All language subtitles for How.To.Murder.Your.Wife.1965.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,225 --> 00:00:28,102 Greetings, gentlemen. 2 00:00:29,103 --> 00:00:32,731 I assume your wives are not with you, as the very title of our piece... 3 00:00:32,815 --> 00:00:35,192 ...is sufficient to strike terror in their hearts... 4 00:00:35,234 --> 00:00:39,404 ...and cause them to remain at home in their kitchens, where they belong! 5 00:00:41,740 --> 00:00:45,410 In any case, gentlemen, you have come here tonight to learn... 6 00:00:45,494 --> 00:00:47,704 ...and so you shall. 7 00:00:51,750 --> 00:00:55,795 We will begin by considering the case of Mr. Stanley Ford. 8 00:00:56,004 --> 00:01:00,800 Unlike you poor souls, Mr. Ford has had the wisdom never to marry. 9 00:01:00,884 --> 00:01:04,179 He is, therefore, a completely happy man. 10 00:01:07,181 --> 00:01:09,809 This is Mr. Ford's town. 11 00:01:21,487 --> 00:01:24,240 This is Mr. Ford's townhouse. 12 00:02:11,035 --> 00:02:14,038 This is the terrace of Mr. Ford's townhouse. 13 00:02:25,424 --> 00:02:26,509 Look at us! 14 00:02:27,009 --> 00:02:30,930 The last stronghold of gracious living in a world gone mad. 15 00:02:43,192 --> 00:02:48,113 By the way, my name is Charles, Mr. Ford's man. 16 00:02:49,364 --> 00:02:53,660 I flatter myself that I�m also his confidant and friend. 17 00:03:00,458 --> 00:03:02,502 Like everybody else in New York... 18 00:03:02,585 --> 00:03:06,881 ...Mr. Ford has a tiny bit of construction going on next door. 19 00:03:12,720 --> 00:03:15,014 Actually, it's not so bad, really. 20 00:03:15,056 --> 00:03:18,851 We've almost come to like the little cries of the workmen... 21 00:03:18,893 --> 00:03:23,689 ...and the gloppitta-gloppitta noises which emanate from the machine. 22 00:03:24,815 --> 00:03:26,233 Over there. 23 00:03:36,660 --> 00:03:39,872 In any case, the interior of the house... 24 00:03:39,913 --> 00:03:42,958 ...is soundproof, and so life goes on. 25 00:03:53,552 --> 00:03:56,137 This is Mr. Ford's living room. 26 00:03:57,764 --> 00:04:01,559 Notice, if you will, the complete absence of the so-called ''woman's touch.'' 27 00:04:01,643 --> 00:04:04,979 No gay little chintzes, no big gunky lamps. 28 00:04:05,063 --> 00:04:09,400 In fact, everything is masculine and perfect. 29 00:04:09,651 --> 00:04:12,236 In fact, the sort of place you could've had. 30 00:04:13,821 --> 00:04:17,950 lf only you'd had the sense not to get married. 31 00:04:19,785 --> 00:04:24,290 But you say, ''Poor, lonely man, how does he spend his evenings?'' 32 00:04:30,921 --> 00:04:33,757 I should imagine the young lady... 33 00:04:33,799 --> 00:04:37,010 ...having danced all night... 34 00:04:37,594 --> 00:04:40,931 ...literally left here walking on air. 35 00:04:45,394 --> 00:04:49,648 And this is the nerve center of the entire establishment. 36 00:04:50,148 --> 00:04:51,775 My quarters. 37 00:04:53,151 --> 00:04:56,279 lf you were fortunate enough to have a room such as this... 38 00:04:56,321 --> 00:04:58,948 ...your wife would undoubtedly have taken it over... 39 00:04:59,032 --> 00:05:03,661 ...to house her aged and disagreeable mother. 40 00:05:15,298 --> 00:05:17,967 This is Mr. Ford's martini glass. 41 00:05:19,343 --> 00:05:23,139 It should be properly chilled by 7:00 p.m. this evening. 42 00:06:22,738 --> 00:06:25,491 This is Mr. Ford's shower. 43 00:06:25,574 --> 00:06:30,371 Thermostatically controlled at Mr. Ford's body temperature. 44 00:06:30,579 --> 00:06:33,540 98.7. 45 00:06:37,753 --> 00:06:42,466 Now, it is time to reveal Mr. Ford himself. 46 00:06:42,799 --> 00:06:43,800 Ol�. 47 00:06:53,852 --> 00:06:55,061 Mr. Ford. 48 00:06:58,273 --> 00:07:01,276 it�s 10:30 a.m. The sun is shining. 49 00:07:02,277 --> 00:07:06,447 Please, never try to speak until you've had your shower. 50 00:07:06,531 --> 00:07:08,408 Upsy-daisy. 51 00:07:16,124 --> 00:07:17,834 Very good. 52 00:07:17,917 --> 00:07:21,087 160, right on the button. I don't know how you do it! 53 00:07:21,128 --> 00:07:25,341 I do know how you do it. Your calories are counted very carefully. 54 00:07:25,424 --> 00:07:26,884 Do you realize, sir... 55 00:07:26,967 --> 00:07:30,679 ...it's six months since an ounce of butter's been used in this house? 56 00:07:35,809 --> 00:07:40,022 -Charles, do you know what day this is? -I do, sir. indeed I do. 57 00:07:40,355 --> 00:07:43,984 At exactly 12:22, the Faberg� Diamond will be ours! 58 00:07:44,109 --> 00:07:47,404 it�s been an exciting adventure, but I�ll be glad when it's over... 59 00:07:47,487 --> 00:07:50,032 ...so we can move on to the next caper. 60 00:12:13,621 --> 00:12:14,872 Wait a minute. 61 00:12:17,250 --> 00:12:18,459 Hold it! 62 00:12:33,599 --> 00:12:34,642 Go! 63 00:13:24,065 --> 00:13:25,399 Come in, Charles. 64 00:13:27,735 --> 00:13:29,320 Pardon me, sir. 65 00:13:30,571 --> 00:13:33,782 Mr. Lampson did indeed telephone. 66 00:13:34,450 --> 00:13:36,535 The Port Authority is livid. 67 00:13:36,618 --> 00:13:41,290 The freighter people are furious and Mr. Lampson himself is terribly upset. 68 00:13:41,373 --> 00:13:43,917 Of course he is. He's a lawyer. He's paid to be upset. 69 00:13:44,001 --> 00:13:47,087 At any rate, voil�! In one dazzling burst of brilliance... 70 00:13:47,170 --> 00:13:51,299 ...Bash Brannigan has successfully concluded The Case of the Faberg� Navel. 71 00:13:55,262 --> 00:13:57,973 Brilliant. Absolutely brilliant! 72 00:14:00,100 --> 00:14:02,685 I especially care for the ''splunk.'' 73 00:14:03,853 --> 00:14:07,941 -What is to be our next caper, sir? -I�ve got it practically all worked out. 74 00:14:08,024 --> 00:14:10,526 it�s the story of a man who gets murdered... 75 00:14:10,860 --> 00:14:14,364 ...while staring at the top of the Empire State Building. 76 00:14:15,615 --> 00:14:19,076 I think I�ll call it The Skyscraper Gaper Caper. 77 00:14:19,160 --> 00:14:21,495 Sounds really exciting, sir. 78 00:14:22,580 --> 00:14:25,207 But you'll have to shoot most of it from a helicopter. 79 00:14:25,291 --> 00:14:29,295 And it will involve closing off 5th Avenue from 34th to 59th street. 80 00:14:29,670 --> 00:14:31,839 Wouldn't it be great if we could find a way... 81 00:14:31,881 --> 00:14:34,758 ...to blow up one of those glass office buildings? 82 00:14:35,175 --> 00:14:37,594 Tinkle, tinkle. 83 00:14:39,138 --> 00:14:41,181 What's the matter? You don't like it? 84 00:14:41,265 --> 00:14:42,724 I love it, sir! 85 00:14:42,808 --> 00:14:44,601 But I was thinking of Mr. Lampson. 86 00:14:46,561 --> 00:14:48,647 Poor Mr. Lampson. 87 00:14:49,981 --> 00:14:52,359 Stanley! Can't you stop for just a minute? 88 00:14:52,442 --> 00:14:55,362 I�m speaking to you now, not as a lawyer but as a friend. 89 00:14:55,403 --> 00:14:58,865 Stan, you're a grown man, and grown men simply can't... 90 00:14:58,949 --> 00:15:04,162 ...repeat, can't go spreading terror in New York at the height of noon accompanied... 91 00:15:04,245 --> 00:15:07,624 -Will you stop just a minute? -...by naked women! 92 00:15:08,041 --> 00:15:11,002 She wasn't naked! She had a diamond in her navel. 93 00:15:11,377 --> 00:15:14,839 All right, and those demented butlers and criminals with knives. 94 00:15:14,922 --> 00:15:19,635 You cannot continue comporting yourself in the manner of an escaped lunatic! 95 00:15:19,719 --> 00:15:23,222 Bash Brannigan, Secret Agent is syndicated in 463 newspapers. 96 00:15:23,306 --> 00:15:25,558 -You know why? -Sure, I know. 97 00:15:25,641 --> 00:15:28,477 Because of hardcore pornography... 98 00:15:28,561 --> 00:15:33,482 ...softened slightly, ever so slightly, by excessive violence and sadism! 99 00:15:33,774 --> 00:15:38,070 Bash Brannigan is enjoyed by millions because my readers know it's authentic. 100 00:15:38,570 --> 00:15:41,782 I never asked Bash to do anything I hadn't already done myself. 101 00:15:47,537 --> 00:15:49,247 Stan. 102 00:15:49,915 --> 00:15:54,085 I wanna remind you, lad, that you are now 37 years old. 103 00:15:54,169 --> 00:15:57,589 And, quite frankly, it's time that you settle down. 104 00:15:57,672 --> 00:16:01,092 Edna and I were discussing you last night, and Edna feels... 105 00:16:01,176 --> 00:16:04,554 ...frankly, I agree with her, that there's something almost immoral... 106 00:16:04,637 --> 00:16:07,473 ...about a man of your age who isn't married. 107 00:16:07,974 --> 00:16:11,811 Doesn't go to an office, sits around drawing an infantile comic strip... 108 00:16:11,894 --> 00:16:14,480 ...that appeals only to morons. 109 00:16:15,648 --> 00:16:17,442 Stanley, are you listening? 110 00:16:21,153 --> 00:16:23,489 I happen to mention to the kids... 111 00:16:23,572 --> 00:16:26,867 ...that I was gonna be meeting with you this afternoon. 112 00:16:27,326 --> 00:16:29,203 We kinda have... 113 00:16:29,662 --> 00:16:34,500 ...a little family argument that we want you to settle. The point is that... 114 00:16:35,042 --> 00:16:39,630 ...Hal and Tommy both think that the microfilm... 115 00:16:39,713 --> 00:16:42,674 ...is hidden in the diamond in the girl's navel. 116 00:16:44,509 --> 00:16:46,929 I told them that they were crazy. 117 00:16:47,095 --> 00:16:49,139 In fact, I went a little bit out on a limb. 118 00:16:49,222 --> 00:16:51,933 I told them that I was your lawyer and I knew damn well... 119 00:16:52,017 --> 00:16:55,979 ...that the microfilm wasn't hidden in the diamond in the girl's navel. 120 00:16:56,646 --> 00:17:00,233 By the way, they were really quite impressed. 121 00:17:01,860 --> 00:17:06,447 I must say, I made quite a little character there, being your lawyer. 122 00:17:06,573 --> 00:17:09,826 You know, knowing how the strip was coming out and all. 123 00:17:10,493 --> 00:17:13,538 For a moment there, they were actually... 124 00:17:16,249 --> 00:17:18,084 ...kinda proud of their old man. 125 00:17:24,256 --> 00:17:28,594 The girl doesn't have the microfilm in the diamond in her navel, does she? 126 00:17:33,724 --> 00:17:35,517 Honest to God. 127 00:17:35,601 --> 00:17:40,147 You ought to pull yourself together! You've lost all touch with reality! 128 00:17:40,230 --> 00:17:42,191 You know what you really should do... 129 00:17:42,232 --> 00:17:44,860 ...and we were discussing this the other night... 130 00:17:44,902 --> 00:17:48,363 ...what you should really do is settle down. 131 00:17:48,613 --> 00:17:51,742 Find some nice girl and get married! 132 00:17:54,161 --> 00:17:57,080 Then you'd know what it's all about. 