Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,223 --> 00:00:34,043
Herfst
2
00:00:47,172 --> 00:00:49,172
Het begon met een stoel.
3
00:01:14,719 --> 00:01:16,719
Ik wil dit al heel lang.
4
00:01:18,467 --> 00:01:20,467
Weet ik.
5
00:01:21,607 --> 00:01:23,607
Wizard.
6
00:01:29,859 --> 00:01:32,371
Banana, hou je stomme kop.
7
00:01:35,526 --> 00:01:39,976
Dit is de mooiste afgedankte huiskamer
die ik ooit heb gezien.
8
00:04:10,726 --> 00:04:13,131
Zo, daar hebben we 'MacGuff the Crime Dog'.
9
00:04:13,694 --> 00:04:15,694
Kom je weer een test doen?
10
00:04:16,460 --> 00:04:18,232
Volgens mij was de eerste niet goed.
11
00:04:18,332 --> 00:04:22,492
Het plusje leek meer op een deelteken,
dus ik ben nog niet overtuigd.
12
00:04:23,568 --> 00:04:28,316
Dat is je derde test vandaag, Momma Bear,
je eitje is bevrucht, geen twijfel mogelijk.
13
00:04:28,606 --> 00:04:30,676
Je kunt het zo zien,
zijn je tepels heel bruin?
14
00:04:31,297 --> 00:04:35,367
Misschien heeft je vriendje wel gemuteerd
zaad en je dubbel zwanger gemaakt.
15
00:04:35,406 --> 00:04:38,984
Zwijg, oude man. Ik heb mijn
gewicht aan 'Sunny-D' gedronken...
16
00:04:39,084 --> 00:04:41,084
en ik moet heel nodig..
17
00:04:41,858 --> 00:04:43,858
Je weet waar de WC is.
18
00:04:45,498 --> 00:04:47,523
Betaal je dat plas-staafje als je klaar bent.
19
00:04:47,921 --> 00:04:50,905
Het is heus niet van jou
omdat je het met je urine hebt gemarkeerd.
20
00:05:20,583 --> 00:05:23,422
En wat is de uitslag, Tochtige Truus:
Min of plus?
21
00:05:23,769 --> 00:05:25,769
Ik weet het niet,
er is nog niets opgedoken.
22
00:05:26,927 --> 00:05:28,927
Ik neem een paar van deze.
23
00:05:32,583 --> 00:05:34,583
Daar heb je het.
24
00:05:35,864 --> 00:05:38,255
Dat roze plusje is zo onzalig.
25
00:05:39,831 --> 00:05:45,650
Je kunt het afslaan wat je wilt,
maar dit valt niet ongedaan te maken.
26
00:07:09,081 --> 00:07:10,974
Ik loop risico om zelfmoord te plegen.
27
00:07:11,581 --> 00:07:14,101
Nee, met Morgan Freeman...
kan ik nog wat botjes verzamelen?
28
00:07:14,775 --> 00:07:17,336
Alleen die in mijn broek.
29
00:07:19,041 --> 00:07:20,221
Ik ben zwanger.
30
00:07:20,321 --> 00:07:22,321
Wat? Echt?
31
00:07:22,368 --> 00:07:24,368
Ja, van Bleeker.
32
00:07:24,508 --> 00:07:27,985
Je hebt vast gewoon teveel gegeten.
Zwaar geluncht?
33
00:07:28,100 --> 00:07:33,936
Nee, dit keer niet. ik heb drie tests
gedaan en het is echt foute boel.
34
00:07:35,429 --> 00:07:39,745
Hoe kom je aan genoeg pis
voor drie zwangerschapstests? Ongelooflijk.
35
00:07:40,664 --> 00:07:43,502
Ik heb duizenden liters 'Sunny-D' op.
36
00:07:43,681 --> 00:07:47,664
Ik vertel je dat ik zwanger ben,
hoe kun je zo rustig reageren?
37
00:07:48,304 --> 00:07:50,304
Is het echt waar?
Echt echt?
38
00:07:51,037 --> 00:07:53,037
Helaas wel.
39
00:07:54,664 --> 00:07:56,391
Mijn God.
40
00:07:56,491 --> 00:07:58,895
Shit. Phuket Thailand.
41
00:07:59,536 --> 00:08:02,913
Dat was de emotie
die ik meteen al verwacht had.
42
00:08:03,256 --> 00:08:05,881
Ga je naar Havenbrook, of Women Now?
43
00:08:05,882 --> 00:08:08,901
Voor Havenbrook moet je een
briefje van je ouders hebben.
44
00:08:08,941 --> 00:08:13,037
Weet ik. Ik ga naar Women Now,
want die helpen Vrouwen Nu.
45
00:08:13,539 --> 00:08:16,172
Zal ik voor je bellen?
Ik heb vorig jaar ook voor Becky gebeld.
46
00:08:16,272 --> 00:08:20,943
Ik bel zelf wel. Maar je kunt me wel helpen
met iets heel belangrijks.
47
00:08:22,257 --> 00:08:24,257
Zwaar tillen is alleen maar goed nu..
48
00:08:25,896 --> 00:08:27,486
Serieus.
49
00:08:27,586 --> 00:08:30,441
Verveelde je je?
Is zo het mooie wonder ontstaan?
50
00:08:30,538 --> 00:08:35,538
De seks was met voorbedachte rade.
Het zwanger worden niet.
51
00:08:35,874 --> 00:08:40,282
En wanneer besloot je om het
met Bleeker te doen?
52
00:08:41,721 --> 00:08:43,721
Ik weet het niet..
53
00:08:45,657 --> 00:08:47,657
Een jaar geleden, bij Spaans.
54
00:08:49,205 --> 00:08:51,205
Je houdt van hem..
55
00:08:52,691 --> 00:08:55,906
Het is heel ingewikkeld.
56
00:08:56,531 --> 00:09:00,205
En ik wil er niet over praten
in mijn fragiele toestand.
57
00:09:01,704 --> 00:09:03,278
En, hoe was het..
58
00:09:03,378 --> 00:09:05,778
..om Bleek's magere lijf te berijden?
59
00:09:05,970 --> 00:09:07,970
Geweldig.
60
00:09:48,792 --> 00:09:50,427
Mooie tijger.
61
00:09:50,527 --> 00:09:52,129
Hij ziet er trots uit.
62
00:09:52,229 --> 00:09:54,844
Ik heb hem uit mevrouw Ransack's tuin gepikt.
63
00:09:56,247 --> 00:09:58,886
Je broek ziet er erg goud uit, vandaag.
64
00:09:59,526 --> 00:10:01,726
Mijn moeder gebruikt kleurvast bleekmiddel.
65
00:10:01,887 --> 00:10:03,887
Go Carol.
66
00:10:04,339 --> 00:10:06,339
Ik zal het doorgeven.
67
00:10:09,556 --> 00:10:13,208
Als ik zie hoe ze rennen,
met die dingen in hun broek bungelend,
68
00:10:13,260 --> 00:10:18,168
stel ik me voor dat ze naakt zijn
en alles wat ik zie zijn varkenspootjes.
69
00:10:19,464 --> 00:10:21,464
Ik moet hardlopen.
70
00:10:21,900 --> 00:10:23,900
He, je raadt het nooit...
71
00:10:24,417 --> 00:10:26,417
Nee, wat?
72
00:10:27,416 --> 00:10:29,416
Ik ben zwanger.
73
00:10:40,149 --> 00:10:42,149
Wat moeten we doen?
74
00:10:44,072 --> 00:10:50,257
Ik wilde het maar in de kiem smoren,
voordat het erger wordt.
75
00:10:50,665 --> 00:10:53,968
Want ik heb gehoord dat
je van zwangerschap...
76
00:10:54,039 --> 00:10:56,501
een kind kunt krijgen.
77
00:10:56,976 --> 00:10:58,503
Doorgaans wel, ja.
78
00:10:58,603 --> 00:11:01,993
Dat gebeurt ook bij
zwangere moeders en leraressen.
79
00:11:05,162 --> 00:11:07,162
Dus je vindt het wel goed?
80
00:11:07,758 --> 00:11:10,195
Ja wizard. Weet je.
81
00:11:11,225 --> 00:11:13,225
Doe gewoon wat jou het beste lijkt.
82
00:11:18,710 --> 00:11:21,110
Sorry dat ik seks met je heb gehad.
83
00:11:21,399 --> 00:11:23,899
Ik weet dat het niet jouw idee was..
84
00:11:24,570 --> 00:11:28,669
Wiens idee was het dan?
- Ik zie je wel op school.
85
00:11:32,287 --> 00:11:34,287
Wiens idee was het?
86
00:12:00,763 --> 00:12:03,958
Je boek is uit elkaar gevallen.
- Juist.
87
00:12:04,058 --> 00:12:06,058
Hij heeft zeker naar je gezicht gekeken?
88
00:12:08,356 --> 00:12:11,530
Het grappige is, dat Steve Rendazo
stiekem naar me verlangt.
89
00:12:11,667 --> 00:12:13,782
Sporthelden zoals hij
vallen op de rare meisjes.
90
00:12:14,107 --> 00:12:17,439
Meisjes met een zware bril,
veganistische schoenen,
91
00:12:17,539 --> 00:12:19,539
zwarte make-up.
92
00:12:19,560 --> 00:12:25,105
Meisjes die cello spelen, McSweeney's lezen
en later bibliothecaresse willen worden.
93
00:12:25,824 --> 00:12:28,122
Ja, daar geilen ze op.
94
00:12:28,840 --> 00:12:32,260
Maar dat geven ze niet toe want
ze horen op de perfecte cheerleaders te vallen.
95
00:12:32,405 --> 00:12:35,515
Zoals Leah. Die overigens op leraren valt.
96
00:12:36,374 --> 00:12:38,374
Ik vind Woody Allen ook geweldig.
97
00:12:43,062 --> 00:12:44,180
Ok�, mensen.
98
00:12:44,280 --> 00:12:48,622
We doen chromatografie vandaag,
zoek partners, we vormen groepjes van vier.
99
00:12:54,844 --> 00:12:57,344
Leuk h�, experimenteren?
100
00:12:58,436 --> 00:13:02,532
Ik heb gisteren de voorbereiding al gedaan,
je kunt het van me overschrijven.
101
00:13:02,591 --> 00:13:05,947
Dat kan ik niet doen.
- Dat doe je iedere week.
102
00:13:05,984 --> 00:13:08,234
Ja, ik ben wel een waardeloze
praktijk partner, h�?
103
00:13:08,372 --> 00:13:10,646
Nee dat geeft niet.
Je voegt echt wel iets toe.
104
00:13:10,746 --> 00:13:12,746
Uitstraling.
105
00:13:13,858 --> 00:13:15,997
Klaar voor wat chromatovenarij?
106
00:13:16,622 --> 00:13:20,002
Ik heb menstruatie hoofdpijn,
ik verdraag vandaag geen fel licht.
107
00:13:20,199 --> 00:13:22,404
Amanda. Ik zei toch dat je
even moest gaan liggen.
108
00:13:22,499 --> 00:13:23,771
Je luistert ook nooit.
109
00:13:23,871 --> 00:13:27,483
Nee, Josh, ik volg geen orders op.
Niet van jou, en niet van andere mannen.
110
00:13:27,948 --> 00:13:31,278
Je doet de hele tijd al zo,
sinds ik bij mijn broer in Mankato ben geweest.
111
00:13:31,465 --> 00:13:33,146
Ik zei toch dat er niks is gebeurd.
112
00:13:33,246 --> 00:13:35,246
Nou, ik zet de installatie klaar.
113
00:13:36,232 --> 00:13:38,232
Juno, wil jij de bunsenbrander aansluiten?
114
00:13:38,578 --> 00:13:41,548
Ik ga naar de ziekenboeg.
- Bel me maar als je niet ongesteld bent.
115
00:13:41,636 --> 00:13:43,071
Bel jij mij maar als je weet wat liefde is,
116
00:13:43,171 --> 00:13:48,821
in plaats van vreemd te gaan zogenaamd
omdat je te veel Snow Peak had gezopen.
117
00:13:49,120 --> 00:13:52,770
Ok�, Amanda, dat zal ik zeker doen,
ik zal er een aantekening van maken.
118
00:13:54,464 --> 00:13:59,072
Ik heb gehoord dat Snow Peak Peach
wel de lekkerste is.
119
00:14:00,653 --> 00:14:02,653
Ja toch, Bleek?
120
00:14:17,058 --> 00:14:19,183
Toets 2..
121
00:14:24,355 --> 00:14:28,400
Ik bel alleen even voor een
snelle abortus.
122
00:14:29,650 --> 00:14:31,650
Wat?
123
00:14:32,245 --> 00:14:34,447
Momentje,
dit is mijn hamburger telefoon.
124
00:14:39,464 --> 00:14:41,464
Ok�, nu wel.
125
00:14:41,728 --> 00:14:43,728
Ja, die praat nogal ongemakkelijk.
126
00:14:45,558 --> 00:14:47,947
Ja, ik heb een abortus nodig.
