Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:25,704 --> 00:00:29,076
JEALOUS
3
00:01:16,845 --> 00:01:19,678
The table's not in such great shape.
4
00:01:20,082 --> 00:01:22,107
Yeah, you climbed up on it yesterday.
5
00:01:26,188 --> 00:01:28,019
Don't you remember?
6
00:01:28,991 --> 00:01:30,925
So that's what's on your mind!
7
00:01:32,995 --> 00:01:35,122
I was just fooling around, OK?
8
00:01:36,932 --> 00:01:39,025
- Did it bother you?
- Yes.
9
00:01:39,134 --> 00:01:41,762
But apparently it shouldn't have.
10
00:01:48,110 --> 00:01:50,908
I'm not overreacting,
other people told me, too.
11
00:01:51,013 --> 00:01:54,039
Yesterday, Mike said to me:
"This doesn't bother you?"
12
00:01:54,283 --> 00:01:55,375
Don't you see yourself?
13
00:01:55,484 --> 00:01:57,384
What does Mike have to do with this?
14
00:01:58,053 --> 00:01:59,145
The door's open.
15
00:02:05,260 --> 00:02:07,888
Why do you think he didn't leave
until 3:00 a.m.?
16
00:02:07,997 --> 00:02:10,966
- Come on, he knows...
- Why did he stay?
17
00:02:12,768 --> 00:02:15,760
Don't you think he had a huge hard-on?
18
00:02:15,871 --> 00:02:17,805
Maybe he just likes to have fun!
19
00:02:17,906 --> 00:02:19,305
Aude was just next to us!
20
00:02:19,408 --> 00:02:22,809
I never would've done anything
in front of everyone!
21
00:02:22,911 --> 00:02:24,970
You're always imagining things!
22
00:02:25,080 --> 00:02:27,378
I had fun, nothing happened.
23
00:02:27,483 --> 00:02:29,041
Yeah, I know you had fun.
24
00:02:29,151 --> 00:02:31,813
Don't worry!
I saw that you were having fun.
25
00:04:53,829 --> 00:04:56,024
It was good to have everyone together.
26
00:04:56,131 --> 00:04:58,929
Your mom was there.
It was a really nice dinner.
27
00:04:59,034 --> 00:05:00,968
It was a lot of fun.
28
00:05:01,336 --> 00:05:03,896
I'm sure you didn't call
to talk about your mom.
29
00:05:04,006 --> 00:05:04,973
What's up?
30
00:05:05,073 --> 00:05:07,974
I was wondering
if I could borrow your cottage.
31
00:05:09,444 --> 00:05:11,742
Does this weekend work for you?
32
00:05:12,181 --> 00:05:14,172
Yeah, this weekend's fine.
33
00:05:14,283 --> 00:05:17,377
I was thinking of going up
with Hélène, but...
34
00:05:17,686 --> 00:05:21,247
OK, well, I don't want
to ruin your plans.
35
00:05:22,724 --> 00:05:25,284
I promised you could,
and a promise is a promise.
36
00:05:25,394 --> 00:05:28,261
- You sure you don't mind?
- No problem at all.
37
00:05:28,363 --> 00:05:30,263
You'll have to talk to the neighbour.
38
00:05:30,365 --> 00:05:33,857
He has a spare set of keys.
I'll give you his number.
39
00:05:34,236 --> 00:05:37,296
- What's his name?
- Benoît, but you can call him Ben.
40
00:05:37,406 --> 00:05:39,397
- I can call him Ben?
- For sure.
41
00:05:50,285 --> 00:05:53,049
Hi, this is Benoît Gignac.
I'm not available right now.
42
00:05:53,155 --> 00:05:55,953
Leave a message
and I'll get right back to you.
43
00:05:56,792 --> 00:05:58,123
Hello, Benoît.
44
00:05:58,227 --> 00:06:01,321
It's Thomas Legault,
Michel Legault's nephew.
45
00:06:01,997 --> 00:06:05,899
I'm calling because he's lending me
his cottage this weekend,
46
00:06:06,001 --> 00:06:09,869
and he told me to call you
to get the keys.
47
00:06:10,405 --> 00:06:13,738
So, give me a call back.
My number is 585...
48
00:07:55,043 --> 00:07:56,772
Hello.
49
00:08:07,989 --> 00:08:11,117
- The voicemail box of...
- Benoît Gignac.
50
00:08:11,226 --> 00:08:12,193
...is full.
51
00:08:12,294 --> 00:08:14,262
To leave a callback number--
52
00:08:46,194 --> 00:08:48,856
I know what you're thinking, but...
53
00:08:48,964 --> 00:08:51,899
- No expectations, OK?
- No, exactly.
54
00:08:52,000 --> 00:08:54,195
We'll see how things go.
55
00:09:10,051 --> 00:09:12,884
What is there to do at the cottage?
56
00:09:14,990 --> 00:09:17,015
There are some trails.
57
00:09:17,125 --> 00:09:18,922
We'll go for walks, wow!
58
00:09:19,027 --> 00:09:20,392
Yeah.
59
00:09:22,364 --> 00:09:24,389
There's a fire pit.
60
00:09:24,699 --> 00:09:25,996
Cool.
61
00:09:26,268 --> 00:09:29,362
There's a nice lake.
You'll like the lake.
62
00:09:29,471 --> 00:09:32,702
- Right by the cottage?
- Yeah, it has lake access.
63
00:09:32,808 --> 00:09:35,072
There are a couple of boats, too.
64
00:09:40,482 --> 00:09:42,143
Are you going to swim?
65
00:09:44,753 --> 00:09:46,118
We'll see.
66
00:09:49,724 --> 00:09:51,282
I brought my bathing suit.
67
00:09:59,701 --> 00:10:01,066
You're just jealous!
68
00:10:01,169 --> 00:10:03,296
Not of me,
but of the things you can't do!
69
00:10:03,405 --> 00:10:04,895
Oh, is that it?
70
00:10:05,273 --> 00:10:08,174
You think being faithful
is silly, right?
71
00:10:08,276 --> 00:10:10,005
I'm not saying that! It's just...
72
00:10:10,111 --> 00:10:11,908
You badger me, you question me,
73
00:10:12,013 --> 00:10:13,981
and it's infuriating!
74
00:10:14,216 --> 00:10:16,150
But you don't see yourself!
75
00:10:16,251 --> 00:10:18,151
What do I do that you don't do?
76
00:10:18,253 --> 00:10:19,914
You do it on purpose.
77
00:10:20,789 --> 00:10:22,256
I do it on purpose.
78
00:10:23,725 --> 00:10:25,249
OK, because...
79
00:10:28,163 --> 00:10:29,824
You're naïve.
80
00:10:32,734 --> 00:10:35,168
Have you ever wanted to kiss
another girl?
81
00:10:35,270 --> 00:10:36,794
Yes.
82
00:10:37,439 --> 00:10:39,134
Did you do it?
83
00:11:05,734 --> 00:11:07,065
Get out.
