Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,297 --> 00:00:29,702
Subtitles by explosiveskull
2
00:03:03,909 --> 00:03:05,920
Come on, Peter.
3
00:03:06,020 --> 00:03:09,424
Wake up. Peter. Wake up.
4
00:03:10,449 --> 00:03:12,449
Here's your suit.
5
00:03:16,095 --> 00:03:19,197
Do you know if your sister
slept in her room last night?
6
00:03:20,270 --> 00:03:22,270
I don't know.
7
00:03:24,311 --> 00:03:26,311
Come on, Peter. Get up.
8
00:03:48,385 --> 00:03:52,098
Oh, Charlie.
For God's sake, come on!
9
00:03:54,115 --> 00:03:56,355
It was freezing last night!
10
00:03:56,455 --> 00:03:58,261
That's how you get pneumonia.
11
00:03:58,361 --> 00:03:59,911
That's okay.
12
00:04:00,011 --> 00:04:02,160
Okay, come on.
Let's go. We're late.
13
00:04:02,260 --> 00:04:04,461
Your mother's
in the car already.
14
00:04:14,690 --> 00:04:17,335
Um...
15
00:04:17,940 --> 00:04:23,406
It's heartening to see so many
strange new faces here today.
16
00:04:23,788 --> 00:04:28,109
Um, I know my mom
would be very touched
17
00:04:28,209 --> 00:04:31,052
and probably a little
suspicious...
18
00:04:31,152 --> 00:04:35,272
um, to see this turnout. So.
19
00:04:38,932 --> 00:04:43,567
My mother was a very secretive
and private woman.
20
00:04:43,667 --> 00:04:45,464
She had private rituals,
21
00:04:45,564 --> 00:04:48,968
private friends,
private anxieties.
22
00:04:49,224 --> 00:04:50,542
It honestly feels
like a betrayal
23
00:04:50,642 --> 00:04:53,292
just to be standing here
talking about her.
24
00:04:59,700 --> 00:05:02,703
She was a very difficult woman
to read.
25
00:05:03,228 --> 00:05:06,055
If you ever thought you knew
what was going on with her,
26
00:05:06,155 --> 00:05:08,891
and God forbid
you tried to confront that.
27
00:05:12,349 --> 00:05:13,704
But when her life
was unpolluted,
28
00:05:13,804 --> 00:05:16,188
she could be
the sweetest, warmest,
29
00:05:16,288 --> 00:05:18,695
most loving person
in the world.
30
00:05:20,058 --> 00:05:21,998
She was also
incredibly stubborn,
31
00:05:22,098 --> 00:05:25,055
which maybe, explains me.
32
00:05:26,671 --> 00:05:29,674
You could always count on her
to always have the answer.
33
00:05:30,813 --> 00:05:33,303
And if
she ever was mistaken,
34
00:05:33,403 --> 00:05:35,587
and well,
that was your opinion...
35
00:05:35,687 --> 00:05:40,904
And you were wrong.
36
00:06:04,027 --> 00:06:06,105
There aren't nuts in that?
37
00:06:06,221 --> 00:06:08,221
- No.
- Good.
38
00:06:09,443 --> 00:06:10,973
Does that have nuts? 'Cause
we don't have the EpiPen.
39
00:06:11,073 --> 00:06:13,073
I know.
40
00:06:39,775 --> 00:06:43,811
Hello, Rexy! Good dog.
41
00:06:43,911 --> 00:06:45,670
Shoes off, everybody.
42
00:06:45,770 --> 00:06:48,435
Charlie, shoes off.
43
00:06:56,267 --> 00:06:58,267
It does feel weird.
44
00:06:59,072 --> 00:07:01,072
Yeah.
45
00:07:01,701 --> 00:07:03,701
Should I be sadder?
46
00:07:03,918 --> 00:07:08,001
You should be
whatever you are. It'll come.
47
00:07:29,184 --> 00:07:31,225
Hey, how's it going?
48
00:07:31,325 --> 00:07:33,335
Mmm, just working.
49
00:07:33,995 --> 00:07:36,723
Taking a break
from avoiding the show.
50
00:07:41,327 --> 00:07:45,562
So, you still toiling away
at the hospice?
51
00:07:45,662 --> 00:07:48,798
Yeah, between this
and the, uh, preschool.
52
00:07:50,209 --> 00:07:53,594
So what's our deadline now?
Seven months?
53
00:07:53,761 --> 00:07:56,931
- Six and a half.
- Ooh, coming up.
54
00:07:58,047 --> 00:08:00,283
Any ideas for titles?
55
00:08:07,690 --> 00:08:09,690
Come in.
56
00:08:09,862 --> 00:08:10,981
Hey...
57
00:08:11,081 --> 00:08:13,449
- Goodnight, kiddo.
- Goodnight.
58
00:08:15,799 --> 00:08:19,192
Are you, uh... Are you feeling
okay about everything?
59
00:08:19,292 --> 00:08:21,568
Yeah. Fine.
60
00:08:21,917 --> 00:08:23,917
A little sad?
61
00:08:24,262 --> 00:08:26,633
Mmm...
62
00:08:26,733 --> 00:08:30,084
Yeah, I get it. I know.
63
00:08:30,184 --> 00:08:31,799
- Goodnight.
- Night.
64
00:08:31,899 --> 00:08:33,899
Love you.
65
00:08:48,395 --> 00:08:50,395
Who's this?
66
00:08:52,115 --> 00:08:54,115
That's Grandma?
67
00:09:04,365 --> 00:09:06,830
You know
you were her favorite, right?
68
00:09:07,971 --> 00:09:09,775
Even when
you were a little baby,
69
00:09:09,875 --> 00:09:10,500
she wouldn't let me feed you
70
00:09:10,600 --> 00:09:12,361
because she needed
to feed you.
71
00:09:12,461 --> 00:09:14,461
Drove me crazy.
72
00:09:15,012 --> 00:09:17,422
She wanted me to be a boy.
73
00:09:21,620 --> 00:09:24,424
You know, I was a tomboy
when I was growing up.
74
00:09:24,588 --> 00:09:29,251
I hated dresses
and dolls and pink.
75
00:09:30,645 --> 00:09:32,597
Who's gonna take care of me?
76
00:09:32,697 --> 00:09:35,540
Um, excuse me.
77
00:09:35,640 --> 00:09:38,139
You don't think
I'm gonna take care of you?
78
00:09:39,152 --> 00:09:41,152
But when you die.
79
00:09:43,708 --> 00:09:45,708
Well, then...
80
00:09:46,059 --> 00:09:48,160
Dad will take care of you.
81
00:09:49,018 --> 00:09:51,018
Or Peter.
82
00:10:07,180 --> 00:10:09,382
You never cried as a baby.
83
00:10:10,853 --> 00:10:12,853
You know that?
84
00:10:14,075 --> 00:10:16,244
Even when you were born.
85
00:10:24,864 --> 00:10:27,361
Did you feel
like you wanted to cry today?
86
00:10:32,064 --> 00:10:34,634
You think it might feel
like a relief?
87
00:10:59,588 --> 00:11:01,588
Goodnight, sweetheart.
88
00:12:52,947 --> 00:12:54,947
Mom?
89
00:13:35,034 --> 00:13:37,604
I just scared myself
in the workshop.
90
00:13:38,992 --> 00:13:41,193
With... With what?
91
00:13:45,967 --> 00:13:47,967
No.
92
00:14:08,918 --> 00:14:10,918
Are you done?
93
00:14:12,021 --> 00:14:14,021
Almost.
94
00:14:14,488 --> 00:14:17,919
So, maybe we finish the toy
after the quiz.
95
00:14:18,019 --> 00:14:20,019
What do you think?
96
00:14:21,144 --> 00:14:23,144
- Okay.
- Okay.
97
00:14:31,240 --> 00:14:34,045
Oh, my God! What was that?
98
00:14:47,199 --> 00:14:48,903
So, if we go by the rule
99
00:14:49,003 --> 00:14:52,310
that the hero is undone
by his fatal flaw,
100
00:14:52,410 --> 00:14:55,381
what is Heracles' flaw?
101
00:14:56,177 --> 00:14:57,333
Arrogance.
102
00:14:57,433 --> 00:15:00,289
Okay. Why?
103
00:15:00,389 --> 00:15:03,115
Because he literally refuses
to look at all the signs
104
00:15:03,215 --> 00:15:06,521
that are literally handed
to him the entire play.
105
00:15:06,688 --> 00:15:08,750
Okay, interesting.