133 00:18:04,421 --> 00:18:07,257 -Charles, you seem upset. -Not at all, sir. 134 00:18:08,633 --> 00:18:10,176 I�m sorry, sir. 135 00:18:10,551 --> 00:18:13,262 I seem to be overcome by a sense of foreboding. 136 00:18:13,346 --> 00:18:14,347 Foreboding? 137 00:18:14,430 --> 00:18:18,643 A feeling of.... How can I put it? impending disaster. 138 00:18:18,726 --> 00:18:21,229 -Disaster? What are you.... I�ll do that. -Thank you. 139 00:18:21,312 --> 00:18:23,397 I�m sure it's nothing. it�s just... 140 00:18:23,481 --> 00:18:27,985 ...my natural reaction to the unhappy nature of the event you are attending. 141 00:18:28,069 --> 00:18:29,236 I see. 142 00:18:29,612 --> 00:18:31,030 To think of it. 143 00:18:31,197 --> 00:18:34,408 A bachelor dinner for poor Mr. Rawlins. 144 00:18:34,950 --> 00:18:38,245 -is he really getting married tomorrow, sir? -I�m afraid so. 145 00:18:38,328 --> 00:18:41,081 Poor old Tobey. You know, I never thought they'd nail him. 146 00:18:41,415 --> 00:18:44,585 I feel guilty about it. I introduced them, didn't I? 147 00:18:44,668 --> 00:18:47,296 You mustn't blame yourself. He's a fully-grown man. 148 00:18:47,379 --> 00:18:48,380 That's true. 149 00:18:48,463 --> 00:18:52,551 -And Miss James is, after all, a lovely lady. -Yes, that's true. 150 00:18:52,592 --> 00:18:56,429 Sir, do you think she might need her gold shoes for the wedding journey? 151 00:18:56,638 --> 00:18:57,847 I think not. 152 00:19:01,476 --> 00:19:05,647 Would you be good enough to extend to Mr. Rawlins my heartiest congratulations? 153 00:19:05,730 --> 00:19:07,023 Of course. 154 00:19:07,106 --> 00:19:09,400 Don't wait up. You know how these things are. 155 00:19:09,484 --> 00:19:10,985 I do, sir. 156 00:19:11,361 --> 00:19:12,987 I do indeed. 157 00:19:29,587 --> 00:19:31,463 Good evening, Judge Blackstone. 158 00:19:31,672 --> 00:19:35,384 -I�m afraid this is a mournful occasion. -Not at all, my boy. 159 00:19:36,552 --> 00:19:39,596 Been married 38 years myself. 160 00:19:39,930 --> 00:19:42,933 I don't regret one day of it. 161 00:19:46,436 --> 00:19:50,065 The one day of it I don't regret was... 162 00:19:51,024 --> 00:19:53,652 ...August 2, 1936. 163 00:19:55,320 --> 00:19:59,157 She was off visiting her ailing mother at the time. 164 00:20:12,253 --> 00:20:15,548 Gentlemen, your attention please. 165 00:20:19,427 --> 00:20:21,679 Miss Valerie James.... 166 00:20:23,097 --> 00:20:27,059 -Wonderful girl, by the way. -Hear, hear! 167 00:20:27,143 --> 00:20:28,352 Thank you. 168 00:20:30,771 --> 00:20:32,898 Miss Valerie James... 169 00:20:32,982 --> 00:20:36,318 ...has decided not to marry me, after all! 170 00:20:36,694 --> 00:20:38,946 She gave me back the ring! 171 00:21:48,930 --> 00:21:50,432 Your Honor.... 172 00:21:59,524 --> 00:22:00,775 You better.... 173 00:22:06,865 --> 00:22:09,701 You better sit down, Your Honor. You're absolutely smashed. 174 00:22:09,784 --> 00:22:12,120 Smashed? Nonsense, my boy. 175 00:22:12,662 --> 00:22:14,622 I�m as sober as a judge. 176 00:22:15,331 --> 00:22:18,042 Hence the origin of the phrase. 177 00:24:33,632 --> 00:24:36,051 No! Don't do it, sir! 178 00:26:09,350 --> 00:26:11,019 Good morning, Charles. 179 00:26:11,894 --> 00:26:13,354 Good morning, sir. 180 00:26:14,522 --> 00:26:15,857 Good morning. 181 00:26:19,152 --> 00:26:20,653 Lady in the bedroom. 182 00:26:23,447 --> 00:26:27,702 I don't know, frankly, how to... 183 00:26:27,785 --> 00:26:29,745 ...break this to you. 184 00:26:31,163 --> 00:26:32,665 I met her last night. 185 00:26:33,916 --> 00:26:35,709 She came out of a cake. 186 00:26:41,673 --> 00:26:43,300 I seem to be married to her. 187 00:27:05,780 --> 00:27:06,865 Charles! 188 00:27:20,086 --> 00:27:23,256 You're awake. Now, that's fine, good. 189 00:27:24,048 --> 00:27:28,135 Look, before anything else happens... 190 00:27:28,219 --> 00:27:30,221 ...we have to have a little talk. 191 00:27:31,555 --> 00:27:33,057 A serious talk. 192 00:27:33,182 --> 00:27:36,226 A very serious talk. 193 00:27:37,603 --> 00:27:42,566 First of all, I would like to apologize for last night. Obviously, a mistake has been made. 194 00:27:42,983 --> 00:27:45,777 On my part. it�s nothing that can't be rectified. 195 00:27:45,861 --> 00:27:49,614 It certainly can be rectified, if we'll all just keep our heads. 196 00:27:51,950 --> 00:27:53,160 Let's... 197 00:27:54,077 --> 00:27:57,122 ...begin by very calmly discussing the facts. 198 00:27:57,581 --> 00:28:01,251 Last night, at old Tobey's bachelor dinner... 199 00:28:02,711 --> 00:28:05,255 ...you came out of a cake. That's quite natural. 200 00:28:05,338 --> 00:28:08,424 Young ladies frequently come out of cakes at bachelor dinners. 201 00:28:09,968 --> 00:28:10,969 So far, so good. 202 00:28:11,052 --> 00:28:14,472 You and I were attracted to each other. That's also perfectly natural. 203 00:28:14,514 --> 00:28:17,183 We happen to be two extremely attractive people. 204 00:28:18,476 --> 00:28:21,479 At any rate, I followed you back to your dressing room... 205 00:28:21,521 --> 00:28:25,650 ...and, on some insane impulse, I asked you to marry me. 206 00:28:27,401 --> 00:28:29,945 I was intoxicated, that's quite obvious. 207 00:28:30,237 --> 00:28:31,780 Apparently, you accepted... 208 00:28:32,156 --> 00:28:36,785 ...at which point, we went back to the dining room to announce our betrothal. 209 00:28:36,869 --> 00:28:40,289 Which was greeted with some enthusiasm by my friends. 210 00:28:41,457 --> 00:28:43,500 Right away, the mayor gets on the phone. 211 00:28:43,584 --> 00:28:46,920 He wakes up the license clerk, and waives the blood tests.... 212 00:28:47,004 --> 00:28:49,089 Before I knew it, there's Judge Blackstone... 213 00:28:49,172 --> 00:28:52,509 ...two guys holdin' him up, ''now pronouncing you man and wife.'' 214 00:28:54,636 --> 00:28:58,557 Anyway, that's where things stand, my dear, at the moment. 215 00:28:59,057 --> 00:29:02,852 As I say, it's nothing that can't be rectified, quite simply. 216 00:29:03,353 --> 00:29:07,899 You'll get a handsome settlement. I happen to be very well off. 217 00:29:08,149 --> 00:29:10,026 Six weeks in Las Vegas. 218 00:29:11,569 --> 00:29:13,279 All there is to it. 219 00:29:47,729 --> 00:29:49,690 By God, you're Italian! 220 00:29:52,776 --> 00:29:55,362 Vous ne parlez.... You don't.... 221 00:29:56,112 --> 00:29:58,531 No speak the English? 222 00:30:05,663 --> 00:30:06,664 Italian. 223 00:30:07,332 --> 00:30:08,500 Yes! 224 00:30:10,877 --> 00:30:14,088 Oh, my God. Excuse me, I�ll be right back. 225 00:30:15,923 --> 00:30:18,426 You get dressed. 226 00:30:18,676 --> 00:30:22,096 Me go talk butler. 227 00:30:25,057 --> 00:30:26,309 Stanley. 228 00:30:35,943 --> 00:30:37,152 Charles! 229 00:30:44,993 --> 00:30:46,328 You can't do this! 230 00:30:46,411 --> 00:30:49,289 Sorry, sir, but I do not work for married couples. 231 00:30:49,373 --> 00:30:52,417 You knew that before you entered into this curious alliance. 232 00:30:52,459 --> 00:30:56,505 Oh, now, please. Would you look at me? 233 00:31:01,217 --> 00:31:04,095 Good God, sir. How did it happen? 234 00:31:04,179 --> 00:31:08,183 It wasn't my fault. I swear it wasn't! You've got to believe me! 235 00:31:08,266 --> 00:31:09,976 Of course I believe you, sir. 236 00:31:10,101 --> 00:31:11,394 Poor sir. 237 00:31:11,477 --> 00:31:12,937 Poor Charles. 238 00:31:13,187 --> 00:31:16,441 Good heavens, what is to become of us now? 239 00:31:16,482 --> 00:31:18,609 I don't know. 240 00:31:28,619 --> 00:31:31,288 lf you can keep your head... 241 00:31:31,330 --> 00:31:35,209 ...when all around are losing theirs, and blaming it on you.... 242 00:31:38,253 --> 00:31:41,882 As a matter of fact, you're right. We have nothing to worry about. 243 00:31:41,965 --> 00:31:44,510 I�ve explained the situation to the young lady. 244 00:31:44,593 --> 00:31:48,472 I told her I expect her to be on an airplane to Las Vegas this afternoon! 245 00:31:48,680 --> 00:31:52,893 That's absolutely marvelous, sir. What was the young lady's reaction? 246 00:31:55,312 --> 00:31:58,064 it�s a little difficult to say. She doesn't seem to... 247 00:31:58,857 --> 00:32:00,525 ...speak English. 248 00:32:28,344 --> 00:32:30,221 Good God. 249 00:32:31,222 --> 00:32:33,557 Doesn't speak English? 250 00:32:36,185 --> 00:32:40,689 On the other hand, if one will go around marrying persons who pop out of cakes... 251 00:32:40,731 --> 00:32:45,402 ...it's bound to be rather catch-as-catch-can, isn't it, sir? 252 00:32:50,407 --> 00:32:53,618 Surely, you can realize how ridiculous this whole thing is. 253 00:32:53,702 --> 00:32:56,872 I�ll call Harold Lampson, I�ll run down to see him... 254 00:32:56,913 --> 00:32:59,499 ...and it'll all be straightened out in five minutes. 255 00:32:59,749 --> 00:33:03,962 I promise you, by 3:00 p.m., she'll be on a plane to Las Vegas. 256 00:33:04,045 --> 00:33:05,922 -Hi, Bash. -Hi. How are you? 257 00:33:06,798 --> 00:33:08,299 -Really, sir? -Really. 258 00:33:08,508 --> 00:33:11,469 Now, look. Why don't you just go back to your room? 259 00:33:11,552 --> 00:33:15,848 Your beautiful room, where you've been so happy with your books and music. 260 00:33:17,975 --> 00:33:21,354 Unpack, Charles. Nothing has changed, I promise you. 261 00:33:22,271 --> 00:33:24,982 Dinner at the usual time? 262 00:33:27,526 --> 00:33:29,987 -Dinner for one? -Please. 263 00:33:40,330 --> 00:33:42,499 There you are and you're all dressed. Good. 264 00:33:45,085 --> 00:33:49,089 You wait outside while I get dressed. 265 00:33:49,298 --> 00:33:53,051 You know, and then you, me, we go talking... 266 00:33:53,427 --> 00:33:56,513 ...lawyer, cinque minuti. 267 00:33:56,596 --> 00:33:57,806 All right? 268 00:34:13,404 --> 00:34:14,989 Harold. I�m in trouble. 269 00:34:15,782 --> 00:34:18,284 I don't think it's anything you can't handle. 270 00:34:18,367 --> 00:34:21,120 I�m in terrible trouble. 271 00:34:21,496 --> 00:34:23,539 Worse than that Harold, I�m.... 272 00:34:27,543 --> 00:34:29,503 -I�m married. -Married? 273 00:34:29,795 --> 00:34:31,672 That's right, I�m married. 274 00:34:33,674 --> 00:34:34,800 Married? 275 00:34:41,306 --> 00:34:42,891 Okay. 276 00:34:42,975 --> 00:34:44,351 Okay. 277 00:34:44,434 --> 00:34:45,769 Not now. 278 00:34:46,103 --> 00:34:50,023 There's lots to do. Gotta go to the lawyer's office. Come on. 279 00:34:50,107 --> 00:34:53,235 Work out a separation agreement, get you a lawyer in Las Vegas... 280 00:34:53,318 --> 00:34:56,029 ...hotel reservations or maybe a little apartment. 281 00:34:57,697 --> 00:35:02,243 Good morning, Mr. Ford! Congratulations! 