All language subtitles for Jurassic World Fallen Kingdom (2018) 720p English HDCAM-Rip - x264 - MP3 750MB-th
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,139 --> 00:01:43,099
Isla Nublar
193 ไมล์ทางตะวันตกของคอสตาริกา
2
00:02:05,435 --> 00:02:07,115
ผ่อนคลาย.
3
00:02:07,568 --> 00:02:10,677
อะไรที่นี่จะ
ตายไปแล้ว
4
00:02:30,590 --> 00:02:33,058
เธออยู่ที่นั่น
5
00:02:33,160 --> 00:02:35,941
The Indominus Rex
6
00:03:15,749 --> 00:03:18,959
- ตัวอย่างเก็บรวบรวมส่งไปยังพื้นผิว
- รับทราบ.
7
00:03:18,984 --> 00:03:22,397
- Air One สำหรับการบินขึ้น เริ่มต้นการติดตาม
- คัดลอกที่
8
00:03:22,422 --> 00:03:24,882
- ไปเถอะ
- การติดตามบน
9
00:03:35,652 --> 00:03:39,011
ที่ดินหนึ่งสินทรัพย์มีความปลอดภัย
เราได้รับสิ่งที่เรามา
10
00:03:39,043 --> 00:03:41,222
กลับมาหาคุณ
ปิดประตู
11
00:03:41,566 --> 00:03:44,253
Marine One ฉันต้องปิดประตู
ออกนอกบ้าน
12
00:03:44,278 --> 00:03:46,925
เข้าใจ เรากำลังมุ่งหน้าออกไป
13
00:04:05,839 --> 00:04:08,886
Marine One ฉันต้องปิดประตู
ยืนยันตำแหน่ง
14
00:04:08,909 --> 00:04:12,198
- คุณได้ยินฉันไหมล่ะ?
- ทะเลหนึ่ง?
15
00:04:13,269 --> 00:04:16,018
Guys, คืออะไร?
16
00:04:19,314 --> 00:04:22,071
Marine หนึ่งฉัน
ปิดประตู
17
00:04:25,892 --> 00:04:28,548
ผู้ชายที่จริงจังฉันเป็นคนใจดี
ของการเปิดเผยออกที่นี่
18
00:04:28,573 --> 00:04:31,407
Marine One ยืนยันว่าคุณไม่อยู่
Marine One!
19
00:04:31,495 --> 00:04:35,080
ยืนยันตำแหน่ง คุณได้ยินฉันไหม?
Marine One คุณอยู่ที่ไหน
20
00:04:38,958 --> 00:04:41,418
ฉันไม่สามารถเข้าถึงพวกเขาได้!
21
00:04:41,614 --> 00:04:43,067
อะไร?!
22
00:04:45,973 --> 00:04:49,848
เกิดอะไรขึ้น?
ฉันไม่ได้ยินคุณ
23
00:05:08,236 --> 00:05:10,501
โยนเขาบันได!
24
00:05:14,853 --> 00:05:16,813
อย่าไป!
25
00:05:41,377 --> 00:05:44,416
เรากำลังจะหยุด! ตัดมันตอนนี้!
26
00:05:44,432 --> 00:05:47,423
- ทำมัน John!
- เราจะตายที่นี่!
27
00:05:52,050 --> 00:05:54,034
ฉันพูดตัดมัน!
28
00:06:30,677 --> 00:06:34,372
ตัวอย่างดีเอ็นเอปลอดภัย บอกต่อ
เจ้านายเรากำลังกลับมาที่บ้าน
29
00:07:04,094 --> 00:07:06,250
สามปีหลังจากที่
ฤดูใบไม้ร่วงของ Jurassic World,
30
00:07:06,258 --> 00:07:09,289
การอภิปรายเกี่ยวกับ Isla
Nublar โกรธเมื่อ
31
00:07:09,383 --> 00:07:13,164
เกาะอยู่เฉยๆ
ภูเขาไฟ, reclassified เป็นที่ใช้งาน,
32
00:07:13,188 --> 00:07:16,281
ได้แสดงให้เห็นอย่างมาก
ความไม่สงบในช่วงหลายเดือนที่ผ่านมา
33
00:07:16,297 --> 00:07:19,070
นักธรณีวิทยาคาดการณ์ในขณะนี้
เหตุการณ์ระดับการสูญพันธุ์
34
00:07:19,078 --> 00:07:22,578
จะฆ่าชีวิตที่ผ่านมา
ไดโนเสาร์บนดาวเคราะห์
35
00:07:22,625 --> 00:07:25,554
ตั้งแต่ภัยพิบัติที่
ตกใจโลกในปี 2015,
36
00:07:25,578 --> 00:07:28,859
Masrani Corporation มี
จ่ายเงินมากกว่า $ 800 ล้าน
37
00:07:28,875 --> 00:07:32,789
ในความเสียหายที่จะยุติการดำเนินการในชั้นเรียน
คดีที่นำโดยผู้รอดชีวิต
38
00:07:32,867 --> 00:07:35,718
กลุ่มนักเคลื่อนไหวได้
ระดมทั่วโลก,
39
00:07:35,734 --> 00:07:39,835
ในสิ่งที่เป็นจุดวาบไฟ
สิทธิสัตว์ในยุคของเรา
40
00:07:39,891 --> 00:07:42,343
ด้วยการปะทุ
คาดว่าในขณะใด ๆ ,
41
00:07:42,359 --> 00:07:45,109
วุฒิสภาสหรัฐได้เรียกประชุม
คณะกรรมการพิเศษ,
42
00:07:45,133 --> 00:07:47,523
ตอบหลุมฝังศพ
คำถามเกี่ยวกับศีลธรรม:
43
00:07:47,563 --> 00:07:50,257
ไดโนเสาร์สมควรได้รับ
ความคุ้มครองเดียวกัน
44
00:07:50,273 --> 00:07:52,234
ให้กับคนอื่น
สัตว์ใกล้สูญพันธุ์,
45
00:07:52,251 --> 00:07:54,820
หรือควรปล่อยให้ตาย?
46
00:07:54,884 --> 00:07:56,298
ฉันคิด...
47
00:07:56,323 --> 00:07:58,971
ที่เราควรอนุญาตให้เรา ...
48
00:07:59,221 --> 00:08:01,924
งดงาม, ไดโนเสาร์รุ่งโรจน์,
49
00:08:02,635 --> 00:08:05,283
จะถูกนำออกจากภูเขาไฟ
50
00:08:07,572 --> 00:08:11,165
- เงียบโปรด
- เศร้ามากอย่างที่คิดจะเป็น
51
00:08:11,947 --> 00:08:14,361
เราเปลี่ยนหลักสูตร
ของประวัติศาสตร์ธรรมชาติ
52
00:08:15,509 --> 00:08:16,790
นี่คือการแก้ไข
53
00:08:16,806 --> 00:08:19,032
คุณแนะนำหรือไม่
ผู้ทรงอำนาจคือ
54
00:08:19,049 --> 00:08:21,064
รับเรื่องในมือของตัวเอง?
55
00:08:21,080 --> 00:08:22,994
วุฒิสมาชิกครบถ้วน
ความเคารพพระเจ้าไม่ ...
56
00:08:23,002 --> 00:08:25,025
ส่วนหนึ่งของสมการ เลขที่
57
00:08:25,041 --> 00:08:28,431
สิ่งที่ฉันหมายถึงคือใน
ศตวรรษที่เรารวบรวมไว้
58
00:08:28,447 --> 00:08:31,119
พลังงานเทคโนโลยีที่สำคัญ
59
00:08:31,143 --> 00:08:35,556
และเราได้พิสูจน์ตัวเองอย่างสม่ำเสมอ
ไม่สามารถจัดการพลังงานนั้นได้
60
00:08:35,666 --> 00:08:38,486
80 ปีที่แล้วใครจะทำได้
คาดการณ์การขยายตัวของอาวุธนิวเคลียร์?
61
00:08:38,511 --> 00:08:39,440
แต่แล้วก็มีอยู่
62
00:08:39,456 --> 00:08:41,417
และตอนนี้เรามีอำนาจทางพันธุกรรมแล้ว
ดังนั้น...
63
00:08:41,441 --> 00:08:44,503
ใช้เวลานานแค่ไหน
ที่แพร่กระจายไปทั่วโลก
64
00:08:44,511 --> 00:08:47,182
และสิ่งที่ gonna
จะทำกับมันได้หรือไม่
65
00:08:47,831 --> 00:08:50,909
จะไม่หยุดยั้ง
การสูญพันธุ์ของไดโนเสาร์
66
00:08:51,284 --> 00:08:53,800
ฉันไม่แน่ใจว่าฉันรู้
คุณกำลังพูดถึง
67
00:08:53,901 --> 00:08:55,557
ฉันกำลังพูดถึง ...
68
00:08:55,667 --> 00:08:58,612
มนุษย์สร้าง, cataclysmic,
69
00:08:58,932 --> 00:09:00,440
เปลี่ยนแปลง
70
00:09:00,877 --> 00:09:02,658
การเปลี่ยนแปลงอะไร?
71
00:09:02,931 --> 00:09:04,993
เปลี่ยนเหมือนความตาย
72
00:09:06,165 --> 00:09:09,743
คุณไม่รู้ว่ามันดูเป็นยังไง
จนกว่าคุณจะยืนอยู่ที่ประตู
73
00:09:30,826 --> 00:09:33,708
เป็นเรื่องของความเป็นจริงฉันมี
ความสนใจที่ดีที่สุดของไดโนเสาร์ในใจ
74
00:09:33,733 --> 00:09:36,295
- ฉันเป็นสัตวแพทย์ชาว Paleo
- เป็นของจริงหรือเปล่า?
75
00:09:36,600 --> 00:09:37,990
- เป็นของจริง
- คุณเคยเห็นหรือไม่?
76
00:09:37,998 --> 00:09:39,841
No! ฉันไม่ได้เห็นตาตัวเอง
คุณไม่ทราบ
77
00:09:39,866 --> 00:09:43,139
ทุกคนสามารถที่จะใช้จ่าย
เงินออมของพวกเขา ... Claire?
78
00:09:45,858 --> 00:09:48,116
สวัสดีสวัสดีอืม ...
79
00:09:48,912 --> 00:09:52,678
ส. ส. เดลกาโด ฉัน Claire,
ผู้จัดนำในที่นี่
80
00:09:53,014 --> 00:09:55,974
แน่นอน แต่ถ้าทำได้แค่นั้น
รับช่วงเวลาของคุณหรือไม่?
81
00:09:57,077 --> 00:09:59,107
ยิ่งใหญ่ ขอขอบคุณ.
82
00:09:59,170 --> 00:10:02,381
ดังนั้นภารกิจของเราที่นี่ที่
กลุ่มคุ้มครองไดโนเสาร์คือ
83
00:10:02,405 --> 00:10:05,029
เพื่อรักษาความปลอดภัย
เงินทุนสำหรับ ...
84
00:10:05,053 --> 00:10:07,061
เช่น 40 วินาที
คุณเริ่มดีขึ้น
85
00:10:07,077 --> 00:10:08,951
คุณต้องหยุดให้
ร้านแม่ของคุณสำหรับคุณ
86
00:10:08,968 --> 00:10:11,445
คุณไม่จำเป็นต้องดูถูกฉัน
ทุกครั้งที่มีคนโกรธคุณออก
87
00:10:11,456 --> 00:10:14,275
เพื่อน. ฉันเป็นหมอ.
ไม่ใช่นักการตลาดทางโทรศัพท์
88
00:10:14,292 --> 00:10:17,252
อะไรคืองานของคุณอีกครั้ง?
คุณเสียบสายไฟใช่ไหม?
89
00:10:17,260 --> 00:10:19,025
เป็นจริงมากขึ้น
สำคัญกว่าเสียง
90
00:10:19,034 --> 00:10:21,432
ฉันขอถามคำถาม?
91
00:10:21,581 --> 00:10:23,033
คุณมีลูกหรือป่าว?
92
00:10:23,151 --> 00:10:24,877
ถูก ดังนั้นลูก ๆ ของคุณ
93
00:10:25,018 --> 00:10:27,400
มีทั้งรุ่น
โตขึ้นในโลก
94
00:10:27,424 --> 00:10:30,049
ไดโนเสาร์อยู่ที่ไหน
ชีวิตและการหายใจ
95
00:10:30,409 --> 00:10:32,979
แต่เร็ว ๆ นี้คุณจะมี
เพื่อดูพวกเขาไปสูญพันธุ์
96
00:10:33,260 --> 00:10:34,307
หรือไม่.
97
00:10:34,822 --> 00:10:36,893
ถ้าคนอย่างคุณ
สร้างความแตกต่าง.
98
00:10:40,157 --> 00:10:41,157
ยิ่งใหญ่
99
00:10:42,696 --> 00:10:44,047
ใช่
100
00:10:46,571 --> 00:10:49,344
- แคลร์เปิดอยู่
- เฮ้เฮ้ เปิดมันสิ.
101
00:10:49,868 --> 00:10:53,719
... ใช้มาตรการป้องกันเพื่อปกป้อง
ไดโนเสาร์ใน Isla Nublar
102
00:10:53,774 --> 00:10:55,578
หลังจากปรึกษาหารืออย่างละเอียดแล้ว
103
00:10:55,603 --> 00:10:59,267
คณะกรรมการได้มีมติไม่
แนะนำการดำเนินการทางกฎหมายใด ๆ
104
00:10:59,292 --> 00:11:03,159
เกี่ยวกับการสูญพันธุ์
สิ่งมีชีวิตบน Isla Nublar
105
00:11:03,472 --> 00:11:05,581
นี่เป็นการกระทำของพระเจ้าและ
106
00:11:05,589 --> 00:11:08,612
ในขณะที่เรารู้สึกดีมาก
ความเห็นอกเห็นใจสำหรับสัตว์เหล่านี้,
107
00:11:08,644 --> 00:11:10,854
เราไม่สามารถเอาผิดได้
การมีส่วนร่วมของรัฐบาล,
108
00:11:10,879 --> 00:11:14,354
เกี่ยวกับสิ่งที่จำนวนเงิน a
กิจการของเอกชน
109
00:11:18,275 --> 00:11:21,032
พวกเขาทั้งหมดกำลังจะตาย
และไม่มีใครใส่ใจ
110
00:11:22,283 --> 00:11:23,571
พวกเราทำ.
111
00:11:28,427 --> 00:11:31,177
ให้ฉันสักหนึ่งวินาที
ลองกลับไปทำงานกันเถอะ
112
00:11:31,357 --> 00:11:33,403
เอาล่ะทุกคน มา
113
00:11:36,735 --> 00:11:39,469
- สวัสดี?
- ฉันสามารถพูดคุยกับ Ms. Dearing ได้หรือไม่?
114
00:11:39,501 --> 00:11:41,524
- ใช่นี่เป็น Claire Dearing
- สวัสดีตอนเช้า
115
00:11:41,548 --> 00:11:45,415
ฉันโทรศัพท์ไปหานายเบนจามินล็อควู้ด
ที่ดิน คุณคิดว่าการถือครองเป็นวินาทีหรือไม่?
116
00:11:45,751 --> 00:11:48,329
ใช่แน่นอน ฉันจะถือ
117
00:11:52,823 --> 00:11:57,121
คฤหาสน์ Lockwood
แคลิฟอร์เนีย
118
00:12:15,498 --> 00:12:17,404
คุณ Dearing คุณมาเร็วแล้ว
119
00:12:17,685 --> 00:12:19,966
- คุณอยากจะก้าวเข้ามา?