106
00:15:08,850 --> 00:15:11,087
So he thinks he has control.
107
00:15:11,187 --> 00:15:12,589
But let's all remember,
108
00:15:12,689 --> 00:15:15,707
Sophocles wrote the oracle
so that it was unconditional,
109
00:15:15,807 --> 00:15:19,742
meaning, Heracles never had
any choice, right?
110
00:15:19,842 --> 00:15:22,625
So does that make it
more tragic or less tragic
111
00:15:22,725 --> 00:15:24,948
that if he has a choice?
112
00:15:25,048 --> 00:15:27,020
- Less.
- Okay.
113
00:15:27,120 --> 00:15:29,423
- Why?
- Because.
114
00:15:31,826 --> 00:15:33,994
Care to
weigh in, Peter?
115
00:15:35,294 --> 00:15:37,689
Um, about which part?
116
00:15:39,541 --> 00:15:40,533
I think it's more tragic
117
00:15:40,633 --> 00:15:42,311
because if it's all
just inevitable,
118
00:15:42,411 --> 00:15:44,839
then that means that
the characters had no hope.
119
00:15:44,939 --> 00:15:45,642
They never had hope
120
00:15:45,742 --> 00:15:47,629
because they're all just,
like, hopeless.
121
00:15:47,729 --> 00:15:48,493
They're all like pawns
122
00:15:48,593 --> 00:15:51,551
in this horrible,
hopeless machine.
123
00:17:05,184 --> 00:17:07,553
- Hello!
- Hi!
124
00:17:49,613 --> 00:17:51,613
Did you go up
in my mom's room?
125
00:17:52,393 --> 00:17:54,213
No.
126
00:17:54,313 --> 00:17:56,514
Mmm. Door was open.
127
00:18:02,128 --> 00:18:03,060
Hello?
128
00:18:03,160 --> 00:18:04,706
Sorry. I know it's irrational.
129
00:18:04,806 --> 00:18:06,908
- No problem.
- Thank you.
130
00:18:07,513 --> 00:18:09,875
Hey, Dad. It's the cemetery.
131
00:18:09,975 --> 00:18:11,869
About what?
132
00:18:11,969 --> 00:18:13,769
Let me see.
133
00:18:13,869 --> 00:18:16,989
Hello? Yes.
134
00:18:23,860 --> 00:18:25,860
What does that mean?
135
00:18:26,108 --> 00:18:28,108
Desecrated?
136
00:18:32,012 --> 00:18:34,115
But it's only been a week.
137
00:18:37,140 --> 00:18:40,124
Yes, okay, yes. Sure.
138
00:18:40,224 --> 00:18:41,621
All right. I understand.
Yes...
139
00:18:41,721 --> 00:18:44,571
Uh, why don't I call you back?
Yes. Goodbye.
140
00:18:44,671 --> 00:18:46,671
What was it?
141
00:18:47,659 --> 00:18:50,480
Uh, just some billing crap.
142
00:18:51,364 --> 00:18:54,188
Okay, well, I'm, uh...
I'm gonna go see a movie.
143
00:18:54,916 --> 00:18:56,916
Okay.
144
00:19:23,495 --> 00:19:24,109
He would say
145
00:19:24,209 --> 00:19:27,977
"I'm a burden, I'm a burden,
I'm a burden."
146
00:19:31,731 --> 00:19:34,424
And I would
tell him, "No, no."
147
00:19:40,991 --> 00:19:44,300
But yes,
he was a burden.
148
00:19:44,605 --> 00:19:47,668
Now we've set aside
some time for any newcomers
149
00:19:47,768 --> 00:19:49,530
who might like to speak.
150
00:19:49,630 --> 00:19:51,290
So, anyone.
151
00:19:51,390 --> 00:19:54,735
If it's your first
or second time with us,
152
00:19:54,835 --> 00:19:56,837
the floor is open.
153
00:20:00,151 --> 00:20:03,013
Yes. Would you like to...
154
00:20:03,113 --> 00:20:04,720
Maybe not.
155
00:20:04,820 --> 00:20:08,041
Okay. No pressure.
156
00:20:15,296 --> 00:20:16,557
My name's Annie.
157
00:20:16,657 --> 00:20:18,657
Hi, Annie.
158
00:20:19,645 --> 00:20:21,695
My mom died a week ago.
159
00:20:21,795 --> 00:20:25,385
So I'm just here
for trying it.
160
00:20:26,044 --> 00:20:28,599
I have a lot of resistance
to things like this,
161
00:20:28,699 --> 00:20:31,681
but I came to these
a couple years ago.
162
00:20:31,781 --> 00:20:35,292
Well, I was forced to come
and I guess it, um...
163
00:20:36,310 --> 00:20:38,681
I guess it helped. So, um...
164
00:20:41,272 --> 00:20:44,849
My mom was old and she wasn't
all together there at the end.
165
00:20:44,949 --> 00:20:47,197
And we were pretty much
estranged before that,
166
00:20:47,297 --> 00:20:50,414
so it really wasn't
a huge blow.
167
00:20:50,514 --> 00:20:56,159
But I did love her.
168
00:20:57,192 --> 00:20:58,594
And she didn't have
an easy life.
169
00:20:58,694 --> 00:21:01,952
She had DID, which became
extreme at the end.
170
00:21:02,052 --> 00:21:03,521
And dementia.
171
00:21:03,621 --> 00:21:07,641
And my father died when I was
a baby from starvation,
172
00:21:07,741 --> 00:21:10,531
um, because he had
psychotic depression
173
00:21:10,631 --> 00:21:11,261
and he starved himself,
174
00:21:11,361 --> 00:21:13,586
which I'm sure was just
as pleasant as it sounds.
175
00:21:13,686 --> 00:21:15,270
And then there's my brother.
176
00:21:15,370 --> 00:21:17,236
My older brother
had schizophrenia
177
00:21:17,336 --> 00:21:18,543
and when he was 16
178
00:21:18,643 --> 00:21:20,342
he hanged himself
in my mother's bedroom
179
00:21:20,442 --> 00:21:22,028
and of course
the suicide note blamed her
180
00:21:22,128 --> 00:21:25,932
accusing her of putting people
inside him. So.
181
00:21:29,278 --> 00:21:31,614
That was my mom's life.
182
00:21:43,684 --> 00:21:44,818
And then she lived
in our house
183
00:21:44,918 --> 00:21:46,569
at the end before hospice.
184
00:21:46,669 --> 00:21:48,157
We weren't even talking
before that.
185
00:21:48,257 --> 00:21:50,443
I mean, we were
and then we weren't.
186
00:21:50,543 --> 00:21:52,550
And then we were.
187
00:21:55,059 --> 00:21:56,552
She's completely manipulative.
188
00:21:56,652 --> 00:21:59,999
Until my husband finally
enforced a no-contact rule,
189
00:22:00,099 --> 00:22:02,359
which lasted until I got
pregnant with my daughter.
190
00:22:02,459 --> 00:22:03,433
I didn't let her
anywhere near me
191
00:22:03,533 --> 00:22:05,140
when I had my first, my son,
192
00:22:05,240 --> 00:22:06,958
which is why I gave her
my daughter,
193
00:22:07,058 --> 00:22:09,798
who she immediately
stabbed her hooks into.
194
00:22:09,898 --> 00:22:12,561
And I just...
I felt guilty again.
195
00:22:12,661 --> 00:22:14,257
I felt guilty again.
196
00:22:14,357 --> 00:22:15,302
When she got sick,
197
00:22:15,402 --> 00:22:17,545
not that she was really even
my mom at the end,
198
00:22:17,645 --> 00:22:22,684
and not that she would ever
feel guilty about anything.
199
00:22:26,891 --> 00:22:30,842
And I just don't want to put
any more stress on my family.
200
00:22:32,752 --> 00:22:35,476
I'm not even really sure
if they could...
201
00:22:36,655 --> 00:22:38,890
Could give me that support.
202
00:22:41,987 --> 00:22:44,223
And I just...
I just feel like...
203
00:22:47,329 --> 00:22:49,787
I just sometimes
feel like it's all ruined.
204
00:22:52,187 --> 00:22:56,760
And then I realize
that I am to blame.
205
00:22:58,971 --> 00:22:59,950
Or not that I'm to blame,
206
00:23:00,050 --> 00:23:05,223
but I am blamed! I'm...
207
00:23:06,011 --> 00:23:10,098
And what do you think
you feel blamed for?
