Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,123 --> 00:00:40,857
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:57,742 --> 00:01:59,276
Relax.
3
00:01:59,278 --> 00:02:01,713
Anything in here
would be dead by now.
4
00:02:22,736 --> 00:02:25,003
There she is...
5
00:02:25,005 --> 00:02:27,473
the Indominus rex.
6
00:03:06,850 --> 00:03:09,084
Specimen collected.
7
00:03:09,086 --> 00:03:10,819
Sent to the surface.
8
00:03:10,821 --> 00:03:11,521
Roger that.
9
00:03:11,523 --> 00:03:13,021
Air One, clear for takeoff.
10
00:03:13,023 --> 00:03:14,957
- Begin tracking.
- Copy that.
11
00:03:14,959 --> 00:03:17,195
- Go, go!
- Tracking on.
12
00:03:27,340 --> 00:03:29,473
Land One, the asset is secure.
13
00:03:29,475 --> 00:03:31,375
We got what we came for.
14
00:03:31,377 --> 00:03:33,310
We're coming back for you.
Close the doors.
15
00:03:33,312 --> 00:03:35,145
Marine One,
I got to close the gates.
16
00:03:35,147 --> 00:03:36,247
Get out of there.
17
00:03:36,249 --> 00:03:38,784
Understood. We're heading out.
18
00:03:57,605 --> 00:03:59,905
Marine One,
I need to close the gates.
19
00:03:59,907 --> 00:04:01,040
Confirm position.
20
00:04:01,042 --> 00:04:02,908
Can you hear me?
Are you out?
21
00:04:02,910 --> 00:04:05,412
Marine One?
22
00:04:05,414 --> 00:04:07,481
- Guys?
- What is that?
23
00:04:10,352 --> 00:04:13,420
Marine One,
I'm closing the gates.
24
00:04:17,294 --> 00:04:20,295
Seriously, guys,
I'm kind of exposed out here.
25
00:04:20,297 --> 00:04:22,297
Marine One,
confirm you're out.
26
00:04:22,299 --> 00:04:24,499
Marine One, confirm position.
27
00:04:24,501 --> 00:04:26,502
Can you hear me?
Marine One, where are you?
28
00:04:26,504 --> 00:04:30,272
- He's over there! - Now! Run!
- Look behind you!
29
00:04:30,274 --> 00:04:33,075
I can't reach them!
30
00:04:33,077 --> 00:04:34,977
- Come on!
- What?!
31
00:04:36,648 --> 00:04:39,882
What is going on?
32
00:04:39,884 --> 00:04:41,984
I can't hear you!
33
00:04:54,600 --> 00:04:57,303
Wait! Wait! Wait! Don't go!
34
00:05:00,540 --> 00:05:03,476
Throw him the ladder!
35
00:05:07,314 --> 00:05:09,281
Don't go!
36
00:05:09,283 --> 00:05:11,983
Oh! Oh, no!
37
00:05:15,556 --> 00:05:17,222
Aah...!
38
00:05:17,224 --> 00:05:19,024
No! Wait! Don't go!
39
00:05:19,026 --> 00:05:20,460
Oh!
40
00:05:20,462 --> 00:05:22,228
No, no! Aah!
41
00:05:23,932 --> 00:05:25,198
Oh-ho, ye...
42
00:05:25,200 --> 00:05:26,199
Oh! Oh!
43
00:05:26,201 --> 00:05:27,300
Oh, God!
44
00:05:27,302 --> 00:05:29,636
No! No! Aah! Aah!
45
00:05:29,638 --> 00:05:31,574
God, no!
46
00:05:33,709 --> 00:05:36,510
We're gonna stall!
Cut it now!
47
00:05:36,512 --> 00:05:38,712
- Give him a chance!
- We're gonna die here!
48
00:05:38,714 --> 00:05:40,180
Come on!
49
00:05:40,182 --> 00:05:41,583
- Come on!
- No! No! No!
50
00:05:44,521 --> 00:05:45,553
I said cut it!
51
00:05:45,555 --> 00:05:47,020
Don't do it! Aah!
52
00:05:47,022 --> 00:05:48,091
It's horrible!
53
00:05:52,562 --> 00:05:54,496
Yeah!
54
00:06:22,462 --> 00:06:24,462
DNA sample secure.
55
00:06:24,464 --> 00:06:26,566
Tell the boss
we're coming back home.
56
00:06:56,465 --> 00:06:58,766
Three years after
the fall of Jurassic World,
57
00:06:58,768 --> 00:07:01,535
the debate over
Isla Nublar rages on.
58
00:07:01,537 --> 00:07:03,671
The island's
long-dormant volcano,
59
00:07:03,673 --> 00:07:05,673
reclassified as active,
60
00:07:05,675 --> 00:07:08,642
has shown considerable unrest
in recent months.
61
00:07:08,644 --> 00:07:11,680
Geologists now predict
an extinction-level event
62
00:07:11,682 --> 00:07:15,049
will kill off the last
living dinosaurs on the planet.
63
00:07:15,051 --> 00:07:18,220
Since the disaster
that shocked the world in 2015,
64
00:07:18,222 --> 00:07:20,055
the Masrani Corporation
has paid out
65
00:07:20,057 --> 00:07:22,090
more than over 800 million
in damages
66
00:07:22,092 --> 00:07:25,361
to settle class-action lawsuits
brought by survivors.
67
00:07:25,363 --> 00:07:27,162
Activist groups have mobilized
68
00:07:27,164 --> 00:07:29,465
around the globe
in what has become
69
00:07:29,467 --> 00:07:32,568
the flashpoint animal rights
issue of our time.
70
00:07:32,570 --> 00:07:34,771
With an eruption expected
at any moment,
71
00:07:34,773 --> 00:07:37,508
the U.S. Senate has convened
a special committee
72
00:07:37,510 --> 00:07:39,676
to answer
a grave moral question:
73
00:07:39,678 --> 00:07:42,145
Do dinosaurs deserve
the same protections
74
00:07:42,147 --> 00:07:44,281
given to other
endangered species,
75
00:07:44,283 --> 00:07:46,784
or should they be left to die?
76
00:07:46,786 --> 00:07:50,388
I think that we should allow
77
00:07:50,390 --> 00:07:54,259
our, uh, magnificent
and glorious dinosaurs...
78
00:07:54,261 --> 00:07:56,761
to be taken out by the volcano.
79
00:07:56,763 --> 00:07:59,631
Murderer.
80
00:07:59,633 --> 00:08:02,200
- Silence, please.
- As... as deeply sad
81
00:08:02,202 --> 00:08:03,869
as that would be...
82
00:08:03,871 --> 00:08:07,339
we altered the course
of natural history.
83
00:08:07,341 --> 00:08:09,174
This is a correction.
84
00:08:09,176 --> 00:08:11,644
Are you suggesting
the Almighty is...
85
00:08:11,646 --> 00:08:13,345
taking matters
in his own hands?
86
00:08:13,347 --> 00:08:15,749
Senator, with all due respect,
God's not part
87
00:08:15,751 --> 00:08:17,417
of the equation, no.
88
00:08:17,419 --> 00:08:18,752
What I mean is that,
89
00:08:18,754 --> 00:08:21,488
in the last century,
we amassed, uh,
90
00:08:21,490 --> 00:08:23,356
landmark technological power,
91
00:08:23,358 --> 00:08:26,359
and we've consistently
proven ourselves incapable
92
00:08:26,361 --> 00:08:27,695
of handling that power.
93
00:08:27,697 --> 00:08:29,664
80 years ago,
who could have predicted
94
00:08:29,666 --> 00:08:32,199
nuclear proliferation?
But then there it was.
95
00:08:32,201 --> 00:08:33,534
And now we've got
genetic power.
96
00:08:33,536 --> 00:08:34,903
So, how long is it gonna take
97
00:08:34,905 --> 00:08:36,905
for that to spread
around the globe,
98
00:08:36,907 --> 00:08:39,541
and what's
gonna be done with it?
99
00:08:39,543 --> 00:08:42,778
It ain't gonna stop with the
de-extinction of the dinosaurs.
100
00:08:42,780 --> 00:08:44,713
Uh, I'm not sure I know
101
00:08:44,715 --> 00:08:46,615
what you're talking about.
102
00:08:46,617 --> 00:08:48,383
I'm talking about...
103
00:08:48,385 --> 00:08:50,887
man-made cataclysmic...
104
00:08:50,889 --> 00:08:52,622
change.
105
00:08:52,624 --> 00:08:54,591
What kind of change?
106
00:08:54,593 --> 00:08:57,527
Change is like death.
107
00:08:57,529 --> 00:08:59,662
You don't know
what it looks like
108
00:08:59,664 --> 00:09:03,199
until you're standing
at the gates.
109
00:09:15,314 --> 00:09:17,515
Your vocal support
110
00:09:17,517 --> 00:09:19,350
would give Congress
a clear message
111
00:09:19,352 --> 00:09:21,720
that dinosaurs are
sentient beings that deserve
112
00:09:21,722 --> 00:09:24,322
to be treated with dignity.
As a matter of fact,
113
00:09:24,324 --> 00:09:26,324
I do have the dinosaurs'
best interests in mind.
114
00:09:26,326 --> 00:09:28,661
- I'm a paleo-veterinarian.
- Is that a real thing?
115
00:09:28,663 --> 00:09:30,228
- That's a real thing.
- You've seen one?
116
00:09:30,230 --> 00:09:31,964
No, I haven't seen one
with my own eyes.
117
00:09:31,966 --> 00:09:33,766
You know, not everyone
can afford to spend
118
00:09:33,768 --> 00:09:35,703
their life savings...
Claire.
119
00:09:37,438 --> 00:09:40,707
Oh, uh, hello, hello, um...
120
00:09:40,709 --> 00:09:42,909
- Congresswoman Delgado.
- Congresswoman Delgado.
121
00:09:42,911 --> 00:09:44,978
I'm-I'm Claire.
I'm the lead organizer here.
122
00:09:44,980 --> 00:09:49,383
Uh, of course. But if I could
just get a moment of your time?
123
00:09:49,385 --> 00:09:50,651
Great.
124
00:09:50,653 --> 00:09:52,854
Thank you.
Um, so, our mission here
125
00:09:52,856 --> 00:09:55,757
at the Dinosaur Protection
Group is to secure
126
00:09:55,759 --> 00:09:57,425
federal funding for a...
127
00:09:57,427 --> 00:09:59,427
That was, like, 40 seconds.
You're getting better.
128
00:09:59,429 --> 00:10:01,596
You got to stop letting
your mom shop for you.
129
00:10:01,598 --> 00:10:03,631
You don't need
to insult me every time
130
00:10:03,633 --> 00:10:05,633
- someone pisses you off.
- Dude, I'm a doctor,
131
00:10:05,635 --> 00:10:06,769
not a telemarketer.
132
00:10:06,771 --> 00:10:08,336
What is your job again?
133
00:10:08,338 --> 00:10:10,005
You plug in cords, right?
134
00:10:10,007 --> 00:10:12,307
It's actually more important
than it sounds.
135
00:10:12,309 --> 00:10:14,009
- Can I ask you a question?
- Go on.
136
00:10:14,011 --> 00:10:15,811
- Do you have kids?
- Two girls.
137
00:10:15,813 --> 00:10:18,480
Okay. So, your kids,
an entire generation,
138
00:10:18,482 --> 00:10:19,916
has grown up in a world
139
00:10:19,918 --> 00:10:22,351
where dinosaurs
are living and breathing.
140
00:10:22,353 --> 00:10:25,789
But soon they're gonna have
to watch them go extinct...
141
00:10:25,791 --> 00:10:29,325
or not, if people like you
make a difference.
142
00:10:29,327 --> 00:10:31,561
Set up a meeting with my office
143
00:10:31,563 --> 00:10:33,900
- after the hearing.
- Great.
144
00:10:34,967 --> 00:10:35,966
Yes!
145
00:10:35,968 --> 00:10:38,035
We now go live
to the Capitol...
146
00:10:38,037 --> 00:10:40,905
- Claire. It's on.
- Hey, hey, turn it up.
147
00:10:40,907 --> 00:10:43,909
- Turn it up.
- ...take preventative action
148
00:10:43,911 --> 00:10:47,045
to protect the dinosaurs
on Isla Nublar.
149
00:10:47,047 --> 00:10:49,314
After a thorough deliberations,
the committee has resolved
150
00:10:49,316 --> 00:10:51,917
not to recommend
any legislative action
151
00:10:51,919 --> 00:10:55,721
regarding the de-extinct
creatures on Isla Nublar.
152
00:10:55,723 --> 00:10:57,456
This is an act of God.
153
00:10:57,458 --> 00:10:59,892
And while, of course,
we feel great sympathy
154
00:10:59,894 --> 00:11:01,360
for these animals,
155
00:11:01,362 --> 00:11:03,062
we cannot condone
government involvement
156
00:11:03,064 --> 00:11:06,766
on what amounts
to a privately owned venture.
157
00:11:10,472 --> 00:11:13,341
They're all gonna die,
and no one cares.
158
00:11:14,777 --> 00:11:16,879
We do.
159
00:11:20,917 --> 00:11:23,785
Give me one second.
Let's get back to work.
160
00:11:23,787 --> 00:11:25,856
Okay, everyone, come on.
161
00:11:28,692 --> 00:11:29,958
Hello?
162
00:11:29,960 --> 00:11:31,961
May I speak with Ms. Dearing?
163
00:11:31,963 --> 00:11:33,963
- Yes, this is Claire Dearing.
- Good morning.
164
00:11:33,965 --> 00:11:36,031
I'm calling from
Mr. Benjamin Lockwood's estate.
165
00:11:36,033 --> 00:11:38,100
Would you mind holding
for a second?
166
00:11:38,102 --> 00:11:40,838
Yes, of c...
of course, I'll hold.
167
00:12:07,734 --> 00:12:09,801
Ms. Dearing, you're early.
168
00:12:09,803 --> 00:12:11,804
Would you like to step in?
169
00:12:11,806 --> 00:12:14,006
Thank you.
