All language subtitles for Hereditary.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,297 --> 00:00:29,302 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:47,084 --> 00:02:49,002 Come on, Peter. 3 00:02:49,755 --> 00:02:52,759 Wake up. Peter. Wake up. 4 00:02:54,184 --> 00:02:55,611 Here's your suit. 5 00:02:59,830 --> 00:03:02,532 Do you know if your sister slept in her room last night? 6 00:03:04,005 --> 00:03:05,106 I don't know. 7 00:03:08,046 --> 00:03:09,532 Come on, Peter. Get up. 8 00:03:32,120 --> 00:03:35,433 Oh, Charlie. For God's sake, come on! 9 00:03:37,850 --> 00:03:39,820 It was freezing last night! 10 00:03:40,190 --> 00:03:41,915 That's how you get pneumonia. 11 00:03:42,096 --> 00:03:43,472 That's okay. 12 00:03:43,746 --> 00:03:45,946 Okay, come on. Let's go. We're late. 13 00:03:45,995 --> 00:03:47,796 Your mother's in the car already. 14 00:03:58,425 --> 00:04:00,670 Um... 15 00:04:01,675 --> 00:04:06,741 It's heartening to see so many strange new faces here today. 16 00:04:07,523 --> 00:04:11,540 Um, I know my mom would be very touched 17 00:04:11,944 --> 00:04:14,715 and probably a little suspicious... 18 00:04:14,887 --> 00:04:18,607 um, to see this turnout. So. 19 00:04:22,667 --> 00:04:27,172 My mother was a very secretive and private woman. 20 00:04:27,402 --> 00:04:29,213 She had private rituals, 21 00:04:29,299 --> 00:04:32,303 private friends, private anxieties. 22 00:04:32,959 --> 00:04:34,375 It honestly feels like a betrayal 23 00:04:34,377 --> 00:04:36,627 just to be standing here talking about her. 24 00:04:43,435 --> 00:04:46,038 She was a very difficult woman to read. 25 00:04:46,963 --> 00:04:49,849 If you ever thought you knew what was going on with her, 26 00:04:49,890 --> 00:04:52,226 and God forbid you tried to confront that. 27 00:04:56,084 --> 00:04:57,469 But when her life was unpolluted, 28 00:04:57,539 --> 00:04:59,975 she could be the sweetest, warmest, 29 00:05:00,023 --> 00:05:02,030 most loving person in the world. 30 00:05:03,793 --> 00:05:05,784 She was also incredibly stubborn, 31 00:05:05,833 --> 00:05:08,390 which maybe, explains me. 32 00:05:10,406 --> 00:05:13,009 You could always count on her to always have the answer. 33 00:05:14,548 --> 00:05:17,078 And if she ever was mistaken, 34 00:05:17,138 --> 00:05:19,387 and well, that was your opinion... 35 00:05:19,422 --> 00:05:24,239 And you were wrong. 36 00:05:47,762 --> 00:05:49,440 There aren't nuts in that? 37 00:05:49,956 --> 00:05:51,424 - No. - Good. 38 00:05:53,178 --> 00:05:54,806 Does that have nuts? 'Cause we don't have the EpiPen. 39 00:05:54,808 --> 00:05:55,820 I know. 40 00:06:23,510 --> 00:06:27,600 Hello, Rexy! Good dog. 41 00:06:27,646 --> 00:06:29,211 Shoes off, everybody. 42 00:06:29,505 --> 00:06:31,770 Charlie, shoes off. 43 00:06:40,002 --> 00:06:41,440 It does feel weird. 44 00:06:42,807 --> 00:06:44,008 Yeah. 45 00:06:45,436 --> 00:06:46,858 Should I be sadder? 46 00:06:47,653 --> 00:06:51,336 You should be whatever you are. It'll come. 47 00:07:12,919 --> 00:07:14,926 Hey, how's it going? 48 00:07:15,060 --> 00:07:16,670 Mmm, just working. 49 00:07:17,730 --> 00:07:20,058 Taking a break from avoiding the show. 50 00:07:25,062 --> 00:07:28,989 So, you still toiling away at the hospice? 51 00:07:29,397 --> 00:07:32,133 Yeah, between this and the, uh, preschool. 52 00:07:33,944 --> 00:07:36,929 So what's our deadline now? Seven months? 53 00:07:37,496 --> 00:07:40,266 - Six and a half. - Ooh, coming up. 54 00:07:41,782 --> 00:07:43,618 Any ideas for titles? 55 00:07:51,425 --> 00:07:52,460 Come in. 56 00:07:53,597 --> 00:07:54,632 Hey... 57 00:07:54,816 --> 00:07:56,784 - Goodnight, kiddo. - Goodnight. 58 00:07:59,534 --> 00:08:02,941 Are you, uh... Are you feeling okay about everything? 59 00:08:03,027 --> 00:08:04,903 Yeah. Fine. 60 00:08:05,652 --> 00:08:07,019 A little sad? 61 00:08:07,997 --> 00:08:10,371 Mmm... 62 00:08:10,468 --> 00:08:13,598 Yeah, I get it. I know. 63 00:08:13,919 --> 00:08:15,578 - Goodnight. - Night. 64 00:08:15,634 --> 00:08:16,935 Love you. 65 00:08:32,130 --> 00:08:33,165 Who's this? 66 00:08:35,850 --> 00:08:37,183 That's Grandma? 67 00:08:48,100 --> 00:08:50,165 You know you were her favorite, right? 68 00:08:51,706 --> 00:08:53,608 Even when you were a little baby, 69 00:08:53,610 --> 00:08:54,333 she wouldn't let me feed you 70 00:08:54,335 --> 00:08:56,007 because she needed to feed you. 71 00:08:56,196 --> 00:08:57,723 Drove me crazy. 72 00:08:58,747 --> 00:09:00,757 She wanted me to be a boy. 73 00:09:05,355 --> 00:09:07,759 You know, I was a tomboy when I was growing up. 74 00:09:08,323 --> 00:09:12,586 I hated dresses and dolls and pink. 75 00:09:14,380 --> 00:09:16,215 Who's gonna take care of me? 76 00:09:16,432 --> 00:09:19,373 Um, excuse me. 77 00:09:19,375 --> 00:09:21,474 You don't think I'm gonna take care of you? 78 00:09:22,887 --> 00:09:24,435 But when you die. 79 00:09:27,443 --> 00:09:28,716 Well, then... 80 00:09:29,794 --> 00:09:31,495 Dad will take care of you. 81 00:09:32,753 --> 00:09:34,140 Or Peter. 82 00:09:50,915 --> 00:09:52,717 You never cried as a baby. 83 00:09:54,588 --> 00:09:56,089 You know that? 84 00:09:57,810 --> 00:09:59,579 Even when you were born. 85 00:10:08,599 --> 00:10:10,696 Did you feel like you wanted to cry today? 86 00:10:15,799 --> 00:10:17,969 You think it might feel like a relief? 87 00:10:43,323 --> 00:10:44,726 Goodnight, sweetheart. 88 00:12:36,682 --> 00:12:37,929 Mom? 89 00:13:18,769 --> 00:13:20,939 I just scared myself in the workshop. 90 00:13:22,727 --> 00:13:24,528 With... With what? 91 00:13:29,702 --> 00:13:30,771 No. 92 00:13:52,653 --> 00:13:53,821 Are you done? 93 00:13:55,756 --> 00:13:56,991 Almost. 94 00:13:58,223 --> 00:14:01,673 So, maybe we finish the toy after the quiz. 95 00:14:01,754 --> 00:14:02,921 What do you think? 96 00:14:04,879 --> 00:14:06,374 - Okay. - Okay. 97 00:14:14,975 --> 00:14:17,380 Oh, my God! What was that? 98 00:14:30,934 --> 00:14:32,684 So, if we go by the rule 99 00:14:32,738 --> 00:14:36,094 that the hero is undone by his fatal flaw, 100 00:14:36,145 --> 00:14:38,716 what is Heracles' flaw? 101 00:14:39,912 --> 00:14:41,114 Arrogance. 102 00:14:41,168 --> 00:14:43,706 Okay. Why? 103 00:14:44,124 --> 00:14:46,894 Because he literally refuses to look at all the signs 104 00:14:46,950 --> 00:14:49,856 that are literally handed to him the entire play. 105 00:14:50,423 --> 00:14:52,534 Okay, interesting. 106 00:14:52,585 --> 00:14:54,846 So he thinks he has control. 107 00:14:54,922 --> 00:14:56,345 But let's all remember, 108 00:14:56,424 --> 00:14:59,479 Sophocles wrote the oracle so that it was unconditional, 109 00:14:59,542 --> 00:15:03,508 meaning, Heracles never had any choice, right? 110 00:15:03,577 --> 00:15:06,404 So does that make it more tragic or less tragic 111 00:15:06,460 --> 00:15:08,713 that if he has a choice? 112 00:15:08,783 --> 00:15:10,758 - Less. - Okay. 113 00:15:10,855 --> 00:15:12,758 - Why? - Because. 114 00:15:15,561 --> 00:15:17,329 Care to weigh in, Peter? 115 00:15:19,029 --> 00:15:21,024 Um, about which part? 116 00:15:23,276 --> 00:15:24,366 I think it's more tragic 117 00:15:24,368 --> 00:15:26,144 because if it's all just inevitable, 118 00:15:26,146 --> 00:15:28,565 then that means that the characters had no hope. 119 00:15:28,674 --> 00:15:29,475 They never had hope 120 00:15:29,477 --> 00:15:31,365 because they're all just, like, hopeless. 121 00:15:31,464 --> 00:15:32,326 They're all like pawns 122 00:15:32,328 --> 00:15:34,886 in this horrible, hopeless machine. 123 00:16:48,919 --> 00:16:50,888 - Hello! - Hi! 124 00:17:33,348 --> 00:17:34,883 Did you go up in my mom's room? 125 00:17:36,128 --> 00:17:37,262 No. 126 00:17:38,048 --> 00:17:39,849 Mmm. Door was open. 127 00:17:45,863 --> 00:17:46,831 Hello? 128 00:17:46,895 --> 00:17:48,477 Sorry. I know it's irrational. 129 00:17:48,541 --> 00:17:50,243 - No problem. - Thank you. 130 00:17:51,248 --> 00:17:53,395 Hey, Dad. It's the cemetery. 