208
00:23:13,058 --> 00:23:15,058
I don't know.
209
00:23:18,445 --> 00:23:19,491
Hey, what's
going on in town
210
00:23:19,591 --> 00:23:21,312
anyway, Mister?
A convention or something?
211
00:23:21,412 --> 00:23:22,022
What?
212
00:23:22,122 --> 00:23:23,254
Well, those clothes
you're wearing.
213
00:23:23,354 --> 00:23:24,232
I talked to a guy this morning
214
00:23:24,332 --> 00:23:26,314
who was wearing
the same kind of outfit.
215
00:23:26,414 --> 00:23:28,591
Maybe it's the guy
you're looking for, huh?
216
00:23:28,691 --> 00:23:30,309
You spoke to him?
217
00:23:30,409 --> 00:23:32,400
What did he tell you?
Where did he go?
218
00:23:32,500 --> 00:23:33,749
Hey, what's the matter
with you?
219
00:23:33,849 --> 00:23:34,990
Hey, take your hands off me.
220
00:23:35,090 --> 00:23:36,508
You will tell me
what he said to you!
221
00:23:36,608 --> 00:23:37,591
Well why should I?
222
00:23:37,691 --> 00:23:39,691
Hey, who do you think
you are anyway?
223
00:23:41,466 --> 00:23:42,873
He came in
with the dog tags!
224
00:23:42,973 --> 00:23:44,041
Wanted to know
about the address
225
00:23:44,141 --> 00:23:45,290
and I told him how to find it.
226
00:23:45,390 --> 00:23:47,390
Where?
227
00:25:51,453 --> 00:25:55,013
Hey, um, do you think
I could maybe borrow
228
00:25:55,113 --> 00:25:56,807
one of the cars tonight?
229
00:25:56,907 --> 00:25:59,411
Why? Where are you going?
230
00:25:59,511 --> 00:26:02,360
Oh, just like
a school barbecue thing.
231
00:26:02,460 --> 00:26:04,294
Oh, so you're not eating
with us?
232
00:26:04,394 --> 00:26:06,140
No, I was still gonna
eat here.
233
00:26:06,240 --> 00:26:07,559
Well, you can eat there
if you want. I just didn't...
234
00:26:07,659 --> 00:26:10,236
No, no, no. I'm gonna
eat here. I just, I...
235
00:26:10,336 --> 00:26:13,439
Just be going to hang out.
236
00:26:15,624 --> 00:26:17,624
No drinking?
237
00:26:18,349 --> 00:26:21,594
We're not even old enough
to get drinks if we wanted to.
238
00:26:21,694 --> 00:26:24,877
Well, that's a crock. I'm just
asking if you're drinking.
239
00:26:24,977 --> 00:26:27,011
Well, I just answered no.
240
00:26:28,356 --> 00:26:30,435
You gonna take your sister?
241
00:26:31,537 --> 00:26:34,796
Uh... Does she want to go?
242
00:26:35,029 --> 00:26:38,098
Have you asked her?
243
00:26:41,385 --> 00:26:43,385
Charlie?
244
00:27:12,963 --> 00:27:14,963
Charlie!
245
00:27:16,159 --> 00:27:20,467
I mean, what are you doing?
Leaving the house barefoot?
246
00:27:20,567 --> 00:27:21,493
Are you some kind of idiot?
247
00:27:21,593 --> 00:27:24,370
You can't roam around
with no shoes and no coat.
248
00:27:24,470 --> 00:27:26,636
- I want Grandma.
- Oh.
249
00:27:26,844 --> 00:27:29,770
Oh, what?
You're angry with me now?
250
00:27:32,779 --> 00:27:35,258
You are going to this...
Hey, socks off.
251
00:27:35,358 --> 00:27:37,561
You're going to this party
with your brother.
252
00:27:37,825 --> 00:27:38,663
What party?
253
00:27:38,763 --> 00:27:41,874
Some school hangout
with other kids.
254
00:27:43,090 --> 00:27:43,711
That's okay.
255
00:27:43,811 --> 00:27:46,956
No, it's not okay.
You're going.
256
00:27:47,056 --> 00:27:48,484
- Why?
- Because it'll be fun.
257
00:27:48,584 --> 00:27:50,479
Because you'll get to hang out
with other kids.
258
00:27:50,579 --> 00:27:51,744
- With who?
- With your...
259
00:27:51,844 --> 00:27:53,944
With your brother.
With other kids.
260
00:27:58,882 --> 00:28:00,398
- Fine.
- Good. You're going.
261
00:28:00,498 --> 00:28:02,455
- She's going with you.
- Great.
262
00:28:02,555 --> 00:28:04,366
Now this really means
no drinking.
263
00:28:04,466 --> 00:28:06,635
Yeah, I really wasn't
going to.
264
00:29:42,607 --> 00:29:44,607
Whoa. Hi.
265
00:29:45,513 --> 00:29:47,375
Oh. Hi.
266
00:29:47,475 --> 00:29:49,475
How's the party?
267
00:29:50,011 --> 00:29:52,471
Why? You wanna know
if you should come?
268
00:29:52,571 --> 00:29:54,985
Uh, yeah. What do ya think?
269
00:29:57,050 --> 00:29:59,050
Either way.
270
00:30:01,038 --> 00:30:03,347
Hey, do you happen
to smoke at all?
271
00:30:03,447 --> 00:30:05,482
I have really good weed.
272
00:30:11,496 --> 00:30:14,165
- The other room has a bong.
- Sick.
273
00:30:19,305 --> 00:30:20,768
Do you wanna wait out here
for a second?
274
00:30:20,868 --> 00:30:22,874
- No.
- Charlie, please, just...
275
00:30:22,974 --> 00:30:24,760
It'll be two minutes
and then we can hang out.
276
00:30:24,860 --> 00:30:28,208
You can draw.
Please, Charlie. I'm...
277
00:30:29,414 --> 00:30:31,454
Oh, shit, look. They're
giving out chocolate cake.
278
00:30:31,554 --> 00:30:32,713
Not to everyone.
279
00:30:32,813 --> 00:30:34,099
Yes to everyone. It's a party.
280
00:30:34,199 --> 00:30:36,149
- I don't know anyone.
- Nobody does.
281
00:30:36,249 --> 00:30:38,960
Just walk over and stand there
and they'll give you a piece.
282
00:30:39,060 --> 00:30:41,229
Hurry up. They're gonna
run out. Come on, Charlie.
283
00:30:46,704 --> 00:30:50,509
Hey, guys. Peter has weed.
284
00:31:14,005 --> 00:31:15,856
That was
your sister downstairs?
285
00:31:15,956 --> 00:31:18,383
Yeah. Charlie.
286
00:31:19,906 --> 00:31:21,906
Is your sister hot?
287
00:31:23,977 --> 00:31:26,072
I actually saw her
drawing me last week.
288
00:31:26,172 --> 00:31:27,067
Oh, yeah?
289
00:31:27,167 --> 00:31:30,098
Yeah. She made me
look retarded.
290
00:31:30,198 --> 00:31:32,198
Yeah. That's Charlie.
291
00:32:00,878 --> 00:32:02,434
Peter?
292
00:32:02,534 --> 00:32:05,657
Charlie.
293
00:32:05,757 --> 00:32:08,427
What's up?
294
00:32:12,427 --> 00:32:14,427
Are you okay?
295
00:32:15,328 --> 00:32:17,598
It's hard to breathe.
296
00:32:18,860 --> 00:32:20,860
What do you mean?
297
00:32:21,121 --> 00:32:23,649
I think my throat's
getting bigger.
298
00:33:12,676 --> 00:33:15,146
It's okay, Charlie. We're
almost at the hospital, okay?
299
00:33:32,820 --> 00:33:35,222
Charlie!
300
00:34:54,736 --> 00:34:56,736
You okay.
301
00:34:59,188 --> 00:35:01,188
Okay.
302
00:36:08,564 --> 00:36:11,030
Okay, good.
They're home.
303
00:36:11,293 --> 00:36:13,293
Good.
304
00:37:09,369 --> 00:37:11,431
I'm running out
for some balsam wood.
305
00:37:11,531 --> 00:37:12,703
You want anything?
306
00:37:12,803 --> 00:37:15,214
I'm good, sweetheart.
Drive safe.
307
00:37:15,314 --> 00:37:18,340
Okay. Back in 20.
308
00:37:55,505 --> 00:37:59,362
Oh, my God! Oh, my God!