170
00:12:14,008 --> 00:12:17,378
I will inform Mr. Mills
that you've arrived.
171
00:12:39,168 --> 00:12:41,535
John Alfred Hammond,
172
00:12:41,537 --> 00:12:43,170
the father of Jurassic Park.
173
00:12:43,172 --> 00:12:44,939
But of course, you know that.
174
00:12:44,941 --> 00:12:47,042
Hello, Claire.
I'm, uh, I'm Eli Mills.
175
00:12:47,044 --> 00:12:48,642
I work for Ben Lockwood.
176
00:12:48,644 --> 00:12:51,478
We actually met once,
seven, eight years ago,
177
00:12:51,480 --> 00:12:53,181
- and you don't remember...
- Of course I remember.
178
00:12:53,183 --> 00:12:54,716
Haven't you run
his foundation since...
179
00:12:54,718 --> 00:12:56,051
Since college, yeah.
Y-You remember?
180
00:12:56,053 --> 00:12:58,520
- Yes.
- Wow. Cool. He, uh...
181
00:12:58,522 --> 00:13:00,522
he wanted someone young
and, uh, idealistic
182
00:13:00,524 --> 00:13:04,193
to spend his fortune...
and I used to be both.
183
00:13:05,563 --> 00:13:07,196
Follow me.
184
00:13:07,198 --> 00:13:10,066
Let me give you
a bit of history.
185
00:13:10,068 --> 00:13:11,701
This is where it all began.
186
00:13:11,703 --> 00:13:14,972
Before the island, Sorna,
Jurassic Park, all of it.
187
00:13:14,974 --> 00:13:17,473
Hammond and Lockwood
built a custom lab
188
00:13:17,475 --> 00:13:20,143
in the subbasement,
extracted the first DNA
189
00:13:20,145 --> 00:13:22,646
from amber
right beneath our feet.
190
00:13:22,648 --> 00:13:24,481
Oh, my goodness.
191
00:13:24,483 --> 00:13:27,085
What they did here
was a miracle.
192
00:13:27,087 --> 00:13:28,820
I still believe that.
193
00:13:28,822 --> 00:13:31,222
So do I, Claire. So do I.
194
00:13:31,224 --> 00:13:35,093
And I still believe it matters
what happens to those animals.
195
00:13:35,095 --> 00:13:36,661
There is something
196
00:13:36,663 --> 00:13:39,497
Mr. Lockwood would very much
like you to do, Claire.
197
00:13:39,499 --> 00:13:42,600
You can call it a favor
for an old friend.
198
00:13:42,602 --> 00:13:45,471
We have a piece of land.
199
00:13:45,473 --> 00:13:48,707
A sanctuary protected
by natural barriers,
200
00:13:48,709 --> 00:13:50,243
fully self-sustaining.
201
00:13:50,245 --> 00:13:53,780
A new home where the dinosaurs
will be secure and free.
202
00:13:53,782 --> 00:13:55,815
You're gonna get them out?
203
00:13:55,817 --> 00:13:57,651
You're gonna save them?
204
00:13:57,653 --> 00:13:59,119
No, Ms. Dearing.
205
00:13:59,121 --> 00:14:01,788
I'm going to save us.
206
00:14:01,790 --> 00:14:04,859
We could both use a touch
of redemption, couldn't we?
207
00:14:04,861 --> 00:14:06,861
Lovely to see you again.
208
00:14:06,863 --> 00:14:08,996
- And you, Mr. Lockwood.
- Hmm.
209
00:14:08,998 --> 00:14:12,600
This was all
John Hammond's dream,
210
00:14:12,602 --> 00:14:15,137
to let these creatures
live in peace.
211
00:14:15,139 --> 00:14:18,706
So we have created sanctuary.
212
00:14:18,708 --> 00:14:21,009
No fences, no cages,
213
00:14:21,011 --> 00:14:23,011
no tourists...
214
00:14:23,013 --> 00:14:25,714
just as Mother Nature intended.
215
00:14:25,716 --> 00:14:28,151
John said it best:
216
00:14:28,153 --> 00:14:31,720
"These creatures don't need
our protection.
217
00:14:31,722 --> 00:14:34,559
They need our absence."
218
00:14:36,828 --> 00:14:40,563
When we were young,
we both shared this passion,
219
00:14:40,565 --> 00:14:42,632
John and I.
220
00:14:42,634 --> 00:14:44,636
What fools we were.
221
00:14:46,038 --> 00:14:49,039
Trying to run
before we'd learned to walk.
222
00:14:49,041 --> 00:14:52,145
As all young men do, I suppose.
223
00:14:53,546 --> 00:14:55,779
But... we learned.
224
00:14:55,781 --> 00:15:00,053
Unfortunately, in the end,
it drove us apart.
225
00:15:02,656 --> 00:15:06,058
Life teaches us
some very hard lessons,
226
00:15:06,060 --> 00:15:08,096
doesn't it, Claire?
227
00:15:09,730 --> 00:15:11,263
Yes.
228
00:15:11,265 --> 00:15:13,699
- Sir Benjamin.
- Hmm?
229
00:15:13,701 --> 00:15:16,068
Ah. My bloody medicines.
230
00:15:16,070 --> 00:15:18,070
Will you excuse me, Claire?
231
00:15:18,072 --> 00:15:19,572
Of course.
232
00:15:19,574 --> 00:15:22,575
Eli here will help you
with the details.
233
00:15:22,577 --> 00:15:24,680
We will save them.
234
00:15:26,682 --> 00:15:29,583
What a gift...
235
00:15:29,585 --> 00:15:31,219
for our children.
236
00:15:31,221 --> 00:15:33,223
Thank you.
237
00:15:34,290 --> 00:15:35,725
Iris.
238
00:15:40,263 --> 00:15:41,929
Does he have children?
I-I thought I saw...
239
00:15:41,931 --> 00:15:44,099
- Was there a little girl...
- Uh, he has a grandchild.
240
00:15:44,101 --> 00:15:47,169
He's, uh, his daughter died
in a car accident.
241
00:15:47,171 --> 00:15:49,104
- That's awful.
- Yeah, I know.
242
00:15:49,106 --> 00:15:52,074
But they're very close.
Really close.
243
00:15:52,076 --> 00:15:54,676
So what do you need from me?
244
00:15:54,678 --> 00:15:57,613
There was a tracking system
in place at your park...
245
00:15:57,615 --> 00:15:59,816
radio-frequency ID chips
in each dinosaur.
246
00:15:59,818 --> 00:16:01,651
- I remember.
- Right. So if we could access
247
00:16:01,653 --> 00:16:03,720
that system,
our ability to locate
248
00:16:03,722 --> 00:16:05,855
and capture
those animals safely
249
00:16:05,857 --> 00:16:07,224
would increase tenfold.
250
00:16:07,226 --> 00:16:09,659
We need your handprint
to access the system.
251
00:16:09,661 --> 00:16:12,997
But what I really need,
Claire...
252
00:16:12,999 --> 00:16:14,398
is you.
253
00:16:14,400 --> 00:16:17,101
Moving endangered species
isn't exactly legal,
254
00:16:17,103 --> 00:16:19,136
but it's the right thing to do.
255
00:16:19,138 --> 00:16:21,072
No one knows this park
as well as you do,
256
00:16:21,074 --> 00:16:23,075
and we need that expertise.
257
00:16:23,077 --> 00:16:25,744
- How many can you save?
- 11 species, for sure.
258
00:16:25,746 --> 00:16:28,747
I mean, more if we can...
but time is against us.
259
00:16:28,749 --> 00:16:32,751
I'm afraid there is one animal
in particular
260
00:16:32,753 --> 00:16:36,155
that poses
a real challenge for us.
261
00:16:36,157 --> 00:16:38,257
- Blue.
- I didn't know she had a name,
262
00:16:38,259 --> 00:16:39,959
but Blue is potentially
263
00:16:39,961 --> 00:16:42,395
the second most intelligent
piece of life on this planet,
264
00:16:42,397 --> 00:16:45,164
and she's the last of her kind.
She must be preserved.
265
00:16:45,166 --> 00:16:47,167
She can pick up your scent
a mile off...
266
00:16:47,169 --> 00:16:48,668
you'll never capture her.
267
00:16:48,670 --> 00:16:50,304
Well...
268
00:16:50,306 --> 00:16:53,340
we thought you might know
someone who could help.
269
00:16:53,342 --> 00:16:56,779
Maybe you could convince him.
270
00:17:17,201 --> 00:17:18,767
♪ Oh, Time ♪
271
00:17:18,769 --> 00:17:22,905
♪ She is a freight train
chugging ♪
272
00:17:27,745 --> 00:17:30,682
♪ The light
at the end of the tunnel ♪
273
00:17:32,951 --> 00:17:35,185
♪ Is growing small ♪
274
00:17:35,187 --> 00:17:36,753
♪ Behind you ♪
275
00:17:36,755 --> 00:17:38,021
Hey, Owen.
276
00:17:38,023 --> 00:17:40,958
♪ I still love you ♪
277
00:17:40,960 --> 00:17:42,193
♪ In the morning. ♪
278
00:17:42,195 --> 00:17:43,429
Owen!
279
00:17:44,497 --> 00:17:46,266
Oh, boy.
280
00:17:52,839 --> 00:17:54,840
Hi.
281
00:17:54,842 --> 00:17:57,809
Back for more, huh?
282
00:17:57,811 --> 00:17:59,412
Can I buy you a beer?
283
00:17:59,414 --> 00:18:03,849
Did you bring 'em, or do we
gotta, like, go somewhere?
284
00:18:09,758 --> 00:18:12,825
I'm sorry. Seriously?
285
00:18:12,827 --> 00:18:15,229
I can't believe you think
that you left me.
286
00:18:15,231 --> 00:18:16,863
Replay the conversation
in your head, all right?
287
00:18:16,865 --> 00:18:19,800
You said, "You wanna go live
in your van like a bum?
288
00:18:19,802 --> 00:18:21,802
Go ahead, Owen."
289
00:18:21,804 --> 00:18:23,437
And I said, "Okay."
290
00:18:23,439 --> 00:18:27,141
- So how is that you leaving me?
- Because I left. I left you.
291
00:18:27,143 --> 00:18:29,877
You left because I told you to.
292
00:18:29,879 --> 00:18:33,148
And then I left. Because you
didn't wanna live in a van
293
00:18:33,150 --> 00:18:35,518
- on the side of the road, remember?
- No. No, no, no, no.
294
00:18:35,520 --> 00:18:37,886
Because you wouldn't let me
drive the damn van
295
00:18:37,888 --> 00:18:39,322
- for five minutes.
- I'm chivalrous.
296
00:18:39,324 --> 00:18:41,524
- What can I do?
- You are so stubborn.
297
00:18:41,526 --> 00:18:43,392
Well, look at you now.
You're saving the world, so...
298
00:18:43,394 --> 00:18:45,394
Well, I'm trying at least.
You can't just run away
299
00:18:45,396 --> 00:18:47,063
from everything, Owen.
300
00:18:47,065 --> 00:18:48,397
So you're what...
301
00:18:48,399 --> 00:18:50,132
dating an accountant now?
302
00:18:50,134 --> 00:18:52,269
An insurance actuary?
303
00:18:52,271 --> 00:18:54,438
Your skin looks nice.
304
00:18:56,408 --> 00:18:59,276
- Dermatologist?
- Owen...
305
00:18:59,278 --> 00:19:01,044
- Does he check you for moles?
- Stop.
306
00:19:01,046 --> 00:19:04,181
- Ventriloquist?
- This is not why we're here, okay?
307
00:19:04,183 --> 00:19:06,184
Yeah, I know why we're here.
308
00:19:06,186 --> 00:19:08,186
Lockwood's little flunky
called me.
309
00:19:08,188 --> 00:19:09,954
Rescue Op.
Save the dinosaurs
310
00:19:09,956 --> 00:19:13,458
from an island that's about to
explode... what could go wrong?
311
00:19:13,460 --> 00:19:15,226
- I'm going.
- Don't.
312
00:19:15,228 --> 00:19:18,062
- I don't have a choice.
- What? Of course you have a choice.
313
00:19:18,064 --> 00:19:21,200
So what, I should just...
build my own cabin, play pool,
314
00:19:21,202 --> 00:19:23,569
and drink beer all day while
these dinosaurs go extinct?
315
00:19:23,571 --> 00:19:25,004
Yeah.
316
00:19:25,006 --> 00:19:26,372
I like pool.
317
00:19:26,374 --> 00:19:28,843
Blue is alive.
318
00:19:29,944 --> 00:19:31,544
Jesus, Claire.
319
00:19:31,546 --> 00:19:34,047
You raised her, Owen.
You... you spent years
320
00:19:34,049 --> 00:19:36,049
of your life working with her.
321
00:19:36,051 --> 00:19:38,420
You're just gonna let her die?
322
00:19:40,088 --> 00:19:41,489
Well, yeah.
323
00:19:44,160 --> 00:19:48,264
Come on, you're a better man
than... you think you are.
324
00:19:49,499 --> 00:19:52,235
You should write
fortune cookies.
325
00:19:53,136 --> 00:19:54,536
Forget it, I...
326
00:19:54,538 --> 00:19:58,106
There's a charter flight
leaving tomorrow morning.
327
00:19:58,108 --> 00:19:59,207
You're on the manifest.
328
00:19:59,209 --> 00:20:00,944
I just wanted to let you know.
329
00:20:15,661 --> 00:20:18,294
All right, chow time,
330
00:20:18,296 --> 00:20:19,962
chow time.
331
00:20:19,964 --> 00:20:21,198
Whoa, whoa.
332
00:20:21,200 --> 00:20:22,566
Back up. Back off.
333
00:20:22,568 --> 00:20:25,202
Hey, hey, hey, hey, hey.
Geesh!
334
00:20:25,204 --> 00:20:28,105
Take it easy. Echo.
335
00:20:28,107 --> 00:20:30,107
Geez. There's plenty of food.
336
00:20:30,109 --> 00:20:32,410
God, you guys been eating
sugar or something?
337
00:20:32,412 --> 00:20:34,379
You're hyper today.
