All language subtitles for In.Darkness.2018.BRRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,044 --> 00:00:46,593 (PIANO NOTES PLAYED OVER STRING ACCOMPANIMENT) 2 00:01:51,862 --> 00:01:53,956 (CHOKING SOUNDS) 3 00:01:59,703 --> 00:02:01,205 (GASPS) 4 00:02:15,636 --> 00:02:17,138 (FILM REWINDS) 5 00:02:19,264 --> 00:02:21,266 (METRONOME CLICKS) 6 00:02:22,809 --> 00:02:24,903 (ORCHESTRA PLAYS) 7 00:02:39,409 --> 00:02:41,503 (PIANO PLAYS WITH ORCHESTRA) 8 00:02:49,002 --> 00:02:50,879 (ORCHESTRA STOPS) 9 00:03:07,270 --> 00:03:09,364 Well, it's not bad. Not bad. 10 00:03:09,481 --> 00:03:12,451 Um... Less vibrato in the strings. 11 00:03:12,567 --> 00:03:14,069 Tubal 12 00:03:14,194 --> 00:03:17,368 Well, it's really not your afternoon, is it, Michael? 13 00:03:17,489 --> 00:03:18,615 (LAUGHTER) 14 00:03:18,740 --> 00:03:20,959 OK. Let's pick it up tomorrow. 15 00:03:21,076 --> 00:03:23,170 Thank you for a good day's work, everyone. 16 00:03:31,128 --> 00:03:33,176 Sofia. 17 00:03:33,296 --> 00:03:35,424 - Good work today. - Oh, thank you. 18 00:03:35,549 --> 00:03:38,473 - Um, cues 17 and 28. - Hm-hm. 19 00:03:38,593 --> 00:03:40,595 Perhaps you could go over them for me? 20 00:03:41,471 --> 00:03:44,520 You might hear something I can't quite find. 21 00:03:44,641 --> 00:03:46,109 Of course. 22 00:03:46,226 --> 00:03:48,228 I haven't had time to get the copyist 23 00:03:48,353 --> 00:03:50,447 to have them transcribed into Braille for you. 24 00:03:50,564 --> 00:03:53,534 Oh, it's OK. I still have your demo tracks on my phone. 25 00:03:53,650 --> 00:03:55,869 It will be my pleasure. 26 00:03:55,986 --> 00:03:57,738 See you tomorrow morning. 27 00:04:27,517 --> 00:04:29,144 (DRAMATIC MUSIC ON HEADPHONES) 28 00:04:30,020 --> 00:04:32,114 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 29 00:04:35,817 --> 00:04:37,569 All change, please. All change. 30 00:04:37,694 --> 00:04:38,741 Excuse me. 31 00:04:39,696 --> 00:04:41,039 - Excuse me! - Yeah? 32 00:04:42,991 --> 00:04:44,083 What did he just say? 33 00:04:44,201 --> 00:04:48,798 Someone's gone under a train at Oxford Circus. It's the third one this month. 34 00:04:48,914 --> 00:04:50,587 All off at the next stop. 35 00:04:51,500 --> 00:04:52,592 Can I give you a hand? 36 00:04:52,709 --> 00:04:55,087 No. I'm fine, thank you. 37 00:05:08,433 --> 00:05:09,810 (GASPS) 38 00:05:13,605 --> 00:05:14,857 (DOORS HISS) 39 00:06:04,739 --> 00:06:07,458 (I THEME FROM TANNHAIUSER BY WAGNER) 40 00:06:12,539 --> 00:06:13,631 (BELL RINGS) 41 00:06:14,958 --> 00:06:17,882 - WOMAN ON TV: Between 1992 and 1995... - Two coffees, please. 42 00:06:18,003 --> 00:06:22,804 ...over 10,000 people were killed and 1.8 million people displaced, 43 00:06:22,924 --> 00:06:25,052 with reports of genocide, rape... 44 00:06:25,969 --> 00:06:28,142 ...widespread in the region. 45 00:06:28,263 --> 00:06:31,608 Tribunal hearings continue on whether to revoke political asylum 46 00:06:31,725 --> 00:06:34,649 for alleged Serbian war criminal Zoran Radic. 47 00:06:34,769 --> 00:06:37,238 Radic was accused earlier this year 48 00:06:37,355 --> 00:06:41,201 of using his charitable organisation to shield arms dealing 49 00:06:41,318 --> 00:06:43,616 - and human trafficking. - Take away , fight? 50 00:06:43,737 --> 00:06:45,410 - To take away, right? - Yes. 51 00:06:45,530 --> 00:06:50,411 ...have been calling for investigation over allegations of human fights abuses. 52 00:06:54,873 --> 00:06:58,298 Wagner. Overture to Tannhรฉiuser. 53 00:06:59,419 --> 00:07:02,047 (SIGHS) I'll get you the next time. 54 00:07:02,172 --> 00:07:03,890 Thanks for the coffee. 55 00:07:26,655 --> 00:07:28,749 (LIFT MECHANISM HUMS) 56 00:07:41,211 --> 00:07:44,055 (EAST EUROPEAN ACCENT) You're a hard one to find. 57 00:07:44,172 --> 00:07:46,675 Has my new favourite neighbour been avoiding me? 58 00:07:48,259 --> 00:07:51,809 I can smell you before I hear you. It's such a beautiful scent. 59 00:07:52,389 --> 00:07:56,769 I think I put too much on. I can't smell anything at the moment. 60 00:07:57,435 --> 00:07:59,654 Oh, are you alright? You do sound a bit bunged up. 61 00:07:59,771 --> 00:08:02,365 A few days in bed sorted me out. 62 00:08:02,482 --> 00:08:04,860 I didn't hear you in the apartment as usual. 63 00:08:04,985 --> 00:08:09,240 I wanted to thank you for agreeing to play my father's benefit. 64 00:08:11,157 --> 00:08:13,000 You're not nervous, are you? 65 00:08:13,118 --> 00:08:15,917 Oh, I'm used to playing in front of people. 66 00:08:20,000 --> 00:08:21,718 That's not what I meant. 67 00:08:23,878 --> 00:08:26,472 I need the money. My father's sick. 68 00:08:26,589 --> 00:08:28,182 So is mine. (CHUCKLES) 69 00:08:34,764 --> 00:08:38,268 You never asked me if he did those things people say. 70 00:08:39,352 --> 00:08:41,070 Most people ask. 71 00:08:42,772 --> 00:08:45,491 He's your father. That's for you to know. 72 00:08:47,777 --> 00:08:50,030 You're going to make quite an impression. 73 00:08:55,076 --> 00:08:57,044 What is that scent you're wearing? 74 00:08:59,164 --> 00:09:00,962 That's my little secret. 75 00:09:23,521 --> 00:09:25,899 Play "Temp Thriller Cue 17". 76 00:09:26,816 --> 00:09:28,284 (DRAMATIC STRING MUSIC) 77 00:10:32,423 --> 00:10:34,517 (I "TEMP THRILLER CUE 17" CONTINUES) 78 00:10:51,818 --> 00:10:53,912 - (DOOR SLAMS) - (FOOTSTEPS) 79 00:10:56,030 --> 00:10:59,284 WOMAN: (MUFFLED) I don't want anything from you. I just want him to die. 80 00:11:00,618 --> 00:11:02,712 I don't want anything to do with you or him. 81 00:11:02,829 --> 00:11:05,958 (SHOUTING) Because I said so, Alex! I changed my mind. 82 00:11:06,082 --> 00:11:08,585 Don't tell me what to do. 83 00:11:08,710 --> 00:11:10,678 WOMAN 2: (INDISTINCT) 84 00:11:10,795 --> 00:11:13,594 WOMAN 1: You want me to tell my father that you said that? 85 00:11:15,216 --> 00:11:17,935 You don't like not being in control, Alex. 86 00:11:21,931 --> 00:11:23,979 (INDISTINCT CONVERSATION) 87 00:11:27,395 --> 00:11:29,397 (LIFT MECHANISM HUMS) 88 00:11:45,496 --> 00:11:48,124 - (FOOTSTEPS) - (MUFFLED VOICES) 89 00:11:50,001 --> 00:11:52,345 (METRONOME CLICKS) 90 00:11:52,462 --> 00:11:53,634 WOMAN 1: I don't care. 91 00:11:53,755 --> 00:11:57,555 We have talked about it and then you don't have to deal with that. 92 00:11:58,426 --> 00:12:00,474 (METRONOME CONTINUES CLICKING) 93 00:12:05,725 --> 00:12:08,820 (METRONOME CONTINUES CLICKING) 94 00:12:12,023 --> 00:12:13,491 (GASPS) 95 00:12:36,297 --> 00:12:38,140 (INHALES DEEPLY) 96 00:13:08,246 --> 00:13:10,294 (BOWL SMASHES) 97 00:13:10,415 --> 00:13:12,838 (I "TEMP THRILLER CUE 17") 98 00:14:04,844 --> 00:14:07,142 (BOTTLE CLATTERS) 99 00:14:08,389 --> 00:14:09,436 Hello? 100 00:14:38,044 --> 00:14:39,546 (GASPS) 101 00:14:41,881 --> 00:14:43,804 Are you OK? 102 00:14:45,134 --> 00:14:46,351 Fine. 103 00:14:49,806 --> 00:14:53,310 I found your scarf earlier downstairs. Do you want me to bring it up? 104 00:14:53,434 --> 00:14:56,313 Uh, no. No, not now. 105 00:15:02,110 --> 00:15:03,737 Please look after it for me. 106 00:15:08,991 --> 00:15:10,163 (LIFT BELL PINGS) 107 00:15:13,871 --> 00:15:15,339 Sofia. 108 00:15:16,332 --> 00:15:20,212 My secret scent. It's Liquid Gold. 109 00:15:47,989 --> 00:15:50,117 - (DOOR SLAMS) - (FOOTSTEPS) 110 00:15:55,246 --> 00:15:56,623 (WOMAN SOBS) 111 00:16:03,212 --> 00:16:05,260 MAN: Stay calm and be sensible about this. 112 00:16:05,381 --> 00:16:08,180 WOMAN: She sent you here. Why? Why you, huh? 113 00:16:08,301 --> 00:16:09,678 MAN: Veronique, listen to me. 114 00:16:09,802 --> 00:16:12,851 - VERONIQUE: Why does it have to be you? - Anything could happen to you. 115 00:16:12,972 --> 00:16:14,315 (INDISTINCT ARGUMENT) 116 00:16:18,436 --> 00:16:20,859 VERONIQUE: It's not going to happen. 