All language subtitles for Jack Irish - 02x06 - Episode 6.FQM.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:03,319 "I have been made to feel so welcome here." 2 00:00:04,960 --> 00:00:08,599 I have to bring Lakshmi home, to put her ashes in the river. 3 00:00:08,600 --> 00:00:11,559 Nine foreign students who get shipped back to India wind up dead. 4 00:00:11,560 --> 00:00:14,239 You visited Javed Nazeem in a detention centre 5 00:00:14,240 --> 00:00:16,519 and Martin Reed is tied up with your father's foundation, 6 00:00:16,520 --> 00:00:18,119 run by your husband. 7 00:00:18,120 --> 00:00:19,560 What else am I gonna discover? 8 00:00:20,560 --> 00:00:22,559 You can't do this! I've got paperwork! 9 00:00:22,560 --> 00:00:24,599 Please, where are you taking my wife?! 10 00:00:24,600 --> 00:00:26,439 Harry wanted you to know that we worked out 11 00:00:26,440 --> 00:00:27,879 where Ricky's gonna land his big sting. 12 00:00:27,880 --> 00:00:30,319 - Which is his horse? - Panda Panda. 13 00:00:30,320 --> 00:00:31,480 What next? Climb up there? 14 00:00:31,481 --> 00:00:33,639 No, no, I've got a security pass. Brendan nicked it for me. 15 00:00:33,640 --> 00:00:34,960 Got it. 16 00:00:36,480 --> 00:00:38,239 Someone's broken in and there's three of them! 17 00:00:39,241 --> 00:00:41,519 Who in particular have you pissed off lately? 18 00:00:42,721 --> 00:00:46,279 She was right. Lakshmi. It's like it's on fire. 19 00:00:46,280 --> 00:00:47,719 It's gonna be OK. 20 00:00:47,720 --> 00:00:48,720 No! 21 00:01:44,240 --> 00:01:45,839 Gently! 22 00:01:45,840 --> 00:01:48,639 This should have been done three years ago. 23 00:01:48,640 --> 00:01:49,840 Mm. 24 00:01:50,840 --> 00:01:52,439 Cover her up. 25 00:01:52,813 --> 00:01:54,133 For God's sake. 26 00:02:28,294 --> 00:02:36,313 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 27 00:03:28,520 --> 00:03:29,920 Ugh. 28 00:03:48,480 --> 00:03:49,520 Don't tell me. 29 00:03:49,521 --> 00:03:51,479 You were having Devonshire tea with someone you don't know 30 00:03:51,480 --> 00:03:52,839 - and they got shot. - Yes, a woman! 31 00:03:52,840 --> 00:03:53,840 Listen, Barry... 32 00:03:53,841 --> 00:03:55,319 I was fucking joking! 33 00:03:55,320 --> 00:03:57,319 Barry, I'm at a property about... 34 00:03:57,320 --> 00:03:59,079 ..about 10... out of Dargo. 35 00:03:59,080 --> 00:04:01,280 This woman's shot herself. She... 36 00:04:03,420 --> 00:04:04,879 Can you hear me? 37 00:04:05,300 --> 00:04:06,360 Barry! 38 00:04:07,640 --> 00:04:09,400 Listen, I'll call you from the township. 39 00:06:13,920 --> 00:06:15,920 Stop now. 40 00:06:17,160 --> 00:06:18,880 Make it stop. 41 00:06:19,880 --> 00:06:22,680 Stop... 42 00:06:43,760 --> 00:06:46,119 I need the names of everyone you've told. 43 00:06:47,520 --> 00:06:49,400 I haven't told anybody. 44 00:06:50,800 --> 00:06:52,719 Oh... Careful. 45 00:06:52,720 --> 00:06:55,119 - You might sever an artery. - Oh, Jesus! 46 00:06:55,120 --> 00:06:56,919 I'll be back in a day or so, 47 00:06:56,920 --> 00:06:59,359 see if any names have come to mind. 48 00:06:59,360 --> 00:07:01,639 I wouldn't fall asleep. 49 00:07:01,640 --> 00:07:03,620 You won't wake up. 50 00:07:07,040 --> 00:07:09,080 Oh... Oh, shit. 51 00:07:36,400 --> 00:07:38,719 Where do we find peace? 52 00:07:38,720 --> 00:07:41,239 Is it in the embrace of a loved one...? 53 00:07:53,120 --> 00:07:55,039 What are you doing out here? 54 00:07:55,040 --> 00:07:58,319 I would have thought it was obvious. Crucifying meat. 55 00:07:58,320 --> 00:08:00,599 Why aren't you inside, with the others? 56 00:08:00,600 --> 00:08:02,759 Someone has to man the barbecue. 57 00:08:02,760 --> 00:08:05,159 There's a million dollars' worth of prime rib here. 58 00:08:05,160 --> 00:08:07,479 Oh, for God's sake, Phillip. It's just today. 59 00:08:07,480 --> 00:08:09,759 Can you not fuck this up for my father today? 60 00:08:09,760 --> 00:08:11,559 How many of them do you reckon want it rare, 61 00:08:11,560 --> 00:08:13,399 'cause I think it's all a bit late. 62 00:08:18,320 --> 00:08:21,759 On Thursday, we launch Gloxinia 63 00:08:21,760 --> 00:08:24,759 to every medical practitioner across the country, 64 00:08:24,760 --> 00:08:28,599 thus bringing to fruition all the years of toil for all of us. 65 00:08:28,600 --> 00:08:32,440 I'd like to get our new CEO of Zarco, Phillip... 66 00:08:34,080 --> 00:08:36,159 What's Phillip doing? 67 00:08:36,160 --> 00:08:41,479 Phillip is, uh... turning quality meat into carbon, it seems. 68 00:08:42,960 --> 00:08:48,319 Now, Rory is going to hand each of you one of these envelopes. 69 00:08:48,320 --> 00:08:51,519 This is my thanks to you. 70 00:08:51,520 --> 00:08:53,399 Shares in the company. 71 00:08:53,400 --> 00:08:58,039 I want everyone here to share in Gloxinia's financial success, 72 00:08:58,040 --> 00:09:01,079 so you can all go and buy your own bloody beach house. 73 00:09:01,080 --> 00:09:03,559 To our supreme leader! 74 00:09:12,560 --> 00:09:15,039 Bugger me, that was a long drive. 75 00:09:15,040 --> 00:09:16,660 Barry! 76 00:09:18,100 --> 00:09:20,039 You may want to... make yourself comfortable. 77 00:09:20,040 --> 00:09:21,519 I may be here for a while. 78 00:09:21,520 --> 00:09:25,159 How... how did you find me? 79 00:09:25,160 --> 00:09:27,759 Well, I just looked for the most improbable place 80 00:09:27,760 --> 00:09:29,999 that someone who has no idea what the fuck they're doing 81 00:09:30,000 --> 00:09:31,319 might end up in, 82 00:09:31,320 --> 00:09:32,680 and, hey presto. 83 00:09:34,060 --> 00:09:35,679 So, where's the corpse? 84 00:09:35,680 --> 00:09:38,680 She's just over there. Can you get me out of here? 85 00:09:40,000 --> 00:09:42,959 Well, it's gone walkabout. Who was it? Oh, hang on, there's more. 86 00:09:42,960 --> 00:09:45,439 - Hang on. - Kendra Raspovic. 87 00:09:45,440 --> 00:09:48,639 She... she was a research scientist with Martin Reed. 88 00:09:48,640 --> 00:09:50,559 I didn't get to talk to her properly. 89 00:09:50,560 --> 00:09:51,839 Ahh! 90 00:09:51,840 --> 00:09:55,039 So, the man you didn't know and the woman you didn't know 91 00:09:55,040 --> 00:09:58,519 were working on something that I assume you didn't know about either. 92 00:09:58,520 --> 00:10:00,599 Am I gonna need a whiteboard for this? 93 00:10:00,600 --> 00:10:03,839 There's... there's a... there's a dugout in that hill, over there. 94 00:10:03,840 --> 00:10:06,600 It's all in there. Oh, can you cut me out? 95 00:10:08,080 --> 00:10:09,879 Yeah. 96 00:10:09,880 --> 00:10:12,679 Actually, I'm gonna... need some tin snips or something. 97 00:10:13,460 --> 00:10:14,639 Don't go anywhere. 98 00:10:14,640 --> 00:10:17,479 Oh! Not funny, mate! 99 00:10:17,480 --> 00:10:19,920 - It is a bit. - Oh... 100 00:10:27,840 --> 00:10:29,640 Oh, shit, they've cleaned it all up. 101 00:10:31,160 --> 00:10:32,519 You think? 102 00:10:32,520 --> 00:10:36,879 Well, there was all, um, chemical formula stuff on the walls here. 103 00:10:36,880 --> 00:10:40,639 And I... I found her computer. She was... she recorded herself on it. 104 00:10:40,640 --> 00:10:43,039 She was, um... she was off her head, you know, so... 105 00:10:43,040 --> 00:10:45,039 Yeah, on drugs. 