282 00:35:02,702 --> 00:35:05,789 And buongiorno, Mrs. Ford. 283 00:35:05,872 --> 00:35:08,917 Mrs. Lampson will be here from the country club any minute. 284 00:35:09,000 --> 00:35:11,127 Mr. Lampson. They're here. 285 00:35:15,798 --> 00:35:20,720 I want to see the little lady that finally nailed old Stan. 286 00:35:21,470 --> 00:35:23,598 You don't mind if I kiss the bride, do you? 287 00:35:25,224 --> 00:35:27,435 Congratulations, Mrs. Ford. 288 00:35:31,063 --> 00:35:33,357 My God, you're right! She is Italian. 289 00:35:33,983 --> 00:35:35,901 You mean that she doesn't speak... 290 00:35:36,277 --> 00:35:39,446 ...A-N-Y E-N-G-I-I-S-H? 291 00:35:39,697 --> 00:35:41,740 Not one word! 292 00:35:41,907 --> 00:35:45,118 Not a word? You lucky devil! 293 00:35:47,371 --> 00:35:48,747 Harold, will you please! 294 00:35:48,830 --> 00:35:52,751 Now, we've got one million things to do. Get her an airplane ticket. 295 00:35:52,793 --> 00:35:56,671 -You've got to make out a new will. -Then get her a lawyer in Las Vegas. 296 00:35:56,755 --> 00:35:58,298 You've got to get your physical. 297 00:35:58,381 --> 00:36:00,342 -My what? -Your physical. 298 00:36:00,425 --> 00:36:04,387 I�m gonna have a doctor come here and check you out right here in the office. 299 00:36:04,429 --> 00:36:05,889 it�ll only take a moment. 300 00:36:05,930 --> 00:36:08,057 What the hell are you talking about? 301 00:36:08,099 --> 00:36:11,603 I am talking to you about insurance. 302 00:36:11,686 --> 00:36:13,271 insurance, Stan. 303 00:36:13,354 --> 00:36:16,107 That'll be enough, thank you. You may go now. 304 00:36:16,149 --> 00:36:19,610 You're a married man now, with responsibilities. 305 00:36:20,611 --> 00:36:24,323 -What if you were to get hit by a truck? -Not gonna get hit by a truck! 306 00:36:24,407 --> 00:36:25,783 The point is this. 307 00:36:26,909 --> 00:36:29,787 No matter what happens to you... 308 00:36:29,995 --> 00:36:33,624 ...you are going to want to know that Mrs. Ford... 309 00:36:34,124 --> 00:36:35,167 Mrs. Ford. 310 00:36:35,960 --> 00:36:37,962 I love the way that sounds. 311 00:36:38,295 --> 00:36:40,798 ...is being cared for. 312 00:36:41,340 --> 00:36:44,259 All I want to know is that Mrs. Ford... 313 00:36:44,676 --> 00:36:47,221 ...is on an airplane to Las Vegas this afternoon! 314 00:36:47,304 --> 00:36:49,598 -That's all that I want to.... -Stanley! Caro. 315 00:36:49,640 --> 00:36:52,309 No, please. Will you, please? 316 00:36:53,894 --> 00:36:56,438 An affectionate little thing you've got there, lad. 317 00:36:56,521 --> 00:36:59,566 Look at them! Aren't they adorable together? 318 00:36:59,649 --> 00:37:02,569 Never thought I�d live to see the day, but Edna... 319 00:37:02,652 --> 00:37:05,447 ...this is Stan's wife. 320 00:37:07,323 --> 00:37:08,533 Italian. 321 00:37:08,616 --> 00:37:12,328 Doesn't speak a W-O-R-D of English. 322 00:37:12,370 --> 00:37:15,540 This my wife... 323 00:37:15,623 --> 00:37:20,002 ...but she speak mucho good Italian. Go Berlitz. Take lessons. 324 00:37:20,044 --> 00:37:22,338 Learn Italian. $300 worth. 325 00:37:22,421 --> 00:37:24,215 $300 is many lira. 326 00:37:24,298 --> 00:37:27,093 Shut up, Harold. You sound like a feeble-minded Indian. 327 00:37:33,140 --> 00:37:37,061 it�s very simple. I want an annulment. I do not like being married. 328 00:37:37,519 --> 00:37:41,273 How do you know you don't like it if you haven't tried it? 329 00:37:41,356 --> 00:37:42,816 I tried it. 330 00:37:42,900 --> 00:37:45,861 lf you've tried it, then it's too late to get an annulment. 331 00:37:48,655 --> 00:37:52,034 Your wife has the cutest sense of humor. You know what she just said? 332 00:37:52,075 --> 00:37:55,412 She said she met you last night when she came out of a cake. 333 00:37:56,204 --> 00:37:57,664 That's right, she did! 334 00:37:57,747 --> 00:37:59,207 Sue her for divorce! 335 00:37:59,291 --> 00:38:00,292 How? 336 00:38:00,667 --> 00:38:01,918 Reason with her. 337 00:38:02,043 --> 00:38:05,588 -How? -You do sound like a feeble-minded Indian. 338 00:38:05,839 --> 00:38:08,591 Ask her what she was doing coming out of that cake. 339 00:38:18,226 --> 00:38:19,811 What did she say? 340 00:38:19,894 --> 00:38:21,020 What'd she say? 341 00:38:21,103 --> 00:38:25,358 She said that was the only job she could get... 342 00:38:25,399 --> 00:38:28,027 ...because all her clothes were stolen. 343 00:38:28,736 --> 00:38:30,237 -The good doctor. -Harold. 344 00:38:30,321 --> 00:38:34,074 You know Dr. Bentley here. He's here to give you your physical. 345 00:38:34,158 --> 00:38:35,910 One minute. Let me get this straight. 346 00:38:35,993 --> 00:38:39,496 Who stole her.... Who stole your clothes? 347 00:38:39,997 --> 00:38:42,416 Miss Lapland. 348 00:38:42,499 --> 00:38:43,500 What'd she say? 349 00:38:43,584 --> 00:38:46,587 That her clothes were stolen by Miss Lapland, whoever that is. 350 00:38:46,670 --> 00:38:51,383 Stanley, if you'll just slip off your jacket, start walking up and down these steps. 351 00:38:51,425 --> 00:38:54,052 Forty times each way should be enough for a man your age. 352 00:38:54,136 --> 00:38:55,470 What is your age, anyway? 353 00:38:55,554 --> 00:38:57,556 How old do you have to be to get a divorce? 354 00:38:57,597 --> 00:38:58,723 Walk down, Stanley-- 355 00:38:58,765 --> 00:39:02,102 I�m not interested in his insurance. I�m getting a divorce! 356 00:39:02,185 --> 00:39:03,770 -Divorce? -Yes! 357 00:39:03,853 --> 00:39:07,232 Divorce? No. In Italia no divorce. 358 00:39:19,952 --> 00:39:23,915 Will you please cut it out? Come on. Ask her where did all this happen? 359 00:39:23,998 --> 00:39:25,541 Where? 360 00:39:31,714 --> 00:39:32,798 What did she say? 361 00:39:32,882 --> 00:39:35,384 ''Miss Galaxy contest.'' I think that's what she said. 362 00:39:35,467 --> 00:39:36,802 Miss Galaxy contest? 363 00:40:14,380 --> 00:40:15,715 What did she say? 364 00:40:24,348 --> 00:40:28,477 She said, she would've won the contest except for one thing. 365 00:40:28,519 --> 00:40:30,187 That was the talent part. 366 00:40:30,271 --> 00:40:34,024 And her talent was cooking. She made a.... 367 00:40:35,359 --> 00:40:37,236 Lasagna souffl�. 368 00:40:37,319 --> 00:40:41,698 Lasagna souffl�. My God, I�ve got to go back to Berlitz. 369 00:40:41,740 --> 00:40:45,327 When she bent down to take the souffl� out of the oven... 370 00:40:45,410 --> 00:40:48,747 ...all the men in the audience started jumping, you know. 371 00:40:50,082 --> 00:40:53,835 And yelling and screaming and.... Down went the souffl�! 372 00:40:54,503 --> 00:40:56,296 Bravo! Bravissimo! 373 00:40:56,838 --> 00:40:59,132 I�ll have to ask you a few questions now. 374 00:40:59,216 --> 00:41:01,718 I suppose you've had all the children's diseases? 375 00:41:02,135 --> 00:41:05,180 No, and I haven't been hit by a truck yet either. 376 00:41:06,097 --> 00:41:09,309 How about the measles, mumps, chickenpox, whooping cough? 377 00:41:09,392 --> 00:41:10,393 Yes. 378 00:41:10,476 --> 00:41:12,353 Roll up your left sleeve, please. 379 00:41:12,395 --> 00:41:15,023 Why can't you get me a divorce? You can't? 380 00:41:15,064 --> 00:41:17,316 Other clients get divorces from their lawyers! 381 00:41:17,400 --> 00:41:21,070 Other clients give their attorneys grounds to work on that get the divorce. 382 00:41:21,112 --> 00:41:22,822 Think about that a little bit, lad. 383 00:41:22,905 --> 00:41:25,741 Ever have dizziness, fainting spells, headaches, asthma? 384 00:41:25,783 --> 00:41:26,826 No. 385 00:41:27,076 --> 00:41:29,954 -What grounds? -Grounds like... 386 00:41:30,037 --> 00:41:34,416 ...adultery, mental cruelty, desertion, insanity. 387 00:41:34,458 --> 00:41:37,419 How would you evaluate your drinking habits? None at all? 388 00:41:37,503 --> 00:41:41,131 Occasional social cocktail? Heavily? To excess? 389 00:41:41,382 --> 00:41:42,716 Just once. 390 00:41:42,883 --> 00:41:45,177 Just one. You're gonna need one now, boy! 391 00:41:49,556 --> 00:41:53,852 Melancholia? Backaches? Liver, kidney or intestinal ailments? 392 00:41:54,311 --> 00:41:55,896 Crying spells? 393 00:42:00,483 --> 00:42:02,777 Poor creature. You know what she just told me? 394 00:42:02,861 --> 00:42:06,197 All she has left is what she's wearing, a bathing suit and a raincoat. 395 00:42:14,289 --> 00:42:17,250 I�m going to borrow your darling wife for the next few hours... 396 00:42:17,291 --> 00:42:21,671 ...and we're going to buy her everything from lingerie to a mink coat. 397 00:42:21,754 --> 00:42:24,298 I can't get a reading under these conditions! 398 00:42:40,939 --> 00:42:43,108 isn�t that darling? You know what she said? 399 00:42:43,150 --> 00:42:47,571 She said she has a coat and she doesn't wear underwear. 400 00:42:48,488 --> 00:42:51,283 Come with me, I�ll take care of everything. 401 00:42:57,164 --> 00:42:59,416 You're a member of the club now. 402 00:43:00,333 --> 00:43:02,877 A full-fledged member! 403 00:43:19,352 --> 00:43:21,020 -Yes? -Delivery. 404 00:43:27,193 --> 00:43:32,031 -is this the Ford residence? -Yes. Who are you? What do you want? 405 00:43:32,072 --> 00:43:34,992 Mrs. Ford told me to put this stuff in the kitchen. 406 00:43:42,041 --> 00:43:44,209 -Yes? -Delivery. 407 00:43:49,631 --> 00:43:51,675 Pardon me. is this the Ford residence? 408 00:43:51,758 --> 00:43:53,802 Yes, but.... 409 00:43:56,596 --> 00:44:00,183 Mrs. Ford suggested we place these things directly in her bedroom. 410 00:44:01,059 --> 00:44:03,395 There must be some mistake. 411 00:44:09,108 --> 00:44:10,151 Yes. 412 00:44:10,235 --> 00:44:11,194 Signora Ford. 413 00:45:58,173 --> 00:46:00,967 One at a time! What the hell is going on, Charles? 414 00:46:01,009 --> 00:46:04,804 I�m sorry, sir, but I�m afraid this new arrangement isn't going to work. 415 00:46:04,846 --> 00:46:06,806 Yes, well I.... 416 00:46:07,432 --> 00:46:11,186 This woman is mad. Stark, raving mad. 417 00:46:11,561 --> 00:46:14,439 She is not only preparing a lasagna souffl�-- 418 00:46:14,522 --> 00:46:16,357 -A what? -Lasagna souffl�. 419 00:46:16,399 --> 00:46:18,276 But look at the spaghetti sauce. 420 00:46:18,359 --> 00:46:21,696 Green onions browning in at least a pound of butter. 421 00:46:22,905 --> 00:46:24,782 Eggplant swimming in oil! 422 00:46:24,865 --> 00:46:26,826 Smells good, though, doesn't it? 423 00:46:29,870 --> 00:46:33,040 Sir, I am not given to issuing ultimata... 424 00:46:33,124 --> 00:46:35,626 ...but it's simple, you'll have to choose. 425 00:46:35,709 --> 00:46:37,586 Either she goes or I go! 426 00:46:37,670 --> 00:46:40,714 I�ve been trying to settle it, if you won't be so arbitrary. 