127
00:14:49,479 --> 00:14:51,479
Zestien.
128
00:14:51,789 --> 00:14:56,496
De seks is ongeveer twee maanden
en vier dagen geleden.
129
00:14:57,243 --> 00:14:59,243
Dat is maar een schatting hoor.
130
00:15:02,588 --> 00:15:04,588
Sorry, hoe lang ben ik al wat?
131
00:15:04,696 --> 00:15:07,756
Het is zo irritant als volwassenen het over
'seksueel actief' hebben.
132
00:15:08,149 --> 00:15:09,519
Wat betekent dat nou helemaal?
133
00:15:09,619 --> 00:15:13,269
Kan ik dan later weer 'inactiveren',
of is het een permanente toestand?
134
00:15:13,305 --> 00:15:18,375
Het leven begon voor Bleeker die avond,
vandaar die rare uitdrukking op zijn gezicht.
135
00:15:18,493 --> 00:15:21,451
Je had die verwarmingsketel
op werk moeten zien.
136
00:15:21,551 --> 00:15:24,696
Ik had mijn brandweerpak
nodig om er bij te kunnen.
137
00:15:25,088 --> 00:15:26,658
Vroeger zat mijn vader in het leger,
138
00:15:26,758 --> 00:15:28,963
Nu is hij specialist in
verwarming en ventilatie.
139
00:15:29,055 --> 00:15:31,395
Hij en mijn moeder zijn
gescheiden toen ik vijf was.
140
00:15:31,618 --> 00:15:35,623
Zij woont in een Havasu Arizona met
nieuwe man en 3 plaatsvervangende kinderen.
141
00:15:35,711 --> 00:15:39,131
Ze stuurt ze me iedere jaar
op Valentijnsdag een cactus.
142
00:15:39,135 --> 00:15:40,959
Bedankt, Coyote Ugly.
143
00:15:41,059 --> 00:15:44,929
Die cactus doet nog meer pijn
dan het feit dat je me verlaten hebt.
144
00:15:45,416 --> 00:15:48,852
Dat is mijn stiefmoeder, Bren,
zij is helemaal gek van honden.
145
00:15:49,649 --> 00:15:52,928
Ze heeft een nagelstudio
en ruikt altijd naar kunsthars.
146
00:15:53,803 --> 00:15:56,008
Juno, hoe ging je missie gisteravond?
147
00:15:57,055 --> 00:16:01,040
Welke missie, sir? De verhuizing van
een complete huiskamer van tuin naar tuin...
148
00:16:01,193 --> 00:16:04,651
Of het achteroverslaan van
een flinke lading 'Blue Slushy' in 10 minuten?
149
00:16:05,104 --> 00:16:08,350
Juno, heb jij toevallig in mijn urn gekotst?
150
00:16:11,539 --> 00:16:14,464
Mac, die mooie pot bij de voordeur,
die ik Stillwater heb gekocht?
151
00:16:14,993 --> 00:16:16,484
Daar zat blauwe shit -...
152
00:16:16,584 --> 00:16:19,319
ik bedoel drek, vies spul, in
vanochtend.
153
00:16:21,756 --> 00:16:23,781
Ik zou nooit in jouw urn kotsen, Brenda.
154
00:16:25,442 --> 00:16:27,442
Misschien heeft L.B. het gedaan.
155
00:16:29,007 --> 00:16:31,657
Liberty Bell, als je nog een
baco op die aardappel doet,
156
00:16:31,757 --> 00:16:33,757
krijg je een pak rammel.
157
00:16:36,068 --> 00:16:40,179
Alle baby's willen geboren worden.
Alle baby's willen geboren worden.
158
00:16:45,771 --> 00:16:49,297
Hoi, Su-Chin.
- Hoi, Juno.
159
00:16:49,397 --> 00:16:52,520
Hoe gaat het?
- Best goed.
160
00:16:54,168 --> 00:16:56,850
Heb je dat opstel voor Worth al geschreven?
161
00:16:57,744 --> 00:16:59,580
Nee, nog niet.
162
00:16:59,680 --> 00:17:03,320
Ik wilde er gisteren mee beginnen,
maar ik kan me niet goed concentreren.
163
00:17:03,447 --> 00:17:05,447
Je kunt wel wat Adderall van me kopen.
164
00:17:06,008 --> 00:17:07,673
Nee dank je, ik slik geen pillen meer.
165
00:17:07,773 --> 00:17:11,477
Verstandig, want ik ken een meisje
die flipte helemaal.
166
00:17:11,899 --> 00:17:15,960
Die had teveel pillen geslikt en toen
scheurde ze haar kleren van het lijf...
167
00:17:16,399 --> 00:17:20,003
..en dook in de fontein bij
het Ridgedale winkelcentrum,
168
00:17:20,103 --> 00:17:22,836
�Ik ben een zeemonster. �
169
00:17:25,444 --> 00:17:27,444
Ik hoorde dat jij dat was.
170
00:17:28,473 --> 00:17:30,473
Leuk om je te zien, Su-Chin.
171
00:17:33,412 --> 00:17:35,707
Jouw baby heeft vast een
hartje dat klopt, weet je?
172
00:17:36,492 --> 00:17:38,492
Hij kan pijn voelen.
173
00:17:39,054 --> 00:17:41,054
En hij heeft nagels.
174
00:17:42,867 --> 00:17:44,867
Nagels? Echt?
175
00:18:01,618 --> 00:18:04,618
Welkom bij Women Now, waar
Vrouwen Vertrouwde Vrienden zijn..
176
00:18:04,677 --> 00:18:07,885
Handen omhoog
en bommen inleveren.
177
00:18:08,724 --> 00:18:10,724
Hoi, ik kom voor de hoofdvoorstelling.
178
00:18:11,442 --> 00:18:13,442
Wat is je naam?
179
00:18:13,644 --> 00:18:15,644
Juno MacGuff.
180
00:18:15,834 --> 00:18:19,164
Ze denkt dat ik een valse naam opgeef.
Zoals Gene Simmons of Moeder Teresa.
181
00:18:22,256 --> 00:18:25,672
Vul deze maar in, voor- en
achterkant, niks overslaan.
182
00:18:25,772 --> 00:18:27,772
We willen alles van je weten.
183
00:18:30,880 --> 00:18:32,670
Wil je een gratis condoom?
184
00:18:32,770 --> 00:18:34,310
't Is Bosvruchten..
185
00:18:34,410 --> 00:18:36,410
Ik doe niet meer aan seks.
186
00:18:37,737 --> 00:18:40,702
Mijn vriend gebruikt ze altijd
als we gemeenschap hebben.
187
00:18:41,005 --> 00:18:43,405
Dan ruikt zijn zaakje naar taart..
188
00:19:17,460 --> 00:19:21,287
Alle baby's willen geboren worden.
Alle baby's willen geboren worden.
189
00:19:23,021 --> 00:19:25,021
God waardeert jouw wonder.
190
00:19:26,209 --> 00:19:28,209
Wat doe je hier?
191
00:19:28,272 --> 00:19:29,939
Ik zou je om vier uur ophalen.
192
00:19:30,039 --> 00:19:32,039
Ik kon het niet, Leah.
193
00:19:32,163 --> 00:19:34,163
Het rook er naar de tandarts.
194
00:19:34,507 --> 00:19:36,660
En er lagen van die verschrikkelijke
tijdschriften met vlekken...
195
00:19:36,724 --> 00:19:39,674
En die stomme receptioniste
wilde me condooms geven,
196
00:19:39,774 --> 00:19:41,774
die er uit zagen als lollies.
197
00:19:41,975 --> 00:19:45,573
Ze bleef maar doorgaan
over de taart-ballen van haar vriendje.
198
00:19:45,660 --> 00:19:46,563
Lekker.
199
00:19:46,663 --> 00:19:50,896
En Su-Chin was er, en die zei,
'Oh hallo. Baby's hebben nagels.'
200
00:19:51,286 --> 00:19:52,532
Nagels.
201
00:19:52,632 --> 00:19:57,044
Dat is afgrijselijk. Kan de baby dan
je vagina krabben als hij eruit komt?
202
00:19:57,614 --> 00:19:59,482
Ik blijf zwanger, Leah.
203
00:19:59,582 --> 00:20:04,724
Niet zo hard. Mijn moeder is binnen.
Ze weet niet dat we seksueel actief zijn..
204
00:20:05,145 --> 00:20:07,145
Wat betekent dat nou helemaal?
205
00:20:07,225 --> 00:20:09,225
Ik zat te denken.
206
00:20:09,724 --> 00:20:13,054
Als ik deze baby nou eens krijg,
en weggeef aan iemand die hem nodig heeft?
207
00:20:13,066 --> 00:20:15,940
Een vrouw met niet-werkende
eierstokken of een leuk lesbisch stel.
208
00:20:16,034 --> 00:20:20,029
Maar dan word je gigantisch dik
en je borsten gaan melk produceren...
209
00:20:20,144 --> 00:20:22,514
En dan moet je vertellen dat je zwanger bent.
210
00:20:22,614 --> 00:20:25,561
Of ze verklaren me heilig
om mijn onbaatzuchtigheid.
211
00:20:25,614 --> 00:20:27,789
Of ze reageren heel beroerd...
212
00:20:27,889 --> 00:20:31,474
en mag je je school niet afmaken
of met vakantie naar Cabo gaan.
213
00:20:31,802 --> 00:20:34,452
Ik wilde toch al
naar Gettysburg gaan, met Bleeker.
214
00:20:36,644 --> 00:20:40,905
Kijk eens naar adoptie-advertenties.
Er staan er genoeg in de Penny Saver.
215
00:20:41,176 --> 00:20:45,976
Staan daar advertenties voor ouders in?
- Ja, 'wanhopig nageslacht gezocht.'
216
00:20:46,035 --> 00:20:50,457
Vlak naast terri�rs en leguanen
en tweedehands fitness apparatuur.
217
00:20:50,515 --> 00:20:52,815
Het is helemaal legaal.
218
00:20:55,926 --> 00:20:59,659
'Heilzaam, geestelijk, rijk stel
heeft liefde bij elkaar gevonden.'
219
00:21:01,299 --> 00:21:03,399
Ze missen alleen nog jouw bastaardkindje.
220
00:21:03,563 --> 00:21:06,812
Ik wil een parkiet.
- Je luistert niet eens naar me.
221
00:21:06,986 --> 00:21:10,103
Ik hoorde je wel. Maar ik geef
de baby niet aan mensen...
222
00:21:10,203 --> 00:21:14,303
die zichzelf 'heilzaam' noemen.
Ik zoek iets spannenders.
223
00:21:14,768 --> 00:21:19,253
Ok�, wat dan precies?
- Nou, een grafisch ontwerper,
224
00:21:19,644 --> 00:21:22,224
halverwege de 30, met een coole
Aziatische vriendin die...
225
00:21:22,324 --> 00:21:24,824
zich fantastisch kleedt en basgitaar speelt.
226
00:21:24,892 --> 00:21:27,292
Maar laat ik niet te specifiek worden.
227
00:21:27,862 --> 00:21:29,862
Wat vind je van deze?
228
00:21:29,985 --> 00:21:34,018
'Hoogopgeleid, succesvol stel zoekt kind
voor ons vijfledig gezin.'
229
00:21:34,377 --> 00:21:38,501
'Je ontvangt vergoeding. Maak onze
cirkel van liefde compleet.'
230
00:21:39,110 --> 00:21:40,416
Klinkt heel goed.
231
00:21:40,516 --> 00:21:43,288
Klinkt als een sekte.
Trouwens, ze hebben er al 3,
232
00:21:43,388 --> 00:21:45,888
het zijn gewoon inhalige rotzakken.
233
00:21:45,907 --> 00:21:47,907
En deze dan?
234
00:21:51,752 --> 00:21:53,752
Het waren Mark en Vanessa Loring.
235
00:21:54,360 --> 00:21:56,391
Zelfs in zwart-wit waren ze mooi.
236
00:22:07,141 --> 00:22:08,978
Paul? Kom je eten?
237
00:22:09,078 --> 00:22:10,821
Nee, ik hoef niet.
238
00:22:10,921 --> 00:22:15,421
Je hebt 12 kilometer gelopen, kleintje.
- Ik heb geen trek, vreemd genoeg.
239
00:22:15,688 --> 00:22:18,808
We hebben ontbijt als avondmaal.
Je lievelingseten, Paul.
240
00:22:20,920 --> 00:22:23,440
Juno MacGuff heeft gebeld toen
je aan het hardlopen was.
241
00:22:24,469 --> 00:22:26,469
Je weet wat ik van haar vind.
242
00:22:26,983 --> 00:22:28,983
Dat heb je wel eens gezegd ja.
243
00:22:30,531 --> 00:22:32,352
Ze is gewoon...
244
00:22:32,452 --> 00:22:34,452
... anders.
245
00:23:02,377 --> 00:23:06,508
Hoe zal ik dit nou eens vertellen.