117 00:16:20,980 --> 00:16:24,154 Not the way he wants. Not the way your sister wants. 118 00:16:27,069 --> 00:16:29,788 (RUNNING FOOTSTEPS) 119 00:16:29,906 --> 00:16:32,284 (VERONIQUE LAUGHS WILDLY) 120 00:16:34,285 --> 00:16:36,208 - (CRASH) - (CAR ALARM SOUNDS) 121 00:16:42,877 --> 00:16:43,924 (WOMAN SCREAMS) 122 00:16:52,053 --> 00:16:54,852 If you could not touch anything, please. 123 00:16:54,972 --> 00:16:56,849 Thank you, Liberace. 124 00:16:58,351 --> 00:17:01,025 What's this? An AA meeting? Get out, all of you! 125 00:17:01,896 --> 00:17:03,523 You too, Nancy Drew! 126 00:17:06,150 --> 00:17:08,528 Detective Inspector Oscar Mills. 127 00:17:08,653 --> 00:17:11,076 Sorry, that's, uh... habit. My ID. 128 00:17:11,197 --> 00:17:13,165 I believe you. 129 00:17:13,282 --> 00:17:16,331 Listen, I know it's late but if I could just ask you a few questions. 130 00:17:16,452 --> 00:17:18,295 Did you know Miss Caval? 131 00:17:21,541 --> 00:17:24,420 - No. - You weren't friends? 132 00:17:24,544 --> 00:17:27,388 I didn't even know that was her surname. 133 00:17:27,505 --> 00:17:29,132 How long did she live above you? 134 00:17:29,257 --> 00:17:32,636 Well, she was here when I moved in. I've been here nearly six months. 135 00:17:34,053 --> 00:17:36,602 But... you didn't really talk? 136 00:17:36,722 --> 00:17:41,944 You never borrowed a cup of sugar or had a girlie night in with a bottle of wine? 137 00:17:42,061 --> 00:17:45,156 No, I knew her to say hello to in the lobby, in the lift, but... 138 00:17:45,273 --> 00:17:47,651 Do you mind me asking, were you born blind? 139 00:17:48,943 --> 00:17:52,948 It happened when I was five. It's in my family. My mum was blind. 140 00:17:55,157 --> 00:17:57,455 MILLS: So you can't see anything at all? 141 00:17:58,828 --> 00:18:03,083 I'm light sensitive, like most blind people, but no. 142 00:18:04,584 --> 00:18:08,885 MILLS: Is it true that the loss of one sense sharpens the others? 143 00:18:10,756 --> 00:18:13,976 That's what they say, but what have I got to compare it to? 144 00:18:14,093 --> 00:18:16,095 MILLS: Of course. 145 00:18:16,220 --> 00:18:19,895 But you'd be pretty sure about anything you hear, right? 146 00:18:20,016 --> 00:18:21,484 Hm-hm. 147 00:18:21,601 --> 00:18:24,696 MILLS: You told the PC that you were in the apartment. 148 00:18:25,730 --> 00:18:27,573 With my headphones in. 149 00:18:27,690 --> 00:18:30,739 MILLS: With your headphones in? So you didn't hear anything? 150 00:18:30,860 --> 00:18:32,783 No. 151 00:18:35,448 --> 00:18:37,166 (MILLS SIGHS) 152 00:18:38,701 --> 00:18:40,624 You're a pianist. Is that correct? 153 00:18:40,745 --> 00:18:42,247 Hm-hm. 154 00:18:42,371 --> 00:18:45,875 My daughter Lily plays. She's seven. Asthmatic. 155 00:18:46,000 --> 00:18:51,257 I think the playing calms her. In the breathing, you know. 156 00:18:53,883 --> 00:18:55,635 (SCRAPING ON WOODEN FLOOR) 157 00:18:57,887 --> 00:18:59,855 (FOOTSTEPS) 158 00:19:05,770 --> 00:19:07,647 Sorry, guv. Forensics are asking for you. 159 00:19:07,772 --> 00:19:10,321 I'd better get back up there before they move everything. 160 00:19:10,608 --> 00:19:12,326 Sharon here will take your statement. 161 00:19:12,443 --> 00:19:15,037 Um... I would leave you my card, but... 162 00:19:15,154 --> 00:19:17,282 It's alright, I've got friends with eyes. 163 00:19:17,406 --> 00:19:18,453 Yes. 164 00:19:19,116 --> 00:19:23,087 If you can think of anything at all... 165 00:19:25,414 --> 00:19:27,087 please do call me. 166 00:19:28,250 --> 00:19:29,877 Thank you. 167 00:19:30,002 --> 00:19:31,675 Thanks. 168 00:19:32,797 --> 00:19:34,765 Right. Let's make this quick, shall we? 169 00:19:37,843 --> 00:19:38,890 Marc... 170 00:19:41,013 --> 00:19:42,265 Marc. 171 00:19:45,267 --> 00:19:47,395 I need you on this. 172 00:19:48,771 --> 00:19:50,068 Can I have it, please? 173 00:19:50,189 --> 00:19:52,112 She didn't have it. 174 00:19:52,233 --> 00:19:55,362 It's on her person or in her apartment. Go back. 175 00:19:57,571 --> 00:20:00,040 Radic is a very important person to us. 176 00:20:00,741 --> 00:20:05,793 He needs that USB back before the Russians get hold of it. 177 00:20:10,751 --> 00:20:12,048 What? 178 00:20:15,715 --> 00:20:18,013 There was a woman in the elevator. 179 00:20:18,342 --> 00:20:20,561 - She saw me. - (SIGHS) 180 00:20:25,641 --> 00:20:27,268 Take care of it. 181 00:20:37,987 --> 00:20:39,534 EH13] 182 00:20:58,507 --> 00:21:00,680 - (DISTANT CAR ALARM) - (CAR HORN) 183 00:21:55,606 --> 00:21:58,155 - (WOMAN SINGS CHEERFULLY) - Morning! 184 00:22:00,402 --> 00:22:02,245 Morning, Tanya! 185 00:22:03,697 --> 00:22:05,199 Do you want half of this sandwich? 186 00:22:05,324 --> 00:22:07,998 I'm not really supposed to be eating it... 187 00:22:10,079 --> 00:22:11,672 - He's chatty. - Who? 188 00:22:11,789 --> 00:22:14,167 I thought you were on a diet. 189 00:22:14,291 --> 00:22:16,089 Well, it's half-fat mayonnaise. 190 00:22:17,545 --> 00:22:19,138 Let's get started. 191 00:22:20,631 --> 00:22:22,679 - What are these? - Lithium pills. 192 00:22:22,800 --> 00:22:27,476 They were in her personal effects. For the treatment of bipolar disorder. 193 00:22:28,472 --> 00:22:30,224 Her external examination suggests 194 00:22:30,349 --> 00:22:33,819 that all injuries are consistent with a fall from the second floor. 195 00:22:33,936 --> 00:22:39,818 Multiple broken bones, back, neck, fractured skull, extensive bruising. 196 00:22:40,609 --> 00:22:43,704 - Suicide. - No signs of a struggle. 197 00:22:46,740 --> 00:22:49,869 - Tell me about the nose. - Oh, rhinoplasty. 198 00:22:50,703 --> 00:22:54,048 Nose job. About a week, five days ago. 199 00:22:55,916 --> 00:22:59,511 Why would I go to the trouble of dyeing my hair and getting a nose job 200 00:22:59,628 --> 00:23:01,756 to throw myself out of a window? 201 00:23:02,840 --> 00:23:05,514 (METRONOME CLICKS AS SHE PLAYS) 202 00:23:10,681 --> 00:23:12,399 MAN: No! No! No! No! 203 00:23:12,516 --> 00:23:15,645 You're not concentrating, Sofia. You're behind the beat. 204 00:23:15,769 --> 00:23:17,442 Let's pick it up tomorrow. 205 00:23:22,151 --> 00:23:24,119 (GASPS) 206 00:23:35,998 --> 00:23:38,421 MILLS: Hm-hm. OK, thanks. 207 00:23:38,542 --> 00:23:40,795 Yeah, alright, speak soon. Bye. 208 00:23:42,046 --> 00:23:46,222 - Pretty little thing. - Important little thing too. 209 00:23:46,342 --> 00:23:48,140 I just found out who Daddy is. 210 00:23:49,053 --> 00:23:52,853 Call me once you've had a good look around inside. Thanks, Tanya. 211 00:23:54,475 --> 00:23:57,524 WOMAN ON TV: Earlier today, Zoran Radic was seen leaving the morgue 212 00:23:57,645 --> 00:24:00,489 where he officially identified his daughter's body. 213 00:24:00,606 --> 00:24:02,734 28-year-old Veronique Radic 214 00:24:02,858 --> 00:24:05,577 fell from her apartment building in central London 215 00:24:05,694 --> 00:24:09,574 in the early hours of the morning in what appears to be a suicide. 216 00:24:09,698 --> 00:24:12,998 Police are not treating her death as suspicious. 217 00:24:13,118 --> 00:24:16,418 Protesters took advantage of this rare public appearance. 218 00:24:16,538 --> 00:24:19,337 Accusations of human rights abuses during the Bosnian War 219 00:24:19,458 --> 00:24:22,007 continue to be heard against Mr Radic. 220 00:24:22,127 --> 00:24:25,051 (PROTESTERS SHOUT OVER DIALOGUE) 221 00:24:25,172 --> 00:24:26,469 Murderer! 222 00:24:26,590 --> 00:24:29,013 (BELL RINGS) 223 00:24:30,260 --> 00:24:31,853 - (CAR HORN) - Watch out! 224 00:24:43,899 --> 00:24:45,446 (KEYS RATTLE) 225 00:25:53,469 --> 00:25:55,016 (CREAKING) 226 00:27:19,221 --> 00:27:21,474 - Mills. - TANYA: Can you talk? 227 00:27:21,598 --> 00:27:24,397 - Hm. Go for it. - There were traces of cocaine 228 00:27:24,518 --> 00:27:26,361 and Valium in her system. 