- ขอขอบคุณ.
120
00:12:21,779 --> 00:12:24,427
ฉันจะแจ้งนายมิลส์
ที่คุณมาถึงแล้ว
121
00:12:47,174 --> 00:12:48,745
John Alfred Hammond
122
00:12:48,769 --> 00:12:50,401
พ่อของ Jurassic Park
123
00:12:50,440 --> 00:12:51,901
แต่แน่นอนคุณรู้ว่า
124
00:12:51,956 --> 00:12:54,721
สวัสดีแคลร์ฉันฉันเป็นอีไล
มิลส์
125
00:12:54,745 --> 00:12:58,104
ฉันทำงานให้เบนล็อควู้ด เรา
จริงพบครั้งเดียว, 7-8 ปีที่ผ่านมา,
126
00:12:58,120 --> 00:13:00,331
- และคุณจำไม่ได้ ...
- แน่นอนฉันจำได้
127
00:13:00,339 --> 00:13:02,721
- คุณไม่ได้วิ่งไปตั้งแต่ ...
- ตั้งแต่วิทยาลัย ใช่.
128
00:13:02,737 --> 00:13:03,916
- คุณจำได้?
- ใช่!
129
00:13:03,940 --> 00:13:06,807
ว้าวเย็น เขาต้องการ
คนหนุ่มสาวและ,
130
00:13:06,823 --> 00:13:09,323
อุดมการณ์ที่จะขยายโชคลาภของเขา
131
00:13:09,737 --> 00:13:11,510
และเคยเป็นทั้งสองอย่าง
132
00:13:12,628 --> 00:13:14,033
ปฏิบัติตามฉัน.
133
00:13:15,495 --> 00:13:17,487
ให้ฉันให้คุณ a
บิตของประวัติศาสตร์
134
00:13:17,667 --> 00:13:18,995
นี่คือจุดเริ่มต้นทั้งหมด
135
00:13:19,034 --> 00:13:22,291
ก่อนที่เกาะ Sorna,
จูราสสิกพาร์คทั้งหมดนี้
136
00:13:22,393 --> 00:13:25,768
Hammond และ Lockwood สร้างขึ้น
ห้องปฏิบัติการที่กำหนดเองในห้องใต้ดินย่อย
137
00:13:25,835 --> 00:13:28,115
สกัดครั้งแรก
ดีเอ็นเอจากอำพัน,
138
00:13:28,139 --> 00:13:29,936
ขวาใต้เท้าของเรา
139
00:13:30,155 --> 00:13:34,029
ความดีของฉัน! สิ่งที่พวกเขา
นี่คือความมหัศจรรย์
140
00:13:35,052 --> 00:13:37,762
- ฉันยังเชื่อว่า
- ฉันทำเช่นนั้นแคลร์
141
00:13:38,216 --> 00:13:40,216
ดังนั้นฉันและฉันยังคงเชื่อ
142
00:13:40,241 --> 00:13:42,842
มันสำคัญว่าเกิดอะไรขึ้น
กับสัตว์เหล่านั้น
143
00:13:43,061 --> 00:13:47,195
มีอะไรที่นาย Lockwood ต้องการ
มากเช่นคุณทำแคลร์
144
00:13:47,220 --> 00:13:49,782
คุณสามารถเรียกมันว่าเป็นของที่ระลึก
สำหรับเพื่อนเก่า
145
00:13:49,845 --> 00:13:52,852
เรามีที่ดิน
146
00:13:53,220 --> 00:13:56,243
สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ มีการป้องกัน
โดยอุปสรรคตามธรรมชาติ,
147
00:13:56,259 --> 00:14:00,993
อย่างเต็มที่อย่างยั่งยืน บ้านใหม่
ที่ไดโนเสาร์จะปลอดภัย ...
148
00:14:01,009 --> 00:14:03,446
- และฟรี
- คุณจะพาพวกเขาออกไป?
149
00:14:03,486 --> 00:14:06,587
- คุณจะช่วยพวกเขาได้มั้ย?
- ไม่นางสาว Dearing
150
00:14:06,697 --> 00:14:08,665
ฉันจะช่วยเรา
151
00:14:08,829 --> 00:14:11,837
เราทั้งสองสามารถใช้สัมผัส
ของการไถ่ถอนเราไม่ได้?
152
00:14:12,634 --> 00:14:15,907
- น่ารักที่ได้พบคุณอีกครั้ง
- นายนาย Lockwood
153
00:14:17,111 --> 00:14:19,719
นี่คือทั้งหมดของจอห์น
ความฝันของแฮมมอนด์
154
00:14:20,049 --> 00:14:22,532
ปล่อยให้สิ่งมีชีวิตเหล่านี้
อยู่ในความสงบ.
155
00:14:22,775 --> 00:14:26,235
ดังนั้นเราจึงได้สร้างสถานที่ศักดิ์สิทธิ์
156
00:14:26,400 --> 00:14:30,181
ไม่มีรั้วไม่มี
กรงไม่มีนักท่องเที่ยว
157
00:14:30,384 --> 00:14:32,595
เช่นเดียวกับธรรมชาติแม่ตั้งใจ
158
00:14:33,025 --> 00:14:34,939
จอห์นพูดได้ดีที่สุด
159
00:14:35,681 --> 00:14:38,634
"สิ่งมีชีวิตเหล่านี้ไม่ได้
ต้องการการป้องกันของเรา "
160
00:14:38,852 --> 00:14:41,431
"พวกเขาต้องการการอยู่ของเรา"
161
00:14:43,515 --> 00:14:45,100
เมื่อเรายังเด็ก,
162
00:14:45,382 --> 00:14:48,483
เราทั้งสองคนแบ่งปันสิ่งนี้
กิเลส, จอห์นและฉัน
163
00:14:49,717 --> 00:14:51,451
สิ่งที่คนโง่เราเป็น
164
00:14:53,006 --> 00:14:56,005
พยายามที่จะทำงานก่อน
เราจะเรียนรู้ที่จะเดิน
165
00:14:56,326 --> 00:14:58,841
เหมือนชายหนุ่มทุกคนฉันคิดว่า
166
00:15:00,342 --> 00:15:02,732
แต่เราได้เรียนรู้
167
00:15:03,060 --> 00:15:07,388
แต่น่าเสียดายที่ใน
ปลายมันขับรถออกจากกัน
168
00:15:08,060 --> 00:15:11,466
ชีวิตสอนเราบ้าง
บทเรียนที่ยากมาก ...
169
00:15:11,849 --> 00:15:14,130
ไม่ใช่หรือ Claire?
170
00:15:14,895 --> 00:15:16,020
ใช่.
171
00:15:16,285 --> 00:15:17,480
เซอร์เบนจามิน
172
00:15:17,520 --> 00:15:18,418
อืม?
173
00:15:19,652 --> 00:15:21,738
ยาเลือดของฉัน
174
00:15:21,871 --> 00:15:24,527
- คุณขอโทษฉันไหมล่ะ?
- แน่นอนครับ
175
00:15:24,723 --> 00:15:27,574
Eli ที่นี่จะช่วย
คุณมีรายละเอียด
176
00:15:28,074 --> 00:15:30,386
เราจะช่วยพวกเขาให้รอด
177
00:15:31,488 --> 00:15:33,433
ด้วยของขวัญ ...
178
00:15:35,207 --> 00:15:36,902
สำหรับลูกหลานของเรา
179
00:15:37,339 --> 00:15:38,674
ขอขอบคุณ.
180
00:15:39,448 --> 00:15:40,487
ไอริส?
181
00:15:45,364 --> 00:15:47,622
เขามีลูกหรือไม่? ฉันคิดว่าฉันเห็น ...
มีสาวน้อย
182
00:15:47,647 --> 00:15:49,443
ใช่เขามีลูกหลาน
183
00:15:49,467 --> 00:15:52,348
ลูกสาวของเขาเสียชีวิต
ในอุบัติเหตุทางรถยนต์
184
00:15:52,373 --> 00:15:55,232
- แย่มาก
- ใช่ฉันรู้. แต่พวกเขาใกล้กันมาก
185
00:15:55,240 --> 00:15:56,755
ปิดจริงๆ
186
00:15:57,951 --> 00:15:59,708
ดังนั้นสิ่งที่คุณต้องการจากฉัน
187
00:16:00,200 --> 00:16:02,724
มีระบบการติดตาม
ในสถานที่ที่สวนสาธารณะ
188
00:16:02,747 --> 00:16:05,684
- ชิพ ID ความถี่วิทยุในไดโนเสาร์แต่ละตัว
- ฉันจำได้.
189
00:16:05,709 --> 00:16:07,864
ใช่แล้วถ้าทำได้
เข้าถึงระบบที่
190
00:16:07,880 --> 00:16:12,434
ความสามารถในการค้นหาและจับภาพเหล่านั้น
สัตว์อย่างปลอดภัยจะเพิ่มขึ้นสิบเท่า
191
00:16:12,457 --> 00:16:14,996
เราต้องการลายมือของคุณ
เพื่อเข้าถึงระบบ
192
00:16:15,020 --> 00:16:17,589
แต่สิ่งที่ฉันเป็นจริง
ต้องแคลร์ ...
193
00:16:18,973 --> 00:16:19,925
...คือคุณ.
194
00:16:19,950 --> 00:16:22,606
การเคลื่อนย้ายสัตว์ใกล้สูญพันธุ์
ไม่ถูกต้องตามกฎหมาย
195
00:16:22,630 --> 00:16:25,528
แต่สิ่งที่ถูกต้องก็คือ ไม่มีใคร
รู้สวนนี้เช่นเดียวกับที่คุณทำ
196
00:16:25,544 --> 00:16:27,543
และเราต้องการความชำนาญนั้น
197
00:16:28,505 --> 00:16:30,786
- คุณสามารถประหยัดได้มากแค่ไหน?
- สิบเอ็ดชนิด แน่นอน,
198
00:16:30,811 --> 00:16:34,975
ผมหมายถึงมากขึ้นถ้าทำได้ แต่
เวลาเป็นกับเราฉันกลัว
199
00:16:35,029 --> 00:16:38,232
มีสัตว์ตัวหนึ่ง,
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง
200
00:16:38,318 --> 00:16:40,857
ที่วางตัวจริง
ท้าทายสำหรับเรา
201
00:16:41,834 --> 00:16:44,068
- สีน้ำเงิน.
- ฉันไม่รู้ว่าเธอมีชื่อ แต่สีฟ้า,
202
00:16:44,092 --> 00:16:47,216
เป็นครั้งที่สองที่ฉลาดที่สุด
ชีวิตบนโลกใบนี้
203
00:16:47,232 --> 00:16:48,716
และเธอเป็นคนสุดท้ายของเธอ
204
00:16:48,787 --> 00:16:50,177
เธอต้องได้รับการเก็บรักษาไว้
205
00:16:50,209 --> 00:16:53,732
เธอสามารถรับกลิ่นของคุณได้ไม่กี่ไมล์
คุณจะไม่จับเธอ
206
00:16:53,826 --> 00:16:54,826
ดี...
207
00:16:55,709 --> 00:16:58,591
เราคิดว่าคุณน่าจะรู้จัก
คนที่สามารถช่วยได้
208
00:16:59,420 --> 00:17:01,427
บางทีคุณอาจจะโน้มน้าวให้เขาได้
209
00:17:41,716 --> 00:17:43,426
เฮ้โอเว่น
210
00:17:47,286 --> 00:17:48,746
โอเว่น!
211
00:17:49,411 --> 00:17:50,668
โอ้เด็ก.
212
00:17:57,891 --> 00:17:58,891
สวัสดี
213
00:18:00,282 --> 00:18:02,048
ย้อนกลับไปอีกหน่อยเหรอ?
214
00:18:02,595 --> 00:18:04,259
ฉันสามารถซื้อเบียร์ได้หรือไม่?
215
00:18:04,985 --> 00:18:07,985
คุณหมายถึงนำพวกเขาหรือเรา
อยากไปที่ไหนสักแห่ง?
216
00:18:16,882 --> 00:18:17,944
อย่างจริงจัง?
217
00:18:18,085 --> 00:18:20,397
ฉันไม่สามารถเชื่อคุณได้
คิดว่าคุณทิ้งฉันไว้!
218
00:18:20,428 --> 00:18:22,701
เล่นการสนทนานั้นซ้ำ
หัวของคุณใช่มั้ย? คุณพูดว่า "
219
00:18:22,717 --> 00:18:25,084
"คุณอยากจะไปอยู่ที่นี่
รถตู้ของคุณชอบเป็นคนจรจัด? "
220
00:18:25,116 --> 00:18:28,537
"ไปข้างหน้าโอเว่น"
ฉันตอบว่า "เอาล่ะ!"
221
00:18:28,569 --> 00:18:30,834
- แล้วคุณทิ้งฉันไว้อย่างไร?
- เพราะฉันจากไป
222
00:18:30,866 --> 00:18:33,616
- ฉันทิ้งคุณไว้
- คุณทิ้งเพราะ ...
223
00:18:33,881 --> 00:18:36,990
- ฉันบอกคุณ
- แล้วฉันก็จากไป
224
00:18:37,061 --> 00:18:39,599
เพราะคุณไม่ต้องการที่จะมีชีวิตอยู่
รถตู้ที่ด้านข้างของถนน
225
00:18:39,631 --> 00:18:42,677
ไม่ไม่ไม่. เพราะคุณจะไม่
ให้ฉันขับรถตู้แช่ง,
226
00:18:42,701 --> 00:18:45,084
- ใช้เวลา 5 นาที
- ฉันกล้าหาญ ฉันจะทำอย่างไร?
227
00:18:45,100 --> 00:18:47,302
- คุณปากแข็งมาก
- ดี มองคุณตอนนี้
228
00:18:47,333 --> 00:18:49,646
- คุณช่วยโลกนี้ได้
- ดีฉันพยายามอย่างน้อย
229
00:18:49,661 --> 00:18:51,997
คุณไม่สามารถวิ่งหนีไปได้
จากทุกอย่างโอเว่น
230
00:18:52,028 --> 00:18:53,403
ดังนั้นคุณคืออะไร?
231
00:18:53,528 --> 00:18:55,426
พบนักบัญชีแล้วหรือยัง?
232
00:18:55,466 --> 00:18:57,989
นักคณิตศาสตร์ประกันภัย?
233
00:18:58,145 --> 00:18:59,973
ผิวของคุณดูดี
234
00:19:02,051 --> 00:19:04,355
- แพทย์ผิวหนัง?
- โอเว่น?
235
00:19:04,385 --> 00:19:06,088
- เขาตรวจสอบคุณสำหรับตุ่น?
- หยุด.
236
00:19:06,112 --> 00:19:07,112
พากย์?
237
00:19:07,137 --> 00:19:10,535
- นี่ไม่ใช่เหตุผลที่เราอยู่ที่นี่โอเค?
- ใช่ฉันรู้ว่าทำไมเราอยู่ที่นี่
238
00:19:11,145 --> 00:19:13,387
ล็อควู้ดน้อย
flunkie เรียกฉัน
239
00:19:13,551 --> 00:19:14,637
ช่วยชีวิต
240
00:19:14,653 --> 00:19:17,832
บันทึกไดโนเสาร์จาก a
เกาะที่กำลังจะระเบิด
241
00:19:17,857 --> 00:19:19,505
- อะไรจะผิดพลาด?
- ฉันกำลังไป.
242
00:19:19,542 --> 00:19:21,317
- ไม่!
- ฉันไม่มีทางเลือก
243
00:19:21,342 --> 00:19:24,106
- สิ่งที่แน่นอนคุณมีทางเลือก
- แล้วฉันควรจะทำอะไร ...