- Lieverd, ben je geschorst?
246
00:23:06,609 --> 00:23:10,471
Nee, dan zou de school
jullie wel gebeld hebben.
247
00:23:11,080 --> 00:23:13,080
Ik vraag het maar.
Het had toch gekund.
248
00:23:13,687 --> 00:23:15,984
Heb je veel geld nodig?
Een advocaat?
249
00:23:16,534 --> 00:23:18,534
Nee, Ik heb niks nodig.
250
00:23:19,455 --> 00:23:23,402
Behalve dan genade. Het zou fijn zijn
als jullie me niet slaan.
251
00:23:23,424 --> 00:23:26,244
Wat heb je gedaan, Junebug?
Iemand aangereden met de Previa?
252
00:23:27,179 --> 00:23:30,224
Zeg het nou maar gewoon.
253
00:23:37,359 --> 00:23:38,757
Ik ben zwanger.
254
00:23:40,422 --> 00:23:44,118
Maar ik ga het weggeven.
Ik heb het perfecte stel al gevonden.
255
00:23:44,328 --> 00:23:46,728
Zij betalen de medische kosten en zo.
256
00:23:47,748 --> 00:23:52,014
Over ruim 30 weken is het net
alsof dit nooit gebeurd is.
257
00:23:53,983 --> 00:23:55,257
Ben je zwanger?
258
00:23:55,357 --> 00:23:56,678
Het spijt me.
259
00:23:56,778 --> 00:24:02,901
En misschien dat het een troost is,
ik heb hartstikke brandend maagzuur
260
00:24:02,951 --> 00:24:07,480
En ik heb niet meer kunnen
poepen sinds woensdag...morgen.
261
00:24:08,410 --> 00:24:10,835
Ik wist niet eens dat je seksueel actief was.
262
00:24:11,284 --> 00:24:12,796
Wie is het jong?
263
00:24:12,896 --> 00:24:17,451
De baby? Ik weet nog maar weinig van hem.
Het schijnt dat hij nagels heeft.
264
00:24:17,613 --> 00:24:18,796
Nagels? Echt waar?
265
00:24:19,924 --> 00:24:22,324
Ik bedoel.. wie is de vader, Juno?
266
00:24:25,581 --> 00:24:27,581
Paulie Bleeker.
267
00:24:31,254 --> 00:24:32,556
Wat?
268
00:24:32,656 --> 00:24:36,380
Ik had niet verwacht dat hij dat kon.
- Ja, precies.
269
00:24:36,879 --> 00:24:40,206
Ok�, het is niet grappig.
- Nee, dat is het niet.
270
00:24:40,299 --> 00:24:43,092
Trouwens, Paulie is geweldig in...
271
00:24:43,635 --> 00:24:45,635
..in de stoel.
272
00:24:46,253 --> 00:24:47,902
Dus je overweegt adoptie?
273
00:24:48,002 --> 00:24:54,348
Ja, ik heb een stel gevonden.
Ze proberen al vijf jaar een kind te krijgen.
274
00:24:54,669 --> 00:24:57,544
Ze stonden in de Penny Saver,
naast de exotische vogels.
275
00:24:57,689 --> 00:25:02,237
Ze hebben een advocaat en ik zou
ze dit weekend gaan ontmoeten.
276
00:25:02,283 --> 00:25:07,597
Junebug, dat is echt heel moeilijk.
Waarschijnlijk nog moeilijker dan je nu beseft.
277
00:25:08,488 --> 00:25:10,488
Ik weet het..
278
00:25:11,442 --> 00:25:14,638
..ik ben er gewoon niet aan toe
om moeder te worden.
279
00:25:14,800 --> 00:25:16,621
Dat ben je verdomd zeker niet nee.
280
00:25:16,721 --> 00:25:19,241
Jij vergeet nog om Liberty Bell
haar medicijnen te geven.
281
00:25:19,251 --> 00:25:23,124
Dat was ��n keer. En ze heeft
het overleefd, zoals je weet.
282
00:25:23,908 --> 00:25:27,844
Lieverd, heb je ook het...
alternatief overwogen?
283
00:25:29,737 --> 00:25:31,737
Je bent een echte viking.
284
00:25:33,939 --> 00:25:36,726
We beginnen bij het begin.
We moeten je gezond zien te krijgen.
285
00:25:36,735 --> 00:25:38,307
Je hebt prenatale vitamines nodig.
286
00:25:38,407 --> 00:25:41,875
Die overigens heel goed zijn voor je nagels.
287
00:25:42,391 --> 00:25:46,183
En een afspraak met de dokter maken.
Uitrekenen wanneer je gaat bevallen.
288
00:25:46,220 --> 00:25:49,585
Juno, Ik ga mee naar dat adoptie.. paar.
289
00:25:50,249 --> 00:25:52,994
Je bent nog maar een kind. Ik
wil niet dat je wordt afgezet...
290
00:25:53,001 --> 00:25:55,654
door een stel babybeluste gekken.
291
00:25:56,422 --> 00:25:59,922
Ik dacht dat jij het soort meisje was
dat weet wanneer ze te ver gaat.
292
00:26:05,546 --> 00:26:08,116
Ik weet niet precies
wat voor meisje ik ben.
293
00:26:21,109 --> 00:26:23,358
Eerlijk zeggen, Bren.
Is dit mijn fout?
294
00:26:24,188 --> 00:26:26,978
Volgens mij raken kinderen verveeld,
en hebben dan gemeenschap.
295
00:26:26,999 --> 00:26:29,561
En Junebug is heel dom geweest, Mac.
296
00:26:29,889 --> 00:26:31,523
Ik ben niet klaar om opa te worden.
297
00:26:31,623 --> 00:26:33,384
Je wordt geen opa..
298
00:26:33,484 --> 00:26:38,232
Voor iemand anders zal deze rotzooi
een zegen zijn.
299
00:26:39,781 --> 00:26:41,943
Zag jij dat aankomen net?
300
00:26:42,040 --> 00:26:45,085
Ja. Maar ik hoopte dat ze geschorst was,
of aan de hard drugs.
301
00:26:45,169 --> 00:26:49,349
Dat dacht ik ook.
Of rijden onder invloed. Maar niet dit.
302
00:26:51,045 --> 00:26:54,435
En als ik die Bleeker tegenkom,
krijgt hij een schop tussen zijn benen.
303
00:26:55,335 --> 00:26:57,979
Je weet toch dat het niet zijn idee was.
304
00:28:04,564 --> 00:28:08,497
Hallo. Ik ben Vanessa. Jij bent vast Juno.
En de heer MacGuff.
305
00:28:08,706 --> 00:28:12,112
Vanessa.
- Vanessa, toch?
306
00:28:12,126 --> 00:28:15,596
Bedankt, dat u mij en mijn
onverantwoordelijke kind wilt ontvangen.
307
00:28:15,624 --> 00:28:17,624
Nee, ik dank u.
308
00:28:18,158 --> 00:28:19,495
Kom binnen.
309
00:28:19,595 --> 00:28:21,816
Kan ik uw jas aannemen?
310
00:28:22,172 --> 00:28:23,933
Ja, bedankt.
311
00:28:24,033 --> 00:28:27,263
Vette foto in the Penny Saver
trouwens. Super stijlvol.
312
00:28:27,358 --> 00:28:30,418
Heel wat anders dan die mensen met
een namaak bos op de achtergrondje.
313
00:28:30,424 --> 00:28:32,304
Alsof iemand dat gelooft.
314
00:28:32,533 --> 00:28:35,954
Heb je ons uit de Penny Saver?
- Hallo, Mark Loring, de echtgenoot.
315
00:28:36,562 --> 00:28:38,562
Aangenaam, Mac McGuff.
- Aangenaam kennismaken.
316
00:28:40,455 --> 00:28:42,455
Dit is Gerta Rauss, onze advocaat.
317
00:28:42,704 --> 00:28:44,704
Gerta Rauss.
318
00:28:45,687 --> 00:28:47,687
Hallo, aangenaam kennis te maken.
319
00:28:48,547 --> 00:28:52,847
En dit is natuurlijk Juno.
- Naar het stadje in Alaska.
320
00:28:56,782 --> 00:29:01,021
Zullen we gaan zitten en nader kennismaken?
- Ik haal drankjes. Wat wil iedereen?
321
00:29:01,087 --> 00:29:04,079
Ik heb Pellegrino of Vitamine
Water of jus d'orange.
322
00:29:04,122 --> 00:29:07,246
Een Maker�s Mark, graag. Lekker sterk.
323
00:29:08,764 --> 00:29:10,054
Ze maakt een grapje.
324
00:29:10,154 --> 00:29:14,377
Junebug heeft een heerlijk gevoel voor humor,
een van haar genetische gaven.
325
00:29:17,984 --> 00:29:21,202
Juno, om te beginnen, hoe ver ben je?
326
00:29:21,764 --> 00:29:26,364
Ik zit in het voorlaatste jaar.
- Nee, met je zwangerschap bedoel ik.
327
00:29:27,889 --> 00:29:31,130
Ik was gisteren met mijn
stiefmoeder bij de dokter.
328
00:29:31,230 --> 00:29:33,868
Ik ben 12 weken.
- Dat is geweldig.
329
00:29:33,953 --> 00:29:36,553
Je zit dus in je tweede trimester?
330
00:29:37,201 --> 00:29:39,716
Ja, blijkbaar.
331
00:29:40,468 --> 00:29:42,508
Ik ben op 4 mei uitgerekend.
332
00:29:43,045 --> 00:29:45,835
Mijn vriendinnen zeggen
dat de eerste maanden het zwaarst zijn.
333
00:29:45,904 --> 00:29:47,353
Ik heb er niets van gemerkt.
334
00:29:47,453 --> 00:29:50,009
Ik maak me meer zorgen over wanneer...
335
00:29:50,109 --> 00:29:54,263
ik die elastische band in
mijn spijkerbroek nodig heb.
336
00:29:54,840 --> 00:29:59,040
Zwangerschap is prachtig.
- Wees blij dat jij het niet bent.
337
00:30:02,153 --> 00:30:04,808
Hoe gaan we het doen, dit.. ding.
338
00:30:05,311 --> 00:30:10,041
Nou, ik krijg dat ding gewoon.
Pers het eruit en geef het aan jullie.
339
00:30:10,575 --> 00:30:13,622
Mark en Vanessa zijn bereid
tot een open adoptie.
340
00:30:14,013 --> 00:30:15,476
Wat houdt dat in?
341
00:30:15,576 --> 00:30:21,654
Ze sturen dan regelmatig verslagen, foto's,
laten Juno weten hoe het met de baby gaat.
342
00:30:22,719 --> 00:30:26,545
Ik wil geen foto's of kennisgevingen.
343
00:30:27,466 --> 00:30:31,896
Kunnen we dit gewoon ouderwets doen?
Ik stop de baby in een mandje...
344
00:30:31,897 --> 00:30:34,795
en stuur het naar jullie.
Net als Mozes en het riet.
345
00:30:34,826 --> 00:30:37,726
Dat is niet ouderwets, maar Oude Testament.
346
00:30:38,371 --> 00:30:41,330
Exact, niet dan?
Begrijp je wat ik bedoel?
347
00:30:41,385 --> 00:30:44,395
Net als in de goeie ouwe tijd,
toen het nog snel en smerig was.
348
00:30:45,246 --> 00:30:50,703
Dan zijn we het eens dat een gesloten
adoptie voor iedereen het beste is?
349
00:30:51,043 --> 00:30:54,261
Zo is het... sluit die handel maar af.
350
00:30:54,511 --> 00:31:00,663
We vergoeden uiteraard alle medische kosten.
- Had je nog een andere vergoeding gewild?
351
00:31:01,739 --> 00:31:03,139
Pardon?
352
00:31:08,058 --> 00:31:10,338
Nee, ik wil dat ding niet verkopen.
353
00:31:11,479 --> 00:31:13,479
... Ik wil...
354
00:31:14,575 --> 00:31:18,307
... Ik wil gewoon dat de baby
bij mensen is die van hem houden.
355
00:31:19,275 --> 00:31:21,275
En die goede ouders zijn.
356
00:31:22,949 --> 00:31:24,949
Ik zit nog op school.
357
00:31:26,072 --> 00:31:28,118
Ik ben hier niet voor uitgerust.
358
00:31:30,041 --> 00:31:33,432
Je doet iets heel moois en
onbaatzuchtigs voor ons.
359
00:31:33,931 --> 00:31:38,518
Vanessa wil al zolang we getrouwd zijn een baby.
- Ik wil zo graag een mama zijn.
360
00:31:39,922 --> 00:31:43,337
Heb je wel eens het gevoel dat
je ergens voor geboren bent?
361
00:31:43,368 --> 00:31:46,327
Ja...
Verwarming en airconditioning.
362
00:31:46,400 --> 00:31:48,253
Dat bedoel ik.
363
00:31:48,353 --> 00:31:51,818
Ik ben geboren om moeder te zijn.
Sommigen vrouwen hebben dat.