131 00:17:53,710 --> 00:17:54,846 About what? 132 00:17:55,704 --> 00:17:56,904 Let me see. 133 00:17:57,604 --> 00:18:00,324 Hello? Yes. 134 00:18:07,595 --> 00:18:09,095 What does that mean? 135 00:18:09,843 --> 00:18:11,179 Desecrated? 136 00:18:15,747 --> 00:18:17,450 But it's only been a week. 137 00:18:20,875 --> 00:18:23,828 Yes, okay, yes. Sure. 138 00:18:23,959 --> 00:18:25,400 All right. I understand. Yes... 139 00:18:25,456 --> 00:18:28,365 Uh, why don't I call you back? Yes. Goodbye. 140 00:18:28,406 --> 00:18:29,542 What was it? 141 00:18:31,394 --> 00:18:33,815 Uh, just some billing crap. 142 00:18:35,099 --> 00:18:37,523 Okay, well, I'm, uh... I'm gonna go see a movie. 143 00:18:38,651 --> 00:18:39,757 Okay. 144 00:19:07,230 --> 00:19:07,942 He would say 145 00:19:07,944 --> 00:19:11,312 "I'm a burden, I'm a burden, I'm a burden." 146 00:19:15,466 --> 00:19:17,759 And I would tell him, "No, no." 147 00:19:24,726 --> 00:19:27,635 But yes, he was a burden. 148 00:19:28,340 --> 00:19:31,451 Now we've set aside some time for any newcomers 149 00:19:31,503 --> 00:19:33,288 who might like to speak. 150 00:19:33,365 --> 00:19:35,064 So, anyone. 151 00:19:35,125 --> 00:19:38,531 If it's your first or second time with us, 152 00:19:38,570 --> 00:19:40,172 the floor is open. 153 00:19:43,886 --> 00:19:46,780 Yes. Would you like to... 154 00:19:46,848 --> 00:19:48,090 Maybe not. 155 00:19:48,555 --> 00:19:51,376 Okay. No pressure. 156 00:19:59,031 --> 00:20:00,165 My name's Annie. 157 00:20:00,392 --> 00:20:01,698 Hi, Annie. 158 00:20:03,380 --> 00:20:05,239 My mom died a week ago. 159 00:20:05,530 --> 00:20:08,720 So I'm just here for trying it. 160 00:20:09,779 --> 00:20:12,316 I have a lot of resistance to things like this, 161 00:20:12,434 --> 00:20:15,475 but I came to these a couple years ago. 162 00:20:15,516 --> 00:20:18,627 Well, I was forced to come and I guess it, um... 163 00:20:20,045 --> 00:20:22,016 I guess it helped. So, um... 164 00:20:25,007 --> 00:20:28,602 My mom was old and she wasn't all together there at the end. 165 00:20:28,684 --> 00:20:31,030 And we were pretty much estranged before that, 166 00:20:31,032 --> 00:20:33,956 so it really wasn't a huge blow. 167 00:20:34,249 --> 00:20:39,494 But I did love her. 168 00:20:40,927 --> 00:20:42,378 And she didn't have an easy life. 169 00:20:42,429 --> 00:20:45,568 She had DID, which became extreme at the end. 170 00:20:45,787 --> 00:20:47,254 And dementia. 171 00:20:47,356 --> 00:20:51,394 And my father died when I was a baby from starvation, 172 00:20:51,476 --> 00:20:54,296 um, because he had psychotic depression 173 00:20:54,366 --> 00:20:55,094 and he starved himself, 174 00:20:55,096 --> 00:20:57,364 which I'm sure was just as pleasant as it sounds. 175 00:20:57,421 --> 00:20:58,955 And then there's my brother. 176 00:20:59,105 --> 00:21:01,007 My older brother had schizophrenia 177 00:21:01,071 --> 00:21:02,338 and when he was 16 178 00:21:02,378 --> 00:21:04,115 he hanged himself in my mother's bedroom 179 00:21:04,177 --> 00:21:05,827 and of course the suicide note blamed her 180 00:21:05,863 --> 00:21:09,267 accusing her of putting people inside him. So. 181 00:21:13,013 --> 00:21:14,949 That was my mom's life. 182 00:21:27,419 --> 00:21:28,651 And then she lived in our house 183 00:21:28,653 --> 00:21:30,368 at the end before hospice. 184 00:21:30,404 --> 00:21:31,924 We weren't even talking before that. 185 00:21:31,992 --> 00:21:33,989 I mean, we were and then we weren't. 186 00:21:34,278 --> 00:21:35,885 And then we were. 187 00:21:38,794 --> 00:21:40,351 She's completely manipulative. 188 00:21:40,387 --> 00:21:43,776 Until my husband finally enforced a no-contact rule, 189 00:21:43,834 --> 00:21:46,099 which lasted until I got pregnant with my daughter. 190 00:21:46,194 --> 00:21:47,266 I didn't let her anywhere near me 191 00:21:47,268 --> 00:21:48,922 when I had my first, my son, 192 00:21:48,975 --> 00:21:50,791 which is why I gave her my daughter, 193 00:21:50,793 --> 00:21:53,257 who she immediately stabbed her hooks into. 194 00:21:53,633 --> 00:21:56,353 And I just... I felt guilty again. 195 00:21:56,396 --> 00:21:57,835 I felt guilty again. 196 00:21:58,092 --> 00:21:59,135 When she got sick, 197 00:21:59,137 --> 00:22:01,378 not that she was really even my mom at the end, 198 00:22:01,380 --> 00:22:06,019 and not that she would ever feel guilty about anything. 199 00:22:10,626 --> 00:22:14,177 And I just don't want to put any more stress on my family. 200 00:22:16,487 --> 00:22:18,811 I'm not even really sure if they could... 201 00:22:20,390 --> 00:22:22,225 Could give me that support. 202 00:22:25,722 --> 00:22:27,558 And I just... I just feel like... 203 00:22:31,064 --> 00:22:33,122 I just sometimes feel like it's all ruined. 204 00:22:35,922 --> 00:22:40,095 And then I realize that I am to blame. 205 00:22:42,706 --> 00:22:43,740 Or not that I'm to blame, 206 00:22:43,785 --> 00:22:48,558 but I am blamed! I'm... 207 00:22:49,746 --> 00:22:53,433 And what do you think you feel blamed for? 208 00:22:56,793 --> 00:22:58,159 I don't know. 209 00:23:02,180 --> 00:23:03,324 Hey, what's going on in town 210 00:23:03,326 --> 00:23:05,145 anyway, Mister? A convention or something? 211 00:23:05,147 --> 00:23:05,855 What? 212 00:23:05,857 --> 00:23:07,087 Well, those clothes you're wearing. 213 00:23:07,089 --> 00:23:08,065 I talked to a guy this morning 214 00:23:08,067 --> 00:23:10,032 who was wearing the same kind of outfit. 215 00:23:10,149 --> 00:23:12,424 Maybe it's the guy you're looking for, huh? 216 00:23:12,426 --> 00:23:13,793 You spoke to him? 217 00:23:14,144 --> 00:23:16,163 What did he tell you? Where did he go? 218 00:23:16,235 --> 00:23:17,520 Hey, what's the matter with you? 219 00:23:17,584 --> 00:23:18,759 Hey, take your hands off me. 220 00:23:18,825 --> 00:23:20,289 You will tell me what he said to you! 221 00:23:20,343 --> 00:23:21,375 Well why should I? 222 00:23:21,426 --> 00:23:23,026 Hey, who do you think you are anyway? 223 00:23:25,201 --> 00:23:26,589 He came in with the dog tags! 224 00:23:26,708 --> 00:23:27,874 Wanted to know about the address 225 00:23:27,876 --> 00:23:29,085 and I told him how to find it. 226 00:23:29,125 --> 00:23:30,126 Where? 227 00:25:35,188 --> 00:25:38,846 Hey, um, do you think I could maybe borrow 228 00:25:38,848 --> 00:25:40,382 one of the cars tonight? 229 00:25:40,642 --> 00:25:43,069 Why? Where are you going? 230 00:25:43,246 --> 00:25:45,980 Oh, just like a school barbecue thing. 231 00:25:46,195 --> 00:25:47,966 Oh, so you're not eating with us? 232 00:25:48,129 --> 00:25:49,851 No, I was still gonna eat here. 233 00:25:49,975 --> 00:25:51,392 Well, you can eat there if you want. I just didn't... 234 00:25:51,394 --> 00:25:54,016 No, no, no. I'm gonna eat here. I just, I... 235 00:25:54,071 --> 00:25:56,774 Just be going to hang out. 236 00:25:59,359 --> 00:26:00,561 No drinking? 237 00:26:02,084 --> 00:26:05,122 We're not even old enough to get drinks if we wanted to. 238 00:26:05,429 --> 00:26:08,298 Well, that's a crock. I'm just asking if you're drinking. 239 00:26:08,712 --> 00:26:10,346 Well, I just answered no. 240 00:26:12,091 --> 00:26:13,770 You gonna take your sister? 241 00:26:15,272 --> 00:26:18,131 Uh... Does she want to go? 242 00:26:18,764 --> 00:26:21,433 Have you asked her? 243 00:26:25,120 --> 00:26:26,288 Charlie? 244 00:26:56,698 --> 00:26:57,778 Charlie! 245 00:26:59,894 --> 00:27:04,104 I mean, what are you doing? Leaving the house barefoot? 246 00:27:04,302 --> 00:27:05,326 Are you some kind of idiot? 247 00:27:05,328 --> 00:27:08,035 You can't roam around with no shoes and no coat. 248 00:27:08,205 --> 00:27:09,971 - I want Grandma. - Oh. 249 00:27:10,579 --> 00:27:13,105 Oh, what? You're angry with me now? 250 00:27:16,514 --> 00:27:18,953 You are going to this... Hey, socks off. 251 00:27:19,093 --> 00:27:20,896 You're going to this party with your brother. 252 00:27:21,560 --> 00:27:22,496 What party? 253 00:27:22,498 --> 00:27:25,209 Some school hangout with other kids. 254 00:27:26,825 --> 00:27:27,544 That's okay. 255 00:27:27,546 --> 00:27:30,667 No, it's not okay. You're going. 