309
00:38:03,590 --> 00:38:07,806
Oh, no. I can't, I can't...
310
00:38:07,906 --> 00:38:13,720
I just want to die!
311
00:38:19,385 --> 00:38:21,996
Oh, God. It hurts too much!
312
00:38:22,096 --> 00:38:24,634
I just need to die!
313
00:38:28,823 --> 00:38:32,585
Charlie!
314
00:38:36,264 --> 00:38:40,527
Oh, God.
315
00:38:46,200 --> 00:38:49,811
Oh, Charlie!
316
00:42:22,067 --> 00:42:25,009
Hey, are you guys friends
with Becky on Facebook?
317
00:42:25,211 --> 00:42:27,313
You're friends with Becky?
318
00:42:27,500 --> 00:42:30,438
I said "Facebook friends."
319
00:42:30,959 --> 00:42:32,657
But seriously,
you see her statuses, bro?
320
00:42:32,757 --> 00:42:34,491
Oh, my God,
dude, I know.
321
00:42:34,591 --> 00:42:37,024
- Like, every ten seconds.
- For real.
322
00:42:37,124 --> 00:42:40,842
Oh, dude, what about, uh,
fucking... Let me hit that.
323
00:42:40,942 --> 00:42:42,985
- Brian?
- Brian and his girlfriend.
324
00:42:43,085 --> 00:42:44,268
He calls her something...
325
00:42:44,368 --> 00:42:46,412
He calls her something really
goofy, dude. What does he...
326
00:42:46,512 --> 00:42:48,512
Oh, he calls her princess.
327
00:42:50,309 --> 00:42:52,351
Who fucking calls
their girlfriend "princess"?
328
00:42:52,451 --> 00:42:54,071
What the fuck?
329
00:42:54,171 --> 00:42:54,884
Dude, he's like,
330
00:42:54,984 --> 00:42:57,639
"I'm picking up
my princess from the airport.
331
00:42:57,739 --> 00:42:59,906
Fucking eating cous...
What the fuck.
332
00:43:00,006 --> 00:43:00,722
It's couscous.
333
00:43:00,822 --> 00:43:03,914
Couscous. I don't give a shit,
"...with my princess."
334
00:43:04,014 --> 00:43:05,244
You hit that shit?
335
00:43:05,344 --> 00:43:06,407
Who's his girlfriend?
336
00:43:06,507 --> 00:43:10,373
Some, uh, some fucking
stupid college chick.
337
00:43:11,231 --> 00:43:12,170
Oh, damn.
338
00:43:12,270 --> 00:43:14,624
I wanna fucking stupid
college princess, bro.
339
00:43:14,724 --> 00:43:16,397
Yeah.
340
00:43:16,497 --> 00:43:18,195
Oh, hey dude.
Dude, dude, dude.
341
00:43:18,295 --> 00:43:20,295
Are you... Are you all right?
342
00:43:22,193 --> 00:43:25,262
I think I'm having a...
Like a reaction.
343
00:43:25,444 --> 00:43:26,427
My throat is...
344
00:43:26,527 --> 00:43:28,582
I think my throat
is getting bigger.
345
00:43:28,682 --> 00:43:32,039
Dude, it's just it's...
It's just weed.
346
00:43:32,139 --> 00:43:33,933
Chill, man. It's all right.
347
00:43:34,033 --> 00:43:36,215
Just hold my hand. Hold on.
348
00:45:12,633 --> 00:45:15,972
Uh, I'm so sorry
to chase you down.
349
00:45:16,072 --> 00:45:19,074
Uh, were you not
coming in, or...
350
00:45:19,356 --> 00:45:22,630
I... No, I just, um...
I forgot something.
351
00:45:22,730 --> 00:45:25,563
Oh, okay, sorry.
Sorry, I just...
352
00:45:25,663 --> 00:45:28,593
I recognized you
from a few months ago.
353
00:45:29,066 --> 00:45:33,208
Oh, God.
I feel very silly. I'm Joan.
354
00:45:34,071 --> 00:45:35,363
Hi.
355
00:45:35,463 --> 00:45:37,471
Are you doing better?
356
00:45:38,248 --> 00:45:41,183
- What?
- After your mother?
357
00:45:41,434 --> 00:45:44,305
What? No, no.
That's not...
358
00:45:46,483 --> 00:45:49,709
My, um...
My daughter was killed.
359
00:45:49,809 --> 00:45:53,168
Oh. I'm...
360
00:45:53,268 --> 00:45:56,239
I'm so, so sorry.
361
00:45:56,689 --> 00:45:59,557
Oh, would you like to
come in with me?
362
00:45:59,657 --> 00:46:01,528
Or we could even
just have a coffee.
363
00:46:01,628 --> 00:46:04,317
Uh, I'm sorry.
Really, I, um...
364
00:46:04,417 --> 00:46:06,882
I can't...
I really did forget something.
365
00:46:06,982 --> 00:46:08,982
My son died.
366
00:46:10,176 --> 00:46:12,176
Oh.
367
00:46:14,243 --> 00:46:16,243
I'm so sorry.
368
00:46:16,350 --> 00:46:18,452
How old was yours?
369
00:46:21,670 --> 00:46:23,192
Thirteen.
370
00:46:23,292 --> 00:46:26,569
God. That's awful.
371
00:46:27,918 --> 00:46:33,847
My son and my grandson
drowned four months ago.
372
00:46:33,947 --> 00:46:35,914
The little one was seven.
373
00:46:36,014 --> 00:46:38,014
Oh, my God!
374
00:46:38,223 --> 00:46:41,786
I've been coming here
for a couple of months now.
375
00:46:42,410 --> 00:46:44,150
And it has helped.
376
00:46:44,250 --> 00:46:46,706
It doesn't
make it easier obviously,
377
00:46:46,806 --> 00:46:51,649
but sometimes
it makes it less lonely.
378
00:46:53,154 --> 00:46:54,730
Okay.
379
00:46:54,830 --> 00:46:57,966
And now I'm about to
embarrass myself but, uh,
380
00:46:59,437 --> 00:47:04,275
if you need someone
to talk to...
381
00:47:04,529 --> 00:47:06,633
'Cause we all do.
382
00:47:12,376 --> 00:47:14,378
If you need it.
383
00:47:16,512 --> 00:47:19,383
Okay.
384
00:47:19,483 --> 00:47:22,101
Thank you. Really.
385
00:47:24,400 --> 00:47:26,400
Okay.
386
00:47:30,247 --> 00:47:32,247
Bye-bye.
387
00:47:44,389 --> 00:47:46,389
- Hey.
- Hey.
388
00:47:47,331 --> 00:47:49,759
- I'm going to bed.
- Where were you?
389
00:47:49,859 --> 00:47:53,646
At the movies.
Gonna go to bed.
390
00:47:53,746 --> 00:47:56,283
Okay. I'll come up with you.
391
00:47:56,498 --> 00:47:58,498
Okay.
392
00:48:17,856 --> 00:48:20,405
I'll be right back.
393
00:48:21,094 --> 00:48:23,940
No you won't.
You're taking the blanket.
394
00:48:24,379 --> 00:48:26,379
I can't sleep.
395
00:48:28,244 --> 00:48:30,244
It's freezing out there.
396
00:48:30,863 --> 00:48:32,863
Well, the heater's up there.
397
00:48:33,869 --> 00:48:35,869
Okay.
398
00:48:36,812 --> 00:48:38,812
Is that okay?
399
00:48:40,112 --> 00:48:42,483
If it gets too cold,
come back in.
400
00:48:47,026 --> 00:48:49,026
I just need to sleep.
401
00:50:18,186 --> 00:50:20,186
Shit.
402
00:51:23,074 --> 00:51:25,013
Oh, Annie. You came.
403
00:51:25,113 --> 00:51:26,428
It's a little earlier
than we said.
404
00:51:26,528 --> 00:51:29,287
Ah, you're perfect.
Come in. Come in.
405
00:51:36,169 --> 00:51:38,905
Uh, your welcome mat.
406
00:51:39,005 --> 00:51:41,197
Ah!
It's kind of cute, huh?
407
00:51:41,297 --> 00:51:43,976
Yeah. My mother used to
embroider ones just like that.
408
00:51:44,076 --> 00:51:46,810
Did she really?
Isn't that funny?
409
00:51:47,324 --> 00:51:49,759
Please come in. Sit.
410
00:51:50,575 --> 00:51:52,878
First there's the...
411
00:51:53,588 --> 00:51:55,947
The smell of something wrong.
