All language subtitles for Hit-the-Floor-S02E04(0000272644)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,390 --> 00:00:02,493
Vid�li jste...
2
00:00:02,695 --> 00:00:04,792
- Co chce�?!
- Chci tebe.
3
00:00:04,822 --> 00:00:07,741
Proto tu jsem,
proto odkl�d�m ten rozvod.
4
00:00:07,771 --> 00:00:10,773
- V� ty v�bec, s k�m chod�m?
- Jsi b�valka...
5
00:00:10,834 --> 00:00:13,392
Sp� to vypad�, �e ty a Zero jste se sbl�ili.
6
00:00:13,512 --> 00:00:16,756
- Nech si ho. - V�, �e tohle prodlou��
spl�cen� Bennyho p�j�ky.
7
00:00:16,772 --> 00:00:18,748
Tak to hned za�nu hledat dal�� c�l.
8
00:00:18,795 --> 00:00:20,711
Zat�m jsme si vedli dost dob�e.
9
00:00:20,732 --> 00:00:23,390
Nemysl�m si, �e by to star� Ahsha
zvl�dla vymyslet..
10
00:00:23,420 --> 00:00:26,556
D�l� n�co, za co m��e b�t vyhozen�...
11
00:00:26,587 --> 00:00:29,678
a mysl� si, �e to p�ede mnou utaj�.
12
00:00:29,152 --> 00:00:29,658
Ale d�l�m na tom.
13
00:00:29,708 --> 00:00:33,053
Derek Roman? TMZ. M�me
fotky v�s a va�� p��telkyn�..
14
00:00:33,259 --> 00:00:34,753
J� Olivii nezabil.
15
00:00:34,783 --> 00:00:37,368
V�m, �e to ud�lal.
Taky v�m, �e by mu to pro�lo.
16
00:00:37,388 --> 00:00:39,282
- Mluv� o Oscarovi?
- Ano.
17
00:00:39,325 --> 00:00:43,275
Mezi ��bly se pohybuje vrah.
Nejvy��� �as vypadnout.
18
00:00:48,621 --> 00:00:54,791
Titulky p�elo�ila TheEissy
19
00:00:56,000 --> 00:01:02,074
Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku
kontaktujte www.OpenSubtitles.org ji� dnes
20
00:01:19,072 --> 00:01:21,022
Pro� jsi tak daleko?
21
00:01:23,924 --> 00:01:27,024
Maj� na�e fotky z toho ve�era na kopci.
22
00:01:27,567 --> 00:01:29,017
Prodali je TMZ.
23
00:01:29,073 --> 00:01:31,923
- To je vtip?
- Cht�j�, a� se k tomu vyj�d��m.
24
00:01:32,019 --> 00:01:33,469
To nen� vtip.
25
00:01:33,518 --> 00:01:36,668
Po�kaj� do odpoledne, ale...
26
00:01:37,134 --> 00:01:39,284
Vyhod� m� z ��blic.
27
00:01:43,082 --> 00:01:44,282
Co budeme d�lat?
28
00:01:44,369 --> 00:01:47,593
- Tys o tom �ekl agentu�e?
- Ahsho, to te� nen� d�le�it�.
29
00:01:47,629 --> 00:01:50,066
V novin�ch to bude tak, �e jsi ut�ovala
hr��e potom,...
30
00:01:50,092 --> 00:01:52,167
co projeli ten z�pas.
31
00:01:52,192 --> 00:01:54,887
Bude to pro lidi l�kav�,
ale nebude to tak zl�.
32
00:01:54,917 --> 00:01:57,117
Jen to pop�ete. V�echno pop�ete.
33
00:01:57,739 --> 00:01:59,389
To Ahshe zachr�n� pr�ci?
34
00:01:59,790 --> 00:02:01,090
M��eme jen doufat.
35
00:02:09,256 --> 00:02:12,340
Nechci doufat, chci se ujistit
�e Ahsha z�stane ��blic�.
36
00:02:12,369 --> 00:02:15,459
J� se tane�nicemi nezab�v�m, Dereku.
37
00:02:15,489 --> 00:02:17,764
- M��e� si promluvit s otcem.
- P�ece�uje� vliv,...
38
00:02:17,794 --> 00:02:21,369
kter� m�m na Oscara. Nav�c je v Tokiu.
Ani nev�m, jak bych se s n�m spojil.
39
00:02:21,377 --> 00:02:22,118
Jude.
40
00:02:23,045 --> 00:02:26,895
Kdy� budu n�co pot�ebovat,
jsi mi k dispozici.
41
00:02:27,370 --> 00:02:29,420
A te� n�co pot�ebuju.
42
00:02:43,824 --> 00:02:45,824
Neprodal si tu restauraci.
43
00:02:46,783 --> 00:02:48,483
Byla podhodnocen�.
44
00:02:49,503 --> 00:02:51,703
Zkus�m to znovu, a� se trh vzpamatuje...
45
00:02:51,733 --> 00:02:53,685
Ta �ensk� ned� nikdy pokoj...
46
00:02:56,624 --> 00:03:00,284
Byla jsem pozvan� na �ten�
Oliviiny posledn� v�le.
47
00:03:00,314 --> 00:03:02,014
Co by ti nech�vala?
48
00:03:03,044 --> 00:03:06,844
Skladi�t� pln� t�sn�ho oble�en�
a estrogenov�ch n�plast�?
49
00:03:07,048 --> 00:03:09,067
Nem� ani trochu �cty?
50
00:03:09,097 --> 00:03:13,647
Ta �ensk� m� mu�� i po smrti, doslova.
51
00:03:16,437 --> 00:03:17,637
O �em to mluv�?
52
00:03:26,187 --> 00:03:28,099
Mluv�m o vyd�r�n�.
53
00:03:28,995 --> 00:03:30,657
Poslala mi dopis...
54
00:03:30,687 --> 00:03:35,804
cht�la abych p�iznala, co jsem ud�lala,
a ona p�i�la s n�jak�m ��len�m pl�nem,
55
00:03:35,834 --> 00:03:38,827
jak uhodit na Oscara p�i tom zah�jen�.
56
00:03:38,857 --> 00:03:42,076
��kala, �e jestli j� s t�m nepom��u...
57
00:03:42,528 --> 00:03:45,105
- zp�sob� mi probl�my.
- Jak� probl�my?
58
00:03:45,119 --> 00:03:46,267
V�d�la...
59
00:03:46,499 --> 00:03:47,749
o tom oxymetholonu.
60
00:03:49,182 --> 00:03:51,032
�e jsi na n�j byl pozitivn�,..
61
00:03:53,084 --> 00:03:54,843
a �e jsem ti ho dala j�.
62
00:03:57,038 --> 00:03:58,586
Jak se o tom dozv�d�la?
63
00:03:58,616 --> 00:04:01,166
Byla p�ed �atnou, kdy� jsme o tom mluvili.
64
00:04:02,048 --> 00:04:03,548
Sly�ela n�s.
65
00:04:06,976 --> 00:04:09,976
- �ekla jsi to je�t� n�komu?
- Postarala jsem se o to.
66
00:04:12,031 --> 00:04:14,080
Jako se v�dycky o v�echno postar�m.
67
00:04:20,720 --> 00:04:24,412
Dob�e, tady je zbytek t� uniformy
na to focen�.
68
00:04:24,435 --> 00:04:26,724
P�ipome� jim, �e o Oscar chce m�t velkolep�.
69
00:04:26,745 --> 00:04:28,945
Nov� ar�na, nov� p��stup.