84
00:11:21,149 --> 00:11:22,980
We were almost there.
85
00:11:46,808 --> 00:11:48,298
Damn it...
86
00:11:56,351 --> 00:11:58,046
What do we do?
87
00:11:59,955 --> 00:12:01,684
We're not far.
88
00:12:20,442 --> 00:12:22,137
What are you doing?
89
00:12:24,012 --> 00:12:26,003
I'm trying to reach the neighbour.
90
00:12:26,114 --> 00:12:27,775
Why?
91
00:12:27,882 --> 00:12:29,873
Because he has the keys.
92
00:12:34,122 --> 00:12:35,817
What keys?
93
00:12:37,325 --> 00:12:39,088
The keys to the cottage.
94
00:12:43,932 --> 00:12:45,661
He doesn't have the keys.
95
00:12:48,036 --> 00:12:49,367
I'm not even surprised.
96
00:12:56,911 --> 00:12:58,435
I don't believe this.
97
00:13:00,448 --> 00:13:01,847
I'm not moving anymore.
98
00:13:04,386 --> 00:13:06,115
This is it!
99
00:13:22,871 --> 00:13:24,338
That's weird!
100
00:13:25,106 --> 00:13:27,233
They keys are in the lock.
101
00:13:35,183 --> 00:13:36,707
Yes?
102
00:13:39,721 --> 00:13:43,384
I'm Michel's nephew, the owner's nephew.
103
00:13:45,827 --> 00:13:47,818
You came up with Michel?
104
00:13:47,962 --> 00:13:49,020
No, Michel's not here.
105
00:13:49,130 --> 00:13:52,031
He lent us the cottage for the weekend.
106
00:13:53,935 --> 00:13:57,666
The key was in the door, so we came in.
107
00:13:58,139 --> 00:13:59,834
Yeah, that's my key.
108
00:14:01,176 --> 00:14:03,144
OK, so you're...
109
00:14:04,145 --> 00:14:05,169
Ben?
110
00:14:06,815 --> 00:14:08,180
The neighbour, yes.
111
00:14:08,283 --> 00:14:12,049
Hi! I was supposed to pick up
the key at your place.
112
00:14:12,153 --> 00:14:15,247
I called several times,
but there was no answer.
113
00:14:38,012 --> 00:14:41,448
No, I wasn't at my cottage.
114
00:14:41,750 --> 00:14:43,945
So, this is my key?
115
00:14:44,953 --> 00:14:46,318
- Right?
- Yeah.
116
00:14:48,690 --> 00:14:51,158
It's strange, I didn't hear you pull up.
117
00:14:51,259 --> 00:14:53,352
No, we... Hang on, I'll close the door.
118
00:14:53,928 --> 00:14:55,361
You were expecting us?
119
00:14:57,398 --> 00:14:58,956
Well...
120
00:14:59,400 --> 00:15:02,426
Actually, I was expecting Michel
and his girlfriend.
121
00:15:02,737 --> 00:15:05,900
Well, he was supposed to come up...
122
00:15:06,975 --> 00:15:09,102
Do you mind if I look around?
123
00:15:10,211 --> 00:15:11,838
No, go ahead.
124
00:15:13,281 --> 00:15:15,181
I came over earlier.
125
00:15:15,283 --> 00:15:17,649
I made dinner.
126
00:15:17,752 --> 00:15:20,186
We invite ourselves over up here.
127
00:15:20,288 --> 00:15:23,348
- I knew he was coming.
- It's nice upstairs.
128
00:15:23,458 --> 00:15:24,948
Yeah, it's nice.
129
00:15:26,895 --> 00:15:28,260
Well...
130
00:15:29,731 --> 00:15:31,255
OK, so...
131
00:15:33,101 --> 00:15:35,763
When is Michel coming?
132
00:15:36,404 --> 00:15:39,134
- On Monday, I think.
- OK.
133
00:15:39,240 --> 00:15:42,835
Would you mind if I had a glass of wine?
134
00:15:44,379 --> 00:15:46,745
No...
135
00:15:47,115 --> 00:15:48,742
It's been a long day.
136
00:15:50,084 --> 00:15:51,779
I'll pour some for you.
137
00:15:51,886 --> 00:15:54,354
I cooked up some boar and some quail.
138
00:15:54,455 --> 00:15:56,184
Come on.
139
00:15:57,425 --> 00:15:59,290
We don't want this to go to waste.
140
00:15:59,394 --> 00:16:03,194
You do know Michel!
This is the kind of thing he likes.
141
00:16:03,298 --> 00:16:05,163
I know what he likes.
142
00:16:05,266 --> 00:16:07,131
Yeah. Would you look at this!
143
00:16:14,309 --> 00:16:16,675
Well, to chance!
144
00:16:17,278 --> 00:16:18,210
To chance!
145
00:16:18,313 --> 00:16:20,304
To chance! I like chance.
146
00:16:20,415 --> 00:16:21,973
Really?
147
00:16:27,922 --> 00:16:30,288
How long have you been together?
148
00:16:30,391 --> 00:16:32,825
It'll be eight years in November.
149
00:16:34,762 --> 00:16:38,027
Eight years.
So you're in your seventh year now.
150
00:16:41,336 --> 00:16:42,826
That's a tough time.
151
00:16:42,937 --> 00:16:44,234
- Really?
- No.
152
00:16:44,339 --> 00:16:47,331
It's going great.
The seven-year itch is a myth.
153
00:16:47,442 --> 00:16:48,409
Really?
154
00:16:51,479 --> 00:16:53,276
Monogamy's a myth.
155
00:16:55,416 --> 00:16:57,145
What do you mean?
156
00:16:57,252 --> 00:17:00,153
Monogamy, in today's world...
157
00:17:00,255 --> 00:17:02,280
Monogamy with a capital M?
158
00:17:02,390 --> 00:17:04,790
Yes, monogamy with a capital M.
159
00:17:04,926 --> 00:17:07,724
Why is it a myth?
Because it never works?
160
00:17:08,396 --> 00:17:11,763
Well, because, by nature,
men and women...
161
00:17:11,866 --> 00:17:14,096
aren't meant to be together forever.
162
00:17:15,136 --> 00:17:16,262
It never works.
163
00:17:16,371 --> 00:17:19,033
Why don't people get
that it doesn't work?
164
00:17:19,140 --> 00:17:21,301
Because it's human nature.
165
00:17:21,409 --> 00:17:22,341
Human nature?
166
00:17:22,443 --> 00:17:24,843
You feel responsible
for the other person,
167
00:17:24,946 --> 00:17:26,777
you want to possess them.
168
00:17:27,015 --> 00:17:29,916
It's normal to want to possess someone.
169
00:17:30,018 --> 00:17:31,781
- It's normal, but...
- So to speak.
170
00:17:31,886 --> 00:17:33,820
But sometimes...
171
00:17:37,358 --> 00:17:38,848
Well, I...
172
00:17:38,960 --> 00:17:40,018
The soup is good.