412
00:51:57,445 --> 00:52:01,910
And then the body.
413
00:52:02,570 --> 00:52:08,811
Covered in black blood,
like tar.
414
00:52:13,995 --> 00:52:17,456
And her head wasn't there
so I couldn't see her face.
415
00:52:17,556 --> 00:52:20,427
But they were gone.
416
00:52:21,315 --> 00:52:25,580
And her hands,
and her little finger nails.
417
00:53:00,819 --> 00:53:03,522
How is your relationship
with your son?
418
00:53:04,487 --> 00:53:06,945
- Peter?
- Hmm.
419
00:53:07,729 --> 00:53:10,240
Oh, God. Um...
420
00:53:12,776 --> 00:53:15,146
Okay, I sleepwalk.
421
00:53:17,230 --> 00:53:20,394
I mean, I haven't done it
in years, but, um...
422
00:53:20,709 --> 00:53:24,142
A couple years ago,
I woke up
423
00:53:24,273 --> 00:53:27,224
and I was standing
next to Peter in Charlie's bed
424
00:53:27,324 --> 00:53:30,869
when they shared a room.
425
00:53:32,695 --> 00:53:34,695
And they were
426
00:53:35,841 --> 00:53:39,211
completely covered
in paint thinner.
427
00:53:40,288 --> 00:53:42,291
And so was I.
428
00:53:42,799 --> 00:53:44,799
From head to toe.
429
00:53:47,779 --> 00:53:50,419
And I was standing there
with a box of matches
430
00:53:50,519 --> 00:53:52,640
and an empty can
of paint thinner.
431
00:53:54,777 --> 00:53:56,447
And I woke myself up
striking the match,
432
00:53:56,547 --> 00:54:00,140
which also woke Peter up,
and he started to scream.
433
00:54:01,545 --> 00:54:03,453
And I immediately put
the match out.
434
00:54:03,553 --> 00:54:05,626
Like, immediately.
435
00:54:05,726 --> 00:54:08,605
I mean, I was just
as shocked as he was.
436
00:54:09,497 --> 00:54:12,275
And it was impossible
to convince them
437
00:54:12,375 --> 00:54:14,516
that it was just sleepwalking,
438
00:54:14,616 --> 00:54:18,889
which of course it was, but...
439
00:54:19,205 --> 00:54:21,212
The timing was awful.
440
00:54:21,312 --> 00:54:24,023
Peter and I had gotten into
this stupid quarreling phase,
441
00:54:24,123 --> 00:54:27,593
just forever arguing
about nothing, such...
442
00:54:29,789 --> 00:54:31,789
Frivolous stuff.
443
00:54:34,613 --> 00:54:37,269
And Peter always held it
against me.
444
00:54:37,674 --> 00:54:39,211
And there was nothing
I can say
445
00:54:39,311 --> 00:54:41,528
and nothing I can do
446
00:54:41,628 --> 00:54:45,236
because it happened.
447
00:54:48,089 --> 00:54:50,290
While I was asleep.
448
00:54:54,137 --> 00:54:56,741
Hey! That was quick.
449
00:54:57,020 --> 00:54:58,781
Did you bike all the way here?
450
00:54:58,881 --> 00:55:01,134
Um, no. Actually my friend
drove me home.
451
00:55:01,234 --> 00:55:04,321
Oh, uh, by the way,
Peter, have you, um...
452
00:55:04,421 --> 00:55:07,422
Have you signed up for that,
uh, SAT prep course?
453
00:55:07,522 --> 00:55:08,252
I'll do it tomorrow.
454
00:55:08,352 --> 00:55:09,791
Yeah, you know what,
you gotta do that
455
00:55:09,891 --> 00:55:11,891
because it's coming up.
456
00:55:47,619 --> 00:55:49,789
Jesus Christ, Annie.
457
00:55:50,841 --> 00:55:53,336
You're not planning on letting
him see that, are you?
458
00:55:53,436 --> 00:55:55,023
- Who?
- Peter.
459
00:55:55,123 --> 00:55:56,843
How do you think he's gonna
feel when he sees that?
460
00:55:56,943 --> 00:55:58,470
What? It's not about him.
461
00:55:58,570 --> 00:55:59,587
Oh, no?
462
00:55:59,687 --> 00:56:02,485
No. It's a neutral view
of the accident.
463
00:56:11,855 --> 00:56:13,638
Are you, uh, are you
coming down to dinner?
464
00:56:13,738 --> 00:56:14,246
I'm making dinner.
465
00:56:14,346 --> 00:56:16,715
No, I made the dinner.
I came to get you.
466
00:56:16,815 --> 00:56:19,875
Come, stay, whatever you want.
I don't really give a shit.
467
00:57:06,785 --> 00:57:08,785
This is really good, Dad.
468
00:57:09,725 --> 00:57:11,725
Thanks, buddy.
469
00:57:30,177 --> 00:57:32,177
You okay, Mom?
470
00:57:35,450 --> 00:57:37,450
What?
471
00:57:38,682 --> 00:57:41,052
Is there something
on your mind?
472
00:57:43,094 --> 00:57:45,296
Is there something
on your mind?
473
00:57:47,646 --> 00:57:52,230
It just seems like there might
be something you wanna say.
474
00:57:52,330 --> 00:57:53,684
- Peter...
- Like what?
475
00:57:53,784 --> 00:57:55,909
I mean, why would I wanna
say something
476
00:57:56,009 --> 00:57:58,296
so I can watch you
sneer at me.
477
00:57:59,243 --> 00:58:01,132
Sneer at you?
I don't ever sneer at you.
478
00:58:01,232 --> 00:58:02,230
Oh, sweetie.
You don't have to.
479
00:58:02,330 --> 00:58:03,858
You get your point across.
480
00:58:03,958 --> 00:58:05,807
Okay, so fine. Then say
what you wanna say then.
481
00:58:05,907 --> 00:58:06,570
Peter.
482
00:58:06,670 --> 00:58:11,030
I don't wanna say anything.
I've tried saying things.
483
00:58:11,130 --> 00:58:12,499
Okay, so try again.
Release yourself.
484
00:58:12,599 --> 00:58:14,096
Oh, release you, you mean.
485
00:58:14,196 --> 00:58:16,204
Yeah, fine. Release me.
Just say it.
486
00:58:16,304 --> 00:58:17,604
Just fucking say it!
487
00:58:17,704 --> 00:58:20,080
Don't you swear at me,
you little shit!
488
00:58:20,180 --> 00:58:22,035
Don't you ever
raise your voice at me!
489
00:58:22,135 --> 00:58:23,925
I am your mother!
490
00:58:24,025 --> 00:58:25,366
Do you understand?
491
00:58:25,466 --> 00:58:29,412
All I do is worry and slave
and defend you.
492
00:58:29,512 --> 00:58:33,245
And all I get back is that
fucking face on your face.
493
00:58:33,345 --> 00:58:36,540
So full of disdain
and resentment
494
00:58:36,640 --> 00:58:38,472
and always so annoyed.
495
00:58:38,572 --> 00:58:41,033
Well, now your sister is dead.
496
00:58:41,141 --> 00:58:44,414
And I know you miss her,
and I know it was an accident
497
00:58:44,514 --> 00:58:45,760
and I know you're in pain.
498
00:58:45,860 --> 00:58:47,863
And I wish I could take that
away for you.
499
00:58:47,963 --> 00:58:50,559
I wish I could shield you
from the knowledge
500
00:58:50,659 --> 00:58:55,114
that you did what you did,
but your sister is dead!
501
00:58:55,394 --> 00:58:57,596
She's gone forever!
502
00:58:58,831 --> 00:59:00,939
And what a waste.
503
00:59:01,039 --> 00:59:03,642
If it could have maybe brought
us together or something.
504
00:59:03,742 --> 00:59:05,676
If you could have just said,
"I'm sorry",
505
00:59:05,776 --> 00:59:07,801
or faced up to what happened.
506
00:59:07,901 --> 00:59:10,374
Maybe then we could do
something with this.
507
00:59:10,474 --> 00:59:13,121
But you can't take
responsibility for anything!
508
00:59:13,221 --> 00:59:15,983
So now I can't accept...
509
00:59:16,083 --> 00:59:20,593
And I can't forgive because...
510
00:59:22,738 --> 00:59:26,396
Because nobody admits
anything they've done!
511
00:59:57,662 --> 00:59:59,662
What about you, Mom?
512
01:00:04,802 --> 01:00:07,069
She didn't wanna go
to the party.