427 00:46:41,048 --> 00:46:43,675 it�s the kid's first day. She doesn't know the ropes yet. 428 00:46:43,717 --> 00:46:45,844 Say no more. I quite understand. 429 00:46:46,011 --> 00:46:48,055 In fact, I thought it might come to this. 430 00:46:48,138 --> 00:46:51,350 Therefore, I took the precaution of re-packing my bags. 431 00:46:51,391 --> 00:46:54,061 Wait just a minute. Will you stop this? 432 00:46:54,144 --> 00:46:56,646 Where do you think you're gonna go? What would you do? 433 00:46:56,730 --> 00:47:00,442 Actually, sir, Mr. Rawlins phoned this afternoon. 434 00:47:00,525 --> 00:47:02,110 What? Old Tobey? 435 00:47:02,193 --> 00:47:06,990 Yes, sir. As he has decided not to marry, and you have decided the reverse... 436 00:47:07,073 --> 00:47:10,994 ...it was his feeling that perhaps I might feel happier working for him. 437 00:47:11,077 --> 00:47:13,496 And I could not agree with him more, sir! 438 00:47:13,580 --> 00:47:14,831 Charles. 439 00:47:15,790 --> 00:47:18,668 -Charlie. That is a goodbye, no? -What? 440 00:47:18,751 --> 00:47:22,046 -Charles is a goodbye, no? -is a goodbye, yes! lf I don't-- 441 00:47:33,390 --> 00:47:37,853 -Your mother is coming? -Yes! 442 00:47:37,937 --> 00:47:40,314 Oh, my God! 443 00:47:41,148 --> 00:47:46,069 No cocktail. Edna teach me say ''no cocktail.'' 444 00:47:50,282 --> 00:47:51,450 Charles. 445 00:47:59,958 --> 00:48:02,168 I�ll get rid of her, I promise you. 446 00:48:06,840 --> 00:48:09,634 You won't like working for Tobey. He drinks! 447 00:48:10,009 --> 00:48:12,136 Dames up there all the time. 448 00:48:13,263 --> 00:48:14,430 He's a lumpy. 449 00:48:14,472 --> 00:48:17,225 He leaves wet towels lying all around the bathroom! 450 00:48:18,059 --> 00:48:19,602 Arrivederci! 451 00:48:19,811 --> 00:48:21,229 Look! 452 00:48:49,006 --> 00:48:53,927 There's no sense getting hysterical and everything. Are you all right in there? 453 00:48:55,095 --> 00:48:56,179 Are you.... 454 00:49:04,354 --> 00:49:06,314 Look, please. 455 00:49:07,023 --> 00:49:09,150 Hello! Will you please.... 456 00:49:09,234 --> 00:49:11,945 lf there's one thing I can't stand, it's a woman crying. 457 00:49:12,028 --> 00:49:13,863 I just go all.... 458 00:49:18,659 --> 00:49:20,745 You want a Kleenex? 459 00:49:40,139 --> 00:49:41,515 Thank you. 460 00:49:44,268 --> 00:49:47,187 No, please. Look, I�m sorry. 461 00:49:48,772 --> 00:49:51,608 Please. Look. I�m sorry. 462 00:49:57,197 --> 00:49:58,281 Sorry. 463 00:50:41,031 --> 00:50:42,700 Darling! 464 00:50:52,834 --> 00:50:53,919 Lunch. 465 00:52:01,776 --> 00:52:04,237 Stanley. I again have forget. 466 00:52:04,321 --> 00:52:07,157 The ones with the white hats... 467 00:52:07,198 --> 00:52:09,784 ...are they the good guys or the bad guys? 468 00:52:10,910 --> 00:52:15,873 White hats, good guys. Black hats, bad guys. Okay? 469 00:52:16,708 --> 00:52:19,001 Okay. Thank you very much. 470 00:52:29,720 --> 00:52:33,682 What's the matter with you, boy? You look just awful. 471 00:52:33,724 --> 00:52:36,018 I�m exhausted, that's what's the matter. 472 00:52:36,143 --> 00:52:38,479 I haven't had two hours sleep in three weeks. 473 00:52:38,562 --> 00:52:39,688 Newlyweds. 474 00:52:41,815 --> 00:52:44,068 It isn't that at all. 475 00:52:44,276 --> 00:52:45,903 Not entirely that. 476 00:52:46,361 --> 00:52:49,072 The damned TV. She's got it going all night long. 477 00:52:49,239 --> 00:52:50,324 I�ll bet! 478 00:52:51,908 --> 00:52:53,327 She does. 479 00:52:53,577 --> 00:52:55,537 Claims it helps her with her English. 480 00:52:58,290 --> 00:52:59,624 Oh, brother! 481 00:53:21,896 --> 00:53:23,356 Damn! 482 00:53:30,696 --> 00:53:34,366 I�m a delicate and highly complex mechanism... 483 00:53:34,450 --> 00:53:36,744 ...and I�m being over wound. 484 00:53:37,119 --> 00:53:38,537 Over wound! 485 00:53:42,332 --> 00:53:43,584 Poor darling! 486 00:53:43,625 --> 00:53:47,421 Work, pressure. The tension mounts. 487 00:53:47,504 --> 00:53:50,382 Before you know it, headache strikes. 488 00:53:50,591 --> 00:53:51,591 What? 489 00:53:51,633 --> 00:53:54,970 They talk always about this on TV. 490 00:54:01,893 --> 00:54:05,230 Darling, I have a three-way formula. 491 00:54:05,313 --> 00:54:06,981 -What? -How they say? 492 00:54:07,107 --> 00:54:09,275 ''Fast, fast, fast... 493 00:54:10,193 --> 00:54:11,611 ''...relief.'' 494 00:54:38,304 --> 00:54:41,849 -Good morning, Signora Ford. Ciao. -Ciao. 495 00:54:42,391 --> 00:54:43,767 Good morning. 496 00:54:43,851 --> 00:54:46,270 -Hi, Mrs. Ford. -Ciao! 497 00:56:37,127 --> 00:56:38,587 Anybody home? 498 00:56:39,213 --> 00:56:40,381 Stanley. 499 00:56:40,589 --> 00:56:42,966 The breakfast is almost ready. 500 00:56:49,056 --> 00:56:50,766 My darling, good morning. 501 00:56:50,807 --> 00:56:53,935 Look. Please, all I want is some dry toast and black coffee. 502 00:56:53,977 --> 00:56:58,106 I weigh 182 pounds and my clothes don't fit anymore and.... 503 00:56:58,690 --> 00:56:59,983 is very good. 504 00:57:00,692 --> 00:57:01,943 is good? 505 00:57:03,987 --> 00:57:08,616 Stanley, look, the light bulb is a goed out in the pantry. 506 00:57:08,658 --> 00:57:11,161 I�ll get an electrician to fix. 507 00:57:11,202 --> 00:57:15,498 No. I have light bulbs here. Just a moment. 508 00:57:15,540 --> 00:57:18,334 -Why can't we get an electrician? -No. 509 00:57:18,418 --> 00:57:21,295 Look, they got a very strong union. I don't want to.... 510 00:57:21,337 --> 00:57:24,215 The other husbands change the light bulbs every day. 511 00:57:24,298 --> 00:57:27,385 is very good for you. is work with your hands. 512 00:57:27,468 --> 00:57:28,844 It make you relax. 513 00:57:30,930 --> 00:57:32,932 Okay, all right. 514 00:57:35,267 --> 00:57:37,311 You can get a shock from electricity... 515 00:57:37,394 --> 00:57:39,855 ...if you don't know what you're doing. I don't. 516 00:57:41,106 --> 00:57:43,901 When I was 22, I thought you had to cover all the outlets... 517 00:57:43,984 --> 00:57:46,403 ...in the room, or the electricity would leak out. 518 00:57:46,737 --> 00:57:48,405 Cover up all the.... 519 00:57:48,822 --> 00:57:51,783 I�ll do it. I know what'll happen. I�ll screw it in.... 520 00:57:53,493 --> 00:57:55,037 Mamma mia! 521 00:58:05,463 --> 00:58:06,965 Poor darling. 522 00:58:27,109 --> 00:58:30,863 -it�s funny. it�s very funny! -Very funny. 523 00:58:31,781 --> 00:58:33,407 I have a good idea. 524 00:58:33,699 --> 00:58:36,911 The Brannigans have the first guests for dinner. 525 00:58:37,036 --> 00:58:39,872 Everything goes wrong. it�s funny, no? 526 00:58:40,414 --> 00:58:43,751 I invite Edna and Harold. I go call them. 527 00:58:49,214 --> 00:58:50,882 In a little while. 528 00:59:05,438 --> 00:59:07,273 Well? Open it! 529 00:59:09,943 --> 00:59:11,402 -Hi, everybody! -Hi! 530 00:59:11,444 --> 00:59:13,446 Hello, Stan. Hello, Mrs. Ford. 531 00:59:13,530 --> 00:59:16,949 I�m sorry we're late, but it's all Harold's fault, really. 532 00:59:17,033 --> 00:59:19,827 He's dressed an hour before we're supposed to leave. 533 00:59:19,911 --> 00:59:22,789 Then he paces in front of my room looking at his watch. 534 00:59:22,872 --> 00:59:25,499 Makes me so nervous, it's a wonder I�m dressed at all. 535 00:59:28,085 --> 00:59:30,087 You're looking mighty good in there, lad. 536 00:59:30,129 --> 00:59:33,174 Don't you love those pajamas? I picked them out for her myself. 537 00:59:33,257 --> 00:59:36,177 Green. Putting on a little weight, too. 538 00:59:38,178 --> 00:59:40,764 Must be the home cooking. 539 00:59:43,058 --> 00:59:47,020 It is necessary you speak English... 540 00:59:47,980 --> 00:59:49,147 ...with me... 541 00:59:49,940 --> 00:59:51,942 ...because... 542 00:59:52,359 --> 00:59:53,610 ...no learn! 543 00:59:53,902 --> 00:59:57,280 -You're right. You're absolutely right. -Thank you. 544 00:59:57,322 --> 01:00:00,534 You've married yourself a treasure, you lucky man. 545 01:00:01,284 --> 01:00:04,162 Look at transformation! 546 01:00:04,537 --> 01:00:06,414 -is beautiful? -I love it. 547 01:00:06,498 --> 01:00:08,291 I love it. 548 01:00:10,001 --> 01:00:13,713 I checked with Tiffany's and your real present will be ready next week. 549 01:00:13,796 --> 01:00:16,966 This is nothing I bought at Lord & Taylor's, but it's so cute. 550 01:00:17,050 --> 01:00:20,136 -We got one for our bar at home, too. -Thank you. 551 01:00:20,470 --> 01:00:24,223 Stanley, I love the place now, I really do. 552 01:00:24,849 --> 01:00:27,727 It used to be attractive, in a way. 553 01:00:28,019 --> 01:00:31,480 Well, I always thought it was rather cold and austere. 554 01:00:31,522 --> 01:00:34,191 Now, it's just marvelous, that's all. 555 01:00:35,359 --> 01:00:40,239 ''Danger. Men drinking.'' it�s very droll. 556 01:00:41,156 --> 01:00:43,325 I know just where it should go, too! 557 01:00:43,492 --> 01:00:47,913 ''Danger. Men drinking.'' it�s cute, Stan. 558 01:00:49,498 --> 01:00:52,834 it�s pretty cute. Reminds me of a fellow at the office. 559 01:00:52,876 --> 01:00:55,128 He has one of them up there that reads: 560 01:00:55,587 --> 01:00:57,547 -''Think or--'' -''Or swim.'' 561 01:00:58,173 --> 01:00:59,299 How'd you know? 562 01:00:59,382 --> 01:01:02,302 I�m getting to be an expert on prefabricated American humor. 563 01:01:07,557 --> 01:01:08,850 Live dangerously. 564 01:01:12,854 --> 01:01:15,189 Yeah, that's the way it goes. 565 01:01:17,567 --> 01:01:20,319 it�s wonderful to see Stanley so happy. 566 01:01:20,987 --> 01:01:24,699 I can't tell you how grateful I am that somebody finally nailed him. 567 01:01:24,740 --> 01:01:26,409 Nailed. 568 01:01:31,455 --> 01:01:34,333 When one of them is running around loose, nobody's safe. 569 01:01:34,416 --> 01:01:36,502 Even old Harold used to come home... 570 01:01:36,585 --> 01:01:40,255 ...have three drinks and start talking about his freedom. 571 01:01:40,381 --> 01:01:41,757 ''Freedom.'' 572 01:01:44,385 --> 01:01:47,054 They're like children, you know? 573 01:01:50,599 --> 01:01:52,309 But I think... 574 01:01:53,310 --> 01:01:54,770 ...they are... 575 01:01:54,811 --> 01:01:57,481 ...very sweet. 576 01:01:57,564 --> 01:02:00,901 -Sweet? -I like very much. 577 01:02:00,984 --> 01:02:04,738 Of course they are, but you see with us it's different. 578 01:02:04,779 --> 01:02:08,533 A woman is never really free until she is married. 579 01:02:08,616 --> 01:02:12,245 Now she's free to enjoy the good things in life, she can spend money. 580 01:02:12,370 --> 01:02:13,913 You know, money. 