106 00:10:45,380 --> 00:10:49,799 So, what, two research scientists, an underground lab, six shootings 107 00:10:49,800 --> 00:10:52,199 and you didn't think to report that? 108 00:10:52,200 --> 00:10:53,919 I was trying to sort it all out. 109 00:10:53,920 --> 00:10:56,800 Yeah, well, excellent bloody job. 110 00:11:07,680 --> 00:11:09,159 Our best guess, 111 00:11:09,160 --> 00:11:11,599 Ricky Kirsch is gonna hit the Harry Strang Stakes. 112 00:11:11,600 --> 00:11:13,079 He wants payback on Harry. 113 00:11:13,080 --> 00:11:15,159 Have I offended Jack in some manner? 114 00:11:15,160 --> 00:11:17,519 No. He's probably just been tied up or something. 115 00:11:17,520 --> 00:11:19,319 He did know that Stella was preparing dinner? 116 00:11:19,320 --> 00:11:20,520 Mm. 117 00:11:22,480 --> 00:11:24,759 Now, we think the horse he's backing 118 00:11:24,760 --> 00:11:26,639 is a Queenslander, Panda Panda. 119 00:11:26,640 --> 00:11:28,279 Whisper is it's very good 120 00:11:28,280 --> 00:11:31,319 and Ricky'll back it to the hilt if he can get the odds. 121 00:11:31,320 --> 00:11:33,799 There are only two other real contenders left in the race. 122 00:11:33,800 --> 00:11:35,239 - Your horse, Terry. - Kumquat. 123 00:11:35,240 --> 00:11:38,119 - And yours, Cheryl. - Yeah, Light Showers. 124 00:11:38,120 --> 00:11:41,279 I have a horse in that race. Yeah, um, We Can Win. 125 00:11:41,280 --> 00:11:42,599 Trained her myself. 126 00:11:42,600 --> 00:11:43,999 With great respect, Dougie, 127 00:11:44,000 --> 00:11:46,879 your horse'd be more at home in a milking shed. 128 00:11:46,880 --> 00:11:50,719 So, our best guess is that he'll try and nobble your two horses. 129 00:11:50,720 --> 00:11:52,079 So, we double security. 130 00:11:52,080 --> 00:11:53,599 No, no, we get rid of it altogether. 131 00:11:53,600 --> 00:11:55,199 We want him to think he's got an open go. 132 00:11:55,200 --> 00:11:57,559 Oh, I'm not risking my horse on that psychopath. 133 00:11:57,560 --> 00:11:58,959 Not asking you to. 134 00:11:58,960 --> 00:12:01,639 We switch horses in the stables the night before. 135 00:12:01,640 --> 00:12:03,399 Put in some look-alikes. 136 00:12:03,400 --> 00:12:06,679 We need a couple of useless nags that look like your horses, 137 00:12:06,680 --> 00:12:08,279 and that's where Dougie comes in. 138 00:12:08,280 --> 00:12:10,319 - No offence. - None taken. 139 00:12:10,320 --> 00:12:11,719 I'll see what I can match. 140 00:12:11,720 --> 00:12:15,319 And come race day, we switch your horses back. 141 00:12:15,320 --> 00:12:18,279 And what happens if Panda Panda still wins? 142 00:12:18,280 --> 00:12:19,919 Well, before the race, we'll just whack it up 143 00:12:19,920 --> 00:12:22,959 with a good dose of something that we can protest at the end. 144 00:12:22,960 --> 00:12:25,879 The only slight weakness is if we have the wrong race 145 00:12:25,880 --> 00:12:27,559 and the wrong horse. 146 00:12:27,560 --> 00:12:31,880 In which case, we'll all be charged, and banned for life from racing. 147 00:12:34,000 --> 00:12:35,839 Has everybody got enough? 148 00:12:35,840 --> 00:12:37,639 - Mm-hm. - Yes, thank you. 149 00:12:37,640 --> 00:12:39,399 - I'll have some more. - Oh, OK, great. 150 00:12:40,606 --> 00:12:44,079 For the life of me, I... I never thought they'd deport her. 151 00:12:44,080 --> 00:12:45,080 No. 152 00:12:45,081 --> 00:12:47,039 Or that Stan would chase her all the way back to China. 153 00:12:47,040 --> 00:12:48,040 No. 154 00:12:48,041 --> 00:12:51,160 Ah, for the want of a nail, a kingdom was lost. 155 00:12:52,520 --> 00:12:54,719 You know, I've been thinking, uh, 156 00:12:54,720 --> 00:12:59,599 come Monday week, opening time, where are we? 157 00:12:59,600 --> 00:13:02,239 - Forgotten men. - Yeah. 158 00:13:02,240 --> 00:13:04,999 Well, since she's gone, 159 00:13:05,000 --> 00:13:10,159 I find myself missing that kung pao chicken thing that she used to make. 160 00:13:10,160 --> 00:13:15,360 And I s'pose I... I didn't mind her cong yu bing. 161 00:13:22,966 --> 00:13:24,126 Gus? 162 00:13:25,600 --> 00:13:27,079 Hello, Jack. 163 00:13:27,420 --> 00:13:28,479 Linda. 164 00:13:28,480 --> 00:13:31,719 Oh, good. You remember my name. He was never very good with names. 165 00:13:31,720 --> 00:13:34,919 - What are you doing here? - I'm chatting to Gus. 166 00:13:34,920 --> 00:13:36,759 Oh, what happened to your neck? 167 00:13:36,760 --> 00:13:38,399 Oh... oh, it's just a shaving... 168 00:13:38,400 --> 00:13:41,879 - He never gives a straight answer. - Yes. You've noticed that? 169 00:13:41,880 --> 00:13:44,279 Where have you been? You didn't call. 170 00:13:44,280 --> 00:13:46,239 Yeah, I'm sorry, I... 171 00:13:46,240 --> 00:13:49,079 Have you seen her drawings for this cabinet? 172 00:13:49,080 --> 00:13:51,600 Yeah. Just like her grandad. 173 00:13:55,680 --> 00:13:57,320 I'll go measure up. 174 00:14:02,440 --> 00:14:04,199 She a permanent fixture? 175 00:14:04,200 --> 00:14:06,359 No... No. 176 00:14:06,360 --> 00:14:08,080 You might need to tell her that. 177 00:14:09,320 --> 00:14:11,799 Look, if you're here chasing more details about the Indian students, 178 00:14:11,800 --> 00:14:13,239 I've hit a bit of a dead end. 179 00:14:13,240 --> 00:14:15,639 And I'd be careful, 'cause there's somebody who's trying to shut us up. 180 00:14:15,640 --> 00:14:17,639 That's precisely why I flew nine hours to be here. 181 00:14:17,640 --> 00:14:19,639 I just wanted to see you and talk about dead people. 182 00:14:19,640 --> 00:14:21,479 Well, I can give you everything I've got, if that's... 183 00:14:21,480 --> 00:14:24,639 Hello. Sorry. I should introduce myself properly. Linda Hillier. 184 00:14:24,640 --> 00:14:27,599 We were in a... relationship for several patchy years. 185 00:14:27,600 --> 00:14:29,279 I don't give a shit about any of that. 186 00:14:29,280 --> 00:14:30,759 I told you that in India. 187 00:14:30,760 --> 00:14:33,200 You always say stuff like that, but you never mean it. 188 00:14:35,000 --> 00:14:36,600 I want you to meet someone. 189 00:14:48,840 --> 00:14:52,159 Uh, Jack, uh, this is Orton. 190 00:14:52,160 --> 00:14:54,079 My... husband. 191 00:14:54,080 --> 00:14:55,319 Hi, Jack. 192 00:14:55,320 --> 00:14:57,839 Linda has told me a lot about you. 193 00:14:57,840 --> 00:15:00,799 But I can see, by your face, not a lot, you, about me. 194 00:15:00,800 --> 00:15:03,039 No, not a great deal. 195 00:15:03,040 --> 00:15:05,479 We got, uh, married... three days ago? 196 00:15:05,480 --> 00:15:06,919 - Mm. - In Manila. 197 00:15:06,920 --> 00:15:08,399 Ha! 198 00:15:08,400 --> 00:15:10,879 You came to the Prince for your honeymoon? 199 00:15:10,880 --> 00:15:13,320 Well, it was either here or the Bahamas. 200 00:15:14,440 --> 00:15:17,759 Right. So, you're... actually married. 201 00:15:17,760 --> 00:15:22,199 Well, we think so. We can't be 100% sure. 202 00:15:22,200 --> 00:15:24,839 It was a very moving ceremony 203 00:15:24,840 --> 00:15:28,559 involving a very drunk Filipino priest. 204 00:15:28,560 --> 00:15:30,759 Actually, we're, um, trying to adopt a little girl. 205 00:15:30,760 --> 00:15:33,359 - Mm. - And it's easier if you're married. 