229 00:27:26,478 --> 00:27:29,072 - Highly strung. - And there was something else. 230 00:27:29,189 --> 00:27:31,442 She was pregnant. 231 00:27:31,567 --> 00:27:34,696 - How long? - About 12 weeks. 232 00:27:34,820 --> 00:27:37,414 - So she would have known. - No doubt. 233 00:27:37,531 --> 00:27:38,953 Alright, thanks, love. 234 00:27:39,074 --> 00:27:41,042 Wait a second. Have you told anyone else? 235 00:27:41,160 --> 00:27:44,004 - No, not yet. - Keep it that way. 236 00:28:21,950 --> 00:28:23,998 (SOFTLY) The USB. 237 00:28:24,119 --> 00:28:27,874 It wasn't in Veronique's apartment or her personal effects. 238 00:28:28,665 --> 00:28:30,667 Maybe she'd already given it to the Russians. 239 00:28:30,792 --> 00:28:33,887 She hadn't. She's hidden it somewhere in that building. 240 00:28:34,004 --> 00:28:36,132 - It's there. - It's not. 241 00:28:36,256 --> 00:28:39,351 Alex. I just told you it's not. 242 00:28:41,511 --> 00:28:43,684 I want to show you something I did find, though. 243 00:28:50,896 --> 00:28:54,867 I want to believe you didn't know she was pregnant. 244 00:28:55,984 --> 00:28:57,531 I really do. 245 00:28:57,653 --> 00:29:00,497 Then... believe. 246 00:29:10,916 --> 00:29:13,715 Veronique really got to you, didn't she? 247 00:29:15,837 --> 00:29:20,308 Whether that baby is yours or not is irrelevant. 248 00:29:20,425 --> 00:29:24,055 Radic is a dangerous fucker who just had his daughter killed. 249 00:29:24,179 --> 00:29:27,149 And you, little brother, were the hand that pushed. 250 00:29:27,724 --> 00:29:29,397 (TAPPING ON GLASS) 251 00:29:32,854 --> 00:29:34,731 Good evening. 252 00:29:34,856 --> 00:29:38,451 I wanted to personally thank you all for being here tonight. 253 00:29:40,153 --> 00:29:47,628 I'm sure most of you have heard that I lost my beautiful daughter Veronique. 254 00:29:48,704 --> 00:29:51,583 These difficult last months, 255 00:29:51,707 --> 00:29:55,052 the only strength I've been able to manage came from her. 256 00:29:55,919 --> 00:30:01,551 But also from the work of this incredible foundation. 257 00:30:01,675 --> 00:30:09,526 Your help with refugees and victims of global conflicts is truly priceless. 258 00:30:10,392 --> 00:30:12,360 I can tell you from the bottom of my heart 259 00:30:12,477 --> 00:30:16,482 that Veronique would have wanted us all to be here tonight 260 00:30:16,606 --> 00:30:20,327 continuing to fight that fight for that great cause. 261 00:30:20,444 --> 00:30:24,745 So if you will join me in raising a glass of rakia. 262 00:30:28,493 --> 00:30:30,791 - Ziveli. - ALL". Ziveli. 263 00:30:31,872 --> 00:30:35,251 Yeah, he's good. Did you write that shit too? 264 00:30:43,925 --> 00:30:46,019 What about that other thing? 265 00:30:46,803 --> 00:30:49,352 - What? - The woman who saw you. 266 00:30:50,057 --> 00:30:54,233 That's not necessary. She didn't see anything. 267 00:30:56,396 --> 00:30:58,774 How can you be so sure? 268 00:30:58,899 --> 00:31:00,697 She's blind. 269 00:31:00,817 --> 00:31:02,490 (CHUCKLES) 270 00:31:02,611 --> 00:31:03,737 Seriously? 271 00:31:06,156 --> 00:31:07,829 I'll find it, OK? 272 00:31:14,915 --> 00:31:16,758 (PLAYS MELANCHOLY TUNE) 273 00:32:08,844 --> 00:32:10,642 (FINISHES PLAYING) 274 00:32:10,762 --> 00:32:12,856 (APPLAUSE) 275 00:32:16,852 --> 00:32:18,900 RADIC: Beautiful. 276 00:32:19,771 --> 00:32:21,865 I haven't heard it for a long time. 277 00:32:22,858 --> 00:32:24,485 How do you know it? 278 00:32:24,985 --> 00:32:28,990 Veronique. I'm sorry for your loss. 279 00:32:30,991 --> 00:32:33,119 Where did you know her from? 280 00:32:33,243 --> 00:32:35,371 She lived above me at Blackhart Gardens. 281 00:32:41,418 --> 00:32:43,716 Allow me. 282 00:33:15,243 --> 00:33:16,495 (IN SERBO-CROAT) Leave us. 283 00:33:21,541 --> 00:33:22,963 (CHAMPAGNE CORK POPS) 284 00:33:24,628 --> 00:33:26,301 Did you know Veronique well? 285 00:33:27,714 --> 00:33:29,466 No, we were just neighbours. 286 00:33:32,469 --> 00:33:34,346 She was always kind to me. 287 00:33:36,806 --> 00:33:39,184 She was a very troubled young woman. 288 00:33:41,436 --> 00:33:44,940 It's been difficult between us towards the end of her life. 289 00:33:47,526 --> 00:33:50,700 SOFIA: She asked me to play that piece for you this evening. 290 00:33:53,657 --> 00:33:56,706 She said you used to hum it to her when she was a little girl. 291 00:34:12,008 --> 00:34:14,761 Please... If you would excuse me a moment. 292 00:34:22,310 --> 00:34:24,984 ALEX: Police are still calling it a suicide. 293 00:34:25,105 --> 00:34:26,982 If anything changes, I'll follow up. 294 00:34:36,408 --> 00:34:38,536 I have a contact at Scotland Yard. 295 00:34:39,995 --> 00:34:42,043 I see you've been making friends. 296 00:34:43,123 --> 00:34:45,125 Where did you find her? 297 00:34:52,716 --> 00:34:56,892 She was a friend of Veronique's. They lived in the same building. 298 00:34:58,096 --> 00:35:00,565 I didn't know Veronique kept friends. 299 00:35:04,269 --> 00:35:06,067 You played beautifully. 300 00:35:07,564 --> 00:35:09,316 Congratulations. 301 00:35:09,941 --> 00:35:12,035 - Thank you. - Miss Gordon. 302 00:35:12,152 --> 00:35:13,404 Not now. 303 00:35:13,528 --> 00:35:15,576 And well done to you. 304 00:35:15,697 --> 00:35:18,291 You concentrated on the charity like I said. 305 00:35:18,950 --> 00:35:23,626 And what with Veronique's death, it can only be viewed sympathetically. 306 00:35:23,747 --> 00:35:25,920 And the tribunal? 307 00:35:26,041 --> 00:35:27,418 All of this helps. 308 00:35:27,792 --> 00:35:31,513 The war is long forgotten and I am working hard... 309 00:35:35,258 --> 00:35:38,137 I hate to be a party pooper, 310 00:35:38,261 --> 00:35:43,563 but I think you need to be out there using this exposure to be seen grieving. 311 00:35:48,188 --> 00:35:50,941 Not seducing the blind piano player. 312 00:35:54,361 --> 00:35:55,408 Grieving? 313 00:35:56,988 --> 00:35:59,366 Lets people see you have feelings. 314 00:36:00,283 --> 00:36:03,412 You're a businessman and a philanthropist. 315 00:36:04,162 --> 00:36:06,256 Leave the rest to me. 316 00:36:17,050 --> 00:36:18,848 (GASPS) 317 00:36:27,727 --> 00:36:28,853 Excuse me. 318 00:36:30,188 --> 00:36:34,364 I'm very sorry, Sofia. I have to get back to my guests. 319 00:36:34,484 --> 00:36:35,576 I understand. 320 00:36:35,694 --> 00:36:39,198 But I would love to see you again. Would that be possible? 321 00:36:40,532 --> 00:36:42,660 Well, you know where I live. 322 00:36:51,751 --> 00:36:52,798 507W - 323 00:36:53,128 --> 00:36:55,631 Leave it, please. It's only champagne. 324 00:36:57,298 --> 00:37:00,177 Nina will see you out. It's been a pleasure. 325 00:37:30,415 --> 00:37:32,258 (DOOR OPENS) 326 00:37:32,375 --> 00:37:33,843 (FOOTSTEPS) 327 00:37:37,547 --> 00:37:39,174 (TOILET FLUSHES) 328 00:37:56,816 --> 00:37:58,238 (CANE TAPS) 329 00:38:11,873 --> 00:38:13,546 (TAP RUNS) 330 00:38:29,974 --> 00:38:31,317 Thank you. 331 00:38:50,036 --> 00:38:51,959 How do I look? 332 00:38:52,080 --> 00:38:53,582 Like a million dollars. 333 00:39:00,630 --> 00:39:04,055 - Nice shoes! - (LAUGHS) 334 00:39:07,720 --> 00:39:09,768 (FIREWORKS EXPLODE) 335 00:39:11,015 --> 00:39:12,392 (FOOTSTEPS) 336 00:39:20,275 --> 00:39:22,277 (DOG BARKS IN THE DISTANCE) 337 00:39:22,402 --> 00:39:24,621 (DISTANT LAUGHTER) 338 00:39:30,159 --> 00:39:32,708 MAN 1: I told him last night, don't come back. 339 00:39:32,829 --> 00:39:35,048 - If he does come back... - MAN 2: What do you mean? 340 00:39:35,164 --> 00:39:36,461 MAN 3: Don't listen to that. 341 00:39:37,834 --> 00:39:39,507 MAN 2: Come on, shut up, bruv! 342 00:39:39,627 --> 00:39:42,176 MAN 1: You're pissing me off. Whoa! Look where you're going! 