513
01:00:08,697 --> 01:00:10,898
So why was she there?
514
01:00:12,030 --> 01:00:14,832
All right. We're
stopping this right now.
515
01:00:16,181 --> 01:00:18,181
That's it.
516
01:00:19,510 --> 01:00:22,700
I said stop right now.
517
01:00:22,800 --> 01:00:24,800
Fine!
518
01:00:31,655 --> 01:00:33,655
Fine.
519
01:01:46,322 --> 01:01:48,322
Joan?
520
01:01:48,540 --> 01:01:51,006
Oh! Annie!
521
01:01:51,106 --> 01:01:54,545
- Hey.
- Oh!
522
01:01:54,645 --> 01:01:56,902
- Annie!
- Hi!
523
01:01:57,821 --> 01:01:59,734
Oh, my!
524
01:01:59,834 --> 01:02:01,297
How are you?
525
01:02:01,397 --> 01:02:03,927
- Oh, Annie! I'm...
- Are you okay?
526
01:02:05,190 --> 01:02:09,464
I'm... I am, yes.
I'm really good.
527
01:02:09,564 --> 01:02:14,073
- I'm really, really...
- Okay.
528
01:02:14,541 --> 01:02:18,166
Something's...
Something happened, Annie,
529
01:02:18,266 --> 01:02:23,049
and I feel completely
turned around.
530
01:02:23,149 --> 01:02:25,392
What happened?
531
01:02:25,492 --> 01:02:27,245
I don't even know
if I should say.
532
01:02:27,345 --> 01:02:28,489
What do you mean?
533
01:02:28,589 --> 01:02:30,227
You're gonna think I am crazy!
534
01:02:30,327 --> 01:02:31,358
No, not at all.
535
01:02:31,458 --> 01:02:34,143
Oh. Okay.
536
01:02:34,705 --> 01:02:36,705
All right, come on.
537
01:02:38,338 --> 01:02:43,250
I met a spiritual medium.
538
01:02:44,244 --> 01:02:47,194
They were performing
an open séance.
539
01:02:47,294 --> 01:02:48,956
I know, I know
what you're thinking,
540
01:02:49,056 --> 01:02:50,786
but they asked me to attend.
541
01:02:50,886 --> 01:02:53,591
They were bringing skeptics
in and scientists.
542
01:02:53,691 --> 01:02:56,288
So I went, fully skeptical.
543
01:02:56,388 --> 01:03:00,928
And what I experienced there,
Annie, was truly...
544
01:03:01,028 --> 01:03:01,675
Open séance...
545
01:03:01,775 --> 01:03:07,714
They brought in the spirit of
a man from the 19th century.
546
01:03:07,814 --> 01:03:11,512
And no, no, not in a kind of
smoke and mirrors way, no.
547
01:03:11,612 --> 01:03:12,717
And the man sitting
next to me
548
01:03:12,817 --> 01:03:16,046
was a completely
cynical neurologist
549
01:03:16,146 --> 01:03:20,444
and he looked permanently
changed by the end of it.
550
01:03:20,544 --> 01:03:23,636
No, I... I... I know
what you're thinking. I do.
551
01:03:23,736 --> 01:03:27,398
But I... I approached
the medium afterwards
552
01:03:27,498 --> 01:03:30,172
and I asked her about my son
and my grandson
553
01:03:30,272 --> 01:03:33,709
and she came to my apartment
and she...
554
01:03:38,850 --> 01:03:41,398
She ended up performing...
555
01:03:41,973 --> 01:03:46,736
Well... She conjured
my grandson.
556
01:03:47,313 --> 01:03:50,086
No, no, no, I know, I know
what that smile is. I know.
557
01:03:50,186 --> 01:03:52,559
Annie, Annie...
I wouldn't believe it either,
558
01:03:52,659 --> 01:03:54,513
I didn't believe it,
559
01:03:54,613 --> 01:03:58,593
but I heard his voice.
560
01:03:58,916 --> 01:04:01,613
I felt his presence
in the room.
561
01:04:01,713 --> 01:04:04,572
Annie, this is real.
562
01:04:05,910 --> 01:04:07,999
What are you doing right now?
563
01:04:08,099 --> 01:04:09,652
I'm just here shopping.
564
01:04:09,752 --> 01:04:11,263
Do you wanna come over?
565
01:04:11,363 --> 01:04:14,654
Oh, Annie. Please, Annie.
I really think you should.
566
01:04:14,754 --> 01:04:18,092
It would be everything
if you came.
567
01:04:30,317 --> 01:04:32,353
Nice mood setter.
568
01:04:41,815 --> 01:04:43,815
Okay.
569
01:04:44,954 --> 01:04:47,665
I'm going to put my hand
on the glass,
570
01:04:48,600 --> 01:04:51,143
but I'm not going to
add pressure.
571
01:04:51,621 --> 01:04:53,623
You do the same.
572
01:05:02,005 --> 01:05:04,005
All right.
573
01:05:08,759 --> 01:05:10,759
Louis...
574
01:05:12,645 --> 01:05:16,083
Louis, are you here?
It's Grandma.
575
01:05:26,455 --> 01:05:30,998
Louis, if you are here
with us,
576
01:05:31,797 --> 01:05:35,667
please just try
and slide the glass.
577
01:05:39,685 --> 01:05:43,959
Louis, if you're here...
578
01:05:46,488 --> 01:05:47,747
Hi, Louis!
579
01:05:47,847 --> 01:05:51,754
- Hi, Louis!
- How did you do that?
580
01:05:52,270 --> 01:05:56,986
Louis, I'm going to ask you
some questions. Okay, sweetie?
581
01:05:57,086 --> 01:06:01,709
If the answer is yes,
slide the glass to the right.
582
01:06:01,809 --> 01:06:03,451
If it's no,
583
01:06:03,551 --> 01:06:06,734
slide it the other way,
to the left.
584
01:06:06,834 --> 01:06:08,909
Do you understand?
585
01:06:11,854 --> 01:06:15,527
Louis, are you okay?
586
01:06:18,074 --> 01:06:20,076
Are you in pain?
587
01:06:20,930 --> 01:06:24,428
- Oh, my God!
- It's okay. It's okay.
588
01:06:24,528 --> 01:06:26,371
It's okay. It's okay.
589
01:06:26,471 --> 01:06:29,767
Louis, I brought
your chalkboard.
590
01:06:29,867 --> 01:06:32,969
Remember your chalkboard?
591
01:06:33,542 --> 01:06:35,911
Can you write something?
592
01:07:04,146 --> 01:07:08,301
Oh, Louis!
I love you, sweetheart!
593
01:07:08,401 --> 01:07:10,904
I'm sorry.
Could we stop?
594
01:07:11,154 --> 01:07:11,897
What?
595
01:07:11,997 --> 01:07:14,105
- I'm sorry.
- Please...
596
01:07:14,205 --> 01:07:16,598
Louis, we're going to stop
for a second,
597
01:07:16,698 --> 01:07:18,966
but I'll be right back.
598
01:07:22,351 --> 01:07:22,979
Are you all right?
599
01:07:23,079 --> 01:07:24,475
I'm sorry, I'm just...
I really...
600
01:07:24,575 --> 01:07:26,048
I understand, I understand.
601
01:07:26,148 --> 01:07:28,078
That's exactly how I reacted
the first time.
602
01:07:28,178 --> 01:07:29,576
I have to go. Okay.
I'm... I'm sorry. Thank you.
603
01:07:29,676 --> 01:07:32,846
- No, no. It's okay. It's okay.
- Thank you. Yeah.
604
01:07:40,092 --> 01:07:42,769
I know. I know, honey.
605
01:07:42,869 --> 01:07:44,801
If you want to try this
on your own...
606
01:07:44,901 --> 01:07:47,419
- God...
- It's okay. It's okay.
607
01:07:47,519 --> 01:07:49,576
First light the candle,
608
01:07:49,676 --> 01:07:52,389
then choose an item that
belonged to your daughter.
609
01:07:52,489 --> 01:07:55,247
That will be your link.
Mine was the chalkboard.
610
01:07:55,347 --> 01:07:56,797
That's my link.
611
01:07:56,897 --> 01:07:58,986
It's all right.
It's all right.
612
01:07:59,086 --> 01:08:01,636
It's okay. There you go.
613
01:08:01,736 --> 01:08:03,529
Then when you're ready,
614
01:08:03,629 --> 01:08:05,502
read this out loud,
615
01:08:05,602 --> 01:08:08,710
every syllable,
very carefully.