364
00:31:51,836 --> 00:31:55,650
En jij, Mark,
Heb je zin om vader te worden?
365
00:31:56,852 --> 00:31:58,852
Zeker weten.
366
00:31:59,039 --> 00:32:02,556
Iedere man wil vader zijn.
Wil het voetbalelftal coachen,
367
00:32:02,822 --> 00:32:07,438
helpen met wetenschapsprojecten..
de vulkaan die uitbarst, enzo�
368
00:32:07,760 --> 00:32:09,760
Ja, al die dingen.
369
00:32:10,197 --> 00:32:13,929
Misschien kan Gerta met ons
de papieren even doornemen...
370
00:32:14,163 --> 00:32:17,342
Mag ik eerst naar het toilet?
371
00:32:17,343 --> 00:32:21,143
Sinds ik zwanger ben
moet ik pissen als een paard.
372
00:32:21,191 --> 00:32:26,442
De badkamer beneden wordt net betegeld,
maar als je de trap op gaat, rechts...
373
00:32:26,449 --> 00:32:29,149
De kamer met een toilet.
374
00:32:29,897 --> 00:32:32,197
Gaat het wel goed met haar?
375
00:33:20,082 --> 00:33:23,337
Sorry, ik verwachtte je hier niet.
- Ik kwam even wat halen.
376
00:33:23,459 --> 00:33:26,119
Heeft je vrouw je gestuurd
om me te bespioneren?
377
00:33:27,038 --> 00:33:30,176
Komen we over als
parano�de yuppies dan?
378
00:33:32,693 --> 00:33:34,693
Ik heb een beetje parfum
van je vrouw gejat.
379
00:33:34,817 --> 00:33:36,028
Echt?
380
00:33:36,128 --> 00:33:37,716
Het is Clinique Happy.
381
00:33:37,816 --> 00:33:40,376
Moet je die sprankelende
boventonen eens ruiken.
382
00:33:41,039 --> 00:33:43,145
Moet ik daar Happy van worden?
383
00:33:43,441 --> 00:33:45,296
Je zou inderdaad blij moeten zijn, Holmes.
384
00:33:45,396 --> 00:33:49,300
Ik schenk jou en Vanessa een leven.
Een lief, schreeuwend, poepend leven.
385
00:33:49,344 --> 00:33:51,821
Je hoeft er niet bij te zijn
als het er uit komt, helemaal onder het...
386
00:33:51,822 --> 00:33:55,211
Huidsmeer.
- Bloed en ingewanden.
387
00:33:58,736 --> 00:34:00,736
Is dat een Les Paul?
388
00:34:01,329 --> 00:34:02,623
Ja, dat is het.
389
00:34:02,723 --> 00:34:05,288
Vanessa heeft me deze kamer
gegeven voor al mijn spullen.
390
00:34:05,878 --> 00:34:10,307
Ze heeft je een eigen kamer gegeven...
in jouw grote huis, voor jouw spullen?
391
00:34:11,238 --> 00:34:13,838
Ze houdt je niet echt kort dan, Mark.
392
00:34:14,393 --> 00:34:15,964
Hij is prachtig.
393
00:34:16,064 --> 00:34:18,535
Ik vond Gibson altijd al mooier
dan Fender.
394
00:34:19,816 --> 00:34:21,215
Wat speel jij?
395
00:34:21,315 --> 00:34:23,315
Ik rock op een Harmony.
396
00:34:25,649 --> 00:34:27,528
Is dit mahonie?
397
00:34:27,928 --> 00:34:31,232
En wat nou als de hals scheurt?
Lijkt me zwaar klote.
398
00:34:31,313 --> 00:34:34,410
Vertel mij wat. Ik speelde in
een hele gave band in Chicago.
399
00:34:34,411 --> 00:34:37,213
We speelden met The Melvins en daar
op het podium brak ik hem.
400
00:34:37,368 --> 00:34:39,368
Reparatie was 800 dollar.
401
00:34:40,797 --> 00:34:42,083
Wanneer was dat?
402
00:34:42,183 --> 00:34:45,083
In �93.
De beste tijd van de rock and roll.
403
00:34:46,364 --> 00:34:51,543
1977. Punk Volume 1.
- Je bent gek.
404
00:34:51,585 --> 00:34:54,773
Jij was er niet bij.
Jij kunt die magie niet begrijpen.
405
00:34:54,891 --> 00:34:56,891
Jij leefde toen nog niet eens.
406
00:34:58,471 --> 00:34:59,971
Wat is dat?
407
00:35:02,703 --> 00:35:04,703
Een Pilates machine.
408
00:35:06,251 --> 00:35:08,251
Wat kun je daarmee maken?
409
00:35:08,672 --> 00:35:10,971
Niks. Het is om op te trainen..
410
00:35:13,251 --> 00:35:17,451
Mijn vrouw heeft dat ook eens besteld,
zo'n Tony Little Gazalles, van TV.
411
00:35:17,780 --> 00:35:20,180
Je weet wel, die gast met die paardestaart?
412
00:35:20,392 --> 00:35:22,392
Die gast ziet er niet zuiver uit.
413
00:35:31,159 --> 00:35:32,859
Ik ben zo weer terug.
414
00:35:47,296 --> 00:35:48,709
Jullie maken muziek?
415
00:35:48,809 --> 00:35:53,709
Juno wilde Kimber wat beter bekijken.
- Jouw gitaar heet Kimber?
416
00:35:54,107 --> 00:35:56,413
Dat is cool.
De mijne heet Roosevelt.
417
00:35:56,414 --> 00:36:01,331
Vernoemd naar Franklin, niet Ted Franklin.
Hij was die lekkere... met polio.
418
00:36:01,748 --> 00:36:03,904
Gerta zit beneden, we moeten nog...
419
00:36:04,622 --> 00:36:06,622
van alles bespreken.
420
00:36:07,449 --> 00:36:09,449
Ik heb hem..
421
00:36:09,482 --> 00:36:11,482
Sorry dat ik jullie sessie verstoor.
422
00:36:15,073 --> 00:36:18,887
Lees het door, en als er vragen zijn,
kunt u mij op kantoor bellen.
423
00:36:18,934 --> 00:36:23,745
Het zou fijn zijn als je ons op de hoogte
houdt van bezoeken aan de dokter.
424
00:36:24,091 --> 00:36:26,412
Echo's, dat soort dingen.
425
00:36:26,912 --> 00:36:30,495
Natuurlijk. Jullie willen weten
hoe die kleine te keer gaat.
426
00:36:31,635 --> 00:36:33,635
Dus je gaat dit echt doen?
427
00:36:34,324 --> 00:36:36,902
Ja. Ik mag jullie wel.
428
00:36:39,200 --> 00:36:41,200
Hoe zeker weet je het?
429
00:36:43,543 --> 00:36:46,056
Zou je zeggen 80% zeker? 90% zeker?
430
00:36:48,559 --> 00:36:53,059
Ik ben er voor ongeveer 104% zeker van..
- Echt?
431
00:36:53,169 --> 00:36:57,747
Als ik dat ding nu zou kunnen krijgen
zou ik het aan jullie geven.
432
00:36:58,470 --> 00:37:01,981
Ik denk alleen dat het nu nog een beetje
op een zeeaapje lijkt.
433
00:37:02,000 --> 00:37:05,136
Laten we wachten tot hij
er wat leuker uitziet.
434
00:37:06,351 --> 00:37:09,060
Hou hem warm.
- Lijkt me een goed plan.
435
00:37:09,087 --> 00:37:10,083
Leuk om jullie te ontmoeten.
436
00:37:10,183 --> 00:37:13,407
Rij voorzichtig.
We hopen snel van jullie te horen.
437
00:37:15,041 --> 00:37:17,175
Het beste.
- Dag.
438
00:37:54,571 --> 00:37:56,686
Heb je het al gehoord?
Juno MacGuff is zwanger.
439
00:37:58,134 --> 00:38:00,134
Net als onze moeders en leraressen.
440
00:38:00,680 --> 00:38:02,680
Heb je gehoord dat het van jou is?
441
00:38:04,962 --> 00:38:06,580
Niet te geloven, man.
442
00:38:06,680 --> 00:38:08,680
Ik zou het eigenlijk niet weten.
443
00:38:09,304 --> 00:38:11,304
Je moet een snor laten staan.
444
00:38:11,506 --> 00:38:12,580
Dat gaat niet.
445
00:38:12,680 --> 00:38:13,612
Bij mij ook niet.
446
00:38:13,712 --> 00:38:17,980
Ik draag voortaan geen onderbroek meer.
Om de kwaliteit van mijn sperma te verbeteren.
447
00:38:46,209 --> 00:38:51,301
Ik ga na school met wat gasten naar de bios,
die film over die vent met 18 kinderen.
448
00:38:51,370 --> 00:38:53,270
Ga je mee?
449
00:38:54,503 --> 00:38:56,803
Klinkt geweldig, maar ik heb m'n echo.
450
00:38:57,302 --> 00:38:59,302
Echt?
451
00:38:59,867 --> 00:39:01,867
Kan ik...
452
00:39:02,319 --> 00:39:04,319
Zal ik meegaan?
453
00:39:06,148 --> 00:39:08,981
Dat is zonde van je donuts.
454
00:39:09,681 --> 00:39:11,921
Misschien kom ik later nog even langs.
455
00:39:11,940 --> 00:39:14,109
Prima.
456
00:39:14,209 --> 00:39:16,209
Tot later, Bleek.
- Zie je.
457
00:39:18,083 --> 00:39:20,083
Ik hou een stoel voor je vrij.
458
00:39:30,741 --> 00:39:32,452
Dat is je baby.
459
00:39:36,300 --> 00:39:38,300
Dat daar is een hand.
460
00:39:39,974 --> 00:39:41,974
En een arm.
461
00:39:44,381 --> 00:39:46,381
En dat zijn de voetjes.
462
00:39:49,256 --> 00:39:51,256
Kijk nou toch.
463
00:39:52,191 --> 00:39:55,832
De baby met het grote hoofd.
Hij ziet er echt eng uit.
464
00:39:56,286 --> 00:39:58,738
Mijn lichaam is een heilige tempel.
465
00:39:59,080 --> 00:40:01,080
Jij hebt alleen maar Taco Bell
in jouw buik.
466
00:40:02,567 --> 00:40:05,992
Er schijnen zelfs sukkels te zijn
die hier emotioneel van worden.
467
00:40:06,208 --> 00:40:08,708
Wat nou? Ik ben niet van steen.
468
00:40:09,566 --> 00:40:11,566
Nou, dat was het dan.
469
00:40:11,848 --> 00:40:13,990
Wil je het weten welk geslacht het is?
470
00:40:14,255 --> 00:40:16,780
Alsjeblieft, Junebug?
- Ik wil het niet weten.
471
00:40:17,098 --> 00:40:18,840
Het moet een verrassing zijn?
472
00:40:18,940 --> 00:40:22,300
Het moet voor Mark en Vanessa een
verrassing zijn en als je het mij vertelt...
473
00:40:22,301 --> 00:40:26,200
weet ik zeker dat ik het zou verpesten.
- Zijn Mark en Vanessa vrienden van school?
474
00:40:26,226 --> 00:40:30,826
Dat zijn de adoptie ouders.
- Dat is een pak van mijn hart.
475
00:40:31,394 --> 00:40:33,394
Wat bedoel je daarmee?
476
00:40:33,659 --> 00:40:39,161
Ik zie hier veel tiener moeders. Dat is
een schadelijk begin voor de baby.
477
00:40:39,582 --> 00:40:41,419
Hoe weet je dat ik zo schadelijk ben?
478
00:40:41,519 --> 00:40:45,338
Misschien zijn de adoptie ouders
wel duivelse mishandelaars..
479
00:40:45,388 --> 00:40:48,288
Of van die toneel-ouders.
- Of ze verwaarlozen hem.
480
00:40:48,291 --> 00:40:51,991
Misschien doen ze het veel beroerder
dan mijn domme stiefdochter.
481
00:40:51,993 --> 00:40:55,960
Heb je daar wel eens over nagedacht?
- Nee, eigenlijk niet.
482
00:40:56,503 --> 00:41:00,403
Wat is precies jouw functie?
- Ik ben een echo-technicus, mevrouw.
483
00:41:00,453 --> 00:41:05,941
Ik ben nagel technicus. Laten we ons alleen
bemoeien met waar we verstand van hebben.
484
00:41:05,958 --> 00:41:07,620
Pardon?
485
00:41:07,720 --> 00:41:10,943
Je vindt jezelf heel speciaal
omdat je een beetje met die plaatjes speelt.
486
00:41:10,992 --> 00:41:14,748
Dat kan mijn dochter van 5 ook nog wel,
en die is niet echt de slimste van de klas.
487
00:41:14,848 --> 00:41:19,368
Ga jij nou maar terug naar je avondschool
om een echt vak te leren.
488
00:41:23,736 --> 00:41:25,736
Bren, wat ben jij een lul...