70
00:04:33,832 --> 00:04:36,582
Michaele, ahoj, d�ky �e vol� nazp�tek.
71
00:04:37,077 --> 00:04:39,411
Posly�, pot�ebuju, abys pro m� n�co ud�lal.
72
00:04:39,441 --> 00:04:40,442
Co pot�ebuje�?
73
00:04:40,459 --> 00:04:43,210
Cht�la jsem nahl�dnout do
osobn�ch slo�ek ��blic,
74
00:04:43,243 --> 00:04:47,410
Ale bylo mi �e�eno, �e si je
policie odnesla jako d�kaz.
75
00:04:47,440 --> 00:04:51,362
M��e� zavolat sv�m kamar�d�m, policist�m,
a za��dit mi kopii Miiny zpr�vy.
76
00:04:52,271 --> 00:04:53,715
Jo, m��u to zkusit.
77
00:04:53,751 --> 00:04:54,653
D�ky.
78
00:04:59,387 --> 00:05:01,803
Sly�ela jsem, �e tohle promo
budou vys�lat v hlavn�m vys�lac�m �ase...
79
00:05:01,829 --> 00:05:03,928
Doufejme, �e u� budou d�ti v postel�ch..
80
00:05:03,958 --> 00:05:06,758
a pak tam skon�� i mamka s ta�kou.
81
00:05:08,772 --> 00:05:09,721
Ahsho...
82
00:05:10,225 --> 00:05:11,225
co se d�je?
83
00:05:12,832 --> 00:05:14,682
��blice, na m�sto.
84
00:05:15,854 --> 00:05:17,904
��belsk� promo, za��n�me.
85
00:05:18,565 --> 00:05:19,565
To��me.
86
00:07:06,633 --> 00:07:07,572
A konec.
87
00:07:17,092 --> 00:07:18,953
- Hal�?
- M�l jsi mi pom�hat,,
88
00:07:18,983 --> 00:07:22,633
s tou charitativn� akc�,
tohle mi nepom�h�.
89
00:07:24,186 --> 00:07:25,833
Oscar! Oscar!
90
00:07:26,056 --> 00:07:27,910
Co Oscar ud�lal tentokr�t?
91
00:07:27,958 --> 00:07:29,708
Oscar ne, ale Derek.
92
00:07:30,950 --> 00:07:34,762
Paparazzi ho nachytali s jednou tane�nic�,
93
00:07:34,798 --> 00:07:38,598
tak�e te� uh�n�m Oscara po cel�m Japonsku,
aby j� nevyhodil...
94
00:07:39,315 --> 00:07:42,449
Ta tane�nice je dcera tv�ho man�ela.
Tak j� za m� pod�kuj, ano?
95
00:07:42,479 --> 00:07:43,259
Ahsha?
96
00:07:45,740 --> 00:07:47,790
- Kdo m� ty fotky?
- TMZ.
97
00:07:48,326 --> 00:07:51,387
Derek to zdr�uje do odpoledne,
ale stejn� se k tomu nevyj�d��,
98
00:07:51,421 --> 00:07:54,071
tak�e jsme jen z�skali �as.
99
00:07:59,172 --> 00:08:01,472
Dej mi to, co m�m r�da, Reggie.
100
00:08:02,615 --> 00:08:03,665
Zn�m v�s?
101
00:08:04,192 --> 00:08:05,992
P�ipad�te mi pov�dom�.
102
00:08:06,323 --> 00:08:09,227
Prakticky bydl�m v ��belsk� ar�n�,
tak�e jestli chod�te na z�pasy...
103
00:08:09,257 --> 00:08:11,626
M�m l�stky na celou sez�nu.
104
00:08:12,107 --> 00:08:14,761
Louis Jason, investi�n� bank��.
105
00:08:15,529 --> 00:08:17,712
Kyle Hart, ��blice.
106
00:08:19,081 --> 00:08:20,726
Chod�m sem ka�d� r�no.
107
00:08:20,945 --> 00:08:22,363
No nen� to ��len�?
108
00:08:22,630 --> 00:08:25,307
Jsme oba na v�ech z�pasech,
ale potk�me se v kav�rn�.
109
00:08:25,337 --> 00:08:28,587
Nez�le�� jak, jsem jen r�d, �e se to stalo.
110
00:08:28,650 --> 00:08:29,750
To je neuv��iteln�.
111
00:08:30,603 --> 00:08:33,932
Nem��u si zaj�t ani do koupelny,
abys n�koho nebalil?!
112
00:08:33,958 --> 00:08:37,091
- Hele, Alisho, posly�...
- Nech si to. M��e� si ho nechat.
113
00:08:37,121 --> 00:08:39,555
U�ij si tu jeho leklou rybu.
114
00:08:39,585 --> 00:08:41,285
Prost� si nem��e pomoct!
115
00:08:48,576 --> 00:08:51,309
- M� chvilku?
- M�m te� hodn� pr�ce.
116
00:08:51,339 --> 00:08:52,589
Jde o Ahshu.
117
00:08:53,741 --> 00:08:55,467
Dostala se do probl�m�.
118
00:08:55,529 --> 00:08:56,879
Do jak�ch?
119
00:09:01,294 --> 00:09:04,044
TMZ m� jej� fotky s jedn�m tv�m hr��em.
120
00:09:04,663 --> 00:09:05,517
Derek.
121
00:09:06,082 --> 00:09:10,067
Ch�pu, �e n�co takov�ho m��e ukon�it
jej� kari�ru ��blice.
122
00:09:10,579 --> 00:09:12,062
Zavol�m Oscarovi.
123
00:09:12,101 --> 00:09:15,176
Oscarovi te� jde o n�zor ve�ejnosti.
124
00:09:15,222 --> 00:09:17,179
I kdyby cht�l ud�lat v�jimku
125
00:09:17,218 --> 00:09:20,218
nem��e, pokud to bude vypadat �patn�.
126
00:09:20,705 --> 00:09:22,370
Ahsha to mus� napravit.
127
00:09:22,420 --> 00:09:24,070
M��u j� pomoct.
128
00:09:25,400 --> 00:09:26,160
Jak?
129
00:09:26,453 --> 00:09:28,653
Znemo�n�m Oscarovi, aby j� vyhodil.
130
00:09:29,685 --> 00:09:34,099
Lid� znaj� Ahshu d�ky All-Star,
ale konkr�tn� o n� nic nev�d�.
131
00:09:34,129 --> 00:09:36,030
V�echno, co se te� d�je to zm�n�.
132
00:09:36,051 --> 00:09:38,696
Bu� to bude jen hromada drb� nebo
133
00:09:38,717 --> 00:09:42,267
j� ohledupln� p�edstav�me ve�ejnosti
za pomoci m�di�.
134
00:09:42,409 --> 00:09:44,696
My bychom to nem�li p�edstavovat,
m�li bychom zarazit.
135
00:09:44,736 --> 00:09:47,786
Stejn� se to proval�,
a� chce�, nebo ne.
136
00:09:48,107 --> 00:09:49,851
Zn�m ��fa TMZ.
137
00:09:49,881 --> 00:09:53,742
Souhlasil, �e nepou�ije ty fotky,
138
00:09:53,769 --> 00:09:56,673
kdy� mu d�me jin�.
139
00:09:56,726 --> 00:09:59,976
Kr�sn�, od fotografa.
140
00:10:00,218 --> 00:10:01,368
V�ichni budou ��astn�.
141
00:10:04,749 --> 00:10:06,749
Pete, tohle j� d�l�m.