338
00:20:35,948 --> 00:20:37,015
Okay, okay.
339
00:20:37,017 --> 00:20:40,151
Back up. Thank you, Blue.
340
00:20:43,123 --> 00:20:44,423
Whoa, whoa.
341
00:20:48,529 --> 00:20:50,696
Did you get that?
342
00:20:58,707 --> 00:21:01,575
Relax.
You're more likely to die
343
00:21:01,577 --> 00:21:03,443
riding on a horse
than in a plane.
344
00:21:03,445 --> 00:21:05,245
No, I'm not,
'cause I won't get on a horse.
345
00:21:05,247 --> 00:21:07,981
- My chances are zero.
- Planes are the safest way to travel.
346
00:21:07,983 --> 00:21:09,617
You call this
a plane? My cousin has
347
00:21:09,619 --> 00:21:11,985
a drone bigger than this.
348
00:21:18,228 --> 00:21:20,395
Owen!
349
00:21:20,397 --> 00:21:21,663
Franklin, you wiener,
get on the plane.
350
00:21:21,665 --> 00:21:24,266
Didn't think you
were gonna ever show up.
351
00:21:24,268 --> 00:21:26,735
Oh, um, this is Zia Rodriguez.
352
00:21:26,737 --> 00:21:29,371
- Zia.
- Hey. How you doing?
353
00:21:29,373 --> 00:21:30,606
- Yeah. Real good. How are you?
- Good.
354
00:21:30,608 --> 00:21:33,344
Franklin Webb.
Systems analyst.
355
00:21:34,679 --> 00:21:37,079
- Nervous flyer?
- Would you ride
356
00:21:37,081 --> 00:21:39,416
a thousand-pound horse that's
been abused all its life?
357
00:21:39,418 --> 00:21:41,117
I rode my motorcycle
through the jungle
358
00:21:41,119 --> 00:21:43,153
with a pack of raptors.
359
00:21:43,155 --> 00:21:45,490
We're not compatible.
360
00:21:58,171 --> 00:22:00,605
Maisie?
361
00:22:00,607 --> 00:22:02,507
You're always hiding from me.
362
00:22:02,509 --> 00:22:04,711
This is not my job,
looking for you.
363
00:22:05,779 --> 00:22:07,412
Maisie!
364
00:22:09,450 --> 00:22:12,454
Maisie?
365
00:22:13,521 --> 00:22:15,523
Come out!
366
00:22:28,537 --> 00:22:31,505
- Boo!
- Oh! You silly sausage.
367
00:22:31,507 --> 00:22:33,373
You'll be the death of me.
You know, one day
368
00:22:33,375 --> 00:22:34,676
my heart might really stop.
369
00:22:34,678 --> 00:22:36,109
Then what would you do?
370
00:22:36,111 --> 00:22:37,712
Go and live in the forest
with the lions?
371
00:22:37,714 --> 00:22:39,246
There are no lions
in the forest.
372
00:22:39,248 --> 00:22:41,114
Your grandfather's
been asking for you.
373
00:22:41,116 --> 00:22:43,618
- Really?
- Mm-hmm. So you go see your grandfather, and then
374
00:22:43,620 --> 00:22:45,520
- you go straight to your bath.
- I don't want a bath.
375
00:22:45,522 --> 00:22:48,389
A what?! Queen's English,
girl. "Bath"!
376
00:22:48,391 --> 00:22:49,758
- Bath. Bath.
- Bath.
377
00:22:49,760 --> 00:22:52,126
Bath, not "bath."
You're not a wild animal.
378
00:22:52,128 --> 00:22:54,430
Stop it.
379
00:22:59,170 --> 00:23:02,438
- Hi, Grandpa.
- Ah, there you are.
380
00:23:02,440 --> 00:23:04,139
Come over and sit by me.
381
00:23:04,141 --> 00:23:06,676
- I've missed you.
- I was on safari all the way
382
00:23:06,678 --> 00:23:08,845
through the Cretaceous
to the Jurassic in one day.
383
00:23:08,847 --> 00:23:12,249
- Oh, my. What'd you see?
- Mostly herbivores.
384
00:23:12,251 --> 00:23:13,718
There was one T. rex, though.
385
00:23:13,720 --> 00:23:15,586
Casualties, of course.
386
00:23:15,588 --> 00:23:17,355
Iris included.
387
00:23:17,357 --> 00:23:19,690
She jumped out of her skin.
388
00:23:19,692 --> 00:23:22,061
You have your mother's
wicked sense of humor.
389
00:23:25,131 --> 00:23:26,600
Do I look like her?
390
00:23:28,736 --> 00:23:30,103
Oh, yes.
391
00:23:30,838 --> 00:23:34,706
You could be her mirror image.
392
00:23:34,708 --> 00:23:36,876
Did my mother
ever visit the park?
393
00:23:36,878 --> 00:23:39,511
Once...
394
00:23:39,513 --> 00:23:41,681
a long time ago.
395
00:23:41,683 --> 00:23:44,484
She would have saved them,
too, you know.
396
00:23:44,486 --> 00:23:47,353
She would have saved them all.
397
00:24:44,416 --> 00:24:46,218
Claire.
398
00:24:49,589 --> 00:24:51,689
Ken Wheatley. Welcome back.
399
00:24:51,691 --> 00:24:53,291
Quite an operation
you've got going on here.
400
00:24:53,293 --> 00:24:55,561
Mr. Lockwood takes
his humanitarian efforts
401
00:24:55,563 --> 00:24:56,829
very seriously.
402
00:24:56,831 --> 00:24:59,531
Where's the, uh,
raptor wrangler?
403
00:24:59,533 --> 00:25:01,367
Animal behaviorist.
404
00:25:01,369 --> 00:25:04,336
- Owen Grady.
- Hey, Owen. Ken Wheatley.
405
00:25:04,338 --> 00:25:06,672
And you are...
Great White Hunter?
406
00:25:06,674 --> 00:25:07,974
I guess.
407
00:25:07,976 --> 00:25:11,378
I'm the expedition facilitator.
408
00:25:11,380 --> 00:25:12,545
Oh, God!
409
00:25:12,547 --> 00:25:14,314
It's hot!
410
00:25:14,316 --> 00:25:17,185
It's about to get
a whole lot hotter.
411
00:25:21,991 --> 00:25:24,859
Keep it moving!
You're all clear!
412
00:25:24,861 --> 00:25:28,329
Go! Go, you've got
the green light!
413
00:25:28,331 --> 00:25:30,398
This way, let's go!
414
00:25:30,400 --> 00:25:33,334
Let's go! Keep it moving!
415
00:25:33,336 --> 00:25:35,637
Hold it! Hold up!
416
00:25:44,749 --> 00:25:46,749
Need some bug spray?
417
00:25:46,751 --> 00:25:50,620
Bug spray?
418
00:25:50,622 --> 00:25:52,388
The T. rex would be dead
by now, right?
419
00:25:52,390 --> 00:25:54,925
No. It's impossible
to know the max lifespan
420
00:25:54,927 --> 00:25:56,994
of a clone in a completely
different environment.
421
00:25:56,996 --> 00:26:00,296
Take a caveman that would
have lived 20 years, feed him
422
00:26:00,298 --> 00:26:01,932
prime meals,
give him health care,
423
00:26:01,934 --> 00:26:04,203
he's gonna live...
five times as long.
424
00:26:05,738 --> 00:26:08,706
So she'd be dead by now.
425
00:26:08,708 --> 00:26:10,875
Right?
426
00:26:55,558 --> 00:26:57,694
Bad memories?
427
00:26:59,662 --> 00:27:02,332
Some were good.
428
00:27:11,675 --> 00:27:14,012
What was that?
429
00:27:20,719 --> 00:27:22,854
Is it the T. rex?
430
00:27:29,896 --> 00:27:32,596
I have to see this.
431
00:27:32,598 --> 00:27:34,799
Hey. Miss?
432
00:27:34,801 --> 00:27:36,534
Miss!
433
00:27:36,536 --> 00:27:38,471
This area's not secured.
434
00:28:09,638 --> 00:28:11,438
Look at that.
435
00:28:11,440 --> 00:28:14,543
Never thought I'd see one
in real life.
436
00:28:15,644 --> 00:28:17,580
She's beautiful.
437
00:28:29,559 --> 00:28:31,660
Can we...?
438
00:28:44,543 --> 00:28:46,511
Okay, let's go.
439
00:28:50,749 --> 00:28:52,049
Okay, okay.
440
00:28:52,051 --> 00:28:54,551
Okay, main system.
441
00:28:54,553 --> 00:28:56,787
Turn on control.
442
00:28:56,789 --> 00:28:59,959
It should be working.
443
00:29:06,967 --> 00:29:08,233
Come on, tiger.
444
00:29:08,235 --> 00:29:10,471
You know what you're doing?
445
00:29:14,975 --> 00:29:17,078
After you, tiger.
446
00:29:19,180 --> 00:29:20,980
Are we sure
these biometric chips
447
00:29:20,982 --> 00:29:22,015
are still transmitting?
448
00:29:22,017 --> 00:29:23,650
Battery would be dead by now.
449
00:29:23,652 --> 00:29:26,052
- All right.
- The dinosaur is the battery.
450
00:29:26,054 --> 00:29:28,054
They're powered
by body heat and movement.
451
00:29:28,056 --> 00:29:29,591
Hand.
452
00:29:32,929 --> 00:29:34,929
How much longer until...
453
00:29:37,600 --> 00:29:39,435
I'm in.
454
00:29:41,704 --> 00:29:44,571
There's a large
concentration on the east dock.
455
00:29:44,573 --> 00:29:46,741
That's our boat... we've already
captured a bunch of 'em.
456
00:29:46,743 --> 00:29:50,011
- Without the tracking system?
- The big herbivores
457
00:29:50,013 --> 00:29:51,112
are easy to find.
458
00:29:51,114 --> 00:29:52,781
Can you isolate that raptor?
459
00:29:52,783 --> 00:29:54,152
- I need a species code.
- D-nine.
460
00:29:58,555 --> 00:30:01,891
There she is. I'm gonna need
to borrow your truck.
461
00:30:01,893 --> 00:30:03,192
I'm coming with you...
we don't know
462
00:30:03,194 --> 00:30:04,927
what kind of condition
she might be in.
463
00:30:04,929 --> 00:30:07,933
Miss, things could get hairy
out there.
464
00:30:09,734 --> 00:30:11,635
These are powerful sedatives.
465
00:30:11,637 --> 00:30:14,071
One too many, and she
could have respiratory failure.
466
00:30:14,073 --> 00:30:16,073
Also, I'm not
as soft and witless
467
00:30:16,075 --> 00:30:18,775
as your comment implies.
468
00:30:18,777 --> 00:30:20,811
Let's go, beefcake.
469
00:30:20,813 --> 00:30:22,182
Oh, Owen?
470
00:30:24,718 --> 00:30:26,953
Be careful, okay?
471
00:30:29,923 --> 00:30:31,923
If I don't make it back...
472
00:30:31,925 --> 00:30:34,226
remember...
473
00:30:34,228 --> 00:30:36,931
you're the one
who made me come.
474
00:30:38,165 --> 00:30:41,068
I'll be all right.
475
00:30:50,612 --> 00:30:53,279
We're not gonna get any closer
to her in this thing.
476
00:30:53,281 --> 00:30:56,618
- We should stop here.
- Hold up!
477
00:30:58,354 --> 00:31:01,222
Load out, look alive,
stay alive.
478
00:31:01,224 --> 00:31:03,858
- We got your back, brother.
- Yeah.
479
00:31:03,860 --> 00:31:06,227
Claire, I'm
gonna have to track her alone.
480
00:31:06,229 --> 00:31:08,963
I'll need you to be my eyes
if she runs. Copy?
481
00:31:08,965 --> 00:31:10,198
Copy that.
482
00:31:45,071 --> 00:31:47,037
Wheatley, I'm on fresh sign.
483
00:31:47,039 --> 00:31:48,906
Wait for my signal.
484
00:32:14,735 --> 00:32:16,371
There you are.
485
00:32:28,952 --> 00:32:32,655
Hey, girl. You miss me?
486
00:32:34,290 --> 00:32:36,258
Easy. Hey!
487
00:32:36,260 --> 00:32:38,260
Hey.
488
00:32:38,262 --> 00:32:42,731
I brought you something.
489
00:32:45,336 --> 00:32:48,172
Here you go.
490
00:32:49,073 --> 00:32:50,774
That's right.
491
00:32:52,810 --> 00:32:54,944
Okay.
492
00:32:54,946 --> 00:32:56,779
Hey.
493
00:33:00,919 --> 00:33:03,254
You know me.
494
00:33:03,256 --> 00:33:05,322
Eyes on me.
495
00:33:05,324 --> 00:33:07,291
Yeah.
496
00:33:07,293 --> 00:33:10,060
Yeah.
497
00:33:10,062 --> 00:33:11,896
Yeah.
498
00:33:11,898 --> 00:33:14,499
You know me.
499
00:33:14,501 --> 00:33:16,334
That's right.
500
00:33:16,336 --> 00:33:18,438
That's right.
501
00:33:20,841 --> 00:33:21,973
Hold your...
502
00:33:24,144 --> 00:33:25,277
I told you to wait
for my signal!
503
00:33:29,950 --> 00:33:33,052
Back your men up right now.
504
00:33:43,265 --> 00:33:45,834
No, hey, no, no,
don't shoot her!
505
00:33:51,874 --> 00:33:56,146
Wheatley, you son of a bitch!
506
00:34:05,155 --> 00:34:07,189
Owen! What are you doing?!
507
00:34:07,191 --> 00:34:08,925
Owen.
508
00:34:17,868 --> 00:34:19,269
You shoot me...
509
00:34:19,271 --> 00:34:21,037
and that animal dies.
510
00:34:21,039 --> 00:34:23,406
I think we have the drop
on you, sweetheart.
511
00:34:23,408 --> 00:34:26,544
She's losing blood,
and if I don't treat her...
512
00:34:26,546 --> 00:34:29,281
she'll never make it
back to camp.