489
00:41:26,304 --> 00:41:28,704
Heerlijk.
490
00:42:31,264 --> 00:42:33,264
Juno? Ik verwachtte je niet.
491
00:42:33,406 --> 00:42:36,702
Ik moet jullie iets laten zien.
Is Vanessa er?
492
00:42:37,657 --> 00:42:39,782
Nee, ze doet overwerk.
493
00:42:40,125 --> 00:42:43,095
Ze wil straks zoveel mogelijk
vrije tijd hebben als...
494
00:42:43,258 --> 00:42:45,358
Ja, die zuigen veel vrije tijd op.
495
00:42:46,281 --> 00:42:49,986
Kom je binnen? Ik zit net aan
een Ginseng Cooler. Wil je ook?
496
00:42:50,040 --> 00:42:53,687
Wat is dat toch met rijke mensen
en kruidensapjes?
497
00:42:54,809 --> 00:42:59,409
Komt vast door die voordeelverpakkingen.
Maar het is best lekker.
498
00:42:59,498 --> 00:43:01,998
Waarom ben jij eigenlijk
niet op je werk?
499
00:43:02,038 --> 00:43:04,138
Ik werk meestal thuis. Ik ben componist.
500
00:43:05,529 --> 00:43:07,053
Ga weg!
501
00:43:07,153 --> 00:43:10,978
Een soort Johannes Brahms?
- Nee, meer commercieel spul.
502
00:43:11,343 --> 00:43:12,429
Zoals wat?
503
00:43:12,529 --> 00:43:14,529
Reclames.
504
00:43:15,028 --> 00:43:18,547
Ken je die reclame voor
Titanium Power deodorant?
505
00:43:28,764 --> 00:43:30,764
Daar is deze keuken van betaald.
506
00:43:32,527 --> 00:43:34,527
Puur voor het geld dus.
507
00:43:35,497 --> 00:43:37,497
Wat zouden The Melvins daar van vinden?
508
00:43:38,544 --> 00:43:40,544
Je wilde iets laten zien?
509
00:43:40,779 --> 00:43:43,826
Zie hier, goede heer...
Uw toekomstige kind.
510
00:43:45,325 --> 00:43:47,325
Kijk eens aan.
511
00:43:50,109 --> 00:43:52,409
Hij lijkt op mijn vriend, Paulie.
512
00:43:53,887 --> 00:43:57,651
Is hij ook kaal en vormloos?
- Nee, hij is de vader.
513
00:44:00,137 --> 00:44:02,437
Weet je of het een jongen of meisje is?
514
00:44:02,604 --> 00:44:06,690
Nee, ik niet. De dokter wel.
Maar ik wil dat het een verrassing is.
515
00:44:07,527 --> 00:44:10,220
Het is een van beide.
- Dat denk jij.
516
00:44:10,223 --> 00:44:16,323
Ik drink zo veel dat het wel eens
een gedrocht zonder gereedschap kan worden.
517
00:44:17,151 --> 00:44:18,910
Gereedschap?
518
00:44:19,010 --> 00:44:21,453
Je weet wel, edele delen.
- Ik weet het.
519
00:44:21,911 --> 00:44:24,311
We willen echt w�l
dat het gereedschap heeft.
520
00:44:24,589 --> 00:44:26,395
Maak je geen zorgen.
521
00:44:26,495 --> 00:44:29,795
Bren zorgt wel dat ik goed eet.
522
00:44:30,496 --> 00:44:34,361
Ik mag niet bij de magnetron staan en
geen rode M&Ms eten.
523
00:44:34,395 --> 00:44:36,495
Ik hoop dat je er klaar voor bent.
524
00:44:37,639 --> 00:44:39,639
Hoor je dat?
- Wat?
525
00:44:41,072 --> 00:44:45,258
Mijn favoriete nummer. Sonic Youth die
'Superstar' van the Carpenters doen.
526
00:44:45,886 --> 00:44:47,886
Ik ken the Carpenters.
527
00:44:48,181 --> 00:44:51,451
Een meid op drums en een raar mannetje.
Een soort White Stripes.
528
00:44:51,477 --> 00:44:54,272
Zo heb je the Carpenters
nog nooit gehoord. Luister.
529
00:45:02,886 --> 00:45:05,341
Ja, mooi.
530
00:45:06,528 --> 00:45:09,693
Wat zei je is jouw favoriete band?
- Dat zei ik niet, maar dat zijn 3 bands.
531
00:45:09,694 --> 00:45:13,109
The Stooges, Patti Smith en The Runaways.
532
00:45:13,175 --> 00:45:17,285
Jezus, ik moet echt wat CD's voor je branden
zolang mijn kind daar binnen zit.
533
00:45:21,808 --> 00:45:23,490
The Wizard of Gore?
534
00:45:23,590 --> 00:45:26,567
Herschel Gordon Lewis,
de meester van de horror.
535
00:45:26,761 --> 00:45:31,905
Alsjeblieft zeg... Dario Argento is
echt wel de meester van de horror.
536
00:45:32,448 --> 00:45:33,801
Argento?
537
00:45:33,901 --> 00:45:37,372
Niet slecht, maar Lewis is echt krankzinnig.
538
00:45:37,793 --> 00:45:44,105
Emmers vol smurrie. Een grote bende
van rode siroop en nep hersenen.
539
00:45:44,840 --> 00:45:47,992
Eerlijk gezegd ziet dit
er anders nogal idioot uit.
540
00:45:49,416 --> 00:45:51,416
Geef hier.
541
00:46:05,197 --> 00:46:08,446
Dit is nog beter dan Suspiria.
- Ik zei het toch.
542
00:46:08,470 --> 00:46:12,800
Gefeliciteerd. Je hebt een vrij
goede smaak van slashermovies.
543
00:46:13,374 --> 00:46:15,674
We hebben dingen gemeen.
544
00:46:18,102 --> 00:46:20,902
Hebben jullie al een naam
voor de baby bedacht?
545
00:46:21,953 --> 00:46:25,558
Een beetje. Vanessa vindt
Madison leuk voor een meisje.
546
00:46:28,875 --> 00:46:30,875
Madison?
547
00:46:32,499 --> 00:46:35,294
Vind je dat niet een beetje...
548
00:46:35,395 --> 00:46:36,495
nichterig?
549
00:46:38,514 --> 00:46:42,989
Beetje pretentieus? We hebben niet allemaal
zo'n mysterieuze naam zoals Juno.
550
00:46:44,500 --> 00:46:48,676
Mijn vader had een obsessie voor
Romijnse en Griekse mythologie...
551
00:46:48,698 --> 00:46:52,081
Hij heeft me naar de vrouw van Zeus genoemd.
552
00:46:52,390 --> 00:46:56,859
Zeus ging met duizenden naar bed,
maar Juno was zijn enige vrouw.
553
00:46:58,311 --> 00:47:02,663
Ze was heel mooi maar heel gemeen.
Een soort Diana Ross.
554
00:47:03,828 --> 00:47:05,828
Dat past wel bij je.
555
00:47:06,752 --> 00:47:08,752
Dank je?
556
00:47:11,279 --> 00:47:13,279
Je bent bijzonder.
557
00:47:18,100 --> 00:47:21,000
Daar is Vanessa. Je moest maar gaan.
- Waarom?
558
00:47:21,083 --> 00:47:24,733
Ze haat het als ik films
kijk en niks nuttigs doe.
559
00:47:25,950 --> 00:47:30,563
Laat mij maar. Ik ben goed in
het kalmeren van woedende moeders.
560
00:47:33,106 --> 00:47:35,658
Juno, wat is er aan de hand?
Wat doe je hier?
561
00:47:35,676 --> 00:47:38,942
Niks, ik was vandaag bij de dokter.
- Iets mis met de baby?
562
00:47:39,013 --> 00:47:42,698
Alles is goed. De juiste afmetingen enzo.
Ik heb zijn botjes zelfs gezien.
563
00:47:45,586 --> 00:47:47,176
Dat is de baby.
564
00:47:47,276 --> 00:47:49,276
Jouw baby.
565
00:47:52,175 --> 00:47:54,515
Het lijkt wel of het zwaait.
566
00:47:55,852 --> 00:47:59,475
Zo van: H�, Vanessa,
word jij mijn moeder?
567
00:47:59,528 --> 00:48:01,828
Ja, een beetje wel.
568
00:48:02,144 --> 00:48:04,512
Juno was zo aardig
om dat even langs te brengen.
569
00:48:04,538 --> 00:48:08,703
Ik ben meteen gekomen toen
ik dat echo-spul van mijn buik af had.
570
00:48:08,756 --> 00:48:13,300
Het was trouwens bizar. Mijn stiefmoeder
heeft die echo-technicus verbaal mishandeld
571
00:48:13,335 --> 00:48:15,743
en toen zijn we er uit gegooid.
572
00:48:20,200 --> 00:48:22,200
Wat heb jij allemaal gekocht?
573
00:48:22,920 --> 00:48:26,411
De koopziekte?
- Gewoon wat spullen voor de baby.
574
00:48:26,669 --> 00:48:29,444
Krijg je die dingen niet bij
een zwangerschapsfeestje?
575
00:48:29,496 --> 00:48:33,656
Toen mijn stiefmoeder zwanger was
kreeg ze een miljoen kado's.
576
00:48:33,700 --> 00:48:36,130
Ik was niet jaloers want het
waren allemaal stomme dingen.
577
00:48:36,212 --> 00:48:38,512
Ze gaan voor ons vast geen feestje geven.
578
00:48:38,604 --> 00:48:40,350
Waarom niet?
579
00:48:40,450 --> 00:48:47,102
Mensen weten niet wat ze moeten,
omdat het nog niet echt zeker is.
580
00:48:47,211 --> 00:48:49,311
Wat is niet echt zeker?
581
00:48:50,871 --> 00:48:55,636
Je denkt toch niet dat ik afhaak?
- Nee, Juno.
582
00:48:55,719 --> 00:48:59,319
We hebben eerder meegemaakt
dat het niet doorging.
583
00:48:59,380 --> 00:49:01,480
Koudwatervrees.
584
00:49:06,120 --> 00:49:08,120
Jullie hadden naar China moeten gaan.
585
00:49:08,616 --> 00:49:11,987
Daar geven ze baby's weg
alsof het gratis iPods zijn.
586
00:49:12,933 --> 00:49:17,833
Ze stoppen ze in van die kanonnen
en schieten ze het publiek in.
587
00:49:19,587 --> 00:49:22,217
Worden je ouders niet ongerust?
588
00:49:22,292 --> 00:49:26,992
Nee, ik ben al zwanger...
Wat kan er dan nog meer misgaan?
589
00:49:28,073 --> 00:49:31,478
Ik moet er vandoor.
- Vergeet je tas niet.
590
00:49:37,900 --> 00:49:39,600
Doe voorzichtig.
591
00:50:01,810 --> 00:50:03,810
Waar ben je geweest, Junebug?
592
00:50:04,199 --> 00:50:08,606
Ik was in St. Cloud om de echo te laten zien,
en ben een paar uur blijven plakken.
593
00:50:09,356 --> 00:50:11,777
Een paar uur? Waarom ga je
daar �berhaupt naartoe?
594
00:50:12,792 --> 00:50:17,152
Zij willen die dingen weten.
Ik zou ze op de hoogte houden, vandaar.
595
00:50:17,570 --> 00:50:22,059
Je had het ook kunnen opsturen.
Waarom zou je een uur gaan rijden?
596
00:50:24,116 --> 00:50:25,403
Gewoon...
597
00:50:25,495 --> 00:50:30,720
En terwijl ik met Mark op Vanessa wachtte,
hebben we de meester van de horror gekeken...
598
00:50:31,488 --> 00:50:34,692
en hij heeft wat cd's voor me gebrand
met wat vage muziek.
599
00:50:35,192 --> 00:50:37,192
Hij is wel cool.
600
00:50:38,629 --> 00:50:42,443
Juno, je kan daar niet
zomaar binnenvallen.
601
00:50:43,036 --> 00:50:46,753
Hij vond het prima, geen probleem.
602
00:50:46,846 --> 00:50:50,749
Je begrijpt het niet.
Mark is getrouwd. Er zijn grenzen.
603
00:50:51,457 --> 00:50:52,638
Kom op.
604
00:50:55,912 --> 00:50:59,456
Je doet alsof jij dit moet doorstaan.
605
00:50:59,457 --> 00:51:03,957
Alsof jij degene bent die zo dik wordt
en een baby uit je vagina moet persen.
606
00:51:04,036 --> 00:51:07,201
En wat maakt het uit?
Ik mag best getrouwde vrienden hebben.
607
00:51:07,301 --> 00:51:11,242
Zo werkt dat niet, meisje.
Jij weet niet hoe een huwelijk werkt.
608
00:51:11,286 --> 00:51:14,107
Jij weet niks van mij.
- Ik weet genoeg.
609
00:51:16,523 --> 00:51:17,886
We hebben niet eens een hond.