173
00:17:40,128 --> 00:17:41,288
- Thanks.
- Yeah, thanks.
174
00:17:55,476 --> 00:17:57,239
This place brings back memories.
175
00:17:59,814 --> 00:18:01,247
Of my cousins.
176
00:18:01,849 --> 00:18:02,941
I can imagine.
177
00:18:03,051 --> 00:18:05,884
It seemed bigger back then, though.
178
00:18:06,921 --> 00:18:08,252
Yeah.
179
00:18:09,324 --> 00:18:11,792
It's been a while since you were here?
180
00:18:11,893 --> 00:18:13,827
I didn't even know you when...
181
00:18:13,928 --> 00:18:16,920
It's been 15 years
since I was last here.
182
00:18:17,231 --> 00:18:19,893
- Fifteen years!
- Since the last time.
183
00:18:20,001 --> 00:18:22,799
It's been 15 years since you were here.
184
00:18:24,238 --> 00:18:25,830
OK.
185
00:20:38,706 --> 00:20:40,139
Did you sleep well?
186
00:20:42,143 --> 00:20:43,804
Yeah, very well.
187
00:20:46,047 --> 00:20:47,412
Where did you sleep?
188
00:20:51,419 --> 00:20:53,182
On the couch downstairs.
189
00:21:09,937 --> 00:21:11,666
We can go back if you want.
190
00:21:11,772 --> 00:21:14,935
I'll get the car fixed
and we can go back tonight.
191
00:21:15,042 --> 00:21:17,374
No, we're here. Might as well stay.
192
00:21:20,781 --> 00:21:25,275
We have to spend some time together
to see that it's not working, no?
193
00:21:47,942 --> 00:21:49,273
It's Ben!
194
00:21:50,711 --> 00:21:52,008
Of course.
195
00:21:56,817 --> 00:21:58,182
Yippee!
196
00:22:00,321 --> 00:22:02,050
I'm just trying to be polite.
197
00:22:02,156 --> 00:22:05,319
Are we going to spend
the whole weekend with him?
198
00:22:07,028 --> 00:22:08,928
I've got a joke for you!
199
00:22:09,030 --> 00:22:11,931
One butt cheek says
to the other butt cheek:
200
00:22:12,033 --> 00:22:14,194
"It's amazing that we're still together
201
00:22:14,302 --> 00:22:17,703
"after all the shit
that's gone down between us!"
202
00:22:19,340 --> 00:22:22,173
- Drink up.
- I'm almost done.
203
00:22:22,910 --> 00:22:25,105
We're moving on to more serious things.
204
00:22:25,213 --> 00:22:26,840
Look!
205
00:22:27,748 --> 00:22:29,409
I hurt myself.
206
00:22:37,425 --> 00:22:39,188
What's the matter?
207
00:22:40,161 --> 00:22:42,891
- I...
- What's going on?
208
00:22:43,764 --> 00:22:46,130
I hurt myself.
209
00:22:49,170 --> 00:22:50,967
We have to take care of this.
210
00:22:51,906 --> 00:22:54,272
We'll use vodka to disinfect it!
211
00:22:57,445 --> 00:22:58,707
It's going to burn.
212
00:22:58,813 --> 00:23:02,146
Yes, but it's the best disinfectant.
213
00:23:05,019 --> 00:23:07,180
- This isn't pretty...
- What are you doing?
214
00:23:07,288 --> 00:23:10,849
- This isn't pretty, pretty thing.
- What are you doing?
215
00:23:10,958 --> 00:23:12,926
You'll see.
216
00:23:24,238 --> 00:23:25,796
Sorry...
217
00:23:31,779 --> 00:23:33,804
It just stings a bit.
218
00:23:37,084 --> 00:23:38,745
It's nice out, huh?
219
00:23:42,323 --> 00:23:44,382
Waking up wasn't too hard?
220
00:23:44,692 --> 00:23:46,125
No, it was all right.
221
00:23:48,095 --> 00:23:50,256
Paddling around the lake is really nice.
222
00:23:51,165 --> 00:23:53,998
Do you think we could go for a ride?
223
00:23:55,036 --> 00:23:56,697
Sure.
224
00:23:58,205 --> 00:23:59,797
You coming?
225
00:24:08,449 --> 00:24:10,007
Thanks!
226
00:24:40,348 --> 00:24:42,043
I feel like swimming.
227
00:24:46,287 --> 00:24:48,050
We could swim here.
228
00:24:48,422 --> 00:24:51,084
I'm not swimming here, that's for sure.
229
00:24:53,094 --> 00:24:56,427
Go in wearing nothing
but your life jacket?
230
00:24:57,298 --> 00:25:00,734
That'd be hot, with my socks on, too.
231
00:25:00,901 --> 00:25:02,425
Stop it, Marianne!
232
00:25:02,903 --> 00:25:04,029
Come on!
233
00:25:08,743 --> 00:25:10,802
- This is nice, huh?
- Definitely.
234
00:25:55,156 --> 00:25:57,954
You didn't have to be aggressive.
235
00:25:58,893 --> 00:26:01,293
What do you mean?
236
00:26:02,329 --> 00:26:03,796
We take his boat.
237
00:26:03,898 --> 00:26:06,833
We leave him there.
He's been waiting for an hour.
238
00:26:06,934 --> 00:26:09,732
No, he offered.
239
00:26:14,442 --> 00:26:16,000
He made us dinner yesterday.
240
00:26:16,110 --> 00:26:19,238
I'm just trying to be polite.
241
00:26:21,715 --> 00:26:23,910
It's not a big deal...
242
00:26:24,018 --> 00:26:26,714
Don't worry,
no one's feelings are getting hurt.
243
00:26:26,987 --> 00:26:30,047
He offered, so we went.
244
00:26:30,157 --> 00:26:34,116
Did you want him to come with us?
245
00:26:50,377 --> 00:26:52,845
You drive me crazy.
246
00:27:08,896 --> 00:27:12,992
This would be the right time
for a fish to jump out of the water.
247
00:28:10,891 --> 00:28:11,823
Come on!
248
00:28:11,926 --> 00:28:14,861
What's he doing? What's his problem?
249
00:28:18,265 --> 00:28:19,857
He doesn't like the water.
250
00:28:20,100 --> 00:28:21,067
Oh, I see.
251
00:28:41,155 --> 00:28:42,679
Let's play a joke on him.
252
00:28:42,790 --> 00:28:44,815
- What?
- Let's play a joke on him.
253
00:28:48,262 --> 00:28:49,854
What?
254
00:28:57,972 --> 00:29:00,167
Thomas, you're missing out.
255
00:29:03,377 --> 00:29:05,277
Would you help me up?
256
00:29:15,422 --> 00:29:17,390
Stop! Stop!
257
00:29:25,799 --> 00:29:27,699
- Sorry.
- Thomas...
258
00:29:27,801 --> 00:29:29,359
It was a joke!
259
00:29:32,306 --> 00:29:34,137
Very good one.