142
00:10:06,859 --> 00:10:08,644
V�m, o �em mluv�m.
143
00:10:09,052 --> 00:10:11,884
Dneska se kon� moje charitativn� ud�lost
v Pacific Design Center.
144
00:10:11,905 --> 00:10:15,605
M�li by tam dorazit i Ahsha s Derekem,
a proj�t se po �erven�m koberci.
145
00:10:15,707 --> 00:10:16,807
Chce� je tam?
146
00:10:17,666 --> 00:10:20,287
Je to charitativn� ud�lost...ty je tam chce�.
147
00:10:20,317 --> 00:10:22,817
M�li by tam b�t i ostatn� ��blov�.
Hr��i, tane�nice..v�ichni.
148
00:10:22,847 --> 00:10:24,610
M�li by uk�zat podporu.
149
00:10:24,640 --> 00:10:26,981
A taky to tv� ud�losti neubl��.
150
00:10:27,011 --> 00:10:29,529
Mohlo by to rozhodnout o Ahshin� kari��e.
151
00:10:29,559 --> 00:10:30,559
Rozhodni se.
152
00:10:33,430 --> 00:10:34,530
Jej� pr�ci?
153
00:10:35,789 --> 00:10:37,689
Z�le�� to jenom na jednom �lov�ku.
154
00:10:38,960 --> 00:10:43,094
Jestli to m� fungovat,
mus�te velkolep� vystoupit.
155
00:10:43,696 --> 00:10:46,842
Nejenom, �e spolu chod�te,
ale jako oddan� p��tel a p��telkyn�.
156
00:10:49,287 --> 00:10:50,887
P��tel a p��telkyn�.
157
00:10:53,832 --> 00:10:55,530
Ano, to by �lo.
158
00:10:57,512 --> 00:11:00,995
M��u t� postavit p�ed kamery a p�edstavit
jako Derekovu p��telkyni...
159
00:11:01,025 --> 00:11:02,845
ale okouzlit je mus� u� sama.
160
00:11:02,875 --> 00:11:07,760
Tak�e ��k�te, �e jestli si chci udr�et
pr�ci ��blice, nem�m na v�b�r.
161
00:11:08,184 --> 00:11:11,384
Nem�me jistotu,
ale nic lep��ho nesvedeme.
162
00:11:13,116 --> 00:11:14,067
Jsem pro.
163
00:11:15,625 --> 00:11:18,261
Mimochodem, nemysl�m si,
�e jsme u� byly ��dn� p�edstaveny.
164
00:11:18,593 --> 00:11:19,675
Lionel.
165
00:11:20,032 --> 00:11:21,682
Man�elka tv�ho otce.
166
00:11:32,250 --> 00:11:34,628
TMZ, nev�d�la jsem, �e m� r�da drby.
167
00:11:34,658 --> 00:11:36,408
To z�le��, jak� to jsou drby.
168
00:11:38,927 --> 00:11:42,432
H�dej, kdo jde na �ten� Oliviiny z�v�ti.
169
00:11:42,462 --> 00:11:43,755
To v�n�?
170
00:11:44,170 --> 00:11:47,635
Olivia neum�la nic ud�lat d�stojn�,
pro� by to smrt m�la zm�nit?
171
00:11:47,665 --> 00:11:50,115
Vypad� to, �e t� �tve n�co jin�ho.
172
00:11:50,856 --> 00:11:51,856
Terrence?
173
00:11:53,338 --> 00:11:56,788
Nev���m tomu, kolik jsem s n�m promrhala �asu.
174
00:11:58,336 --> 00:11:59,886
Zkus to znovu.
175
00:12:04,567 --> 00:12:06,717
Tak stra�n� mi chyb�.
176
00:12:09,080 --> 00:12:10,785
Tak mu to �ekni.
177
00:12:11,566 --> 00:12:14,276
Nem��e� jentak za n�k�m p�ij�t
a ��ct mu to.
178
00:12:14,306 --> 00:12:15,556
Jist� �e m��e�.
179
00:12:16,212 --> 00:12:17,212
J� nem��u.
180
00:12:18,415 --> 00:12:20,365
Ani bych nev�d�la jak.
181
00:12:22,841 --> 00:12:23,841
Zkus to.
182
00:12:24,463 --> 00:12:25,463
Sel�i.
183
00:12:25,724 --> 00:12:28,074
Zkus to znovu. Takov� je b�t �lov�k.
184
00:12:29,174 --> 00:12:32,774
Moc dob�e v�, �e v tomhle zrovna nevynik�m.
185
00:12:32,954 --> 00:12:34,704
- Jeleno.
- Mus�m u� j�t.
186
00:12:41,303 --> 00:12:44,553
- Zero, co se d�je?
- M� na m� minutku?
187
00:12:45,015 --> 00:12:45,892
Jasn�.
188
00:12:46,571 --> 00:12:49,331
Kdy� jsem hr�l za Ohio,
v�, co jsme v�d�li o ��blech?
189
00:12:49,361 --> 00:12:53,407
V�dycky jsme v�s porazili,
ale v posledn�m z�pase jste n�s rozdrtili.
190
00:12:53,437 --> 00:12:56,200
Ano, poka�d� to byla z�sluha
Terrence a Dereka.
191
00:12:56,237 --> 00:12:59,544
A ten rok, co jsme v�s porazili
a vyhr�li mistrovstv�,
192
00:12:59,574 --> 00:13:01,783
jsme m�li nov� pl�n obrany.
A fungoval.
193
00:13:01,813 --> 00:13:04,551
- Ano, pamatuju se.
- A te� kdy� hraju za ��bly,
194
00:13:04,581 --> 00:13:07,681
vid�m, �e by to �lo zkusit i tady.
195
00:13:12,077 --> 00:13:16,465
Tady jsou pl�ny z Ohia, se kter�mi
jsme vyhr�li Mistrovstv�.
196
00:13:16,495 --> 00:13:18,395
Napadlo m�, �e bychom je mohli pou��t.
197
00:13:19,493 --> 00:13:21,793
Podle t�ch pl�n� se k m��i dostane� �ast�ji.
198
00:13:22,524 --> 00:13:23,774
A Derek m�n�.
199
00:13:24,017 --> 00:13:27,094
"Jako se �elezo ost�� �elezem,
tak jedna osoba zost�uje jinou."
200
00:13:27,124 --> 00:13:29,154
Bible, P��slov�, 27:17.
201
00:13:30,184 --> 00:13:31,880
V�ichni jsme v tom sam�m t�mu.
202
00:13:31,910 --> 00:13:35,873
V�m, �e je o�ehav�, kdy� chce jeden hr��
p�ebrat pozici jin�ho.
203
00:13:35,903 --> 00:13:38,453
Proto jsem p�i�el za tebou a ne za kou�em D.
204
00:13:39,859 --> 00:13:43,109
Nechci b�t pova�ovan� za nov��ka,
kter� d�l� probl�my.
205
00:13:43,880 --> 00:13:47,180
Tak�e chce�, aby to za tebe ud�lal
jin� nov��ek.
206
00:13:47,242 --> 00:13:48,624
Mrkni na to.
207
00:13:48,654 --> 00:13:51,404
Jestli se ti to nebude l�bit,
tahle konverzace neprob�hla.
208
00:13:51,981 --> 00:13:53,386
A jestli bude...
209
00:13:54,823 --> 00:13:56,368
mohlo by ti to pomoct.
210
00:14:02,638 --> 00:14:04,235
Chce� si vz�t �aty?