581 01:02:13,997 --> 01:02:17,417 Have little affairs and still be taken care of. 582 01:02:18,292 --> 01:02:21,754 That's why men have to be controlled. 583 01:02:24,006 --> 01:02:25,258 Right, right! 584 01:02:25,341 --> 01:02:28,427 For the good of the home, the casa. Understand? 585 01:02:28,594 --> 01:02:32,932 Actually, it's just a matter of keeping them off balance, you know? 586 01:02:33,891 --> 01:02:36,101 Look, I�ll show you something. 587 01:02:36,435 --> 01:02:38,145 The door is closed? 588 01:02:39,063 --> 01:02:43,025 They can't hear us, and we can't hear them, right? 589 01:02:43,567 --> 01:02:44,985 Okay, watch. 590 01:02:45,903 --> 01:02:47,112 Harold! 591 01:02:50,908 --> 01:02:53,285 That's right. Yes, dear? 592 01:02:53,327 --> 01:02:54,828 I heard that! 593 01:02:55,495 --> 01:02:57,122 Heard what, dear? 594 01:02:57,164 --> 01:02:58,915 You know very well what! 595 01:02:58,999 --> 01:03:01,710 No, I don't, but if you wanted.... 596 01:03:03,169 --> 01:03:06,297 Look, let's not discuss it in front of strangers. 597 01:03:06,798 --> 01:03:08,591 But you were.... 598 01:03:08,675 --> 01:03:11,261 We'll talk about it when we get home. 599 01:03:19,102 --> 01:03:22,647 You see? They're always guilty as hell about something. 600 01:03:24,106 --> 01:03:25,191 Good! 601 01:03:26,692 --> 01:03:28,027 Very good! 602 01:03:28,736 --> 01:03:32,239 So he says, ''Sam, you can't... 603 01:03:32,865 --> 01:03:35,951 ''...but I, Sam, I can do it. 604 01:03:36,452 --> 01:03:38,913 ''Sam, you got, you know....'' 605 01:03:39,246 --> 01:03:40,873 That's the funny part of it. 606 01:03:40,956 --> 01:03:42,166 Stanley! 607 01:03:43,042 --> 01:03:44,460 Bring the soup, please. 608 01:03:44,543 --> 01:03:46,670 But you must have help because.... 609 01:03:46,753 --> 01:03:50,674 I know a marvelous woman. She's Dutch and expensive! 610 01:03:50,757 --> 01:03:52,551 -Good. -She's expensive but.... 611 01:03:55,053 --> 01:03:57,556 You had another drink when we were in the kitchen. 612 01:03:57,639 --> 01:04:00,267 I can tell by that funny look in your eye. 613 01:04:00,350 --> 01:04:04,145 What's the point of her cooking all day if you're too drunk to enjoy it? 614 01:04:04,229 --> 01:04:05,605 She's right. 615 01:04:06,398 --> 01:04:07,816 Harold, this is your place. 616 01:04:07,899 --> 01:04:09,275 Over there? 617 01:04:20,203 --> 01:04:22,872 He.... He.... He.... 618 01:05:06,456 --> 01:05:10,085 Hey, Bash! Very funny! What a boob! 619 01:05:10,585 --> 01:05:12,212 My wife loved it! 620 01:06:20,403 --> 01:06:24,574 Hi, this is Mr. Ford. Would you put Harold, Mr. Lampson, on the phone, please? 621 01:06:24,657 --> 01:06:25,741 What? 622 01:06:27,577 --> 01:06:28,786 You do? 623 01:06:29,620 --> 01:06:31,372 You think it's cute? 624 01:06:32,456 --> 01:06:33,999 And it's so typical? 625 01:06:35,042 --> 01:06:38,504 You just loved it when I, when he, spilled the.... 626 01:06:38,921 --> 01:06:40,589 Look, could I remind you of something? 627 01:06:40,673 --> 01:06:43,050 You're a secretary, and a very inefficient one! 628 01:06:43,092 --> 01:06:44,343 Not only that, you're a woman! 629 01:06:44,426 --> 01:06:46,845 As such, your opinions mean nothing to me! 630 01:06:46,887 --> 01:06:49,306 Now put Mr. Lampson on the phone! 631 01:06:52,893 --> 01:06:54,561 Harold, it's Stan. 632 01:06:54,853 --> 01:06:56,855 There's gonna be some changes around here. 633 01:06:56,938 --> 01:06:58,815 I want a full-scale meeting this morning. 634 01:06:58,899 --> 01:07:02,360 You, me, the guys from the syndicate, the accountants and everybody. 635 01:07:02,444 --> 01:07:03,612 11:00! 636 01:07:04,195 --> 01:07:06,823 What? No, not here. I hate here! 637 01:07:06,906 --> 01:07:09,242 I hate your office! At the club! 638 01:07:09,325 --> 01:07:11,369 You hear me? At the club! 639 01:07:13,580 --> 01:07:14,664 Club! 640 01:07:25,883 --> 01:07:27,802 -Hello? -Hi, dear. 641 01:07:28,010 --> 01:07:31,055 Listen, I�m sorry to wake you, but I think this is an emergency. 642 01:07:31,097 --> 01:07:32,223 What? 643 01:07:32,473 --> 01:07:35,893 I just called Harold's office, and they told me he's in a meeting... 644 01:07:35,935 --> 01:07:37,895 ...with Stanley at the club. 645 01:07:37,937 --> 01:07:41,565 I still not see. What is wrong with the club? 646 01:07:41,899 --> 01:07:44,735 You can't keep track of them when they're in the club. 647 01:07:44,777 --> 01:07:48,113 That's what's wrong with it. You can't even be sure they're there! 648 01:07:48,155 --> 01:07:52,242 Of course he is there. I will call him on the telephone. 649 01:07:52,326 --> 01:07:56,163 Oh, sure, go ahead. Call him, I�ll tell you what you'll get. 650 01:07:56,246 --> 01:07:58,999 You'll get, ''I�m very sorry... 651 01:07:59,082 --> 01:08:02,252 ''...but Mr. Ford cannot be reached at the moment. 652 01:08:02,335 --> 01:08:04,296 ''He's in the gymnasium.'' 653 01:08:04,713 --> 01:08:06,047 Gymnasium. 654 01:08:06,131 --> 01:08:09,801 He's probably off handholding with some movie starlet. 655 01:08:10,093 --> 01:08:12,178 I think maybe I call him. 656 01:08:12,846 --> 01:08:15,306 I think maybe I call him right now. 657 01:08:15,473 --> 01:08:16,724 Good luck. 658 01:08:16,808 --> 01:08:17,934 Thank you. 659 01:08:17,976 --> 01:08:19,268 Goodbye. 660 01:08:35,326 --> 01:08:36,285 Hello? 661 01:08:36,368 --> 01:08:38,245 Mr. Stanley Ford, please. 662 01:08:38,329 --> 01:08:41,415 I�m sorry, I can't reach Mr. Ford just at the moment. 663 01:08:41,498 --> 01:08:42,833 He's in the gymnasium. 664 01:08:44,376 --> 01:08:46,128 Thank you very much. 665 01:08:48,130 --> 01:08:49,673 I�ll admit it, Stan. 666 01:08:49,756 --> 01:08:52,676 At first, down at the shop, we all thought you were crazy. 667 01:08:52,718 --> 01:08:55,387 Marry Bash Brannigan off? It just didn't seem right. 668 01:08:55,470 --> 01:08:59,224 -It wasn't. That's the whole idea. -But, Stan-boy, I was wrong! 669 01:08:59,307 --> 01:09:00,350 We were all wrong. 670 01:09:00,433 --> 01:09:03,019 Sure, America has taken the Brannigans to its heart. 671 01:09:03,103 --> 01:09:05,438 For the first time, women are reading the strip. 672 01:09:05,522 --> 01:09:07,190 Why, my wife just loves it now. 673 01:09:07,273 --> 01:09:09,442 This morning, when he spilled the soup? 674 01:09:09,526 --> 01:09:10,860 She says it reminds her of me. 675 01:09:10,902 --> 01:09:14,155 Anyway, Stan-boy, the thing is, we were all wrong. 676 01:09:14,197 --> 01:09:18,242 No, you weren't all wrong. It was a mistake, a tragic mistake. 677 01:09:18,368 --> 01:09:22,205 -That's why I called the meeting. -I still don't understand. 678 01:09:22,246 --> 01:09:25,583 Why did we have to have the meeting here? 679 01:09:25,666 --> 01:09:29,462 Edna must've called me at least 15 times at the office by now. 680 01:09:29,545 --> 01:09:32,006 You see, Edna doesn't like it when I�m someplace... 681 01:09:32,089 --> 01:09:34,675 ...where she can't reach me by phone. 682 01:09:35,426 --> 01:09:39,013 That's the beautiful part about the club. They can't reach us here. 683 01:09:39,054 --> 01:09:41,098 it�s the one place left that's safe. 684 01:09:44,018 --> 01:09:45,352 Thank you. 685 01:09:47,146 --> 01:09:48,647 Just a moment. 686 01:09:48,730 --> 01:09:51,858 I�m sorry, but no ladies allowed inside the club. 687 01:09:52,734 --> 01:09:54,361 Well, thank you. 688 01:10:02,202 --> 01:10:05,205 I�m sorry, I can't reach Mr. Edwards just now. 689 01:10:05,330 --> 01:10:07,207 He's in the gymnasium. 690 01:10:11,419 --> 01:10:14,130 And, Stan, the big thing to remember now is... 691 01:10:14,214 --> 01:10:16,299 ...the Brannigans are a natural for TV. 692 01:10:16,382 --> 01:10:20,261 Sure, all we need is some beautiful, intelligent girl to play the wife. 693 01:10:20,344 --> 01:10:22,972 And some drooling, feeble-minded idiot to play Bash. 694 01:10:23,055 --> 01:10:25,558 You've got yourself a built-in audience of 80 million. 695 01:10:25,641 --> 01:10:28,894 And not only that, but merchandise. 696 01:10:28,978 --> 01:10:33,566 I think they've come up with some sensational tie-ins. 697 01:10:33,733 --> 01:10:34,733 Get this. 698 01:10:34,817 --> 01:10:37,403 Official Bash Brannigan... 699 01:10:37,444 --> 01:10:40,864 ...his-and-hers matching cooking aprons. 700 01:10:41,824 --> 01:10:45,869 ''The family that saut�s together, stays together.'' 701 01:10:46,453 --> 01:10:48,497 I think that's the slogan. 702 01:10:52,125 --> 01:10:53,585 Good morning. 703 01:10:59,591 --> 01:11:01,051 Good morning. 704 01:11:01,343 --> 01:11:02,719 Stay, stay! 705 01:11:12,604 --> 01:11:14,397 it�s all right. 706 01:11:30,454 --> 01:11:31,664 Darling! 707 01:11:32,081 --> 01:11:34,959 All that, day and night, Stan. 708 01:11:37,253 --> 01:11:38,879 Stanley, darling! 709 01:11:39,672 --> 01:11:42,591 Forgive me for doubting you even one moment. 710 01:11:43,342 --> 01:11:44,593 Mr. Ford! 711 01:11:46,220 --> 01:11:50,182 In the 123 proud years of this club's existence... 712 01:11:50,515 --> 01:11:51,975 ...not once... 713 01:11:52,851 --> 01:11:56,688 ...has a female of any description set foot on these premises. 714 01:11:57,189 --> 01:12:00,984 We're an understanding bunch here at the club, Mr. Ford. 715 01:12:01,526 --> 01:12:03,987 A fellow has one too many at the bar... 716 01:12:04,070 --> 01:12:07,365 ...we see to it that he gets to his train all right. 717 01:12:07,574 --> 01:12:11,202 A fellow has a little hokey-pokey going in the afternoon... 718 01:12:11,369 --> 01:12:12,996 ...his wife calls... 719 01:12:13,037 --> 01:12:14,664 ...we say he's in the gym. 720 01:12:14,747 --> 01:12:17,417 But this, Mr. Ford, is too much! 721 01:12:18,376 --> 01:12:20,545 As Chairman of the Rules Committee... 722 01:12:21,087 --> 01:12:25,424 ...I suggest you spare yourself the embarrassment of an open hearing... 723 01:12:25,842 --> 01:12:29,095 ...and submit your resignation at once. 724 01:12:35,267 --> 01:12:38,103 Darling, I do something bad? 725 01:12:56,872 --> 01:13:00,959 I may take this lying down, like the drooling, feeble-minded idiot that I am. 726 01:13:01,418 --> 01:13:05,213 But Bash Brannigan will not! I promise you that! 727 01:13:11,594 --> 01:13:14,931 Charles, she's in love, so she's never going to agree to a divorce. 728 01:13:15,014 --> 01:13:17,517 So we're left with only one choice. 729 01:13:18,810 --> 01:13:20,019 Murder! 730 01:13:21,771 --> 01:13:22,939 Murder? 731 01:13:23,272 --> 01:13:24,482 Murder. 732 01:13:25,525 --> 01:13:28,069 I say, good show, sir. 733 01:13:28,736 --> 01:13:30,696 Absolutely bang on! 734 01:13:30,780 --> 01:13:33,115 Exactly six weeks from today.... 