256 00:27:30,791 --> 00:27:32,263 - Why? - Because it'll be fun. 257 00:27:32,319 --> 00:27:34,251 Because you'll get to hang out with other kids. 258 00:27:34,314 --> 00:27:35,527 - With who? - With your... 259 00:27:35,579 --> 00:27:37,279 With your brother. With other kids. 260 00:27:42,617 --> 00:27:44,201 - Fine. - Good. You're going. 261 00:27:44,233 --> 00:27:46,236 - She's going with you. - Great. 262 00:27:46,290 --> 00:27:48,132 Now this really means no drinking. 263 00:27:48,201 --> 00:27:49,970 Yeah, I really wasn't going to. 264 00:29:26,342 --> 00:29:27,821 Whoa. Hi. 265 00:29:29,248 --> 00:29:30,550 Oh. Hi. 266 00:29:31,210 --> 00:29:32,545 How's the party? 267 00:29:33,746 --> 00:29:35,909 Why? You wanna know if you should come? 268 00:29:36,306 --> 00:29:38,320 Uh, yeah. What do ya think? 269 00:29:40,785 --> 00:29:42,120 Either way. 270 00:29:44,773 --> 00:29:47,142 Hey, do you happen to smoke at all? 271 00:29:47,182 --> 00:29:48,817 I have really good weed. 272 00:29:55,231 --> 00:29:57,500 - The other room has a bong. - Sick. 273 00:30:03,040 --> 00:30:04,538 Do you wanna wait out here for a second? 274 00:30:04,603 --> 00:30:06,644 - No. - Charlie, please, just... 275 00:30:06,709 --> 00:30:08,529 It'll be two minutes and then we can hang out. 276 00:30:08,595 --> 00:30:11,543 You can draw. Please, Charlie. I'm... 277 00:30:13,149 --> 00:30:15,287 Oh, shit, look. They're giving out chocolate cake. 278 00:30:15,289 --> 00:30:16,546 Not to everyone. 279 00:30:16,548 --> 00:30:17,887 Yes to everyone. It's a party. 280 00:30:17,934 --> 00:30:19,929 - I don't know anyone. - Nobody does. 281 00:30:19,984 --> 00:30:22,738 Just walk over and stand there and they'll give you a piece. 282 00:30:22,795 --> 00:30:24,564 Hurry up. They're gonna run out. Come on, Charlie. 283 00:30:30,439 --> 00:30:33,844 Hey, guys. Peter has weed. 284 00:30:57,740 --> 00:30:59,378 That was your sister downstairs? 285 00:30:59,691 --> 00:31:01,718 Yeah. Charlie. 286 00:31:03,641 --> 00:31:04,909 Is your sister hot? 287 00:31:07,712 --> 00:31:09,702 I actually saw her drawing me last week. 288 00:31:09,907 --> 00:31:10,834 Oh, yeah? 289 00:31:10,902 --> 00:31:13,628 Yeah. She made me look retarded. 290 00:31:13,933 --> 00:31:15,299 Yeah. That's Charlie. 291 00:31:44,613 --> 00:31:46,080 Peter? 292 00:31:46,269 --> 00:31:49,139 Charlie. 293 00:31:49,492 --> 00:31:51,762 What's up? 294 00:31:56,162 --> 00:31:57,464 Are you okay? 295 00:31:59,063 --> 00:32:00,933 It's hard to breathe. 296 00:32:02,595 --> 00:32:03,662 What do you mean? 297 00:32:04,856 --> 00:32:06,984 I think my throat's getting bigger. 298 00:32:56,411 --> 00:32:58,481 It's okay, Charlie. We're almost at the hospital, okay? 299 00:33:16,555 --> 00:33:18,557 Charlie! 300 00:34:38,471 --> 00:34:39,794 You okay. 301 00:34:42,923 --> 00:34:44,057 Okay. 302 00:35:52,299 --> 00:35:54,365 Okay, good. They're home. 303 00:35:55,028 --> 00:35:56,095 Good. 304 00:36:53,104 --> 00:36:55,264 I'm running out for some balsam wood. 305 00:36:55,266 --> 00:36:56,492 You want anything? 306 00:36:56,538 --> 00:36:58,994 I'm good, sweetheart. Drive safe. 307 00:36:59,049 --> 00:37:01,675 Okay. Back in 20. 308 00:37:39,240 --> 00:37:42,697 Oh, my God! Oh, my God! 309 00:37:47,325 --> 00:37:51,511 Oh, no. I can't, I can't... 310 00:37:51,641 --> 00:37:57,055 I just want to die! 311 00:38:03,120 --> 00:38:05,829 Oh, God. It hurts too much! 312 00:38:05,831 --> 00:38:07,969 I just need to die! 313 00:38:12,558 --> 00:38:15,920 Charlie! 314 00:38:19,999 --> 00:38:23,862 Oh, God. 315 00:38:29,935 --> 00:38:33,146 Oh, Charlie! 316 00:42:05,802 --> 00:42:08,344 Hey, are you guys friends with Becky on Facebook? 317 00:42:08,946 --> 00:42:10,648 You're friends with Becky? 318 00:42:11,235 --> 00:42:13,773 I said "Facebook friends." 319 00:42:14,694 --> 00:42:16,490 But seriously, you see her statuses, bro? 320 00:42:16,492 --> 00:42:18,279 Oh, my God, dude, I know. 321 00:42:18,326 --> 00:42:20,813 - Like, every ten seconds. - For real. 322 00:42:20,859 --> 00:42:24,614 Oh, dude, what about, uh, fucking... Let me hit that. 323 00:42:24,677 --> 00:42:26,747 - Brian? - Brian and his girlfriend. 324 00:42:26,820 --> 00:42:28,056 He calls her something... 325 00:42:28,103 --> 00:42:30,184 He calls her something really goofy, dude. What does he... 326 00:42:30,247 --> 00:42:31,345 Oh, he calls her princess. 327 00:42:34,044 --> 00:42:36,137 Who fucking calls their girlfriend "princess"? 328 00:42:36,186 --> 00:42:37,852 What the fuck? 329 00:42:37,906 --> 00:42:38,688 Dude, he's like, 330 00:42:38,719 --> 00:42:41,419 "I'm picking up my princess from the airport. 331 00:42:41,474 --> 00:42:43,678 Fucking eating cous... What the fuck. 332 00:42:43,741 --> 00:42:44,508 It's couscous. 333 00:42:44,557 --> 00:42:47,694 Couscous. I don't give a shit, "...with my princess." 334 00:42:47,749 --> 00:42:49,029 You hit that shit? 335 00:42:49,079 --> 00:42:50,186 Who's his girlfriend? 336 00:42:50,242 --> 00:42:53,708 Some, uh, some fucking stupid college chick. 337 00:42:54,966 --> 00:42:55,920 Oh, damn. 338 00:42:56,005 --> 00:42:58,388 I wanna fucking stupid college princess, bro. 339 00:42:58,459 --> 00:43:00,168 Yeah. 340 00:43:00,232 --> 00:43:01,970 Oh, hey dude. Dude, dude, dude. 341 00:43:02,030 --> 00:43:03,164 Are you... Are you all right? 342 00:43:05,928 --> 00:43:08,597 I think I'm having a... Like a reaction. 343 00:43:09,179 --> 00:43:10,180 My throat is... 344 00:43:10,262 --> 00:43:12,017 I think my throat is getting bigger. 345 00:43:12,417 --> 00:43:15,689 Dude, it's just it's... It's just weed. 346 00:43:15,874 --> 00:43:17,595 Chill, man. It's all right. 347 00:43:17,768 --> 00:43:19,550 Just hold my hand. Hold on. 348 00:44:56,368 --> 00:44:59,760 Uh, I'm so sorry to chase you down. 349 00:44:59,807 --> 00:45:02,409 Uh, were you not coming in, or... 350 00:45:03,091 --> 00:45:06,412 I... No, I just, um... I forgot something. 351 00:45:06,465 --> 00:45:09,353 Oh, okay, sorry. Sorry, I just... 352 00:45:09,398 --> 00:45:11,928 I recognized you from a few months ago. 353 00:45:12,801 --> 00:45:16,543 Oh, God. I feel very silly. I'm Joan. 354 00:45:17,806 --> 00:45:19,142 Hi. 355 00:45:19,198 --> 00:45:20,806 Are you doing better? 356 00:45:21,983 --> 00:45:24,518 - What? - After your mother? 357 00:45:25,169 --> 00:45:27,640 What? No, no. That's not... 358 00:45:30,218 --> 00:45:33,140 My, um... My daughter was killed. 359 00:45:33,544 --> 00:45:36,941 Oh. I'm... 360 00:45:37,003 --> 00:45:39,574 I'm so, so sorry. 361 00:45:40,424 --> 00:45:43,306 Oh, would you like to come in with me? 362 00:45:43,392 --> 00:45:45,317 Or we could even just have a coffee. 363 00:45:45,363 --> 00:45:48,066 Uh, I'm sorry. Really, I, um... 364 00:45:48,152 --> 00:45:50,665 I can't... I really did forget something. 365 00:45:50,717 --> 00:45:52,125 My son died. 366 00:45:53,911 --> 00:45:55,378 Oh. 367 00:45:57,978 --> 00:45:59,513 I'm so sorry. 368 00:46:00,085 --> 00:46:01,787 How old was yours? 369 00:46:05,405 --> 00:46:06,539 Thirteen. 370 00:46:07,027 --> 00:46:09,904 God. That's awful. 371 00:46:11,653 --> 00:46:17,239 My son and my grandson drowned four months ago. 372 00:46:17,682 --> 00:46:19,377 The little one was seven. 373 00:46:19,749 --> 00:46:21,165 Oh, my God! 374 00:46:21,958 --> 00:46:25,121 I've been coming here for a couple of months now. 375 00:46:26,145 --> 00:46:27,765 And it has helped. 376 00:46:27,985 --> 00:46:30,489 It doesn't make it easier obviously, 377 00:46:30,541 --> 00:46:34,984 but sometimes it makes it less lonely. 378 00:46:36,889 --> 00:46:38,475 Okay. 379 00:46:38,565 --> 00:46:41,301 And now I'm about to embarrass myself but, uh, 380 00:46:43,172 --> 00:46:47,610 if you need someone to talk to... 381 00:46:48,264 --> 00:46:49,968 'Cause we all do. 382 00:46:56,111 --> 00:46:57,713 If you need it. 383 00:47:00,247 --> 00:47:03,038 Okay. 384 00:47:03,218 --> 00:47:05,436 Thank you. Really. 