244
00:19:24,139 --> 00:19:26,677
สร้างห้องโดยสารของตัวเองเล่น
สระว่ายน้ำและดื่มเบียร์ตลอดทั้งวัน
245
00:19:26,694 --> 00:19:28,982
ขณะที่ไดโนเสาร์เหล่านี้
ไปสูญพันธุ์?
246
00:19:29,006 --> 00:19:31,631
ใช่. ฉันชอบสระว่ายน้ำ
247
00:19:32,154 --> 00:19:34,091
ฟ้ายังมีชีวิตอยู่
248
00:19:35,334 --> 00:19:38,177
- พระเยซูแคลร์
- คุณเลี้ยงเธอโอเว่น คุณ...
249
00:19:38,225 --> 00:19:40,959
คุณใช้เวลาหลายปีมาแล้ว
ชีวิตร่วมกับเธอ
250
00:19:41,287 --> 00:19:43,443
คุณเพิ่งจะปล่อยให้เธอตาย?
251
00:19:45,150 --> 00:19:46,587
อืมใช่
252
00:19:49,634 --> 00:19:51,735
มา คุณคือ
คนดีกว่า ...
253
00:19:51,798 --> 00:19:53,595
คุณคิดว่าคุณเป็น
254
00:19:54,658 --> 00:19:57,142
คุณควรเขียนให้
คุกกี้โชคลาภ
255
00:19:58,877 --> 00:20:00,150
ลืมมันไป ผม...
256
00:20:00,713 --> 00:20:03,080
มีเที่ยวบินเช่าเหมาลำ
ออกเดินทางพรุ่งนี้เช้า
257
00:20:03,104 --> 00:20:06,080
คุณอยู่ในไฟล์ Manifest ฉันเพียงแค่
คิดว่าฉันควรแจ้งให้คุณทราบ
258
00:20:25,544 --> 00:20:27,301
สำรองข้อมูล! ถอยไป.
259
00:20:29,653 --> 00:20:32,223
ใช้ง่าย เสียงสะท้อน
260
00:20:32,958 --> 00:20:35,129
Jeez มีอาหารมากมาย
261
00:20:35,911 --> 00:20:39,543
พวกคุณกินน้ำตาลหรืออะไร?
วันนี้คุณมีความสุขมาก
262
00:20:41,015 --> 00:20:44,866
เอาล่ะกลับออกไป
ขอขอบคุณ Blue
263
00:20:54,357 --> 00:20:56,302
คุณได้รับที่?
264
00:21:04,324 --> 00:21:05,324
ผ่อนคลาย.
265
00:21:05,347 --> 00:21:08,167
คุณมีแนวโน้มที่จะตายขี่
ม้ามากกว่าในเครื่องบิน
266
00:21:08,206 --> 00:21:11,237
ไม่ฉันจะไม่เพราะฉันจะไม่
ขึ้นไปบนหลังม้า โอกาสของฉันเป็นศูนย์
267
00:21:11,262 --> 00:21:13,519
- เครื่องบินเป็นวิธีที่ปลอดภัยที่สุดในการเดินทาง
- คุณเรียกเครื่องบินนี้?
268
00:21:13,544 --> 00:21:15,942
ญาติของฉันมีเสียงพึมพำ
ใหญ่กว่านี้
269
00:21:24,216 --> 00:21:25,106
โอเว่น!
270
00:21:25,138 --> 00:21:27,208
Franklin ต่อมา!
ลงในเครื่องบิน
271
00:21:27,233 --> 00:21:29,529
ไม่คิดว่าคุณเป็น
จะปรากฏตัวขึ้น
272
00:21:30,303 --> 00:21:32,623
- นี่คือ Zia Rodriguez
- เซีย
273
00:21:32,648 --> 00:21:34,601
- เธอทำยังไงล่ะ?
- ฉันสบายดี. คุณเป็นอย่างไร?
274
00:21:34,625 --> 00:21:36,671
- ดี
- แฟรงคลินเวบบ์
275
00:21:36,687 --> 00:21:38,601
นักวิเคราะห์ระบบ.
276
00:21:39,991 --> 00:21:41,273
ใบปลิวประสาท?
277
00:21:41,296 --> 00:21:44,038
คุณนั่งเป็นพันปอนด์
ม้าที่มีล้อขนาดใหญ่ที่ด้านข้าง?
278
00:21:44,063 --> 00:21:47,124
ฉันขี่มอเตอร์ไซค์ผ่าน
ป่าที่มีแพ็คแร็พเตอร์
279
00:21:47,898 --> 00:21:49,858
เราไม่สามารถเข้ากันได้
280
00:22:02,868 --> 00:22:04,150
ไมซี่!
281
00:22:10,871 --> 00:22:12,050
ไมซี่
282
00:22:14,340 --> 00:22:15,847
ไมซี่!
283
00:22:18,449 --> 00:22:19,730
ออกมา
284
00:22:34,080 --> 00:22:35,751
คุณไส้กรอกโง่!
285
00:22:35,776 --> 00:22:37,125
คุณจะเป็นความตายของฉัน
286
00:22:37,150 --> 00:22:39,476
คุณรู้ไหมว่าวันนึง
หัวใจอาจจะหยุดลงจริงๆ
287
00:22:39,783 --> 00:22:41,158
แล้วคุณจะทำอะไร?
288
00:22:41,260 --> 00:22:44,134
- ไปอยู่ในป่ากับสิงโต?
- ไม่มีสิงโตอยู่ในป่า
289
00:22:44,182 --> 00:22:45,674
คุณปู่ของคุณ
กำลังถามคุณ
290
00:22:45,698 --> 00:22:46,549
จริงๆ?
291
00:22:46,651 --> 00:22:49,025
คุณไปดูคุณปู่ของคุณและ
คุณไปที่อ่างน้ำของคุณ
292
00:22:49,065 --> 00:22:50,986
- ฉันไม่ต้องการอาบน้ำ
- อะไร?!
293
00:22:51,112 --> 00:22:53,127
ภาษาอังกฤษของ Queen, girl การอาบน้ำ
294
00:22:53,151 --> 00:22:54,643
- อ่างอาบน้ำ การอาบน้ำ
- อ่างอาบน้ำ การอาบน้ำ
295
00:22:54,668 --> 00:22:57,699
ไม่อาบน้ำ คุณ
ไม่ใช่สัตว์ป่า
296
00:22:58,034 --> 00:22:59,034
หยุด.
297
00:23:04,124 --> 00:23:06,506
- สวัสดีคุณปู่
- อา, คุณอยู่ตรงนั้น
298
00:23:06,725 --> 00:23:08,702
มานั่งข้างฉัน
299
00:23:08,857 --> 00:23:11,544
- ฉันคิดถึงเธอ.
- ฉันไปตลอดทาง
300
00:23:11,569 --> 00:23:13,694
ยุคครีเทเชียส
จูราสสิในหนึ่งวัน
301
00:23:13,825 --> 00:23:15,114
ของฉัน คุณเห็นอะไร?
302
00:23:15,153 --> 00:23:18,254
ไม่มีอะไรนอกจากสัตว์กินพืช ที่นั่น
เป็นหนึ่งใน T-Rex แม้ว่า
303
00:23:18,544 --> 00:23:21,634
ได้รับบาดเจ็บทั้งหมดแน่นอน
เรารวมอยู่ด้วย
304
00:23:21,669 --> 00:23:23,247
เธอกระโดดออกจากผิวของเธอ
305
00:23:24,739 --> 00:23:27,137
คุณมีมารดาของคุณ
ความรู้สึกที่ไม่ดีของอารมณ์ขัน
306
00:23:30,114 --> 00:23:31,950
ฉันดูคล้ายกับเธอ?
307
00:23:33,286 --> 00:23:34,395
โอ้ใช่.
308
00:23:35,677 --> 00:23:37,903
คุณอาจเป็นภาพสะท้อนของเธอ
309
00:23:39,200 --> 00:23:41,567
แม่ของฉันเคย
เยี่ยมชมสวนสาธารณะ?
310
00:23:42,989 --> 00:23:44,036
ครั้งหนึ่ง
311
00:23:44,325 --> 00:23:46,450
กระโน้น.
312
00:23:46,630 --> 00:23:49,114
เธอคงรอดพ้น
พวกเขามากเกินไปคุณรู้
313
00:23:49,888 --> 00:23:52,317
เธอจะช่วยชีวิตพวกเขาได้ทั้งหมด
314
00:24:49,884 --> 00:24:51,149
แคลร์
315
00:24:54,157 --> 00:24:55,985
เคน Wheatley ยินดีต้อนรับกลับ.
316
00:24:56,010 --> 00:24:57,861
ชนิดของการดำเนินงาน
คุณได้ไปที่นี่?
317
00:24:57,885 --> 00:25:01,635
นายล็อควู้ดใช้มนุษยธรรมของเขา
ความพยายามอย่างจริงจัง
318
00:25:01,658 --> 00:25:04,533
ที่ไหน wristler raptor?
319
00:25:04,876 --> 00:25:07,133
พฤติกรรมสัตว์ Owen Grady
320
00:25:07,158 --> 00:25:08,758
เฮ้โอเว่น เคน Wheatley
321
00:25:08,791 --> 00:25:11,353
และคุณ,
ล่าสีขาวที่ดี?
322
00:25:12,174 --> 00:25:14,981
ใช่ฉันเป็นคนเร่งด่วน
อำนวยความสะดวก
323
00:25:15,083 --> 00:25:17,825
โอ้พระเจ้า! มันร้อน!
324
00:25:19,540 --> 00:25:22,095
เป็นเรื่องเกี่ยวกับที่จะได้รับ a
ร้อนมากยิ่งขึ้น
325
00:25:49,343 --> 00:25:50,686
สเปรย์บัก?
326
00:25:51,202 --> 00:25:52,561
สเปรย์บัก?
327
00:25:55,187 --> 00:25:57,124
T-Rex ควรเป็น
ตายโดยตอนนี้ใช่มั้ย?
328
00:25:57,171 --> 00:25:59,446
ใช่มันเป็นไปไม่ได้
รู้อายุขัยสูงสุด
329
00:25:59,472 --> 00:26:01,710
ของโคลนได้อย่างสมบูรณ์
สภาพแวดล้อมที่แตกต่างกัน
330
00:26:01,874 --> 00:26:03,866
พาคนถ้ำที่
จะมีชีวิตอยู่ 20 ปี
331
00:26:03,890 --> 00:26:06,967
ให้อาหารเขามื้อสำคัญให้เขา
การดูแลสุขภาพเขาจะมีชีวิตอยู่ ...
332
00:26:07,101 --> 00:26:08,624
ห้าครั้งนาน
333
00:26:10,859 --> 00:26:13,054
ตอนนี้เธอคงตายแล้ว
334
00:26:13,796 --> 00:26:15,155
ขวา?
335
00:27:00,516 --> 00:27:02,484
ความทรงจำที่ไม่ดี?
336
00:27:04,274 --> 00:27:06,422
บางคนดี
337
00:27:16,724 --> 00:27:18,270
เมื่อกี้คืออะไร?
338
00:27:24,329 --> 00:27:25,930
มันเป็น T-Rex หรือไม่?
339
00:27:33,133 --> 00:27:35,086
ฉันต้องดูเรื่องนี้
340
00:27:35,508 --> 00:27:37,203
Hey, Miss?
341
00:27:37,610 --> 00:27:41,227
นางสาว! บริเวณนี้ไม่ปลอดภัย
342
00:28:11,896 --> 00:28:13,544
ดูสิว่า
343
00:28:14,364 --> 00:28:17,035
ไม่เคยคิดว่าฉันจะได้เห็น
หนึ่งในชีวิตจริง
344
00:28:19,090 --> 00:28:21,207
เธอสวย.
345
00:28:32,126 --> 00:28:33,595
เราจะทำยังไงล่ะ?
346
00:28:47,207 --> 00:28:49,253
เอาล่ะ! ไปกันเถอะ.
347
00:28:53,143 --> 00:28:56,439
เอาล่ะฉันดี
กำลังดูระบบ ...
348
00:29:09,567 --> 00:29:12,277
มาเสือ คุณ
รู้ว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่
349
00:29:17,135 --> 00:29:19,252
หลังจากคุณเสือ
350
00:29:22,690 --> 00:29:25,275
เราแน่ใจหรือว่าไบโอเมตริกซ์เหล่านี้
ชิพยังคงส่ง?
351
00:29:25,307 --> 00:29:26,853
แบตเตอรี่จะตายในขณะนี้
352
00:29:26,885 --> 00:29:31,072
ไดโนเสาร์เป็นแบตเตอรี่ พวกเขากำลัง
ขับเคลื่อนด้วยความร้อนและการเคลื่อนไหวของร่างกาย
353
00:29:31,284 --> 00:29:32,494
มือ.
354
00:29:35,955 --> 00:29:37,783
จะนานเท่าไร ...
355
00:29:40,455 --> 00:29:41,892
ฉันเข้า
356
00:29:45,044 --> 00:29:47,036
มีความเข้มข้นมาก
บนท่าเรือ East Dock
357
00:29:47,067 --> 00:29:49,559
นั่นคือเรือของเรา เรามีอยู่แล้ว
จับกลุ่มของพวกเขา
358
00:29:49,583 --> 00:29:51,551
หากไม่มีระบบการติดตาม
359
00:29:51,591 --> 00:29:55,020
สัตว์กินพืชขนาดใหญ่หาได้ง่าย
คุณสามารถแยกแร็พเตอร์นั้นได้หรือไม่?
360
00:29:55,044 --> 00:29:57,153
- ฉันต้องการรหัสสปีชีส์
- D-9
361
00:30:00,825 --> 00:30:02,255
เธออยู่ที่นั่น
362
00:30:02,411 --> 00:30:05,137
- ฉันจะต้องยืมรถบรรทุกของคุณ
- ฉันมากับคุณ
363
00:30:05,177 --> 00:30:07,161
เราไม่ทราบว่าชนิดของ
สภาพเธออาจเข้า
364
00:30:07,185 --> 00:30:10,059
Miss สิ่งที่ทำได้
ลุกออกไปที่นั่น
365
00:30:12,990 --> 00:30:14,577
เหล่านี้เป็นยาระงับประสาทที่มีประสิทธิภาพ
366
00:30:14,602 --> 00:30:16,911
หนึ่งมากเกินไปและเธอสามารถ
มีทางเดินหายใจล้มเหลว
367
00:30:16,946 --> 00:30:20,375
นอกจากนี้ฉันไม่อ่อนและไร้สติ
ตามความคิดเห็นของคุณ
368
00:30:21,482 --> 00:30:23,567
ไปเถอะ, Beefcake
369
00:30:23,693 --> 00:30:25,560
โอ้โอเว่น ...
370
00:30:27,459 --> 00:30:29,333
ระวัง. เอาล่ะ?
371
00:30:32,727 --> 00:30:34,773
ถ้าฉันไม่ได้ทำให้มันกลับ ...
372
00:30:35,954 --> 00:30:37,484
จำ
373
00:30:37,594 --> 00:30:39,633
คุณคือคนที่ทำให้ฉันมา
374
00:30:41,492 --> 00:30:42,851
ฉันจะไม่เป็นไร
375
00:30:52,945 --> 00:30:55,796
เราจะไม่เข้าใกล้
ถ้าเรากำลังขี่สิ่งนี้
376
00:30:57,062 --> 00:30:59,359
- คุณควรจะหยุดที่นี่
- ดึงขึ้น!