513
00:34:38,324 --> 00:34:39,991
How about this?
514
00:34:39,993 --> 00:34:42,427
That animal dies, I shoot you.
515
00:34:42,429 --> 00:34:44,596
You're gonna take care of her.
516
00:34:44,598 --> 00:34:46,198
Let's move out!
517
00:34:58,613 --> 00:35:01,114
Cut the cord and let's go!
518
00:35:01,116 --> 00:35:03,016
Let's get out of here!
519
00:35:07,956 --> 00:35:09,055
No! No! No!
520
00:35:09,057 --> 00:35:10,324
No, wait!
521
00:35:12,962 --> 00:35:15,965
Wait, a-are they protecting us?
What's going on?
522
00:35:18,100 --> 00:35:19,233
I don't think so.
523
00:35:22,071 --> 00:35:23,507
Why am I here?!
524
00:35:27,511 --> 00:35:29,377
Hey, Mills, we got her done!
525
00:35:29,379 --> 00:35:31,948
Mission accomplished!
526
00:35:33,384 --> 00:35:35,651
Just in the nick of time.
527
00:35:35,653 --> 00:35:37,353
Wheatley, what the hell
is going on there?
528
00:35:37,355 --> 00:35:38,621
We're a day
behind schedule already.
529
00:35:38,623 --> 00:35:40,323
I want that money in the bank
530
00:35:40,325 --> 00:35:42,258
- by the time I get back, all right?
- Okay, good.
531
00:35:42,260 --> 00:35:43,660
Listen to me,
no more delays, okay?
532
00:35:43,662 --> 00:35:45,462
- Mr. Mills?
- If we don't get those animal...
533
00:35:45,464 --> 00:35:47,464
Not now, Maisie, thank you.
If we don't get those...
534
00:35:47,466 --> 00:35:50,569
- Mr. Mills, are the dinosaurs safe...
- I said not now!
535
00:35:52,271 --> 00:35:54,137
Mills?! Mills?!
536
00:35:54,139 --> 00:35:56,574
I'm sorry, honey.
This is an important call.
537
00:35:56,576 --> 00:35:58,409
If you go up to the library,
538
00:35:58,411 --> 00:36:00,645
- I'll meet you up there in a few minutes.
- Okay.
539
00:36:00,647 --> 00:36:02,413
Okay, I'll tell you
all about it, I promise.
540
00:36:02,415 --> 00:36:05,116
- Okay.
- Okay. Okay.
541
00:36:05,118 --> 00:36:06,384
Wheatley...
542
00:36:06,386 --> 00:36:10,121
you get those animals here now.
543
00:36:10,123 --> 00:36:11,623
I want that bonus.
We got the blue one.
544
00:36:11,625 --> 00:36:14,426
Bring her to me first!
545
00:36:14,428 --> 00:36:16,929
All right.
546
00:37:31,244 --> 00:37:32,343
No.
547
00:37:50,699 --> 00:37:53,266
Hello? Can anyone hear me?
548
00:37:53,268 --> 00:37:54,668
Hello?
549
00:37:54,670 --> 00:37:56,303
Hello? Is anybody there?
550
00:37:56,305 --> 00:37:58,205
Can anybody copy?
551
00:37:59,241 --> 00:38:01,141
I'm-I'm trying everything.
552
00:38:01,143 --> 00:38:02,209
It's jammed.
553
00:38:02,211 --> 00:38:04,277
"Just take the job, son,
build your people skills."
554
00:38:04,279 --> 00:38:06,314
Yeah, thanks, Dad.
555
00:38:06,316 --> 00:38:08,082
That's it.
556
00:38:10,353 --> 00:38:12,188
Proximity alert.
557
00:38:14,057 --> 00:38:16,792
- Something's coming.
- Where does that tunnel lead?
558
00:38:16,794 --> 00:38:18,760
Well, it connects
to the rest of the...
559
00:38:18,762 --> 00:38:22,397
...park.
560
00:38:25,770 --> 00:38:27,436
It's the T. rex.
It's the T. rex.
561
00:38:27,438 --> 00:38:28,571
It's the T. rex.
Claire, it's the T. rex.
562
00:38:28,573 --> 00:38:29,639
It's the T. rex.
It's the T. rex.
563
00:38:29,641 --> 00:38:32,742
Will you stop?
It's not the T. rex.
564
00:38:32,744 --> 00:38:36,112
- Probably.
- "Probably"?
565
00:38:37,449 --> 00:38:39,282
Lava! Lava!
566
00:38:39,284 --> 00:38:41,284
Lava. Lava.
567
00:38:41,286 --> 00:38:43,320
Deep breaths, Franklin.
568
00:38:59,172 --> 00:39:02,374
- See?! Not a T. rex!
- How is this better?!
569
00:39:12,654 --> 00:39:16,389
Claire, what do we do?!
What do we do?!
570
00:39:18,359 --> 00:39:20,159
It's stuck!
571
00:39:20,161 --> 00:39:21,497
Chair!
572
00:39:37,180 --> 00:39:39,180
Come on! Let's go!
573
00:39:39,182 --> 00:39:41,551
Come on, Franklin!
574
00:39:42,720 --> 00:39:46,156
We made it! Yeah!
575
00:40:04,343 --> 00:40:07,277
Come on, come on, come on,
come on, come on!
576
00:40:07,279 --> 00:40:09,212
Come on, come on, come on!
577
00:40:11,451 --> 00:40:14,220
Yes, yes, go, go! Go, go!
578
00:40:25,899 --> 00:40:28,533
Claire.
579
00:40:28,535 --> 00:40:29,904
Holy sh...
580
00:40:40,882 --> 00:40:43,218
Run!
581
00:40:44,552 --> 00:40:46,321
Run!
582
00:40:47,623 --> 00:40:49,757
Run!
583
00:40:59,335 --> 00:41:00,735
Run!
584
00:42:01,002 --> 00:42:02,869
Go, go!
585
00:42:02,871 --> 00:42:05,405
- Okay, okay. Okay.
- Buckle up, Franklin.
586
00:42:05,407 --> 00:42:07,474
Get in!
587
00:43:27,628 --> 00:43:28,727
Owen!
588
00:44:21,120 --> 00:44:23,854
- We got to get out.
- We just fell from the cliff.
589
00:44:23,856 --> 00:44:26,690
We're alive. We're alive.
590
00:44:26,692 --> 00:44:28,692
Franklin, move.
591
00:44:28,694 --> 00:44:32,130
No. No, no, no!
592
00:44:32,132 --> 00:44:36,101
No. Claire, we're gonna sink!
Water's leaking!
593
00:44:36,103 --> 00:44:38,503
Oh. Oh, God!
594
00:44:38,505 --> 00:44:40,972
We need to get out!
595
00:44:42,709 --> 00:44:44,846
Franklin, watch out!
596
00:44:46,848 --> 00:44:48,981
I want to go home!
597
00:44:52,787 --> 00:44:55,923
- Owen! Owen!
- Owen?
598
00:44:55,925 --> 00:44:57,893
Owen. Okay.
599
00:44:58,928 --> 00:45:00,896
Move! Move!
600
00:45:05,000 --> 00:45:07,634
No! No, no, no, no,
no, no, no, no.
601
00:45:07,636 --> 00:45:08,635
Push!
602
00:45:11,274 --> 00:45:13,442
Owen! No, no.
603
00:45:15,812 --> 00:45:17,145
Where's he going?
604
00:45:17,147 --> 00:45:18,713
Okay. Okay, don't panic.
605
00:45:18,715 --> 00:45:20,950
- Don't panic.
- We're running out of air.
606
00:45:20,952 --> 00:45:23,718
- We're not gonna make it.
- We are. We are.
607
00:45:23,720 --> 00:45:25,222
Take a deep breath.
608
00:46:35,064 --> 00:46:37,198
- Where is Zia?
- It was a double-cross.
609
00:46:37,200 --> 00:46:39,000
They took her.
She must be with Blue.
610
00:46:39,002 --> 00:46:41,171
Hey, can you still track 'em?
611
00:46:43,106 --> 00:46:45,673
Not anymore.
612
00:46:45,675 --> 00:46:48,777
It was a lie.
It was a lie.
613
00:46:48,779 --> 00:46:51,047
Bastards! It was all a lie!
614
00:47:04,897 --> 00:47:06,999
Not all of it.
615
00:47:16,276 --> 00:47:19,644
Move it! Move! Move!
616
00:47:19,646 --> 00:47:22,313
Anything of value,
I want on that boat!
617
00:47:22,315 --> 00:47:24,316
- How you doing?!
- The bolt won't give!
618
00:47:24,318 --> 00:47:28,087
Well, just button it up,
and we'll tow it on! Let's go!
619
00:47:32,293 --> 00:47:34,595
Come on, now.
620
00:47:48,076 --> 00:47:50,944
Hey! Hey, hey, hey!
621
00:47:50,946 --> 00:47:52,946
Hang on! Wait up!
622
00:47:52,948 --> 00:47:55,983
Stop that truck! Stop it!
623
00:47:57,987 --> 00:48:01,290
Hey, sweetheart.
Hello, hello.
624
00:48:10,000 --> 00:48:11,333
Beautiful.
625
00:48:11,335 --> 00:48:13,337
You're gonna feel that
when you wake up.
626
00:48:15,139 --> 00:48:16,805
Hey, put your weapon down!
627
00:48:16,807 --> 00:48:19,077
You got the barrel pointed
right at her head!
628
00:48:20,378 --> 00:48:21,878
- Hey, Wheatley!
- They have Zia.
629
00:48:21,880 --> 00:48:23,012
They're loading out.
630
00:48:23,014 --> 00:48:26,215
If they already had the
dinosaurs, why do they need us?
631
00:48:26,217 --> 00:48:29,386
They needed the tracking system
to capture Blue.
632
00:48:29,388 --> 00:48:31,854
There she is.
She don't look good.
633
00:48:35,861 --> 00:48:37,361
We need to get on that boat.
634
00:48:37,363 --> 00:48:39,196
The rock's good.
We're safe on the rock.
635
00:48:39,198 --> 00:48:41,266
It's the boat or the lava,
Franklin.
636
00:48:41,268 --> 00:48:43,134
All right, boat's good.
I'm all about the boat.
637
00:48:45,372 --> 00:48:47,972
Go, go, get on the boat!
638
00:48:47,974 --> 00:48:50,844
Get on the boat now! Go, go!
639
00:48:52,179 --> 00:48:53,978
Move it, move it!
640
00:48:57,084 --> 00:48:58,718
Get that truck!
641
00:49:15,003 --> 00:49:16,537
Franklin!
642
00:49:16,539 --> 00:49:19,540
- Hey, get that truck going!
- Okay.
643
00:49:19,542 --> 00:49:21,942
- You okay?
- Am I dead?
644
00:49:21,944 --> 00:49:23,279
Not yet, kid.
645
00:49:29,786 --> 00:49:31,754
Come on!
646
00:49:35,226 --> 00:49:36,959
Come on!
647
00:49:36,961 --> 00:49:39,161
Give me your hand! Reach!
648
00:49:39,163 --> 00:49:40,831
Come on, reach!
649
00:49:52,444 --> 00:49:53,512
Hold on!
650
00:51:56,611 --> 00:51:59,546
Mr. Mills?
651
00:51:59,548 --> 00:52:01,650
Your visitor's waiting.
652
00:52:04,720 --> 00:52:06,720
Mr. Eversoll.
653
00:52:06,722 --> 00:52:08,722
It's a pleasure
to meet you in person
654
00:52:08,724 --> 00:52:10,491
after all this time.
How are ya?
655
00:52:10,493 --> 00:52:11,558
- Excuse me.
- Yeah.
656
00:52:11,560 --> 00:52:13,327
- Where are the dinosaurs?
- The dinosaurs are, uh,
657
00:52:13,329 --> 00:52:14,261
are en route.
658
00:52:14,263 --> 00:52:16,631
Oh, so am I supposed
to sell these ones?
659
00:52:16,633 --> 00:52:18,299
Look, you don't need
to worry, okay?
660
00:52:18,301 --> 00:52:19,367
They will be here soon.
661
00:52:19,369 --> 00:52:21,703
I-I don't really
work with amateurs,
662
00:52:21,705 --> 00:52:24,339
so I'm gonna contact my buyers
and call this off.
663
00:52:24,341 --> 00:52:25,574
They will be here tomorrow,
664
00:52:25,576 --> 00:52:27,142
and your buyers
won't be disappointed.
665
00:52:27,144 --> 00:52:28,444
Trust me,
whatever their interest...
666
00:52:28,446 --> 00:52:30,579
agricultural,
industrial, sport hunting...
667
00:52:30,581 --> 00:52:32,381
we will have something
to suit them.
668
00:52:32,383 --> 00:52:36,720
11 species, each with unique
biopharmaceutical properties.
669
00:52:36,722 --> 00:52:40,557
I estimate
four million per species.
670
00:52:40,559 --> 00:52:44,261
Four million is a slow Tuesday
where I'm from.
671
00:52:44,263 --> 00:52:45,996
You're wasting my time.
672
00:52:45,998 --> 00:52:47,597
You ever made a hundred million
on a Tuesday?
673
00:52:47,599 --> 00:52:50,467
Huh?
674
00:52:50,469 --> 00:52:52,737
All this is in the past.
675
00:52:52,739 --> 00:52:55,373
I want to talk to you
about the future.
676
00:52:55,375 --> 00:52:58,978
I'll give you ten minutes.
677
00:53:00,280 --> 00:53:03,214
The whole point of selling
the Isla Nublar dinosaurs
678
00:53:03,216 --> 00:53:06,184
is to finance
our future operations here.
679
00:53:06,186 --> 00:53:08,153
It's, uh, seed money.
680
00:53:08,155 --> 00:53:11,256
Call it a-an overture to
something much more ambitious.
681
00:53:11,258 --> 00:53:14,092
Yeah,
and more lucrative, I guess.
682
00:53:14,094 --> 00:53:17,362
Right. We've reactivated
the old facilities,
683
00:53:17,364 --> 00:53:18,665
updated the technology,
and imported
684
00:53:18,667 --> 00:53:21,234
the best geneticists
from around the world.