735 01:13:35,075 --> 01:13:36,952 Mrs. Brannigan is gone. 736 01:13:38,037 --> 01:13:40,831 Bash can get back to being a secret agent. 737 01:13:42,583 --> 01:13:44,251 What's the matter? 738 01:13:44,960 --> 01:13:46,295 Let me understand, sir. 739 01:13:46,336 --> 01:13:50,424 It is Mrs. Brannigan you're going to murder in the comic strip? 740 01:13:50,465 --> 01:13:51,800 Yes. Why? 741 01:13:52,551 --> 01:13:53,719 I see. 742 01:13:53,802 --> 01:13:54,886 What is it? 743 01:13:54,970 --> 01:13:56,430 Nothing, sir. 744 01:13:57,472 --> 01:13:59,599 Only, just for one moment... 745 01:13:59,724 --> 01:14:02,727 ...one mad, glorious moment... 746 01:14:03,270 --> 01:14:04,896 ...I thought.... 747 01:14:05,397 --> 01:14:09,651 However, if Bash Brannigan... 748 01:14:10,151 --> 01:14:13,238 ...can murder his wife and get away with it.... 749 01:14:14,155 --> 01:14:15,949 Who knows, sir? 750 01:14:17,909 --> 01:14:19,243 Who knows? 751 01:14:20,370 --> 01:14:21,621 Barman. 752 01:14:23,623 --> 01:14:24,790 The same again, please... 753 01:14:24,832 --> 01:14:28,544 ...and this time, see that the glasses are decently chilled. 754 01:15:10,668 --> 01:15:14,505 Mr. Ford, this is the most powerful single... 755 01:15:14,547 --> 01:15:18,801 ...remote-control device created by the Western World. 756 01:15:42,783 --> 01:15:44,952 An excellent tranquilizer, Mr. Ford. 757 01:15:45,035 --> 01:15:49,915 Gentle, fast-acting, eliminates tension, removes excessive inhibitions... 758 01:15:49,998 --> 01:15:53,126 ...and is almost completely without harmful side effects. 759 01:15:53,210 --> 01:15:54,711 -Almost? -Almost. 760 01:15:55,045 --> 01:15:57,756 Alka-dexa-benza-thera-pota-zallimine... 761 01:15:57,964 --> 01:15:59,633 ...as your doctor calls it... 762 01:15:59,716 --> 01:16:03,553 ...in this case, as I happen to be your doctor, that's what I call it... 763 01:16:03,595 --> 01:16:06,598 ...is dangerous only when taken in conjunction with alcohol. 764 01:16:07,390 --> 01:16:10,435 Even a sip of alcohol after taking one of these pills and.... 765 01:16:10,518 --> 01:16:11,519 And? 766 01:16:12,395 --> 01:16:14,564 -Right up the wall. -As you doctors call it. 767 01:16:14,606 --> 01:16:16,149 -And then.... -And then? 768 01:16:17,358 --> 01:16:18,985 Right down again. 769 01:16:26,158 --> 01:16:29,203 -Thank you, Dr. Bentley. -You're welcome. 770 01:18:27,777 --> 01:18:28,861 Here. 771 01:18:29,612 --> 01:18:30,946 Thank you. 772 01:18:45,002 --> 01:18:48,338 Mrs. Ford, may I have the pleasure of this dance? 773 01:18:48,672 --> 01:18:49,715 Yes. 774 01:19:31,130 --> 01:19:32,131 Yup. 775 01:21:12,145 --> 01:21:16,482 -Stanley, I�m really expert at handling-- -Can I be of any assistance? 776 01:21:16,566 --> 01:21:20,611 -Don't be silly, Your Honor, you're smashed. -I�m as sober as a judge. 777 01:21:20,903 --> 01:21:23,656 I had to do this for Harold last New Year's Eve... 778 01:21:23,739 --> 01:21:25,199 ...so I know exactly.... 779 01:21:25,283 --> 01:21:27,827 Poor baby! She looks so pale! 780 01:21:27,910 --> 01:21:31,831 I think maybe put some cold water on her head and I�ll make some coffee. 781 01:21:31,914 --> 01:21:34,125 Okay, I�ll call you in a few minutes. 782 01:21:34,208 --> 01:21:36,085 -Yes, but-- -Bye, Edna. 783 01:21:37,920 --> 01:21:41,382 Hi, Stan. I�ve been looking all over for these. 784 01:21:43,133 --> 01:21:45,052 Mrs. Ford, Miss James. 785 01:26:35,084 --> 01:26:37,628 Come on, you silly, drunken old bat! 786 01:26:42,967 --> 01:26:45,177 it�s wonderful. She won't remember a thing. 787 01:26:45,260 --> 01:26:47,805 I can say anything I want, actually. 788 01:26:54,227 --> 01:26:56,980 Come on, you silly, drunken, meddlesome old bat! 789 01:26:57,064 --> 01:27:01,234 Yes, ''old bat'' is what I said, and ''old bat'' is what I meant! 790 01:27:01,610 --> 01:27:03,028 You old bat! 791 01:31:06,681 --> 01:31:07,849 Hello? 792 01:31:11,978 --> 01:31:13,062 Dear? 793 01:31:25,074 --> 01:31:26,534 Anybody home? 794 01:31:33,749 --> 01:31:36,335 How could she have disappeared? 795 01:31:37,002 --> 01:31:41,799 Stan, wives don't just suddenly up and disappear like that! 796 01:31:42,758 --> 01:31:45,761 What I mean is, it's not that easy, boy. 797 01:31:45,844 --> 01:31:47,930 I mean, it's not that easy! 798 01:31:49,598 --> 01:31:52,643 You and I both know what women are, Mr. Ford. 799 01:31:53,185 --> 01:31:55,687 They're sensitive little creatures. 800 01:31:55,854 --> 01:31:59,983 They're masters, or should I say mistresses, of the fancied slight. 801 01:32:00,609 --> 01:32:04,321 Some little, teeny thing goes wrong, and... 802 01:32:04,696 --> 01:32:06,489 ...off they go, home to mother. 803 01:32:06,531 --> 01:32:09,617 And that's probably where your wife is now. With her mother. 804 01:32:09,701 --> 01:32:11,703 Somewhere in Italy! 805 01:32:11,995 --> 01:32:13,329 Thank you. 806 01:32:58,415 --> 01:33:01,168 ...which concludes our report from Washington. 807 01:33:01,251 --> 01:33:04,963 In a lighter vein, readers of 463 newspapers... 808 01:33:05,046 --> 01:33:08,883 ...from Bangor, Maine, to Honolulu are asking this question: 809 01:33:10,010 --> 01:33:13,179 ''Will Bash Brannigan, hero of America's favorite comic strip... 810 01:33:13,263 --> 01:33:15,515 ''...The Brannigans, really murder his wife?'' 811 01:33:15,598 --> 01:33:18,726 If the answer is yes, is this, then, the beginning of a trend? 812 01:33:18,768 --> 01:33:22,939 Will Dagwood murder Blondie? Will Li'I Abner knock off Daisy Mae? 813 01:33:24,440 --> 01:33:27,318 The answer remains the secret of cartoonist Stanley Ford. 814 01:33:27,401 --> 01:33:31,072 And Mrs. Ford, said to be the real-life prototype of Mrs. Brannigan... 815 01:33:31,155 --> 01:33:33,074 ...is unavailable for comment. 816 01:33:33,115 --> 01:33:35,493 On the weather picture, in New York tonight.... 817 01:34:45,519 --> 01:34:48,021 it�s perfectly clear what happened. 818 01:34:48,188 --> 01:34:50,274 She saw the drawings of the murder... 819 01:34:50,357 --> 01:34:52,985 ...and in a typically idiotic female way... 820 01:34:53,068 --> 01:34:56,655 ...she took it as some kind of personal insult or something, I don't know. 821 01:34:56,738 --> 01:34:58,490 Anyway, to make.... 822 01:34:58,782 --> 01:35:01,201 lf we're pacing, let's work out a traffic pattern. 823 01:35:01,243 --> 01:35:04,246 You go this way, I�ll go that way, all right? 824 01:35:04,371 --> 01:35:07,666 Anyway, she just picked up her raincoat and her bathing suit... 825 01:35:07,749 --> 01:35:09,376 ...and our dog and she left! 826 01:35:09,459 --> 01:35:12,837 Look, I�m sure that's exactly the way it happened. 827 01:35:12,879 --> 01:35:17,884 But there is an awful lot of evidence, circumstantial I�ll admit... 828 01:35:18,718 --> 01:35:20,720 ...a lot of evidence, lad. 829 01:35:21,262 --> 01:35:25,183 You can't try anybody for murder unless you produce a body! 830 01:35:25,224 --> 01:35:29,729 Normally, that would be true, but in this case.... 831 01:35:29,812 --> 01:35:33,482 You see, you and I and Edna... 832 01:35:34,233 --> 01:35:35,735 ...and the police... 833 01:35:35,818 --> 01:35:40,364 ...and 80 million readers of 463 newspapers... 834 01:35:40,406 --> 01:35:42,199 ...from Maine to Honolulu, know it. 835 01:35:42,283 --> 01:35:44,910 Even my kids all know that you murdered her... 836 01:35:44,994 --> 01:35:49,498 ...and buried her in the goop from the gloppitta-gloppitta machine! 837 01:35:50,415 --> 01:35:52,251 What I mean is... 838 01:35:52,334 --> 01:35:56,088 ...I�m going to be doing my very best for you. 839 01:35:57,255 --> 01:36:00,926 But it's only fair to warn you that... 840 01:36:01,760 --> 01:36:03,762 ...it doesn't look good. 841 01:36:04,346 --> 01:36:07,766 It does not look good. 842 01:36:15,231 --> 01:36:16,983 Murdered his wife... 843 01:36:17,859 --> 01:36:20,820 ...fiendishly and in cold blood. 844 01:36:23,114 --> 01:36:25,032 But even beyond this... 845 01:36:25,950 --> 01:36:30,288 ...I ask you to consider the arrogance of the man. 846 01:36:31,247 --> 01:36:35,710 Not content with his crime, he then proceeded to publish... 847 01:36:35,793 --> 01:36:39,130 ...in 463 newspapers... 848 01:36:39,463 --> 01:36:42,174 ...from Bangor, Maine, to Honolulu... 849 01:36:43,050 --> 01:36:47,429 ...each shocking detail of his murder plan. 850 01:36:50,224 --> 01:36:52,309 It doesn't look good. 851 01:36:58,023 --> 01:37:01,485 He regretted his marriage from the very beginning... 852 01:37:01,568 --> 01:37:04,487 ...and made every effort to worm his way out of it. 853 01:37:04,529 --> 01:37:06,156 I object, Your Honor! 854 01:37:06,239 --> 01:37:10,285 Harold, how many times have I told you not to interrupt me when I�m talking? 855 01:37:10,827 --> 01:37:12,787 But, dear, you said you-- 856 01:37:12,829 --> 01:37:14,831 Shut up! You know he killed her! 857 01:37:14,873 --> 01:37:15,915 But, dear! 858 01:37:15,999 --> 01:37:18,668 And let me tell you something else, Harold Lampson. 859 01:37:18,751 --> 01:37:22,964 lf you go on defending known murderers, you're going to wake up one morning... 860 01:37:23,005 --> 01:37:25,299 ...and find yourself disbarred! 861 01:37:28,052 --> 01:37:30,805 And it is your opinion that this drug.... 862 01:37:31,597 --> 01:37:35,518 ''Alka-dexa-benza-thera-pota-zallimine,'' as your doctor calls it. 863 01:37:35,893 --> 01:37:39,230 In this case, of course, as I don't happen to be your doctor... 864 01:37:39,313 --> 01:37:41,315 ...you can just call them ''goof balls.'' 865 01:37:42,441 --> 01:37:43,776 Thank you. 866 01:37:44,151 --> 01:37:48,197 Anyway, Doctor, it is your opinion that these ''goof balls...'' 867 01:37:48,280 --> 01:37:52,284 ...can, under certain conditions, be extremely dangerous? 868 01:37:53,785 --> 01:37:58,749 Only if taken in conjunction with alcohol. Otherwise, harmless, absolutely harmless. 869 01:37:58,832 --> 01:38:01,877 You get a little high, you have a few laughs... 870 01:38:01,960 --> 01:38:03,503 ...an occasional burst into song-- 871 01:38:03,545 --> 01:38:07,632 Would you be good enough to describe the effect of these things... 872 01:38:07,716 --> 01:38:09,718 ...when taken with alcohol? 873 01:38:09,801 --> 01:38:11,136 Certainly. 874 01:38:12,387 --> 01:38:13,805 Right up the wall. 875 01:38:13,888 --> 01:38:15,265 Then... 876 01:38:15,723 --> 01:38:16,891 ...right down again. 877 01:38:32,907 --> 01:38:35,701 And you contend, Mr. Burbank... 878 01:38:35,785 --> 01:38:39,872 ...that Mr. Ford was simply conducting a dry run? 879 01:38:40,414 --> 01:38:44,543 Merely testing a murder plan for his comic strip? 