206 00:15:33,360 --> 00:15:36,359 - So, ta-da! - I wanted to marry her. 207 00:15:36,360 --> 00:15:38,559 Why did you wear the shorts, then? 208 00:15:38,940 --> 00:15:41,319 It... it was a solemn occasion. 209 00:15:41,320 --> 00:15:43,559 Was she always this fussy about clothing? 210 00:15:43,560 --> 00:15:46,119 I don't really remember. Why don't I get some drinks to celebrate? 211 00:15:46,120 --> 00:15:48,079 No, no, no. No, no, my shout. 212 00:15:48,080 --> 00:15:49,560 I got the girl. 213 00:15:52,880 --> 00:15:54,480 He's balding, you know? 214 00:15:56,360 --> 00:15:57,639 Yep. 215 00:15:57,640 --> 00:15:59,159 And he's shorter than me. 216 00:15:59,160 --> 00:16:00,879 Yeah, he's not tall. 217 00:16:00,880 --> 00:16:03,320 - And, yet, you married him. - Yes. 218 00:16:04,920 --> 00:16:08,999 We're planning on moving back here once the adoption is sorted out, 219 00:16:09,000 --> 00:16:12,680 and... I wanted us all to be friends. 220 00:16:14,280 --> 00:16:17,959 You're very important to me, and I think you'll like him. 221 00:16:17,960 --> 00:16:20,279 Tell me, is it always the one who does the dumping 222 00:16:20,280 --> 00:16:22,279 that wants everyone to stay friends? 223 00:16:22,280 --> 00:16:24,520 Almost exclusively. 224 00:16:25,560 --> 00:16:28,940 And... for the record, neither of us dumped the other. 225 00:16:29,440 --> 00:16:31,320 You just let me drift away. 226 00:16:37,800 --> 00:16:40,319 Ah, it's good to see you two back together again. 227 00:16:40,320 --> 00:16:43,359 We're not back together. She's married this bloke. 228 00:16:43,360 --> 00:16:44,759 - Orton? - Yeah. 229 00:16:44,760 --> 00:16:46,319 Much better choice! 230 00:16:46,320 --> 00:16:48,439 I only met him 20 minutes ago but I tell you, 231 00:16:48,440 --> 00:16:50,119 if this place wasn't being sold up, 232 00:16:50,120 --> 00:16:52,960 he'd be a strong contender for Norm's stool. 233 00:16:53,960 --> 00:16:55,560 Thanks, Eric. 234 00:17:10,320 --> 00:17:12,559 Had you exercised due diligence, 235 00:17:12,560 --> 00:17:14,599 you would have discovered there was a sewerage pipe 236 00:17:14,600 --> 00:17:16,959 running along that two centimetres of disputed fenceline. 237 00:17:16,960 --> 00:17:18,199 And that is why... 238 00:17:18,200 --> 00:17:19,999 Bernadette, you asked me to contest its location, 239 00:17:20,000 --> 00:17:21,599 and I warned you at the time... 240 00:17:21,600 --> 00:17:23,079 So, when the man moved the fence, 241 00:17:23,080 --> 00:17:26,399 my house was flooded with my neighbour's faeces! 242 00:17:26,400 --> 00:17:28,640 - Oh, good. - Are you even listening? 243 00:17:32,960 --> 00:17:34,680 Gloxinia. 244 00:17:40,120 --> 00:17:43,120 Hot drink, Dad? Keep you warm. 245 00:17:50,840 --> 00:17:56,479 This, uh, relationship you're having with this... Jack Irish... 246 00:17:56,480 --> 00:17:59,039 It's nothing to do with you. 247 00:17:59,040 --> 00:18:00,560 It better be over. 248 00:18:02,760 --> 00:18:04,359 It's none of your business. 249 00:18:04,360 --> 00:18:06,599 It certainly is my business. 250 00:18:06,600 --> 00:18:08,079 He's trying to drag down 251 00:18:08,080 --> 00:18:10,319 everything I've worked the last 50 years to build up 252 00:18:10,320 --> 00:18:11,839 and it cannot happen. 253 00:18:11,840 --> 00:18:14,279 You better decide which side of the fence you're sitting on, girl... 254 00:18:14,280 --> 00:18:16,439 I have been nothing but supportive. 255 00:18:16,440 --> 00:18:19,599 I know. That's why I can't allow this to happen. 256 00:18:19,600 --> 00:18:21,999 And I won't have you destroy your mother's memory. 257 00:18:22,000 --> 00:18:23,260 Oh! 258 00:18:23,640 --> 00:18:28,039 How did you manage to conjure up Mum into this conversation? 259 00:18:28,040 --> 00:18:31,879 Why do think I've invested every penny I own into this drug? 260 00:18:31,880 --> 00:18:34,639 Why do you think I named it after your mother's...? 261 00:18:34,640 --> 00:18:36,439 Her favourite flower. I know, Dad. 262 00:18:36,440 --> 00:18:39,680 We've been over and over and over this. 263 00:18:41,000 --> 00:18:44,720 If you and your lover boy want to cause trouble... 264 00:18:45,840 --> 00:18:47,679 ...I'm gonna hurt you. 265 00:18:47,680 --> 00:18:49,479 I don't want to do it. It's the last thing I want to do... 266 00:18:49,480 --> 00:18:50,680 How dare you?! 267 00:18:51,880 --> 00:18:56,479 I will leave everything, the company, to Phillip and the boys. 268 00:18:56,480 --> 00:19:01,360 All I'm asking is that you support me in these last few months of my life. 269 00:19:03,160 --> 00:19:04,720 It's up to you. 270 00:19:07,880 --> 00:19:10,480 I don't suppose it's ever occurred to you... 271 00:19:12,240 --> 00:19:15,040 ...that you're the reason she killed herself? 272 00:19:28,000 --> 00:19:30,119 I'm sorry to do this to you. 273 00:19:30,120 --> 00:19:33,999 Eric's is about the safest place I know. He hardly gets any visitors. 274 00:19:34,000 --> 00:19:35,480 It's OK. 275 00:19:37,120 --> 00:19:41,280 I know he's an old whinger, but Wilbur said he'd also come by. 276 00:19:42,960 --> 00:19:45,759 You shouldn't see that mad woman anymore. 277 00:19:45,760 --> 00:19:47,680 She's too needy. She's like my mother. 278 00:19:48,680 --> 00:19:50,079 What do you mean? 279 00:19:50,080 --> 00:19:51,759 She took me out to a girly chat and a milkshake, 280 00:19:51,760 --> 00:19:53,639 pretending to be all friendly. 281 00:19:53,640 --> 00:19:55,300 When did she do that? 282 00:19:55,960 --> 00:19:57,640 Couple of days ago. 283 00:19:59,500 --> 00:20:00,980 Not the day you were taken? 284 00:20:02,880 --> 00:20:05,319 I lived with my mother for 16 years. 285 00:20:05,320 --> 00:20:07,640 I know what mad people sound like. 286 00:20:10,073 --> 00:20:11,952 You're not gonna do a runner again, are you? 287 00:20:12,667 --> 00:20:14,759 - No, I want to be here. - Very funny. 288 00:20:14,760 --> 00:20:17,279 - I do. - Really? 289 00:20:17,280 --> 00:20:18,400 Why? 290 00:20:20,000 --> 00:20:21,559 Because they like me. 291 00:20:21,560 --> 00:20:24,320 Yeah, well, so they bloody should. 292 00:20:38,880 --> 00:20:41,399 Jack! What the hell are you doing here? 293 00:20:41,400 --> 00:20:43,279 Did you have anything to do with Gus being taken? 294 00:20:43,280 --> 00:20:45,359 - Well, is she alright? - Don't avoid the question. 295 00:20:45,360 --> 00:20:47,079 You sent me that text message, right? 296 00:20:47,080 --> 00:20:48,280 And I know that you met with her 297 00:20:48,281 --> 00:20:49,759 a couple of hours before she was kidnapped. 298 00:20:49,760 --> 00:20:50,999 What would you two have to talk about? 299 00:20:51,000 --> 00:20:53,439 - You. - Bullshit. 300 00:20:53,440 --> 00:20:54,919 Just come inside. 301 00:20:54,920 --> 00:20:57,240 Phillip and the kids will be here any second. 302 00:21:02,040 --> 00:21:04,420 I had nothing to do with Gus being taken. 303 00:21:04,880 --> 00:21:06,879 I spoke with her because it appears 304 00:21:06,880 --> 00:21:09,639 she's your only connection to anyone human. 305 00:21:09,640 --> 00:21:13,479 And because I wanted to find out if I was barking up the wrong tree. 306 00:21:13,480 --> 00:21:14,759 Why? 307 00:21:14,760 --> 00:21:16,639 Because... 