385 00:47:08,135 --> 00:47:09,217 Okay. 386 00:47:13,982 --> 00:47:15,195 Bye-bye. 387 00:47:28,124 --> 00:47:29,642 - Hey. - Hey. 388 00:47:31,066 --> 00:47:33,522 - I'm going to bed. - Where were you? 389 00:47:33,594 --> 00:47:37,433 At the movies. Gonna go to bed. 390 00:47:37,481 --> 00:47:39,618 Okay. I'll come up with you. 391 00:47:40,233 --> 00:47:41,347 Okay. 392 00:48:01,591 --> 00:48:03,740 I'll be right back. 393 00:48:04,829 --> 00:48:07,275 No you won't. You're taking the blanket. 394 00:48:08,114 --> 00:48:09,582 I can't sleep. 395 00:48:11,979 --> 00:48:13,548 It's freezing out there. 396 00:48:14,598 --> 00:48:16,078 Well, the heater's up there. 397 00:48:17,604 --> 00:48:18,738 Okay. 398 00:48:20,547 --> 00:48:21,747 Is that okay? 399 00:48:23,847 --> 00:48:25,818 If it gets too cold, come back in. 400 00:48:30,761 --> 00:48:32,336 I just need to sleep. 401 00:50:01,921 --> 00:50:02,922 Shit. 402 00:51:06,809 --> 00:51:08,846 Oh, Annie. You came. 403 00:51:08,848 --> 00:51:10,261 It's a little earlier than we said. 404 00:51:10,263 --> 00:51:12,622 Ah, you're perfect. Come in. Come in. 405 00:51:19,904 --> 00:51:22,333 Uh, your welcome mat. 406 00:51:22,740 --> 00:51:25,030 Ah! It's kind of cute, huh? 407 00:51:25,032 --> 00:51:27,809 Yeah. My mother used to embroider ones just like that. 408 00:51:27,811 --> 00:51:30,145 Did she really? Isn't that funny? 409 00:51:31,059 --> 00:51:33,094 Please come in. Sit. 410 00:51:34,310 --> 00:51:36,213 First there's the... 411 00:51:37,323 --> 00:51:39,282 The smell of something wrong. 412 00:51:41,180 --> 00:51:45,245 And then the body. 413 00:51:46,305 --> 00:51:52,146 Covered in black blood, like tar. 414 00:51:57,730 --> 00:52:01,250 And her head wasn't there so I couldn't see her face. 415 00:52:01,291 --> 00:52:03,762 But they were gone. 416 00:52:05,050 --> 00:52:08,915 And her hands, and her little finger nails. 417 00:52:44,554 --> 00:52:46,857 How is your relationship with your son? 418 00:52:48,222 --> 00:52:50,280 - Peter? - Hmm. 419 00:52:51,464 --> 00:52:53,575 Oh, God. Um... 420 00:52:56,511 --> 00:52:58,481 Okay, I sleepwalk. 421 00:53:00,965 --> 00:53:03,729 I mean, I haven't done it in years, but, um... 422 00:53:04,444 --> 00:53:07,477 A couple years ago, I woke up 423 00:53:08,008 --> 00:53:11,057 and I was standing next to Peter in Charlie's bed 424 00:53:11,059 --> 00:53:14,204 when they shared a room. 425 00:53:16,430 --> 00:53:17,642 And they were 426 00:53:19,576 --> 00:53:22,546 completely covered in paint thinner. 427 00:53:24,023 --> 00:53:25,626 And so was I. 428 00:53:26,534 --> 00:53:28,070 From head to toe. 429 00:53:31,514 --> 00:53:34,192 And I was standing there with a box of matches 430 00:53:34,254 --> 00:53:35,975 and an empty can of paint thinner. 431 00:53:38,512 --> 00:53:40,241 And I woke myself up striking the match, 432 00:53:40,282 --> 00:53:43,475 which also woke Peter up, and he started to scream. 433 00:53:45,280 --> 00:53:47,217 And I immediately put the match out. 434 00:53:47,288 --> 00:53:49,385 Like, immediately. 435 00:53:49,461 --> 00:53:51,940 I mean, I was just as shocked as he was. 436 00:53:53,232 --> 00:53:56,108 And it was impossible to convince them 437 00:53:56,110 --> 00:53:58,232 that it was just sleepwalking, 438 00:53:58,351 --> 00:54:02,224 which of course it was, but... 439 00:54:02,940 --> 00:54:04,977 The timing was awful. 440 00:54:05,047 --> 00:54:07,856 Peter and I had gotten into this stupid quarreling phase, 441 00:54:07,858 --> 00:54:10,928 just forever arguing about nothing, such... 442 00:54:13,524 --> 00:54:15,026 Frivolous stuff. 443 00:54:18,348 --> 00:54:20,604 And Peter always held it against me. 444 00:54:21,409 --> 00:54:22,984 And there was nothing I can say 445 00:54:23,046 --> 00:54:25,082 and nothing I can do 446 00:54:25,363 --> 00:54:28,571 because it happened. 447 00:54:31,824 --> 00:54:33,625 While I was asleep. 448 00:54:37,872 --> 00:54:40,076 Hey! That was quick. 449 00:54:40,755 --> 00:54:42,522 Did you bike all the way here? 450 00:54:42,616 --> 00:54:44,883 Um, no. Actually my friend drove me home. 451 00:54:44,969 --> 00:54:48,082 Oh, uh, by the way, Peter, have you, um... 452 00:54:48,156 --> 00:54:51,192 Have you signed up for that, uh, SAT prep course? 453 00:54:51,257 --> 00:54:52,085 I'll do it tomorrow. 454 00:54:52,087 --> 00:54:53,624 Yeah, you know what, you gotta do that 455 00:54:53,626 --> 00:54:55,160 because it's coming up. 456 00:55:31,354 --> 00:55:33,124 Jesus Christ, Annie. 457 00:55:34,576 --> 00:55:37,101 You're not planning on letting him see that, are you? 458 00:55:37,171 --> 00:55:38,788 - Who? - Peter. 459 00:55:38,858 --> 00:55:40,676 How do you think he's gonna feel when he sees that? 460 00:55:40,678 --> 00:55:42,303 What? It's not about him. 461 00:55:42,305 --> 00:55:43,420 Oh, no? 462 00:55:43,422 --> 00:55:45,820 No. It's a neutral view of the accident. 463 00:55:55,590 --> 00:55:57,417 Are you, uh, are you coming down to dinner? 464 00:55:57,473 --> 00:55:58,079 I'm making dinner. 465 00:55:58,081 --> 00:56:00,416 No, I made the dinner. I came to get you. 466 00:56:00,550 --> 00:56:03,210 Come, stay, whatever you want. I don't really give a shit. 467 00:56:50,520 --> 00:56:52,116 This is really good, Dad. 468 00:56:53,460 --> 00:56:54,529 Thanks, buddy. 469 00:57:13,912 --> 00:57:15,431 You okay, Mom? 470 00:57:19,185 --> 00:57:20,187 What? 471 00:57:22,417 --> 00:57:24,387 Is there something on your mind? 472 00:57:26,829 --> 00:57:28,631 Is there something on your mind? 473 00:57:31,381 --> 00:57:36,063 It just seems like there might be something you wanna say. 474 00:57:36,065 --> 00:57:37,480 - Peter... - Like what? 475 00:57:37,519 --> 00:57:39,692 I mean, why would I wanna say something 476 00:57:39,744 --> 00:57:41,631 so I can watch you sneer at me. 477 00:57:42,978 --> 00:57:44,888 Sneer at you? I don't ever sneer at you. 478 00:57:44,967 --> 00:57:46,037 Oh, sweetie. You don't have to. 479 00:57:46,065 --> 00:57:47,491 You get your point across. 480 00:57:47,693 --> 00:57:49,578 Okay, so fine. Then say what you wanna say then. 481 00:57:49,642 --> 00:57:50,323 Peter. 482 00:57:50,405 --> 00:57:54,826 I don't wanna say anything. I've tried saying things. 483 00:57:54,865 --> 00:57:56,310 Okay, so try again. Release yourself. 484 00:57:56,334 --> 00:57:57,884 Oh, release you, you mean. 485 00:57:57,931 --> 00:58:00,007 Yeah, fine. Release me. Just say it. 486 00:58:00,039 --> 00:58:01,390 Just fucking say it! 487 00:58:01,439 --> 00:58:03,860 Don't you swear at me, you little shit! 488 00:58:03,915 --> 00:58:05,814 Don't you ever raise your voice at me! 489 00:58:05,870 --> 00:58:07,698 I am your mother! 490 00:58:07,760 --> 00:58:09,199 Do you understand? 491 00:58:09,201 --> 00:58:13,245 All I do is worry and slave and defend you. 492 00:58:13,247 --> 00:58:17,010 And all I get back is that fucking face on your face. 493 00:58:17,080 --> 00:58:20,328 So full of disdain and resentment 494 00:58:20,375 --> 00:58:22,250 and always so annoyed. 495 00:58:22,307 --> 00:58:24,368 Well, now your sister is dead. 496 00:58:24,876 --> 00:58:28,195 And I know you miss her, and I know it was an accident 497 00:58:28,249 --> 00:58:29,559 and I know you're in pain. 498 00:58:29,595 --> 00:58:31,635 And I wish I could take that away for you. 499 00:58:31,698 --> 00:58:34,392 I wish I could shield you from the knowledge 500 00:58:34,394 --> 00:58:38,449 that you did what you did, but your sister is dead! 501 00:58:39,129 --> 00:58:40,931 She's gone forever! 502 00:58:42,566 --> 00:58:44,712 And what a waste. 503 00:58:44,774 --> 00:58:47,423 If it could have maybe brought us together or something. 504 00:58:47,477 --> 00:58:49,464 If you could have just said, "I'm sorry", 505 00:58:49,511 --> 00:58:51,574 or faced up to what happened. 506 00:58:51,636 --> 00:58:54,139 Maybe then we could do something with this. 507 00:58:54,209 --> 00:58:56,875 But you can't take responsibility for anything! 508 00:58:56,956 --> 00:58:59,717 So now I can't accept... 509 00:58:59,818 --> 00:59:03,928 And I can't forgive because... 510 00:59:06,473 --> 00:59:09,731 Because nobody admits anything they've done! 511 00:59:41,397 --> 00:59:42,798 What about you, Mom? 512 00:59:48,537 --> 00:59:50,404 She didn't wanna go to the party. 