211
00:14:04,265 --> 00:14:07,956
��m d�le budu spl�cet tuhle p�j�ku,
t�m d�le budu vdan� za Bennyho.
212
00:14:07,984 --> 00:14:11,848
- Pot�ebujeme v�tr do plachet.
- Ale mus� to b�t zrovna Louis?
213
00:14:11,868 --> 00:14:16,014
Louis m� v sob� tolik kouzla jako Magic Johnson,
a j� jsem na kouzla expert.
214
00:14:16,315 --> 00:14:19,576
M� prachy.
A� mi je d�, moje pr�ce je u konce.
215
00:14:21,434 --> 00:14:23,011
Bude� m�t na sob� tohle?
216
00:14:23,668 --> 00:14:25,649
Je�t� 96.000 a m�m to za sebou.
217
00:14:25,679 --> 00:14:28,523
- Mus�m to u� dokon�it.
- 200.000.
218
00:14:29,147 --> 00:14:32,598
Na�la jsem kupce na ten prsten.
219
00:14:43,547 --> 00:14:44,847
To je lep��.
220
00:14:51,106 --> 00:14:53,833
Tak jsem byl na t� policii.
221
00:14:53,863 --> 00:14:56,004
Nemaj� v d�kazech ��dn� slo�ky.
222
00:14:56,034 --> 00:14:57,434
Jak je to mo�n�?
223
00:14:57,902 --> 00:15:00,200
- Vzdej to, Sloane.
- Myslela jsem, �e jsem ti to �ekla...
224
00:15:00,230 --> 00:15:04,550
Ne, proto�e je to nebezpe�n�. Ale proto�e
je to jedna slep� cesta za druhou.
225
00:15:05,001 --> 00:15:07,268
Sloane, Oscar um� v�born�
skr�vat stopy.
226
00:15:07,291 --> 00:15:09,641
Michaeli, �ekla jsem..
227
00:15:11,862 --> 00:15:14,312
- Mus�m to vz�t.
- M��e� mluvit tady..
228
00:15:26,897 --> 00:15:27,751
Ahoj...
229
00:15:28,312 --> 00:15:29,362
Poj� d�l.
230
00:15:30,883 --> 00:15:32,983
Tak�e..tohle je tvoje kancel��.
231
00:15:33,198 --> 00:15:34,397
Je mal�.
232
00:15:34,832 --> 00:15:35,932
Je perfektn�.
233
00:15:40,752 --> 00:15:42,902
Chci b�t ta prvn�, od kter� se to dozv�.
234
00:15:44,609 --> 00:15:46,509
Derek a j� jsme spolu.
235
00:15:48,633 --> 00:15:50,830
Jako "spolu" spolu?
236
00:15:51,243 --> 00:15:52,852
Vyjde to v tisku.
237
00:15:55,281 --> 00:15:58,971
Bude� uv�d�n� v tisku jako
p��telkyn� Dereka Romana.
238
00:15:59,001 --> 00:16:01,542
N�kdo n�s vyfotil,
mo�n� m� vyhod� z t�mu..
239
00:16:01,572 --> 00:16:06,549
J�..te� v�n� nem��u poslouchat nic
o tvoj� pr�ci..
240
00:16:07,461 --> 00:16:09,352
Necht�la jsem ti to ��kat,ale....
241
00:16:09,913 --> 00:16:10,913
Musela jsem..
242
00:16:14,765 --> 00:16:15,619
Ahsho.
243
00:16:21,479 --> 00:16:23,629
Po��d mi chod� tvoje po�ta.
244
00:16:27,399 --> 00:16:29,849
M�la by sis zm�nit adresu.
245
00:16:35,768 --> 00:16:38,061
MUS͊ J� ZASTAVIT.
246
00:16:39,108 --> 00:16:41,558
Bez Ahshy je tu n�jak ticho.
247
00:16:45,326 --> 00:16:46,766
To je m�j mobil?
248
00:16:46,796 --> 00:16:51,705
N�kdo ti p�e, �e m� m� zastavit.
249
00:16:51,735 --> 00:16:55,335
Po��d dokola, to sam� ��slo.
To, kter� sis byl vy��dit venku.
250
00:16:55,713 --> 00:16:59,089
Po��d jsi m� ponoukal k tomu,
abych p�estala sl�dit po Oscarovi.
251
00:16:59,119 --> 00:17:02,419
- Dostal t�!
- Nikdo m� nedostal, Sloane.
252
00:17:02,627 --> 00:17:05,225
- Ty zpr�vy chod� od m�ho ��fa.
- Pro� tv�j ��f cht�l
253
00:17:05,255 --> 00:17:08,855
- abych ten p��pad nechala?
- Proto�e u� ��dn� p��pad nen�.
254
00:17:09,297 --> 00:17:10,605
Te� se to vy�et�uje jako vra�da.
255
00:17:10,635 --> 00:17:15,150
U� to nen� na n�s, a bude nejlep��
kdy� z toho vycouv�me.
256
00:17:15,753 --> 00:17:16,903
Nev���m ti.
257
00:17:19,173 --> 00:17:22,288
Po��dal jsi v�bec policii o ty slo�ky?
258
00:17:22,311 --> 00:17:23,580
Ano, nemaj� je.
259
00:17:23,644 --> 00:17:27,394
- Lidsk� zdroje ��kaj�, �e ano.
- A pro koho pracuj�?
260
00:17:31,281 --> 00:17:32,781
Hledala jsem v�ude.
261
00:17:36,672 --> 00:17:37,697
Krom�...
262
00:17:38,947 --> 00:17:40,397
Oscarovy kancel��e.
263
00:17:41,152 --> 00:17:42,896
Na tom nez�le��. U� je konec.
264
00:17:45,169 --> 00:17:48,600
Jen proto, �e liga chce, abys p�estal,
neznamen�, �e to ud�l�.
265
00:17:48,630 --> 00:17:50,180
M�m jin� p��pad.
266
00:17:50,968 --> 00:17:53,818
U� minul� t�den jsem m�l b�t
v Clevelandu.
267
00:18:04,393 --> 00:18:05,843
Je mi to l�to, Sloane.
268
00:18:06,228 --> 00:18:09,435
To, co chce� dok�zat je obdivuhodn�.
269
00:18:09,928 --> 00:18:11,678
Ale m� vztek.
270
00:18:11,795 --> 00:18:13,590
Na organizaci, na Oscara.
271
00:18:13,620 --> 00:18:16,652
Sed� tu ubl�en� u� 20 let.
272
00:18:17,445 --> 00:18:19,845
To mohlo ovlivnit tv�j �sudek.
273
00:18:20,300 --> 00:18:22,250
Je to moc nebezpe�n�, Sloane.
274
00:18:23,772 --> 00:18:25,887
Mus� mi sl�bit...
275
00:18:26,351 --> 00:18:27,668
�e toho nech�.
276
00:18:55,109 --> 00:18:56,742
Po tomhle se p�jde� p�evl�knout.
277
00:18:56,772 --> 00:18:59,089
Jasn�, focen�, p�evle�en�,
�erven� koberec.
278
00:18:59,097 --> 00:19:01,897
A pak ud�l�te rozhovor s report�ry
na t�ma "Dersha".
279
00:19:02,269 --> 00:19:04,842
- Dersha?
- Mohlo to b�t hor��.
280
00:19:04,872 --> 00:19:06,122
Penel, Lionete.
281
00:19:06,676 --> 00:19:08,463
S Petem jsme to m�li ud�lat u� na za��tku.