880 01:38:45,044 --> 01:38:46,545 Precisely, sir! 881 01:38:46,754 --> 01:38:50,132 You see, Mr. Ford would never ask Bash Brannigan... 882 01:38:50,215 --> 01:38:53,635 ...to do anything that he hadn't already done himself. 883 01:38:54,261 --> 01:38:57,431 including murder his wife? 884 01:38:58,557 --> 01:38:59,725 Well.... 885 01:39:00,767 --> 01:39:03,770 Has it occurred to you, Mr. Burbank... 886 01:39:03,854 --> 01:39:08,775 ...that Mr. Ford perhaps wanted you to think it was only a dry run? 887 01:39:09,985 --> 01:39:12,237 The night was dark, was it not? 888 01:39:12,737 --> 01:39:14,239 Yes, sir, but you-- 889 01:39:14,322 --> 01:39:18,326 And by your own admission, you observed and photographed the entire operation... 890 01:39:18,409 --> 01:39:22,163 ...from a hotel window no closer than a block away? 891 01:39:22,288 --> 01:39:23,331 Quite, sir, but-- 892 01:39:23,414 --> 01:39:27,418 Then for all you know, it was Mrs. Ford's body... 893 01:39:27,502 --> 01:39:29,837 ...he buried in the wet cement? 894 01:39:36,969 --> 01:39:38,262 I say.... 895 01:39:39,180 --> 01:39:40,639 You don't.... 896 01:39:41,140 --> 01:39:43,225 You don't actually mean.... 897 01:39:43,892 --> 01:39:46,729 But of course! You're absolutely right! 898 01:39:46,812 --> 01:39:51,108 What a silly ninny I was not to have seen through him before! 899 01:39:51,150 --> 01:39:52,943 Of course he did it! 900 01:39:54,778 --> 01:39:56,238 Congratulations, sir! 901 01:39:56,321 --> 01:39:59,199 Brilliant! Absolutely brilliant! 902 01:39:59,282 --> 01:40:01,284 Do you know you had me completely fooled? 903 01:40:01,368 --> 01:40:03,829 I thought it was a dummy! Even I! 904 01:40:04,829 --> 01:40:07,290 That makes me a bit of a dummy, doesn't it, sir? 905 01:40:07,374 --> 01:40:09,959 I can't tell you how happy I am. 906 01:40:10,001 --> 01:40:14,005 I�ll give Mr. Rawlins my notice and take up residence early next week. 907 01:40:14,088 --> 01:40:16,257 The prosecution rests. 908 01:40:26,017 --> 01:40:29,312 I don't think there's one chance in ten... 909 01:40:29,353 --> 01:40:32,690 ...that they'll actually send you to the chair. 910 01:40:32,773 --> 01:40:34,191 Well, maybe one. 911 01:40:34,275 --> 01:40:38,737 But, personally, I think it'll be somewhere between, say, 20 years and life... 912 01:40:38,821 --> 01:40:42,783 ...which isn't so terribly bad when you come right down to think of it. 913 01:40:42,866 --> 01:40:46,120 I mean, you always liked simple food... 914 01:40:46,203 --> 01:40:48,705 ...and a regulated, well-ordered life. 915 01:40:48,789 --> 01:40:51,625 And looking at it from my point of view... 916 01:40:52,000 --> 01:40:54,044 ...if I had gotten you off... 917 01:40:54,127 --> 01:40:56,129 ...Edna would've been just furious. 918 01:40:56,213 --> 01:40:58,674 She wouldn't have spoken to me for a couple of months. 919 01:40:58,715 --> 01:41:03,595 You know how she is when she gets into a mood. She makes my life an absolute, living hell. 920 01:41:04,137 --> 01:41:05,764 No kidding, Stan. 921 01:41:05,889 --> 01:41:09,768 Losing this case tomorrow may be a little tough on you. 922 01:41:10,477 --> 01:41:14,773 But it's one of the best things that's happened to my home life in years. 923 01:41:19,235 --> 01:41:20,862 Hear ye, hear ye. 924 01:41:21,446 --> 01:41:24,532 The Court of General Sessions is now in session. 925 01:41:26,200 --> 01:41:28,202 lf it please the Court, may I call-- 926 01:41:28,286 --> 01:41:30,454 Your Honor, from this point forward... 927 01:41:30,538 --> 01:41:33,833 ...I would like to dispense with counsel and conduct my own defense. 928 01:41:33,916 --> 01:41:35,668 For my first and only witness... 929 01:41:35,751 --> 01:41:39,713 ...I would like to call my friend and former attorney, Mr. Harold Lampson. 930 01:41:39,797 --> 01:41:40,798 You must be-- 931 01:41:40,881 --> 01:41:42,883 Will you approach the bench, gentlemen? 932 01:41:42,967 --> 01:41:45,886 Hey, wait a minute! Stan, you.... 933 01:41:46,428 --> 01:41:48,847 Now, let me understand this, Mr. Ford. 934 01:41:48,931 --> 01:41:50,724 You wish to be your own counsel... 935 01:41:50,766 --> 01:41:53,185 ...and call him as a witness for the defense? 936 01:41:53,268 --> 01:41:54,561 I do, Your Honor. 937 01:41:54,645 --> 01:41:56,730 I really don't know what to say. 938 01:41:56,813 --> 01:42:01,068 How about, ''This is most irregular, but he may take the stand''? 939 01:42:01,943 --> 01:42:03,028 Thank you. 940 01:42:03,111 --> 01:42:06,281 This is most irregular, but he may take the stand. 941 01:42:09,951 --> 01:42:11,911 Now, wait a minute, Stan. 942 01:42:12,746 --> 01:42:14,456 This is ridiculous! 943 01:42:14,622 --> 01:42:17,292 You don't even know how to conduct a.... 944 01:42:17,375 --> 01:42:19,586 I could have got you off from 20 years to life. 945 01:42:19,669 --> 01:42:22,755 But this way you're gonna wind up in the electric chair! 946 01:42:22,839 --> 01:42:25,091 Raise your right hand, please. 947 01:42:27,760 --> 01:42:31,639 Do you swear to tell the whole truth and nothing but, so help you God? 948 01:42:31,681 --> 01:42:33,307 -I do. -Be seated. 949 01:42:34,308 --> 01:42:36,519 State your full name, please. 950 01:42:37,061 --> 01:42:38,938 -Harold Lampson. -Are you married, Harold? 951 01:42:38,979 --> 01:42:41,607 You know damn well that I�ve been.... 952 01:42:43,651 --> 01:42:44,985 Yes. 953 01:42:45,653 --> 01:42:48,989 -How many years you been married? -Let's see. 954 01:42:49,406 --> 01:42:51,116 Hal Jr. is 10. 955 01:42:51,950 --> 01:42:54,536 We were living on West 11th Street at the time. 956 01:42:54,620 --> 01:42:58,415 So that would make it in the neighborhood of-- 957 01:42:58,498 --> 01:43:00,292 Eleven years, you idiot! 958 01:43:02,752 --> 01:43:06,131 Eleven glorious, wonderful years. 959 01:43:07,549 --> 01:43:08,550 That's right. 960 01:43:08,633 --> 01:43:11,636 Eleven glorious, wonderful years. 961 01:43:11,886 --> 01:43:14,472 Your Honor, I fail to see what-- 962 01:43:14,556 --> 01:43:17,350 I�m merely trying to establish the witness's qualifications. 963 01:43:17,433 --> 01:43:18,726 As what? 964 01:43:18,810 --> 01:43:21,771 As a typical example of a happily married, American male. 965 01:43:21,854 --> 01:43:25,066 That's what you are, isn't it? A happily married, American male? 966 01:43:25,149 --> 01:43:26,818 Yes, I suppose so. 967 01:43:26,901 --> 01:43:30,363 Stan, look, you're doing this all wrong. 968 01:43:30,947 --> 01:43:33,824 -You have two lovely children? -Yes. 969 01:43:33,866 --> 01:43:37,244 A house in Scarsdale, a late-model station wagon, a Great Dane, right? 970 01:43:37,328 --> 01:43:38,287 Yes, that's right. 971 01:43:38,370 --> 01:43:41,540 Therefore, I submit that the witness is eminently qualified. 972 01:43:41,624 --> 01:43:45,002 Now, I�m going to ask you a question. 973 01:43:45,044 --> 01:43:47,129 I want you to think it over very carefully... 974 01:43:47,212 --> 01:43:50,507 ...and then answer me as honestly as you possibly can, okay? 975 01:43:50,549 --> 01:43:51,550 Yeah. 976 01:43:51,633 --> 01:43:54,136 -Do you believe in marriage? -What? 977 01:43:54,511 --> 01:43:58,473 Do you believe in marriage as an institution? Do you believe in it? 978 01:44:00,058 --> 01:44:03,103 Hell, yes, sure, of course I believe in it! 979 01:44:03,186 --> 01:44:06,314 What kind of a question is that anyway? 980 01:44:06,398 --> 01:44:09,651 From where I sit, which you said may well be an electric chair... 981 01:44:09,734 --> 01:44:11,695 ...it's rather a central one, I�d say. 982 01:44:11,778 --> 01:44:15,448 However, let me put it to you a slightly different way. 983 01:44:16,574 --> 01:44:18,952 Let us assume for a moment... 984 01:44:19,994 --> 01:44:24,999 ...that this dot I have just drawn is a button. 985 01:44:25,917 --> 01:44:26,876 A button? 986 01:44:28,336 --> 01:44:29,587 A button. 987 01:44:30,421 --> 01:44:31,881 All right, it's a button. 988 01:44:31,964 --> 01:44:36,260 Let's further assume that if you were to push that button... 989 01:44:36,343 --> 01:44:40,222 ...your wife, Edna, to whom you've been married for 11 wonderful years... 990 01:44:40,264 --> 01:44:42,683 ...would suddenly and magically disappear. 991 01:44:42,766 --> 01:44:44,602 -Disappear? -Yes, as in vanish. 992 01:44:44,685 --> 01:44:46,061 Not be here. 993 01:44:46,228 --> 01:44:48,397 No longer exist. 994 01:44:49,440 --> 01:44:50,732 I object! 995 01:44:50,774 --> 01:44:51,900 Overruled! 996 01:44:51,942 --> 01:44:53,777 That's right, overruled! 997 01:44:53,861 --> 01:44:57,990 And will you please shut up? This is beginning to get interesting. 998 01:44:58,907 --> 01:45:00,242 Thank you, Your Honor. 999 01:45:00,283 --> 01:45:02,077 Let me add two important things. 1000 01:45:02,160 --> 01:45:04,621 Her disappearance would be completely harmless. 1001 01:45:04,663 --> 01:45:09,417 But what's more important, no one, repeat, no one... 1002 01:45:09,459 --> 01:45:13,088 ...would ever know that it was you who pushed that button. 1003 01:45:17,008 --> 01:45:20,178 -No one would ever know? -No one would ever know. 1004 01:45:22,013 --> 01:45:25,475 -No one would ever know? -No one would ever know. 1005 01:45:27,143 --> 01:45:28,728 How old are you? 1006 01:45:29,103 --> 01:45:30,104 52. 1007 01:45:31,772 --> 01:45:33,733 I don't believe it! You don't look over 40. 1008 01:45:33,816 --> 01:45:37,194 You wouldn't look over 40 if you lost weight, sat up straight. 1009 01:45:37,278 --> 01:45:39,947 There you are. Here you are, in the prime of life... 1010 01:45:39,989 --> 01:45:42,408 ...a handsome man, successful in business... 1011 01:45:42,491 --> 01:45:43,617 ...adored by one and all. 1012 01:45:43,701 --> 01:45:47,663 In fact, it could be said that you had it made, except for one thing. 1013 01:45:47,705 --> 01:45:50,958 -I�m a lousy lawyer? -No, you're married. 1014 01:45:51,625 --> 01:45:55,504 Yeah, but being married is the normal way to live! 1015 01:45:56,171 --> 01:45:58,090 -isn�t it? -Who says so? 1016 01:46:00,759 --> 01:46:01,802 Edna. 1017 01:46:01,885 --> 01:46:04,846 I think you've been brainwashed! 1018 01:46:05,222 --> 01:46:07,682 You're missing a very important point! 1019 01:46:07,724 --> 01:46:11,394 Marriage is not a basic fact of nature! it�s an invention! 1020 01:46:12,270 --> 01:46:13,646 it�s like the infield fly rule. 1021 01:46:13,688 --> 01:46:16,274 It exists only because the women say so... 1022 01:46:16,357 --> 01:46:18,985 ...and like idiots, we just go following right along. 