610
00:51:17,986 --> 00:51:21,035
Omdat jij allergisch bent
voor hun speeksel.
611
00:51:21,816 --> 00:51:25,861
Ik heb veel voor je opgegeven.
Als jij over een paar jaar uit huis gaat..
612
00:51:25,989 --> 00:51:27,989
..neem ik Weimaraners.
613
00:51:28,143 --> 00:51:31,378
Grote droom!
- Ach, vlieg toch een eind weg.
614
00:51:57,378 --> 00:51:59,378
Wat kan ik voor je doen?
615
00:52:00,064 --> 00:52:01,557
Is Bleeker thuis?
616
00:52:01,657 --> 00:52:04,042
Bleeker�s moeder was vroeger
misschien aantrekkelijk...
617
00:52:04,268 --> 00:52:06,568
maar nu lijkt ze op een hobbit.
618
00:52:08,095 --> 00:52:10,995
Je weet wel,
die dikke die in The Goonies zat.
619
00:52:18,865 --> 00:52:22,120
Niet zo hard concentreren.
Ik ruik dat je haar verbrandt.
620
00:52:22,408 --> 00:52:23,324
Hoe is het?
621
00:52:25,424 --> 00:52:27,911
Ik kom even hallo zeggen.
Ik mis...
622
00:52:28,312 --> 00:52:30,812
het met jou omgaan op schooldagen.
623
00:52:31,876 --> 00:52:35,152
Oranje Tic Tac's zijn Bleeker's alles.
624
00:52:35,889 --> 00:52:40,173
De dag dat ik zwanger raakte,
smaakte hij heel scherp en lekker.
625
00:52:49,328 --> 00:52:51,085
Je lijkt...
626
00:52:51,185 --> 00:52:53,485
steeds zwangerder de laatste tijd.
627
00:52:55,656 --> 00:52:58,030
Ik heb een adoptie geregeld..
628
00:52:58,626 --> 00:53:03,375
...een echtpaar in Saint Cloud
worden de ouders.
629
00:53:05,796 --> 00:53:07,226
Wat voor mensen zijn het?
630
00:53:07,326 --> 00:53:09,936
De man is geweldig.
631
00:53:10,889 --> 00:53:12,696
Hij heet Mark, en...
632
00:53:12,796 --> 00:53:15,297
hij kijkt oude horror films
en speelt gitaar.
633
00:53:16,031 --> 00:53:20,031
Ik ben vanmiddag bij hem geweest.
- Is dat wel normaal?
634
00:53:20,107 --> 00:53:22,107
Waarschijnlijk niet.
635
00:53:22,295 --> 00:53:24,980
Ik heb met pa en Bren gepraat...
636
00:53:24,981 --> 00:53:28,381
Ze gaan je niet verraden
aan je ouwe lui.
637
00:53:28,920 --> 00:53:30,920
Dat zit dus wel goed.
638
00:53:31,190 --> 00:53:33,390
Dat is een opluchting.
639
00:53:38,672 --> 00:53:42,672
Ik zie er binnenkort uit...
als een gigantisch monster.
640
00:53:43,544 --> 00:53:47,062
Vind je me nog wel leuk
als ik zo enorm ben?
641
00:53:47,389 --> 00:53:49,389
Ik vind je altijd leuk.
642
00:53:49,509 --> 00:53:51,506
Je bent mooi..
643
00:53:51,606 --> 00:53:53,606
Jeez, Bleek.
644
00:53:53,746 --> 00:53:55,746
Echt.
645
00:53:58,200 --> 00:54:01,905
Junebug, als dit voorbij is,
gaan we weer met de band spelen.
646
00:54:04,872 --> 00:54:06,178
Dat zou te gek zijn.
647
00:54:06,278 --> 00:54:10,478
Als Tino een nieuw drumvel heeft
zijn we er weer klaar voor.
648
00:54:11,778 --> 00:54:16,481
Wij kunnen ook weer bij elkaar komen.
Dat is ook een mogelijkheid.
649
00:54:20,464 --> 00:54:22,464
Waren wij bij elkaar?
650
00:54:22,793 --> 00:54:24,793
Ooit wel.
651
00:54:26,012 --> 00:54:28,012
Die ene keer.
652
00:54:33,918 --> 00:54:37,874
En Katrina De Voort dan?
Ik zou zelfs uitgaan met Katrina De Voort.
653
00:54:37,974 --> 00:54:41,974
Ik vind Katrina niet leuk.
Ze ruikt naar soep.
654
00:54:42,071 --> 00:54:44,071
Haar hele huis ruikt naar soep.
655
00:54:55,419 --> 00:54:58,406
Custard en Cheesecake.
656
00:54:59,577 --> 00:55:01,577
En geel.
657
00:55:02,560 --> 00:55:05,864
Ik wilde een uniseks kleur
tot de baby er in...
658
00:55:05,964 --> 00:55:08,689
Dan kunnen we andere kleuren toevoegen.
659
00:55:08,794 --> 00:55:11,937
Waarom denkt iedereen
dat geel een neutrale kleur is?
660
00:55:11,995 --> 00:55:14,810
Ik ken geen enkele man
met een gele slaapkamer.
661
00:55:16,327 --> 00:55:18,993
Ik denk toch Custard, met dit licht.
662
00:55:20,170 --> 00:55:23,301
Misschien moet ik een groter stuk schilderen..
663
00:55:27,046 --> 00:55:29,246
Of je wacht een paar maanden.
664
00:55:29,576 --> 00:55:33,246
Die baby zal niet meteen
dessert-kleurige muren eisen.
665
00:55:38,169 --> 00:55:44,486
Ik las dat het voor een vrouw
belangrijk is de babykamer klaar te maken.
666
00:55:44,513 --> 00:55:47,408
Vooral als je adopteert.
Dat noemen ze 'nestgedrag.'
667
00:55:47,981 --> 00:55:49,981
Nestgedrag?
668
00:55:50,886 --> 00:55:52,951
Ga je een wieg maken
van takjes en spuug?
669
00:55:56,184 --> 00:56:00,750
Je zou het moeten lezen. Ik heb
de 'papa-hoofdstukken' aangestreept.
670
00:56:00,793 --> 00:56:04,590
Het is te vroeg om te schilderen.
Dat vind ik.
671
00:56:05,026 --> 00:56:07,026
Ik vind van niet.
672
00:56:10,292 --> 00:56:12,292
Met deze muur moeten we iets doen.
673
00:56:15,418 --> 00:56:17,418
De eerste gezinsfoto daar in het midden.
674
00:56:18,370 --> 00:56:20,370
Daar.
675
00:56:22,918 --> 00:56:24,918
Zie je het voor je?
676
00:56:28,121 --> 00:56:31,764
Deze krakeling smaakt naar een donut.
- Delen, liefje.
677
00:56:31,808 --> 00:56:33,408
Jij krijgt niks.
678
00:56:34,498 --> 00:56:38,820
Ik word aangevallen.
Ze wil me geen verse koekjes geven.
679
00:56:39,133 --> 00:56:41,133
Mijn God.
680
00:56:42,291 --> 00:56:44,291
Dat daar is Vanessa Loring.
681
00:56:44,980 --> 00:56:46,980
Die van de Penny Saver?
682
00:56:50,182 --> 00:56:52,182
Ze is echt mooi, man.
683
00:56:52,184 --> 00:56:54,184
Ja schrik je daar van?
684
00:56:55,854 --> 00:56:58,762
Ze gaat dat kind stelen,
voor haar verzameling.
685
00:56:58,790 --> 00:57:00,790
Ja, echt wel.
686
00:57:09,588 --> 00:57:11,588
Saai.
687
00:57:20,883 --> 00:57:25,963
Ik zou wel een enorme koek lusten nu,
met een kebab erbij.
688
00:57:26,478 --> 00:57:32,508
Spermy.. Kun je alleen maar eten?
Het houdt nooit op bij jou.
689
00:57:36,227 --> 00:57:38,788
Waarom ben jij hier?
690
00:57:38,791 --> 00:57:41,531
Winkelen met mijn vriendinnen.
691
00:57:41,602 --> 00:57:43,096
Ben je lesbisch?
692
00:57:43,480 --> 00:57:44,851
Let maar niet op haar.
693
00:57:45,851 --> 00:57:49,520
Hoe voel je je?
- Heel goed. Het gaat waanzinnig.
694
00:57:49,971 --> 00:57:52,460
Moet je mijn knopje eens zien.
695
00:57:54,961 --> 00:57:56,961
Geweldig.
696
00:57:59,304 --> 00:58:00,251
Wat?
697
00:58:00,351 --> 00:58:02,351
Schoppen.
698
00:58:04,898 --> 00:58:06,898
Mag ik.. voelen?
699
00:58:07,928 --> 00:58:09,928
Natuurlijk.
700
00:58:11,352 --> 00:58:14,615
Op school zit iedereen aan mijn buik.
701
00:58:15,131 --> 00:58:17,952
Ik ben beroemd.
Ze noemen me de dikke walvis.
702
00:58:21,976 --> 00:58:23,976
Ik voel niks.
703
00:58:26,427 --> 00:58:28,427
Hij beweegt niet.
704
00:58:30,037 --> 00:58:35,438
Praat ertegen. Dat horen ze,
ook al is het 10.000 mijlen onder zee.
705
00:58:50,695 --> 00:58:52,695
Hallo, baby.
706
00:58:56,960 --> 00:58:59,006
Ik ben het, Vanessa.
707
00:59:04,081 --> 00:59:06,081
Ik wil je heel graag ontmoeten.
708
00:59:13,300 --> 00:59:15,300
Hoor je me, baby?
709
00:59:16,770 --> 00:59:18,770
Engeltje?
710
00:59:28,958 --> 00:59:30,958
Ik voelde het.
711
00:59:32,816 --> 00:59:34,816
Dat was zo bijzonder.
712
00:59:38,956 --> 00:59:41,456
Dank je.. Dank je.
713
00:59:47,107 --> 00:59:50,477
Lente
714
01:00:36,763 --> 01:00:42,330
Ik heb die vage CD van je beluisterd.
- En wat is het oordeel?
715
01:00:42,482 --> 01:00:45,550
Het is wel leuk.
- Wel leuk?
716
01:00:45,637 --> 01:00:50,444
Als je Iggy and the Stooges gewend bent,
klinkt al het andere een beetje...
717
01:00:50,445 --> 01:00:52,545
lief, in vergelijking.
718
01:00:52,874 --> 01:00:56,164
Je hebt vast heel wat punk juweeltjes
om dat te bewijzen.
719
01:00:57,748 --> 01:01:02,418
Beschouw het maar als je muzikale opvoeding.
- Ik ben benieuwd wat je mij kunt leren.
720
01:01:02,529 --> 01:01:05,029
Hou op met porno kijken, aan het werk jij.
721
01:01:05,700 --> 01:01:10,300
Ik wilde alleen even hallo zeggen.
- Ga wat leren.
722
01:01:11,701 --> 01:01:15,824
Kijk, we gaan naar Mexico.
- En Griekenland en China zo te zien.
723
01:01:16,807 --> 01:01:19,935
Hoeveel maanden ben je nu?
Je wordt gigantisch.
724
01:01:20,012 --> 01:01:23,505
Bijna acht.
Je zou me eens naakt moeten zien.
725
01:01:24,170 --> 01:01:26,170
Werden mijn tetters maar wat groter.
726
01:01:26,216 --> 01:01:29,467
Dat wil je echt niet.
Ik moet nu zelfs een klote BH dragen...
727
01:01:29,468 --> 01:01:35,312
en er cacao boter op smeren
zodat mijn huid niet explodeert.
728
01:01:35,328 --> 01:01:37,528
Sexy.
729
01:01:39,466 --> 01:01:43,966
Waarom kijken ze zo naar me?
- Vanwege je convexe vormen.
730
01:01:45,120 --> 01:01:48,151
Heb je eindelijk een keer
je wiskunde huiswerk gemaakt of zo?
731
01:01:48,419 --> 01:01:51,683
Ik moet wel.
Keith beoordeelt mijn werk heel streng.
732
01:01:52,027 --> 01:01:54,281
Wil je Mr. Conyers geen 'Keith' noemen?
733
01:01:54,370 --> 01:01:57,478
Waarom niet?
- Omdat ik snel moet kotsen de laatste tijd.
734
01:01:57,527 --> 01:01:59,527
Maar Keith is sexy.
735
01:02:01,666 --> 01:02:03,666
Hij is bebaard.
736
01:02:04,996 --> 01:02:08,886
Wist je dat Bleek met Katrina De Voort
naar het dansfeest gaat?
737
01:02:11,465 --> 01:02:15,379
Echt niet, hij vindt haar niet leuk.
Zal wel uit medelijden zijn of zo.
738
01:02:15,400 --> 01:02:18,471
Ze gaan eerst naar Benihana,
dan naar het feest...
739
01:02:18,472 --> 01:02:20,972
en dan naar het huisje
van Vijay�s ouders.
740
01:02:21,292 --> 01:02:23,748
Hij zei dat Katrina�s huis
naar soep stinkt.