685
00:53:21,236 --> 00:53:23,536
This operation has been
many years in the planning.
686
00:53:23,538 --> 00:53:25,773
Genetic power is
an uncharted frontier.
687
00:53:25,775 --> 00:53:30,078
The potential for growth
is more than you can fathom.
688
00:53:32,482 --> 00:53:33,714
This way, please.
689
00:53:33,716 --> 00:53:36,150
If the entire run
of our sorry history
690
00:53:36,152 --> 00:53:38,652
has taught us
one irrevocable lesson,
691
00:53:38,654 --> 00:53:41,723
it's that man is
inevitably drawn to war
692
00:53:41,725 --> 00:53:45,360
and is willing to use
any means necessary to win it.
693
00:53:45,362 --> 00:53:48,163
- You're gonna weaponize them?
- We've been using animals
694
00:53:48,165 --> 00:53:49,698
in combat for centuries.
695
00:53:49,700 --> 00:53:51,666
Horses, elephants.
696
00:53:51,668 --> 00:53:53,669
The Soviets used
disease-bearing rats
697
00:53:53,671 --> 00:53:56,372
- against the Germans at Stalingrad.
- Yes, yes.
698
00:53:56,374 --> 00:53:58,106
Our geneticists have created
699
00:53:58,108 --> 00:54:00,643
a direct descendant
of Henry Wu's masterpiece,
700
00:54:00,645 --> 00:54:03,181
the animal that took down
Jurassic World.
701
00:54:04,249 --> 00:54:05,816
Indominus rex.
702
00:54:05,818 --> 00:54:07,718
Her DNA,
retrieved from the island
703
00:54:07,720 --> 00:54:10,754
way before its destruction,
forms the architecture
704
00:54:10,756 --> 00:54:13,190
of a completely new creature.
705
00:54:13,192 --> 00:54:17,127
Every bone and muscle designed
for hunting and killing.
706
00:54:17,129 --> 00:54:19,429
And thanks
to Owen Grady's research,
707
00:54:19,431 --> 00:54:22,099
it follows human command.
708
00:54:22,101 --> 00:54:23,601
We call it...
709
00:54:23,603 --> 00:54:25,605
the Indoraptor.
710
00:54:32,345 --> 00:54:35,179
Grandpa?
711
00:54:35,181 --> 00:54:36,484
Grandpa?
712
00:54:55,170 --> 00:54:56,469
Grandpa.
713
00:54:56,471 --> 00:54:58,338
Maisie?
What are you doing up?
714
00:54:58,340 --> 00:55:01,909
There was a man here today
with Mr. Mills.
715
00:55:01,911 --> 00:55:03,578
It was probably
just some business
716
00:55:03,580 --> 00:55:04,879
about the sanctuary,
that's all.
717
00:55:04,881 --> 00:55:07,214
I heard them talking...
they're going
718
00:55:07,216 --> 00:55:07,916
to sell the dinosaurs.
719
00:55:07,918 --> 00:55:09,483
They're bringing them here.
720
00:55:09,485 --> 00:55:10,552
Well...
721
00:55:10,554 --> 00:55:12,521
I'm sure you misunderstood.
722
00:55:12,523 --> 00:55:14,556
- I know what I heard, Grandpa.
- Maisie,
723
00:55:14,558 --> 00:55:15,924
it's way past your bedtime.
724
00:55:15,926 --> 00:55:18,460
Let's talk about this
in the morning.
725
00:55:18,462 --> 00:55:21,496
- But...
- Maisie, I'll find out tomorrow.
726
00:55:21,498 --> 00:55:23,133
Go to bed.
727
00:55:24,368 --> 00:55:25,668
Good night.
728
00:55:25,670 --> 00:55:27,604
Good night, my heart.
729
00:55:56,737 --> 00:55:58,670
Oh! Jesus.
730
00:56:06,347 --> 00:56:08,982
It's okay, Blue.
Just a little longer.
731
00:56:08,984 --> 00:56:10,718
Oh, my God!
You guys are alive! You...
732
00:56:14,823 --> 00:56:16,623
Oh, look what
they've done to her.
733
00:56:16,625 --> 00:56:19,326
- Who are these assholes?
- Animal traffickers.
734
00:56:19,328 --> 00:56:20,995
Look how they're treating them.
They're not gonna take 'em
735
00:56:20,997 --> 00:56:22,629
to a sanctuary,
they're gonna sell them.
736
00:56:22,631 --> 00:56:24,666
Not Blue. They need her
for something else.
737
00:56:24,668 --> 00:56:26,968
- Like what?
- I don't know, but she's...
738
00:56:26,970 --> 00:56:28,970
she's hemorrhaging,
and I don't have instruments,
739
00:56:28,972 --> 00:56:30,738
and they want to keep her alive.
740
00:56:30,740 --> 00:56:32,540
Hey. Shh...
741
00:56:32,542 --> 00:56:34,475
You're all right. You're all right.
742
00:56:34,477 --> 00:56:35,576
Claire, come here.
743
00:56:35,578 --> 00:56:37,012
Come on.
Put your hand here.
744
00:56:37,014 --> 00:56:37,813
Steady pressure.
745
00:56:37,815 --> 00:56:39,850
Hey, hey, hey. Hey.
746
00:56:41,485 --> 00:56:42,685
Watch out.
747
00:56:42,687 --> 00:56:44,286
I can't take the bullet out
748
00:56:44,288 --> 00:56:45,854
without a transfusion
from another animal.
749
00:56:45,856 --> 00:56:48,357
- Which one of you knows how to find a vein?
- Oh.
750
00:56:48,359 --> 00:56:50,760
- I-I did a blood drive for the Red Cross.
- Great.
751
00:56:50,762 --> 00:56:54,497
Okay. Franklin,
take over for Claire.
752
00:56:54,499 --> 00:56:55,699
No, no, no, no, no, no...
753
00:56:55,701 --> 00:56:58,236
Franklin. Now.
754
00:56:59,638 --> 00:57:01,337
Steady pressure.
755
00:57:02,374 --> 00:57:04,374
Oh, my God. Oh, my God.
756
00:57:04,376 --> 00:57:07,011
- Is it in my mouth? Did it get in my mouth?
- Mm-mm.
757
00:57:07,013 --> 00:57:08,412
- You sure?
- You're good.
758
00:57:08,414 --> 00:57:09,947
All of the animals
should be sedated.
759
00:57:09,949 --> 00:57:11,649
Look for any kind of tetanuran.
760
00:57:11,651 --> 00:57:13,819
Their blood type
should be close enough.
761
00:57:13,821 --> 00:57:16,454
Look for carnivores
with two or three fingers.
762
00:57:16,456 --> 00:57:18,724
No more than three.
763
00:57:18,726 --> 00:57:21,428
I think there's one on board.
764
00:57:35,009 --> 00:57:37,779
You got to be kidding me.
765
00:57:53,697 --> 00:57:55,866
She's tranqued.
766
00:58:00,437 --> 00:58:01,703
Okay, okay.
767
00:58:01,705 --> 00:58:03,005
Okay, I got it.
768
00:58:03,007 --> 00:58:03,839
Come on.
769
00:58:03,841 --> 00:58:06,476
Okay.
770
00:58:10,648 --> 00:58:12,848
Are you okay?
771
00:58:12,850 --> 00:58:15,351
I'm okay.
772
00:58:15,353 --> 00:58:17,288
Come on.
773
00:58:22,060 --> 00:58:22,893
You're gonna have to do it.
774
00:58:22,895 --> 00:58:25,095
I can't, I...
the skin is too thick.
775
00:58:25,097 --> 00:58:27,464
I have to use both my hands
to put pressure on the vein.
776
00:58:27,466 --> 00:58:28,498
You got to do it.
777
00:58:28,500 --> 00:58:29,967
I-I can't. I can't reach.
778
00:58:29,969 --> 00:58:32,536
You're gonna have to
climb up there.
779
00:58:32,538 --> 00:58:34,071
Oh, I'm not...
780
00:58:34,073 --> 00:58:35,873
No, no.
I'm not gonna climb up there.
781
00:58:35,875 --> 00:58:37,475
You'll be okay.
It's like riding a bull.
782
00:58:37,477 --> 00:58:39,644
"Riding a bull"?
I didn't grow up in a rodeo
783
00:58:39,646 --> 00:58:41,479
- or wherever you came from.
- She's asleep now.
784
00:58:41,481 --> 00:58:43,882
I can't say that she's gonna
be asleep a minute from now,
785
00:58:43,884 --> 00:58:44,883
so get up.
786
00:58:44,885 --> 00:58:45,884
Okay, fine.
787
00:58:45,886 --> 00:58:47,619
Oh, my God, she stinks.
788
00:58:47,621 --> 00:58:48,620
Jesus.
789
00:58:48,622 --> 00:58:49,721
Gently. Gently!
790
00:59:01,436 --> 00:59:03,170
Good job.
791
00:59:03,172 --> 00:59:05,872
You're making this look
totally normal.
792
00:59:07,409 --> 00:59:10,510
You're gonna have to
jam it in there.
793
00:59:10,512 --> 00:59:11,612
It's really thick skin.
794
00:59:11,614 --> 00:59:13,547
- Mm-hmm. Yeah.
- Ready?
795
00:59:13,549 --> 00:59:14,648
- Okay. One...
- One...
796
00:59:14,650 --> 00:59:15,783
- Two...
- Two...
797
00:59:15,785 --> 00:59:16,684
Stab!
798
00:59:16,686 --> 00:59:18,019
Oh, shoot.
799
00:59:18,021 --> 00:59:19,620
- Hey!
- Owen!
800
00:59:22,793 --> 00:59:24,793
Oh...
801
00:59:24,795 --> 00:59:26,496
Oh.
802
00:59:27,731 --> 00:59:28,997
It's working.
803
00:59:32,103 --> 00:59:34,170
The pee is silent.
804
00:59:34,172 --> 00:59:35,671
That door is open.
805
00:59:35,673 --> 00:59:37,374
I got it.
806
00:59:50,556 --> 00:59:51,557
Shit!
807
00:59:53,592 --> 00:59:56,027
The bars!
808
00:59:56,029 --> 00:59:57,694
The bars, Owen. Owen,
809
00:59:57,696 --> 00:59:59,529
I can get through there.
Come on.
810
01:00:12,713 --> 01:00:14,882
Jump, Owen!
811
01:00:19,921 --> 01:00:21,887
Owen, jump.
812
01:00:21,889 --> 01:00:23,591
Now!
813
01:00:32,100 --> 01:00:34,035
Did you see that?
814
01:00:36,005 --> 01:00:38,272
Please tell me
you got the blood.
815
01:02:01,964 --> 01:02:03,097
This is Delta.
816
01:02:03,099 --> 01:02:04,631
She's one of
the holdover theropods,
817
01:02:04,633 --> 01:02:06,067
one of the survivors
from the second group.
818
01:02:06,069 --> 01:02:08,336
Now, watch this.
819
01:02:08,338 --> 01:02:11,641
I show any sign of weakness
whatsoever...
820
01:02:17,081 --> 01:02:18,814
See that?
821
01:02:18,816 --> 01:02:20,282
Day 176.
Blue is showing
822
01:02:20,284 --> 01:02:22,684
unprecedented levels
of compliance.
823
01:02:22,686 --> 01:02:25,255
Here I am with Blue.
824
01:02:25,257 --> 01:02:27,623
She's a theropod
from the new group.
825
01:02:27,625 --> 01:02:31,261
I show signs of weakness...
826
01:02:44,811 --> 01:02:47,144
Hey.
827
01:02:47,146 --> 01:02:49,314
I'm okay.
828
01:02:49,316 --> 01:02:51,015
She...
829
01:02:51,017 --> 01:02:52,286
she's pretty extraordinary.
830
01:03:03,364 --> 01:03:06,165
Blue, displaying levels
831
01:03:06,167 --> 01:03:08,968
of interest, concern,
832
01:03:08,970 --> 01:03:12,872
hyper-intelligence, uh,
cognitive bonding.
833
01:03:12,874 --> 01:03:15,741
See that?
834
01:03:15,743 --> 01:03:16,843
She's tilting her head.
835
01:03:16,845 --> 01:03:18,045
She's craning forward. Sh...
836
01:03:18,047 --> 01:03:21,448
Increased eye movement...
she's curious.
837
01:03:21,450 --> 01:03:24,051
She's showing empathy.
838
01:03:24,053 --> 01:03:25,686
Okay,
I'm gonna make an incision
839
01:03:25,688 --> 01:03:27,988
in her leg
to remove the bullet.
840
01:03:32,195 --> 01:03:35,132
It's a lot of muscle tissue.
841
01:04:06,832 --> 01:04:08,064
She's gonna be okay.
842
01:04:13,806 --> 01:04:15,973
Blue is the key.
843
01:04:17,243 --> 01:04:18,377
Bless you.
844
01:04:18,379 --> 01:04:21,979
You have Blue, you get
these raptors to do anything.
845
01:04:21,981 --> 01:04:23,982
You're sure she'll live?
846
01:04:23,984 --> 01:04:25,250
If it dies,
we have blood samples.
847
01:04:25,252 --> 01:04:26,852
No, no, no.
That's not good enough.
848
01:04:26,854 --> 01:04:28,954
The raptor is
a behavioral specimen.
849
01:04:28,956 --> 01:04:30,122
We need her in good health.
850
01:04:30,124 --> 01:04:32,124
I didn't shoot the damn thing.
851
01:04:32,126 --> 01:04:34,394
What do you want me to do, huh?
852
01:04:34,396 --> 01:04:37,864
You don't have
the faintest comprehension
853
01:04:37,866 --> 01:04:38,828
of what I'm doing here.
854
01:04:38,830 --> 01:04:39,735
Do you understand
855
01:04:39,737 --> 01:04:42,210
the complexity of creating
an entirely new
856
01:04:42,212 --> 01:04:44,039
- life-form?
- Uh, no, but I understand
857
01:04:44,041 --> 01:04:45,906
the complexity
of paying for it, okay?!