616
01:08:08,810 --> 01:08:11,109
Sorry, why?
What is it?
617
01:08:11,209 --> 01:08:12,591
I don't know
what language it is.
618
01:08:12,691 --> 01:08:14,853
The medium
had me read it first.
619
01:08:14,953 --> 01:08:16,909
It's to make things start.
620
01:08:17,009 --> 01:08:19,449
But remember,
your whole family...
621
01:08:19,549 --> 01:08:22,232
Every member needs to be
in the house.
622
01:08:22,332 --> 01:08:24,988
Your son, everyone.
Very important.
623
01:08:25,088 --> 01:08:27,096
- Okay.
- Okay?
624
01:08:27,196 --> 01:08:29,301
Deep breath.
625
01:08:29,401 --> 01:08:31,556
You didn't kill her, Annie.
626
01:08:36,652 --> 01:08:38,176
What?
627
01:08:38,276 --> 01:08:40,612
She isn't gone.
628
01:11:26,379 --> 01:11:29,516
Mom?
What are you doing?
629
01:11:34,209 --> 01:11:36,209
What's going on?
630
01:11:36,882 --> 01:11:38,949
You're sleepwalking.
631
01:11:45,348 --> 01:11:49,585
I'm sorry. Is Charlie here?
632
01:11:51,920 --> 01:11:54,317
Why are you scared of me?
633
01:11:57,984 --> 01:11:59,984
What?
634
01:12:03,045 --> 01:12:05,413
I never wanted
to be your mother.
635
01:12:09,876 --> 01:12:11,464
Why?
636
01:12:11,564 --> 01:12:13,633
I was scared.
637
01:12:15,143 --> 01:12:18,712
I didn't feel like a mother.
638
01:12:19,087 --> 01:12:21,203
But she pressured me.
639
01:12:21,666 --> 01:12:23,002
Then why did you have me?
640
01:12:23,102 --> 01:12:26,376
It wasn't my fault.
I tried to stop it.
641
01:12:28,094 --> 01:12:30,094
How?
642
01:12:31,844 --> 01:12:34,269
I tried to have a miscarriage.
643
01:12:36,805 --> 01:12:38,805
How?
644
01:12:39,159 --> 01:12:40,116
However I could.
645
01:12:40,216 --> 01:12:43,724
I did everything they told me
not to do but it didn't work.
646
01:12:43,844 --> 01:12:46,068
I'm happy it didn't work.
647
01:12:46,168 --> 01:12:47,972
You tried to kill me.
648
01:12:48,072 --> 01:12:49,771
No, I did not. I love you!
649
01:12:49,871 --> 01:12:51,028
You tried to kill me!
650
01:12:51,128 --> 01:12:52,902
- I love you!
- Why did you try to kill me?
651
01:12:53,002 --> 01:12:54,460
I didn't!
I was trying to save you!
652
01:12:54,560 --> 01:12:57,006
Why did you try to kill me?
653
01:13:23,387 --> 01:13:25,387
Peter?
654
01:13:26,643 --> 01:13:28,109
Peter, sweetheart? Wake up.
655
01:13:28,209 --> 01:13:30,382
- What?
- It's okay. It's me.
656
01:13:30,482 --> 01:13:32,885
I am so, so sorry
for everything.
657
01:13:32,985 --> 01:13:34,317
- Please, please forgive me.
- It's okay.
658
01:13:34,417 --> 01:13:35,513
I can't stand
the things I said.
659
01:13:35,613 --> 01:13:37,613
It's okay. It's okay.
660
01:13:38,690 --> 01:13:40,966
Can you get up, sweetheart?
We're gonna try something.
661
01:13:41,066 --> 01:13:42,495
I was having a nightmare.
662
01:13:42,595 --> 01:13:44,004
Oh, it's okay.
We can do something.
663
01:13:44,104 --> 01:13:44,824
Do what?
664
01:13:44,924 --> 01:13:47,361
I figured it out.
Come on, come on.
665
01:13:49,222 --> 01:13:52,834
Steven. Baby. Steve, wake up.
666
01:13:53,616 --> 01:13:54,907
- What?
- Come downstairs.
667
01:13:55,007 --> 01:13:56,167
We're gonna try
something together.
668
01:13:56,267 --> 01:13:58,817
Come on, come on.
669
01:14:00,884 --> 01:14:02,884
Steve, come on. Let's go.
670
01:14:16,985 --> 01:14:19,152
- Dad?
- It's okay.
671
01:14:26,734 --> 01:14:28,734
Come on, come on!
672
01:14:34,641 --> 01:14:37,331
Okay. So...
673
01:14:37,431 --> 01:14:39,357
It's freezing in here.
674
01:14:39,457 --> 01:14:41,082
Wait! No, no, no.
What are you doing? Wait!
675
01:14:41,182 --> 01:14:42,061
I'm gonna close the window.
676
01:14:42,161 --> 01:14:43,509
No, no.
We can't change anything.
677
01:14:43,609 --> 01:14:45,173
I don't wanna mess it up.
678
01:14:45,273 --> 01:14:47,922
Everyone needs to sit.
Come sit.
679
01:14:48,354 --> 01:14:49,832
My friend Joan taught me
how to do this.
680
01:14:49,932 --> 01:14:52,712
What friend Joan?
681
01:14:52,812 --> 01:14:54,036
We need our palms on the table
682
01:14:54,136 --> 01:14:55,725
and our fingers to touch.
Please.
683
01:14:55,825 --> 01:14:57,210
What are we doing here, Annie?
684
01:14:57,310 --> 01:14:59,310
Please. You'll see.
685
01:15:00,722 --> 01:15:04,284
Please. Trust me.
686
01:15:07,311 --> 01:15:09,311
All right, fine.
687
01:15:12,506 --> 01:15:14,975
We can do it over here then.
688
01:15:15,203 --> 01:15:17,906
Peter. Okay.
689
01:15:18,716 --> 01:15:21,550
Okay, Steve. Come on.
690
01:15:22,079 --> 01:15:23,827
I need you both
to concentrate.
691
01:15:23,927 --> 01:15:24,720
On what?
692
01:15:24,820 --> 01:15:25,707
Think about Charlie,
if you can.
693
01:15:25,807 --> 01:15:28,142
- Oh, for fuck's sake.
- Sweetheart, please, please.
694
01:15:28,242 --> 01:15:29,213
I tried this 20 minutes ago
695
01:15:29,313 --> 01:15:30,616
- and it worked.
- What worked?
696
01:15:30,716 --> 01:15:31,594
I would not be bringing you
down here if it didn't.
697
01:15:31,694 --> 01:15:32,455
Well, I just need to show you.
698
01:15:32,555 --> 01:15:36,569
- Show what?
- Fuck! I'm a...
699
01:15:36,669 --> 01:15:37,744
I'm a medium, okay?
700
01:15:37,844 --> 01:15:39,125
I was
seeing apparitions earlier
701
01:15:39,225 --> 01:15:41,651
and I just shook them off
and I shouldn't have.
702
01:15:41,751 --> 01:15:42,764
Please, I know how it sounds,
703
01:15:42,864 --> 01:15:43,810
but there's no way
to talk about it.
704
01:15:43,910 --> 01:15:46,056
I just need to show you, okay?
Please, you'll see.
705
01:15:46,156 --> 01:15:47,966
- I'm completely lucid.
- Peter, go to bed.
706
01:15:48,066 --> 01:15:49,732
What! No, no, no!
Peter, please!
707
01:15:49,832 --> 01:15:50,696
We need to do this
as a family.
708
01:15:50,796 --> 01:15:53,530
This needs all our energies,
okay? Together.
709
01:15:53,630 --> 01:15:56,206
All right, I'll stay.
710
01:15:56,306 --> 01:15:57,803
Steve. Steve, please.
711
01:15:57,903 --> 01:16:00,134
I really, really need you
to be open to this.
712
01:16:00,234 --> 01:16:03,267
Please, please.
I promise... Both of you.
713
01:16:03,367 --> 01:16:06,368
Please. I need you
to be open. Please.
714
01:16:06,468 --> 01:16:10,018
Come on, Steve.
Come on, come on. I promise.
715
01:16:10,118 --> 01:16:13,612
Okay.
716
01:16:13,764 --> 01:16:15,591
Okay, good.
717
01:16:15,691 --> 01:16:17,631
So, I read that earlier.