Tak�e Dersha.
282
00:19:08,493 --> 00:19:11,488
- Na co se budou pt�t?
- Na v�echno. A hlavn� tebe.
283
00:19:11,492 --> 00:19:14,092
- Tak�e mus� m�t p�ipraven� odpov�di.
- Zkus m�.
284
00:19:14,436 --> 00:19:16,175
Jak jste se poznali?
285
00:19:16,205 --> 00:19:18,960
Mysl� jako kdy jsme se poprv� vid�li nebo...?
286
00:19:18,990 --> 00:19:21,862
Moc mluv�, mus� to b�t rychl�, �dern�..
287
00:19:21,892 --> 00:19:22,966
Zmi� dobrovolnictv�..
288
00:19:22,996 --> 00:19:25,446
- To nen� pravda.
- To oni nev�.
289
00:19:25,507 --> 00:19:28,318
- Jak� je to chodit s drs��kem Derekem Romanem?
- Ale no tak...
290
00:19:28,348 --> 00:19:30,041
Jsme p�ipraveni.
291
00:19:30,071 --> 00:19:31,621
Nikdy se nenud�m.
292
00:19:32,102 --> 00:19:33,602
Al odpov�� je...
293
00:19:34,086 --> 00:19:36,748
"Derek Roman a drs��k?
To jsem nikdy nesly�ela."
294
00:19:36,758 --> 00:19:38,281
" Na m� byl v�dycky moc hodn�."
295
00:19:38,311 --> 00:19:41,237
"Asi zn�m jinou str�nku Dereka,
ne� tu, kterou zn� cel� sv�t."
296
00:19:41,267 --> 00:19:42,945
" Je to m�j nejlep�� p��tel."
297
00:19:42,975 --> 00:19:46,475
Jsem Derekova p��telkyn�,
nebo chci vyhr�t titul Miss Amerika?
298
00:19:48,381 --> 00:19:50,117
Mo�n� pot�ebuje� pauzu.
299
00:19:50,147 --> 00:19:52,065
Mus�m z�stat ��blic�.
300
00:19:52,095 --> 00:19:53,745
Zeptej se na dal�� ot�zku.
301
00:20:02,678 --> 00:20:03,437
Ahoj.
302
00:20:04,212 --> 00:20:04,937
Ahoj.
303
00:20:06,102 --> 00:20:09,136
Nechci t� otravovat,
ale sou��st� toho p��b�hu...
304
00:20:09,166 --> 00:20:12,687
Ahshy a Dereka je jejich ��ast
na t� dne�n� akci.
305
00:20:12,717 --> 00:20:16,806
Jdou tam i hr��i. Doufal jsem,
�e by p�i�ly i tane�nice...
306
00:20:16,836 --> 00:20:18,836
Jak� p��b�h Ahshy a Dereka?
307
00:20:19,782 --> 00:20:21,782
J� myslel, �e ti to �ekla.
308
00:20:23,053 --> 00:20:24,711
Byli nachyt�ni..
309
00:20:24,741 --> 00:20:25,741
spolu.
310
00:20:26,741 --> 00:20:29,968
Te� je ohro�en� pr�ce Ahshy...
311
00:20:29,998 --> 00:20:31,671
tak se to sna��me n�jak vylep�it,
312
00:20:31,701 --> 00:20:34,279
aby j� tu Oscar nechal.
313
00:20:34,309 --> 00:20:36,609
- Kdy se to stalo?
- Dnes r�no.
314
00:20:36,874 --> 00:20:39,003
Byl to n�pad Lionel.
315
00:20:39,033 --> 00:20:42,592
- Lionel.
- M� to, tak n�jak, na starost.
316
00:20:42,622 --> 00:20:44,794
Je v tom v�n� dobr�.
317
00:20:44,824 --> 00:20:47,879
Jsem r�da, �e je v tom dobr�,
ale tohle je moje pr�ce.
318
00:20:47,909 --> 00:20:50,959
Ahsha nen� jen moje dcera,
je to i tane�nice.
319
00:20:53,531 --> 00:20:56,976
Sepi� mi kdy a kde se ta akce kon�.
320
00:20:57,006 --> 00:20:59,061
- A j� tam tane�nice po�lu.
- Sloane...
321
00:20:59,091 --> 00:21:02,241
��m d�le tu bude�, t�m m�� �asu na to budu m�t.
322
00:21:08,991 --> 00:21:13,536
Oce�uji, co se tu sna�� d�lat..
ale j� jsem ztracen� p��pad.
323
00:21:13,566 --> 00:21:15,016
Nesmysl, drahou�ku.
324
00:21:15,175 --> 00:21:17,303
Nikdo takov� nen�.
325
00:21:17,333 --> 00:21:21,833
Zkou�el jsem v�echny pr�ky, v�echny terapie,
na t�ech r�zn�ch kontinentech.
326
00:21:21,906 --> 00:21:23,856
Nikdy jsi nebyl se mnou.
327
00:21:24,134 --> 00:21:26,320
A� skon��m s tv�mi smysly..
328
00:21:26,350 --> 00:21:28,942
Bude� pot�ebovat stoli�ku a bi�,
abys to dostal dol�...
329
00:21:28,972 --> 00:21:31,750
Ty jsi v tomhle zb�hl�?
330
00:21:34,630 --> 00:21:36,179
Dost�v�m se do toho.
331
00:21:38,588 --> 00:21:40,909
- A kdy� u� o tom mluv�me...
- Ano..
332
00:21:41,390 --> 00:21:43,543
Za�neme s tou p�skou.
333
00:21:53,482 --> 00:21:55,230
- Jak vypad�m?
- No..j�..
334
00:21:56,925 --> 00:21:58,771
- Nem� slov. Dobr� za��tek.
- Dob�e.
335
00:21:58,801 --> 00:22:00,662
Ok. Ok, ok, ok.
336
00:22:01,081 --> 00:22:02,131
To je...
337
00:22:04,579 --> 00:22:05,424
A te�...
338
00:22:05,898 --> 00:22:07,048
sluch.
339
00:22:17,275 --> 00:22:18,375
Oh, Bo�e.
340
00:22:20,808 --> 00:22:22,629
Sly��m t�, sly��m....
341
00:22:25,500 --> 00:22:26,860
A te� �ich.
342
00:22:26,890 --> 00:22:29,528
- L�b� se ti to?
- Ano, ano..
343
00:22:30,343 --> 00:22:31,874
V�, j� mysl�m �e....
344
00:22:32,075 --> 00:22:33,975
za��n�m n�co...
345
00:22:36,912 --> 00:22:39,449
- Te� zkus�me chu�.
- Ok, ok.
346
00:22:43,997 --> 00:22:46,247
Je jedl�. Chce� si kousnout?
347
00:22:50,460 --> 00:22:51,387
Nic?
348
00:22:52,082 --> 00:22:53,782
Tak na v�echny �ty�i.
349
00:22:55,351 --> 00:22:56,801
P�jdeme na hmat.
350
00:23:01,073 --> 00:23:02,274
To snad.....
351
00:23:03,731 --> 00:23:04,389
Ne.
352
00:23:05,339 --> 00:23:07,139
Po�kej, po�kej.
353
00:23:14,996 --> 00:23:15,926
Raquel.
354
00:23:18,682 --> 00:23:22,045
Posly�. Lionel dnes po��d�
charitativn� akci..
355
00:23:22,075 --> 00:23:23,575
Budou tam i ��blov�.