513 00:59:52,432 --> 00:59:54,233 So why was she there? 514 00:59:55,765 --> 00:59:58,167 All right. We're stopping this right now. 515 00:59:59,916 --> 01:00:01,083 That's it. 516 01:00:03,245 --> 01:00:06,467 I said stop right now. 517 01:00:06,535 --> 01:00:07,770 Fine! 518 01:00:15,390 --> 01:00:16,359 Fine. 519 01:01:30,057 --> 01:01:31,291 Joan? 520 01:01:32,275 --> 01:01:34,839 Oh! Annie! 521 01:01:34,841 --> 01:01:38,005 - Hey. - Oh! 522 01:01:38,380 --> 01:01:40,237 - Annie! - Hi! 523 01:01:41,556 --> 01:01:43,334 Oh, my! 524 01:01:43,569 --> 01:01:45,061 How are you? 525 01:01:45,132 --> 01:01:47,262 - Oh, Annie! I'm... - Are you okay? 526 01:01:48,925 --> 01:01:53,297 I'm... I am, yes. I'm really good. 527 01:01:53,299 --> 01:01:57,408 - I'm really, really... - Okay. 528 01:01:58,276 --> 01:02:01,931 Something's... Something happened, Annie, 529 01:02:02,001 --> 01:02:06,795 and I feel completely turned around. 530 01:02:06,884 --> 01:02:09,157 What happened? 531 01:02:09,227 --> 01:02:11,078 I don't even know if I should say. 532 01:02:11,080 --> 01:02:12,322 What do you mean? 533 01:02:12,324 --> 01:02:14,060 You're gonna think I am crazy! 534 01:02:14,062 --> 01:02:15,129 No, not at all. 535 01:02:15,193 --> 01:02:17,478 Oh. Okay. 536 01:02:18,440 --> 01:02:19,677 All right, come on. 537 01:02:22,073 --> 01:02:26,585 I met a spiritual medium. 538 01:02:27,979 --> 01:02:31,027 They were performing an open séance. 539 01:02:31,029 --> 01:02:32,789 I know, I know what you're thinking, 540 01:02:32,791 --> 01:02:34,557 but they asked me to attend. 541 01:02:34,621 --> 01:02:37,387 They were bringing skeptics in and scientists. 542 01:02:37,426 --> 01:02:40,069 So I went, fully skeptical. 543 01:02:40,123 --> 01:02:44,564 And what I experienced there, Annie, was truly... 544 01:02:44,763 --> 01:02:45,508 Open séance... 545 01:02:45,510 --> 01:02:51,478 They brought in the spirit of a man from the 19th century. 546 01:02:51,549 --> 01:02:55,345 And no, no, not in a kind of smoke and mirrors way, no. 547 01:02:55,347 --> 01:02:56,550 And the man sitting next to me 548 01:02:56,552 --> 01:02:59,879 was a completely cynical neurologist 549 01:02:59,881 --> 01:03:04,224 and he looked permanently changed by the end of it. 550 01:03:04,279 --> 01:03:07,417 No, I... I... I know what you're thinking. I do. 551 01:03:07,471 --> 01:03:11,162 But I... I approached the medium afterwards 552 01:03:11,233 --> 01:03:13,980 and I asked her about my son and my grandson 553 01:03:14,007 --> 01:03:17,044 and she came to my apartment and she... 554 01:03:22,585 --> 01:03:24,733 She ended up performing... 555 01:03:25,708 --> 01:03:30,071 Well... She conjured my grandson. 556 01:03:31,048 --> 01:03:33,919 No, no, no, I know, I know what that smile is. I know. 557 01:03:33,921 --> 01:03:36,392 Annie, Annie... I wouldn't believe it either, 558 01:03:36,394 --> 01:03:38,006 I didn't believe it, 559 01:03:38,348 --> 01:03:41,928 but I heard his voice. 560 01:03:42,651 --> 01:03:45,446 I felt his presence in the room. 561 01:03:45,448 --> 01:03:47,907 Annie, this is real. 562 01:03:49,645 --> 01:03:51,420 What are you doing right now? 563 01:03:51,834 --> 01:03:53,485 I'm just here shopping. 564 01:03:53,487 --> 01:03:54,895 Do you wanna come over? 565 01:03:55,098 --> 01:03:58,414 Oh, Annie. Please, Annie. I really think you should. 566 01:03:58,489 --> 01:04:01,427 It would be everything if you came. 567 01:04:14,052 --> 01:04:15,688 Nice mood setter. 568 01:04:25,550 --> 01:04:26,950 Okay. 569 01:04:28,689 --> 01:04:31,000 I'm going to put my hand on the glass, 570 01:04:32,335 --> 01:04:34,478 but I'm not going to add pressure. 571 01:04:35,356 --> 01:04:36,958 You do the same. 572 01:04:45,740 --> 01:04:47,240 All right. 573 01:04:52,494 --> 01:04:53,890 Louis... 574 01:04:56,380 --> 01:04:59,418 Louis, are you here? It's Grandma. 575 01:05:10,190 --> 01:05:14,333 Louis, if you are here with us, 576 01:05:15,532 --> 01:05:19,002 please just try and slide the glass. 577 01:05:23,420 --> 01:05:27,294 Louis, if you're here... 578 01:05:30,223 --> 01:05:31,524 Hi, Louis! 579 01:05:31,582 --> 01:05:35,089 - Hi, Louis! - How did you do that? 580 01:05:36,005 --> 01:05:40,399 Louis, I'm going to ask you some questions. Okay, sweetie? 581 01:05:40,821 --> 01:05:45,152 If the answer is yes, slide the glass to the right. 582 01:05:45,544 --> 01:05:47,144 If it's no, 583 01:05:47,286 --> 01:05:50,437 slide it the other way, to the left. 584 01:05:50,569 --> 01:05:52,244 Do you understand? 585 01:05:55,589 --> 01:05:58,862 Louis, are you okay? 586 01:06:01,809 --> 01:06:03,411 Are you in pain? 587 01:06:04,665 --> 01:06:07,909 - Oh, my God! - It's okay. It's okay. 588 01:06:08,263 --> 01:06:10,143 It's okay. It's okay. 589 01:06:10,206 --> 01:06:13,310 Louis, I brought your chalkboard. 590 01:06:13,602 --> 01:06:16,304 Remember your chalkboard? 591 01:06:17,277 --> 01:06:19,246 Can you write something? 592 01:06:47,881 --> 01:06:51,789 Oh, Louis! I love you, sweetheart! 593 01:06:52,136 --> 01:06:54,239 I'm sorry. Could we stop? 594 01:06:54,889 --> 01:06:55,685 What? 595 01:06:55,732 --> 01:06:57,838 - I'm sorry. - Please... 596 01:06:57,940 --> 01:07:00,371 Louis, we're going to stop for a second, 597 01:07:00,433 --> 01:07:02,301 but I'll be right back. 598 01:07:06,086 --> 01:07:06,812 Are you all right? 599 01:07:06,814 --> 01:07:08,308 I'm sorry, I'm just... I really... 600 01:07:08,310 --> 01:07:09,881 I understand, I understand. 601 01:07:09,883 --> 01:07:11,911 That's exactly how I reacted the first time. 602 01:07:11,913 --> 01:07:13,409 I have to go. Okay. I'm... I'm sorry. Thank you. 603 01:07:13,411 --> 01:07:16,181 - No, no. It's okay. It's okay. - Thank you. Yeah. 604 01:07:23,827 --> 01:07:26,527 I know. I know, honey. 605 01:07:26,604 --> 01:07:28,578 If you want to try this on your own... 606 01:07:28,636 --> 01:07:31,205 - God... - It's okay. It's okay. 607 01:07:31,254 --> 01:07:33,340 First light the candle, 608 01:07:33,411 --> 01:07:36,168 then choose an item that belonged to your daughter. 609 01:07:36,224 --> 01:07:39,027 That will be your link. Mine was the chalkboard. 610 01:07:39,082 --> 01:07:40,449 That's my link. 611 01:07:40,632 --> 01:07:42,701 It's all right. It's all right. 612 01:07:42,821 --> 01:07:45,469 It's okay. There you go. 613 01:07:45,471 --> 01:07:47,007 Then when you're ready, 614 01:07:47,364 --> 01:07:49,335 read this out loud, 615 01:07:49,337 --> 01:07:52,268 every syllable, very carefully. 616 01:07:52,545 --> 01:07:54,897 Sorry, why? What is it? 617 01:07:54,944 --> 01:07:56,424 I don't know what language it is. 618 01:07:56,426 --> 01:07:58,614 The medium had me read it first. 619 01:07:58,688 --> 01:08:00,656 It's to make things start. 620 01:08:00,744 --> 01:08:03,259 But remember, your whole family... 621 01:08:03,284 --> 01:08:05,996 Every member needs to be in the house. 622 01:08:06,067 --> 01:08:08,821 Your son, everyone. Very important. 623 01:08:08,823 --> 01:08:10,546 - Okay. - Okay? 624 01:08:10,931 --> 01:08:13,102 Deep breath. 625 01:08:13,136 --> 01:08:14,891 You didn't kill her, Annie. 626 01:08:20,387 --> 01:08:21,327 What? 627 01:08:22,011 --> 01:08:23,947 She isn't gone. 628 01:11:10,114 --> 01:11:12,851 Mom? What are you doing? 629 01:11:17,944 --> 01:11:19,461 What's going on? 630 01:11:20,617 --> 01:11:22,284 You're sleepwalking. 631 01:11:29,083 --> 01:11:32,920 I'm sorry. Is Charlie here? 632 01:11:35,655 --> 01:11:37,652 Why are you scared of me? 633 01:11:41,719 --> 01:11:42,843 What? 634 01:11:46,780 --> 01:11:48,748 I never wanted to be your mother. 635 01:11:53,611 --> 01:11:54,718 Why? 636 01:11:55,299 --> 01:11:56,968 I was scared. 637 01:11:58,878 --> 01:12:02,047 I didn't feel like a mother. 638 01:12:02,822 --> 01:12:04,538 But she pressured me. 639 01:12:05,401 --> 01:12:06,788 Then why did you have me? 640 01:12:06,837 --> 01:12:09,711 It wasn't my fault. I tried to stop it. 641 01:12:11,829 --> 01:12:13,063 How? 642 01:12:15,579 --> 01:12:17,604 I tried to have a miscarriage. 