858
01:04:45,908 --> 01:04:48,043
All your money
will have been wasted
859
01:04:48,045 --> 01:04:49,778
if I don't get Blue here
in good health.
860
01:04:49,780 --> 01:04:52,914
To get the next iteration
under control,
861
01:04:52,916 --> 01:04:54,683
it needs to form
a familial bond
862
01:04:54,685 --> 01:04:56,017
with a closely-related
genetic link.
863
01:04:56,019 --> 01:04:58,854
- English, Henry.
- It needs a mother!
864
01:05:00,225 --> 01:05:04,461
Blue's DNA will be part of
the next Indoraptor's makeup.
865
01:05:04,463 --> 01:05:06,028
So it will be genetically coded
866
01:05:06,030 --> 01:05:10,167
to recognize her authority
and assume her traits.
867
01:05:10,169 --> 01:05:11,168
Empathy, obedience...
868
01:05:11,170 --> 01:05:13,370
everything the prototype
you have now is missing.
869
01:05:13,372 --> 01:05:15,405
Okay, so how long
is this gonna take?
870
01:05:15,407 --> 01:05:16,974
It's not a sprint, Mr. Mills.
871
01:05:16,976 --> 01:05:18,008
It's a marathon.
872
01:05:18,010 --> 01:05:19,243
A marathon sounds expensive.
873
01:05:19,245 --> 01:05:23,214
Besides, time is running out
and so is my patience, Henry.
874
01:05:23,216 --> 01:05:24,349
You have to understand,
875
01:05:24,351 --> 01:05:25,884
this is all
uncharted territory.
876
01:05:25,886 --> 01:05:27,785
A wolf, genetically,
877
01:05:27,787 --> 01:05:30,088
is barely distinguishable
from a bulldog,
878
01:05:30,090 --> 01:05:33,858
but within that gray area...
879
01:05:33,860 --> 01:05:35,827
is art.
880
01:05:35,829 --> 01:05:37,795
Spare me the poetry, Henry.
881
01:05:37,797 --> 01:05:39,965
Can you do it?
Can you do it?
882
01:05:39,967 --> 01:05:41,333
Yes, I can do it.
883
01:05:41,335 --> 01:05:43,936
Well, then do it.
884
01:05:43,938 --> 01:05:45,405
Thank you.
885
01:05:45,407 --> 01:05:47,409
God, you're a pain in the ass.
886
01:05:59,988 --> 01:06:01,455
Hey! Hey!
887
01:06:01,457 --> 01:06:04,258
Maisie!
888
01:06:04,260 --> 01:06:06,994
What is that?
889
01:06:06,996 --> 01:06:08,231
What is it?!
890
01:06:14,904 --> 01:06:18,273
Keep her in there
and keep the door locked.
891
01:06:18,275 --> 01:06:19,942
You want to keep her locked in?
892
01:06:19,944 --> 01:06:21,243
That's exactly what I want.
893
01:06:21,245 --> 01:06:23,814
Sir Benjamin needs
to see you now.
894
01:06:26,518 --> 01:06:28,420
I believe it's important.
895
01:06:48,274 --> 01:06:51,243
Put it on line!
896
01:06:58,952 --> 01:07:00,285
All crew prepare for docking.
897
01:07:00,287 --> 01:07:01,987
Look alive, soldiers!
898
01:07:01,989 --> 01:07:04,090
- All crew prepare for docking.
- Let's go, let's go!
899
01:07:04,092 --> 01:07:05,358
Let's move it, boys.
900
01:07:07,362 --> 01:07:09,061
We're here.
901
01:07:09,063 --> 01:07:09,996
Where?
902
01:07:09,998 --> 01:07:11,430
Get in your truck and let's go.
903
01:07:11,432 --> 01:07:14,200
- Move, move.
- Move, move, move.
904
01:07:14,202 --> 01:07:16,203
You got a heartbeat?
905
01:07:16,205 --> 01:07:17,337
Yeah. Do you?
906
01:07:17,339 --> 01:07:18,939
I need blood samples.
907
01:07:18,941 --> 01:07:21,541
I'm not here to help you
reset the food chain, so...
908
01:07:21,543 --> 01:07:23,479
take your own damn samples.
909
01:07:26,982 --> 01:07:28,516
What a nasty woman.
910
01:07:28,518 --> 01:07:30,318
Go, go, now, now. Go.
911
01:07:30,320 --> 01:07:33,521
Attention,
all crew. Attention, all crew.
912
01:07:33,523 --> 01:07:37,225
Drivers, get to your vehicles.
913
01:07:37,227 --> 01:07:40,928
Hey! What the hell's going on?
914
01:07:40,930 --> 01:07:44,533
- I was, um...
- I need an extra pair of hands.
915
01:07:44,535 --> 01:07:46,001
- He volunteered.
- You deck crew?
916
01:07:46,003 --> 01:07:46,736
Aye, aye.
917
01:07:46,738 --> 01:07:48,437
We're loading out.
Follow me.
918
01:07:48,439 --> 01:07:50,239
Uh, does that mean we're
leaving the ship right now?
919
01:07:50,241 --> 01:07:51,073
That is what
"loading out" means.
920
01:07:51,075 --> 01:07:52,875
Now get moving.
Come on, follow me.
921
01:07:52,877 --> 01:07:54,411
Come on, kid.
922
01:07:54,413 --> 01:07:55,612
- Shit.
- There's lots to do.
923
01:07:55,614 --> 01:07:57,147
- Get a move on, come on.
- Oh, no.
924
01:07:57,149 --> 01:07:58,281
He's not gonna make it.
925
01:07:58,283 --> 01:08:00,317
- Move it! Come on, move!
- We have to help him.
926
01:08:00,319 --> 01:08:01,918
Stay here. I'll get him.
927
01:08:01,920 --> 01:08:04,220
There's no time.
928
01:08:04,222 --> 01:08:05,623
Let's go.
929
01:08:20,006 --> 01:08:21,373
Good to go!
930
01:08:21,375 --> 01:08:23,408
Roll out.
931
01:08:23,410 --> 01:08:25,010
Where are they taking them?
932
01:08:25,012 --> 01:08:27,279
We're about to find out.
933
01:08:31,252 --> 01:08:32,385
Let's go!
934
01:08:39,094 --> 01:08:40,496
Come on, girl.
935
01:08:43,566 --> 01:08:45,434
Whoa!
936
01:08:47,336 --> 01:08:49,004
Yes!
937
01:08:56,279 --> 01:08:58,582
This is Lockwood's estate.
938
01:08:59,716 --> 01:09:03,053
He must have
one big-ass garage.
939
01:09:16,300 --> 01:09:17,400
Come on!
940
01:09:17,402 --> 01:09:19,168
We want this offloaded
in ten mikes.
941
01:09:24,143 --> 01:09:26,044
Hit him!
942
01:09:47,668 --> 01:09:49,435
Did you really think
943
01:09:49,437 --> 01:09:51,405
you could get away with it?
944
01:09:52,473 --> 01:09:54,106
In my own house.
945
01:09:54,108 --> 01:09:58,210
You entrusted me
to guide your fortune
946
01:09:58,212 --> 01:09:59,546
into the future.
947
01:09:59,548 --> 01:10:01,046
I have done that.
948
01:10:01,048 --> 01:10:02,951
Damn you!
949
01:10:05,654 --> 01:10:07,420
Pick up that phone.
950
01:10:07,422 --> 01:10:11,224
I want you to call the police.
951
01:10:11,226 --> 01:10:14,096
It'll be easier if the story
comes from you.
952
01:10:16,199 --> 01:10:18,134
As you say, sir.
953
01:10:24,274 --> 01:10:28,143
You know, I've been thinking,
John Hammond was right.
954
01:10:29,012 --> 01:10:33,718
It was an unholy thing
that you did.
955
01:10:36,621 --> 01:10:40,024
I'm not the only
guilty one here, am I, sir?
956
01:10:58,310 --> 01:11:00,447
Hey.
957
01:11:01,581 --> 01:11:03,581
We hit that town,
we call the cavalry,
958
01:11:03,583 --> 01:11:04,849
shut this down.
959
01:11:08,522 --> 01:11:10,856
Hello.
960
01:11:10,858 --> 01:11:14,192
You should have stayed
on the island.
961
01:11:14,194 --> 01:11:15,327
Better odds.
962
01:11:26,375 --> 01:11:28,608
Hi, Claire.
963
01:11:28,610 --> 01:11:31,711
I just wanted to come
and apologize.
964
01:11:31,713 --> 01:11:34,114
I didn't want to bring you
into any of this,
965
01:11:34,116 --> 01:11:36,182
but it was the only way that
we could get the raptor.
966
01:11:36,184 --> 01:11:38,753
We needed it.
967
01:11:38,755 --> 01:11:40,888
Come on.
968
01:11:40,890 --> 01:11:42,857
So, what?
969
01:11:42,859 --> 01:11:43,824
This is it?
970
01:11:43,826 --> 01:11:45,760
I mean, you're a smart guy.
971
01:11:45,762 --> 01:11:47,796
You could have
started a foundation,
972
01:11:47,798 --> 01:11:52,634
cured cancer,
but instead you... what?
973
01:11:52,636 --> 01:11:54,369
Sell endangered species?
974
01:11:54,371 --> 01:11:55,637
I saved these animals.
975
01:11:55,639 --> 01:11:57,472
You betrayed a dying man
for money.
976
01:11:57,474 --> 01:11:59,675
Claire, I admire your idealism,
977
01:11:59,677 --> 01:12:01,678
but we both exploited
these animals.
978
01:12:01,680 --> 01:12:03,813
At least I have the integrity
to admit it.
979
01:12:03,815 --> 01:12:05,515
I never, ever did anything
remotely illegal.
980
01:12:05,517 --> 01:12:08,885
You authorized the creation
of the Indominus rex.
981
01:12:08,887 --> 01:12:13,256
You exploited a living thing
in a cage for money.
982
01:12:13,258 --> 01:12:14,390
How is that different?
983
01:12:14,392 --> 01:12:16,225
Huh? And you.
984
01:12:16,227 --> 01:12:18,329
The man who proved raptors
can follow orders.
985
01:12:18,331 --> 01:12:19,496
You never thought about
986
01:12:19,498 --> 01:12:21,498
the applications
of your research, Owen?
987
01:12:21,500 --> 01:12:24,670
How many millions a trained
predator might be worth?
988
01:12:27,340 --> 01:12:31,712
You two, you're the parents
of the new world.
989
01:12:34,348 --> 01:12:35,380
Hey!
990
01:12:35,382 --> 01:12:37,282
- Let him go.
- Owen.
991
01:12:37,284 --> 01:12:38,550
I think I'll break it.
992
01:12:38,552 --> 01:12:40,218
Let him go.
993
01:12:44,292 --> 01:12:45,958
Claire, I just want... aah!
994
01:13:00,185 --> 01:13:01,917
Say, how we gonna end this?
995
01:13:01,919 --> 01:13:04,321
Well, as far as everybody else
is concerned,
996
01:13:04,323 --> 01:13:06,492
they burned up on the island.
997
01:13:22,042 --> 01:13:24,142
Buyers on approach.
998
01:13:24,144 --> 01:13:25,577
Looks like a full house.
999
01:13:25,579 --> 01:13:28,049
Roger that.
1000
01:13:53,676 --> 01:13:55,242
Good evening.
1001
01:13:55,244 --> 01:13:56,544
Good evening. Good evening.
1002
01:13:56,546 --> 01:13:58,881
- Welcome, gentlemen. Welcome.
- Good evening.
1003
01:14:00,417 --> 01:14:02,451
Ah, and these guys
are development rep
1004
01:14:02,453 --> 01:14:04,286
for Aldaris Pharmaceuticals.
1005
01:14:04,288 --> 01:14:06,288
- Great.
- And the guy in the beard
1006
01:14:06,290 --> 01:14:08,290
is a proxy for Gregor Adlrich,
1007
01:14:08,292 --> 01:14:10,361
the Slovenian arms dealer.
1008
01:14:11,529 --> 01:14:15,097
Uh, equine buyers
for Rand Magnus,
1009
01:14:15,099 --> 01:14:16,332
an oil magnate from Houston.
1010
01:14:16,334 --> 01:14:17,933
Well, what-what's
their interest?
1011
01:14:17,935 --> 01:14:19,669
Strictly personal.
1012
01:14:19,671 --> 01:14:23,172
His kid wants
a baby triceratops.
1013
01:14:23,174 --> 01:14:25,007
Glenn, how's Janet?
1014
01:14:25,009 --> 01:14:27,009
She's doing fine, thanks.
1015
01:14:27,011 --> 01:14:29,179
Straight ahead, Glenn.
1016
01:14:45,065 --> 01:14:48,199
Well, he only wants carnivores.
Two of them.
1017
01:14:48,201 --> 01:14:51,336
Looks like Lockwood's
gonna have a very good night.
1018
01:14:51,338 --> 01:14:53,004
Will he be joining us?
1019
01:14:53,006 --> 01:14:55,341
Um, that's very unlikely.
1020
01:15:08,157 --> 01:15:09,992
Grandpa?
1021
01:15:16,766 --> 01:15:18,501
Grandpa.
1022
01:15:19,436 --> 01:15:21,438
Grandpa, wake up.
1023
01:15:23,006 --> 01:15:24,639
Grandpa?
1024
01:15:24,641 --> 01:15:28,011
Grandpa, wake up. Wake up.
1025
01:15:29,045 --> 01:15:31,515
Iris!
1026
01:15:43,495 --> 01:15:45,328
Iris!
1027
01:15:47,432 --> 01:15:49,468
It's over.
1028
01:15:51,436 --> 01:15:53,539
What a tragedy.
1029
01:15:58,144 --> 01:15:59,810
I suppose now he's gone,
1030
01:15:59,812 --> 01:16:02,279
you'll be looking
for another situation.
1031
01:16:02,281 --> 01:16:04,215
No.
1032
01:16:04,217 --> 01:16:06,152
Maisie needs me.
1033
01:16:07,821 --> 01:16:11,256
I'm her guardian now.