343 00:39:42,297 --> 00:39:44,425 - SOFIA: Sorry. - You fucking blind or something? 344 00:39:44,549 --> 00:39:47,098 - What's going on? - Fucking hell! She is blind! 345 00:39:47,218 --> 00:39:49,391 Fucking hell! Go on, girl! 346 00:39:49,512 --> 00:39:52,356 - SOFIA: Please, just leave me alone. - MEN: Just leave me alone! 347 00:39:52,473 --> 00:39:53,565 (MEN LAUGH) 348 00:39:54,350 --> 00:39:56,603 SOFIA: Please, I have some money. You can take it. 349 00:39:56,728 --> 00:40:00,403 - We look skint to you? - Test she can't see you. Idiot! 350 00:40:00,523 --> 00:40:02,116 (LAUGHTER) 351 00:40:02,233 --> 00:40:04,486 Hey! When was the last time you got fucked? 352 00:40:04,611 --> 00:40:06,284 Been a while, yeah? I could show you... 353 00:40:06,404 --> 00:40:07,906 - Easy! Whoa! - No need for that. 354 00:40:08,031 --> 00:40:10,204 That's a bit mean, girl. You little sket. 355 00:40:11,075 --> 00:40:12,827 - Whoa! Whoa! Where you going? - No! 356 00:40:12,952 --> 00:40:14,078 (SOFIA SCREAMS) 357 00:40:14,662 --> 00:40:16,164 On your knees already, love? 358 00:40:17,290 --> 00:40:18,382 (PUNCHING) 359 00:40:18,499 --> 00:40:20,217 (MEN GRUNT IN PAIN) 360 00:40:32,013 --> 00:40:34,061 - Don't hurt me! - MARC: I won't. 361 00:40:43,191 --> 00:40:47,241 Do you usually hang around street comers fighting crime? 362 00:40:49,989 --> 00:40:54,870 I work for my sister. She runs a security consulting firm. 363 00:40:54,994 --> 00:40:56,792 SOFIA: Does she boss you around? 364 00:40:57,664 --> 00:40:59,291 Yeah. 365 00:40:59,958 --> 00:41:04,008 Yeah, me and my sis, we came from nothing. 366 00:41:04,128 --> 00:41:07,052 Mum was a druggie. Dad wasn't around. 367 00:41:07,173 --> 00:41:09,596 Sorry to hear that. How's your mum doing now? 368 00:41:09,717 --> 00:41:10,889 Oh, she's dead. 369 00:41:13,888 --> 00:41:15,140 Mine too. 370 00:41:19,894 --> 00:41:22,147 You sure you don't want to report this to the police? 371 00:41:22,271 --> 00:41:24,524 Oh, no more police for me this week. 372 00:41:24,649 --> 00:41:26,526 Why, are you a troublemaker? 373 00:41:30,905 --> 00:41:36,537 The woman in the apartment above me, she... fell from her window last night. 374 00:41:38,621 --> 00:41:41,295 - Detective said it was a suicide. - Detective? 375 00:41:42,333 --> 00:41:44,461 - So you were questioned? - Hm-hm. 376 00:41:45,211 --> 00:41:46,428 What did you tell him? 377 00:41:47,130 --> 00:41:49,258 I told him I didn't see anything. 378 00:41:54,470 --> 00:41:55,938 I told him I didn't know her. 379 00:41:58,808 --> 00:42:00,435 But you did. 380 00:42:00,560 --> 00:42:02,779 Not well. We spoke every once in a while. 381 00:42:02,895 --> 00:42:06,115 She seemed kind of lost. 382 00:42:10,111 --> 00:42:11,704 This is hers. 383 00:42:13,990 --> 00:42:16,038 You can still smell her on it. 384 00:42:25,376 --> 00:42:27,378 (INHALES DEEPLY) 385 00:42:41,934 --> 00:42:44,778 - There's blood on this. - It's mine. 386 00:42:44,896 --> 00:42:48,446 I tripped on it in the lobby yesterday morning and I cut my finger. 387 00:42:49,901 --> 00:42:53,701 I didn't want the police to think I had anything to do with it, so I kept it. 388 00:42:53,821 --> 00:42:56,495 It's silly, really. It's just a little bit of blood. 389 00:42:58,785 --> 00:43:00,879 You don't have to say anything, you know. 390 00:43:01,412 --> 00:43:05,713 I mean, if the police think it's a suicide, they're probably right. 391 00:43:08,503 --> 00:43:10,426 What do you think happened? 392 00:43:11,798 --> 00:43:13,050 I don't know. 393 00:43:14,717 --> 00:43:16,640 I had my headphones in. 394 00:43:45,581 --> 00:43:48,710 Thank you... for saving me. 395 00:43:54,632 --> 00:43:56,555 (CANE TAPS) 396 00:43:57,426 --> 00:44:00,930 If you ever see that man again, play something by Satie for me. 397 00:44:02,723 --> 00:44:04,475 (SCRATCHING) 398 00:44:07,979 --> 00:44:10,482 I want to take away everything he's built. 399 00:44:12,400 --> 00:44:13,868 I want to destroy him! 400 00:44:13,985 --> 00:44:16,659 I want to destroy him! I want to destroy him! 401 00:44:16,779 --> 00:44:19,282 I Want to destroy him! (VOICE ECHOES) 402 00:44:20,950 --> 00:44:23,874 WOMAN ON TV: The Russian ambassador has urged the British Home Office 403 00:44:23,995 --> 00:44:26,544 to revoke political asylum for Zoran Radio. 404 00:44:27,123 --> 00:44:28,796 The Serbian national's relationships 405 00:44:28,916 --> 00:44:31,635 with prominent members of Whitehall and the City 406 00:44:31,752 --> 00:44:33,049 have always ensured 407 00:44:33,171 --> 00:44:35,845 that calls for his extradition have been refused. 408 00:44:35,965 --> 00:44:37,683 In the wake of his daughter's death, 409 00:44:37,800 --> 00:44:41,646 the government seems to be sticking with its sympathetic stance. 410 00:44:41,762 --> 00:44:45,266 Veronique Radic was born in Serbia but sent to London to be educated, 411 00:44:45,391 --> 00:44:48,144 later finishing her education in the US. 412 00:44:48,269 --> 00:44:50,363 (METRONOME CLICKS) 413 00:45:03,659 --> 00:45:05,707 EH13] 414 00:45:18,299 --> 00:45:20,347 (METRONOME CONTINUES CLICKING) 415 00:45:30,186 --> 00:45:32,530 (SOFIA PLAYS MELANCHOLY TUNE) 416 00:46:02,760 --> 00:46:04,558 (INHALES DEEPLY) 417 00:46:13,145 --> 00:46:17,275 VEROMQUE: I wanted to thank you for agreeing to play my father's benefit. 418 00:46:17,400 --> 00:46:19,869 SOFIA: I found your scarf. Do you want me to bring it up? 419 00:46:19,986 --> 00:46:21,738 VERONIQUE: Sofia. 420 00:46:29,161 --> 00:46:30,663 Please look after it for me. 421 00:46:36,043 --> 00:46:38,796 My secret scent. It's Liquid Gold. 422 00:46:38,921 --> 00:46:40,923 (FOOTSTEPS UPSTAIRS) 423 00:46:49,682 --> 00:46:51,059 (DOOR CLOSES) 424 00:46:53,311 --> 00:46:55,484 (LIFT MECHANISM HUMS) 425 00:47:07,408 --> 00:47:09,536 (KNOCKING AT DOOR) 426 00:47:14,999 --> 00:47:16,216 (KNOCKING AT DOOR) 427 00:47:19,086 --> 00:47:22,340 Miss McKendrick? It's Detective Mills. 428 00:47:23,674 --> 00:47:24,800 Good morning. 429 00:47:28,846 --> 00:47:31,895 You're an early riser like myself, are you? 430 00:47:32,850 --> 00:47:34,773 - Morning. - Yeah, sorry to interrupt. 431 00:47:34,894 --> 00:47:38,740 I thought you'd paused. I was listening upstairs. Beautiful. 432 00:47:38,856 --> 00:47:40,403 Thank you. 433 00:47:40,524 --> 00:47:42,367 I could hear you surprisingly well... 434 00:47:42,485 --> 00:47:46,080 - (STAMPS FOOT) - ...through the... Yeah. 435 00:47:46,197 --> 00:47:49,792 These old buildings. The sound really carries. 436 00:47:52,161 --> 00:47:53,754 Yeah. 437 00:47:53,871 --> 00:47:57,000 You haven't had any more thoughts about the other night? 438 00:47:57,124 --> 00:47:58,717 I'm sorry, Detective Inspector. 439 00:47:58,834 --> 00:48:00,928 Oh, Oscar, please. 440 00:48:02,213 --> 00:48:05,433 Why would a pregnant woman throw herself out of a window? 441 00:48:06,967 --> 00:48:09,140 You didn't know. 442 00:48:09,261 --> 00:48:13,767 Oh, of course. She is a mystery box. 443 00:48:15,393 --> 00:48:17,270 SOFIA: What do you mean? 444 00:48:17,395 --> 00:48:19,113 Well, she's a suicide, 445 00:48:19,230 --> 00:48:22,450 and then we find out who she really is, who her father is. 446 00:48:22,566 --> 00:48:24,409 I'm sure you've heard the news. 447 00:48:25,569 --> 00:48:30,200 Yeah. Then I find out she's pregnant. Another mystery box. 448 00:48:31,826 --> 00:48:33,294 (OPENS LIFT DOOR) 449 00:48:33,411 --> 00:48:36,665 Thanks, Miss McKendrick. I'm sure we'll speak again. 450 00:48:53,597 --> 00:48:55,691 (SHE PLAYS MELANCHOLY TUNE) 451 00:49:18,914 --> 00:49:20,587 (MURMURING) 452 00:50:33,280 --> 00:50:34,998 (MAN COUGHS) 453 00:50:47,753 --> 00:50:49,630 I got your card. 454 00:50:52,716 --> 00:50:54,434 You need to disappear. 