356
00:23:24,844 --> 00:23:26,494
M�la bys j�t se mnou.
357
00:23:26,661 --> 00:23:29,911
- J� tam jdu. S Petem.
- Ty jsi po��d s t�m chlapem?
358
00:23:30,465 --> 00:23:33,190
T�m chlapem? Jen proto, �e jste se poh�dali...
359
00:23:33,220 --> 00:23:36,323
Ne��k�m to kv�li sob�. Ale kv�li tob�.
360
00:23:37,066 --> 00:23:37,861
Kv�li m�?
361
00:23:39,987 --> 00:23:41,337
Nem�l jsem nic ��kat..
362
00:23:41,911 --> 00:23:42,801
�ekni to.
363
00:23:43,130 --> 00:23:44,130
Ne, j�...
364
00:23:46,425 --> 00:23:48,825
Kdy� jsme se poh�dali...
365
00:23:49,248 --> 00:23:51,366
vid�l jsem ten jeho v�raz, ne� m� pra�til,
366
00:23:51,396 --> 00:23:53,496
kv�li tomu, co jsem �ekl o Sloane.
367
00:23:54,720 --> 00:23:57,270
M�m pocit, �e se p�es n� je�t� nep�enesl.
368
00:24:09,656 --> 00:24:14,156
- Skoro jsem ho m�la. - Takhle to
dopad�, kdy� d�l� n�co beze m�.
369
00:24:15,177 --> 00:24:17,786
Keri Horran. Vypad� jako slu�n� c�l.
370
00:24:21,362 --> 00:24:24,612
- To ty jsi spustil ten alarm.
- Pro� bych to d�lal?
371
00:24:26,965 --> 00:24:30,915
- To je zase jako s Bennym.
- Ty m� srovn�v� s Bennym?
372
00:24:31,150 --> 00:24:35,034
Jak� je v tom rozd�l? Taky m� nutil
po��d hromadit a hromadit pen�ze.
373
00:24:35,064 --> 00:24:37,614
Nenechal m� ani odej�t z domu samotnou.
374
00:24:37,705 --> 00:24:40,693
Je to jeden chlap za druh�ho.
V�ichni jste stejn�.
375
00:24:40,723 --> 00:24:44,923
Jen si mysl�, �e ka�d� chlap je
jako Benny.
376
00:24:45,131 --> 00:24:47,581
Od za��tku jsi proti m�.
377
00:24:52,039 --> 00:24:54,216
Nebudu ztr�cet �as s dal��m c�lem.
378
00:24:54,246 --> 00:24:56,396
S Louisem to dokon��m.
379
00:25:00,722 --> 00:25:02,521
DNES, CHARITATIVN� UD�LOST
ZAVOLEJ PRO DAL�� INFORMACE
380
00:25:02,551 --> 00:25:04,501
A j� v�m, jak to dokon�it.
381
00:25:05,601 --> 00:25:06,393
Je�.
382
00:25:16,993 --> 00:25:18,943
Sle�no Howard, tady.
383
00:25:22,926 --> 00:25:24,476
To je ta chv�le.
384
00:25:24,883 --> 00:25:28,889
Fotografov� budou fotit, report��i se
budou pt�t...te� to za�ne.
385
00:25:28,919 --> 00:25:33,519
Budou v�s to�it, lid� budou k�i�et va�e jm�na,
nem��ete se jen uk�zat...
386
00:25:34,478 --> 00:25:35,678
Mus�te zaz��it.
387
00:25:39,559 --> 00:25:40,437
P�ipraven�?
388
00:25:43,106 --> 00:25:44,871
Dereku, Ahsho.
389
00:25:45,398 --> 00:25:47,999
- Ano. Tady pros�m.
- Hej, Dereku.
390
00:25:48,625 --> 00:25:52,425
M�te ty fotky od v�erej�ka
a po��d se nic ned�je, pro�?
391
00:25:55,619 --> 00:25:57,319
Co�e? Du Monde?
392
00:26:07,976 --> 00:26:09,876
Chod� spolu. V�d�la jsi to?
393
00:26:10,668 --> 00:26:14,412
Pete cht�l, aby dnes p�i�li,
a trochu to urovnali...
394
00:26:14,442 --> 00:26:17,292
Proto museli v�ichni dorazit.
395
00:26:17,392 --> 00:26:19,442
Uk�eme na�� podporu.
396
00:26:20,811 --> 00:26:21,961
Budu hned zp�tky.
397
00:26:23,258 --> 00:26:26,508
- M��eme si vyfotit jen Ahshu?
- Jen, pokud mi po�lete kopii.
398
00:26:49,729 --> 00:26:52,168
- Co m�te na sob�?
- Maxazria,
399
00:26:52,198 --> 00:26:55,002
a m� boty jsou...
Badgley Mlisch... Mischka.
400
00:26:55,032 --> 00:26:56,332
Badgley Mischka.
401
00:26:56,590 --> 00:26:58,962
Jak dlouho jste s Derekem spolu?
402
00:26:58,992 --> 00:27:01,421
Dlouho ne. Doned�vna jsme byli p��tel�.
403
00:27:01,451 --> 00:27:03,201
Jak jste se poznali?
404
00:27:04,134 --> 00:27:06,984
Byli jsme dobrovoln�ci v...
405
00:27:08,720 --> 00:27:12,208
Popravd�, poprv� jsme se potkali,
kdy� jsem musela ob�hat ar�nu.
406
00:27:13,122 --> 00:27:16,223
Nab�hla jsem do n�j.
M� snad dva metry.
407
00:27:16,253 --> 00:27:18,568
Spadla jsem z n�j na zadek.
Doslova.
408
00:27:18,598 --> 00:27:20,948
M�la jsem t�den mod�inu.
409
00:27:21,509 --> 00:27:24,609
- Vypad�te skute�n� n�dhern�.
- Mockr�t d�kuji.
410
00:27:25,336 --> 00:27:26,886
Bu� opatrn�.
411
00:27:27,061 --> 00:27:30,316
Stal se z tebe ochranitelsk� tat�k, co?
412
00:27:30,346 --> 00:27:32,308
Ne, to ne.
413
00:27:32,968 --> 00:27:35,643
Ale zn�m v�echny triky ��bl�.
414
00:27:35,673 --> 00:27:40,126
Ka�dou v�mluvu, kterou bys mohl pou��t,
v�echny ud�losti, kter� bys pou�il jako kryt�.
415
00:27:42,011 --> 00:27:43,411
Jestli ud�l� cokoliv...
416
00:27:43,999 --> 00:27:46,010
co ubl�� m� dce�i...
417
00:27:46,040 --> 00:27:47,090
tak t� zabiju.
418
00:27:53,879 --> 00:27:54,745
Dereku.
419
00:27:55,071 --> 00:27:57,321
M��eme si v�s vyfotit s Ahshou?
420
00:27:59,459 --> 00:28:02,354
- Kou�i D, tady!
- Tady v�m jdou.
421
00:28:04,301 --> 00:28:06,993
Ne, nem��u.
Bez nich v�m nem��u nic ��ct.
422
00:28:07,023 --> 00:28:08,723
- D�ky.
- Dob�e. D�kujeme.
423
00:28:12,066 --> 00:28:15,016
- Lionel, pod�vejte se sem.
- Lionel. T�mhle sm�rem.
424
00:28:35,255 --> 00:28:37,405
- Ano?
- Derek a Ahsha jsou tady.
425
00:28:37,696 --> 00:28:38,696
Spolu.
426
00:28:41,148 --> 00:28:42,698
A ty v�, co to znamen�.