1023 01:46:19,027 --> 01:46:21,237 No, Stan. 1024 01:46:21,321 --> 01:46:24,532 I don't know what I would do without Edna. 1025 01:46:25,158 --> 01:46:26,325 She.... 1026 01:46:30,204 --> 01:46:31,998 She plans the meals... 1027 01:46:32,373 --> 01:46:35,001 ...sends my shirts to the laundry.... 1028 01:46:35,251 --> 01:46:39,588 You're making another basic, common, masculine mistake... 1029 01:46:39,672 --> 01:46:41,757 -...confusing love and laundry. -Love and-- 1030 01:46:41,841 --> 01:46:45,094 Let me tell you something. For years now, a very nice gentleman... 1031 01:46:45,177 --> 01:46:47,596 ...who operates, for reasons I�ll never understand... 1032 01:46:47,680 --> 01:46:51,141 ...as ''Madame Ren�e,'' has picked up my shirts every Monday... 1033 01:46:51,225 --> 01:46:53,685 ...and returned them, beautifully done, on Thursday. 1034 01:46:53,769 --> 01:46:58,440 And not once, in all those years, have I felt the slightest urge to marry him. 1035 01:47:00,025 --> 01:47:02,110 How much money do you make? 1036 01:47:03,403 --> 01:47:05,530 Between $70,000 and $80,000 a year. 1037 01:47:05,572 --> 01:47:09,743 How much of that $70,000 or $80,000 do you get to spend on yourself? 1038 01:47:10,160 --> 01:47:14,330 On that, you know, of course, with Edna and the kids... 1039 01:47:14,914 --> 01:47:17,375 ...and the payments on the house in Scarsdale.... 1040 01:47:17,417 --> 01:47:19,210 And then of course... 1041 01:47:19,252 --> 01:47:23,631 ...I do carry a lot of life insurance. 1042 01:47:23,715 --> 01:47:24,632 Yeah, I understand. 1043 01:47:24,716 --> 01:47:26,259 Now, stop for one moment... 1044 01:47:26,342 --> 01:47:29,387 ...and think what life could be like right now, if.... 1045 01:47:29,470 --> 01:47:31,556 Men of the jury, this concerns you, too. 1046 01:47:31,597 --> 01:47:34,850 Stop and think what your life could be like right now... 1047 01:47:34,934 --> 01:47:38,729 ...if you'd had the common sense not to marry Josephine... 1048 01:47:38,771 --> 01:47:42,983 ...or Hilda or Mary or Peggy or Rochelle. 1049 01:47:43,817 --> 01:47:44,902 Or Edna? 1050 01:47:47,112 --> 01:47:50,407 Think what you could be doing with all that money right now. 1051 01:47:50,491 --> 01:47:51,575 Yeah. 1052 01:47:52,910 --> 01:47:55,495 Could have a little Chris-Craft maybe. 1053 01:47:55,954 --> 01:48:00,083 Get rid of that broken-down, money-pit of a house in Scarsdale. 1054 01:48:01,585 --> 01:48:05,005 it�s very easy, Harold. All you've got to do is poke the button. 1055 01:48:07,882 --> 01:48:10,468 -Could I grow a mustache? -Of course. 1056 01:48:11,594 --> 01:48:14,514 -Put wax on the ends? -Who could stop you? 1057 01:48:15,723 --> 01:48:20,395 -I used to wear one before I was married. -I remember. You cut quite a dashing figure. 1058 01:48:20,478 --> 01:48:23,564 -You really think so? -Absolutely. Push the button. 1059 01:48:24,107 --> 01:48:28,820 It was always a little sparse on the left side. 1060 01:48:28,945 --> 01:48:31,322 A good barber could trim it so you'd never notice. 1061 01:48:31,405 --> 01:48:33,324 Why don't you push the button? 1062 01:48:33,824 --> 01:48:36,744 I never could afford a really good barber then. 1063 01:48:36,827 --> 01:48:38,788 But you could now. 1064 01:48:40,289 --> 01:48:41,957 But I could now. 1065 01:48:41,999 --> 01:48:45,461 When's the last time you started thinking about girls? 1066 01:48:47,671 --> 01:48:51,008 -Girls? -Think of a whole world full of girls. 1067 01:48:51,091 --> 01:48:55,178 Just think on that, a world pulsating with girls. 1068 01:48:55,554 --> 01:48:56,763 Models? 1069 01:48:58,849 --> 01:49:00,809 -Actresses? -You know it. 1070 01:49:02,018 --> 01:49:04,563 My insurance man's new secretary.... 1071 01:49:05,355 --> 01:49:08,984 Tall girls, thin girls, small girls, round girls.... 1072 01:49:12,153 --> 01:49:13,113 Pinup girls. 1073 01:49:13,196 --> 01:49:16,825 They don't pin up anymore, they fold out, but you're getting the idea. 1074 01:49:16,908 --> 01:49:20,119 instead of that broken-down money pit of a house in Scarsdale... 1075 01:49:20,203 --> 01:49:22,997 ...you get a townhouse all to yourself. 1076 01:49:23,539 --> 01:49:25,917 -With a butler? -Push the button. 1077 01:49:26,459 --> 01:49:30,087 -Like Charles? -Push the button. 1078 01:49:30,254 --> 01:49:34,050 To have the martini glasses chilling when I come home? 1079 01:49:34,133 --> 01:49:35,509 That's right, exactly. 1080 01:49:35,593 --> 01:49:38,345 Come with me. All you have to do is push the button. 1081 01:49:38,429 --> 01:49:41,473 Push, and she disappears. 1082 01:49:41,849 --> 01:49:44,059 Nobody will ever know, Harold. 1083 01:49:44,810 --> 01:49:47,813 Just one little push and she's gone. 1084 01:49:47,896 --> 01:49:50,816 Just push the button. 1085 01:49:53,777 --> 01:49:55,654 No one will ever know? 1086 01:49:56,238 --> 01:49:57,406 Harold! 1087 01:49:57,489 --> 01:49:59,991 lf you think I�ve made your life a living hell... 1088 01:50:00,075 --> 01:50:03,036 ...you haven't begun to learn the meaning of the word ''suffer''! 1089 01:50:03,078 --> 01:50:04,996 Shut up, you old bat! 1090 01:50:06,206 --> 01:50:08,541 Besides, you won't feel a thing! 1091 01:50:17,091 --> 01:50:19,093 I�m free! I did it! 1092 01:50:19,886 --> 01:50:21,346 Harold! 1093 01:50:21,971 --> 01:50:23,222 I did it! 1094 01:50:28,936 --> 01:50:30,479 Quiet, everybody. 1095 01:50:30,688 --> 01:50:32,273 Just calm down. 1096 01:50:32,356 --> 01:50:36,736 Bailiffs, better remove this woman here. 1097 01:50:36,902 --> 01:50:39,989 Good idea! Throw her out! I mean, remove her. 1098 01:50:41,115 --> 01:50:42,283 Harold! 1099 01:50:45,202 --> 01:50:48,747 What time will you be home for dinner? 1100 01:50:49,039 --> 01:50:51,667 I�ll be home whatever time it pleases me to be home. 1101 01:50:51,750 --> 01:50:55,045 Of course, I may stop off at the club... 1102 01:50:55,629 --> 01:50:58,507 ...to have a couple of quickies on the way. 1103 01:50:59,925 --> 01:51:02,135 That's all, woman, you may go. 1104 01:51:02,636 --> 01:51:05,931 Just take her out, put her in the tank if necessary. 1105 01:51:14,147 --> 01:51:15,648 All right, then. 1106 01:51:22,989 --> 01:51:24,490 Gentlemen. 1107 01:51:34,834 --> 01:51:38,129 I address you not as judge and jury... 1108 01:51:39,797 --> 01:51:42,508 ...but as a fellow American male. 1109 01:51:44,176 --> 01:51:49,181 The crime that you have just seen Harold Lampson commit in his imagination... 1110 01:51:49,264 --> 01:51:52,351 ...I have been accused of committing in reality. 1111 01:51:53,644 --> 01:51:57,606 Too long has the American man... 1112 01:51:58,649 --> 01:52:01,109 ...allowed himself to be bullied... 1113 01:52:02,027 --> 01:52:04,738 ...coddled and mothered and tyrannized... 1114 01:52:04,821 --> 01:52:07,032 ...and made to feel like a feeble-minded idiot... 1115 01:52:07,115 --> 01:52:09,451 ...by the female of the species! 1116 01:52:11,870 --> 01:52:16,666 Do you realize the power that you have in your hand here today? 1117 01:52:18,293 --> 01:52:21,671 lf one man, just one man... 1118 01:52:21,713 --> 01:52:25,967 ...can stick his wife in the goop from the gloppitta-gloppitta machine... 1119 01:52:26,050 --> 01:52:29,136 ...and get away with it, boy, we got it made! 1120 01:52:29,220 --> 01:52:31,514 We have got it made, all of us! 1121 01:52:33,349 --> 01:52:35,351 Gentlemen, I did it. 1122 01:52:36,936 --> 01:52:38,396 I killed her. 1123 01:52:39,605 --> 01:52:42,191 I murdered my wife! 1124 01:52:44,568 --> 01:52:48,822 Every single charge the district attorney has leveled against me is true. 1125 01:52:48,906 --> 01:52:51,450 indeed, I did slip her a mickey. 1126 01:52:52,784 --> 01:52:56,246 I cold-bloodedly then fed her into a tomb of goop... 1127 01:52:56,330 --> 01:52:58,081 ...from the gloppitta-gloppitta machine. 1128 01:52:58,165 --> 01:53:00,417 I ask you to acquit me! 1129 01:53:02,169 --> 01:53:06,423 Acquit me on the grounds of justifiable homicide! 1130 01:53:08,383 --> 01:53:10,510 And not for my sake. 1131 01:53:13,179 --> 01:53:14,514 For yours. 1132 01:53:18,977 --> 01:53:22,814 If we do let him off, it'll scare the hell out of old Shirley. 1133 01:53:23,064 --> 01:53:26,109 I could go around the world on a tramp steamer. 1134 01:53:26,275 --> 01:53:28,277 I could buy a motorcycle. 1135 01:53:29,779 --> 01:53:32,573 Gentlemen of the jury, have you reached a verdict? 1136 01:53:32,657 --> 01:53:34,033 Not guilty! 1137 01:54:10,777 --> 01:54:12,237 There you are. 1138 01:54:12,821 --> 01:54:14,989 Congratulations, sir. 1139 01:54:15,073 --> 01:54:17,784 it�s gonna be just like old times again. 1140 01:54:21,371 --> 01:54:23,915 Charles, I hope you don't get upset. 1141 01:54:24,582 --> 01:54:26,709 I have a confession to make. 1142 01:54:27,543 --> 01:54:29,086 I didn't do it. 1143 01:54:32,173 --> 01:54:34,175 You didn't do it, sir? 1144 01:54:36,344 --> 01:54:39,638 lf you didn't murder her, where is she now? 1145 01:54:39,722 --> 01:54:40,764 I don't know. 1146 01:54:40,848 --> 01:54:43,809 Probably with her mother in Italy. I don't know. 1147 01:54:45,686 --> 01:54:47,062 But, sir... 1148 01:54:48,188 --> 01:54:52,067 ...that means that some fine day, she may come back here again. 1149 01:54:53,694 --> 01:54:55,028 I hope so. 1150 01:54:59,241 --> 01:55:00,909 It doesn't matter. 1151 01:55:01,535 --> 01:55:03,161 It doesn't matter! 1152 01:55:03,203 --> 01:55:07,499 Sir, under American law, you cannot be tried for the same crime twice! 1153 01:55:07,916 --> 01:55:09,918 They've already acquitted you of her murder. 1154 01:55:10,001 --> 01:55:13,838 So if she did come back, you could quite legally kill her again! 1155 01:55:13,880 --> 01:55:17,675 It would be open season. Just one peep out of her and.... 1156 01:55:17,926 --> 01:55:19,844 Right between the eyes! 1157 01:55:21,721 --> 01:55:24,015 it�s so good to be home again. 1158 01:55:24,057 --> 01:55:27,310 I�ll have the whole place back to normal in a matter of days. 1159 01:55:27,393 --> 01:55:29,353 Goodbye, big gunky lamps. 1160 01:55:29,604 --> 01:55:31,856 Farewell, gay little chintzes. 1161 01:55:31,939 --> 01:55:35,401 And I�ll have you tipping the scale at 160 pounds... 1162 01:55:36,444 --> 01:55:37,945 ...in no time. 1163 01:55:48,956 --> 01:55:50,499 She's in there. 1164 01:55:51,125 --> 01:55:53,127 Good God, sir, she's in there! 1165 01:56:08,975 --> 01:56:11,519 Here you are, sir. Here's your chance. 1166 01:56:11,603 --> 01:56:14,022 Go on in there and finish her off. 1167 01:56:28,953 --> 01:56:31,122 I suppose if he can put up with her, I can. 91049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.