322
A fierce and
aggressive predator.
837
01:19:42,593 --> 01:19:43,748
Sold!
838
01:19:43,943 --> 01:19:45,240
Sold!
839
01:19:46,119 --> 01:19:47,478
Sold!
840
01:19:50,289 --> 01:19:53,677
Wonderful. Wonderful.
841
01:20:22,290 --> 01:20:23,697
Okay...
842
01:20:24,154 --> 01:20:27,313
Hey, hey you! Look
at me, look at me!
843
01:20:28,146 --> 01:20:29,356
Hey!
844
01:20:31,220 --> 01:20:32,366
Okay.
845
01:20:50,664 --> 01:20:52,495
You're welcome.
846
01:21:00,765 --> 01:21:04,451
Hey! Wait. Please, please, wait.
847
01:21:08,999 --> 01:21:11,505
That's Lockwood's granddaughter.
848
01:21:12,417 --> 01:21:14,298
Hey. Hey, kid.
849
01:21:14,398 --> 01:21:16,827
You wanna come
down out of there?
850
01:21:20,984 --> 01:21:23,003
Do you remember me?
851
01:21:26,308 --> 01:21:29,011
My name is Claire. What's yours?
852
01:21:29,656 --> 01:21:30,819
Maisie.
853
01:21:31,272 --> 01:21:33,821
- Maisie Lockwood.
- Maisie.
854
01:21:33,921 --> 01:21:36,845
This is my friend, Owen.
855
01:21:37,775 --> 01:21:41,692
I saw you, with the velociraptors.
And Blue.
856
01:21:41,792 --> 01:21:43,229
Oh, yeah?
857
01:21:46,914 --> 01:21:48,650
You like dinosaurs?
858
01:21:50,199 --> 01:21:53,101
So do I. Tell you what, you
come on down from there,
859
01:21:53,201 --> 01:21:55,644
I'll tell you everything you
need to know about Blue.
860
01:21:56,172 --> 01:21:57,869
That sound all right?
861
01:21:58,789 --> 01:22:01,642
Alright. Yeah. Come on down.
862
01:22:10,229 --> 01:22:11,580
Sweetie...
863
01:22:11,856 --> 01:22:13,760
We need some help finding
your grandfather.
864
01:22:13,860 --> 01:22:16,244
Can you take us to him?
865
01:22:16,344 --> 01:22:17,443
No.
866
01:22:17,955 --> 01:22:20,362
You made it down here
all by yourself, huh.
867
01:22:20,462 --> 01:22:24,054
Brave kid. Looks like
you could use a friend.
868
01:22:24,761 --> 01:22:26,694
He's gone!
869
01:22:30,757 --> 01:22:32,646
So listen, I'll tell you what.
870
01:22:32,746 --> 01:22:36,787
We're just about to go and find our
friends and then get the heck outta here.
871
01:22:36,887 --> 01:22:38,697
You wanna come with us?
872
01:22:38,797 --> 01:22:40,990
We could use a friend, too.
873
01:22:56,077 --> 01:22:57,054
Sold!
874
01:22:57,154 --> 01:23:00,080
And now, ladies and
gentlemen, that we are
875
01:23:00,180 --> 01:23:03,127
halfway through the evening...
876
01:23:03,790 --> 01:23:07,256
We'd like to offer a
special treat to our
877
01:23:07,453 --> 01:23:10,439
discriminating buyers.
878
01:23:10,715 --> 01:23:13,332
This evening, we will preview,
879
01:23:13,482 --> 01:23:16,955
a new asset that we've
been developing.
880
01:23:17,552 --> 01:23:19,317
A creature of the future,
881
01:23:19,417 --> 01:23:21,994
made from pieces of the past.
882
01:23:23,785 --> 01:23:26,575
Ladies and gentlemen,
please be warned.
883
01:23:26,733 --> 01:23:30,776
This is the perfect blend of the
two most dangerous creatures...
884
01:23:30,876 --> 01:23:33,512
that have ever walked the earth.
885
01:23:33,902 --> 01:23:35,663
We call it...
886
01:23:35,906 --> 01:23:38,634
The Indoraptor.
887
01:23:59,996 --> 01:24:02,617
The perfect weapon
for the modern age.
888
01:24:02,717 --> 01:24:04,398
Built for combat.
889
01:24:04,473 --> 01:24:08,502
With tactical responses more
acute than any human soldier.
890
01:24:09,002 --> 01:24:10,408
What is that thing?
891
01:24:27,351 --> 01:24:29,341
They made it.