308 00:21:16,640 --> 00:21:19,119 ...I am walking away from a 12-year marriage. 309 00:21:19,120 --> 00:21:20,839 I'm not asking you to walk away from your marriage. 310 00:21:20,840 --> 00:21:22,240 Right. 311 00:21:23,240 --> 00:21:24,460 Have you told your husband? 312 00:21:26,880 --> 00:21:28,360 I was going to. 313 00:21:29,640 --> 00:21:32,359 - After the launch. - After what launch? 314 00:21:32,360 --> 00:21:34,159 Gloxinia. 315 00:21:34,160 --> 00:21:35,759 What is that? 316 00:21:35,760 --> 00:21:37,919 It's a new antidepressant, and a very good one. 317 00:21:37,920 --> 00:21:40,159 It's been drug-tested by the TGA 318 00:21:40,160 --> 00:21:44,279 and by half a dozen other international independent bodies. 319 00:21:44,280 --> 00:21:46,320 Does this chemical formula mean anything to you? 320 00:21:47,920 --> 00:21:49,519 I'm not a scientist. 321 00:21:49,520 --> 00:21:52,359 So, you don't know if it's anything that Martin Reed or Kendra Raspovic 322 00:21:52,360 --> 00:21:53,879 might have been working on 323 00:21:53,880 --> 00:21:55,879 with the grant money from your father's company? 324 00:21:55,880 --> 00:21:57,520 My father is a bloody saint. 325 00:21:58,520 --> 00:22:00,439 And he will do a thousand more things in this world 326 00:22:00,440 --> 00:22:02,120 than you will ever do. 327 00:22:04,960 --> 00:22:06,960 Shit. They're home. 328 00:22:07,960 --> 00:22:09,360 Use the back gate. 329 00:22:14,000 --> 00:22:15,599 What's going on? 330 00:22:15,600 --> 00:22:17,199 I cannot work in an environment 331 00:22:17,200 --> 00:22:19,479 where everyone else is happy to be miserable. 332 00:22:19,480 --> 00:22:22,959 I am sorry, but I am, by nature, a naturally happy person. 333 00:22:22,960 --> 00:22:25,079 Listen, Kendra Raspovic, 334 00:22:25,080 --> 00:22:28,079 before she died, she made these tapes of herself on computer. 335 00:22:28,080 --> 00:22:30,359 OK, they don't make tapes on computers. 336 00:22:30,360 --> 00:22:32,319 Well, it doesn't matter. The computer was stolen. 337 00:22:32,320 --> 00:22:35,959 The thing is, on her walls, she'd drawn these birds, right? 338 00:22:35,960 --> 00:22:38,239 And when I saw Javed Nazeem at the detention centre, 339 00:22:38,240 --> 00:22:40,879 he'd sort of scrawled this picture of the same bird, 340 00:22:40,880 --> 00:22:42,759 flying up to the clouds, 341 00:22:42,760 --> 00:22:47,079 and I'm wondering if she's put something... on the clouds... 342 00:22:47,080 --> 00:22:49,280 - Stored on the iCloud? - Yeah. 343 00:22:50,560 --> 00:22:51,959 'Cause she went to all this trouble, 344 00:22:51,960 --> 00:22:54,039 so I'm assuming it's for someone specific, whether it's... 345 00:22:54,040 --> 00:22:56,679 Ohh... ..Javed or Martin Reed. 346 00:22:57,221 --> 00:22:58,599 She posted on the cloud. 347 00:22:58,600 --> 00:23:00,319 OK, great. 348 00:23:00,320 --> 00:23:03,600 But it's encrypted. A 22-symbol password. 349 00:23:05,080 --> 00:23:06,719 But if she wanted someone to find it, 350 00:23:06,720 --> 00:23:08,479 why would she make it so complicated? 351 00:23:08,480 --> 00:23:11,879 I mean, what's a 22-symbol password that's not complicated? 352 00:23:11,880 --> 00:23:16,480 Working with miserable people drags you down. 353 00:23:18,320 --> 00:23:20,079 I reckon that's gonna be too many letters. 354 00:23:20,080 --> 00:23:22,120 Well, you're on your own, then. 355 00:23:28,960 --> 00:23:33,279 Kendra... Raspovich. 356 00:23:33,280 --> 00:23:35,320 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 357 00:23:41,160 --> 00:23:43,079 You'd better have a life-threatening illness, Jack. 358 00:23:43,080 --> 00:23:46,159 Thanks, Harry. Isn't it past your bedtime? It's almost six o'clock. 359 00:23:46,160 --> 00:23:47,919 'Cause there needs to be one heck of a reason 360 00:23:47,920 --> 00:23:49,759 why you didn't make it to our briefing. 361 00:23:49,760 --> 00:23:51,359 Well, I was knocked unconscious 362 00:23:51,360 --> 00:23:53,319 and I was tied to a tree, with a wire around my neck, 363 00:23:53,320 --> 00:23:54,759 in the bush outside of Dargo, 364 00:23:54,760 --> 00:23:56,079 and I was left to die. 365 00:23:56,080 --> 00:23:58,320 Stella had made scotch eggs. 366 00:23:59,600 --> 00:24:02,719 And we needed you to cast a no-nonsense legal eye 367 00:24:02,720 --> 00:24:04,759 over our plans for Caulfield tomorrow. 368 00:24:04,760 --> 00:24:05,800 Yeah? 369 00:24:05,801 --> 00:24:07,999 We may be charting difficult legal terrain. 370 00:24:08,000 --> 00:24:10,359 If we drug Ricky Kirsch's horse, 371 00:24:10,360 --> 00:24:13,599 and fix the books so that he loses a fortune, 372 00:24:13,600 --> 00:24:16,919 are we roughly within the framework of the law? 373 00:24:16,920 --> 00:24:17,920 No. 374 00:24:17,921 --> 00:24:20,559 No, that's pretty much the definition of breaking the law. 375 00:24:20,560 --> 00:24:22,519 But borderline, do you think, 376 00:24:22,520 --> 00:24:26,639 given that he's scum and that we're doing it for the sake of racing? 377 00:24:26,640 --> 00:24:28,799 You would be so far outside of the law 378 00:24:28,800 --> 00:24:32,159 that you would need your... special binoculars to... see it. 379 00:24:32,160 --> 00:24:35,159 Well, I'll take that, uh, as unofficial advice. 380 00:24:35,160 --> 00:24:37,119 Well, it's official. 381 00:24:37,120 --> 00:24:40,000 Just think about what it is you're doing, mate. 382 00:24:41,320 --> 00:24:43,200 You worry about being there. 383 00:24:44,200 --> 00:24:46,999 I mean, if you'd bothered to come to the meeting 384 00:24:47,000 --> 00:24:49,519 instead of sunbathing under a tree, 385 00:24:49,520 --> 00:24:52,639 you would know that we have a foolproof plan! 386 00:24:52,640 --> 00:24:57,079 Dougie, Kumquat is a grey filly. 387 00:24:57,080 --> 00:25:01,719 Light Showers has white patches all over its hindquarter. 388 00:25:01,720 --> 00:25:05,239 Now, in what universe did you even think these horses resemble them? 389 00:25:05,240 --> 00:25:08,439 Sorry, Cam. My mind's not on the job. 390 00:25:08,440 --> 00:25:10,919 Been experiencing a few issues on the home front. 391 00:25:10,920 --> 00:25:13,200 That, what, cause colour blindness? 392 00:25:18,040 --> 00:25:20,520 Now they look alike. Come on. 393 00:25:22,000 --> 00:25:24,599 Gretel's sniping at me 24/7. 394 00:25:24,600 --> 00:25:28,679 How I continually let her down, how I don't clean after myself, 395 00:25:28,680 --> 00:25:30,900 how I'm a disappointment in the sack. 396 00:25:31,480 --> 00:25:34,439 But she's not flash in that capacity either, Cam, I can tell you, 397 00:25:34,440 --> 00:25:36,479 not with her knees. 398 00:25:36,480 --> 00:25:38,759 Our 25th wedding anniversary, 399 00:25:38,760 --> 00:25:41,959 I give her a 2,800-watt vacuum cleaner. 400 00:25:41,960 --> 00:25:44,079 She takes one look at it and walks out on me. 401 00:25:44,080 --> 00:25:45,559 Here you go. This way. This way! 402 00:25:45,560 --> 00:25:47,359 - I'd even gift-wrapped it! - Shh-shh-shh! 403 00:25:47,360 --> 00:25:49,359 - Should I shut my torch off? - No, leave it on! 404 00:25:49,360 --> 00:25:50,919 Right, come on. Right here. 405 00:25:52,280 --> 00:25:55,440 You do Light Showers and I'll do this one. 406 00:26:16,560 --> 00:26:19,199 The thing has excellent suction. 