427
00:28:43,307 --> 00:28:46,341
Tahle ve�ejn� popularita p�ru,
a v�echny v�hody co z toho plynou..
428
00:28:46,371 --> 00:28:48,921
Nech� si od Dereka vz�t, co ti pat��?
429
00:28:50,353 --> 00:28:52,253
Tohle nen� o m� a Derekovi.
430
00:28:52,622 --> 00:28:54,292
To je o tob� a Ahshe.
431
00:28:54,322 --> 00:28:55,822
Tohle je o moci.
432
00:28:57,207 --> 00:29:01,257
Nikdo nemus� zjistit, �e u� nejsem spolu.
Sta�� jen, kdy� sem p�ijde�...
433
00:29:01,313 --> 00:29:04,613
zap�zuje� se mnou p�ed kamerami...
434
00:29:08,662 --> 00:29:10,162
Posly�, Terrenci...
435
00:29:17,015 --> 00:29:17,865
Hal�?
436
00:29:21,215 --> 00:29:25,815
Jestli pro tebe spojen� Terrence a Jelena n�co
znamenalo, tak sem p�ijde�.
437
00:29:37,642 --> 00:29:38,892
Chce� drink?
438
00:29:39,978 --> 00:29:42,997
Ano, od sv�ho doprovodu, Louise,
kter� sem p�ijde ka�dou chv�l�.
439
00:29:43,027 --> 00:29:44,517
Ne, nep�ijde.
440
00:29:44,804 --> 00:29:47,104
- Ano, p�ijde.
- Ne, nep�ijde.
441
00:29:47,329 --> 00:29:50,121
Byl jsem ti vyzvednout tu tvoj�...uniformu.
442
00:29:50,151 --> 00:29:53,502
V�, abys m�la j� mohla nosit pro toho dal��ho chlapa..
443
00:29:53,532 --> 00:29:58,126
A na�el jsem s n� Louise...tedy sp�
na�el jsem v n� Louise.
444
00:29:58,156 --> 00:30:01,846
V�, to asi pot�eboval, aby se...vzmu�il.
445
00:30:03,030 --> 00:30:05,130
Necht�l, aby jsi ho u� vid�la...
446
00:30:05,813 --> 00:30:07,213
tak mi dal tohle.
447
00:30:13,535 --> 00:30:15,666
To je 100.000.
448
00:30:15,786 --> 00:30:17,178
Tohle ti jentak dal?
449
00:30:17,208 --> 00:30:20,354
Pr� to m� na �kolu pro terapeutky.
450
00:30:20,384 --> 00:30:22,834
��kal, �e m� dar.
451
00:30:24,265 --> 00:30:25,252
Tak�e...
452
00:30:25,962 --> 00:30:28,762
100.000 ur�it� splat� Bennyho dluh.
453
00:30:31,025 --> 00:30:32,160
Kyle Hart...
454
00:30:34,266 --> 00:30:35,656
jsi voln�.
455
00:30:37,980 --> 00:30:39,730
Rozvodov� pap�ry.
456
00:30:45,912 --> 00:30:48,542
Tohle nen� soukrom� �ek...ale bankovn� �ek.
457
00:30:50,747 --> 00:30:52,558
Musel jsi vz�t..
458
00:30:52,588 --> 00:30:53,838
Louise do banky.
459
00:30:58,549 --> 00:30:59,695
Ud�lal jsi to.
460
00:31:00,239 --> 00:31:02,789
Aby jsi mohl doplatit ten Bennyho dluh.
461
00:31:03,611 --> 00:31:05,061
Jsem jako ty, Kyle.
462
00:31:05,750 --> 00:31:07,100
Nic pro m� nen� osobn�.
463
00:31:10,362 --> 00:31:11,362
Prost� nen�.
464
00:31:12,539 --> 00:31:13,430
No...
465
00:31:16,576 --> 00:31:19,784
Tak co kdybychom n�kam za�li..
466
00:31:20,859 --> 00:31:22,609
a nebyli osobn� spolu?
467
00:31:37,070 --> 00:31:40,481
Tahle z�le�itost s TMZ
m� v�ude tvoje otisky.
468
00:31:41,815 --> 00:31:42,728
V�n�?
469
00:31:43,447 --> 00:31:45,097
Ud�lala jsi chybu.
470
00:31:45,381 --> 00:31:46,931
Podcenila jsi m�.
471
00:31:47,578 --> 00:31:50,478
Nepo��tala jsi s t�m, �e mi n�kdo bude
kr�t z�da.
472
00:31:51,073 --> 00:31:52,773
Kdo kryje tv�, Jeleno?
473
00:32:21,518 --> 00:32:22,368
D�kuju.
474
00:32:22,706 --> 00:32:24,059
Za tvou pomoc.
475
00:32:24,307 --> 00:32:26,957
Tohle j� d�l�m, Pete. Napravuji.
476
00:32:27,432 --> 00:32:30,632
Tak� jsem si v�iml, �e
je v TMZ �l�nek o n�s.
477
00:32:30,898 --> 00:32:34,219
Musela jsem jim d�t n�co,
aby nechali Dereka a Ahshu chv�li b�t.
478
00:32:34,249 --> 00:32:36,399
�etl jsem nadpis..
479
00:32:36,495 --> 00:32:38,645
Bylo to n�co jako" Kon� se..
480
00:32:39,576 --> 00:32:42,410
velk� n�vrat Peta a Lionel Davenportov�ch?"
481
00:32:43,210 --> 00:32:43,962
No...
482
00:32:45,162 --> 00:32:46,112
a nekon�?
483
00:32:54,188 --> 00:32:55,981
Jude Kincade.
484
00:32:56,651 --> 00:32:58,072
K-l-N...
485
00:32:59,437 --> 00:33:00,287
Hal�?
486
00:33:06,921 --> 00:33:07,871
Co?!
487
00:33:08,372 --> 00:33:09,207
Oscare.
488
00:33:09,878 --> 00:33:10,959
Ahoj, jo.
489
00:33:11,673 --> 00:33:12,823
Jo, m�m.
490
00:33:15,012 --> 00:33:18,662
Jeleno, vypad� skv�le.
M��e� trochu bl�?
491
00:33:26,660 --> 00:33:28,210
�sm�v, Zero.
492
00:33:58,066 --> 00:33:59,416
D�ky, lidi.
493
00:34:00,189 --> 00:34:01,889
Nem�lo se p�ij�t ve form�ln�m?
494
00:34:02,274 --> 00:34:03,774
Cht�l jsem ti d�t tohle.
495
00:34:10,948 --> 00:34:12,498
Pl�ny? Tady?
496
00:34:12,697 --> 00:34:15,540
Ano, abys m�l �as, pod�vat se na to
p�ed dal��m z�pasem.
497
00:34:15,570 --> 00:34:19,170
Prostudoval jsem to, a s t�mhle
bychom se mohli vyhnout slab�m m�st�m.
498
00:34:19,489 --> 00:34:22,139
Ten pl�n n�s z toho dostane.
499
00:34:22,761 --> 00:34:26,407
- Dostane to Dereka od m��e.
- V�m, co si mysl�,
500
00:34:26,437 --> 00:34:28,082
zvl po dne�ku.
501
00:34:28,532 --> 00:34:31,032
�e je to osobn�, ale nen�.
502
00:34:33,773 --> 00:34:37,569
Odnesu to, kdy� to �eknu,
i kdy� to ne�eknu.
503
00:34:37,689 --> 00:34:40,339
Rad�ji si to odnesu jako v�t�z.