455 00:50:56,929 --> 00:50:58,397 The police questioned you? 456 00:51:01,392 --> 00:51:02,439 Yeah. 457 00:51:03,852 --> 00:51:06,901 Detective Inspector Oscar Mills. 458 00:51:08,566 --> 00:51:11,695 Divorced. One daughter, aged seven. 459 00:51:14,905 --> 00:51:16,282 He's dedicated. 460 00:51:16,407 --> 00:51:18,501 He'll be checking you out. 461 00:51:19,785 --> 00:51:23,665 Your background, your identity. Everything. 462 00:51:23,789 --> 00:51:26,918 - (COUGHS) - You're not taking your medication. 463 00:51:27,626 --> 00:51:30,800 - You look tired. - And whisky doesn't count. 464 00:51:32,089 --> 00:51:33,466 Are you sleeping? 465 00:51:35,551 --> 00:51:36,848 Nightmares, huh? 466 00:51:39,597 --> 00:51:42,521 (IN SERBO-CROAT) Veronique's death changes everything. 467 00:51:42,641 --> 00:51:44,609 (IN SERBO-CROAT) It doesn't change anything. 468 00:51:45,561 --> 00:51:47,188 She was your way in. 469 00:51:48,105 --> 00:51:49,527 She's dead. 470 00:51:49,648 --> 00:51:52,447 Your association with her 471 00:51:52,568 --> 00:51:54,411 draws attention to you. 472 00:51:54,528 --> 00:51:56,451 You are not safe any more. 473 00:51:56,572 --> 00:51:58,040 You had your chance. 474 00:51:59,533 --> 00:52:02,912 You didn't take it. 475 00:52:04,288 --> 00:52:07,508 Radio: has tightened his security . 476 00:52:07,625 --> 00:52:09,047 (IN ENGLISH) I was interrupted. 477 00:52:09,752 --> 00:52:12,221 (IN ENGLISH) Yeah. Well, you didn't take it. 478 00:52:12,338 --> 00:52:14,466 The Kremlin want his head on a stick. 479 00:52:14,590 --> 00:52:17,309 - They can do it, you don't have to. - I have another way in. 480 00:52:18,260 --> 00:52:19,432 I'm being followed. 481 00:52:19,553 --> 00:52:20,725 (RATTLING) 482 00:52:20,846 --> 00:52:22,189 For this. 483 00:52:22,765 --> 00:52:24,767 That USB leads all the way back to Radic. 484 00:52:24,892 --> 00:52:26,894 Whoever wants it can get me in front of him. 485 00:52:27,019 --> 00:52:29,613 I've waited too many years, come too far. 486 00:52:29,730 --> 00:52:31,858 That bitch planted it on me. 487 00:52:33,901 --> 00:52:36,700 I don't know what's on it, but it was worth killing her for. 488 00:52:36,820 --> 00:52:38,663 You don't have to do this. 489 00:52:38,781 --> 00:52:40,374 You're not a killer, Sofia. 490 00:52:40,491 --> 00:52:43,916 Poisoning someone is one thing. Using your bare hands is another. 491 00:52:44,453 --> 00:52:47,081 Don't you dare change your mind. 492 00:52:48,624 --> 00:52:52,504 I carried you through that mile-long hellhole under Sarajevo airport, 493 00:52:52,628 --> 00:52:54,130 so you could have a second chance. 494 00:52:54,254 --> 00:52:56,097 That second chance was so I could do this. 495 00:52:56,215 --> 00:52:59,640 You know what he did to my family, my sister. 496 00:52:59,760 --> 00:53:03,481 These people kill every day. 497 00:53:04,139 --> 00:53:06,483 - Live your life. - You never did. 498 00:53:07,309 --> 00:53:11,405 MAN: There was war where I found you. Genocide. This... 499 00:53:12,898 --> 00:53:14,866 - This is more... - Personal? 500 00:53:14,983 --> 00:53:19,659 You tell me what's more important than that. I have to finish this. 501 00:53:21,490 --> 00:53:23,788 You, above all people, know that. 502 00:53:23,909 --> 00:53:25,456 (couen-us) 503 00:53:29,540 --> 00:53:31,213 (CONTINUES COUGHING) 504 00:53:38,549 --> 00:53:40,472 (GASPS) 505 00:53:43,429 --> 00:53:45,898 Give me a few hours to look through the USB. 506 00:53:47,349 --> 00:53:49,568 There'll be a password. 507 00:53:49,685 --> 00:53:52,859 Try "liquid gold". It's Veronique's perfume. 508 00:53:55,941 --> 00:53:58,535 Niall, how's Oliver? 509 00:54:00,070 --> 00:54:04,792 Oh, you know what he's like. Arthritis in his leg's still giving him gyp. 510 00:54:05,784 --> 00:54:07,707 He's as tough as nails, that old cat. 511 00:54:07,828 --> 00:54:09,876 Yeah, I know someone else like that. 512 00:54:19,298 --> 00:54:20,800 YOUNG GIRL: Come on. 513 00:54:25,012 --> 00:54:26,138 Good girl. 514 00:54:27,347 --> 00:54:28,519 Good girl. 515 00:54:37,024 --> 00:54:39,743 (I THEME FROM TANNHAIUSER BY WAGNER) 516 00:54:43,363 --> 00:54:44,990 (VAN DOOR SLIDES OPEN) 517 00:54:55,250 --> 00:54:56,547 (MUFFLED CRY) 518 00:55:00,756 --> 00:55:02,008 Where is it? 519 00:55:02,883 --> 00:55:05,011 (SPEAKS RUSSIAN) 520 00:55:06,887 --> 00:55:09,015 (SOFIA GASPS) 521 00:55:09,139 --> 00:55:10,857 - (BONE CRACKS) - (SCREAMS) 522 00:55:13,352 --> 00:55:16,481 USB. She gave it to you. Where is it? 523 00:55:18,357 --> 00:55:19,654 (SPEAKING RUSSIAN) 524 00:55:21,068 --> 00:55:23,366 - (BONE CRACKS) - (BRAKES SQUEAL) 525 00:55:25,197 --> 00:55:26,744 (SPEAKS RUSSIAN) 526 00:55:26,865 --> 00:55:29,459 - (VEHICLE ACCELERATES) - (LOUD CRASH) 527 00:55:30,702 --> 00:55:32,170 (CAR ALARM) 528 00:55:35,415 --> 00:55:36,758 (TRUCK HORN) 529 00:55:39,336 --> 00:55:40,804 (GRUNTING) 530 00:55:40,921 --> 00:55:41,968 (GUNSHOT) 531 00:55:42,089 --> 00:55:44,592 - (RINGING m EARS) - (souuo MUFFLED) 532 00:55:53,934 --> 00:55:55,186 (SOFIA WHIMPERS) 533 00:55:56,436 --> 00:55:57,779 Come on, step here. 534 00:55:57,896 --> 00:56:00,115 - I can't hear. - It's OK. 535 00:56:00,232 --> 00:56:03,532 - I can't hear! - Shh! 536 00:56:04,820 --> 00:56:07,164 - Hold on to me. - I can't hear. 537 00:56:09,241 --> 00:56:11,335 If you don't tell me what's going on, I can't help. 538 00:56:11,451 --> 00:56:14,250 - I know Veronique gave you something. - I don't have anything. 539 00:56:16,456 --> 00:56:19,175 A USB. You need to stop lying to me. 540 00:56:19,293 --> 00:56:22,012 Who's lying to who? How long have you been following me? 541 00:56:22,129 --> 00:56:24,302 Look, this won't stop until they get it back. 542 00:56:24,423 --> 00:56:25,470 You need to move or... 543 00:56:25,591 --> 00:56:28,435 Or what? You're going to kill me like you killed Veronique? 544 00:56:29,303 --> 00:56:32,728 I heard you with that old man by the river speaking Serbo-Croat. 545 00:56:32,848 --> 00:56:35,601 Is that what this is about? Revenge against Radic for the war? 546 00:56:37,102 --> 00:56:38,729 You don't know anything about me. 547 00:56:38,854 --> 00:56:42,609 I know whatever game you're playing, you just stumbled into someone else's. 548 00:56:42,733 --> 00:56:45,361 Your only option is to let me help. Did you give it to the old man? 549 00:56:45,485 --> 00:56:46,611 I don't need your help. 550 00:56:46,737 --> 00:56:50,742 Did you give it to the old man? I'm trying to help you. 551 00:56:50,866 --> 00:56:54,166 Why? Who are you? Why are you always saving me? 552 00:56:54,286 --> 00:56:55,788 Hm? 553 00:56:57,539 --> 00:57:00,634 You're the one in trouble if you don't know why you're helping me. 554 00:57:02,502 --> 00:57:04,300 (YELLS) 555 00:57:07,049 --> 00:57:08,096 Help! 556 00:57:10,093 --> 00:57:11,140 Help! 557 00:57:17,392 --> 00:57:19,440 (KEYBOARD CLICKS) 558 00:57:33,825 --> 00:57:35,919 (NIALL HUMS TUNE) 559 00:57:50,550 --> 00:57:54,771 You know, the first time I hummed that to you... 560 00:57:56,348 --> 00:57:57,975 I could lift you with one arm. 561 00:57:59,476 --> 00:58:01,228 (couen-us) 562 00:58:16,785 --> 00:58:18,583 I don't have much time. 563 00:58:20,247 --> 00:58:21,874 You were right about the password. 564 00:58:26,503 --> 00:58:30,553 This USB is everything someone would need to know 565 00:58:30,674 --> 00:58:32,017 to take over his operations. 566 00:58:32,134 --> 00:58:36,389 All his business interests, his commercial assets 567 00:58:36,513 --> 00:58:40,643 that he got on the cheap after NATO bombed the shite out of them. 568 00:58:41,560 --> 00:58:44,655 Veronique wasn't betraying her father on her own. 569 00:58:45,981 --> 00:58:47,779 There's communications. 