1034
01:16:11,258 --> 01:16:13,692
What she needs is
no longer your concern.
1035
01:16:13,694 --> 01:16:16,495
You don't understand her
1036
01:16:16,497 --> 01:16:18,831
the way I do.
1037
01:16:18,833 --> 01:16:21,736
I understand her value.
1038
01:16:22,670 --> 01:16:24,837
But I raised her.
1039
01:16:24,839 --> 01:16:26,305
I raised...
1040
01:16:26,307 --> 01:16:28,243
both of them.
1041
01:16:31,145 --> 01:16:34,448
- Please, Mr. Mills...
- Good-bye, Iris.
1042
01:17:13,458 --> 01:17:16,159
Do you remember the first time
1043
01:17:16,161 --> 01:17:18,530
you saw a dinosaur?
1044
01:17:20,198 --> 01:17:22,867
First time you see them,
it's like...
1045
01:17:22,869 --> 01:17:24,134
a miracle.
1046
01:17:24,136 --> 01:17:27,805
You read about them in books,
you see the bones in museums,
1047
01:17:27,807 --> 01:17:30,207
but you don't
really believe it.
1048
01:17:30,209 --> 01:17:31,812
They're like myths.
1049
01:17:33,379 --> 01:17:35,313
And then you see...
1050
01:17:35,315 --> 01:17:37,649
the first one alive.
1051
01:17:43,424 --> 01:17:45,290
This is not your fault.
1052
01:17:45,292 --> 01:17:47,259
But it is.
1053
01:17:47,261 --> 01:17:49,529
No.
1054
01:17:49,531 --> 01:17:52,133
This one's on me.
1055
01:17:53,635 --> 01:17:56,338
I showed 'em the way.
1056
01:17:57,539 --> 01:18:00,474
Well, listen, you and I
1057
01:18:00,476 --> 01:18:01,842
are gonna have plenty of time
1058
01:18:01,844 --> 01:18:04,311
- to talk about this later.
- If there is a later.
1059
01:18:04,313 --> 01:18:06,280
Yes, there is.
1060
01:18:07,683 --> 01:18:10,119
I got a cabin to finish.
1061
01:18:17,628 --> 01:18:19,696
What is that?
1062
01:18:24,401 --> 01:18:26,936
Well, look who just woke up.
1063
01:18:28,973 --> 01:18:30,439
Boo.
1064
01:18:35,914 --> 01:18:38,717
We're getting out of here.
1065
01:18:40,719 --> 01:18:42,486
Welcome...
1066
01:18:42,488 --> 01:18:44,688
ladies, gentlemen,
1067
01:18:44,690 --> 01:18:47,759
to this extraordinary evening.
1068
01:18:47,761 --> 01:18:50,628
Let's dive right in
1069
01:18:50,630 --> 01:18:52,563
with lot number one...
1070
01:18:52,565 --> 01:18:55,233
the ankylosaurus.
1071
01:18:57,671 --> 01:18:59,637
She's a herbivorous quadruped,
1072
01:18:59,639 --> 01:19:02,340
I'll be damned!
- late Cretaceous.
1073
01:19:02,342 --> 01:19:06,412
This is one of
the largest armored dinosaurs,
1074
01:19:06,414 --> 01:19:08,313
known by paleontologists
1075
01:19:08,315 --> 01:19:10,816
as a living tank.
1076
01:19:16,457 --> 01:19:18,391
What are you doing?
1077
01:19:18,393 --> 01:19:19,793
Escaping.
1078
01:19:19,795 --> 01:19:22,729
- You sure about this?
- Nope.
1079
01:19:24,433 --> 01:19:26,767
I have $4 million.
Anyone with five?
1080
01:19:26,769 --> 01:19:29,537
- $5 million.
- $5 million.
1081
01:19:29,539 --> 01:19:30,905
$5 million.
Do I hear six?
1082
01:19:30,907 --> 01:19:32,807
- $6 million!
- $6 million. Thank you.
1083
01:19:32,809 --> 01:19:34,041
Any increase on six... Seven.
1084
01:19:34,043 --> 01:19:35,476
- $7 million.
- $8 million, now!
1085
01:19:35,478 --> 01:19:37,545
$8 million.
$9 million on the phones.
1086
01:19:37,547 --> 01:19:39,380
Do I hear $10 million?
1087
01:19:39,382 --> 01:19:41,016
- $10 million? $10 million?
- Ten!
1088
01:19:41,018 --> 01:19:43,353
$10 million!
Once, twice...
1089
01:19:44,421 --> 01:19:45,954
Sold... to the gentleman
1090
01:19:45,956 --> 01:19:47,556
from Indonesia.
1091
01:19:47,558 --> 01:19:48,726
Congratulations, sir.
1092
01:19:53,397 --> 01:19:55,598
Lot number two,
ladies and gentlemen.
1093
01:19:57,602 --> 01:19:58,668
A juvenile...
1094
01:19:58,670 --> 01:20:00,336
allosaurus.
1095
01:20:00,338 --> 01:20:03,040
A fierce...
1096
01:20:03,042 --> 01:20:05,508
and an aggressive predator.
1097
01:20:09,548 --> 01:20:10,449
Sold!
1098
01:20:11,383 --> 01:20:12,083
Sold!
1099
01:20:13,552 --> 01:20:14,820
Sold!
1100
01:20:16,455 --> 01:20:18,590
Wonderful.
1101
01:20:18,592 --> 01:20:19,758
Wonderful bidding.
1102
01:20:34,108 --> 01:20:37,076
- You're good. Let's go.
- Move it out.
1103
01:20:37,078 --> 01:20:39,747
- Here we go.
- Bring it on back. Let's go.
1104
01:20:45,988 --> 01:20:48,355
Hey. Hey.
1105
01:20:48,357 --> 01:20:50,457
Okay.
1106
01:20:50,459 --> 01:20:51,993
Hey. Hey, you.
1107
01:20:51,995 --> 01:20:54,594
Look at me. Look at me.
1108
01:20:54,596 --> 01:20:55,763
Hey!
1109
01:20:55,765 --> 01:20:57,732
Come with me. Come with me.
1110
01:20:57,734 --> 01:21:00,303
Okay. There you go.
1111
01:21:17,588 --> 01:21:19,488
You're welcome.
1112
01:21:26,998 --> 01:21:28,531
Hey!
1113
01:21:28,533 --> 01:21:31,103
Wait! Please! Please wait.
1114
01:21:35,608 --> 01:21:38,542
That's
Lockwood's granddaughter.
1115
01:21:38,544 --> 01:21:39,944
Hey.
1116
01:21:39,946 --> 01:21:42,815
Hey, kid. You want
to come down out of there?
1117
01:21:44,785 --> 01:21:47,752
- Uh...
- Uh...
1118
01:21:47,754 --> 01:21:50,021
do you remember me?
1119
01:21:50,023 --> 01:21:51,890
Yeah?
1120
01:21:51,892 --> 01:21:55,660
My name is Claire.
What's yours?
1121
01:21:55,662 --> 01:21:57,830
Maisie.
1122
01:21:57,832 --> 01:22:00,733
- Maisie Lockwood.
- Oh, Maisie.
1123
01:22:00,735 --> 01:22:03,703
Well, this is my friend, Owen.
1124
01:22:03,705 --> 01:22:05,972
I saw you
1125
01:22:05,974 --> 01:22:08,808
with the velociraptors.
Uh, Blue.
1126
01:22:08,810 --> 01:22:11,611
Oh. Oh, yeah?
1127
01:22:11,613 --> 01:22:15,384
Uh... y-you like dinosaurs?
1128
01:22:16,685 --> 01:22:18,552
Hey, so do I.
1129
01:22:18,554 --> 01:22:20,454
Tell you what,
you come on down from there,
1130
01:22:20,456 --> 01:22:23,624
I'll tell you everything you
need to know about Blue, huh?
1131
01:22:23,626 --> 01:22:25,693
That sound all right?
1132
01:22:25,695 --> 01:22:27,228
All right, yeah.
1133
01:22:27,230 --> 01:22:29,499
Come on down.
1134
01:22:36,807 --> 01:22:39,208
Sweetie...
1135
01:22:39,210 --> 01:22:41,644
we need some help
finding your grandfather.
1136
01:22:41,646 --> 01:22:42,978
Can you take us to him?
1137
01:22:42,980 --> 01:22:45,547
No.
1138
01:22:45,549 --> 01:22:47,549
You made it down here
all by yourself, huh?
1139
01:22:47,551 --> 01:22:50,987
Brave kid. Looks like
you could use a friend.
1140
01:22:50,989 --> 01:22:53,058
He's gone.
1141
01:22:56,495 --> 01:22:57,894
Uh...
1142
01:22:57,896 --> 01:22:59,163
so, listen, I'll tell you what,
1143
01:22:59,165 --> 01:23:01,598
we were just about to go
and find our friends
1144
01:23:01,600 --> 01:23:03,634
and then get
the heck out of here.
1145
01:23:03,636 --> 01:23:05,004
You want to come with us?
1146
01:23:06,039 --> 01:23:08,739
We could use a friend, too.
1147
01:23:08,741 --> 01:23:10,508
Nineteen-five!
1148
01:23:10,510 --> 01:23:12,044
19.5 right here.
1149
01:23:12,046 --> 01:23:13,744
Do I hear 20? Do I hear 20?
1150
01:23:13,746 --> 01:23:14,913
20? Thank you.
1151
01:23:14,915 --> 01:23:16,014
Thank you. 20.
1152
01:23:16,016 --> 01:23:17,582
- Do I hear...
- 21!
1153
01:23:17,584 --> 01:23:19,751
$21 million!
1154
01:23:19,753 --> 01:23:22,020
$21 million...
1155
01:23:22,022 --> 01:23:24,157
Sold!
1156
01:23:24,159 --> 01:23:25,992
And now, ladies and gentlemen,
1157
01:23:25,994 --> 01:23:28,962
that we are halfway
through the evening...
1158
01:23:30,632 --> 01:23:33,267
...we'd like to offer
a special treat
1159
01:23:33,269 --> 01:23:35,102
to our...
1160
01:23:35,104 --> 01:23:37,104
discriminating buyers.
1161
01:23:37,106 --> 01:23:39,940
This evening we will preview
1162
01:23:39,942 --> 01:23:41,875
a new asset
1163
01:23:41,877 --> 01:23:44,712
that we've been developing.
1164
01:23:44,714 --> 01:23:46,747
A creature of the future
1165
01:23:46,749 --> 01:23:49,150
made from pieces of the past.
1166
01:23:51,021 --> 01:23:53,254
Ladies and gentlemen,
please be warned,
1167
01:23:53,256 --> 01:23:55,557
this is the perfect blend
1168
01:23:55,559 --> 01:23:57,659
of the two
most dangerous creatures
1169
01:23:57,661 --> 01:23:59,928
that have ever walked
the Earth.
1170
01:24:01,631 --> 01:24:02,797
We call it...
1171
01:24:02,799 --> 01:24:05,067
the Indoraptor.
1172
01:24:27,293 --> 01:24:29,927
The perfect weapon
for the modern age.
1173
01:24:29,929 --> 01:24:35,033
Built for combat, with
tactical responses more acute
1174
01:24:35,035 --> 01:24:37,935
- than any human soldier.
- What is that thing?
1175
01:24:54,356 --> 01:24:56,322
They made it.
1176
01:24:56,324 --> 01:24:59,661
- Mr. Mills and the other man.
- What man?
1177
01:25:01,029 --> 01:25:02,263
Him.
1178
01:25:02,265 --> 01:25:05,299
Designed by Mr. Henry Wu,
1179
01:25:05,301 --> 01:25:08,202
with an intelligence quotient
comparable to the velociraptor,
1180
01:25:08,204 --> 01:25:10,738
biospecs include
a heightened sense of smell,
1181
01:25:10,740 --> 01:25:14,108
and trained to respond
to a pulse-coded
1182
01:25:14,110 --> 01:25:16,378
laser targeting system,
1183
01:25:16,380 --> 01:25:19,047
enabling it
to isolate and track prey
1184
01:25:19,049 --> 01:25:20,949
in complex environments.
1185
01:25:20,951 --> 01:25:22,186
VoilĂ !
1186
01:25:28,826 --> 01:25:31,027
Now, first the laser sets
1187
01:25:31,029 --> 01:25:32,395
the target.
1188
01:25:34,299 --> 01:25:36,866
And then once locked on,
1189
01:25:36,868 --> 01:25:39,303
the acoustic signal
triggers the attack.
1190
01:25:46,212 --> 01:25:49,279
This animal is relentless.
1191
01:25:49,281 --> 01:25:53,016
Now, modifications
are still being made...
1192
01:25:53,018 --> 01:25:54,185
$20 millions!
1193
01:25:57,723 --> 01:25:59,991
No, th-this is a-a prototype.
1194
01:25:59,993 --> 01:26:01,192
Uh, not for sale.
1195
01:26:01,194 --> 01:26:03,128
- 21!
- Well...
1196
01:26:03,130 --> 01:26:05,063
it is still a...
1197
01:26:05,065 --> 01:26:07,233
- a prototype, but...
- 22!
1198
01:26:07,235 --> 01:26:10,138
23!
1199
01:26:11,038 --> 01:26:12,406
24!
1200
01:26:14,909 --> 01:26:17,042
$24 million.
1201
01:26:17,044 --> 01:26:19,011
$25 millions!
1202
01:26:19,013 --> 01:26:20,813
Do I hear 26?
1203
01:26:20,815 --> 01:26:22,949
That thing
can't leave this building.
1204
01:26:22,951 --> 01:26:25,485
- 26!
- Any advance on 26?
1205
01:26:25,487 --> 01:26:27,954
- 27. - $27 million dollars.
- What are you doing?
1206
01:26:27,956 --> 01:26:29,122
This animal is not for sale.
1207
01:26:29,124 --> 01:26:30,358
If you want
to create an addict,
1208
01:26:30,360 --> 01:26:31,958
you have to give them a taste.
1209
01:26:31,960 --> 01:26:33,094
He's a prototype.