377
00:31:00,992 --> 00:31:03,187
ย้ายออก. ดูชีวิตชีวา
ยังมีชีวิตอยู่.
378
00:31:03,234 --> 00:31:05,866
- เราได้กลับพี่ชายของคุณ
- ใช่
379
00:31:06,804 --> 00:31:08,741
แคลร์ฉันจะมี
เพื่อติดตามสักครู่
380
00:31:08,766 --> 00:31:11,078
ฉันจะต้องการให้เธอเป็นฉัน
ตาถ้าเธอวิ่ง สำเนา?
381
00:31:11,103 --> 00:31:12,436
คัดลอกที่
382
00:31:47,562 --> 00:31:50,976
Wheatley ฉันอยู่บนป้ายใหม่
รอสัญญาณของฉัน
383
00:32:16,854 --> 00:32:18,924
นั่นแหละ.
384
00:32:32,961 --> 00:32:35,718
เฮ้สาว คุณคิดถึงฉัน?
385
00:32:37,757 --> 00:32:40,819
ง่าย. เฮ้! เฮ้
386
00:32:42,085 --> 00:32:44,272
ฉันนำคุณบางอย่าง
387
00:32:49,349 --> 00:32:51,169
มีคุณไป
388
00:32:51,451 --> 00:32:53,411
ถูกตัอง.
389
00:32:55,724 --> 00:32:56,981
ถูก
390
00:33:03,483 --> 00:33:05,170
คุณรู้จักฉัน.
391
00:33:05,998 --> 00:33:07,599
มองมาที่ฉัน.
392
00:33:14,036 --> 00:33:15,676
คุณรู้จักฉัน.
393
00:33:17,020 --> 00:33:18,293
ถูกตัอง.
394
00:33:19,192 --> 00:33:20,192
ถูกตัอง.
395
00:33:22,348 --> 00:33:23,449
ถือ .... ของคุณ
396
00:33:25,871 --> 00:33:27,894
ฉันบอกให้คุณรอ
สำหรับสัญญาณของฉัน!
397
00:33:31,925 --> 00:33:33,792
เลิกผู้ชายของคุณออกไปตอนนี้
398
00:33:46,603 --> 00:33:48,462
ไม่อย่ายิงเธอ!
399
00:33:56,096 --> 00:33:58,814
Wheatley คุณเป็นลูกของสุนัขตัวเมีย!
400
00:34:06,863 --> 00:34:09,270
โอเว่น! คุณกำลังทำอะไร?
401
00:34:09,426 --> 00:34:10,558
โอเว่น
402
00:34:19,884 --> 00:34:21,665
คุณยิงฉัน ...
403
00:34:21,993 --> 00:34:23,407
สัตว์นั้นตายแล้ว
404
00:34:23,532 --> 00:34:25,493
ฉันคิดว่าเรามีการลดลง
คุณที่รัก
405
00:34:25,509 --> 00:34:27,009
เธอสูญเสียเลือด
406
00:34:27,068 --> 00:34:28,700
และถ้าฉันไม่ปฏิบัติกับเธอ ...
407
00:34:29,426 --> 00:34:31,551
เธอจะไม่มีวันทำ
กลับไปที่ค่าย
408
00:34:40,906 --> 00:34:41,953
วิธีการ 'นี้แล้ว ...
409
00:34:41,977 --> 00:34:44,609
ถ้าเป็นสัตว์นั้น
ตายฉันยิงคุณ
410
00:34:44,672 --> 00:34:46,827
คุณจะดูแลเธอ
411
00:34:47,468 --> 00:34:48,772
ขอย้ายออกไป!
412
00:35:01,903 --> 00:35:05,090
ไปที่รถไปเถอะ!
ออกไปจากที่นี่เถอะ
413
00:35:09,597 --> 00:35:11,198
ไม่ไม่!
414
00:35:16,119 --> 00:35:18,915
รอพวกเขาปกป้องพวกเราหรือไม่?
เกิดอะไรขึ้น?
415
00:35:20,478 --> 00:35:21,954
ฉันไม่คิดอย่างนั้น
416
00:35:23,962 --> 00:35:25,704
ทำไมฉันถึงมาที่นี่?
417
00:35:29,602 --> 00:35:32,805
Hey, Mills เรารวบรวมไดโนเสาร์
ภารกิจเสร็จสมบูรณ์.
418
00:35:36,085 --> 00:35:37,623
และในช่วงเวลา
419
00:35:37,648 --> 00:35:40,766
นรกกำลังเกิดอะไรขึ้น?
เราอยู่ข้างหลังตารางการแข่งขันแล้ว
420
00:35:40,780 --> 00:35:43,522
ฉันต้องการเงินในธนาคารด้วย
เวลาที่ฉันกลับมาใช่มั้ย?
421
00:35:43,554 --> 00:35:46,397
เอาล่ะฟังฉัน
ไม่มีความล่าช้ามากขึ้นใช่ไหม?
422
00:35:46,593 --> 00:35:49,061
ถ้าเราไม่ได้ ... ไม่
ตอนนี้, Maisie, ขอบคุณ
423
00:35:49,116 --> 00:35:52,444
- Mr. Mills เป็นไดโนเสาร์ ...
- ฉันพูดไม่ได้แล้ว!
424
00:35:56,276 --> 00:35:58,862
ฉันขอโทษน้ำผึ้ง นี้
เป็นสายสำคัญ
425
00:35:58,924 --> 00:36:01,588
ถ้าคุณจะไปที่ห้องสมุดฉันจะ
พบคุณที่นั่นในเวลาไม่กี่นาที
426
00:36:01,626 --> 00:36:02,626
- เอาล่ะ
- เอาล่ะ?
427
00:36:02,657 --> 00:36:04,735
ฉันจะบอกคุณทั้งหมดเกี่ยวกับเรื่องนี้
ฉันสัญญา.
428
00:36:04,759 --> 00:36:05,922
ถูก
429
00:36:07,258 --> 00:36:08,601
Wheatley?
430
00:36:08,625 --> 00:36:12,054
คุณจะได้รับเหล่านั้น
สัตว์นี่เดี๋ยวนี้
431
00:36:12,086 --> 00:36:14,125
ฉันต้องการโบนัสนั้น
เรามีสีฟ้า
432
00:36:14,141 --> 00:36:17,633
- นำเธอมาหาฉันก่อน
- ถูกต้อง
433
00:37:53,073 --> 00:37:56,174
สวัสดี? ทุกคนสามารถได้ยินฉันได้หรือไม่?
สวัสดี?
434
00:37:56,291 --> 00:37:58,205
สวัสดี? มีใครอยู่ไหม
435
00:37:58,268 --> 00:38:00,346
ใครสามารถคัดลอกได้?
436
00:38:01,627 --> 00:38:04,220
ฉันกำลังพยายามทุกอย่าง
มันติดขัด
437
00:38:04,291 --> 00:38:07,783
"มันเป็นงานที่ยากลำบาก
ทักษะของคน "ใช่พ่อขอบคุณ
438
00:38:09,290 --> 00:38:10,641
แค่นั้นแหละ.
439
00:38:12,922 --> 00:38:14,790
การเตือนความใกล้ชิด
440
00:38:15,743 --> 00:38:17,399
มีอะไรบางอย่างกำลังจะมาถึง
441
00:38:17,454 --> 00:38:19,258
อุโมงค์นั้นนำไปที่ไหน?
442
00:38:19,524 --> 00:38:22,195
ดีมันเชื่อมต่อไป
ส่วนที่เหลือของ ...
443
00:38:22,971 --> 00:38:24,291
จอด.
444
00:38:27,642 --> 00:38:29,674
มันเป็น T-Rex มันเป็น T-Rex
445
00:38:29,721 --> 00:38:31,260
แคลร์เป็น T-Rex
มันเป็น T-Rex
446
00:38:31,285 --> 00:38:33,245
คุณจะหยุด? มัน
ไม่ใช่ T-Rex
447
00:38:34,714 --> 00:38:37,253
- น่าจะ
- อาจ?
448
00:38:39,198 --> 00:38:41,831
ลาวา! ลาวา!
449
00:38:42,088 --> 00:38:42,941
ลาวา ...
450
00:38:42,966 --> 00:38:45,252
หายใจลึก Franklin ...
451
00:39:00,677 --> 00:39:03,966
- ดูสิ? ไม่ใช่ T-Rex!
- ใหญ่กว่านี้!
452
00:39:14,654 --> 00:39:18,279
แคลร์, เราจะทำอย่างไร?
พวกเราทำอะไร?
453
00:39:20,318 --> 00:39:23,404
มันติด! เก้าอี้!
454
00:39:38,681 --> 00:39:40,931
มา! ไปกันเถอะ.
455
00:39:41,883 --> 00:39:44,141
มาแฟรงคลิน!
456
00:39:44,172 --> 00:39:46,718
เราทำได้! ใช่
457
00:40:06,787 --> 00:40:09,084
C'mon, c'mon, c'mon, Claire!
458
00:40:12,677 --> 00:40:14,919
ใช่ไปกันเถอะ!
459
00:40:27,409 --> 00:40:28,807
แคลร์
460
00:40:30,386 --> 00:40:32,237
ศักดิ์สิทธิ์ ...
461
00:40:43,313 --> 00:40:45,070
วิ่ง!
462
00:40:46,250 --> 00:40:47,820
วิ่ง!
463
00:40:49,437 --> 00:40:50,726
วิ่ง!
464
00:42:02,805 --> 00:42:04,673
ไป! ไป.
465
00:42:08,282 --> 00:42:09,781
เข้าไป!
466
00:43:29,013 --> 00:43:30,528
โอเว่น!
467
00:44:22,345 --> 00:44:25,015
เราไม่ได้ตาย พวกเราแค่
ตกลงมาจากหน้าผา
468
00:44:25,040 --> 00:44:27,868
เรายังมีชีวิตอยู่ เรายังมีชีวิตอยู่
469
00:44:27,884 --> 00:44:30,204
แฟรงคลินย้าย!
470
00:44:31,384 --> 00:44:32,935
ไม่ไม่ไม่!
471
00:44:34,213 --> 00:44:36,841
แคลร์, เราจะไป
จมน้ำรั่ว!
472
00:44:39,477 --> 00:44:41,594
เราจำเป็นต้องออกไป!
473
00:44:43,727 --> 00:44:45,836
แฟรงคลินระวัง!
474
00:44:49,179 --> 00:44:51,179
ฉันอยากกลับบ้าน!
475
00:44:53,867 --> 00:44:56,147
โอเว่น โอเว่น!
476
00:44:56,171 --> 00:44:57,429
โอเว่น?
477
00:45:00,015 --> 00:45:02,218
ย้าย. ย้าย!
478
00:45:06,406 --> 00:45:07,952
ไม่ไม่ไม่...
479
00:45:12,554 --> 00:45:14,046
โอเว่น!
480
00:45:17,328 --> 00:45:19,156
เขากำลังจะไปไหน?
481
00:45:19,180 --> 00:45:20,843
เอาล่ะอย่าตกใจ อย่าตกใจ
482
00:45:22,241 --> 00:45:24,866
- เราจะไม่ทำมันแคลร์
- เราคือ. เราคือ.
483
00:45:24,897 --> 00:45:26,905
หายใจลึก ๆ.
484
00:46:36,977 --> 00:46:39,352
- Zia อยู่ที่ไหน?
- มันเป็นไม้กางเขนคู่ พวกเขาพาเธอไป
485
00:46:39,375 --> 00:46:42,585
เธอต้องอยู่กับ Blue Hey,
คุณยังสามารถติดตาม 'em ได้หรือไม่?
486
00:46:44,563 --> 00:46:46,460
ไม่อีกแล้ว.
487
00:46:47,375 --> 00:46:48,616
มันเป็นเรื่องโกหก
488
00:46:48,773 --> 00:46:52,351
มันเป็นเรื่องโกหก ไอ้!
มันเป็นเรื่องโกหก!
489
00:47:06,443 --> 00:47:08,435
ไม่ทั้งหมด
490
00:47:18,865 --> 00:47:20,700
ย้าย! ย้าย!
491
00:47:20,724 --> 00:47:23,505
สิ่งที่มีค่าฉันต้องการออกจากที่นี่
ไปกันเถอะ.
492
00:47:23,568 --> 00:47:25,263
คุณกำลังทำอะไร?
493
00:47:25,287 --> 00:47:28,935
ดีแค่ใส่มันและเราจะดึงมันขึ้นมา
ไปกันเถอะ!
494
00:47:50,342 --> 00:47:51,982
เฮ้! เฮ้เฮ้เฮ้.
495
00:47:51,991 --> 00:47:56,232
รอก่อน. รอก่อน. หยุดรถบรรทุกนั้น
หยุดนะ.
496
00:47:58,901 --> 00:48:02,776
เฮ้คนรัก เฮ้สาว.
เฮ้สาว.
497
00:48:12,173 --> 00:48:15,149
คุณจะรู้สึกว่า
เมื่อคุณตื่นขึ้นมา
498
00:48:15,720 --> 00:48:18,016
เฮ้เอาอาวุธของคุณลง!
499
00:48:22,686 --> 00:48:25,358
- พวกเขามี Zia พวกเขากำลังโหลดออก
- พวกมันมีไดโนเสาร์อยู่แล้ว
500
00:48:25,389 --> 00:48:27,006
ทำไมพวกเขาต้องการเรา?
501
00:48:27,327 --> 00:48:30,162
พวกเขาต้องการการติดตาม
ระบบจับภาพ Blue
502
00:48:30,733 --> 00:48:33,358
เธออยู่ที่นั่น เธอ
ดูไม่ดี
503
00:48:36,655 --> 00:48:38,600
เราจำเป็นต้องขึ้นเรือนั้น
504
00:48:38,625 --> 00:48:42,000
- หินที่ดี เราปลอดภัยบนหิน
- ลุกขึ้นแฟรงคลิน
505
00:48:42,231 --> 00:48:44,789
สวัสดีเรือของดี
ฉันอยู่ในนั้น
506
00:48:47,622 --> 00:48:50,442
ขึ้นเรือ! ได้รับ
บนเรือตอนนี้!
507
00:48:58,193 --> 00:49:00,161
ไปที่รถบรรทุกนั่น!
508
00:49:17,337 --> 00:49:20,665
- แฟรงคลิน!
- เอารถบรรทุกไป
509
00:49:21,226 --> 00:49:22,820
- คุณสบายดีไหม?
- ฉันตายแล้วหรือยัง?
510
00:49:22,842 --> 00:49:24,531
ยังไม่ได้เด็ก
511
00:49:37,140 --> 00:49:40,289
มา! ขอมือหน่อย.
512
00:49:53,252 --> 00:49:54,814
กดค้างไว้!
513
00:51:58,439 --> 00:52:02,454
Mr. Mills? ของคุณ
ผู้เข้าชมรอ
514
00:52:06,755 --> 00:52:08,544
Mr. Eversoll
515
00:52:08,598 --> 00:52:11,371
เป็นความยินดีที่ได้พบคุณด้วยตัวเอง
หลังจากเวลานี้ คุณเป็นอย่างไร?
516
00:52:11,387 --> 00:52:13,207
ขอโทษนะที่
ไดโนเสาร์คืออะไร?
517
00:52:13,223 --> 00:52:15,660
ไดโนเสาร์ ... อยู่ระหว่างเดินทาง
518
00:52:15,871 --> 00:52:18,246
โอ้ฉันคิดว่า
ขายเหล่านี้หรือไม่?
519
00:52:18,254 --> 00:52:20,715
คุณไม่จำเป็นต้องกังวลโอเค?