570 00:58:47,899 --> 00:58:52,496 Two aliases. Serebro and Zoloto. 571 00:58:52,612 --> 00:58:54,364 Silver and Gold. 572 00:58:55,991 --> 00:58:57,493 Veronique was Gold. 573 00:58:58,243 --> 00:59:00,211 NIALL: They were using this information 574 00:59:00,328 --> 00:59:03,753 to betray Radic to the Russians, to take him down. 575 00:59:03,874 --> 00:59:07,549 You find Serebro, you find your way back to Radio. 576 00:59:17,679 --> 00:59:19,397 I've always done my best for you. 577 00:59:22,768 --> 00:59:24,896 You're everything to me. 578 00:59:33,278 --> 00:59:34,655 You can't stay here. 579 00:59:37,491 --> 00:59:38,959 You've got to be strong. 580 00:59:40,410 --> 00:59:41,878 Leave. 581 00:59:44,122 --> 00:59:47,592 Your clothes are in the locker on the right. 582 00:59:47,709 --> 00:59:50,087 (couen-us) 583 01:00:02,557 --> 01:00:04,104 (couen-us) 584 01:00:40,762 --> 01:00:43,686 What kind of mystery box are you, Sofia? 585 01:01:01,283 --> 01:01:02,751 507W - 586 01:01:05,287 --> 01:01:09,588 Listen, can you call me when she wakes? 587 01:01:09,708 --> 01:01:11,881 - Yeah, sure. - Thanks. 588 01:01:20,719 --> 01:01:22,642 (PHONE RINGS) 589 01:01:34,566 --> 01:01:35,613 (TROLLEY CLATTERS) 590 01:01:48,705 --> 01:01:53,051 - (LIFT BELL PINGS) - Floor four. Doors opening. 591 01:01:54,753 --> 01:01:57,381 Lift QOiNQ "P- 592 01:02:09,768 --> 01:02:11,236 (LIFT BELL PINGS) 593 01:02:34,084 --> 01:02:36,837 (BUSKER PLAYS "GYMNOPEDIE NO.1" BY SATIE) 594 01:03:05,156 --> 01:03:08,126 She, uh... said you'd know where to find her. 595 01:03:13,790 --> 01:03:15,258 (DOOR OPENS) 596 01:03:21,381 --> 01:03:22,724 (BUSKER CONTINUES PLAYING) 597 01:03:30,724 --> 01:03:32,818 (INHALES DEEPLY) 598 01:03:39,983 --> 01:03:41,030 (SIGHS) 599 01:03:42,152 --> 01:03:43,620 Was she standing here? 600 01:03:52,454 --> 01:03:54,172 SOFIA: Tell me what happened. 601 01:03:56,374 --> 01:03:58,342 I heard a struggle 602 01:03:58,460 --> 01:04:00,679 and then her heels ran over to the window. 603 01:04:01,671 --> 01:04:03,924 I was sent to kill her but I came to help. 604 01:04:05,467 --> 01:04:07,094 She wouldn't listen. 605 01:04:08,011 --> 01:04:11,311 She was scared, making plans to leave. 606 01:04:11,931 --> 01:04:13,649 Veronique wasn't well. 607 01:04:15,477 --> 01:04:16,979 And she never really was. 608 01:04:21,608 --> 01:04:23,531 She was standing where you are now. 609 01:04:25,111 --> 01:04:26,328 Crying. 610 01:04:28,156 --> 01:04:30,033 She asked me to go away with her. 611 01:04:30,158 --> 01:04:31,410 Why didn't you? 612 01:04:35,747 --> 01:04:40,423 When I was a little girl, my father used to sit me at the piano with my sister. 613 01:04:41,378 --> 01:04:45,133 And he'd blindfold her so she couldn't see, like me. 614 01:04:47,801 --> 01:04:52,102 And that was how we learnt to play. Together. 615 01:04:56,893 --> 01:05:03,617 My father, he went out of his way to make sure that we were equals. 616 01:05:07,987 --> 01:05:12,083 To make sure that my sister knew what it was like to be blind. 617 01:05:36,558 --> 01:05:38,526 (WHISPERS) Now you see what I see. 618 01:06:32,989 --> 01:06:34,912 EH13] 619 01:06:38,703 --> 01:06:44,176 I'm from a village outside of Bijeljina. Northeast Bosnia. 620 01:06:45,376 --> 01:06:48,175 My parents knew Radio. They were neighbours for years. 621 01:06:48,963 --> 01:06:53,264 My sister and I used to play in his garden before the war started. 622 01:06:54,844 --> 01:07:00,567 One day, Serbian paramilitaries came to my home and they killed my family. 623 01:07:03,102 --> 01:07:05,104 Radix: was their commander. 624 01:07:06,189 --> 01:07:08,191 I was the only one that survived. 625 01:07:14,239 --> 01:07:16,788 Who sent you to kill Veronique? 626 01:07:18,785 --> 01:07:20,002 My sister. 627 01:07:21,579 --> 01:07:23,877 Alexandra Gordon. 628 01:07:26,876 --> 01:07:29,720 She didn't tell you Veronique was pregnant, did she? 629 01:07:36,594 --> 01:07:38,062 It was yours, wasn't it? 630 01:07:45,728 --> 01:07:48,322 Killing Radic won't change a thing, you know. 631 01:07:49,399 --> 01:07:51,401 It won't bring your family back. 632 01:07:52,569 --> 01:07:55,493 You think that darkness inside of you will heal. It won't. 633 01:07:57,448 --> 01:08:00,167 Your soul just gets a little darker until... 634 01:08:02,745 --> 01:08:04,088 Until there's nothing left. 635 01:08:08,376 --> 01:08:10,344 I didn't kill Veronique. 636 01:08:12,547 --> 01:08:13,844 She jumped. 637 01:08:36,904 --> 01:08:39,248 I want to meet your sister. Alone. 638 01:08:47,874 --> 01:08:51,595 I was trying to think of somewhere neutral for us to meet. 639 01:08:51,711 --> 01:08:56,262 Slightly unfair choice, I admit, but... I do love this place. 640 01:08:57,175 --> 01:09:02,853 I love the silence, but I also love... the smell. 641 01:09:03,765 --> 01:09:04,982 (CHUCKLES) 642 01:09:06,017 --> 01:09:08,611 I thought you'd at least appreciate that. 643 01:09:10,521 --> 01:09:13,149 Well done in using my brother to get to me. 644 01:09:14,567 --> 01:09:17,867 And it seems we both used Veronique to get at the same thing, 645 01:09:17,987 --> 01:09:20,490 albeit for very different reasons. 646 01:09:20,615 --> 01:09:22,288 Only one of us killed her. 647 01:09:23,076 --> 01:09:24,794 You have something that belongs to me? 648 01:09:25,328 --> 01:09:28,878 You came all this way for a photograph you can't even see? 649 01:09:32,960 --> 01:09:34,553 (INHALES DEEPLY) 650 01:09:35,588 --> 01:09:37,886 - Did you copy it? - Of course. 651 01:09:38,508 --> 01:09:40,055 Do you have the USB? 652 01:09:44,931 --> 01:09:46,433 Why didn't you hand it over 653 01:09:46,557 --> 01:09:49,731 when you were having your fingers broken in the back of the van? 654 01:09:50,436 --> 01:09:53,280 Well, I'd only just realised what its true value was. 655 01:09:53,398 --> 01:09:57,153 You've no idea of its true value without the password. 656 01:10:01,739 --> 01:10:03,457 I love this painting. 657 01:10:06,369 --> 01:10:10,749 I used to come here and sit for hours staring at it. 658 01:10:10,873 --> 01:10:13,547 What is it? 659 01:10:13,668 --> 01:10:16,592 The Death of Actaeon by Titian. 660 01:10:18,131 --> 01:10:23,729 In revenge for surprising Artemis while she bathed naked in the wood, 661 01:10:23,845 --> 01:10:27,270 she transformed Actaeon into a stag. 662 01:10:29,058 --> 01:10:32,153 He galloped off into the forest seeking refuge 663 01:10:32,270 --> 01:10:36,901 and he was hunted by his own hounds who didn't recognise him. 664 01:10:38,776 --> 01:10:41,700 They attacked and killed him 665 01:10:41,821 --> 01:10:45,416 as he looked at his own reflection in a pond 666 01:10:45,533 --> 01:10:47,285 and saw what he'd become. 667 01:10:48,619 --> 01:10:50,997 Do you ever stare at your reflection? 668 01:10:51,122 --> 01:10:52,499 (CHUCKLES) 669 01:10:54,751 --> 01:10:56,594 What do you want? 670 01:10:56,711 --> 01:11:00,056 - Liquid Gold. - Excuse me? 671 01:11:00,173 --> 01:11:01,299 The password. 672 01:11:02,633 --> 01:11:06,604 I wasn't much into art when I was a little girl, as you'd imagine. 673 01:11:06,721 --> 01:11:09,099 But I loved chemistry 674 01:11:09,223 --> 01:11:11,851 and I learnt all the elements off by heart. 675 01:11:11,976 --> 01:11:16,527 Where I come from, silver is serebro. 676 01:11:17,690 --> 01:11:21,991 But the element is the same in the periodic table wherever you're from. 677 01:11:22,111 --> 01:11:25,581 AG. Alexandra Gordon. 