407 00:26:19,200 --> 00:26:21,079 Come on, Dougie. 408 00:26:24,200 --> 00:26:25,799 And where is the vermin spit? 409 00:26:25,800 --> 00:26:28,199 He should have shown up in his high heels by now. 410 00:26:28,200 --> 00:26:29,999 Well, maybe he couldn't find a matching handbag. 411 00:26:30,000 --> 00:26:31,359 Maybe he's not gonna show up. 412 00:26:31,360 --> 00:26:33,440 Pity to waste all this criminal activity. 413 00:26:34,440 --> 00:26:35,999 Oh, he'll show. 414 00:26:36,000 --> 00:26:37,759 Panda Panda's odds are 10-to-1. 415 00:26:37,760 --> 00:26:40,440 Ricky Kirsch could be looking for something much better than that. 416 00:26:42,680 --> 00:26:44,240 Where are you going? 417 00:26:57,080 --> 00:26:58,799 What did you just do? 418 00:26:58,800 --> 00:27:00,719 Underwrite them. 419 00:27:00,720 --> 00:27:03,399 Razor'll up the ante and the others will follow suit. 420 00:27:03,400 --> 00:27:05,879 Yeah, but if Kirsch's horse wins, you're gonna lose a fortune. 421 00:27:05,880 --> 00:27:07,519 Then we lodge a protest. 422 00:27:07,520 --> 00:27:10,359 They'll test her and find out that Panda Panda's been doped. 423 00:27:10,360 --> 00:27:11,560 We've thought of everything, 424 00:27:11,561 --> 00:27:13,599 which you would know if you'd attended the meeting. 425 00:27:13,600 --> 00:27:16,399 - What if the protest isn't upheld? - Cynthia's a steward. 426 00:27:16,400 --> 00:27:18,919 And if the worst happens, Dougie's agreed to take the fall. 427 00:27:18,920 --> 00:27:22,279 So... so, Dougie's actually the one doping the horse? 428 00:27:22,280 --> 00:27:23,679 Dougie? No! 429 00:27:23,680 --> 00:27:25,319 He's way too unreliable. 430 00:27:25,320 --> 00:27:26,960 We got that mate of yours. 431 00:27:28,560 --> 00:27:29,720 What mate? 432 00:27:54,440 --> 00:27:56,119 Jack fuckin' Irish. 433 00:27:56,120 --> 00:27:57,839 - Is it done? - All sorted. 434 00:27:57,840 --> 00:27:59,079 You got HIM to do it? 435 00:27:59,080 --> 00:28:00,759 Had a little bit of white on it, you said. 436 00:28:00,760 --> 00:28:02,919 Yeah, well, you saw the photos. On the legs. 437 00:28:02,920 --> 00:28:04,559 - Not on its forehead? - Oh, dear. 438 00:28:04,560 --> 00:28:06,399 What number did it have? 439 00:28:06,400 --> 00:28:08,800 - Number? - Oh, God. 440 00:28:09,960 --> 00:28:12,399 Harry, you'd better have a word to Razor. 441 00:28:12,400 --> 00:28:14,239 He's got Panda Panda at 30-to-1. 442 00:28:14,240 --> 00:28:16,000 Stop him! Jesus! 443 00:28:19,600 --> 00:28:21,760 Oh, God! There's Ricky. 444 00:28:33,640 --> 00:28:35,800 I should never have come back to racing. 445 00:28:36,800 --> 00:28:42,519 I was happy, going to gardening shows and... playing golf. 446 00:28:42,520 --> 00:28:44,114 And they're leading them out of the yard now 447 00:28:44,115 --> 00:28:45,294 for the running of the fourth. 448 00:28:45,295 --> 00:28:47,480 It's the inaugural Harry Strang Stakes. 449 00:28:49,240 --> 00:28:51,359 - Tell me. - He put 400K on it. 450 00:28:51,360 --> 00:28:53,159 At 30-to-1, average, you're gonna be up for... 451 00:28:53,160 --> 00:28:54,639 Yeah, I can do arithmetic, Cam. 452 00:28:54,640 --> 00:28:57,359 God, Stella's gonna kill me. 453 00:28:57,360 --> 00:29:00,159 And the great man himself is with us today. 454 00:29:00,160 --> 00:29:03,039 I wonder if Harry's got any tips for us. 455 00:29:03,040 --> 00:29:04,999 On ya, Harry! 456 00:29:05,000 --> 00:29:06,840 - On ya, Harry! - Harry! 457 00:29:11,040 --> 00:29:13,999 I've bet on Panda Panda. What about you, Harry? 458 00:29:14,000 --> 00:29:16,199 I think I preferred you in the ruby number, Ricky. 459 00:29:16,200 --> 00:29:19,279 Ah, just a bit of fun, Harry. 460 00:29:19,280 --> 00:29:21,839 Something you wouldn't know anything about. 461 00:29:21,840 --> 00:29:23,399 Not when you're around. 462 00:29:23,400 --> 00:29:25,919 Well, just settle back and enjoy the race, boys. 463 00:29:25,920 --> 00:29:27,679 And they're set. 464 00:29:27,680 --> 00:29:30,519 And racing in the 1,200-metre Harry Strang Stakes 465 00:29:30,520 --> 00:29:32,199 and Panda Panda began well. 466 00:29:32,200 --> 00:29:33,879 Kumquat was into stride quickly 467 00:29:33,880 --> 00:29:35,559 and Light Showers is up there in the early stages. 468 00:29:35,560 --> 00:29:37,239 Light Showers and Kumquat looked good 469 00:29:37,240 --> 00:29:39,199 when we took them off the floats this morning. 470 00:29:39,200 --> 00:29:40,799 They were there last night. 471 00:29:40,800 --> 00:29:42,959 They were in bed, tucked up, miles away. 472 00:29:42,960 --> 00:29:45,080 Don't know which horses you drugged, but it wasn't them. 473 00:29:47,240 --> 00:29:48,559 Go, Panda! 474 00:29:48,560 --> 00:29:50,839 - Go, Kumquat! - Go, Kumquat! 475 00:29:50,840 --> 00:29:51,960 Hit the thing! 476 00:29:51,961 --> 00:29:53,719 Go, We Can Win! 477 00:30:04,240 --> 00:30:06,479 We Can Win's come from nowhere! 478 00:30:06,480 --> 00:30:09,319 Steaming down the outside. 479 00:30:09,320 --> 00:30:10,639 I have a horse. 480 00:30:10,640 --> 00:30:12,559 What a performance! A horse that actually won! 481 00:30:12,560 --> 00:30:14,479 Oh, yes! 482 00:30:14,480 --> 00:30:17,919 Fill me up with helium and fly me to the moon! 483 00:30:17,920 --> 00:30:19,600 Ricky Kirsch? 484 00:30:20,680 --> 00:30:23,479 Please follow this gentleman back to the steward's room. 485 00:30:23,480 --> 00:30:25,479 Police would like a word with you. 486 00:30:25,480 --> 00:30:28,079 I'm smiling now, Ricky. 487 00:30:28,080 --> 00:30:30,559 Light Shower's dropped out in the straight 488 00:30:30,560 --> 00:30:32,199 with Panda Panda. 489 00:30:32,200 --> 00:30:34,319 And near the tail of the field... 490 00:30:34,320 --> 00:30:36,040 So, what horse did you actually dope? 491 00:30:37,280 --> 00:30:39,080 That one, probably. 492 00:30:41,960 --> 00:30:43,839 What are you so happy about, anyway? 493 00:30:43,840 --> 00:30:46,519 Neither horse won. Well, I went down a few hundred. 494 00:30:46,520 --> 00:30:49,120 But much better than millions. 495 00:30:50,120 --> 00:30:52,839 And we finally buried Ricky Kirsch. 496 00:30:52,840 --> 00:30:55,599 No, racing's the real winner here today. 497 00:30:55,600 --> 00:30:57,199 Yeah, well, I didn't back racing. 498 00:30:57,200 --> 00:30:59,359 I put 200 on horses you said were a shoo-in. 499 00:30:59,360 --> 00:31:01,920 Ha... Well, that's racing. 500 00:31:09,040 --> 00:31:12,599 Stephane Grappelli's always seen as the father of jazz violin, 501 00:31:12,600 --> 00:31:16,599 but for me, it's an Italian bloke, Joe Venuti. 502 00:31:16,600 --> 00:31:20,799 She's not interested in dead violinists, Wilbur! God, strike me! 503 00:31:20,800 --> 00:31:23,759 Hey, I'm educating the girl in the finer points of jazz, Eric! 504 00:31:23,760 --> 00:31:25,919 Opa used to play a lot of classical stuff. 505 00:31:25,920 --> 00:31:28,559 Yeah, yeah. Well, I mean, you know, Charlie would have done, love. 506 00:31:28,560 --> 00:31:30,839 Yeah... yeah, he would have done, because, uh... 507 00:31:30,840 --> 00:31:32,679 Well, you know, he was a German, you know? 508 00:31:32,680 --> 00:31:34,479 See? I mean, they lost the war, 509 00:31:34,480 --> 00:31:37,399 so they used to listen to a lot of miserable music, you know? 510 00:31:37,400 --> 00:31:40,119 Whereas we won the war and our music was, uh... 511 00:31:40,120 --> 00:31:43,239 Hmm. Well, it was less grim. 512 00:31:43,240 --> 00:31:48,799 Hey, he's half deaf, and the half that isn't has got no musical taste. 