พวกเขาจะมาที่นี่เร็ว ๆ นี้
520
00:52:20,793 --> 00:52:23,027
ฉันไม่ได้ทำงานจริงๆ
กับมือสมัครเล่น,
521
00:52:23,043 --> 00:52:25,331
ฉันจะติดต่อฉัน
ผู้ซื้อและโทรออกนี้
522
00:52:25,356 --> 00:52:28,419
พวกเขาจะอยู่ที่นี่ในวันพรุ่งนี้
ผู้ซื้อจะไม่ผิดหวัง เชื่อฉัน.
523
00:52:28,444 --> 00:52:31,856
ไม่ว่าความสนใจของพวกเขา การเกษตร
อุตสาหกรรมกีฬาล่าสัตว์
524
00:52:31,889 --> 00:52:34,762
เราจะมีบางอย่างที่เหมาะกับพวกเขา
สิบเอ็ดชนิด
525
00:52:34,787 --> 00:52:37,928
แต่ละคนมีเอกลักษณ์,
คุณสมบัติทางชีวเคมี
526
00:52:37,952 --> 00:52:40,482
ฉันประเมิน $ 4 ล้าน
ต่อสายพันธุ์
527
00:52:40,928 --> 00:52:44,514
$ 4 ล้านเป็นช้า
วันอังคารที่ฉันมาจาก
528
00:52:44,991 --> 00:52:46,343
คุณเสียเวลาของฉัน
529
00:52:46,368 --> 00:52:49,686
คุณพร้อมที่จะทำเงิน 100 เหรียญ
ล้านวันอังคาร? ฮะ?
530
00:52:51,317 --> 00:52:53,145
สิ่งเหล่านี้เกิดขึ้นในอดีต
531
00:52:54,106 --> 00:52:56,793
ตอนนี้ฉันต้องการพูดคุย
คุณเกี่ยวกับอนาคต
532
00:52:57,575 --> 00:52:59,926
ฉันจะให้คุณสิบนาที
533
00:53:01,551 --> 00:53:04,668
จุดขายทั้งหมด
ไดโนเสาร์ Isla Nublar
534
00:53:04,693 --> 00:53:06,973
คือการจัดหาเงินทุนของเรา
การดำเนินงานในอนาคตที่นี่
535
00:53:07,020 --> 00:53:09,262
เอ่อ ... เม็ดเงิน
536
00:53:09,287 --> 00:53:12,426
เรียกว่าเป็นการทาบทามให้
บางสิ่งบางอย่างที่มีความทะเยอทะยานมากขึ้น
537
00:53:12,458 --> 00:53:14,848
ใช่. และอื่น ๆ
ร่ำรวยฉันเดา.
538
00:53:14,873 --> 00:53:17,755
ขวา. เราเปิดใช้งานแล้ว
สิ่งอำนวยความสะดวกเก่า,
539
00:53:17,771 --> 00:53:21,701
ปรับปรุงเทคโนโลยีและนำเข้า
นักพันธุศาสตร์ที่ดีที่สุดจากทั่วโลก
540
00:53:21,732 --> 00:53:24,216
การดำเนินการนี้ได้รับ
หลายปีในการวางแผน
541
00:53:24,248 --> 00:53:27,294
พลังทางพันธุกรรมคือ a
ชายแดนที่ไม่มีใครสังเกตเห็น
542
00:53:27,529 --> 00:53:30,919
ศักยภาพในการเติบโตคือ
มากกว่าที่คุณจะเข้าใจได้
543
00:53:33,326 --> 00:53:34,786
ด้วยวิธีนี้โปรด
544
00:53:34,919 --> 00:53:38,200
ถ้าการทำงานทั้งหมดของเราขอโทษ
ประวัติศาสตร์สอนเราบ้าง
545
00:53:38,216 --> 00:53:39,638
บทเรียนที่ยกเลิกไม่ได้,
546
00:53:39,663 --> 00:53:42,897
มันเป็นผู้ชายคนนั้น
ย่อมดึงไปสู่สงคราม
547
00:53:42,921 --> 00:53:46,991
และยินดีที่จะใช้
หมายความว่าจำเป็นที่จะต้องชนะ
548
00:53:47,092 --> 00:53:48,323
คุณ gonna weaponize พวกเขา?
549
00:53:48,348 --> 00:53:50,733
เราเคยใช้สัตว์แล้ว
ในการต่อสู้มานานหลายศตวรรษ
550
00:53:50,749 --> 00:53:52,694
ม้าช้าง
551
00:53:52,702 --> 00:53:56,084
โซเวียตใช้หนูที่เป็นโรค
ต่อต้านชาวเยอรมันในตาลินกราด
552
00:53:56,101 --> 00:53:57,717
- ใช่ ๆ.
- นักพันธุศาสตร์ของเรา,
553
00:53:57,749 --> 00:54:01,788
ได้สร้างลูกหลานโดยตรง,
ของผลงานชิ้นเอกของ Henry Wu
554
00:54:02,030 --> 00:54:04,889
สัตว์ที่เอามา
โลกจูราสสิก
555
00:54:05,060 --> 00:54:06,427
Indominus Rex
556
00:54:06,458 --> 00:54:08,692
DNA ของเธอถูกดึงมา
จากเกาะ,
557
00:54:08,716 --> 00:54:11,591
ก่อนที่จะถูกทำลาย,
รูปแบบสถาปัตยกรรม
558
00:54:11,615 --> 00:54:14,403
ของสิ่งมีชีวิตใหม่ที่สมบูรณ์
559
00:54:14,529 --> 00:54:18,114
ทุกกระดูกและกล้ามเนื้อได้รับการออกแบบ
สำหรับการล่าสัตว์และการฆ่า
560
00:54:18,145 --> 00:54:22,605
และด้วยการวิจัยของ Owen Grady,
มันเป็นไปตามคำสั่งของมนุษย์
561
00:54:22,996 --> 00:54:26,706
เราเรียกมันว่า Indoraptor
562
00:54:33,528 --> 00:54:36,965
คุณปู่? คุณปู่?
563
00:54:55,915 --> 00:54:58,368
- ปู่
- Maisie
564
00:54:58,439 --> 00:54:59,696
คุณกำลังทำอะไรอยู่?
565
00:54:59,720 --> 00:55:02,337
วันนี้มีชายคนหนึ่งอยู่กับนาย
มิลส์
566
00:55:02,369 --> 00:55:05,993
อาจเป็นแค่ธุรกิจบางอย่างเท่านั้น
เกี่ยวกับศตวรรษที่เป็นทั้งหมด
567
00:55:06,025 --> 00:55:07,400
ฉันได้ยินพวกเขาพูด
568
00:55:07,408 --> 00:55:10,759
พวกเขากำลังจะขายไดโนเสาร์
พวกเขาพาพวกเขามาที่นี่
569
00:55:11,306 --> 00:55:12,782
ฉันแน่ใจว่าคุณเข้าใจผิด
570
00:55:12,807 --> 00:55:14,744
- ฉันรู้ว่าฉันได้ยินอะไรบ้างปู่
- Maisie ...
571
00:55:14,768 --> 00:55:17,275
เป็นวิธีที่ผ่านมาก่อนนอนของคุณ
572
00:55:17,479 --> 00:55:19,135
พูดคุยกันเถอะ
นี้ในตอนเช้า
573
00:55:19,164 --> 00:55:20,546
- แต่ ...
- Maisie
574
00:55:20,648 --> 00:55:23,780
ฉันจะหาพรุ่งนี้
ไปที่เตียงนอน
575
00:55:25,554 --> 00:55:28,577
- ราตรีสวัสดิ์.
- คืนที่ดีหัวใจฉัน
576
00:55:58,255 --> 00:55:59,505
พระเยซู!
577
00:56:07,096 --> 00:56:09,666
กดค้างไว้ เพียงเล็กน้อยอีกต่อไป
578
00:56:09,729 --> 00:56:12,213
โอ้พระเจ้าของฉันพวกคุณมีชีวิตอยู่!
579
00:56:16,197 --> 00:56:18,087
ดูสิ่งที่พวกเขาได้ทำกับเธอ
580
00:56:18,119 --> 00:56:20,471
- ใครเป็นคนขี้โมโหเหล่านี้?
- ผู้ค้าสัตว์
581
00:56:20,496 --> 00:56:22,768
ดูว่าพวกเขากำลังปฏิบัติกับพวกเขาอย่างไร พวกเขากำลัง
ไม่ได้พาพวกเขาไปยังสถานที่ศักดิ์สิทธิ์,
582
00:56:22,793 --> 00:56:24,361
- พวกเขากำลังจะขายพวกเขา
- ไม่ใช่สีฟ้า
583
00:56:24,392 --> 00:56:26,689
- พวกเขาต้องการเธออย่างอื่น
- เช่นอะไร?
584
00:56:26,736 --> 00:56:28,354
ฉันไม่รู้ แต่เธอก็ ...
585
00:56:28,379 --> 00:56:32,152
เธอตกเลือดและฉันไม่มี
เครื่องมือเพื่อให้เธอมีชีวิตอยู่
586
00:56:34,981 --> 00:56:37,855
แคลร์มาที่นี่
เอามือของคุณมาที่นี่
587
00:56:37,894 --> 00:56:39,456
ความดันคงที่
588
00:56:39,605 --> 00:56:40,987
เฮ้เฮ้
589
00:56:43,577 --> 00:56:46,537
ฉันไม่สามารถเอากระสุนออกโดยไม่ได้
การถ่ายเลือดจากสัตว์อื่น
590
00:56:46,562 --> 00:56:48,545
คนไหนของคุณ
รู้วิธีหาหลอดเลือดดำ?
591
00:56:48,554 --> 00:56:50,616
ฉันขับเลือด
กับกาชาด
592
00:56:50,640 --> 00:56:52,749
ที่ดี! ถูก
593
00:56:53,022 --> 00:56:54,968
Franklin คุณใช้เวลา
แคลร์
594
00:56:55,023 --> 00:56:58,108
- ไม่ไม่ไม่ไม่ไม่...
- แฟรงคลิน! ในขณะนี้!
595
00:56:59,960 --> 00:57:01,851
ความดันคงที่
596
00:57:02,992 --> 00:57:04,897
โอ้พระเจ้า! โอ้พระเจ้า.
597
00:57:04,937 --> 00:57:07,405
มันอยู่ในปากของฉันหรือไม่? ไม่
มันได้รับในปากของฉัน?
598
00:57:07,702 --> 00:57:09,545
- แน่ใจหรือ?
- คุณเป็นคนดี
599
00:57:09,874 --> 00:57:11,475
สัตว์ทุกตัว
ควรจะสงบ
600
00:57:11,500 --> 00:57:14,476
มองหาชนิดของ () เลือดของพวกเขา
ประเภทควรจะใกล้พอ
601
00:57:14,531 --> 00:57:17,890
มองหาสัตว์กินเนื้อที่มีสองหรือ
สามนิ้ว ไม่เกินสาม
602
00:57:19,710 --> 00:57:21,749
ฉันคิดว่ามีใครอยู่บนเรือ
603
00:57:36,525 --> 00:57:38,298
คุณต้องล้อเลียนฉัน
604
00:57:55,000 --> 00:57:56,953
เธอสงบสุข
605
00:58:01,899 --> 00:58:04,477
ตกลงตกลง. ฉันได้รับมันมา
606
00:58:04,547 --> 00:58:05,547
ถูก
607
00:58:12,374 --> 00:58:14,311
คุณสบายดีไหม?
608
00:58:14,640 --> 00:58:15,944
ฉันสบายดี!
609
00:58:16,124 --> 00:58:17,389
มา
610
00:58:22,681 --> 00:58:24,783
- คุณจะต้องทำมัน
- ฉันไม่สามารถ
611
00:58:24,808 --> 00:58:27,899
ผิวหนาเกินไปฉันต้องใช้
มือทั้งสองข้างกดดันหลอดเลือดดำ
612
00:58:27,923 --> 00:58:30,485
- คุณต้องทำ
- ฉันฉันไม่สามารถฉันไม่สามารถเข้าถึง ...
613
00:58:30,511 --> 00:58:32,737
คุณจะมี
จะปีนขึ้นไปที่นั่น
614
00:58:33,737 --> 00:58:34,737
โอ้ฉันไม่ใช่ ...
615
00:58:34,808 --> 00:58:36,136
ฉันจะไม่ปีนขึ้นไปที่นั่น
616
00:58:36,175 --> 00:58:38,206
คุณสบายดี มัน
ชอบขี่วัว
617
00:58:38,231 --> 00:58:41,434
ขี่วัว? ฉันไม่ได้โตขึ้นค่ะ
ปศุสัตว์หรือที่ใดก็ตามที่คุณมาจาก
618
00:58:41,459 --> 00:58:44,473
ตอนนี้เธอกำลังหลับอยู่ ฉันไม่สามารถพูดได้ว่าเธอเป็น
จะนอนหลับสักครู่ต่อจากนี้
619
00:58:44,498 --> 00:58:46,458
- งั้นลุกขึ้น
- เอาล่ะดี
620
00:58:46,505 --> 00:58:49,590
โอ้พระเจ้าของฉันเธอเหม็น พระเยซู!
621
00:59:02,667 --> 00:59:04,003
งานที่ดี
622
00:59:04,206 --> 00:59:06,722
คุณทำสิ่งนี้
ดูปกติทั้งหมด
623
00:59:08,886 --> 00:59:12,261
คุณจะต้องติดขัดในที่นี่
ผิวมันเนียนจริงๆ
624
00:59:12,519 --> 00:59:13,604
พร้อมหรือยัง?
625
00:59:14,112 --> 00:59:16,323
หนึ่งสอง...
626
00:59:18,854 --> 00:59:20,205
โอเว่น!
627
00:59:28,686 --> 00:59:31,013
มันทำงานได้ดี
628
00:59:34,803 --> 00:59:36,029
ที่เหลือนี้เปิด?
629
00:59:36,188 --> 00:59:37,188
ฉันเข้าใจแล้ว.
630
00:59:55,292 --> 00:59:56,440
บาร์!
631
00:59:57,518 --> 01:00:00,275
ฉันสามารถผ่านได้ที่นี่ มา
632
01:00:12,806 --> 01:00:14,524
กระโดด! โอเว่น!
633
01:00:32,865 --> 01:00:34,489
คุณเห็นไหม
634
01:00:36,529 --> 01:00:38,584
กรุณาบอกฉันด้วย
มีเลือด
635
01:02:02,690 --> 01:02:05,308
นี่คือเดลต้า เธอเป็นหนึ่งใน
สี่ therapods เล็ก ๆ น้อย ๆ
636
01:02:05,333 --> 01:02:07,284
หนึ่งในผู้รอดชีวิต
จากกลุ่มที่สอง
637
01:02:07,309 --> 01:02:08,425
ตอนนี้ดูเรื่องนี้แล้ว
638
01:02:08,450 --> 01:02:11,527
ถ้าฉันแสดงสัญญาณใด ๆ
ความอ่อนแอใด ๆ ...
639
01:02:17,105 --> 01:02:18,528
คุณเห็นไหม
640
01:02:18,553 --> 01:02:22,888
วันที่ 176 สีน้ำเงินกำลังแสดง
ระดับการปฏิบัติตามข้อกำหนดที่ไม่เคยปรากฏมาก่อน
641
01:02:23,233 --> 01:02:25,342
นี่ฉันอยู่กับ Blue
642
01:02:25,842 --> 01:02:28,670
เธอเป็น therapod
จากกลุ่มใหม่
643
01:02:28,795 --> 01:02:32,084
ถ้าฉันแสดงอาการอ่อนแอ ...