892
01:24:29,441 --> 01:24:31,323
Mr. Mills, and the other man.
893
01:24:31,423 --> 01:24:33,073
What man?
894
01:24:33,962 --> 01:24:34,640
Him.
895
01:24:34,740 --> 01:24:37,400
Designed by Mr. Henry Wu...
896
01:24:37,500 --> 01:24:41,196
Its' intelligence quotient
comparable to the velociraptor.
897
01:24:41,296 --> 01:24:44,764
Bio-specs include
hyper sense of smell,
898
01:24:44,864 --> 01:24:49,070
trained to respond to a pulse
coded, laser-targeting system.
899
01:24:49,170 --> 01:24:54,370
Enabling it to isolate and track
prey in complex environments.
900
01:24:54,470 --> 01:24:55,924
Voila!
901
01:25:02,306 --> 01:25:05,772
Now first, your laser
sets the target.
902
01:25:08,051 --> 01:25:13,392
Once locked on, the acoustic
signal triggers the attack.
903
01:25:19,531 --> 01:25:22,222
This animal is relentless.
904
01:25:22,322 --> 01:25:25,728
Now, modifications are
still being made.
905
01:25:25,828 --> 01:25:28,068
$20 million!
906
01:25:30,457 --> 01:25:34,398
Well, this is a prototype.
Not for sale.
907
01:25:34,498 --> 01:25:35,616
21!
908
01:25:35,716 --> 01:25:39,724
Well, it is still a
prototype, but...
909
01:25:41,100 --> 01:25:42,852
23!
910
01:25:44,126 --> 01:25:45,800
24!
911
01:25:47,797 --> 01:25:49,614
$24 million.
912
01:25:49,714 --> 01:25:51,956
$25 million!
913
01:25:52,056 --> 01:25:53,591
Do I hear 26?
914
01:25:53,691 --> 01:25:56,090
That thing can't
leave this building.
915
01:25:56,190 --> 01:25:57,167
26!
916
01:25:57,267 --> 01:26:00,224
Any advance on 26? $27 million!
917
01:26:00,324 --> 01:26:02,261
What are you doing? This
animal is not for sale.
918
01:26:02,361 --> 01:26:04,570
Let them have it. We have
to give them a taste.
919
01:26:04,670 --> 01:26:06,186
He's a prototype.
920
01:26:06,286 --> 01:26:11,061
This prototype is worth
$28 million right now.
921
01:26:11,406 --> 01:26:14,159
Relax. We'll make some more.
922
01:26:14,259 --> 01:26:16,515
So will they.
923
01:26:37,681 --> 01:26:39,119
Hey, buddy.
924
01:26:39,554 --> 01:26:41,822
You thinking what I'm thinking?
925
01:26:43,506 --> 01:26:46,581
Once, twice, sold!
926
01:26:46,681 --> 01:26:48,842
To our Russian friend...
927
01:26:50,209 --> 01:26:55,380
Congratulations for purchasing
this magnificent animal...
928
01:28:03,624 --> 01:28:05,895
Get this thing out of here!
929
01:28:57,232 --> 01:28:58,851
Mills!
930
01:28:59,111 --> 01:29:01,092
Mills, where are you?
931
01:29:01,705 --> 01:29:03,686
I want my bonus.
932
01:29:10,133 --> 01:29:13,677
Holy cow. What are you?
933
01:29:14,306 --> 01:29:16,914
I didn't see you on the island.
934
01:29:34,661 --> 01:29:36,948
You are a tough guy.
935
01:30:09,621 --> 01:30:12,347
Look at that beauty.
936
01:30:13,212 --> 01:30:18,006
You're some kind of hot-rod.
With pretty teeth.
937
01:30:18,901 --> 01:30:22,217
This will make a perfect
centerpiece for my necklace.
938
01:30:40,801 --> 01:30:42,436
Open wide...
939
01:31:36,537 --> 01:31:38,581
Move! Move!
940
01:32:23,777 --> 01:32:25,222
Don't!
941
01:32:28,665 --> 01:32:31,322
You two, deserve each other.
942
01:32:31,432 --> 01:32:32,967
Maisie, come with me.
943
01:32:33,067 --> 01:32:35,650
You got your money. Walk away.
944
01:32:35,768 --> 01:32:36,863
What are you gonna do, huh?
945
01:32:36,963 --> 01:32:38,731
We're gonna stop this.
946
01:32:39,054 --> 01:32:40,806
- All of it!
- How?
947
01:32:41,058 --> 01:32:43,654
What, you're gonna go back in time
before Hammond decided to play god?