643 01:12:20,540 --> 01:12:21,726 How? 644 01:12:22,894 --> 01:12:23,949 However I could. 645 01:12:23,951 --> 01:12:27,059 I did everything they told me not to do but it didn't work. 646 01:12:27,579 --> 01:12:29,496 I'm happy it didn't work. 647 01:12:29,903 --> 01:12:31,750 You tried to kill me. 648 01:12:31,807 --> 01:12:33,604 No, I did not. I love you! 649 01:12:33,606 --> 01:12:34,814 You tried to kill me! 650 01:12:34,863 --> 01:12:36,667 - I love you! - Why did you try to kill me? 651 01:12:36,737 --> 01:12:38,239 I didn't! I was trying to save you! 652 01:12:38,295 --> 01:12:40,341 Why did you try to kill me? 653 01:13:07,122 --> 01:13:08,300 Peter? 654 01:13:10,378 --> 01:13:11,942 Peter, sweetheart? Wake up. 655 01:13:11,944 --> 01:13:14,170 - What? - It's okay. It's me. 656 01:13:14,217 --> 01:13:16,664 I am so, so sorry for everything. 657 01:13:16,720 --> 01:13:18,125 - Please, please forgive me. - It's okay. 658 01:13:18,152 --> 01:13:19,346 I can't stand the things I said. 659 01:13:19,348 --> 01:13:20,817 It's okay. It's okay. 660 01:13:22,425 --> 01:13:24,777 Can you get up, sweetheart? We're gonna try something. 661 01:13:24,801 --> 01:13:26,291 I was having a nightmare. 662 01:13:26,330 --> 01:13:27,792 Oh, it's okay. We can do something. 663 01:13:27,839 --> 01:13:28,657 Do what? 664 01:13:28,659 --> 01:13:30,696 I figured it out. Come on, come on. 665 01:13:32,957 --> 01:13:36,169 Steven. Baby. Steve, wake up. 666 01:13:37,351 --> 01:13:38,678 - What? - Come downstairs. 667 01:13:38,742 --> 01:13:39,947 We're gonna try something together. 668 01:13:40,002 --> 01:13:42,152 Come on, come on. 669 01:13:44,619 --> 01:13:46,106 Steve, come on. Let's go. 670 01:14:00,720 --> 01:14:02,487 - Dad? - It's okay. 671 01:14:10,469 --> 01:14:11,898 Come on, come on! 672 01:14:18,376 --> 01:14:21,043 Okay. So... 673 01:14:21,166 --> 01:14:23,163 It's freezing in here. 674 01:14:23,192 --> 01:14:24,837 Wait! No, no, no. What are you doing? Wait! 675 01:14:24,917 --> 01:14:25,894 I'm gonna close the window. 676 01:14:25,896 --> 01:14:27,342 No, no. We can't change anything. 677 01:14:27,344 --> 01:14:28,844 I don't wanna mess it up. 678 01:14:29,008 --> 01:14:31,257 Everyone needs to sit. Come sit. 679 01:14:32,089 --> 01:14:33,611 My friend Joan taught me how to do this. 680 01:14:33,667 --> 01:14:36,303 What friend Joan? 681 01:14:36,547 --> 01:14:37,869 We need our palms on the table 682 01:14:37,871 --> 01:14:39,558 and our fingers to touch. Please. 683 01:14:39,560 --> 01:14:41,000 What are we doing here, Annie? 684 01:14:41,045 --> 01:14:42,480 Please. You'll see. 685 01:14:44,457 --> 01:14:47,619 Please. Trust me. 686 01:14:51,046 --> 01:14:52,471 All right, fine. 687 01:14:56,241 --> 01:14:58,310 We can do it over here then. 688 01:14:58,938 --> 01:15:01,241 Peter. Okay. 689 01:15:02,451 --> 01:15:04,885 Okay, Steve. Come on. 690 01:15:05,814 --> 01:15:07,660 I need you both to concentrate. 691 01:15:07,662 --> 01:15:08,553 On what? 692 01:15:08,555 --> 01:15:09,540 Think about Charlie, if you can. 693 01:15:09,542 --> 01:15:11,975 - Oh, for fuck's sake. - Sweetheart, please, please. 694 01:15:11,977 --> 01:15:13,046 I tried this 20 minutes ago 695 01:15:13,048 --> 01:15:14,449 - and it worked. - What worked? 696 01:15:14,451 --> 01:15:15,427 I would not be bringing you down here if it didn't. 697 01:15:15,429 --> 01:15:16,288 Well, I just need to show you. 698 01:15:16,290 --> 01:15:19,973 - Show what? - Fuck! I'm a... 699 01:15:20,404 --> 01:15:21,577 I'm a medium, okay? 700 01:15:21,579 --> 01:15:22,958 I was seeing apparitions earlier 701 01:15:22,960 --> 01:15:25,198 and I just shook them off and I shouldn't have. 702 01:15:25,486 --> 01:15:26,550 Please, I know how it sounds, 703 01:15:26,599 --> 01:15:27,607 but there's no way to talk about it. 704 01:15:27,645 --> 01:15:29,836 I just need to show you, okay? Please, you'll see. 705 01:15:29,891 --> 01:15:31,747 - I'm completely lucid. - Peter, go to bed. 706 01:15:31,801 --> 01:15:33,528 What! No, no, no! Peter, please! 707 01:15:33,567 --> 01:15:34,529 We need to do this as a family. 708 01:15:34,531 --> 01:15:37,329 This needs all our energies, okay? Together. 709 01:15:37,365 --> 01:15:39,803 All right, I'll stay. 710 01:15:40,041 --> 01:15:41,636 Steve. Steve, please. 711 01:15:41,638 --> 01:15:43,967 I really, really need you to be open to this. 712 01:15:43,969 --> 01:15:47,034 Please, please. I promise... Both of you. 713 01:15:47,102 --> 01:15:49,992 Please. I need you to be open. Please. 714 01:15:50,203 --> 01:15:53,851 Come on, Steve. Come on, come on. I promise. 715 01:15:53,853 --> 01:15:56,947 Okay. 716 01:15:57,499 --> 01:15:59,091 Okay, good. 717 01:15:59,426 --> 01:16:01,464 So, I read that earlier. 718 01:16:01,466 --> 01:16:03,301 I don't think I need to read that again. 719 01:16:03,967 --> 01:16:05,970 What language is even that? 720 01:16:06,369 --> 01:16:08,819 Try to concentrate. 721 01:16:15,647 --> 01:16:16,770 Charlie? 722 01:16:18,306 --> 01:16:19,915 Charlie, are you here? 723 01:16:28,031 --> 01:16:29,566 Charlie, it's Mommy. 724 01:16:30,621 --> 01:16:32,175 And Daddy and Peter. 725 01:16:39,399 --> 01:16:41,937 Charlie, if you're in this room with us, 726 01:16:42,149 --> 01:16:44,050 I'm gonna have us all touch the glass. 727 01:16:44,052 --> 01:16:45,486 Don't add pressure. 728 01:16:46,636 --> 01:16:48,170 Now if you're in here, Charlie, 729 01:16:48,256 --> 01:16:50,546 I want you to move the glass for us. 730 01:16:50,615 --> 01:16:51,799 Even if it's just a tiny bit. 731 01:16:51,801 --> 01:16:52,906 - Oh, Jesus Christ, Annie! - Even if it's just the tiniest 732 01:16:52,908 --> 01:16:54,544 little movement. Okay, Charlie? 733 01:16:56,850 --> 01:16:57,908 Okay. 734 01:16:58,988 --> 01:17:02,851 Shit. What the hell? 735 01:17:03,725 --> 01:17:05,694 - What? - You don't feel that? 736 01:17:06,248 --> 01:17:07,188 What? Feel what? 737 01:17:07,190 --> 01:17:11,083 Like, you don't feel the air flexing? 738 01:17:14,522 --> 01:17:16,589 Wow! Yes! 739 01:17:16,591 --> 01:17:18,961 Thank you, Charlie! That was so good! 740 01:17:19,225 --> 01:17:22,535 Okay. Now, Charlie, what I'd like for you to do 741 01:17:22,581 --> 01:17:25,502 is I'd like for you to show them what you did earlier. 742 01:17:29,878 --> 01:17:31,399 Can you show them what you just did for me before? 743 01:17:31,420 --> 01:17:33,523 - Mom. - She's gonna do it. 744 01:17:38,240 --> 01:17:40,326 - That's enough! - What! No, no, no! 745 01:17:40,328 --> 01:17:42,659 Listen, when I did this earlier, 746 01:17:43,038 --> 01:17:45,747 this manifested on the page. I saw it! 747 01:17:45,749 --> 01:17:47,197 - I saw it! - What is it? 748 01:17:47,199 --> 01:17:48,651 - It's Charlie! - Annie! 749 01:17:48,653 --> 01:17:49,779 Charlie, did you want to draw some more? 750 01:17:49,836 --> 01:17:51,882 - You can keep going. - Stop it! Stop it! 751 01:17:51,913 --> 01:17:54,130 Okay, we need to keep our fingers touching... 752 01:17:54,132 --> 01:17:55,853 You are scaring him! 753 01:17:55,855 --> 01:17:58,351 No, I am not! Peter, Peter, listen... 754 01:17:58,353 --> 01:17:59,474 Stop it! 755 01:17:59,476 --> 01:18:01,964 Listen to me. There is no need to be scared. 756 01:18:01,966 --> 01:18:03,137 This is your sister. 757 01:18:04,418 --> 01:18:05,298 Mom. 758 01:18:08,319 --> 01:18:11,012 Charlie, what's wrong? 759 01:18:51,337 --> 01:18:52,267 Hello? 760 01:18:53,307 --> 01:18:56,703 - Mom? - Mom? Mom? 761 01:18:56,705 --> 01:18:57,788 I don't like this. 762 01:18:57,790 --> 01:18:59,416 - Dad, I don't like this. - What's happening? 763 01:18:59,418 --> 01:19:00,791 - Please stop. - Annie, please, stop this. 764 01:19:00,793 --> 01:19:01,850 - What's going on? - Please stop this. 765 01:19:01,852 --> 01:19:03,260 - Please. - Mom! 766 01:19:03,262 --> 01:19:04,816 You're really freaking me out. Please stop. 767 01:19:04,818 --> 01:19:05,987 What's happening? Why is everyone scared? 