260
00:29:34,975 --> 00:29:36,943
- Thomas!
- Never mind.
261
00:29:37,044 --> 00:29:40,946
He was just joking around.
He didn't know.
262
00:29:41,048 --> 00:29:43,915
- I said you didn't like the water.
- Of course!
263
00:29:45,452 --> 00:29:47,249
You're stupid, or what?
264
00:30:28,062 --> 00:30:29,393
Thomas?
265
00:30:58,759 --> 00:30:59,987
Damn it!
266
00:32:10,898 --> 00:32:12,866
Holy shit, Legault!
267
00:32:13,300 --> 00:32:14,892
- Yeah?
- How's it going?
268
00:32:15,002 --> 00:32:16,230
Hi.
269
00:32:16,336 --> 00:32:18,065
You don't recognize me?
270
00:32:18,172 --> 00:32:20,834
I'm sure I know you, but...
271
00:32:22,142 --> 00:32:24,838
Steve! Man, it's been a long time.
272
00:32:24,945 --> 00:32:26,776
Yeah! Is that your car?
273
00:32:26,880 --> 00:32:30,043
I'm in the ditch.
I can't get it to start.
274
00:32:30,484 --> 00:32:34,113
Can you bring me into town?
I'd like to find a garage.
275
00:32:34,221 --> 00:32:36,086
Sure! Grab your things.
276
00:32:36,190 --> 00:32:38,055
You'll have to squeeze in the back.
277
00:32:38,158 --> 00:32:40,353
I'll just lock the doors.
278
00:33:11,725 --> 00:33:13,955
Did you ever ride a horse naked?
279
00:33:15,929 --> 00:33:17,954
Did you ever do that?
280
00:33:18,265 --> 00:33:19,425
All the time, man.
281
00:33:19,733 --> 00:33:22,702
We called it the Adam and Eve trip.
We were really into it.
282
00:33:22,803 --> 00:33:25,772
All weekend long.
You get on the horse naked, no saddle...
283
00:33:25,873 --> 00:33:28,307
I thought the horse was riding you.
284
00:33:28,408 --> 00:33:29,773
You're sick.
285
00:33:29,877 --> 00:33:33,904
Since you got Internet access
at home, you've got funny ideas.
286
00:33:34,314 --> 00:33:37,044
Ride the horse, on top...
287
00:34:29,836 --> 00:34:31,929
Wasn't he bringing me to a garage?
288
00:34:32,039 --> 00:34:34,007
My uncle's got a garage.
289
00:34:34,107 --> 00:34:36,803
We'll send you a tow truck. Chill out.
290
00:34:36,910 --> 00:34:38,275
Your uncle has a tow truck?
291
00:34:38,378 --> 00:34:41,040
Yes, he has a tow truck.
292
00:34:41,148 --> 00:34:43,708
He's got a full garage. Relax.
293
00:34:43,817 --> 00:34:45,114
Have fun.
294
00:35:11,111 --> 00:35:12,703
Sorry.
295
00:35:15,048 --> 00:35:17,312
Would you like to go for a walk?
296
00:35:23,423 --> 00:35:26,324
That is so not funny.
297
00:35:52,753 --> 00:35:55,119
I'll get my things. Come in.
298
00:36:24,217 --> 00:36:25,650
Shall we?
299
00:36:29,689 --> 00:36:31,987
I'm just going to take a picture.
300
00:36:44,438 --> 00:36:47,271
The light is so nice. It's incredible.
301
00:37:21,074 --> 00:37:22,803
You're photogenic.
302
00:37:24,177 --> 00:37:27,044
- I'll take one of you.
- No!
303
00:37:27,147 --> 00:37:28,774
Ah, you see?
304
00:37:59,713 --> 00:38:01,078
It's...
305
00:38:07,187 --> 00:38:08,654
It's beautiful.
306
00:38:13,160 --> 00:38:14,718
Thank you.
307
00:38:31,745 --> 00:38:33,804
How did you find this spot?
308
00:38:36,917 --> 00:38:38,942
I've been coming here forever.
309
00:39:01,141 --> 00:39:02,733
Sometimes...
310
00:39:05,078 --> 00:39:08,309
there are places
that just call out to you.
311
00:39:11,751 --> 00:39:13,844
Yeah, the bugs are out!
312
00:39:14,821 --> 00:39:16,311
How's your wound?
313
00:39:17,023 --> 00:39:17,990
You want to see?
314
00:39:18,091 --> 00:39:20,321
Yes, the doctor's doing his rounds.
315
00:39:20,427 --> 00:39:22,395
- It's just the Band-aid.
- Let me see.
316
00:39:22,696 --> 00:39:26,132
It's all right. It's just a scratch.
317
00:39:26,233 --> 00:39:28,827
- You sure?
- Yeah, it's fine.
318
00:39:34,107 --> 00:39:36,871
Just when you think
you're away from it all,
319
00:39:36,977 --> 00:39:39,207
you hear the sounds of civilization!
320
00:40:50,116 --> 00:40:51,640
Should we go back?
321
00:41:08,034 --> 00:41:09,433
Thomas?
322
00:41:15,175 --> 00:41:18,975
There's a nice fire pit here.
We could make a fire later.
323
00:41:19,412 --> 00:41:22,006
- Maybe later.
- That'd be cool.
324
00:41:22,882 --> 00:41:24,281
Great.
325
00:41:25,885 --> 00:41:27,318
OK.
326
00:41:33,727 --> 00:41:34,989
Have a good nap.
327
00:41:57,384 --> 00:41:59,978
Move! Watch out!
328
00:42:00,086 --> 00:42:02,281
I'd move over if I were you.
329
00:42:02,389 --> 00:42:04,721
I'll just pour on a bit.
330
00:42:04,824 --> 00:42:06,121
Be careful with that.
331
00:42:06,226 --> 00:42:08,126
With what? It's a lighter!
332
00:42:11,364 --> 00:42:12,922
Merry Christmas!
333
00:42:17,103 --> 00:42:19,731
- His cousin was...
- Rousseau.
334
00:42:19,839 --> 00:42:21,864
Rousseau, that's right. Simon and René.
335
00:42:22,709 --> 00:42:26,008
What they would do was park their truck
336
00:42:26,112 --> 00:42:29,013
five minutes from a cottage.
337
00:42:29,115 --> 00:42:31,242
The people inside
weren't from around here.
338
00:42:31,351 --> 00:42:34,843
They were on vacation.
They were renting the cottage.
339
00:42:35,688 --> 00:42:37,121
They'd walk up slowly
340
00:42:37,223 --> 00:42:39,248
and wait for the people to go to bed.
341
00:42:39,359 --> 00:42:42,055
They'd wait for two hours
after the light went out.
342
00:42:42,162 --> 00:42:46,963
They'd go inside and make noise
until a nightlight would come on,
343
00:42:47,066 --> 00:42:50,001
so they'd know the woman
had woken her boyfriend up.