644
01:02:44,845 --> 01:02:45,884
เฮ้ ...
645
01:02:47,352 --> 01:02:48,774
ฉันสบายดี.
646
01:02:49,999 --> 01:02:50,999
เธอ...
647
01:02:51,358 --> 01:02:53,103
เธอเป็นคนพิเศษ
648
01:03:03,918 --> 01:03:04,918
สีน้ำเงิน...
649
01:03:05,052 --> 01:03:09,145
แสดงระดับของ
ดอกเบี้ย, ความกังวล,
650
01:03:09,177 --> 01:03:12,700
hyperintelligence,
พันธะทางความรู้ความเข้าใจ ...
651
01:03:12,740 --> 01:03:14,223
เห็นไหม
652
01:03:15,474 --> 01:03:18,755
เอียงศีรษะเธอ
เล่นให้เรา ...
653
01:03:18,934 --> 01:03:21,559
การเคลื่อนไหวของตาที่เพิ่มขึ้น,
เธออยากรู้
654
01:03:21,584 --> 01:03:23,660
เธอแสดงความเห็นอกเห็นใจ
655
01:03:24,584 --> 01:03:27,919
เอาล่ะฉันจะทำแผล
บนขาของเธอเพื่อเอากระสุนออก
656
01:03:32,006 --> 01:03:34,334
มันเป็นเนื้อเยื่อของกล้ามเนื้อมาก
657
01:04:07,222 --> 01:04:09,136
เธอคงจะไม่เป็นไร
658
01:04:15,100 --> 01:04:17,084
สีน้ำเงินเป็นกุญแจสำคัญ
659
01:04:18,733 --> 01:04:20,287
คุณมีสีฟ้า ...
660
01:04:20,732 --> 01:04:22,701
คุณจะได้รับ raptors เหล่านี้
ทำอะไร
661
01:04:22,726 --> 01:04:23,960
คุณแน่ใจว่าเธอจะมีชีวิตอยู่?
662
01:04:23,974 --> 01:04:25,363
ถ้ามันตายเรามี
ตัวอย่างเลือด
663
01:04:25,388 --> 01:04:29,067
ไม่ได้นั่นไม่ดีพอ
แร็พเตอร์เป็นตัวอย่างพฤติกรรม
664
01:04:29,091 --> 01:04:32,317
- เราต้องการให้เธอมีสุขภาพที่ดี
- ฉันไม่ได้ยิงสิ่งที่ด่า
665
01:04:32,333 --> 01:04:34,755
คุณต้องการให้ฉันทำอะไรเหรอ?
666
01:04:35,013 --> 01:04:39,614
คุณไม่มีอาการจาง ๆ
เข้าใจสิ่งที่ฉันทำอยู่ที่นี่
667
01:04:39,763 --> 01:04:43,928
คุณเข้าใจความซับซ้อนของ
สร้างชีวิตใหม่ทั้งหมด?
668
01:04:43,953 --> 01:04:47,562
ไม่ แต่ฉันเข้าใจ
ความซับซ้อนของการจ่ายเงินสำหรับมัน เอาล่ะ?
669
01:04:47,594 --> 01:04:51,304
เงินทั้งหมดของคุณจะถูกทำลายถ้า
ฉันไม่ได้รับสีฟ้าที่นี่ในสุขภาพที่ดี
670
01:04:51,391 --> 01:04:53,945
เพื่อให้ได้ข้อมูลซ้ำต่อไป
อยู่ในความควบคุม,
671
01:04:53,970 --> 01:04:57,515
มันจำเป็นต้องสร้างพันธะครอบครัว
มีลิงก์พันธุกรรมที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิด
672
01:04:57,523 --> 01:05:00,609
- อังกฤษเฮนรี่
- มันต้องการแม่!
673
01:05:02,177 --> 01:05:06,333
ดีเอ็นเอของ Blue จะเป็นส่วนหนึ่งของ
แต่งหน้าของ Indoraptor
674
01:05:06,358 --> 01:05:09,233
ดังนั้นจะมีการเข้ารหัสทางพันธุกรรม
ที่จะยอมรับอำนาจของเธอ
675
01:05:09,279 --> 01:05:10,756
และถือว่าลักษณะของเธอ
676
01:05:10,796 --> 01:05:14,225
การเอาใจใส่ การเชื่อฟังคำสั่ง ทุกอย่าง
ต้นแบบที่คุณมีในขณะนี้หายไป
677
01:05:14,257 --> 01:05:18,328
- เอาล่ะแล้วใช้เวลานานแค่ไหน?
- ไม่ใช่การวิ่งนายมิลส์
678
01:05:18,414 --> 01:05:21,171
- เป็นการวิ่งมาราธอน
- มาราธอนฟังดูแพง
679
01:05:21,250 --> 01:05:24,296
นอกจากนี้เวลาหมดแล้ว
และความอดทนของฉันคือเฮนรี่
680
01:05:24,320 --> 01:05:27,492
คุณต้องเข้าใจ นี้
เป็นดินแดนที่ไม่รู้จัก
681
01:05:27,539 --> 01:05:31,546
หมาป่าพันธุกรรมแทบจะไม่ได้
แตกต่างจากบูลด็อก
682
01:05:31,570 --> 01:05:34,429
แต่ภายในพื้นที่สีเทานั้น ....
683
01:05:35,663 --> 01:05:37,337
คือหัวใจ
684
01:05:37,514 --> 01:05:41,045
ให้ฉันบทกวีเฮนรี่ คุณทำได้มั้ย?
คุณทำได้มั้ย?
685
01:05:41,077 --> 01:05:42,951
ใช่ฉันสามารถทำมันได้
686
01:05:43,030 --> 01:05:44,724
ดีแล้วแล้ว!
687
01:05:44,764 --> 01:05:46,107
ขอขอบคุณ.
688
01:05:46,498 --> 01:05:48,771
พระเจ้าคุณ asshole ฉลาด
689
01:06:01,380 --> 01:06:04,145
Hey, hey! ไมซี่!
690
01:06:06,513 --> 01:06:09,301
นั่นคืออะไร? มันคืออะไร?
691
01:06:16,609 --> 01:06:19,366
เก็บเธอไว้ในนั้นและ
เก็บล็อคประตูไว้
692
01:06:19,405 --> 01:06:22,240
- คุณต้องการที่จะเก็บเธอไว้?
- นั่นคือสิ่งที่ฉันต้องการ
693
01:06:22,257 --> 01:06:24,662
เซอร์เบนจามินต้องการ
ไปดูเธอตอนนี้
694
01:06:27,827 --> 01:06:29,959
ฉันเชื่อว่ามันสำคัญ
695
01:07:08,773 --> 01:07:10,085
อยู่ที่นี่.
696
01:07:10,156 --> 01:07:11,156
ที่ไหน?
697
01:07:15,836 --> 01:07:17,258
เธอมีอาการหัวใจวาย?
698
01:07:17,290 --> 01:07:18,961
ใช่. คุณล่ะ?
699
01:07:18,993 --> 01:07:20,132
เราต้องการตัวอย่างเลือด
700
01:07:20,157 --> 01:07:21,961
ฉันไม่ได้อยู่ที่นี่เพื่อช่วยคุณ
รีเซ็ตห่วงโซ่อาหาร,
701
01:07:21,986 --> 01:07:25,110
ดังนั้นเอาตัวอย่างของคุณเองแช่ง
702
01:07:27,720 --> 01:07:29,884
เป็นผู้หญิงที่น่ารังเกียจ
703
01:07:38,716 --> 01:07:40,263
เฮ้!
704
01:07:41,028 --> 01:07:42,934
- เกิดอะไรขึ้น?
- ฉันเคย...
705
01:07:43,779 --> 01:07:45,973
ฉันต้องการอีกสองมือ
เขาอาสา
706
01:07:45,998 --> 01:07:47,544
- คุณดาดฟ้าลูกเรือ?
- Aye-aye
707
01:07:47,568 --> 01:07:49,239
เรากำลังออกจากระบบ ปฏิบัติตามฉัน.
708
01:07:49,264 --> 01:07:51,201
หมายความว่าเรากำลังออกจากเรือหรือไม่?
ตอนนี้?
709
01:07:51,217 --> 01:07:54,232
นั่นหมายความว่าอะไรหมายถึง
ตอนนี้ได้ย้าย มาเถอะ!
710
01:07:55,755 --> 01:07:57,801
- อึ!
- ไม่นะ.
711
01:07:57,950 --> 01:07:59,778
เขาจะไม่ทำมัน
712
01:08:00,177 --> 01:08:02,809
- เราต้องช่วยเขา
- อยู่ที่นี่. ฉันจะพาเขาไป
713
01:08:04,230 --> 01:08:06,520
ไม่มีเวลา ไปกันเถอะ.
714
01:08:22,045 --> 01:08:23,045
ม้วนออก!
715
01:08:24,474 --> 01:08:26,388
พวกเขาพาพวกเขาไปที่ไหน
716
01:08:26,428 --> 01:08:28,162
เรากำลังจะหา
717
01:08:48,210 --> 01:08:49,296
ใช่
718
01:08:55,442 --> 01:08:57,009
นิคมอุตสาหกรรมของล็อควู้ด?
719
01:08:59,081 --> 01:09:01,627
เขาต้องมีโรงจอดรถขนาดใหญ่หนึ่งแห่ง
720
01:09:47,315 --> 01:09:50,315
คุณคิดว่าคุณจริงไหม
จะได้รับไปกับมันได้หรือไม่
721
01:09:51,448 --> 01:09:53,009
ในบ้านของตัวเอง
722
01:09:53,050 --> 01:09:54,760
คุณมอบความไว้วางใจให้ฉัน
723
01:09:55,432 --> 01:09:58,478
เพื่อเป็นแนวทางในโชคชะตาของคุณ
ในอนาคต
724
01:09:59,033 --> 01:10:01,423
- ฉันทำอย่างนั้นแล้ว
- ประณามคุณ!
725
01:10:04,880 --> 01:10:06,450
รับโทรศัพท์เครื่องนั้น
726
01:10:06,622 --> 01:10:09,879
ฉันต้องการให้คุณโทรหาตำรวจ
727
01:10:10,419 --> 01:10:13,872
จะง่ายกว่าถ้า
เรื่องราวมาจากคุณ
728
01:10:15,380 --> 01:10:17,684
ดังที่คุณพูดครับ
729
01:10:24,188 --> 01:10:26,016
คุณรู้ฉันคิด ...
730
01:10:26,032 --> 01:10:28,336
จอห์นแฮมมอนด์มีสิทธิ์
731
01:10:28,868 --> 01:10:32,203
มันเป็นความชั่วร้าย
สิ่งที่คุณทำ
732
01:10:35,626 --> 01:10:39,031
ฉันไม่ใช่คนเดียวที่มีความผิด
หนึ่งที่นี่ฉันฉันครับ?
733
01:10:57,672 --> 01:10:58,727
เฮ้
734
01:11:00,851 --> 01:11:04,140
เราตีเมืองนั้นและเราเรียก
ทหารม้าที่จะปิดตัวลงนี้
735
01:11:09,046 --> 01:11:12,523
สวัสดี. คุณควรจะ
อยู่บนเกาะ
736
01:11:12,758 --> 01:11:14,585
อัตราเดิมพันที่ดีขึ้น
737
01:11:25,332 --> 01:11:26,869
สวัสดีแคลร์
738
01:11:28,260 --> 01:11:31,080
ฉันแค่อยากจะ
มาขอโทษ
739
01:11:31,112 --> 01:11:33,049
ฉันไม่ต้องการที่จะนำ
คุณเป็นใด ๆ นี้,
740
01:11:33,074 --> 01:11:36,066
แต่มันเป็นวิธีเดียวเท่านั้น
ที่เราจะได้รับ raptor
741
01:11:36,082 --> 01:11:37,730
และเราต้องการมัน
742
01:11:37,793 --> 01:11:39,128
มา
743
01:11:40,535 --> 01:11:42,011
ดังนั้นสิ่งที่?
744
01:11:42,036 --> 01:11:43,582
นี่ไง?
745
01:11:43,644 --> 01:11:48,917
ฉันหมายความว่าคุณเป็นคนฉลาดที่เริ่มต้น a
รากฐานในการรักษาโรคมะเร็ง แต่แทนที่จะคุณ ...
746
01:11:49,549 --> 01:11:50,549
อะไร?
747
01:11:51,779 --> 01:11:54,259
- ขายสัตว์ใกล้สูญพันธุ์หรือไม่?
- ฉันช่วยสัตว์เหล่านี้ไว้
748
01:11:54,291 --> 01:11:56,509
คุณทรยศต่อความตาย
คนจ่ายเงิน
749
01:11:56,541 --> 01:12:00,478
แคลร์ฉันชื่นชมความเพ้อฝันของคุณ แต่
เราทั้งสองใช้ประโยชน์จากสัตว์เหล่านี้
750
01:12:00,494 --> 01:12:02,439
อย่างน้อยฉันมี
ความซื่อสัตย์ที่จะยอมรับมัน
751
01:12:02,463 --> 01:12:07,400
- ฉันไม่เคยทำอะไรผิดกฎหมายจากระยะไกล
- คุณอนุญาตให้สร้าง Indominus Rex
752
01:12:08,032 --> 01:12:12,008
คุณใช้ประโยชน์จากชีวิต
สิ่งของในกรงเงิน
753
01:12:12,095 --> 01:12:14,923
แตกต่างกันอย่างไร?
ฮะ? และคุณ.
754
01:12:15,025 --> 01:12:17,430
คนที่พิสูจน์แร็พเตอร์
สามารถทำตามคำสั่งได้
755
01:12:17,469 --> 01:12:20,570
คุณไม่เคยคิดเกี่ยวกับ
การใช้งานวิจัยของคุณโอเว่น?
756
01:12:20,688 --> 01:12:23,570
มีคนฝึกกี่คน
นักล่าอาจจะคุ้มค่า?
757
01:12:26,332 --> 01:12:27,481
คุณสองคน ...
758
01:12:28,200 --> 01:12:30,746
คุณเป็นพ่อแม่
ของโลกใหม่
759
01:12:33,278 --> 01:12:35,114
เฮ้! ปล่อยให้เขาไป.
760
01:12:35,153 --> 01:12:36,950
- โอเว่น?
- ฉันคิดว่าฉันจะทำลายมัน
761
01:12:36,973 --> 01:12:38,559
ปล่อยให้เขาไป.
762
01:12:42,663 --> 01:12:43,663
แคลร์มัน ....
763
01:12:52,354 --> 01:12:53,974
พูดคำว่าเรา
ได้พวกเขา Mills
764
01:12:54,011 --> 01:12:59,042
ดีเท่าที่ทุกคนเป็น
พวกเขาเผาไหม้อยู่บนเกาะ
765
01:13:16,635 --> 01:13:18,479
ดูเหมือนเต็มบ้าน
766
01:13:19,019 --> 01:13:20,385
รับทราบ.
767
01:13:47,090 --> 01:13:48,980
- สวัสดีตอนเย็น.
- สวัสดีตอนเย็นสวัสดีตอนเย็น
768
01:13:49,005 --> 01:13:51,293
ยินดีต้อนรับ ยินดีต้อนรับ
769
01:13:52,692 --> 01:13:56,357
ผู้ชายคนนี้เขาคือ Ricky Rathrow
Darius Pharmaceuticals
770
01:13:56,388 --> 01:13:57,325
ขวา.