948
01:32:43,754 --> 01:32:44,824
You can't put it
back in the box!
949
01:32:44,924 --> 01:32:46,502
- We have to try.
- It's too late.
950
01:32:46,602 --> 01:32:48,272
Maisie, come.
951
01:32:52,351 --> 01:32:55,676
So, you're gonna take
care of her now? Huh?
952
01:32:56,345 --> 01:32:58,528
You have no idea what she is.
953
01:32:59,589 --> 01:33:02,898
What do you think drove Hammond
and Lockwood apart, huh?
954
01:33:03,032 --> 01:33:06,639
Lockwood never had a grandchild.
955
01:33:07,198 --> 01:33:09,737
He just wanted his
daughter back.
956
01:33:11,757 --> 01:33:14,406
And he had the technology.
957
01:33:14,724 --> 01:33:17,074
He created another.
958
01:33:18,411 --> 01:33:19,959
He made her again.
959
01:33:23,623 --> 01:33:24,842
Go!
960
01:33:30,576 --> 01:33:31,389
Come on!
961
01:33:47,804 --> 01:33:50,897
Get this to Mills. Be very careful.
It's extremely valuable.
962
01:33:50,997 --> 01:33:53,597
You, I need blood samples
from the raptor.
963
01:33:54,406 --> 01:33:55,863
Don't just stand
there like an idiot!
964
01:33:55,963 --> 01:34:00,662
Get me 50 cc carfentanil and a
lobotomy kit. It's right there. Now!
965
01:34:01,448 --> 01:34:03,193
Come on. Come on.
966
01:34:04,004 --> 01:34:06,865
I need this raptor's blood.
967
01:34:07,171 --> 01:34:09,232
Sure. Go ahead.
968
01:34:09,332 --> 01:34:11,504
Where is that kit?
969
01:34:11,604 --> 01:34:13,419
Okay, now listen to me.
970
01:34:13,630 --> 01:34:16,438
It's better if we cooperated.
But I'm gonna get this blood,
971
01:34:16,538 --> 01:34:19,254
- With or without your help.
- This blood's contaminated.
972
01:34:19,354 --> 01:34:21,696
I designed this animal myself.
973
01:34:21,796 --> 01:34:25,091
It's pure. Every cell of
her body was created in a
974
01:34:25,191 --> 01:34:28,932
most controlled environment under
the most demanding conditions.
975
01:34:29,430 --> 01:34:32,380
Yeah, but I did an intravenous
blood transfusion with a T-Rex,
976
01:34:32,480 --> 01:34:34,180
so, it's a sock drawer in there.
977
01:34:34,280 --> 01:34:35,725
You what?
978
01:34:36,924 --> 01:34:39,360
Hold, stop! What are you doing?
979
01:34:39,988 --> 01:34:42,204
Saving your life.
980
01:34:46,034 --> 01:34:47,181
Yes!
981
01:34:47,281 --> 01:34:48,586
Stop!
982
01:34:50,328 --> 01:34:52,072
Don't move.
983
01:34:56,899 --> 01:34:58,774
Now, step away from that cage.
984
01:34:58,874 --> 01:34:59,975
Now.
985
01:35:36,312 --> 01:35:38,537
Run. Run!
986
01:37:42,027 --> 01:37:43,536
Run!
987
01:39:08,277 --> 01:39:09,298
You see that?
988
01:39:09,398 --> 01:39:14,066
That's hydrogen cyanide. If it reaches the
containment level, it will kill them all.
989
01:39:15,222 --> 01:39:17,069
The ventilation system is down.
990
01:39:17,202 --> 01:39:19,269
Can you bring it back up?
991
01:39:52,057 --> 01:39:54,858
The server's unresponsive. I
have to reboot the whole system.
992
01:39:54,958 --> 01:39:56,276
- So reboot it.
- I'm trying.
993
01:40:17,131 --> 01:40:19,704
- Franklin, we don't have time.
- I know, I know, I know.
994
01:40:19,804 --> 01:40:20,935
Okay.
995
01:41:01,438 --> 01:41:03,159
Go! Go!
996
01:42:01,463 --> 01:42:03,472
Put pressure on it.
Don't look at it. Look at me.
997
01:42:04,236 --> 01:42:06,939
- You have to go find her.
- I can't leave you here.
998
01:42:11,464 --> 01:42:13,369
Go, I'll be fine.
999
01:42:13,469 --> 01:42:14,710
Run!
1000
01:44:43,837 --> 01:44:45,959
Maisie, stay down!