1210
01:26:33,096 --> 01:26:34,162
Look, this prototype
1211
01:26:34,164 --> 01:26:38,299
is worth $28 million right now.
1212
01:26:38,301 --> 01:26:40,968
Relax. We'll make some more.
1213
01:26:40,970 --> 01:26:42,839
So will they.
1214
01:27:04,529 --> 01:27:06,062
Hey, buddy.
1215
01:27:06,064 --> 01:27:08,097
You thinking what I'm thinking?
1216
01:27:10,269 --> 01:27:12,002
Once, twice...
1217
01:27:12,004 --> 01:27:15,172
Sold to the Russian friend.
1218
01:27:16,475 --> 01:27:19,176
A congratulations
1219
01:27:19,178 --> 01:27:21,078
for this magnificent animal.
1220
01:28:18,075 --> 01:28:20,075
Get out of the way!
1221
01:28:29,421 --> 01:28:31,923
- Go, go!
- Get this thing out of here!
1222
01:29:23,446 --> 01:29:26,246
Mills!
1223
01:29:26,248 --> 01:29:29,016
Mills, where are you?!
1224
01:29:29,018 --> 01:29:31,088
I want my bonus!
1225
01:29:37,427 --> 01:29:39,327
Holy cow.
1226
01:29:39,329 --> 01:29:41,162
What are you?
1227
01:29:41,164 --> 01:29:43,566
I didn't see you on the island.
1228
01:30:01,553 --> 01:30:04,391
Oh, you're a tough guy.
1229
01:30:37,025 --> 01:30:39,492
Look at you.
1230
01:30:39,494 --> 01:30:42,228
You're some kind of hot rod
1231
01:30:42,230 --> 01:30:45,131
with really pretty teeth.
1232
01:30:45,133 --> 01:30:48,971
This will make a perfect
centerpiece for my necklace.
1233
01:31:07,625 --> 01:31:09,727
Oh, boy.
1234
01:31:23,309 --> 01:31:25,142
Aah!
1235
01:31:35,455 --> 01:31:37,022
Oh...
1236
01:31:45,700 --> 01:31:47,500
No!
1237
01:32:02,217 --> 01:32:03,850
Shh.
1238
01:32:03,852 --> 01:32:06,286
Move! Move! Out of the way!
1239
01:32:50,503 --> 01:32:52,238
Don't!
1240
01:32:55,876 --> 01:32:58,242
You two,
you... deserve each other.
1241
01:32:58,244 --> 01:32:59,778
Maisie, come with me.
1242
01:32:59,780 --> 01:33:01,546
You got your money.
1243
01:33:01,548 --> 01:33:02,781
Now, walk away.
1244
01:33:02,783 --> 01:33:04,849
Oh, what are you gonna do, huh?
1245
01:33:04,851 --> 01:33:06,851
We're gonna stop this.
All of it.
1246
01:33:06,853 --> 01:33:08,888
How?! What, are you
gonna go back in time
1247
01:33:08,890 --> 01:33:10,856
before Hammond decided
to play God?
1248
01:33:10,858 --> 01:33:12,390
You can't put it
back in the box!
1249
01:33:12,392 --> 01:33:14,225
- We have to try.
- It's too late.
1250
01:33:14,227 --> 01:33:15,830
Maisie, come.
1251
01:33:17,899 --> 01:33:20,266
Oh...
1252
01:33:20,268 --> 01:33:23,336
so you're gonna take care
of her now, huh?
1253
01:33:23,338 --> 01:33:25,906
You have no idea what she is.
1254
01:33:25,908 --> 01:33:29,843
What do you think drove Hammond
and Lockwood apart? Huh?
1255
01:33:29,845 --> 01:33:33,915
Lockwood never had
a grandchild.
1256
01:33:33,917 --> 01:33:36,820
He just wanted
his daughter back.
1257
01:33:38,822 --> 01:33:42,724
And he had the technology.
1258
01:33:42,726 --> 01:33:45,660
He created another.
1259
01:33:45,662 --> 01:33:47,896
He made her again.
1260
01:33:50,868 --> 01:33:52,735
Go. - Go, go, go.
1261
01:33:57,842 --> 01:33:59,475
Come on!
1262
01:33:59,477 --> 01:34:02,311
Come on.
1263
01:34:14,459 --> 01:34:15,926
Get this to Mills.
1264
01:34:15,928 --> 01:34:17,928
Be very careful...
it's extremely valuable.
1265
01:34:17,930 --> 01:34:20,364
You... I need blood samples
from the raptor.
1266
01:34:20,366 --> 01:34:22,533
Don't just stand there
like an idiot!
1267
01:34:22,535 --> 01:34:25,469
Get me 50cc's carfentanil
and a phlebotomy kit!
1268
01:34:25,471 --> 01:34:27,773
It's right there! Now!
1269
01:34:27,775 --> 01:34:30,475
Come on, come on.
1270
01:34:30,477 --> 01:34:32,010
I need this raptor's blood.
1271
01:34:32,012 --> 01:34:33,979
Oh! For God...
1272
01:34:33,981 --> 01:34:36,281
Sure, go ahead.
1273
01:34:36,283 --> 01:34:38,350
Where is that kit?!
1274
01:34:38,352 --> 01:34:39,618
Okay, now, listen to me.
1275
01:34:39,620 --> 01:34:41,353
It is better for you
to cooperate.
1276
01:34:41,355 --> 01:34:44,724
I'm gonna get this blood,
with or without your help.
1277
01:34:44,726 --> 01:34:45,958
This blood's contaminated.
1278
01:34:45,960 --> 01:34:48,461
I designed this animal myself.
1279
01:34:48,463 --> 01:34:49,897
It's pure.
1280
01:34:49,899 --> 01:34:51,364
Every cell of her body
1281
01:34:51,366 --> 01:34:53,033
was created in the most
controlled environment,
1282
01:34:53,035 --> 01:34:56,403
under the most demanding of conditions.
1283
01:34:56,405 --> 01:34:58,405
Yeah, but I did an intravenous
blood transfusion
1284
01:34:58,407 --> 01:35:01,508
with a T. rex, so...
it's a sock drawer in there.
1285
01:35:01,510 --> 01:35:03,510
You what?
1286
01:35:03,512 --> 01:35:05,647
Whoa! Frank! What are you doing?!
1287
01:35:05,649 --> 01:35:07,918
Saving your life.
1288
01:35:12,556 --> 01:35:14,622
Yes...!
1289
01:35:14,624 --> 01:35:15,927
Stop!
1290
01:35:17,294 --> 01:35:19,729
Don't move.
1291
01:35:23,668 --> 01:35:26,302
Now, step away from that cage.
1292
01:35:26,304 --> 01:35:27,438
Now.
1293
01:35:35,714 --> 01:35:37,681
Easy, now.
1294
01:35:41,320 --> 01:35:44,289
Oh!
1295
01:36:03,677 --> 01:36:05,446
Run. Run!
1296
01:38:05,676 --> 01:38:07,242
Dave, you copy?
1297
01:38:07,244 --> 01:38:09,578
Dave, you there?
1298
01:38:09,580 --> 01:38:10,712
Run!
1299
01:39:34,939 --> 01:39:36,339
You see that?
1300
01:39:36,341 --> 01:39:38,174
That's hydrogen cyanide.
1301
01:39:38,176 --> 01:39:40,076
If it reaches
the containment level,
1302
01:39:40,078 --> 01:39:42,979
it'll kill them all.
1303
01:39:42,981 --> 01:39:44,748
The ventilation system is down.
1304
01:39:44,750 --> 01:39:46,216
Can you bring it back up?
1305
01:40:18,153 --> 01:40:20,219
The server's unresponsive.
1306
01:40:20,221 --> 01:40:22,288
I have to reboot
the whole system.
1307
01:40:22,290 --> 01:40:23,992
- So reboot it.
- I'm trying.
1308
01:40:41,777 --> 01:40:43,012
What?
1309
01:40:44,181 --> 01:40:45,880
Franklin, we don't have time.
1310
01:40:45,882 --> 01:40:46,915
I know, I know, I know.
1311
01:40:46,917 --> 01:40:49,052
Okay.
1312
01:41:28,394 --> 01:41:31,762
Come on. Go! Go, run, run!
1313
01:42:25,223 --> 01:42:27,223
Hey.
1314
01:42:27,225 --> 01:42:28,858
You're okay.
1315
01:42:28,860 --> 01:42:30,893
Put pressure on it.
Don't look at it.
1316
01:42:30,895 --> 01:42:32,128
Look at me. Look at me.
1317
01:42:32,130 --> 01:42:33,329
You have to go find her.
1318
01:42:33,331 --> 01:42:34,732
I can't leave you here.
1319
01:42:39,138 --> 01:42:41,038
Go. I'll be fine.
1320
01:42:41,040 --> 01:42:42,341
Run!
1321
01:45:10,501 --> 01:45:13,168
Maisie! Stay down!
1322
01:45:57,985 --> 01:45:59,154
Shh.
1323
01:46:17,373 --> 01:46:18,606
Follow me.
1324
01:46:18,608 --> 01:46:21,076
I know a way on the other side.
1325
01:46:22,111 --> 01:46:24,980
Come on.
1326
01:46:27,784 --> 01:46:29,486
Come on!
1327
01:46:46,103 --> 01:46:47,504
This way!
1328
01:47:19,507 --> 01:47:21,440
I got ya!
1329
01:47:34,356 --> 01:47:35,758
Hey!
1330
01:49:30,615 --> 01:49:32,515
What the hell?
1331
01:49:35,220 --> 01:49:36,586
Hey!
1332
01:49:36,588 --> 01:49:39,923
Hey!
1333
01:49:39,925 --> 01:49:40,893
You good?
1334
01:49:42,595 --> 01:49:44,695
Yeah. You?
1335
01:49:44,697 --> 01:49:46,964
- Nope.
- Hey, we got a problem downstairs.
1336
01:49:46,966 --> 01:49:49,335
I need you to come see this.
1337
01:50:19,567 --> 01:50:20,834
They're all dying.
1338
01:50:20,836 --> 01:50:23,537
The blast damaged
the ventilation system.
1339
01:50:23,539 --> 01:50:26,241
We did everything we could.
1340
01:50:28,844 --> 01:50:30,712
I can open the gates from here.
1341
01:50:30,714 --> 01:50:32,479
Claire.
1342
01:50:32,481 --> 01:50:34,414
Be careful.
1343
01:50:34,416 --> 01:50:37,253
We're not on an island anymore.
1344
01:51:31,845 --> 01:51:33,345
Claire.
1345
01:51:33,347 --> 01:51:37,450
You press that button,
there is no going back.
1346
01:51:41,523 --> 01:51:44,423
We can't let them die.
1347
01:52:33,912 --> 01:52:36,546
I had to.
1348
01:52:36,548 --> 01:52:40,520
They're alive, like me.
1349
01:53:11,953 --> 01:53:15,091
No! No!
1350
01:53:48,860 --> 01:53:51,030
Aah!
1351
01:54:52,795 --> 01:54:55,063
Hey, girl.
1352
01:54:55,065 --> 01:54:56,898
Owen.
1353
01:54:58,168 --> 01:55:00,604
It's okay.
She won't hurt us.
1354
01:55:22,795 --> 01:55:24,361
Hey.
1355
01:55:31,704 --> 01:55:33,773
Blue, come with me.
1356
01:55:38,612 --> 01:55:41,782
We'll take you
to a safe place, okay?
1357
01:56:22,093 --> 01:56:23,691
How many times
1358
01:56:23,693 --> 01:56:25,727
do you have to
see the evidence?
1359
01:56:25,729 --> 01:56:28,764
How many times
must the point be made?
1360
01:56:29,800 --> 01:56:32,134
We're causing
our own extinction.
1361
01:56:32,136 --> 01:56:36,306
Too many red lines
have been crossed.
1362
01:56:36,308 --> 01:56:37,907
And our home has,
1363
01:56:37,909 --> 01:56:40,376
in fundamental ways,
been polluted by
1364
01:56:40,378 --> 01:56:45,115
avarice and political
megalomania.
1365
01:56:45,117 --> 01:56:48,452
Genetic power has now
been unleashed,
1366
01:56:48,454 --> 01:56:51,188
and of course,
that's gonna be catastrophic.
1367
01:56:51,190 --> 01:56:52,389
This change was inevitable
1368
01:56:52,391 --> 01:56:54,859
from the moment we brought
the first dinosaur
1369
01:56:54,861 --> 01:56:56,127
back from extinction.
1370
01:56:57,697 --> 01:56:59,197
We convince ourselves
that sudden change
1371
01:56:59,199 --> 01:57:00,365
is something that happens
1372
01:57:00,367 --> 01:57:01,933
outside the normal order
of things,
1373
01:57:01,935 --> 01:57:03,468
like a... car crash,
1374
01:57:03,470 --> 01:57:05,937
or that it's beyond
our control,
1375
01:57:05,939 --> 01:57:07,105
like a fatal illness.
1376
01:57:07,107 --> 01:57:08,206
We don't conceive of sudden,
1377
01:57:08,208 --> 01:57:10,876
radical, irrational change
1378
01:57:10,878 --> 01:57:13,279
as woven into the very fabric
of existence.
1379
01:57:13,281 --> 01:57:18,050
Yet, I can assure you,
it most assuredly is.
1380
01:57:18,052 --> 01:57:20,355
And it's happening now.
1381
01:57:22,757 --> 01:57:27,793
Humans and dinosaurs are now
gonna be forced to coexist.
1382
01:57:30,499 --> 01:57:33,734
These creatures were here
before us.
1383
01:57:33,736 --> 01:57:36,970
And if we're not careful,
they're gonna be here after.
1384
01:57:42,245 --> 01:57:43,845
We're gonna have to adjust
1385
01:57:43,847 --> 01:57:46,384
to new threats
that we can't imagine.
1386
01:57:52,857 --> 01:57:56,125
We've entered a new era.
1387
01:57:56,127 --> 01:57:59,228
Welcome to Jurassic World.
1388
01:58:23,703 --> 01:58:27,959
Subtitles by explosiveskull
94100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.