513 00:31:50,760 --> 00:31:52,679 Hello, mate. Jack, come in mate! Sit yourself down. 514 00:31:52,680 --> 00:31:54,919 Just in time to hear our Gracie. 515 00:31:54,920 --> 00:31:56,279 Gracie Fields, love. 516 00:31:56,280 --> 00:31:58,079 Well, we should probably get going, actually. 517 00:31:58,080 --> 00:31:59,560 I want to listen. 518 00:32:00,840 --> 00:32:07,800 ♪ Till you find the bluebird of happiness ♪ 519 00:32:10,120 --> 00:32:14,279 ♪ You will find ♪ 520 00:32:14,280 --> 00:32:18,039 ♪ Greater peace of mind... ♪ 521 00:32:18,040 --> 00:32:19,279 Beautiful words. 522 00:32:19,280 --> 00:32:22,759 ♪ When you find the bluebird ♪ 523 00:32:22,760 --> 00:32:25,799 ♪ Of happiness ♪ 524 00:32:25,800 --> 00:32:30,599 - ♪ And when you do... ♪ - ♪ ..piness... piness 525 00:32:30,600 --> 00:32:32,959 - Uh, it's stuck, Eric. - ♪ You will find the... ♪ 526 00:32:32,960 --> 00:32:34,719 - ♪ ..Piness... piness... ♪ - Eric, it's stuck. 527 00:32:34,720 --> 00:32:36,759 - What? - It's stuck. The... 528 00:32:36,760 --> 00:32:38,679 Oh... Oh, poor Gracie. 529 00:32:38,680 --> 00:32:41,479 Don't worry, I've got another version here by Jimmy Durante. 530 00:32:41,480 --> 00:32:44,000 No, no, come on, come on, come on. 531 00:32:46,240 --> 00:32:48,159 How many letters in "The Bluebird of Happiness"? 532 00:32:48,160 --> 00:32:49,959 22. 533 00:32:49,960 --> 00:32:53,519 OK, so, I've done that, so how do I know if I'm in this cloud thing? 534 00:32:53,520 --> 00:32:56,400 Well, it says so. Why? Do you think they're lying? 535 00:32:57,640 --> 00:33:00,260 You were much more fun in your pirate costume, you know? 536 00:33:00,880 --> 00:33:04,239 OK, so, if I type in this password... 537 00:33:04,240 --> 00:33:06,360 The... blue... 538 00:33:07,480 --> 00:33:09,479 That's not it. 539 00:33:09,480 --> 00:33:11,440 Mm-hm. Without intervals and no caps. 540 00:33:13,440 --> 00:33:16,920 The bluebird of happiness. 541 00:33:19,000 --> 00:33:21,119 Oh, bugger me. 542 00:33:21,120 --> 00:33:22,280 Right. 543 00:33:24,680 --> 00:33:27,180 My name is Kendra Raspovic. 544 00:33:27,900 --> 00:33:31,519 Six years ago I was a research scientist, 545 00:33:31,520 --> 00:33:33,079 working under Martin Reed 546 00:33:33,080 --> 00:33:35,399 on a research fellowship, 547 00:33:35,400 --> 00:33:37,759 funded by the Next Horizon Foundation, 548 00:33:37,760 --> 00:33:41,919 in conjunction with Zarco Pharmaceuticals. 549 00:33:42,516 --> 00:33:43,519 What? 550 00:33:43,520 --> 00:33:45,439 There's three and a half hours of this. 551 00:33:45,440 --> 00:33:48,400 Can... uh, can I save this somehow? 552 00:33:49,920 --> 00:33:52,439 Oh, right, OK. And then, how... how do I watch it off that? 553 00:33:52,440 --> 00:33:53,839 Mm. Yes. 554 00:33:53,840 --> 00:33:56,279 You, uh, plug it into either nostril and hold your breath for an hour. 555 00:33:56,280 --> 00:33:57,400 Should work. 556 00:33:57,401 --> 00:33:59,159 Oh, so, you can be funny in your normal clothes. 557 00:33:59,160 --> 00:34:04,359 Mm. OK. You are gonna download this and then watch it on your telly. 558 00:34:04,360 --> 00:34:06,360 - On the telly? - Yeah. Plug it in the back. 559 00:34:08,080 --> 00:34:11,799 Zarco paid a CRO, Delatech, 560 00:34:11,800 --> 00:34:14,239 a fortune 561 00:34:14,240 --> 00:34:17,120 to conduct illegal human trials. 562 00:34:20,240 --> 00:34:23,919 Zarco then paid some fly-by-night college 563 00:34:23,920 --> 00:34:28,479 to supply willing Indian students 564 00:34:28,480 --> 00:34:30,199 here on temporary visas. 565 00:34:30,200 --> 00:34:31,679 Now, you must believe me, 566 00:34:31,680 --> 00:34:34,440 it was never anybody's intention to hurt these students. 567 00:34:44,920 --> 00:34:46,880 We started seeing side effects. 568 00:34:49,040 --> 00:34:51,080 The drug was too powerful. 569 00:34:53,360 --> 00:34:57,639 It caused unbearable pain and swelling in the cerebellum, 570 00:34:57,640 --> 00:35:00,440 bleeding and, ultimately, death. 571 00:35:02,360 --> 00:35:06,399 We are responsible for the deaths of at least 10 people, 572 00:35:06,400 --> 00:35:08,220 and I can't live with that. 573 00:35:09,340 --> 00:35:11,439 The truth must come out. 574 00:35:11,440 --> 00:35:14,520 I have now taken the same drug that killed them... 575 00:35:15,760 --> 00:35:17,960 ...and I will record the results un... 576 00:35:19,680 --> 00:35:21,880 ...until I am no longer physically able. 577 00:35:25,040 --> 00:35:29,040 I would like to think my life amounted to something worthwhile. 578 00:36:10,200 --> 00:36:11,520 That guy. 579 00:36:13,000 --> 00:36:14,759 Must be hard for you to move on. 580 00:36:14,760 --> 00:36:15,920 Beautiful game. 581 00:36:15,921 --> 00:36:17,740 I was born here, Linda. 582 00:36:18,160 --> 00:36:20,420 Yeah, eight feet above where you're sitting. 583 00:36:21,240 --> 00:36:24,519 Yeah, that's how far I've travelled in my life, a few steps. 584 00:36:24,520 --> 00:36:26,719 - And the odd drive to Seymour. - Oh. 585 00:36:26,720 --> 00:36:28,759 I just never wanted to be anywhere else. 586 00:36:28,760 --> 00:36:30,439 You didn't want to see the world? 587 00:36:30,440 --> 00:36:33,720 Oh, no, no. I've seen enough on TV to know to stick well clear of that. 588 00:36:35,200 --> 00:36:37,399 You know, I met my Vera at the bar here, 589 00:36:37,400 --> 00:36:40,439 and I proposed to her on those very steps. 590 00:36:40,440 --> 00:36:43,279 We had our reception in the pool room there, 591 00:36:43,280 --> 00:36:46,400 and she left to live with my cousin through that door there. 592 00:36:47,680 --> 00:36:49,479 There's just so many happy memories. 593 00:36:49,480 --> 00:36:51,079 So, time for a change. 594 00:36:51,080 --> 00:36:54,519 Well, you know, I know some people thrive on change, 595 00:36:54,520 --> 00:36:56,919 but... it just makes me nervous. 596 00:36:57,380 --> 00:36:59,719 And when Cherry Blossom came into my life, 597 00:36:59,720 --> 00:37:03,559 I thought, "Good. I'm happy. No more change until I die." 598 00:37:03,560 --> 00:37:05,940 I mean, I don't even drive to Seymour anymore. 599 00:37:06,540 --> 00:37:08,799 - Oh, that's where my cousin lived. - Oh, of course. 600 00:37:08,800 --> 00:37:10,719 We've spent the last 40 years arguing about this, 601 00:37:10,720 --> 00:37:12,479 and we still haven't come up with a final list. 602 00:37:12,480 --> 00:37:14,719 - Yes. - Well, give me your candidates. 603 00:37:14,720 --> 00:37:17,319 - God! Stan? - What? 604 00:37:17,320 --> 00:37:19,399 I'm gonna shout this man a beer. 605 00:37:19,400 --> 00:37:20,600 Don't believe it. 606 00:37:20,601 --> 00:37:23,039 My last days here, and Eric's gonna shout someone a beer. 607 00:37:23,040 --> 00:37:25,079 Hey, listen, can I borrow your press pass? 608 00:37:25,080 --> 00:37:28,679 Mm. Oh, hi, Jack. Um, great. Yourself? 609 00:37:28,680 --> 00:37:30,759 I know who's behind it all. Zarco Pharmaceuticals. 