1001
01:45:50,145 --> 01:45:53,784
Follow me. I know a
way on the outside.
1002
01:45:56,590 --> 01:45:57,926
Come on.
1003
01:46:00,379 --> 01:46:01,982
Come on!
1004
01:46:18,289 --> 01:46:19,742
This way!
1005
01:46:52,895 --> 01:46:54,594
I got you.
1006
01:47:07,318 --> 01:47:08,401
Hey!
1007
01:49:03,149 --> 01:49:04,972
What the hell?
1008
01:49:07,328 --> 01:49:08,397
Hey!
1009
01:49:10,659 --> 01:49:13,495
Hey! You good?
1010
01:49:15,382 --> 01:49:18,234
- Yeah. You?
- Nope!
1011
01:49:18,534 --> 01:49:22,054
Hey, we have a problem downstairs.
I need you to come see this.
1012
01:49:51,955 --> 01:49:53,236
They're all dying.
1013
01:49:53,636 --> 01:49:56,028
The blast damaged the
ventilation system.
1014
01:49:56,128 --> 01:49:58,413
We did everything we could.
1015
01:50:00,843 --> 01:50:02,839
I can open the gates from here.
1016
01:50:03,868 --> 01:50:06,572
Claire, be careful.
1017
01:50:06,933 --> 01:50:09,362
We're not on an island anymore.
1018
01:51:04,877 --> 01:51:06,090
Claire...
1019
01:51:06,190 --> 01:51:09,561
You press that button,
there is no going back.
1020
01:51:14,312 --> 01:51:16,819
We can't let them die.
1021
01:52:06,144 --> 01:52:07,819
I had to.
1022
01:52:08,676 --> 01:52:10,580
They're alive.
1023
01:52:10,680 --> 01:52:12,402
Like me.
1024
01:54:25,488 --> 01:54:26,534
Hey, girl.
1025
01:54:26,655 --> 01:54:28,038
Owen.
1026
01:54:30,200 --> 01:54:33,359
It's okay. She won't hurt us.
1027
01:55:04,003 --> 01:55:06,629
Blue, come with me.
1028
01:55:11,510 --> 01:55:14,614
We'll take you to a
safe place, okay?
1029
01:55:54,943 --> 01:55:57,725
How many times do you
have to see the evidence?
1030
01:55:58,029 --> 01:56:00,961
How many times must
a point be made?
1031
01:56:01,715 --> 01:56:04,796
We're causing our
own extinction.
1032
01:56:05,048 --> 01:56:07,798
Too many red lines
have been crossed.
1033
01:56:08,349 --> 01:56:12,148
And our home has, in fundamental
ways, been polluted by
1034
01:56:12,248 --> 01:56:14,778
avarice, and
1035
01:56:14,880 --> 01:56:17,537
political megalomania.
1036
01:56:18,135 --> 01:56:23,543
Genetic power has now been unleashed. And
of course, that's gonna be catastrophic.
1037
01:56:23,660 --> 01:56:26,010
This change was inevitable,
from the moment we
1038
01:56:26,110 --> 01:56:28,636
brought the first dinosaur
back from extinction.
1039
01:56:29,139 --> 01:56:31,806
We convince ourselves that
sudden change, is something that
1040
01:56:31,906 --> 01:56:35,929
happens outside the normal order
of things, like a car crash.
1041
01:56:36,359 --> 01:56:38,916
Or that it's beyond our
control, like a fatal illness.
1042
01:56:39,016 --> 01:56:43,122
We don't conceive of sudden,
radical, irrational change as
1043
01:56:43,222 --> 01:56:46,224
woven into the very
fabric of existence.
1044
01:56:46,947 --> 01:56:50,043
Yet, I can assure you,
it most assuredly is.
1045
01:56:50,342 --> 01:56:52,606
And it's happening now.
1046
01:56:55,238 --> 01:56:59,780
Humans and dinosaurs are now
gonna be forced to co-exist.
1047
01:57:02,790 --> 01:57:05,815
These creatures were
here before us.
1048
01:57:06,381 --> 01:57:09,753
And if we're not careful,
they're gonna be here after.
1049
01:57:15,199 --> 01:57:19,090
We're gonna have to adjust to new
threats that we can't imagine.
1050
01:57:24,674 --> 01:57:27,094
We've entered a new era.
1051
01:57:28,305 --> 01:57:32,140
Welcome to Jurassic World.
1052
01:57:59,123 --> 01:58:06,810
Subbed by:
iamdepressed69
resync by : da4rul my
76364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.