741
01:02:23,778 --> 01:02:25,444
Dat doet het inderdaad.
742
01:02:25,544 --> 01:02:30,099
Ik was vier jaar geleden op haar verjaardag.
Het lijkt daar wel een kruidentuin.
743
01:02:30,104 --> 01:02:33,194
Jongens doorstaan wel ergere dingen
voor seks.
744
01:02:34,040 --> 01:02:35,223
Hou op.
745
01:02:35,323 --> 01:02:39,253
Ze gaan echt geen seks hebben.
Niet eens handjes vasthouden.
746
01:02:39,337 --> 01:02:41,396
Daar zou ik niet zo zeker van zijn.
Hij deed het ook met jou.
747
01:02:41,496 --> 01:02:45,196
Ja, omdat hij mij vertrouwt.
Wij zijn beste vrienden.
748
01:02:45,262 --> 01:02:46,896
Ben je jaloers?
749
01:02:46,996 --> 01:02:51,448
Het kon je toch niet schelen wat hij deed?
- Niet jaloers. Het doet me niets.
750
01:02:51,464 --> 01:02:56,845
Hij vindt Katrina niet leuk, hij moet niet
met haar gevoelens spelen. Ze lijkt me aardig.
751
01:02:56,846 --> 01:03:00,664
Ik ben een beetje overtuigd.
- Het dansfeest is toch voor watjes.
752
01:03:00,696 --> 01:03:03,941
Als je oud genoeg bent om te gaan,
Is het echt niet cool meer.
753
01:03:13,041 --> 01:03:15,449
Ga je echt naar het feest
met Katrina De Voort?
754
01:03:18,304 --> 01:03:20,444
Leah zei dat je met haar gaat.
755
01:03:20,853 --> 01:03:22,853
Ja, ik heb haar gevraagd.
756
01:03:23,805 --> 01:03:25,788
We gaan met een groepje naar Benihana,
757
01:03:25,888 --> 01:03:29,474
dan naar het feest, en het
huisje van Vijay�s ouders.
758
01:03:31,953 --> 01:03:34,353
We hebben een limousine geregeld.
759
01:03:34,689 --> 01:03:37,304
Je moeder is vast blij dat je niet
met mij gaat.
760
01:03:38,953 --> 01:03:40,953
Je bent boos, waarom?
761
01:03:41,312 --> 01:03:43,321
Nee, ik ben in een hele goede bui.
762
01:03:43,421 --> 01:03:49,857
Ondanks dat ik vast zit in dit dikke pak,
en dat iedereen me belachelijk maakt...
763
01:03:49,903 --> 01:03:54,422
en dat jouw meisje me vuil aankeek...
764
01:03:54,490 --> 01:03:58,345
Katrina is mijn vriendin niet.
En ze keek je echt niet vuil aan.
765
01:03:59,107 --> 01:04:01,107
Zo ziet ze er gewoon uit.
766
01:04:03,936 --> 01:04:09,000
Ga maar met die soepjurk naar het feest.
Ik heb wel wat beters te doen.
767
01:04:09,406 --> 01:04:14,201
Misschien eelt van mijn voeten halen
of naar Bren's kerk gaan.
768
01:04:14,301 --> 01:04:20,837
Of overreden worden door een vuilniswagen.
Alles beter dan naar een feest met jou.
769
01:04:23,952 --> 01:04:26,252
Je doet erg onvolwassen.
770
01:04:27,216 --> 01:04:31,948
Je hebt geen reden boos te zijn.
Jij hebt m�jn hart gebroken.
771
01:04:31,949 --> 01:04:36,849
Ik zou eigenlijk laaiend moeten zijn,
en niet meer met je praten.
772
01:04:38,467 --> 01:04:42,416
Omdat ik het uit verveling met je
heb gedaan en niet met je wil trouwen?
773
01:04:42,423 --> 01:04:45,903
Alsof ik dat zou willen.
Jij zou de gemeenste vrouw ooit zijn.
774
01:04:45,998 --> 01:04:51,981
En je verveelde je niet. Er was van alles
op TV. The Blair Witch Project kwam erop.
775
01:04:52,048 --> 01:04:58,480
Die had je lang niet meer gezien.
Toch wilde je liever vrijen en�
776
01:05:01,296 --> 01:05:04,432
Ga jij maar met Katrina de idioot
naar het feest.
777
01:05:04,433 --> 01:05:06,833
Jullie hebben het vast geweldig samen.
778
01:05:08,105 --> 01:05:11,636
Ik heb je ondergoed nog.
- En ik heb jouw maagdelijkheid.
779
01:05:11,887 --> 01:05:15,925
Hou je kop.
- Schaam je je dat we het gedaan hebben?
780
01:05:16,983 --> 01:05:19,733
Jij loopt niet met het bewijs
onder je trui.
781
01:05:21,175 --> 01:05:23,375
Ik ben net een planeet.
782
01:05:27,088 --> 01:05:31,988
Wacht, laat mij je tas dragen.
- Die 5 kilo kan er ook nog wel bij.
783
01:06:19,067 --> 01:06:21,922
Dat truitje heeft het zwaar.
- Is Vanessa er?
784
01:06:21,923 --> 01:06:23,984
Nee, de kust is veilig.
785
01:06:25,588 --> 01:06:28,388
Goed dat je er bent,
ik heb iets voor je.
786
01:06:32,450 --> 01:06:34,450
We zijn er bijna.
787
01:06:37,526 --> 01:06:42,303
Is dit de babykamer? Prachtig.
- Heel grappig.
788
01:06:42,401 --> 01:06:47,001
Hier heb ik al mijn oude strips.
Ik wil er eentje laten zien.
789
01:06:47,088 --> 01:06:50,532
Ben jij zo'n type?
- Kijk maar.
790
01:06:53,228 --> 01:06:55,228
'Vruchtige Yuki'?
791
01:06:56,308 --> 01:06:58,308
Een zwangere superheld?
792
01:06:59,157 --> 01:07:02,255
In Japan gevonden.
Het doe me aan jou denken.
793
01:07:02,355 --> 01:07:04,355
Echt wel.
794
01:07:04,420 --> 01:07:08,060
Nu voel ik me niet
zo'n dikke sukkel meer.
795
01:07:09,637 --> 01:07:13,998
Yuki is geweldig.
Wees trots dat jij er ook zo aan toe bent.
796
01:07:14,516 --> 01:07:16,516
Dank je.
797
01:07:16,518 --> 01:07:18,518
Muziekje?
798
01:07:19,126 --> 01:07:21,126
Je mag niet kijken.
799
01:07:23,780 --> 01:07:30,902
Deze is rustig. Maar het is Mott the Hoople
dus nog steeds vet en helemaal hardcore.
800
01:07:35,890 --> 01:07:39,940
Deze ken ik.
Dit nummer is ouder dan ik ben.
801
01:07:40,310 --> 01:07:43,450
Hier heb ik nog op gedanst
op mijn eindexamen feest.
802
01:07:43,608 --> 01:07:45,408
Met wie?
803
01:07:45,420 --> 01:07:49,714
Cynthia Vogel, kon goed dansen.
Ik mocht haar kont vasthouden.
804
01:07:49,763 --> 01:07:51,763
Opwindend.
- Heel opwindend.
805
01:07:52,529 --> 01:07:57,348
Ik zie je zo voor me, dansend..
als een echte sukkel.
806
01:08:00,140 --> 01:08:03,560
Nee, haar handen daar.
807
01:08:04,419 --> 01:08:08,158
Mijn handen hier.
Zo ging dat in 88
808
01:08:09,994 --> 01:08:14,906
Ben je nog nooit op een dansfeest geweest?
- Dansen is voor nerds en sukkels.
809
01:08:15,294 --> 01:08:18,875
Wat ben jij dan?
- Geen idee.
810
01:08:20,421 --> 01:08:22,421
Ik voel iets tussen ons.
811
01:08:39,731 --> 01:08:41,731
Ik ga weg bij Vanessa.
812
01:08:44,966 --> 01:08:49,795
Ik neem een flatje in de stad.
Ik wil dat al heel lang.
813
01:08:52,572 --> 01:08:56,384
Nee, dat kan echt niet.
Echt een dikke vette nee.
814
01:08:57,944 --> 01:08:59,944
Wat is er?
815
01:09:01,291 --> 01:09:03,742
Jullie moeten hier voor zorgen.
816
01:09:04,898 --> 01:09:07,415
Ik dacht dat je het wel goed zou vinden.
817
01:09:07,728 --> 01:09:10,561
Ik wil dat alles perfect is.
818
01:09:10,562 --> 01:09:14,650
Niet slecht en gebroken
zoals al die andere families.
819
01:09:15,712 --> 01:09:20,316
Ik ga die baby krijgen
en Vanessa zal heel gelukkig zijn.
820
01:09:20,947 --> 01:09:25,168
Een baby lost niet alles op. Ik weet
niet of ik er wel klaar voor ben.
821
01:09:25,210 --> 01:09:27,210
Maar je bent oud.
822
01:09:30,898 --> 01:09:32,898
Hoe zie jij mij?
823
01:09:32,945 --> 01:09:34,945
Waarom ben je hier nu?
824
01:09:39,914 --> 01:09:44,340
Ik vind het fijn om een stuk meubilair
te zijn in jouw rare leven.
825
01:09:44,602 --> 01:09:51,231
Dat is nu mijn leven. Spullen in dozen.
Weggestopt. Vind je dat leuk?
826
01:09:51,256 --> 01:09:54,961
Dit is mijn schuld.
Is Vanessa kwaad op je vanwege mij?
827
01:09:55,051 --> 01:09:57,815
Dat staat er los van.
We zijn niet meer verliefd.
828
01:09:57,911 --> 01:10:00,581
Jullie waren verliefd
toen je met haar trouwde.
829
01:10:00,665 --> 01:10:03,014
Als je verliefd bent geweest,
kan dat nog een keer.
830
01:10:03,114 --> 01:10:06,486
Mijn vriendin Leah is vier keer
bij dezelfde jongen geweest.
831
01:10:06,488 --> 01:10:09,509
Je doet gewoon niet je best.
- Ik ben zo'n idioot, niet te geloven.
832
01:10:09,543 --> 01:10:13,795
Nee, luister Mark.
Ga niet van je vrouw scheiden.
833
01:10:14,432 --> 01:10:18,299
Doe me een plezier,
blijf bij Vanessa.
834
01:10:20,135 --> 01:10:23,384
Je bent nog zo jong.
Zo jong ben ik niet. Ok�, 16.
835
01:10:23,448 --> 01:10:27,148
Ik ben oud genoeg om te zien
dat iemand zich als een K-zak gedraagt.
836
01:10:27,166 --> 01:10:29,166
En trouwens.
837
01:10:29,212 --> 01:10:34,347
Ik heb nog een Sonic Youth CD gekocht
en die is verschrikkelijk. Herrie.
838
01:10:38,547 --> 01:10:40,547
Juno? Wat is er?
839
01:10:41,356 --> 01:10:43,036
Niks.
840
01:10:43,136 --> 01:10:44,864
Waarom huil je?
841
01:10:44,964 --> 01:10:48,428
Ik huil niet. Ik ben allergisch
voor stijlvolle interieurs.
842
01:10:49,496 --> 01:10:50,849
Wat is er?
843
01:10:50,949 --> 01:10:52,413
Wat is er?
844
01:10:52,513 --> 01:10:56,871
Het zijn gewoon de hormonen,
toch? Dat hoort erbij.
845
01:11:01,287 --> 01:11:03,287
Wat heb je gedaan?
846
01:11:04,742 --> 01:11:06,742
Niks.
847
01:11:07,787 --> 01:11:09,787
Alleen...
848
01:11:13,350 --> 01:11:15,156
Ik heb nagedacht.
849
01:11:15,256 --> 01:11:18,592
Wat?
- Of dit wel goed is.
850
01:11:19,975 --> 01:11:21,975
Waar heb je het over?
851
01:11:23,037 --> 01:11:27,236
Ik vraag me gewoon af
of we er wel klaar voor zijn.
852
01:11:27,444 --> 01:11:29,191
We zijn er klaar voor.
853
01:11:29,291 --> 01:11:32,397
We hebben de boeken gelezen,
we hebben de lessen gevolgd.
854
01:11:32,398 --> 01:11:34,298
De kinderkamer is...
855
01:11:34,363 --> 01:11:40,714
Ik weet dat we goed voorbereid zijn.
Ik weet niet.. of ik er klaar voor ben.
856
01:11:46,080 --> 01:11:51,290
Juno, luister niet naar hem.
Hij is gewoon bang. Zo zijn mannen.
857
01:11:51,302 --> 01:11:55,014
Het staat in alle boeken.
Een vrouw is moeder zodra ze zwanger is.
858
01:11:55,050 --> 01:11:58,107
En man is pas vader
als hij zijn baby ziet.
859
01:11:58,460 --> 01:12:01,216
Dat komt nog wel.