610 00:37:30,760 --> 00:37:32,079 And they've got a big launch 611 00:37:32,080 --> 00:37:33,639 and I'm gonna need a press pass to get in. 612 00:37:33,640 --> 00:37:36,639 Well, mine has my name and my photo on it, so... 613 00:37:36,640 --> 00:37:38,759 - Well, come with me. - No, Jack. 614 00:37:38,760 --> 00:37:40,639 I told you, I've finished with all of that. 615 00:37:40,640 --> 00:37:42,999 - Really? - You're on your own. 616 00:37:43,000 --> 00:37:44,840 OK, I'll find another way to get in. 617 00:37:50,400 --> 00:37:52,879 Where do we find peace? 618 00:37:52,880 --> 00:37:55,519 Is it in the embrace of a loved one, 619 00:37:55,520 --> 00:37:57,839 the sticky hands of a toddler, 620 00:37:57,840 --> 00:38:01,319 or is it dabbling our feet in the cool, tranquil waters 621 00:38:01,320 --> 00:38:03,160 of a mountain stream? 622 00:38:05,480 --> 00:38:07,599 ...and in the knowledge that says we are in control... 623 00:38:07,600 --> 00:38:09,119 It's going well. 624 00:38:09,120 --> 00:38:12,559 ...that our breath feels easy and the rhythms of the world... 625 00:38:12,560 --> 00:38:14,320 Let's just get through this, shall we? 626 00:38:15,720 --> 00:38:17,279 What do you think I'm doing? 627 00:38:17,280 --> 00:38:18,680 To love openly... 628 00:38:24,680 --> 00:38:28,479 That peace of mind is now just one step away. 629 00:38:28,480 --> 00:38:30,920 Uh, yeah, Dr Benjamin Greaves. 630 00:38:33,640 --> 00:38:35,159 You're already here. 631 00:38:35,740 --> 00:38:37,479 Oh, I'm his guest. 632 00:38:37,480 --> 00:38:39,079 There are no plus ones. 633 00:38:39,080 --> 00:38:42,239 Except for me. Uh, Linda Hillier. He's my photographer. 634 00:38:42,240 --> 00:38:45,279 Idiot, forgot his press pass again. 635 00:38:45,280 --> 00:38:46,919 Where's his camera? 636 00:38:46,920 --> 00:38:51,879 Oh, uh, you'd be surprised what papers are reduced to these days. 637 00:38:51,880 --> 00:38:53,960 - There you go. - Thanks. 638 00:38:55,440 --> 00:38:57,760 Do they want publicity or not? 'Cause I'm happy to leave. 639 00:38:59,320 --> 00:39:01,080 - Alright. - Thank you. 640 00:39:03,160 --> 00:39:05,919 ..premier arthritis treatment in the country, 641 00:39:05,920 --> 00:39:07,479 now gives you Gloxinia... 642 00:39:07,480 --> 00:39:08,600 Thanks. 643 00:39:08,601 --> 00:39:10,720 ...the serotonin reuptake inhibitor... 644 00:39:13,160 --> 00:39:15,279 How the hell did you sneak in? 645 00:39:15,280 --> 00:39:16,679 Linda! 646 00:39:16,680 --> 00:39:17,800 Hello. 647 00:39:17,801 --> 00:39:19,719 Nice to see you two back together again. 648 00:39:19,720 --> 00:39:21,159 He's been an idiot without you. 649 00:39:21,160 --> 00:39:22,599 I didn't think you came to these things. 650 00:39:22,600 --> 00:39:26,759 I go to all of them. Bowel, uterus, spleen, you name it. 651 00:39:26,760 --> 00:39:29,119 Food's much better here than anything I get at home. 652 00:39:29,120 --> 00:39:32,839 Hey, um, just by the way, over there's the kitchen. 653 00:39:32,840 --> 00:39:34,920 I reckon the curry puffs'll be next. 654 00:39:38,800 --> 00:39:42,439 Oh, that's the one Gus was talking about? Typical. 655 00:39:42,440 --> 00:39:45,279 Ladies and gentlemen, please welcome 656 00:39:45,280 --> 00:39:49,919 the new CEO of Zarco, Phillip Quinn! 657 00:39:54,640 --> 00:39:58,159 Thank you. Thank you very much. 658 00:39:58,160 --> 00:39:59,679 Firstly, let me say, 659 00:39:59,680 --> 00:40:02,920 I am not responsible for this new wonder drug. 660 00:40:04,080 --> 00:40:07,679 It was spearheaded by my father-in-law, Thornton Finch, 661 00:40:07,680 --> 00:40:10,239 in his long years at the head of this company. 662 00:40:10,240 --> 00:40:13,799 Jack, you're a bloody fool. What are you doing here? 663 00:40:13,800 --> 00:40:16,519 Oh, I just had something that I needed you to see. 664 00:40:16,520 --> 00:40:18,159 Unless, of course, you've seen it before. 665 00:40:18,160 --> 00:40:19,879 ...every other antidepressant on the market. 666 00:40:19,880 --> 00:40:24,319 We've studied 3,000 patients with severe clinical depression, 667 00:40:24,320 --> 00:40:25,599 refractive to the two 668 00:40:25,600 --> 00:40:27,439 leading time-honoured depression medications. 669 00:40:27,440 --> 00:40:29,040 Yeah, copy that. 670 00:40:30,080 --> 00:40:32,120 I can explain everything, but not here. 671 00:40:33,560 --> 00:40:35,519 There are three profound reasons... 672 00:40:35,520 --> 00:40:36,680 Here. Take this, will you? 673 00:40:36,681 --> 00:40:38,359 ...to recommend this medication above all others. 674 00:40:38,360 --> 00:40:39,879 Oh, excuse me, I was wondering if you knew 675 00:40:39,880 --> 00:40:41,359 when the curry puffs were coming out, 676 00:40:41,360 --> 00:40:43,519 'cause Doctor Greaves said that he that he thought they were next 677 00:40:43,520 --> 00:40:44,999 and all we got were these gyozas. 678 00:40:45,000 --> 00:40:46,279 - I don't... - Take that. 679 00:40:46,280 --> 00:40:48,199 - Excuse me, Miss. - You're not gonna...? 680 00:40:48,200 --> 00:40:49,999 Oh, uh, what about you? Would you mind...? 681 00:40:50,000 --> 00:40:52,879 ..12 separate clinical trials, 682 00:40:52,880 --> 00:40:56,360 with an overall disparity between trials of less than 2%. 683 00:41:07,480 --> 00:41:08,840 Oh, shit. 684 00:41:14,360 --> 00:41:17,280 He came with a woman. Pick her up too. 685 00:41:19,780 --> 00:41:21,159 Oh, Jack... 686 00:41:21,160 --> 00:41:25,879 Excuse me, I need to get to the champagne at all costs. 687 00:41:25,880 --> 00:41:30,039 I'm sorry, Dr... Samabuta Mawanjama. 688 00:41:30,040 --> 00:41:32,399 Yes. My father is part Zulu. 689 00:41:32,400 --> 00:41:33,839 Um, can you...? 690 00:41:33,840 --> 00:41:35,800 Righto, there she is. 691 00:41:37,320 --> 00:41:38,760 Come with me. 692 00:41:40,440 --> 00:41:44,479 No, I don't think I will. Unless you want me to cause a giant scene. 693 00:41:44,480 --> 00:41:45,839 That's up to you. 694 00:41:50,720 --> 00:41:52,360 I tried to warn you. 695 00:41:56,320 --> 00:42:01,039 That's Kendra's last words. It's a complete record and confession. 696 00:42:01,040 --> 00:42:04,319 You must think we are terrible people. 697 00:42:04,320 --> 00:42:05,839 Yeah, I'm warming to that idea. 698 00:42:05,840 --> 00:42:08,639 None of us knew that the drug would do what it did, 699 00:42:08,640 --> 00:42:11,359 but we are here today because of those early trials. 700 00:42:11,360 --> 00:42:13,559 - And you knew. - She does now. 701 00:42:13,560 --> 00:42:15,399 Does it matter how it got here? 702 00:42:15,780 --> 00:42:18,159 This drug will improve the lives of millions of people. 703 00:42:18,160 --> 00:42:20,719 Yeah, well, I'm only interested in 10 Indian students. 704 00:42:20,720 --> 00:42:22,120 Then you're a fool. 705 00:42:26,880 --> 00:42:28,599 What is it? 706 00:42:28,600 --> 00:42:30,080 I'll do it. 707 00:42:39,040 --> 00:42:41,159 Oh, for Chrissake, Rory! 708 00:42:41,160 --> 00:42:43,160 - I am truly sorry. - Oh... 709 00:42:46,920 --> 00:42:48,519 They'll trace you to this. 710 00:42:48,520 --> 00:42:51,679 It's just your standard overdose of scopolamine. 711 00:42:51,680 --> 00:42:53,199 Devil's breath. 712 00:42:53,200 --> 00:42:56,279 You'll slip into a coma and never return. 