344
00:42:50,103 --> 00:42:51,297
The guy gets up,
345
00:42:51,404 --> 00:42:53,964
and they'd start making noise
in another room.
346
00:42:54,073 --> 00:42:55,199
They'd move around,
347
00:42:55,308 --> 00:42:58,300
and every time the boyfriend
would go into a room,
348
00:42:58,411 --> 00:43:00,971
they'd make noise
at the other end of the place!
349
00:43:01,080 --> 00:43:04,015
- They freaked people out.
- Seriously!
350
00:43:04,117 --> 00:43:06,381
They chased people away for two summers
351
00:43:06,686 --> 00:43:09,120
until no one wanted to rent
on the lake anymore.
352
00:43:09,222 --> 00:43:12,248
- They never got caught...
- Never.
353
00:43:12,358 --> 00:43:14,986
We knew about it
because they would always take
354
00:43:15,094 --> 00:43:17,324
a keepsake.
355
00:43:17,430 --> 00:43:20,866
Something dumb like a toaster
356
00:43:20,967 --> 00:43:24,926
or a bra belonging to the old lady
from Vermont...
357
00:43:25,038 --> 00:43:26,972
They were crazy, I swear.
358
00:43:27,073 --> 00:43:29,337
If you spent a weekend up here
with them,
359
00:43:29,442 --> 00:43:31,239
you'd never want to come back.
360
00:43:31,344 --> 00:43:33,073
They're a little tamer now.
361
00:43:33,179 --> 00:43:34,305
They still play pranks,
362
00:43:34,414 --> 00:43:38,350
but they've got kids,
so that's calmed them down.
363
00:43:38,451 --> 00:43:42,217
Yeah, is there any left?
I don't want to smoke the filter.
364
00:44:07,780 --> 00:44:09,145
I found this.
365
00:44:09,249 --> 00:44:12,412
It's one of Michel's sweaters,
in case you get cold.
366
00:44:14,087 --> 00:44:15,714
Thanks.
367
00:44:44,384 --> 00:44:45,942
Bandage.
368
00:44:46,052 --> 00:44:48,247
- You're gonna put a bandage on it?
- Yes.
369
00:44:48,354 --> 00:44:50,652
He's like a real doctor.
370
00:45:19,018 --> 00:45:20,417
No.
371
00:45:20,920 --> 00:45:23,150
Maybe that's Thomas getting back?
372
00:45:24,324 --> 00:45:26,986
If he's on the road...
373
00:45:27,093 --> 00:45:29,084
the neighbour's dog might be...
374
00:45:29,462 --> 00:45:31,123
Maybe.
375
00:45:32,966 --> 00:45:35,059
Maybe he can't find his way back.
376
00:45:35,168 --> 00:45:39,002
He's been here often, and when
we arrived, it was almost dark.
377
00:45:42,809 --> 00:45:44,970
I'm sure he'll be here soon.
378
00:45:47,914 --> 00:45:49,814
Thanks, I'm all right.
379
00:45:50,817 --> 00:45:53,012
I'm still a little off from...
380
00:45:53,119 --> 00:45:54,814
Yeah.
381
00:45:55,688 --> 00:45:58,179
That's what weekends are for.
382
00:45:58,291 --> 00:45:59,883
Loosening up.
383
00:46:02,962 --> 00:46:05,362
A hairy thigh!
384
00:46:05,465 --> 00:46:07,660
A cardboard knee!
385
00:46:07,767 --> 00:46:09,735
A foot to marry!
386
00:46:09,836 --> 00:46:11,861
A foot to marry Madeleine
387
00:46:11,971 --> 00:46:14,337
A foot to marry Maddy
388
00:46:15,808 --> 00:46:17,070
Steve...
389
00:46:21,180 --> 00:46:23,080
I really have to get back.
390
00:46:23,182 --> 00:46:26,674
My girlfriend doesn't even know
you picked me up.
391
00:46:26,786 --> 00:46:30,415
- You're staying here.
- You miss getting slapped around?
392
00:46:30,723 --> 00:46:32,884
The neighbour's
been hovering around her.
393
00:46:32,992 --> 00:46:35,358
- It's pissing me off.
- The neighbour? Kojak?
394
00:46:35,461 --> 00:46:37,929
- So that's where you're staying...
- Kojak?
395
00:46:38,031 --> 00:46:39,225
Who's Kojak?
396
00:46:39,332 --> 00:46:42,824
His uncle is Michel Legault.
397
00:46:42,935 --> 00:46:45,096
What's Kojak?
Is the neighbour's name Kojak?
398
00:46:45,204 --> 00:46:47,729
It's because he doesn't
have a hair on his head.
399
00:46:47,840 --> 00:46:49,865
So his name isn't Kojak?
What's his name?
400
00:46:49,976 --> 00:46:53,275
I don't know his name.
We've always called him that.
401
00:46:53,379 --> 00:46:57,076
"It smells like mustard,"
somebody said...
402
00:46:57,450 --> 00:46:59,315
It smells like mustard...
403
00:46:59,419 --> 00:47:02,320
You don't know who it is?
404
00:47:06,793 --> 00:47:09,421
Nature is great. It's inspiring.
405
00:47:11,397 --> 00:47:13,058
It's very beautiful.
406
00:47:15,968 --> 00:47:17,367
There was...
407
00:47:21,007 --> 00:47:23,271
I was at a restaurant one time,
408
00:47:23,376 --> 00:47:26,709
and there was a couple
at the table next to ours.
409
00:47:27,013 --> 00:47:29,277
They were talking,
410
00:47:30,083 --> 00:47:32,984
and the woman wasn't the guy's wife.
411
00:47:33,453 --> 00:47:36,047
It was clear that she wasn't his wife.
412
00:47:36,155 --> 00:47:40,114
It was weird because they were
whispering to each other,
413
00:47:40,226 --> 00:47:41,921
but we could hear them.
414
00:47:42,028 --> 00:47:46,089
And we felt like we had gone
somewhere we didn't belong.
415
00:47:46,199 --> 00:47:50,067
We knew everything that was going on.
416
00:47:50,169 --> 00:47:51,966
He was saying...
417
00:47:52,071 --> 00:47:53,698
"I'm going to tie you up.
418
00:47:53,806 --> 00:47:56,331
"I'm going to handcuff you.
419
00:47:57,910 --> 00:48:01,038
"I'm going to take control."
420
00:48:02,315 --> 00:48:04,112
We were listening to this,
421
00:48:04,217 --> 00:48:07,345
and it was fascinating
to see how much...
422
00:48:07,453 --> 00:48:10,820
It changed our night, that's for sure.
423
00:48:10,923 --> 00:48:13,915
It was titillating.
424
00:48:15,261 --> 00:48:18,697
But they were really talking about...
425
00:48:21,467 --> 00:48:23,264
Have you ever done that?
426
00:48:26,472 --> 00:48:28,372
Been tied up...
427
00:48:28,474 --> 00:48:30,942
Been someone's prey...