860
01:12:01,315 --> 01:12:04,280
Het is zo snel gegaan.
De advertentie in de krant...
861
01:12:04,298 --> 01:12:08,844
Ik dacht dat het maanden zou duren,
maar 2 weken later zat zij hier op de bank.
862
01:12:08,965 --> 01:12:13,956
Ze heeft onze gebeden verhoord.
- Sindsdien is het een soort tijdbom.
863
01:12:17,052 --> 01:12:19,052
Wat bedoel je precies?
864
01:12:20,747 --> 01:12:23,647
Dat het slechte timing is.
865
01:12:26,826 --> 01:12:29,456
Wanneer zou het voor jou
dan wel uitkomen, Mark?
866
01:12:31,044 --> 01:12:35,944
Er zijn dingen die ik nog wil doen.
- Zoals wat? Een rockster worden?
867
01:12:36,685 --> 01:12:38,685
Maak me niet belachelijk.
868
01:12:39,358 --> 01:12:41,358
Ik wil alleen zeggen dat...
869
01:12:41,701 --> 01:12:44,101
...dat nooit gaat gebeuren.
870
01:12:47,920 --> 01:12:49,920
Dat shirt is dom.
871
01:12:50,606 --> 01:12:52,100
Word eens volwassen.
872
01:12:52,200 --> 01:12:57,032
Als ik moet wachten tot jij Kurt Cobain
bent, word ik nooit moeder.
873
01:13:00,371 --> 01:13:03,131
Ik heb nooit beweerd
dat ik een goede vader zou zijn.
874
01:15:58,045 --> 01:16:02,331
Ik heb Gerta Rauss gebeld.
Ze kan voor ons beide werken.
875
01:16:02,431 --> 01:16:04,949
Een 'meewerkende scheiding' heet dat.
876
01:16:05,327 --> 01:16:07,327
Dat schijnt de nieuwe rage te zijn.
877
01:16:07,828 --> 01:16:10,413
Het is vrij simpel,
want we hebben geen kinderen.
878
01:16:10,480 --> 01:16:12,780
Bedankt voor het bellen dan maar.
879
01:16:19,810 --> 01:16:21,810
Heb je al onderdak gevonden?
880
01:16:21,856 --> 01:16:24,478
Ja, in de stad.
- Een hotel?
881
01:16:24,590 --> 01:16:27,183
Nee, geen hotel.
Het is een zolder.
882
01:16:28,060 --> 01:16:30,060
Ben jij even cool zeg.
883
01:16:35,041 --> 01:16:37,341
Ik wilde zo graag een baby.
884
01:16:38,074 --> 01:16:40,074
Ik weet het.
885
01:16:59,324 --> 01:17:02,019
Zo te zien een rekening...
- Het is voor mij.
886
01:17:43,902 --> 01:17:48,790
Ik besef pas hoe fijn het thuis is,
als ik een tijdje weg ben geweest.
887
01:17:57,558 --> 01:18:01,289
Hallo, Pa.
- Hallo opgeblazen versie van Junebug.
888
01:18:01,419 --> 01:18:02,875
Waar ben je geweest?
889
01:18:02,975 --> 01:18:06,579
Met dingen omgaan
waar ik nog veel te jong voor ben.
890
01:18:09,162 --> 01:18:11,018
Waar is iedereen?
891
01:18:11,118 --> 01:18:14,473
Bren is met Liberty Bell
naar peuter schaatsles.
892
01:18:15,228 --> 01:18:18,448
Wanneer zien jullie in dat
peuters kunnen niet schaatsen?
893
01:18:19,411 --> 01:18:24,011
Je ziet er verdrietig uit, lieverd.
Wat is er aan de hand?
894
01:18:31,386 --> 01:18:36,974
Ik verlies mijn vertrouwen in de mensheid.
- Kan het iets specifieker?
895
01:18:38,240 --> 01:18:39,393
Ik..
896
01:18:39,493 --> 01:18:41,493
..vraag me af of..
897
01:18:42,085 --> 01:18:45,000
..twee mensen voor altijd
samen kunnen blijven.
898
01:18:45,218 --> 01:18:46,860
Stellen, bedoel je?
899
01:18:48,179 --> 01:18:50,179
Verliefde mensen.
900
01:18:50,850 --> 01:18:52,223
Heb je liefdesproblemen?
901
01:18:52,323 --> 01:18:56,376
Ik vind het niet goed dat je
uitgaat in jouw toestand.
902
01:18:56,492 --> 01:18:57,824
Dat is een beetje gestoord.
903
01:18:58,608 --> 01:19:02,542
Dat is behoorlijk vunzig.
Zo noemen jullie dat toch? Vunzig.
904
01:19:02,828 --> 01:19:04,106
Hou op.
905
01:19:04,206 --> 01:19:07,940
Ziek in het hoofd.
- Daar gaat het niet over.
906
01:19:11,630 --> 01:19:18,063
Ik wil gewoon weten dat twee mensen
voor altijd samen gelukkig kunnen zijn.
907
01:19:19,673 --> 01:19:21,673
Dat is niet makkelijk.
908
01:19:22,251 --> 01:19:25,471
Mijn verleden is niet perfect, maar...
909
01:19:26,735 --> 01:19:31,735
Ik ben nu tien jaar met je stiefmoeder
en we zijn heel gelukkig.
910
01:19:35,532 --> 01:19:37,260
Mijn mening is...
911
01:19:37,360 --> 01:19:43,931
...dat je iemand moet vinden
die van je houdt om wie je bent.
912
01:19:44,606 --> 01:19:48,068
Goede bui, slechte bui, lelijk, mooi.
913
01:19:48,610 --> 01:19:50,610
Knap, noem maar op.
914
01:19:51,684 --> 01:19:55,296
De juiste persoon vindt altijd
dat de zon uit je kont schijnt.
915
01:19:57,950 --> 01:20:01,010
Die persoon is het waard
om mee samen te blijven.
916
01:20:06,234 --> 01:20:11,534
Volgens mij heb ik die persoon gevonden.
- Natuurlijk. Je eigen P.A.P.A
917
01:20:12,360 --> 01:20:16,662
Ik zal altijd van je houden
en voor je zorgen, wat er ook gebeurt.
918
01:20:17,251 --> 01:20:19,251
Zoals blijkt.
919
01:20:23,765 --> 01:20:25,648
Pa, ik ga nog even...
920
01:20:25,748 --> 01:20:29,648
...ergens heen.
Ik kom niet laat thuis.
921
01:20:31,604 --> 01:20:34,104
Je bedoelde mij toch ook?
922
01:21:34,765 --> 01:21:38,135
Heb jij 100 TicTac doosjes
in mijn brievenbus gestopt?
923
01:21:38,205 --> 01:21:40,205
Ja, dat was ik.
924
01:21:40,829 --> 01:21:41,996
Waarom?
925
01:21:42,096 --> 01:21:44,096
Dat zijn jouw favoriete...
926
01:21:44,267 --> 01:21:47,872
Je hebt nooit teveel van je
favoriete 1-calorie-pepermuntjes.
927
01:21:48,401 --> 01:21:50,001
Dank je, ik...
928
01:21:50,220 --> 01:21:53,626
Ik zit goed tot ik ga studeren,
qua Tic-tacs.
929
01:21:54,488 --> 01:21:56,121
Weet je Bleek, Ik zat te denken.
930
01:21:56,221 --> 01:22:00,985
Het spijt me dat ik zo'n trut was.
Dat verdien je niet.
931
01:22:01,235 --> 01:22:03,336
Het geeft niet.
932
01:22:08,431 --> 01:22:10,431
Ik geloof dat ik van je hou.
933
01:22:12,210 --> 01:22:14,210
Je bedoelt als vrienden?
934
01:22:16,086 --> 01:22:18,086
Ik bedoel, echt.
935
01:22:18,148 --> 01:22:21,825
Want jij bent de coolste
persoon die ik ken.
936
01:22:22,192 --> 01:22:25,392
En je hoeft er niet eens
je best voor te doen.
937
01:22:26,600 --> 01:22:30,684
Eigenlijk doe ik heel erg mijn best.
- En je bent heel erg slim.
938
01:22:30,929 --> 01:22:32,426
Je bent anders dan anderen.
939
01:22:32,526 --> 01:22:35,781
Je kijkt niet steeds naar mijn buik,
maar naar mijn gezicht.
940
01:22:35,852 --> 01:22:41,990
En steeds als ik je zie,
begint de baby keihard te schoppen.
941
01:22:42,522 --> 01:22:44,522
Echt?
942
01:22:53,404 --> 01:22:55,404
Wizard...
943
01:22:56,305 --> 01:22:59,905
Dat komt denk ik omdat mijn hart
harder gaat kloppen als ik je zie.
944
01:23:00,399 --> 01:23:02,399
Die van mij ook.
945
01:23:04,146 --> 01:23:06,146
Meer vraag ik niet.
946
01:23:09,097 --> 01:23:11,397
Je bent geweldig, man.
947
01:23:13,355 --> 01:23:15,555
Kunnen we nu zoenen?
948
01:23:30,332 --> 01:23:34,889
Je kunt voortijdige wee�n krijgen
als je zo staat te lebberen.
949
01:24:01,904 --> 01:24:04,604
Of ik heb net in mijn broek geplast, of...
950
01:24:05,608 --> 01:24:07,573
Of?
951
01:24:07,608 --> 01:24:09,608
We gaan beginnen!
952
01:24:09,670 --> 01:24:11,542
Daar gaan we.
953
01:24:11,642 --> 01:24:15,483
Heb je het opname formulier?
En de parkeerkaart?
954
01:24:15,486 --> 01:24:17,535
Heb jij Liberty Bell?
955
01:24:21,810 --> 01:24:23,810
Daar gaan we.
956
01:24:26,015 --> 01:24:27,899
Start de auto.
957
01:24:34,406 --> 01:24:36,583
Aan de kant, aan de kant!
958
01:24:39,700 --> 01:24:43,418
Niet doen.
- Wat? Het is leuk.
959
01:24:45,338 --> 01:24:48,138
Bren, wanneer krijg ik dat ruggending?
960
01:24:48,218 --> 01:24:53,033
Een ruggenprik en die krijg je nog
niet. Je hebt niet genoeg ontsluiting.
961
01:24:53,491 --> 01:24:59,007
Moet ik wachten tot het nog erger wordt?
Ik wil dat verdomde ding nu.
962
01:24:59,092 --> 01:25:03,952
Dokters zijn sadisten die graag voor God spelen,
en kijken hoe de simpele mens schreeuwt.
963
01:25:06,118 --> 01:25:09,972
Kan mijn kind dat verdomde
ruggending krijgen nu, ja?
964
01:25:38,511 --> 01:25:40,221
En toen...
965
01:25:40,321 --> 01:25:42,321
...uit het niets...
966
01:25:42,956 --> 01:25:44,956
...was het daar...
967
01:25:45,444 --> 01:25:47,444
Was hij daar.
968
01:25:53,227 --> 01:25:56,682
Ik had besloten Bleeker niet te zeggen
dat ik ging bevallen.
969
01:25:56,710 --> 01:26:01,601
Hij had een belangrijke wedstrijd. Ik
wilde niet dat hij zich zorgen zou maken.
970
01:26:06,399 --> 01:26:08,899
Maar hij had het al snel door.
971
01:26:25,644 --> 01:26:28,344
Ooit kom je hier terug, lieverd.
972
01:26:30,098 --> 01:26:32,498
Maar dan op jouw voorwaarden.
973
01:26:45,156 --> 01:26:47,056
Mooie benen.
974
01:27:28,841 --> 01:27:31,441
Bleeker wilde de baby niet zien.
975
01:27:32,802 --> 01:27:36,963
Ik eigenlijk ook niet.
Het voelde niet als onze baby.
976
01:27:43,316 --> 01:27:45,516
Hij was altijd al van haar.
977
01:27:49,770 --> 01:27:52,370
Wilt u uw zoon ontmoeten?
978
01:27:52,974 --> 01:27:55,174
Ik heb een zoon.
979
01:28:23,580 --> 01:28:25,580
Hoe zie ik eruit?
980
01:28:26,160 --> 01:28:29,850
Als een kersverse moeder.
Doodsbang.
981
01:28:54,569 --> 01:28:57,169
Het eindigde met een stoel.
982
01:29:04,315 --> 01:29:08,365
Vanessa, als jij het nog wilt,
dan ik ook... Juno.
983
01:29:52,830 --> 01:29:58,896
Als vriendje is Paulie Bleeker totaal
geweldig. Hij is de kaas op mijn macaroni.
984
01:30:00,789 --> 01:30:05,069
Ik weet dat je verliefd moet zijn
v��rdat je je vermenigvuldigt, maar...
985
01:30:05,147 --> 01:30:07,447
normaal past niet bij ons.
986
01:30:21,209 --> 01:30:22,358
Klaar?
987
01:32:18,660 --> 01:32:22,730
Vertaald door: viktor_r
Verbeterd door: Scanman
Sync : Scorpio779676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.