768 01:19:05,989 --> 01:19:07,230 Dad, make it stop. 769 01:19:07,785 --> 01:19:09,135 Why are you scaring me! 770 01:19:09,184 --> 01:19:11,389 Make it stop! Make it stop! Make it fucking stop! 771 01:19:11,436 --> 01:19:13,477 - Make it stop! - Where's Mom! 772 01:19:13,541 --> 01:19:16,522 Stop it! Stop it now! Please stop! 773 01:19:16,566 --> 01:19:18,569 Mom? Peter? Peter, I'm scared. 774 01:19:18,618 --> 01:19:20,581 Dad, make it stop! 775 01:19:20,669 --> 01:19:24,431 What the hell? What are you doing? 776 01:19:33,297 --> 01:19:34,766 What happened? 777 01:20:19,098 --> 01:20:21,605 Our country has had many ups and downs 778 01:20:21,607 --> 01:20:22,920 economically speaking. 779 01:20:22,922 --> 01:20:24,388 We've talked about the struggles 780 01:20:24,426 --> 01:20:29,281 during the 1800s compared to the fall of 1929, 781 01:20:29,544 --> 01:20:32,141 in an era that become known appropriately 782 01:20:32,196 --> 01:20:33,845 as the Great Depression. 783 01:20:33,847 --> 01:20:37,902 For a decade we suffered through many, many hardships. 784 01:20:37,950 --> 01:20:42,824 In 1929, Wall Street had been going so well 785 01:20:42,927 --> 01:20:46,849 that when it finally crashed because of the Great Boom, 786 01:20:46,912 --> 01:20:51,482 it caused a huge decline in the economy. 787 01:20:51,588 --> 01:20:55,219 So much so that it caused food lines. 788 01:20:58,062 --> 01:21:01,371 This is where the Federal Government has, 789 01:21:01,373 --> 01:21:02,771 or still has... 790 01:21:13,451 --> 01:21:15,695 Uh, uh. Yes, Peter? 791 01:21:15,697 --> 01:21:18,229 Um, I'm sorry. I have to go to the bathroom. 792 01:21:18,306 --> 01:21:20,879 Um, of course. Take the pass. 793 01:21:24,444 --> 01:21:25,768 As I was saying... 794 01:21:31,405 --> 01:21:32,154 Hello? 795 01:21:32,660 --> 01:21:34,355 Can you guess who just called me from school 796 01:21:34,400 --> 01:21:36,395 in complete hysterics? 797 01:21:37,362 --> 01:21:39,898 - Charlie? - What? 798 01:21:41,309 --> 01:21:43,564 Uh, nothing. What happened? 799 01:21:43,566 --> 01:21:45,062 Peter just called me, Annie, 800 01:21:45,064 --> 01:21:47,173 terrified, crying in the halls, 801 01:21:47,175 --> 01:21:48,279 convinced he's being threatened 802 01:21:48,281 --> 01:21:50,744 by some vengeful spirit. 803 01:21:50,799 --> 01:21:52,822 Why does he think he's being threatened? 804 01:21:52,860 --> 01:21:55,867 Listen to me, Annie. I have a son to protect. 805 01:21:56,344 --> 01:21:57,046 What does that mean? 806 01:21:57,048 --> 01:21:59,351 It means that that's what I'm worried about right now 807 01:21:59,389 --> 01:22:00,268 and that's how... 808 01:22:00,270 --> 01:22:01,704 Hey, don't talk to me like this. 809 01:22:01,739 --> 01:22:03,260 He's my son too... 810 01:22:03,596 --> 01:22:04,392 Oh! 811 01:22:15,252 --> 01:22:17,815 Do not hang up on me again. 812 01:22:17,817 --> 01:22:21,149 I am not sleepwalking anymore. Do you understand? 813 01:22:46,312 --> 01:22:47,333 At the tone, 814 01:22:47,335 --> 01:22:49,468 please record your voice message. 815 01:22:49,470 --> 01:22:50,941 When you are finished recording, 816 01:22:50,943 --> 01:22:53,993 you may hang up or press pound for more options. 817 01:22:53,995 --> 01:22:55,846 Annie, hi! 818 01:22:55,848 --> 01:22:58,097 This is Patrick at the Archer Gallery. 819 01:22:58,099 --> 01:23:01,552 Um, I was just calling first to see how you're doing, 820 01:23:01,554 --> 01:23:03,233 how your family's doing. 821 01:23:03,235 --> 01:23:04,527 We've all been thinking about you 822 01:23:04,529 --> 01:23:06,786 and just worrying about you 823 01:23:06,788 --> 01:23:08,883 and hoping you're okay. 824 01:23:08,885 --> 01:23:11,449 You guys have been in our constant thoughts and prayers. 825 01:23:11,451 --> 01:23:16,743 And then also, uh, we just wanted to, well, to say first, 826 01:23:16,745 --> 01:23:19,497 if you need us to postpone the show or push the date, 827 01:23:19,529 --> 01:23:21,385 it's obviously more than okay. 828 01:23:21,620 --> 01:23:25,551 And if not, uh, we just wanna call and see 829 01:23:25,595 --> 01:23:28,859 if we could help in any way or offer... 830 01:23:40,918 --> 01:23:43,532 Oh, jeez. That smell. 831 01:23:53,025 --> 01:23:55,153 Annie? What's that smell? 832 01:24:20,626 --> 01:24:22,168 What the fuck happened here? 833 01:24:23,199 --> 01:24:25,489 I didn't feel like looking at it anymore. 834 01:27:14,172 --> 01:27:15,340 Charlie? 835 01:27:55,469 --> 01:27:58,024 Peter? Oh my God, Peter! 836 01:27:59,117 --> 01:28:00,539 What's wrong, baby? What's happening? 837 01:28:00,541 --> 01:28:01,586 What are you doing? 838 01:28:01,588 --> 01:28:02,602 What do you mean? 839 01:28:02,604 --> 01:28:04,270 You were pulling on my head! 840 01:28:04,272 --> 01:28:05,389 What? No I wasn't. I just came in. 841 01:28:05,446 --> 01:28:07,721 You were screaming. What happened? 842 01:28:07,791 --> 01:28:09,036 I saw Charlie in the corner 843 01:28:09,038 --> 01:28:11,014 and then you started trying to pull my head off! 844 01:28:11,016 --> 01:28:12,978 Oh, Peter. I would never do that to you. 845 01:28:12,980 --> 01:28:14,798 Are you crazy? Please, baby. 846 01:28:16,194 --> 01:28:17,763 What corner did you see Charlie? 847 01:28:19,476 --> 01:28:20,831 Peter, listen to me. 848 01:28:20,895 --> 01:28:23,017 I don't know what's happening or what you just saw, 849 01:28:23,080 --> 01:28:24,721 but I am stopping this. 850 01:28:24,783 --> 01:28:26,804 Do not tell Dad what you just said to me. 851 01:28:26,837 --> 01:28:28,922 Do not, okay? Because it is not true. 852 01:28:28,924 --> 01:28:29,810 Something is happening 853 01:28:29,812 --> 01:28:30,880 and I'm the only one who could stop it. 854 01:28:30,882 --> 01:28:32,868 Do you understand? I'm the only one 855 01:28:32,870 --> 01:28:34,192 who can fix this. 856 01:31:16,045 --> 01:31:17,156 Joan? 857 01:31:21,719 --> 01:31:24,029 Joan, please. I need to talk to you. 858 01:31:27,630 --> 01:31:30,452 Joan, I really need to ask you a question. 859 01:31:37,847 --> 01:31:39,049 Joan! 860 01:32:01,788 --> 01:32:03,306 Peter! 861 01:32:08,825 --> 01:32:10,070 Peter! 862 01:32:12,599 --> 01:32:14,554 Peter! 863 01:32:18,370 --> 01:32:20,658 I expel you! 864 01:32:24,459 --> 01:32:26,294 Zantany! 865 01:32:31,064 --> 01:32:32,497 Dagdany! 866 01:32:34,945 --> 01:32:36,754 Aparagon! 867 01:32:39,223 --> 01:32:40,999 Peter! 868 01:32:41,290 --> 01:32:44,424 Get out! 869 01:32:48,722 --> 01:32:50,208 Peter! 870 01:33:20,309 --> 01:33:21,515 Oh, God. 871 01:36:50,565 --> 01:36:53,535 ...so everyone feels justified. 872 01:36:55,178 --> 01:36:58,820 Iphigenia's murder was commanded by the gods. 873 01:37:29,543 --> 01:37:32,115 So, really, Agamemnon had no choice... 874 01:38:00,836 --> 01:38:02,170 Peter. 875 01:38:04,129 --> 01:38:05,897 Peter, what's wrong? 876 01:38:08,383 --> 01:38:10,484 Peter, are you all right? 877 01:38:15,993 --> 01:38:18,469 Can he breathe? 878 01:38:18,593 --> 01:38:20,045 Peter, what are you doing, man? 879 01:39:01,750 --> 01:39:04,316 Call from West High School. 880 01:39:24,522 --> 01:39:25,757 Hello. 881 01:39:26,887 --> 01:39:28,051 Yes, it is. 882 01:40:06,334 --> 01:40:08,052 Oh, thank God. 883 01:40:10,250 --> 01:40:12,758 Wait, what? Oh my God! 884 01:40:12,813 --> 01:40:15,481 What happened? What happened to him? 885 01:40:15,544 --> 01:40:17,614 Oh, no, no, no, no, no. 886 01:40:17,647 --> 01:40:21,342 Oh my God. Oh, no. Oh, who did that? 887 01:40:21,408 --> 01:40:23,823 He did it, apparently, to himself. 888 01:40:25,477 --> 01:40:27,049 Smashed his face into his own desk. 889 01:40:27,051 --> 01:40:29,709 Okay, Steve. Wait, wait. Wait, Steve. Listen. 890 01:40:29,711 --> 01:40:32,289 Take his feet. Please, take his feet. 891 01:40:37,841 --> 01:40:41,002 Steve, uh, upstairs... 892 01:40:41,064 --> 01:40:45,179 In the attic when you were gone, I went up there and I... 893 01:40:45,226 --> 01:40:46,183 I just... I really need you 894 01:40:46,185 --> 01:40:48,020 to go up there and see what I saw. 895 01:40:49,108 --> 01:40:50,683 There's a body. 896 01:40:51,705 --> 01:40:52,994 Yeah. I mean, I think it's my mother, 897 01:40:52,996 --> 01:40:54,833 I think, but I can't tell because the skin's all black 898 01:40:54,835 --> 01:40:57,370 and she's all distended but the head is gone. 899 01:40:58,799 --> 01:41:01,769 Will you, please? I just need you to go and see upstairs. 