771
01:13:57,350 --> 01:14:00,614
และคนที่แต่งตัวประหลาดในเครา? เขาเป็น
พร็อกซีสำหรับ Gregor Aldorich
772
01:14:00,647 --> 01:14:02,803
ผู้ค้าอาวุธชาวสโลเวเนีย
773
01:14:37,248 --> 01:14:40,591
ดีเขาแค่ต้องการสัตว์กินเนื้อ
ทั้งสอง.
774
01:14:40,623 --> 01:14:43,685
ดูเหมือนว่า Lockwood กำลังจะไป
มีคืนที่ดีมาก
775
01:14:43,724 --> 01:14:45,521
เขาจะมาร่วมงานกับเราหรือไม่?
776
01:14:45,599 --> 01:14:48,060
ที่ไม่น่าเป็นไปได้มาก
777
01:15:00,179 --> 01:15:01,663
คุณปู่?
778
01:15:08,996 --> 01:15:10,113
คุณปู่?
779
01:15:11,417 --> 01:15:13,112
ปู่ตื่นขึ้นมา
780
01:15:14,659 --> 01:15:15,956
คุณปู่
781
01:15:17,315 --> 01:15:20,182
ปู่ตื่นขึ้นมา ตื่นนอน!
782
01:15:20,940 --> 01:15:22,275
ไอริส!
783
01:15:35,548 --> 01:15:36,829
ไอริส!
784
01:15:39,749 --> 01:15:40,991
มันจบแล้ว.
785
01:15:44,561 --> 01:15:46,553
โศกนาฏกรรมคืออะไร
786
01:15:50,108 --> 01:15:52,537
ฉันคิดว่าตอนนี้เขาไปแล้ว,
787
01:15:52,577 --> 01:15:55,608
- คุณจะมองหาสถานการณ์อื่น
- ไม่
788
01:15:56,866 --> 01:15:59,030
Maisie ต้องการฉัน
789
01:16:00,296 --> 01:16:03,076
ฉันเป็นผู้ปกครองของเธอตอนนี้
790
01:16:03,819 --> 01:16:06,764
สิ่งที่เธอต้องการคือไม่มี
กังวลอีกต่อไป
791
01:16:07,491 --> 01:16:10,350
คุณไม่เข้าใจ
เธอเป็นแบบที่ฉันทำ
792
01:16:11,194 --> 01:16:13,733
ฉันเข้าใจคุณค่าของเธอ
793
01:16:14,719 --> 01:16:16,469
แต่ฉันเลี้ยงดูเธอ
794
01:16:16,992 --> 01:16:18,445
ฉันยก ...
795
01:16:18,477 --> 01:16:19,898
เขาทั้งคู่.
796
01:16:23,846 --> 01:16:26,618
- กรุณานายมิลส์
- ลาก่อนไอริส
797
01:17:06,413 --> 01:17:10,639
คุณจำครั้งแรกได้ไหม
เวลาที่คุณเห็นไดโนเสาร์?
798
01:17:12,592 --> 01:17:16,959
ครั้งแรกที่คุณเห็นพวกเขา,
มันเหมือนมหัศจรรย์
799
01:17:17,217 --> 01:17:19,990
คุณอ่านเกี่ยวกับพวกเขาในหนังสือ
คุณเห็นกระดูกในพิพิธภัณฑ์
800
01:17:20,015 --> 01:17:22,599
แต่คุณไม่เชื่อจริงๆ
801
01:17:22,928 --> 01:17:24,607
ชนิดของตำนานอย่างเช่น
802
01:17:25,428 --> 01:17:27,209
แล้วคุณจะเห็น ...
803
01:17:28,129 --> 01:17:30,769
คนแรกที่ยังมีชีวิตอยู่
804
01:17:35,115 --> 01:17:37,044
นี่ไม่ใช่ความผิดของคุณ
805
01:17:37,810 --> 01:17:40,146
- แต่มันคือ.
- ไม่
806
01:17:41,952 --> 01:17:44,155
คนนี้อยู่กับฉัน
807
01:17:45,952 --> 01:17:48,162
ฉันแสดงให้พวกเขาเห็นทาง
808
01:17:49,593 --> 01:17:51,350
ตอนนี้ฟัง
809
01:17:51,374 --> 01:17:54,983
คุณและฉันจะมีมากมาย
ของเวลาที่จะพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องนี้ในภายหลัง
810
01:17:54,999 --> 01:17:57,725
- ถ้ามีในภายหลัง
- ใช่มีอยู่
811
01:17:59,944 --> 01:18:02,295
ฉันมีห้องโดยสารที่จะเสร็จสิ้น
812
01:18:10,456 --> 01:18:12,135
นั่นคืออะไร?
813
01:18:15,753 --> 01:18:19,190
ดีดูที่เพิ่งตื่นขึ้น
814
01:18:29,413 --> 01:18:31,374
เรากำลังจะออกไปจากที่นี่
815
01:18:32,515 --> 01:18:36,756
ยินดีต้อนรับสุภาพบุรุษสุภาพบุรุษ ...
816
01:18:36,796 --> 01:18:40,327
ช่วงเย็นที่พิเศษนี้
817
01:18:40,366 --> 01:18:44,881
ลองมาดำน้ำกันเถอะ,
มีหมายเลขล็อต 1
818
01:18:45,304 --> 01:18:47,717
ที่ ankylosaurus
819
01:18:49,085 --> 01:18:51,960
นี่เป็นพืชสี่เหลี่ยม
820
01:18:52,171 --> 01:18:54,124
ปลายยุคครีเทเชียส
821
01:18:54,226 --> 01:18:58,061
นี้เป็นหนึ่งในที่ใหญ่ที่สุด
ไดโนเสาร์หุ้มเกราะ
822
01:18:58,295 --> 01:19:03,146
รู้จักโดย paleontologists
เป็น "ถังที่มีชีวิต"
823
01:19:08,729 --> 01:19:11,541
- คุณกำลังทำอะไร?
- บันทึกไว้
824
01:19:11,674 --> 01:19:14,080
- คุณแน่ใจเรื่องนี้หรือไม่?
- ไม่
825
01:19:16,325 --> 01:19:19,239
ฉันมีเงิน 4 ล้านเหรียญ
ทุกคนที่มี 5?
826
01:19:19,357 --> 01:19:22,880
5 ล้านเหรียญ 5 ล้านเหรียญ
ฉันได้ยิน 6?
827
01:19:23,108 --> 01:19:26,912
6 ล้านเหรียญ ขอขอบคุณ. เพิ่มขึ้นเมื่อหก?
เจ็ด 7 ล้านเหรียญ
828
01:19:26,999 --> 01:19:31,436
8 ล้านเหรียญ $ 9 ล้านบนโทรศัพท์
ฉันได้ยิน 10 ล้านเหรียญหรือไม่?
829
01:19:32,577 --> 01:19:35,537
10 ล้านเหรียญ หนึ่งครั้งสองครั้ง ...
830
01:19:35,811 --> 01:19:41,092
ขาย! ถึงสุภาพบุรุษจากประเทศอินโดนีเซีย
ขอแสดงความยินดี
831
01:19:45,514 --> 01:19:48,553
จำนวนมาก 2 ผู้หญิง
และสุภาพบุรุษ
832
01:19:49,311 --> 01:19:52,264
Allosaurus เด็กและเยาวชน
833
01:19:53,787 --> 01:19:57,912
ความดุร้ายและ
นักล่าที่ก้าวร้าว
834
01:20:01,163 --> 01:20:02,311
ขาย!
835
01:20:02,803 --> 01:20:04,092
ขาย!
836
01:20:04,966 --> 01:20:06,317
ขาย!
837
01:20:08,713 --> 01:20:12,081
ยอดเยี่ยม ยอดเยี่ยม
838
01:20:40,698 --> 01:20:42,097
เอาล่ะ ...
839
01:20:42,551 --> 01:20:45,691
Hey, hey คุณ! ดู
มองฉัน!
840
01:20:46,519 --> 01:20:47,722
เฮ้!
841
01:20:49,574 --> 01:20:50,714
ถูก
842
01:21:09,262 --> 01:21:11,082
ยินดีต้อนรับคุณ
843
01:21:19,302 --> 01:21:22,966
เฮ้! รอ. โปรดรอสักครู่
844
01:21:27,486 --> 01:21:29,977
นั่นคือหลานสาวของล็อควู้ด
845
01:21:30,884 --> 01:21:32,806
เฮ้ เฮ้เด็ก
846
01:21:32,853 --> 01:21:35,267
คุณอยากมา
ลงจากที่นั่น?
847
01:21:39,399 --> 01:21:41,406
คุณจำฉันได้ไหม?
848
01:21:44,790 --> 01:21:47,477
ฉันชื่อแคลร์ ของคุณคืออะไร?
849
01:21:48,118 --> 01:21:49,274
ไมซี่
850
01:21:49,725 --> 01:21:52,326
- Maisie Lockwood
- Maisie
851
01:21:52,358 --> 01:21:55,264
นี่คือเพื่อนของฉันโอเว่น
852
01:21:56,288 --> 01:22:00,241
ฉันเห็นคุณด้วย velociraptors
และสีฟ้า
853
01:22:00,280 --> 01:22:01,709
โอ้ใช่?
854
01:22:05,596 --> 01:22:07,322
คุณชอบไดโนเสาร์?
855
01:22:08,861 --> 01:22:11,806
ฉันทำเช่นนั้นบอกคุณว่าคุณ
ลงมาจากที่นั่น,
856
01:22:11,845 --> 01:22:14,274
ฉันจะบอกคุณทุกอย่างที่คุณ
จำเป็นต้องรู้เกี่ยวกับ Blue
857
01:22:14,798 --> 01:22:16,485
เสียงดีใช่มั้ย?
858
01:22:17,400 --> 01:22:20,235
Alright ใช่. ลงมา
859
01:22:29,158 --> 01:22:30,501
Sweetie ...
860
01:22:30,775 --> 01:22:32,744
เราต้องการความช่วยเหลือในการค้นหา
ปู่ของคุณ
861
01:22:32,767 --> 01:22:35,212
คุณพาเราไปหาเขาได้ไหม?
862
01:22:35,236 --> 01:22:36,329
เลขที่
863
01:22:36,650 --> 01:22:39,118
คุณทำมันลงที่นี่
ทั้งหมดด้วยตัวเอง huh
864
01:22:39,142 --> 01:22:42,712
เด็กกล้าหาญ ดูเหมือน
คุณสามารถใช้เพื่อน
865
01:22:43,415 --> 01:22:45,336
เขาไปแล้ว!
866
01:22:49,375 --> 01:22:51,335
ดังนั้นฟังฉันจะบอกคุณว่า
867
01:22:51,352 --> 01:22:55,406
เราเพิ่งจะไปหาเรา
เพื่อนและจากนั้นได้รับ heck outta ที่นี่
868
01:22:55,468 --> 01:22:57,343
คุณอยากมากับเราหรือ?
869
01:22:57,366 --> 01:22:59,546
เราก็สามารถใช้เพื่อนกันได้เช่นกัน
870
01:23:14,542 --> 01:23:15,542
ขาย!
871
01:23:15,612 --> 01:23:18,580
และตอนนี้คุณผู้หญิงทั้งหลาย
สุภาพบุรุษที่เราเป็น
872
01:23:18,620 --> 01:23:21,549
ครึ่งทางตอนเย็น ...
873
01:23:22,501 --> 01:23:25,946
เราต้องการเสนอ a
การรักษาพิเศษของเรา
874
01:23:26,142 --> 01:23:29,110
เลือกซื้อ
875
01:23:29,384 --> 01:23:31,985
ตอนเย็นเราจะดูตัวอย่าง,
876
01:23:32,134 --> 01:23:35,586
สินทรัพย์ใหม่ที่เรามี
กำลังพัฒนา
877
01:23:36,180 --> 01:23:38,232
สิ่งมีชีวิตในอนาคต,
878
01:23:38,257 --> 01:23:40,818
ทำจากชิ้นส่วนของอดีต
879
01:23:42,599 --> 01:23:45,372
สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ,
โปรดระมัดระวัง
880
01:23:45,529 --> 01:23:49,622
นี่คือส่วนผสมที่ลงตัวของ
สองสิ่งมีชีวิตที่อันตรายที่สุด ...
881
01:23:49,647 --> 01:23:52,267
ที่เคยเดินบนโลก
882
01:23:52,655 --> 01:23:54,405
เราเรียกว่า ...
883
01:23:54,647 --> 01:23:57,358
Indoraptor
884
01:24:18,591 --> 01:24:21,427
เป็นอาวุธที่สมบูรณ์แบบ
สำหรับยุคใหม่
885
01:24:21,719 --> 01:24:23,578
สร้างขึ้นสำหรับการสู้รบ
886
01:24:23,625 --> 01:24:27,679
ด้วยการตอบสนองทางยุทธวิธีมากขึ้น
เฉียบพลันกว่ามนุษย์คนใดคนหนึ่ง
887
01:24:27,704 --> 01:24:29,102
อะไรคือสิ่งที่?
888
01:24:45,942 --> 01:24:47,957
พวกเขาทำมัน
889
01:24:48,020 --> 01:24:49,926
Mr. Mills และอีกคนหนึ่ง
890
01:24:49,990 --> 01:24:51,630
สิ่งที่มนุษย์?
891
01:24:52,513 --> 01:24:53,271
พระองค์
892
01:24:53,287 --> 01:24:56,005
ออกแบบโดย Mr. Henry Wu ...
893
01:24:56,030 --> 01:24:59,763
'เชาวน์ปัญญา
เทียบกับ velociraptor
894
01:24:59,803 --> 01:25:03,334
ข้อกำหนดทางชีวภาพ ได้แก่
ความรู้สึกของกลิ่น,
895
01:25:03,350 --> 01:25:07,605
การฝึกอบรมเพื่อตอบสนองต่อชีพจร
ระบบเลเซอร์กำหนดเป้าหมาย
896
01:25:07,630 --> 01:25:12,874
ทำให้สามารถแยกและติดตามได้
เหยื่อในสภาพแวดล้อมที่ซับซ้อน
897
01:25:12,898 --> 01:25:14,343
Voila!
898
01:25:20,687 --> 01:25:24,132
ตอนแรกเลเซอร์ของคุณ
กำหนดเป้าหมาย
899
01:25:26,397 --> 01:25:31,706
เมื่อถูกล็อคแล้วอะคูสติก
สัญญาณเรียกใช้การโจมตี
900
01:25:37,808 --> 01:25:40,659
สัตว์ตัวนี้ไม่หยุดยั้ง
901
01:25:40,722 --> 01:25:44,159
ตอนนี้การปรับเปลี่ยนคือ
ยังคงทำ
902
01:25:44,207 --> 01:25:46,433
$ 20 ล้าน!
903
01:25:48,808 --> 01:25:52,800
ดีนี่คือต้นแบบ
ไม่ขาย.
904
01:25:52,825 --> 01:25:53,987
21!
905
01:25:54,035 --> 01:25:58,019
ดีก็ยังคงเป็น
ต้นแบบ แต่ ...
906
01:25:59,387 --> 01:26:01,128
23!
907
01:26:02,394 --> 01:26:04,058
24!
908
01:26:06,043 --> 01:26:07,886
24 ล้านเหรียญ
909
01:26:07,949 --> 01:26:10,347
$ 25 ล้าน!
910
01:26:10,753 --> 01:26:12,355
ฉันได้ยิน 26 หรือไม่?
911
01:26:12,378 --> 01:26:14,823
สิ่งนั้นไม่สามารถทำได้
ออกจากอาคารนี้
912
01:26:14,862 --> 01:26:15,807
26!