504
00:34:43,990 --> 00:34:45,040
Odch�z�m.
505
00:34:46,619 --> 00:34:51,458
- Show Jeleny a Zera teprve za�ala.
- Mus�m na to Oliviino �ten�.
506
00:34:51,605 --> 00:34:55,705
Rad�ji bych chytla tu nemoc, kter� je ur�en�
tahle akce, ne� tam j�t.
507
00:34:56,343 --> 00:34:59,243
Doufejme, �e to bude kr�tk�...
stejn� jako vzpom�n�n� na n�.
508
00:35:08,742 --> 00:35:10,408
Oscar volal Judovi.
509
00:35:11,393 --> 00:35:15,294
Jude zajistil, �e m��e� d�l pracovat
v tom tv�m sexy oble�ku.
510
00:35:15,949 --> 00:35:18,549
Sh�n�l ho a� v Japonsku.
511
00:35:19,466 --> 00:35:21,716
Z�stane� tane�nic� d�l.
512
00:35:27,046 --> 00:35:28,296
Ahsha, co se.?
513
00:35:28,560 --> 00:35:30,360
V�dy� se t�ese�...?
514
00:35:30,471 --> 00:35:32,771
�ekni n�co. Po��d se boj�....?
515
00:35:33,001 --> 00:35:34,801
Jasn� �e se boj�m.
516
00:35:36,140 --> 00:35:39,140
Te� jsem ofici�ln� p��telkyn� Dereka Romana.
517
00:35:40,334 --> 00:35:42,434
Derek Roman, drs��k.
518
00:35:42,866 --> 00:35:46,716
Derek Roman, kter� nikdy p��telkyni nem�l.
519
00:35:47,842 --> 00:35:51,730
Derek Roman, kter� mi m��e zlomit srdce,
a uvid� to cel� sv�t.
520
00:35:51,850 --> 00:35:52,583
Hej.
521
00:35:54,806 --> 00:35:58,306
Zapomn�la jsi na Derek, kter� ud�l� cokoliv...
522
00:35:58,680 --> 00:36:01,952
Cokoliv, co ti na o��ch uvid�..
523
00:36:03,822 --> 00:36:05,906
Hele, ch�pu to.
524
00:36:07,743 --> 00:36:08,982
Ch�pu t�.
525
00:36:10,600 --> 00:36:13,089
A slibuju ti,
526
00:36:13,523 --> 00:36:15,609
�e na tebe d�m pozor.
527
00:36:19,666 --> 00:36:21,366
J� ti to taky slibuju.
528
00:36:31,587 --> 00:36:33,537
Mo�n� maj� �anci.
529
00:36:34,322 --> 00:36:36,422
Te� jsou na ve�ejnosti.
530
00:36:38,033 --> 00:36:40,972
A v na�� bran�i,
m� l�ska hodn� p�ek�ek.
531
00:36:41,451 --> 00:36:45,751
Varoval jsem Dereka, �e ho zabiju,
jestli ned� pozor na Ahshu.
532
00:36:46,426 --> 00:36:48,796
Sl�bil, �e d�.
533
00:36:50,932 --> 00:36:54,582
Taky jsme si sl�bili, �e na sebe dohl�dneme.
534
00:37:02,112 --> 00:37:04,358
Po��d m��eme zaj�t na drink.
535
00:37:04,652 --> 00:37:08,002
Promi�, mus�m j�t.
M�m je�t� pr�ci na H�i�ti.
536
00:37:19,208 --> 00:37:22,158
Tebe o�ividn� netr�p� stejn�
probl�m jako Louise.
537
00:37:24,960 --> 00:37:27,057
A rozhodn� nejsi jako Benny.
538
00:37:33,620 --> 00:37:34,774
Tak�e...
539
00:37:35,518 --> 00:37:36,868
pracujeme spolu d�l?
540
00:37:38,459 --> 00:37:39,209
Jo.
541
00:37:40,287 --> 00:37:44,580
- Pracujeme d�l.
- Jen proto, �e tohle u� skon�ilo..
542
00:37:45,265 --> 00:37:48,115
neznamen�, �e jsme skon�ili i my.
543
00:37:49,090 --> 00:37:50,340
V�bec ne.
544
00:37:59,816 --> 00:38:01,866
Oscar volal z Japonska.
545
00:38:03,545 --> 00:38:05,118
Jsem po��d v t�mu.
546
00:38:05,238 --> 00:38:07,289
Oscar je tam po��d?
547
00:38:07,409 --> 00:38:11,959
- J� myslela, �e se m�l dnes vr�tit.
- Dnes, z�tra...co na tom z�le��?
548
00:38:12,783 --> 00:38:15,333
- Mus�m j�t.
- To nic ne�ekne�?
549
00:38:16,337 --> 00:38:18,657
O m� a Derekovi? Nevaruje� m�?
550
00:38:21,173 --> 00:38:24,223
Tohle bude tvoje vlastn� zku�enost, Ahsho.
551
00:38:41,834 --> 00:38:43,528
Kde jsou v�ichni?
552
00:38:43,558 --> 00:38:45,324
Nikdo jin� nen�.
553
00:38:45,444 --> 00:38:46,544
Jen vy.
554
00:38:47,318 --> 00:38:48,118
Pros�m.
555
00:38:55,122 --> 00:38:57,422
Olivia v�echno odkazuje Chasovi.
556
00:38:57,764 --> 00:38:59,361
S jednou v�jimkou.
557
00:38:59,481 --> 00:39:01,831
Jej�ch 10 % ��blic.
558
00:39:03,247 --> 00:39:04,697
Nech�v� mi je?
559
00:39:05,389 --> 00:39:06,048
Ne.
560
00:39:06,833 --> 00:39:11,433
Ale ur�it� v�te, kde naj�t tu, kter� to odkazuje.
561
00:39:12,337 --> 00:39:13,937
Kdo je Vanessa Howard?
562
00:39:17,034 --> 00:39:18,034
Moje matka.
563
00:39:28,367 --> 00:39:29,217
Sloane?
564
00:39:35,701 --> 00:39:36,899
Jasn�, Oscare.
565
00:39:37,823 --> 00:39:39,423
Ud�l�m pro tebe v�echno.
566
00:39:48,486 --> 00:39:50,149
U� ��DN� TAJEMSTV�
567
00:40:51,141 --> 00:40:53,509
P��t� uvid�te...
568
00:40:53,629 --> 00:40:55,703
Moje matka p�ijede brzy.
569
00:40:55,733 --> 00:40:59,162
J� ani nikdy nepotkala Olivii Vincent.
570
00:40:59,282 --> 00:41:03,163
Tohle je pro Dereka. Od Moniky.
On bude v�d�t.
571
00:41:03,548 --> 00:41:07,062
N�co p�ede mnou schov�v�.
Fanynky, �lety..
572
00:41:07,452 --> 00:41:12,338
- Nechce� v�d�t, co jsem zjistil o tob� a Olivii Vincent?
- O �em to mluv�?
573
00:41:12,368 --> 00:41:14,818
Byl jsi za Olivi� ne� zem�ela?
574
00:41:15,309 --> 00:41:17,159
Nev�m, o �em to mluv�.
575
00:41:17,279 --> 00:41:18,929
Vy�et�uju Oscara.
576
00:41:18,929 --> 00:41:22,000
www.Titulky.com
577
00:41:23,305 --> 00:41:29,242
Podpo�te n�s a sta�te se VIP �lenem
bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org
44646