900 01:41:03,527 --> 01:41:06,177 Please, Steve. 901 01:41:17,804 --> 01:41:19,239 And then there's more. 902 01:41:19,891 --> 01:41:22,654 You mean more than your mother's headless body? 903 01:41:22,743 --> 01:41:24,178 Of course there is. 904 01:42:11,950 --> 01:42:14,179 - Jesus, fuck! - Okay, there's more. 905 01:42:14,181 --> 01:42:15,921 What the fuck was that? 906 01:42:15,923 --> 01:42:17,266 Why didn't you call the police? 907 01:42:17,268 --> 01:42:18,911 The police can't help us. 908 01:42:19,497 --> 01:42:20,335 Who the fuck is that up there? 909 01:42:20,337 --> 01:42:22,571 Do you remember Joan, my friend whose grandson died? 910 01:42:22,573 --> 01:42:25,084 - She took me to her apartment. - It did look like your mother. 911 01:42:25,143 --> 01:42:26,779 Well, listen. She taught me how to do the séance. 912 01:42:26,781 --> 01:42:29,272 I didn't even want to, but she brought her grandson back 913 01:42:29,274 --> 01:42:31,517 and I saw it and felt it just like you did with Charlie. 914 01:42:31,519 --> 01:42:33,923 Now, look. This is my mother's album. 915 01:42:33,925 --> 01:42:35,586 Now look here. See this? 916 01:42:35,588 --> 01:42:38,106 See her? That's her. That's Joan. 917 01:42:38,108 --> 01:42:39,461 She didn't even mention knowing my mom 918 01:42:39,463 --> 01:42:41,224 and I've never met her before, but she approached me. 919 01:42:41,226 --> 01:42:42,513 She consoled me. 920 01:42:42,515 --> 01:42:44,722 She told me about this séance, and she showed me how. 921 01:42:44,724 --> 01:42:45,827 Now look at this. See this symbol? 922 01:42:45,891 --> 01:42:46,833 On the necklace my mom gave me. 923 01:42:46,875 --> 01:42:48,714 It's her necklace, right? They're both wearing it, 924 01:42:48,716 --> 01:42:50,864 and they're wearing it in every photo. 925 01:42:50,866 --> 01:42:52,961 And look at that pattern! Did you see up there? 926 01:42:52,963 --> 01:42:55,522 This was painted above the body, right? 927 01:42:55,524 --> 01:42:57,006 In blood! 928 01:42:58,126 --> 01:43:02,066 You dug up the grave. It was you, wasn't it? 929 01:43:02,144 --> 01:43:02,822 What? 930 01:43:02,824 --> 01:43:03,723 All those nights you were 931 01:43:03,725 --> 01:43:05,024 pretending to go to the movies. 932 01:43:05,026 --> 01:43:06,066 You're not even listening! 933 01:43:06,068 --> 01:43:07,811 And then the day the cemetery called, I said, 934 01:43:07,813 --> 01:43:10,023 "Oh, I won't tell her because she'd be worried." 935 01:43:10,025 --> 01:43:12,331 Oh, God damn it! Listen to me, Steve! 936 01:43:12,333 --> 01:43:13,850 I know you don't trust me 937 01:43:13,852 --> 01:43:15,745 and there is nothing I can do about that. 938 01:43:16,512 --> 01:43:19,017 But they put a curse on us when we brought Charlie back. 939 01:43:19,019 --> 01:43:21,003 We made a pact with something. 940 01:43:21,005 --> 01:43:21,921 Something that is in this house. 941 01:43:21,952 --> 01:43:23,753 I don't know what it is but it is after Peter. 942 01:43:23,755 --> 01:43:26,668 I watched these pages fill. 943 01:43:26,670 --> 01:43:29,228 All of them are Peter! 944 01:43:29,639 --> 01:43:31,655 I'm sorry. I don't know what I did. 945 01:43:31,657 --> 01:43:34,702 I don't know what I did but Peter is in danger... 946 01:43:35,166 --> 01:43:37,136 And I started it. 947 01:43:37,667 --> 01:43:39,776 Now if we destroy this book, 948 01:43:40,275 --> 01:43:42,089 it will take me too. 949 01:43:43,145 --> 01:43:44,619 I tried to burn it. I tried. 950 01:43:44,621 --> 01:43:46,487 But my arm caught on fire on its own 951 01:43:46,489 --> 01:43:48,051 as if I was linked to it because I am linked to it. 952 01:43:48,053 --> 01:43:50,623 I understand this now. Please! 953 01:43:51,103 --> 01:43:53,106 If we don't destroy this book... 954 01:43:56,168 --> 01:43:57,872 Peter will... 955 01:43:59,325 --> 01:44:02,074 Oh, God. Do you understand? 956 01:44:03,326 --> 01:44:07,630 We have to do this. Please, please, please, please. 957 01:44:07,707 --> 01:44:09,175 For Peter. 958 01:44:20,438 --> 01:44:22,507 I need you to trust me, Steve. 959 01:44:24,243 --> 01:44:27,187 It needs to be me. It's my fault. 960 01:44:27,189 --> 01:44:30,808 It's my fault. I know it's my fault. Please. 961 01:44:30,810 --> 01:44:33,914 Please, I need you to throw it in the fire. 962 01:44:35,116 --> 01:44:36,455 Please, I just... I can't do it. 963 01:44:36,457 --> 01:44:38,918 I can't. I'm just too fucking scared. 964 01:44:38,920 --> 01:44:40,795 But if we don't do it... 965 01:44:40,797 --> 01:44:43,367 If we don't do it, it's gonna be Peter, 966 01:44:43,423 --> 01:44:46,771 it's gonna be our son. Okay, I know this. I know so. 967 01:44:46,773 --> 01:44:49,797 Just, please, please, please, please, please... 968 01:44:54,802 --> 01:44:57,344 Steve, please. Please understand, baby. 969 01:44:57,346 --> 01:45:01,896 Please, please. Please throw it in the fire. 970 01:45:10,177 --> 01:45:12,226 Sweetheart, please. 971 01:45:12,493 --> 01:45:14,830 Please take it, take it. You gotta do it. 972 01:45:14,832 --> 01:45:15,939 You gotta do it. 973 01:45:16,238 --> 01:45:18,229 Okay. Thank you, thank you. 974 01:45:18,299 --> 01:45:22,394 Okay, here. Okay. 975 01:45:22,440 --> 01:45:24,376 Now listen to me. Listen to me. 976 01:45:31,707 --> 01:45:35,927 Oh! You are the love of my life. 977 01:45:41,017 --> 01:45:44,638 I love you, Steve. I love you so, so much. 978 01:45:45,496 --> 01:45:48,013 Oh, God, I love you so much. 979 01:45:48,140 --> 01:45:49,954 And I love Peter so much. 980 01:45:54,243 --> 01:45:55,697 Now please, just... 981 01:45:57,228 --> 01:45:59,030 Please just throw it in. 982 01:46:17,091 --> 01:46:19,280 I'm not gonna do this with you anymore. 983 01:46:20,036 --> 01:46:22,087 What? No, no, no! 984 01:46:22,143 --> 01:46:24,412 No, no, it's not helpful for you. 985 01:46:25,126 --> 01:46:27,664 You are sick, Annie. 986 01:46:28,462 --> 01:46:30,184 I need to call the police. 987 01:46:31,196 --> 01:46:33,031 Oh, God! 988 01:47:40,185 --> 01:47:41,253 Mom? 989 01:47:45,052 --> 01:47:46,119 Dad? 990 01:49:23,218 --> 01:49:24,351 Mom? 991 01:49:25,501 --> 01:49:26,335 Dad? 992 01:49:52,652 --> 01:49:54,053 Hello? 993 01:50:41,858 --> 01:50:43,492 Mom? 994 01:53:22,779 --> 01:53:25,363 Stop! Mom, please stop! 995 01:53:25,365 --> 01:53:27,618 Mom, I'm sorry! Okay, I'm sorry. 996 01:53:31,852 --> 01:53:35,159 Mommy. Mommy, please. I'm begging you. 997 01:53:35,175 --> 01:53:36,876 I'm begging you to stop. 998 01:53:45,083 --> 01:53:46,223 Mommy? 999 01:55:03,216 --> 01:55:05,023 Just gotta wake up. 1000 01:55:05,025 --> 01:55:07,348 You just gotta wake up. Come on. You're okay. 1001 01:55:07,350 --> 01:55:10,531 Just wake up. Wake up! Wake up! Wake up! 1002 02:01:27,271 --> 02:01:31,590 Oh, hey, hey, hey. It's all right. 1003 02:01:32,131 --> 02:01:33,487 Charlie... 1004 02:01:37,360 --> 02:01:38,896 You're all right now. 1005 02:01:41,770 --> 02:01:45,786 You are Paimon, 1006 02:01:46,831 --> 02:01:49,736 one of the eight kings of Hell. 1007 02:01:52,502 --> 02:01:55,340 We have looked to the Northwest 1008 02:01:55,342 --> 02:01:57,253 and called you in. 1009 02:01:58,152 --> 02:02:01,213 We've corrected your first female body 1010 02:02:01,582 --> 02:02:06,119 and give you now this healthy male host. 1011 02:02:06,823 --> 02:02:12,426 We reject the Trinity and pray devoutly to you, great Paimon. 1012 02:02:12,848 --> 02:02:17,111 Give us your knowledge of all secret things. 1013 02:02:17,486 --> 02:02:22,140 Bring us honor, wealth, and good familiars. 1014 02:02:22,734 --> 02:02:25,722 Bind all men to our will, 1015 02:02:25,808 --> 02:02:31,810 as we have bound ourselves for now and ever to yours. 1016 02:02:38,966 --> 02:02:40,702 Hail, Paimon! 1017 02:02:41,455 --> 02:02:43,918 Hail, Paimon! 1018 02:02:45,012 --> 02:02:47,517 Hail, Paimon! 1019 02:02:48,647 --> 02:02:50,848 Hail! 1020 02:02:52,388 --> 02:02:57,393 Subtitles by explosiveskull 71013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.