428
00:48:35,014 --> 00:48:36,743
Now you can't get away...
429
00:48:36,849 --> 00:48:39,010
- I have a watchdog.
- Yeah?
430
00:48:39,118 --> 00:48:41,177
Watch out, he bites.
431
00:48:41,287 --> 00:48:43,778
- Let go.
- No.
432
00:48:44,390 --> 00:48:46,688
I don't want to play this game.
433
00:48:46,793 --> 00:48:49,785
I want to hold your arm
434
00:48:50,163 --> 00:48:51,391
so you can't get away.
435
00:48:51,697 --> 00:48:54,689
Just to see how long you can take it.
436
00:48:56,135 --> 00:48:59,263
I can take it. I'm tired.
I want my arm back.
437
00:48:59,372 --> 00:49:02,034
- We'll see.
- I need it to drink.
438
00:49:02,141 --> 00:49:05,201
I drink with both hands. I need my...
439
00:49:09,849 --> 00:49:10,907
Please.
440
00:51:33,225 --> 00:51:35,750
- You're back?
- Did you sleep well?
441
00:51:36,195 --> 00:51:37,890
Move.
442
00:52:31,317 --> 00:52:33,148
Do you know that guy?
443
00:52:33,953 --> 00:52:36,012
You don't know that guy!
444
00:52:38,424 --> 00:52:40,187
We don't know who that guy is.
445
00:52:43,696 --> 00:52:46,790
You know what they call him in town?
446
00:52:46,899 --> 00:52:50,733
They call him Kojak.
Does he look like Kojak to you?
447
00:52:50,836 --> 00:52:52,736
We don't know who he is.
448
00:52:53,172 --> 00:52:56,107
He's clingy,
something's not right about him!
449
00:52:56,709 --> 00:52:58,301
He's not the neighbour!
450
00:53:04,683 --> 00:53:07,379
You're paranoid.
You're imagining things!
451
00:58:46,692 --> 00:58:48,023
Marianne!
452
00:58:49,695 --> 00:58:50,662
Marianne...
453
00:58:59,271 --> 00:59:00,761
What are you doing?
454
00:59:00,839 --> 00:59:04,275
I think I lost my camera when we went...
455
00:59:04,376 --> 00:59:06,503
I was looking for the stream.
456
00:59:06,578 --> 00:59:08,239
It isn't this way.
457
00:59:08,347 --> 00:59:11,680
I thought it was on
the other side of the hill,
458
00:59:12,151 --> 00:59:14,210
but I always get lost.
459
00:59:15,487 --> 00:59:17,751
Have you been looking for a while?
460
00:59:17,856 --> 00:59:20,620
No, I walked up along the ridge, but...
461
00:59:20,692 --> 00:59:22,751
I couldn't find the stream.
462
00:59:22,861 --> 00:59:25,591
Well, that's the right path, but...
463
00:59:27,433 --> 00:59:29,628
I didn't find it.
464
00:59:29,701 --> 00:59:31,430
I can show you if you want.
465
00:59:31,537 --> 00:59:34,301
I'll go the cottage...
466
00:59:35,140 --> 00:59:36,607
first.
467
00:59:37,810 --> 00:59:39,277
OK.
468
00:59:39,812 --> 00:59:43,179
I'll see you there... in 20 minutes?
469
00:59:43,248 --> 00:59:44,215
Sure.
470
01:00:04,803 --> 01:00:06,327
You were right.
471
01:00:07,239 --> 01:00:08,501
What?
472
01:00:59,658 --> 01:01:00,750
We're leaving.
473
01:01:02,661 --> 01:01:05,357
What do we do? Leave on foot?
474
01:01:06,732 --> 01:01:09,132
What the hell does he want from us?
475
01:01:13,438 --> 01:01:17,238
And if he's not the neighbour,
what did he do with him?
476
01:01:19,778 --> 01:01:22,372
Where's the car?
Could you find it again?
477
01:01:24,116 --> 01:01:25,242
I could find it.
478
01:01:25,350 --> 01:01:28,342
We'll take his keys
and drive off in his car.
479
01:01:41,333 --> 01:01:43,301
He's coming to pick you up?
480
01:02:48,767 --> 01:02:50,359
I'm ready.
481
01:02:52,537 --> 01:02:54,368
Wow! You look pretty!
482
01:02:54,840 --> 01:02:56,364
Thanks.
483
01:02:56,608 --> 01:02:57,575
Shall we?
484
01:02:57,676 --> 01:03:00,372
Yeah. I don't know how
I managed to get lost.
485
01:03:00,479 --> 01:03:03,448
I thought that if I continued
going straight...
486
01:03:03,515 --> 01:03:06,279
It's so easy to get lost in the woods.
487
01:03:48,126 --> 01:03:50,094
It'd be a shame if...
488
01:03:50,896 --> 01:03:53,387
That was a nice camera you had.
489
01:04:11,817 --> 01:04:13,409
Ben?
490
01:04:13,752 --> 01:04:15,310
Yes?
491
01:04:56,294 --> 01:04:57,852
What are you doing?
492
01:04:58,363 --> 01:05:00,297
What do you think?
493
01:05:02,567 --> 01:05:04,125
Like this?
494
01:05:04,736 --> 01:05:06,328
Like this.
495
01:05:07,706 --> 01:05:09,571
- Easy...
- Like this.
496
01:05:09,674 --> 01:05:11,232
Easy...
497
01:05:21,586 --> 01:05:23,178
Like this?
498
01:05:28,293 --> 01:05:30,124
- Like this?
- Yeah.
499
01:05:31,396 --> 01:05:32,761
Do it...
500
01:05:39,271 --> 01:05:41,239
Yeah, OK...
501
01:05:58,123 --> 01:05:59,681
Thomas!
502
01:06:03,395 --> 01:06:05,363
What are you doing? Come back here!
503
01:06:42,300 --> 01:06:44,234
Did you enjoy that?
504
01:06:44,669 --> 01:06:46,500
The food was good?
505
01:06:47,572 --> 01:06:49,369
The drink was good?
506
01:06:49,741 --> 01:06:51,368
Good!
507
01:06:56,848 --> 01:06:58,611
Come sit down.
508
01:07:08,793 --> 01:07:10,693
Are you comfortable?
509
01:07:46,698 --> 01:07:48,359
Hi, Jean.
510
01:07:49,701 --> 01:07:51,293
How are you, Jean?
511
01:07:53,338 --> 01:07:54,703
Who are you?
512
01:07:55,774 --> 01:07:58,106
- Did you look for the keys?
- Yes.
513
01:07:58,176 --> 01:07:59,768
They're not on him.
514
01:08:03,315 --> 01:08:04,805
What do you want?
515
01:08:08,186 --> 01:08:11,485
There's a big fly biting you.
Hurts, doesn't it?
516
01:08:15,360 --> 01:08:16,827
Did you enjoy yourself?
517
01:08:18,196 --> 01:08:22,326
That's the last time you'll grab
my girlfriend's ass, you prick.