678 01:11:27,825 --> 01:11:30,419 I want to be alone with him. 679 01:11:32,246 --> 01:11:34,465 Well, why would I put you alone with Radic 680 01:11:34,582 --> 01:11:37,256 when you could just as easily tell him who I am? 681 01:11:38,002 --> 01:11:39,970 What other choice do you have? 682 01:11:40,087 --> 01:11:41,930 And I'd be doing you a favour. 683 01:11:42,048 --> 01:11:44,676 My enemy's enemy is my friend. 684 01:11:46,135 --> 01:11:50,732 I can only imagine how awful this must have been for you all these years. 685 01:11:51,307 --> 01:11:56,689 Living in the dark, dreaming of the day you'd be face to face with him again. 686 01:11:58,189 --> 01:11:59,736 Did he do that to you? 687 01:12:00,566 --> 01:12:02,318 (CHUCKLES) 688 01:12:02,443 --> 01:12:05,538 We both know he has a penchant for blind girls. 689 01:12:07,782 --> 01:12:13,880 If he saw this photo of your family, 690 01:12:13,996 --> 01:12:16,499 he'd know exactly who they are, wouldn't he? 691 01:12:20,127 --> 01:12:23,677 - You copied the USB? - Of course. 692 01:12:29,971 --> 01:12:32,224 You're going to take me to Veronique's funeral today 693 01:12:32,348 --> 01:12:34,771 and you're going to make sure that I'm left alone with him. 694 01:12:35,935 --> 01:12:39,360 And if I walk out of here and end up in the back of another van... 695 01:12:40,773 --> 01:12:42,366 then rest assured... 696 01:12:44,986 --> 01:12:48,411 that USB will find its way to him before you do. 697 01:12:52,326 --> 01:12:54,875 You are way out of your depth. 698 01:12:54,996 --> 01:12:57,044 Maybe. 699 01:12:57,164 --> 01:13:00,293 But I'm not afraid to die doing this. Are you? 700 01:13:04,714 --> 01:13:06,011 Marc... 701 01:13:07,508 --> 01:13:09,510 He's a good fuck, isn't he? 702 01:13:14,181 --> 01:13:15,558 (SHOUTING) 703 01:13:15,683 --> 01:13:18,436 You're a murderer! Murderer! 704 01:13:18,561 --> 01:13:20,529 Mu rderer! 705 01:13:28,446 --> 01:13:31,165 (PRIEST CHANTS) 706 01:13:49,717 --> 01:13:51,890 (MUSIC PLAYS OVER DIALOGUE) 707 01:14:09,862 --> 01:14:11,205 Good day, Sofia. 708 01:14:12,406 --> 01:14:14,249 It's Radio. 709 01:14:21,332 --> 01:14:23,300 - Thank you for coming. - Pleasure. 710 01:14:23,417 --> 01:14:26,466 RADIC: Please. Come with me. 711 01:14:26,587 --> 01:14:29,056 We're having a little reception at the house. 712 01:14:35,179 --> 01:14:37,307 (PROTESTERS SHOUTING) 713 01:14:37,431 --> 01:14:38,853 RADIC: They want me dead. 714 01:14:40,226 --> 01:14:41,694 All of them. 715 01:14:43,145 --> 01:14:46,365 If they could open the door, they would pull me out into the streets 716 01:14:46,482 --> 01:14:49,031 and do to me all the things they accuse me of. 717 01:14:49,777 --> 01:14:51,950 But would it make any difference? 718 01:14:52,780 --> 01:14:55,659 Would it change the past, Sofia? 719 01:14:57,326 --> 01:15:01,172 When I was a little boy, I used to play hide-and-seek with my mother. 720 01:15:02,665 --> 01:15:06,670 And I'd cover my eyes with my hands and think that no one could see me. 721 01:15:08,754 --> 01:15:09,801 (CHUCKLES) 722 01:15:11,340 --> 01:15:14,935 Did you ever play hide-and-seek when you were a little girl? 723 01:15:15,052 --> 01:15:16,178 Yes. 724 01:15:17,179 --> 01:15:19,523 Where was your favourite place to hide? 725 01:15:21,726 --> 01:15:23,854 There was a wardrobe in my bedroom. 726 01:15:26,897 --> 01:15:27,944 Strange... 727 01:15:29,650 --> 01:15:32,369 The reassurance that can be found in dark places. 728 01:15:35,448 --> 01:15:38,076 You know, I don't believe anything of you. 729 01:15:39,285 --> 01:15:40,537 I think you're lying. 730 01:15:41,287 --> 01:15:43,506 And you are weak. 731 01:15:43,622 --> 01:15:44,669 Yes, you're weak. 732 01:15:44,790 --> 01:15:48,340 And it's not your father's weak Bosnian blood. I can tell you that. 733 01:15:49,670 --> 01:15:51,092 You know why? 734 01:15:52,506 --> 01:15:56,727 Sometime before the war, I lived in a small village. 735 01:15:57,970 --> 01:16:02,020 And there was a blind woman, a Catholic woman. 736 01:16:03,142 --> 01:16:08,273 And she was married to a Muslim man and they had a daughter. 737 01:16:09,273 --> 01:16:13,699 And I thought I was in love with that woman. 738 01:16:15,404 --> 01:16:19,454 I came across her one day on the road outside the village 739 01:16:21,202 --> 01:16:23,625 and we were friends, so she knew me. 740 01:16:25,748 --> 01:16:28,843 I led her into the forest 741 01:16:30,878 --> 01:16:32,505 and I raped her. 742 01:16:35,716 --> 01:16:38,014 And she never said a word. 743 01:16:38,135 --> 01:16:39,762 She never told anyone. 744 01:16:41,639 --> 01:16:45,314 And she became pregnant and she had a little girl. 745 01:16:46,894 --> 01:16:52,697 And a few years later, that little girl became blind. 746 01:16:58,656 --> 01:17:00,579 They never told you, did they? 747 01:17:01,325 --> 01:17:03,123 Now, I left before the war broke out 748 01:17:03,244 --> 01:17:08,466 but when it broke out, I went back to that village. 749 01:17:10,000 --> 01:17:11,343 You remember? 750 01:17:13,379 --> 01:17:17,680 And I went to their house again with my men... 751 01:17:20,010 --> 01:17:24,561 and I raped that blind Catholic woman again. 752 01:17:25,933 --> 01:17:27,901 Then my men raped her. 753 01:17:35,067 --> 01:17:37,911 All I remember is her dead eyes looking at me 754 01:17:38,028 --> 01:17:42,909 and I knew in that moment she knew who I was. 755 01:17:45,494 --> 01:17:47,667 And then... 756 01:17:47,788 --> 01:17:51,634 Then I killed her dirty Bosniak and burnt her house to the ground. 757 01:18:00,551 --> 01:18:02,679 You know, Sofia, 758 01:18:02,803 --> 01:18:06,228 people have seen me and the things I've done. 759 01:18:07,683 --> 01:18:09,526 But they are just copies of me. 760 01:18:10,686 --> 01:18:13,030 Just shadows. 761 01:18:13,147 --> 01:18:14,990 But that woman, she saw me. 762 01:18:15,858 --> 01:18:17,952 She really saw me. 763 01:18:19,695 --> 01:18:23,450 And you look at me just as she did. 764 01:18:24,783 --> 01:18:27,753 Seeing without seeing. 765 01:18:32,708 --> 01:18:34,460 Stop me, Sofia. 766 01:18:35,753 --> 01:18:37,676 Just stop me. 767 01:18:37,796 --> 01:18:39,343 (PROTESTERS SHOUT) 768 01:18:39,465 --> 01:18:40,717 Do it. 769 01:18:42,426 --> 01:18:44,053 Do it! 770 01:18:44,178 --> 01:18:45,350 Do it now! 771 01:18:45,471 --> 01:18:47,769 You want me dead more than they do! 772 01:18:47,890 --> 01:18:51,815 They've already made up their minds and you can't decide? 773 01:18:54,230 --> 01:18:57,074 - Serebro! - What? 774 01:18:57,191 --> 01:19:01,162 Someone close to you was betraying you with Veronique. Serebro. 775 01:19:09,912 --> 01:19:11,038 Drive! 776 01:19:28,472 --> 01:19:29,894 MAN: Can I help you? 777 01:19:31,225 --> 01:19:34,900 - I... need to talk to... - Sorry, love. I can't hear you. 778 01:19:35,020 --> 01:19:38,194 I need to speak to Detective Inspector Mills. 779 01:19:38,315 --> 01:19:41,660 DI Mills isn't around just now. ls there something I can help you with? 780 01:19:41,777 --> 01:19:44,951 But... I... Yes, he gave me his card. 781 01:19:45,072 --> 01:19:47,541 He said if I need to talk to him, I can talk to him. I... 782 01:19:47,658 --> 01:19:49,706 Right. Alright. 783 01:19:49,827 --> 01:19:52,080 Just wait one moment then, please, love. 784 01:20:11,890 --> 01:20:14,018 (RINGING TONE) 785 01:20:14,143 --> 01:20:15,565 WOMAN: Hello? 786 01:20:15,686 --> 01:20:17,939 Can I speak to Niall? Is he there? 787 01:20:18,063 --> 01:20:20,566 I'm afraid that's not possible. 788 01:20:20,691 --> 01:20:22,819 I really need to speak to him. 789 01:20:22,943 --> 01:20:24,286 Selma? 790 01:20:25,696 --> 01:20:27,664 - Is that you? - Yes. 791 01:20:29,533 --> 01:20:31,627 He passed away last night. 792 01:20:34,038 --> 01:20:36,757 He arranged a way for you to get out. 793 01:20:36,874 --> 01:20:41,129 He said he was sorry, but he wasn't strong enough to carry you any longer. 