713 00:43:38,440 --> 00:43:40,000 Let's see what he's got. 714 00:43:44,800 --> 00:43:47,199 What the...? 715 00:43:47,200 --> 00:43:49,399 - But... - Ole! 716 00:43:51,520 --> 00:43:53,360 OK, back to work. 717 00:43:54,480 --> 00:43:57,639 Mr Finch, you'd better take a look at this. 718 00:44:00,800 --> 00:44:07,919 Zarco, Delatech, Thornton Finch, Immigration. 719 00:44:07,920 --> 00:44:10,340 They knew what they were doing. 720 00:44:11,360 --> 00:44:16,319 They sent them all... all back home, to die horribly. 721 00:44:17,920 --> 00:44:20,719 Turn it off! Turn it off! 722 00:44:20,720 --> 00:44:22,319 No, no, no. 723 00:44:22,320 --> 00:44:23,919 Let it run. 724 00:44:23,920 --> 00:44:25,519 Let it run. 725 00:44:25,520 --> 00:44:27,480 Who are these men? 726 00:44:42,760 --> 00:44:44,679 He never said where he was going? 727 00:44:44,680 --> 00:44:46,479 - They've taken him. - Yeah, well, they're denying that. 728 00:44:46,480 --> 00:44:48,399 Of course they bloody do! 729 00:44:48,400 --> 00:44:50,039 Have you spoken to her? 730 00:44:50,040 --> 00:44:53,279 No, she's nowhere to be seen, but she can't go far. 731 00:44:53,280 --> 00:44:54,959 You said she and Jack were lovers. 732 00:44:54,960 --> 00:44:56,679 You've seen the footage. They're murderers. 733 00:44:56,680 --> 00:44:59,079 They've killed at least 10 people, and now Jack. 734 00:44:59,080 --> 00:45:01,999 Hang on, hang on. We don't know any of that yet, right? 735 00:45:02,000 --> 00:45:03,479 And Jack has an extraordinary ability 736 00:45:03,480 --> 00:45:05,479 of coming back from the dead. 737 00:45:05,480 --> 00:45:07,159 I swear, it's like he was Jesus Christ 738 00:45:07,160 --> 00:45:08,599 in an earlier life or something. 739 00:45:08,600 --> 00:45:11,320 Look. Linda... Look. 740 00:45:12,400 --> 00:45:13,679 I'm sorry, OK? 741 00:45:14,180 --> 00:45:16,999 I'm worried too. I've got men combing the state. 742 00:45:17,540 --> 00:45:19,439 Plus, he can't be dead. 743 00:45:19,740 --> 00:45:21,120 I couldn't be that lucky. 744 00:45:32,493 --> 00:45:34,053 There you go. 745 00:45:40,280 --> 00:45:43,439 I think we... should go and come back. 746 00:45:43,440 --> 00:45:45,119 I can't leave her. 747 00:45:45,412 --> 00:45:47,171 You go. 748 00:45:47,196 --> 00:45:50,235 No, I'll stay with you. 749 00:45:50,260 --> 00:45:52,140 We can sleep in Jack's bed. 750 00:45:53,440 --> 00:45:56,239 I don't have too many lines in the sand, 751 00:45:56,240 --> 00:45:58,879 but I think you've just found one. 752 00:45:58,880 --> 00:46:00,440 I'll get some blankets. 753 00:47:47,800 --> 00:47:50,000 Oh! So sorry. So sorry! 754 00:48:03,560 --> 00:48:04,960 Ugh. 755 00:48:23,920 --> 00:48:25,000 Reception. 756 00:48:25,001 --> 00:48:26,680 Yeah, this is Jack Irish. 757 00:48:27,680 --> 00:48:30,960 I'm just... just wondering when I checked in here. 758 00:48:32,560 --> 00:48:35,719 It's... it's... it's perfect. 759 00:48:35,720 --> 00:48:37,319 Hmm! 760 00:48:37,320 --> 00:48:40,280 Her grandfather was the best cabinet-maker in Melbourne. 761 00:48:41,360 --> 00:48:43,079 You're forgetting me. 762 00:48:44,560 --> 00:48:45,680 Hi. 763 00:48:48,800 --> 00:48:51,039 - Sorry. - Here, let me do it for you. 764 00:48:51,040 --> 00:48:53,199 What happened? 765 00:48:53,200 --> 00:48:55,919 Uh, I have no idea. 766 00:48:55,920 --> 00:48:59,199 Well, it's front page news. Zarco, Delatech, Meritus Institute. 767 00:48:59,200 --> 00:49:01,079 They're all in deep shit. 768 00:49:01,080 --> 00:49:03,640 I've got an interview with the Minister of Immigration. 769 00:49:05,640 --> 00:49:08,879 Maybe when you get to Immigration, you might do something for Stan. 770 00:49:08,880 --> 00:49:10,620 Later. Just go to sleep. 771 00:49:11,760 --> 00:49:14,399 Sadly, not with you. 772 00:49:14,400 --> 00:49:15,880 No. 773 00:49:21,120 --> 00:49:24,420 I found that... parcel of yours. 774 00:49:24,880 --> 00:49:27,160 Why'd you never ask me if I got it? 775 00:49:28,760 --> 00:49:30,240 Well... 776 00:49:31,960 --> 00:49:35,900 I presumed you did, but... you were just over me. 777 00:49:37,320 --> 00:49:39,600 Things might have been very different. 778 00:49:40,840 --> 00:49:42,879 Although, you know, Orton would never have let it go. 779 00:49:42,880 --> 00:49:44,599 He would have hounded me. 780 00:49:44,600 --> 00:49:46,639 Still, nice to know there was a moment 781 00:49:46,640 --> 00:49:48,800 you would have tripped over that last hurdle. 782 00:49:50,040 --> 00:49:51,599 All too late. 783 00:49:51,600 --> 00:49:53,320 Well, you've got your own family now. 784 00:49:54,560 --> 00:49:57,000 Oh, no, Gus is not staying. She... 785 00:49:58,493 --> 00:50:00,093 So you keep saying. 786 00:50:43,080 --> 00:50:45,240 - Well, I s'pose I should thank you. - Hm. 787 00:50:47,880 --> 00:50:50,079 I... used a sedative. 788 00:50:50,080 --> 00:50:51,560 Switched the needles. 789 00:50:54,200 --> 00:50:57,039 Well, I meant for the hotel room, but... 790 00:50:57,040 --> 00:50:59,360 ...yeah, thanks for not killing me. 791 00:51:00,440 --> 00:51:02,760 Forgive me if I don't return the thanks. 792 00:51:08,400 --> 00:51:11,319 They were just... good people, 793 00:51:11,320 --> 00:51:13,199 trying to do something worthwhile, Jack. 794 00:51:13,200 --> 00:51:16,160 Yeah, so was Eddie Chin, and those students. 795 00:51:20,480 --> 00:51:22,480 Phillip wanted me to give you something. 796 00:51:31,000 --> 00:51:32,600 Lakshmi's ashes. 797 00:51:33,920 --> 00:51:37,279 He said it was her body that finally helped them get the drug right. 798 00:51:38,960 --> 00:51:40,640 Whatever that means now. 799 00:51:43,520 --> 00:51:44,880 Thanks. 800 00:53:14,000 --> 00:53:15,359 Cherry! 801 00:53:15,360 --> 00:53:19,359 - Cherry! - Mmm! 802 00:53:19,360 --> 00:53:22,599 - Oh, it's so good to see you. - Look at you! 803 00:53:22,600 --> 00:53:24,679 I missed you. Handsome! 804 00:53:24,680 --> 00:53:26,200 Mmm! 805 00:53:27,720 --> 00:53:29,919 Uh, who are all these people, my love? 806 00:53:29,920 --> 00:53:31,719 My family. They all got visas. 807 00:53:31,720 --> 00:53:33,359 They have come to live with us. 808 00:53:33,360 --> 00:53:35,439 Oh! 809 00:53:35,440 --> 00:53:38,679 Oh, that's... I'll get that. All of them? 810 00:53:38,680 --> 00:53:41,119 - Yes! - That's... Yeah, great. 811 00:53:45,560 --> 00:53:47,559 Hey. Hey, hey, no. 812 00:53:47,560 --> 00:53:49,839 No! You can't sit there, mate. 813 00:53:49,840 --> 00:53:51,719 You... you... 814 00:53:51,720 --> 00:53:54,479 Oh, gawd, struth! 815 00:53:54,480 --> 00:53:56,559 Yeah, just straight through. 816 00:53:56,560 --> 00:53:57,999 Oh, God. 817 00:53:58,000 --> 00:54:01,039 This is all because you wanted pies. 818 00:54:01,040 --> 00:54:02,720 God! 819 00:54:15,766 --> 00:54:17,246 What? 820 00:54:18,400 --> 00:54:21,039 It's... it's a perfectly good join. 821 00:54:24,360 --> 00:54:25,679 You're just never happy. 822 00:54:25,680 --> 00:54:28,239 ♪ Be like I ♪ 823 00:54:28,240 --> 00:54:32,919 ♪ Hold your head up high ♪ 824 00:54:32,920 --> 00:54:36,839 ♪ Till you find the bluebird ♪ 825 00:54:36,840 --> 00:54:40,400 ♪ Of happiness... ♪ 62234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.