518
01:08:22,400 --> 01:08:25,233
Get back!
519
01:08:26,705 --> 01:08:29,173
- That's the last time!
- Come on, hit me.
520
01:08:29,274 --> 01:08:30,639
Where are the keys?
521
01:08:32,811 --> 01:08:34,472
Did you enjoy yourself?
522
01:08:34,546 --> 01:08:37,208
Don't touch me, you prick.
523
01:08:37,749 --> 01:08:40,183
Get back! You want to play?
524
01:08:40,251 --> 01:08:41,741
OK, we'll play!
525
01:08:42,654 --> 01:08:44,622
You want to play baseball?
526
01:08:46,191 --> 01:08:47,658
- Come on...
- Oh yeah?
527
01:08:47,759 --> 01:08:49,488
Come on! Hit me!
528
01:08:55,500 --> 01:08:57,229
Let go! Give me that!
529
01:09:06,845 --> 01:09:08,244
Where are the keys?
530
01:09:10,315 --> 01:09:12,476
Answer! Where are the keys, damn it?
531
01:09:16,654 --> 01:09:19,088
We just want to know where...
532
01:09:19,457 --> 01:09:22,153
Give us your keys!
533
01:09:22,727 --> 01:09:26,219
Come on! Do it! Come on, hit me!
534
01:09:30,135 --> 01:09:32,399
- I slept with her.
- It's not true!
535
01:09:35,140 --> 01:09:36,630
Now we're talking!
536
01:09:36,741 --> 01:09:39,141
Let's just go to the car, Thomas.
537
01:09:39,577 --> 01:09:42,512
Come here. I have something to tell you.
538
01:09:42,614 --> 01:09:44,479
He just kissed me!
539
01:09:44,783 --> 01:09:46,717
He's the one who kissed me.
540
01:09:46,785 --> 01:09:48,844
I swear I didn't do anything.
541
01:09:50,522 --> 01:09:52,786
It's true, you don't remember.
542
01:09:52,891 --> 01:09:54,756
Of course not, you were asleep.
543
01:10:00,598 --> 01:10:02,498
The first night...
544
01:10:04,402 --> 01:10:06,097
You'd had a lot to drink.
545
01:10:09,607 --> 01:10:11,302
You don't remember?
546
01:10:18,883 --> 01:10:20,407
Bottoms up!
547
01:10:27,125 --> 01:10:30,219
It burns!
548
01:10:36,401 --> 01:10:39,097
You drank too much, you passed out,
I picked you up.
549
01:10:39,170 --> 01:10:42,435
He was passed out downstairs.
I carried you up.
550
01:10:43,608 --> 01:10:46,168
Yeah! I undressed you...
551
01:10:47,512 --> 01:10:48,706
completely.
552
01:10:49,581 --> 01:10:51,105
It's not true!
553
01:10:56,521 --> 01:10:57,852
Marianne...
554
01:11:00,658 --> 01:11:03,752
You don't remember what happened?
555
01:11:04,429 --> 01:11:07,421
No, that's right. You were asleep.
556
01:11:12,704 --> 01:11:13,796
Yeah, you liked it!
557
01:11:13,905 --> 01:11:16,499
You remember now?
Is it coming back to you?
558
01:11:16,608 --> 01:11:18,405
Is it coming back?
559
01:11:18,510 --> 01:11:20,375
I got on top of you!
560
01:11:24,315 --> 01:11:26,613
Oh, you liked it!
561
01:11:48,706 --> 01:11:50,799
I raped your girlfriend!
562
01:11:50,909 --> 01:11:53,241
- Stop it!
- I fucked her!
563
01:11:53,311 --> 01:11:55,370
Come on! Hit me!
564
01:12:00,185 --> 01:12:03,348
Do it! Pick up the shovel!
You can do it!
565
01:12:03,454 --> 01:12:05,285
I fucked her and she liked it!
566
01:12:05,390 --> 01:12:07,358
She yelled my name, not yours!
567
01:12:07,458 --> 01:12:09,187
Get back! Shut up!
568
01:12:09,260 --> 01:12:11,285
Hit me! Don't think about it!
569
01:12:30,848 --> 01:12:33,840
Let's go. We're going.
570
01:12:49,667 --> 01:12:51,396
Wait.
571
01:13:12,790 --> 01:13:13,757
Let me see!
572
01:14:03,441 --> 01:14:04,772
Someone's there...
573
01:14:04,876 --> 01:14:06,468
Come here.
574
01:14:09,747 --> 01:14:11,339
I'll go see.
575
01:14:11,449 --> 01:14:13,212
Your sweatshirt!
576
01:14:19,257 --> 01:14:21,418
Hello. Can I help you?
577
01:14:21,526 --> 01:14:23,687
You're the guy
who put his car in the ditch?
578
01:14:23,795 --> 01:14:27,128
Yes, that's me. Are you Luc's uncle?
579
01:14:27,231 --> 01:14:28,789
Well, give me your keys.
580
01:15:01,399 --> 01:15:02,696
It's all right.
581
01:15:11,509 --> 01:15:13,500
It's the guy from the garage.
582
01:15:48,279 --> 01:15:50,270
I don't know how to feel.
583
01:16:17,708 --> 01:16:19,232
I don't feel a thing.
584
01:16:33,558 --> 01:16:35,458
What have we done?
585
01:16:39,897 --> 01:16:42,365
- What if we get caught?
- Stop.
586
01:16:42,800 --> 01:16:47,669
- What if we get caught?
- Nothing happened, OK?
587
01:16:51,909 --> 01:16:53,536
We won't talk about it.
588
01:16:56,347 --> 01:16:58,747
We'll never talk about it again.
589
01:17:01,219 --> 01:17:02,709
It'll be all right.
590
01:20:57,688 --> 01:20:59,087
Who is it?
591
01:21:01,358 --> 01:21:02,757
It's Michel.
592
01:21:06,363 --> 01:21:07,694
- Hi.
- Hi.
593
01:21:07,798 --> 01:21:09,425
I'm glad to see you!
594
01:21:09,734 --> 01:21:10,894
We were just leaving.
595
01:21:11,001 --> 01:21:14,869
You have to stay and have lunch
with us, that's for sure.
596
01:21:15,139 --> 01:21:16,231
Good to see you.
597
01:21:16,340 --> 01:21:18,035
- You too.
- Hello!
598
01:21:18,142 --> 01:21:19,803
Marianne!
599
01:21:20,778 --> 01:21:23,269
So, did you have a good weekend?
600
01:21:23,380 --> 01:21:25,177
Yeah, we had fun.
601
01:21:25,449 --> 01:21:27,076
- Hi.
- Hélène...
602
01:21:27,184 --> 01:21:29,152
- Marianne.
- Hi, Marianne.
603
01:21:29,253 --> 01:21:31,278
- Hi.
- And Thomas, my nephew.
604
01:21:31,388 --> 01:21:32,753
Nice to meet you.