913
01:26:15,932 --> 01:26:18,947
ความก้าวหน้าใด ๆ ในวันที่ 26? 27 ล้านเหรียญ!
914
01:26:18,971 --> 01:26:20,971
คุณกำลังทำอะไร? นี้
สัตว์ไม่ได้สำหรับการขาย
915
01:26:20,996 --> 01:26:23,252
ปล่อยให้พวกเขามีมัน เรามี
เพื่อให้พวกเขาลิ้มรส
916
01:26:23,291 --> 01:26:29,619
- เขาเป็นต้นแบบ
- ต้นแบบนี้มีมูลค่า $ 28,000,000 ในขณะนี้
917
01:26:29,986 --> 01:26:32,751
ผ่อนคลาย. เราจะสร้างรายได้ให้มากขึ้น
918
01:26:32,822 --> 01:26:35,064
ดังนั้นพวกเขาจะ
919
01:26:55,939 --> 01:26:57,368
Hey, buddy
920
01:26:57,800 --> 01:27:00,055
คุณคิดว่าฉันคิดยังไง
921
01:27:01,728 --> 01:27:04,860
เมื่อขายแล้ว!
922
01:27:04,884 --> 01:27:07,032
ไปรัสเซียจาก ...
923
01:27:08,391 --> 01:27:13,531
ขอแสดงความยินดีที่ได้ซื้อ
สัตว์ที่งดงามนี้ ...
924
01:28:21,643 --> 01:28:23,900
รับสิ่งนี้ออกจากที่นี่!
925
01:29:15,596 --> 01:29:17,205
มิลส์!
926
01:29:17,464 --> 01:29:19,433
มิลส์คุณอยู่ที่ไหน
927
01:29:20,042 --> 01:29:22,011
ฉันต้องการโบนัสของฉัน
928
01:29:28,419 --> 01:29:31,942
วัวศักดิ์สิทธิ์ คุณคืออะไร?
929
01:29:32,567 --> 01:29:35,160
ฉันไม่ได้เห็นคุณบนเกาะ
930
01:29:52,909 --> 01:29:55,182
คุณเป็นคนที่เก่ง
931
01:30:27,658 --> 01:30:30,368
มองไปที่ความงามนั้น
932
01:30:31,227 --> 01:30:35,992
คุณเป็นก้านร้อน
มีฟันสวย
933
01:30:37,320 --> 01:30:40,616
นี้จะทำให้สมบูรณ์แบบ
หัวใจของฉันสำหรับสร้อยคอ
934
01:30:59,303 --> 01:31:00,928
เปิดออก...
935
01:31:54,948 --> 01:31:56,980
ย้าย! ย้าย!
936
01:32:41,903 --> 01:32:43,340
ทำไม่ได้!
937
01:32:46,762 --> 01:32:49,403
คุณทั้งสองได้รับกันและกัน
938
01:32:49,512 --> 01:32:51,113
Maisie มากับฉัน
939
01:32:51,137 --> 01:32:53,705
คุณมีเงินแล้ว เดินจากไป.
940
01:32:53,822 --> 01:32:54,994
คุณจะทำอะไรเหรอ?
941
01:32:55,010 --> 01:32:56,767
เราจะหยุดสิ่งนี้
942
01:32:57,088 --> 01:32:58,830
- ทั้งหมดของมัน!
- อย่างไร?
943
01:32:59,080 --> 01:33:01,736
คุณจะย้อนเวลากลับไปยังไง
ก่อน Hammond ตัดสินใจที่จะเล่นพระเจ้า?
944
01:33:01,760 --> 01:33:03,596
คุณไม่สามารถใส่มันได้
กลับเข้ามาในกล่อง!
945
01:33:03,674 --> 01:33:05,096
- เราต้องพยายาม
- สายไปแล้ว.
946
01:33:05,127 --> 01:33:07,002
Maisie มา
947
01:33:10,609 --> 01:33:13,914
ดังนั้นคุณจะต้องใช้เวลา
การดูแลของเธอตอนนี้หรือไม่? ฮะ?
948
01:33:14,579 --> 01:33:16,749
คุณไม่มีความคิดว่าเธอเป็นใคร
949
01:33:17,804 --> 01:33:21,093
คุณคิดว่าขับรถแฮมมอนด์
และ Lockwood แตกต่างกันใช่มั้ย?
950
01:33:21,226 --> 01:33:24,811
ล็อควู้ดไม่เคยมีหลาน
951
01:33:25,367 --> 01:33:27,890
เขาแค่อยากให้เขา
ลูกสาวกลับ
952
01:33:29,898 --> 01:33:32,531
และเขามีเทคโนโลยี
953
01:33:32,847 --> 01:33:35,183
เขาสร้างอีก
954
01:33:36,512 --> 01:33:38,051
เขาทำให้เธออีกครั้ง
955
01:33:41,693 --> 01:33:42,904
ไป!
956
01:33:48,457 --> 01:33:50,223
มา!
957
01:34:05,450 --> 01:34:08,614
ไปที่ Mills ระวังให้มาก
มันมีคุณค่ามาก
958
01:34:08,623 --> 01:34:11,208
ฉันต้องการตัวอย่างเลือด
จากแร็พเตอร์
959
01:34:12,012 --> 01:34:13,558
ไม่เพียงแค่ยืน
มีเหมือนคนบ้า!
960
01:34:13,583 --> 01:34:18,286
รับฉัน carfentanil 50 cc และ a
lobotomy kit มันอยู่ตรงนั้น ในขณะนี้!
961
01:34:19,067 --> 01:34:20,801
มา มา
962
01:34:21,707 --> 01:34:24,551
ฉันต้องการเลือดนี้ของนักล่าสัตว์
963
01:34:24,855 --> 01:34:26,964
แน่ใจ ไปข้างหน้า
964
01:34:27,003 --> 01:34:29,206
ชุดนั้นอยู่ที่ไหน
965
01:34:29,261 --> 01:34:31,065
โอเคตอนนี้ฟังฉันแล้ว
966
01:34:31,113 --> 01:34:33,971
จะดีกว่าถ้าเราให้ความร่วมมือ
แต่ฉันจะได้รับเลือดนี้
967
01:34:34,003 --> 01:34:36,762
- มีหรือไม่มีคุณช่วย
- เลือดนี้ปนเปื้อน
968
01:34:36,802 --> 01:34:39,356
ฉันออกแบบสัตว์ตัวนี้
969
01:34:39,552 --> 01:34:42,901
มันบริสุทธิ์ ทุกเซลล์ของ
ร่างกายของเธอถูกสร้างขึ้นใน a
970
01:34:42,926 --> 01:34:46,645
ควบคุมสภาพแวดล้อมภายใต้
เงื่อนไขที่เรียกร้องมากที่สุด
971
01:34:47,140 --> 01:34:50,163
ใช่ แต่ฉันเข้าเส้นเลือดดำ
การถ่ายเลือดกับ T-Rex,
972
01:34:50,171 --> 01:34:51,936
ดังนั้นจึงเป็นลิ้นชักถุงเท้าในนั้น
973
01:34:51,960 --> 01:34:53,397
คุณคืออะไร
974
01:34:54,588 --> 01:34:57,010
หยุดหยุด! คุณกำลังทำอะไร?
975
01:34:57,800 --> 01:35:00,003
ช่วยชีวิตคุณ
976
01:35:03,809 --> 01:35:05,002
ใช่
977
01:35:05,049 --> 01:35:06,346
หยุด!
978
01:35:08,276 --> 01:35:10,010
อย่าขยับ
979
01:35:14,844 --> 01:35:16,766
ตอนนี้ก้าวออกจากกรงนั้น
980
01:35:16,807 --> 01:35:17,901
ตอนนี้
981
01:35:54,019 --> 01:35:56,230
วิ่ง. วิ่ง!
982
01:37:59,970 --> 01:38:01,470
วิ่ง!
983
01:39:25,927 --> 01:39:27,474
คุณเห็นไหม
984
01:39:27,526 --> 01:39:32,166
นั่นคือไฮโดรเจนไซยาไนด์ ถ้ามันมาถึง
ระดับการควบคุมจะฆ่าพวกเขาทั้งหมด
985
01:39:33,315 --> 01:39:35,151
ระบบระบายอากาศลดลง
986
01:39:35,283 --> 01:39:37,338
คุณสามารถนำมันกลับขึ้นมา?
987
01:40:09,952 --> 01:40:12,764
เซิร์ฟเวอร์ไม่ตอบสนอง ผม
ต้องรีบูตระบบทั้งหมด
988
01:40:12,835 --> 01:40:15,131
- ดังนั้นให้รีบูตเครื่องใหม่
- ฉันกำลังพยายาม
989
01:40:35,078 --> 01:40:37,656
แฟรงคลินเราไม่มีเวลา
- ฉันรู้ฉันรู้ฉันรู้
990
01:40:37,734 --> 01:40:38,859
ถูก
991
01:41:19,117 --> 01:41:20,828
ไป! ไป!
992
01:42:18,537 --> 01:42:22,076
คุณสบายดี กดดันให้
อย่ามองไปที่มัน มองฉันสิ.
993
01:42:22,107 --> 01:42:24,794
- คุณต้องไปหาเธอ
- ฉันไม่สามารถปล่อยให้คุณมาที่นี่ได้
994
01:42:29,292 --> 01:42:31,229
ไปฉันจะสบายดี
995
01:42:31,284 --> 01:42:32,518
วิ่ง!
996
01:45:01,404 --> 01:45:03,513
Maisie, พักที่นี่!
997
01:46:07,788 --> 01:46:11,405
ปฏิบัติตามฉัน. ฉันรู้ a
ทางด้านนอก
998
01:46:14,039 --> 01:46:15,367
มา
999
01:46:17,805 --> 01:46:19,398
มา!
1000
01:46:35,706 --> 01:46:37,151
ทางนี้!
1001
01:47:10,204 --> 01:47:11,893
ฉันมีคุณ
1002
01:47:24,540 --> 01:47:25,617
เฮ้!
1003
01:49:20,846 --> 01:49:22,658
อะไรนรก?
1004
01:49:24,744 --> 01:49:25,806
เฮ้!
1005
01:49:28,055 --> 01:49:30,874
เฮ้! คุณเก่ง?
1006
01:49:32,749 --> 01:49:35,584
- ใช่ คุณ?
- ไม่!
1007
01:49:35,882 --> 01:49:39,381
เฮ้เรามีปัญหาด้านล่าง
ฉันต้องการให้คุณมาดูเรื่องนี้
1008
01:50:09,336 --> 01:50:10,906
ทุกคนกำลังจะตาย
1009
01:50:10,931 --> 01:50:13,382
การระเบิดทำให้เกิดความเสียหาย
ระบบระบายอากาศ.
1010
01:50:13,408 --> 01:50:15,923
เราทำทุกอย่างที่ทำได้
1011
01:50:18,298 --> 01:50:20,282
ฉันสามารถเปิดประตูได้จากที่นี่
1012
01:50:21,305 --> 01:50:23,992
แคลร์ระวัง
1013
01:50:24,351 --> 01:50:26,765
เราไม่ได้อยู่บนเกาะอีกแล้ว
1014
01:51:22,216 --> 01:51:23,434
แคลร์ ....
1015
01:51:23,521 --> 01:51:26,872
คุณกดปุ่มนั้น
ไม่มีใครจะกลับมา
1016
01:51:31,594 --> 01:51:34,086
เราไม่สามารถปล่อยให้ตาย
1017
01:52:23,568 --> 01:52:25,233
ฉันต้องทำ
1018
01:52:26,085 --> 01:52:28,038
พวกมันยังมีชีวิตอยู่
1019
01:52:28,076 --> 01:52:29,788
เหมือนฉัน.
1020
01:54:42,742 --> 01:54:44,225
เฮ้สาว.
1021
01:54:44,249 --> 01:54:45,624
โอเว่น
1022
01:54:47,773 --> 01:54:50,913
ไม่เป็นไร. เธอจะไม่ทำร้ายเรา
1023
01:55:21,372 --> 01:55:23,982
สีฟ้ามากับฉัน
1024
01:55:28,834 --> 01:55:31,919
เราจะพาคุณไปที่ a
สถานที่ปลอดภัยได้ไหม?
1025
01:56:10,606 --> 01:56:13,371
คุณทำกี่ครั้ง
ต้องดูหลักฐานหรือไม่?
1026
01:56:13,918 --> 01:56:16,832
ต้องกี่ครั้ง
จุดจะทำ?
1027
01:56:17,582 --> 01:56:20,644
เรากำลังทำให้เรา
การสูญพันธุ์ของตัวเอง
1028
01:56:20,895 --> 01:56:23,628
มีสายสีแดงมากเกินไป
ถูกข้าม
1029
01:56:24,176 --> 01:56:27,980
และบ้านของเรามีพื้นฐาน
ถูกปนเปื้อนโดย
1030
01:56:28,051 --> 01:56:30,566
โลภและ
1031
01:56:30,668 --> 01:56:33,308
การเมืองมหานคร
1032
01:56:33,903 --> 01:56:39,278
พลังทางพันธุกรรมได้รับการปลดปล่อยแล้ว และ
แน่นอนว่านั่นคงเป็นความหายนะ
1033
01:56:39,395 --> 01:56:44,317
การเปลี่ยนแปลงนี้เป็นสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ตั้งแต่ตอนที่เรา
นำไดโนเสาร์ตัวแรกออกจากการสูญพันธุ์
1034
01:56:44,841 --> 01:56:47,574
เรามั่นใจตัวเองว่า
การเปลี่ยนแปลงอย่างฉับพลันเป็นสิ่งที่
1035
01:56:47,591 --> 01:56:51,590
เกิดขึ้นนอกคำสั่งปกติ
ของสิ่งต่างๆเช่นอุบัติเหตุทางรถยนต์
1036
01:56:52,017 --> 01:56:54,657
หรือว่ามันอยู่นอกเหนือการควบคุมของเราเช่นความเจ็บป่วยที่ร้ายแรง
1037
01:56:54,712 --> 01:56:59,009
เราไม่ได้ตั้งครรภ์ของฉับพลัน,
การเปลี่ยนแปลงที่ไร้เหตุผลอย่างสิ้นเชิงเช่น
1038
01:56:59,040 --> 01:57:02,024
ทอลงไปมาก
ผ้าของการดำรงอยู่
1039
01:57:02,345 --> 01:57:05,423
แต่ฉันสามารถรับประกันคุณ,
แน่นอนที่สุดคือ
1040
01:57:05,720 --> 01:57:07,970
และมันกำลังเกิดขึ้นในขณะนี้
1041
01:57:10,586 --> 01:57:15,101
มนุษย์และไดโนเสาร์อยู่ในขณะนี้แล้ว
จะถูกบังคับให้ร่วมอยู่
1042
01:57:18,093 --> 01:57:21,100
สิ่งมีชีวิตเหล่านี้เกิดขึ้น
ที่นี่ก่อนเรา
1043
01:57:21,662 --> 01:57:25,014
และถ้าเราไม่ระวัง,
พวกเขาจะอยู่ที่นี่หลังจาก
1044
01:57:30,427 --> 01:57:34,294
เราจะต้องปรับตัวใหม่
ภัยคุกคามที่เราไม่สามารถจินตนาการ
1045
01:57:40,194 --> 01:57:42,599
เราเข้าสู่ยุคใหม่แล้ว
1046
01:57:43,803 --> 01:57:47,615
ยินดีต้อนรับสู่โลกจูราสสิก
1047
01:58:14,733 --> 01:58:21,374
subbed โดย:
iamdepressed69
125367