794 01:20:45,007 --> 01:20:46,259 Thank you. 795 01:20:47,593 --> 01:20:50,472 Belma? Belma? 796 01:21:29,301 --> 01:21:31,895 - (DOOR OPENS) - (SHOP BELL RINGS) 797 01:21:34,264 --> 01:21:35,607 (CHAIR SCRAPES ON FLOOR) 798 01:21:37,059 --> 01:21:39,403 MILLS: I heard you were looking for me. 799 01:21:41,355 --> 01:21:42,572 Sofia. 800 01:21:43,565 --> 01:21:45,442 You can't help me. 801 01:21:46,193 --> 01:21:48,161 You came to the police station. 802 01:21:48,278 --> 01:21:50,076 I haven't committed any crime. 803 01:21:51,115 --> 01:21:53,459 Not telling you who beat me up is not against the law 804 01:21:53,575 --> 01:21:57,125 and Veronique, whether you like it or not, was a suicide. 805 01:21:57,246 --> 01:22:00,796 So, as far as I can tell, we have nothing else to talk about. 806 01:22:00,916 --> 01:22:05,513 Last time I checked, identity theft was against the law. 807 01:22:07,339 --> 01:22:11,890 Sofia McKendrick died when she was three months old... 808 01:22:14,888 --> 01:22:21,271 along with her mother in a car crash just outside Glasgow in 1985. 809 01:22:22,229 --> 01:22:27,531 Her father, Niall McKendrick, ex-SAS, was away on tour at the time. 810 01:22:27,651 --> 01:22:30,370 That's who was with you in the hospital last night. 811 01:22:31,655 --> 01:22:35,000 You stole Sofia McKendrick's identity. 812 01:22:35,117 --> 01:22:37,540 So who are you? 813 01:22:38,620 --> 01:22:40,213 I don't know any more. 814 01:22:44,418 --> 01:22:47,171 Daddy, I pressed the wrong button and my game is gone. 815 01:22:47,296 --> 01:22:50,425 I thought you were going to wait in the car like a good girl. 816 01:22:52,384 --> 01:22:57,390 Here you are. Go and choose a cake and then sit there where I can see you. 817 01:22:59,349 --> 01:23:03,855 Sorry. My wife's away on business. I had to pick her up from school early. 818 01:23:03,979 --> 01:23:05,606 She has bad asthma. 819 01:23:05,731 --> 01:23:07,074 Yeah, you said. 820 01:23:10,694 --> 01:23:12,742 That's Saint Raphael. 821 01:23:14,072 --> 01:23:17,246 The patron saint of the blind and travellers. 822 01:23:17,367 --> 01:23:19,711 It was on your bed in the hospital. 823 01:23:21,497 --> 01:23:22,794 No more lies. 824 01:23:24,833 --> 01:23:26,301 (SHOP BELL RINGS) 825 01:23:27,169 --> 01:23:30,799 I'm an orphan. Niall McKendrick adopted me. 826 01:23:30,923 --> 01:23:33,301 Not legally. He wouldn't have been able to. 827 01:23:34,468 --> 01:23:36,015 Let me tell you what I think. 828 01:23:36,803 --> 01:23:40,273 Veronique was using you, manipulating you. 829 01:23:40,390 --> 01:23:41,812 I looked into her background. 830 01:23:41,934 --> 01:23:44,107 Her father, Zoran Radic, 831 01:23:44,228 --> 01:23:47,653 did a lot of very, very nasty things during the Bosnian War. 832 01:23:48,190 --> 01:23:50,784 No doubt that had a marked effect on Veronique. 833 01:23:52,194 --> 01:23:57,246 He seems to like women like you. Blind women. 834 01:23:57,366 --> 01:24:00,870 Maybe she was happy to throw you into the pit. 835 01:24:00,994 --> 01:24:02,962 Maybe she was. What of it? 836 01:24:03,080 --> 01:24:08,678 Or maybe you were using Veronique to get closer to her father. 837 01:24:09,670 --> 01:24:16,519 Maybe he hurt you and your family during the war 838 01:24:16,635 --> 01:24:19,013 and now you want to hurt him. 839 01:24:20,180 --> 01:24:23,150 That's What I think. 840 01:24:23,892 --> 01:24:26,566 Do I look like someone who could hurt him? 841 01:24:35,279 --> 01:24:38,499 I'm tired and these painkillers are wearing off. 842 01:24:39,825 --> 01:24:43,170 I am sure you're going to find out everything you need to know. 843 01:24:44,788 --> 01:24:49,294 Nothing you do is by chance. Even when you lie, you tell the truth. 844 01:25:08,061 --> 01:25:09,438 (SOBS) 845 01:25:27,497 --> 01:25:29,374 (FOOTSTEPS) 846 01:25:30,042 --> 01:25:31,635 Domesticated I 847 01:25:33,253 --> 01:25:34,630 I had no idea. 848 01:25:38,467 --> 01:25:40,845 Try my Bรฉamaise sauce. 849 01:25:42,387 --> 01:25:44,014 It's the best you've ever tasted. 850 01:25:44,598 --> 01:25:49,274 I'm 45 years old and a size 10. Does it look like I eat dairy? 851 01:25:50,228 --> 01:25:51,605 - (CHUCKLES) - It's a pity. 852 01:25:53,315 --> 01:25:56,990 Um... Let's talk about the blind girl. 853 01:25:57,778 --> 01:25:59,405 Is it finished? 854 01:26:00,113 --> 01:26:01,786 It will be tonight. 855 01:26:02,324 --> 01:26:07,546 Well, if you need my assistance in any way, I can help. 856 01:26:08,580 --> 01:26:10,332 That's what I pay you for. 857 01:26:14,628 --> 01:26:19,008 So, um... why did you call me over? 858 01:26:19,132 --> 01:26:21,976 I have some papers I wanted you to witness. 859 01:26:24,096 --> 01:26:25,473 Of course. 860 01:26:36,900 --> 01:26:38,493 Mm"- 861 01:26:38,610 --> 01:26:41,614 I'd forgotten how simple your signature is. 862 01:26:41,738 --> 01:26:44,332 AG. Like silver. 863 01:26:47,828 --> 01:26:49,250 Serebro. 864 01:26:51,123 --> 01:26:52,375 Yes, you are. 865 01:27:12,436 --> 01:27:14,689 RADIC: That little girl became blind. 866 01:27:19,651 --> 01:27:21,574 They never told you, did they? 867 01:27:23,363 --> 01:27:26,663 Stop me, Sofia. I want you to stop me. 868 01:28:10,118 --> 01:28:11,870 SOFIA: You know where I live. 869 01:28:11,995 --> 01:28:14,999 (METRONOME CLICKS) 870 01:28:19,336 --> 01:28:20,508 (GUNFIRE) 871 01:29:14,933 --> 01:29:16,776 (IN SERBO-CROAT) Car's ready. 872 01:29:21,648 --> 01:29:22,774 He knows. 873 01:29:23,692 --> 01:29:24,739 MARC: All of it? 874 01:29:25,944 --> 01:29:27,617 Sofia? 875 01:29:27,737 --> 01:29:28,784 ALEX: All of it. 876 01:29:30,866 --> 01:29:35,793 Marc, it's too late for her but it's not for me. For us. 877 01:29:36,580 --> 01:29:41,302 I'm a dead woman if you don't help me get out of here right now. 878 01:29:43,086 --> 01:29:47,057 Get to the airport. You'll make it. 879 01:29:47,173 --> 01:29:49,050 Please. 880 01:29:49,175 --> 01:29:53,772 Blood is blood. You can't turn your back on that. 881 01:30:05,025 --> 01:30:06,447 Blood is blood. 882 01:30:50,820 --> 01:30:51,912 (GASPS) 883 01:30:52,030 --> 01:30:53,247 (CAR HORN) 884 01:31:09,839 --> 01:31:11,386 - (SIGHS) - (GUNSHOT) 885 01:31:13,551 --> 01:31:15,645 (GASPS) 886 01:31:19,432 --> 01:31:20,934 (STRUGGLES FOR BREATH) 887 01:31:21,267 --> 01:31:22,735 (GUNSHOTS) 888 01:31:36,491 --> 01:31:39,165 RADIC: I never came here when Veronique lived here. 889 01:31:40,704 --> 01:31:46,052 Two daughters living under and above each other, both plotting to end me. 890 01:31:53,717 --> 01:31:55,264 You're not scared of me? 891 01:31:59,347 --> 01:32:02,396 I've been killing you every day for the last 24 years. 892 01:32:02,517 --> 01:32:04,690 There's nothing to be scared of. 893 01:32:06,021 --> 01:32:08,240 It's not going to end that way. 894 01:32:14,070 --> 01:32:15,413 (GASPS) 895 01:32:16,197 --> 01:32:17,574 (HE GRUNTS) 896 01:32:42,140 --> 01:32:43,562 (YELLS) 897 01:33:32,232 --> 01:33:33,484 (GASPS) 898 01:33:37,487 --> 01:33:39,581 (GRUNTS) 899 01:34:03,638 --> 01:34:04,981 ARC: No! 900 01:34:06,558 --> 01:34:08,026 (HEAVY THUD) 901 01:34:32,750 --> 01:34:34,252 I had him. He was mine. 902 01:34:34,377 --> 01:34:35,674 Yeah. 903 01:34:35,795 --> 01:34:38,264 You'd have regretted it for the rest of your life. 904 01:36:00,630 --> 01:36:03,975 MARC: No. There's no time. 905 01:36:15,937 --> 01:36:17,814 You can't save everyone. 906 01:36:45,800 --> 01:36:47,894 Don't let me see you leave. 907 01:37:17,915 --> 01:37:20,009 (SIREN) 908 01:37:29,510 --> 01:37:31,262 (BREATHES HEAVILY) 909 01:38:35,660 --> 01:38:38,789 Subtitles: BTI Studios 910 01:41:29,750 --> 01:41:30,751 NGLISH SDH 67204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.