605
01:21:32,857 --> 01:21:34,381
Weren't you leaving yesterday?
606
01:21:34,692 --> 01:21:37,092
Yeah, exactly. We're going.
607
01:21:37,862 --> 01:21:39,853
That's not what I meant!
608
01:21:39,964 --> 01:21:41,864
I've got some really good stuff.
609
01:21:41,966 --> 01:21:44,833
I'll cook something up.
Nice bottle of wine...
610
01:21:44,935 --> 01:21:47,096
We don't want to cramp your style.
611
01:21:47,938 --> 01:21:50,031
You like the cottage? It's comfortable?
612
01:21:50,141 --> 01:21:52,234
- It's peaceful here.
- It's quiet.
613
01:21:52,343 --> 01:21:55,176
- No telephone...
- I'm going inside.
614
01:21:55,279 --> 01:21:58,339
I'll just grab our things from the car.
615
01:21:58,449 --> 01:22:00,713
Did you lock the back door?
616
01:22:00,818 --> 01:22:05,687
No, we haven't finished
bringing everything out yet.
617
01:22:05,790 --> 01:22:06,757
Is that so?
618
01:22:16,967 --> 01:22:19,128
Did you go out in the boat?
619
01:22:20,104 --> 01:22:21,833
It's silly, but I love it!
620
01:22:21,939 --> 01:22:24,032
We go out all the time.
621
01:22:24,141 --> 01:22:27,304
We leave at dawn, the lake is so still.
622
01:22:27,411 --> 01:22:29,174
It's like a mirror.
623
01:22:29,480 --> 01:22:31,778
- And then...
- Some salad?
624
01:22:31,882 --> 01:22:33,907
...we take all our clothes off,
625
01:22:34,018 --> 01:22:35,815
and we jump in the lake.
626
01:22:35,920 --> 01:22:37,717
It's getting kind of personal.
627
01:22:43,828 --> 01:22:44,954
Blessed peace.
628
01:22:45,062 --> 01:22:46,962
It's good to get out of the city.
629
01:22:47,064 --> 01:22:48,964
- Exactly... Sorry.
- The noise...
630
01:22:49,400 --> 01:22:53,393
It's so quiet here. No telephone, right?
631
01:22:54,004 --> 01:22:55,665
That helps.
632
01:22:58,409 --> 01:22:59,774
Yeah, it's...
633
01:22:59,877 --> 01:23:00,809
Well...
634
01:23:00,911 --> 01:23:04,847
You can talk about it.
It's all right, he's my nephew.
635
01:23:06,150 --> 01:23:09,210
The thing is, her ex...
636
01:23:10,120 --> 01:23:13,783
In fact, your uncle got me
out of there, thank God!
637
01:23:16,393 --> 01:23:19,658
Jean is a good guy, but he has problems.
638
01:23:19,763 --> 01:23:21,287
Yes.
639
01:23:21,398 --> 01:23:24,663
He calls me. He won't stop.
640
01:23:24,768 --> 01:23:28,101
I had to call the phone company.
641
01:23:28,205 --> 01:23:29,900
But he goes to...
642
01:23:30,007 --> 01:23:32,339
- He followed her.
- He goes to shopping malls.
643
01:23:32,443 --> 01:23:35,344
He calls me from pay phones.
644
01:23:35,446 --> 01:23:37,414
I told you to call the police.
645
01:23:37,715 --> 01:23:40,741
He's got problems,
it's all right to be patient,
646
01:23:40,851 --> 01:23:42,944
but there's a limit.
647
01:23:46,357 --> 01:23:48,416
Anyways, you know what I think.
648
01:23:48,726 --> 01:23:49,852
Yes, I know.
649
01:23:49,960 --> 01:23:53,123
- I'm very patient...
- Yes, and I appreciate it.
650
01:23:53,230 --> 01:23:54,891
I know it's your thing,
651
01:23:54,999 --> 01:23:57,399
but it involves me a bit too
since we're together.
652
01:24:02,773 --> 01:24:05,298
Oh yeah, Ben! You haven't mentioned Ben!
653
01:24:05,409 --> 01:24:10,073
How was the handoff of the keys?
654
01:24:11,682 --> 01:24:12,808
We didn't see Ben.
655
01:24:14,151 --> 01:24:16,415
The key was in the lock
when we got here.
656
01:24:16,720 --> 01:24:18,915
He left the key in the lock?
657
01:24:19,023 --> 01:24:20,991
I figured that he got my message.
658
01:24:21,091 --> 01:24:23,059
He knew we were coming.
659
01:24:26,997 --> 01:24:29,022
Well, I called him.
660
01:24:30,100 --> 01:24:33,695
He was supposed to greet you
and everything...
661
01:24:34,872 --> 01:24:37,136
Maybe something came up?
662
01:24:37,875 --> 01:24:40,435
Maybe he had to go back to Montreal.
663
01:24:42,112 --> 01:24:46,014
- But he would've called you.
- That's what I don't understand.
664
01:24:46,383 --> 01:24:47,907
Are you worried?
665
01:24:48,018 --> 01:24:50,885
- Not especially.
- You want to go see?
666
01:24:50,988 --> 01:24:53,081
Yeah, if you don't mind.
667
01:24:59,229 --> 01:25:02,323
The thing is, we have to...
668
01:25:02,433 --> 01:25:03,661
leave soon.
669
01:25:03,767 --> 01:25:04,825
Yeah, we can't stay.
670
01:26:21,078 --> 01:26:22,045
Ben!
671
01:26:23,414 --> 01:26:25,905
It's me. It'll be all right, Ben.
672
01:26:26,016 --> 01:26:27,347
Hang on.
673
01:27:12,196 --> 01:27:16,098
When I see something
and I don't talk about it,
674
01:27:16,233 --> 01:27:18,929
I feel like it doesn't exist.
675
01:27:20,838 --> 01:27:22,772
But it does exist.
676
01:27:23,107 --> 01:27:26,270
Theoretically, yes, but if I...
677
01:27:26,376 --> 01:27:28,936
If I don't tell someone about it,
I'm like:
678
01:27:29,046 --> 01:27:31,913
Did I dream that? Did it really happen?"
679
01:27:32,015 --> 01:27:33,949
You can live something with someone,
680
01:27:34,051 --> 01:27:36,110
and you don't have to talk about it.
681
01:27:36,220 --> 01:27:39,986
You already share it with the person
who you experienced it with.
682
01:27:43,760 --> 01:27:45,660
In fact, what I mean is...
683
01:27:49,066 --> 01:27:52,297
the only thing that can keep
a couple together
684
01:27:53,237 --> 01:27:54,761
is a secret.
685
01:28:29,740 --> 01:28:33,267
I don't know if I'll be able
to not talk about it.
686
01:31:21,950 --> 01:31:25,700
Subrip & Sync: easytobeaman
686
01:31:26,305 --> 01:31:32,640
Please rate this subtitle at www.osdb.link/66t5t
Help other users to choose the best subtitles46459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.