718
01:16:17,731 --> 01:16:19,966
I don't think
I need to read that again.
719
01:16:20,232 --> 01:16:22,534
What language is even that?
720
01:16:22,634 --> 01:16:25,484
Try to concentrate.
721
01:16:31,912 --> 01:16:33,912
Charlie?
722
01:16:34,571 --> 01:16:36,580
Charlie, are you here?
723
01:16:44,296 --> 01:16:46,296
Charlie, it's Mommy.
724
01:16:46,886 --> 01:16:48,886
And Daddy and Peter.
725
01:16:55,664 --> 01:16:58,314
Charlie, if you're
in this room with us,
726
01:16:58,414 --> 01:17:00,217
I'm gonna have us all
touch the glass.
727
01:17:00,317 --> 01:17:02,317
Don't add pressure.
728
01:17:02,901 --> 01:17:04,421
Now if you're in here,
Charlie,
729
01:17:04,521 --> 01:17:06,780
I want you to move
the glass for us.
730
01:17:06,880 --> 01:17:07,966
Even if it's just a tiny bit.
731
01:17:08,066 --> 01:17:09,073
- Oh, Jesus Christ, Annie!
- Even if it's just the tiniest
732
01:17:09,173 --> 01:17:11,209
little movement.
Okay, Charlie?
733
01:17:13,115 --> 01:17:15,115
Okay.
734
01:17:15,253 --> 01:17:19,516
Shit. What the hell?
735
01:17:19,990 --> 01:17:22,359
- What?
- You don't feel that?
736
01:17:22,513 --> 01:17:23,355
What? Feel what?
737
01:17:23,455 --> 01:17:27,748
Like, you don't feel
the air flexing?
738
01:17:30,787 --> 01:17:32,756
Wow! Yes!
739
01:17:32,856 --> 01:17:35,390
Thank you, Charlie!
That was so good!
740
01:17:35,490 --> 01:17:38,746
Okay. Now, Charlie,
what I'd like for you to do
741
01:17:38,846 --> 01:17:42,167
is I'd like for you to show
them what you did earlier.
742
01:17:46,143 --> 01:17:47,585
Can you show them what
you just did for me before?
743
01:17:47,685 --> 01:17:50,188
- Mom.
- She's gonna do it.
744
01:17:54,505 --> 01:17:56,493
- That's enough!
- What! No, no, no!
745
01:17:56,593 --> 01:17:59,203
Listen,
when I did this earlier,
746
01:17:59,303 --> 01:18:01,914
this manifested on the page.
I saw it!
747
01:18:02,014 --> 01:18:03,364
- I saw it!
- What is it?
748
01:18:03,464 --> 01:18:04,818
- It's Charlie!
- Annie!
749
01:18:04,918 --> 01:18:06,001
Charlie, did you want to draw
some more?
750
01:18:06,101 --> 01:18:08,078
- You can keep going.
- Stop it! Stop it!
751
01:18:08,178 --> 01:18:10,297
Okay, we need to keep
our fingers touching...
752
01:18:10,397 --> 01:18:12,020
You are scaring him!
753
01:18:12,120 --> 01:18:14,518
No, I am not!
Peter, Peter, listen...
754
01:18:14,618 --> 01:18:15,641
Stop it!
755
01:18:15,741 --> 01:18:18,131
Listen to me.
There is no need to be scared.
756
01:18:18,231 --> 01:18:20,231
This is your sister.
757
01:18:20,683 --> 01:18:22,683
Mom.
758
01:18:24,584 --> 01:18:27,677
Charlie, what's wrong?
759
01:19:07,602 --> 01:19:09,472
Hello?
760
01:19:09,572 --> 01:19:12,870
- Mom?
- Mom? Mom?
761
01:19:12,970 --> 01:19:13,955
I don't like this.
762
01:19:14,055 --> 01:19:15,583
- Dad, I don't like this.
- What's happening?
763
01:19:15,683 --> 01:19:16,958
- Please stop.
- Annie, please, stop this.
764
01:19:17,058 --> 01:19:18,017
- What's going on?
- Please stop this.
765
01:19:18,117 --> 01:19:19,427
- Please.
- Mom!
766
01:19:19,527 --> 01:19:20,983
You're really freaking me out.
Please stop.
767
01:19:21,083 --> 01:19:22,154
What's happening?
Why is everyone scared?
768
01:19:22,254 --> 01:19:23,950
Dad, make it stop.
769
01:19:24,050 --> 01:19:25,349
Why
are you scaring me!
770
01:19:25,449 --> 01:19:27,601
Make it stop! Make it stop!
Make it fucking stop!
771
01:19:27,701 --> 01:19:29,706
- Make it stop!
- Where's Mom!
772
01:19:29,806 --> 01:19:32,731
Stop it!
Stop it now! Please stop!
773
01:19:32,831 --> 01:19:34,783
Mom? Peter?
Peter, I'm scared.
774
01:19:34,883 --> 01:19:36,834
Dad, make it stop!
775
01:19:36,934 --> 01:19:41,096
What the hell?
What are you doing?
776
01:19:49,562 --> 01:19:51,562
What happened?
777
01:20:35,363 --> 01:20:37,772
Our country has had
many ups and downs
778
01:20:37,872 --> 01:20:39,087
economically speaking.
779
01:20:39,187 --> 01:20:40,591
We've talked
about the struggles
780
01:20:40,691 --> 01:20:45,709
during the 1800s
compared to the fall of 1929,
781
01:20:45,809 --> 01:20:48,361
in an era that
become known appropriately
782
01:20:48,461 --> 01:20:50,012
as the Great Depression.
783
01:20:50,112 --> 01:20:54,115
For a decade we suffered
through many, many hardships.
784
01:20:54,215 --> 01:20:59,092
In 1929, Wall Street had been
going so well
785
01:20:59,192 --> 01:21:03,077
that when it finally crashed
because of the Great Boom,
786
01:21:03,177 --> 01:21:07,753
it caused a huge decline
in the economy.
787
01:21:07,853 --> 01:21:11,884
So much so
that it caused food lines.
788
01:21:14,327 --> 01:21:17,538
This is where
the Federal Government has,
789
01:21:17,638 --> 01:21:19,638
or still has...
790
01:21:29,716 --> 01:21:31,862
Uh, uh. Yes, Peter?
791
01:21:31,962 --> 01:21:34,471
Um, I'm sorry.
I have to go to the bathroom.
792
01:21:34,571 --> 01:21:37,544
Um, of course. Take the pass.
793
01:21:40,709 --> 01:21:42,709
As I was saying...
794
01:21:47,670 --> 01:21:48,825
Hello?
795
01:21:48,925 --> 01:21:50,565
Can you guess
who just called me from school
796
01:21:50,665 --> 01:21:53,060
in complete hysterics?
797
01:21:53,627 --> 01:21:56,563
- Charlie?
- What?
798
01:21:57,574 --> 01:21:59,731
Uh, nothing. What happened?
799
01:21:59,831 --> 01:22:01,229
Peter just called me, Annie,
800
01:22:01,329 --> 01:22:03,340
terrified,
crying in the halls,
801
01:22:03,440 --> 01:22:04,446
convinced
he's being threatened
802
01:22:04,546 --> 01:22:06,964
by some vengeful spirit.
803
01:22:07,064 --> 01:22:09,025
Why does he think
he's being threatened?
804
01:22:09,125 --> 01:22:12,509
Listen to me, Annie.
I have a son to protect.
805
01:22:12,609 --> 01:22:13,213
What does that mean?
806
01:22:13,313 --> 01:22:15,554
It means that that's what
I'm worried about right now
807
01:22:15,654 --> 01:22:16,435
and that's how...
808
01:22:16,535 --> 01:22:17,904
Hey, don't talk to me
like this.
809
01:22:18,004 --> 01:22:19,761
He's my son too...
810
01:22:19,861 --> 01:22:21,861
Oh!
811
01:22:31,517 --> 01:22:33,982
Do not hang up on me again.
812
01:22:34,082 --> 01:22:37,814
I am not sleepwalking anymore.
Do you understand?
813
01:23:02,577 --> 01:23:03,500
At the tone,
814
01:23:03,600 --> 01:23:05,635
please record
your voice message.
815
01:23:05,735 --> 01:23:07,108
When you are
finished recording,
816
01:23:07,208 --> 01:23:10,160
you may hang up or press pound
for more options.
817
01:23:10,260 --> 01:23:12,013
Annie, hi!
818
01:23:12,113 --> 01:23:14,264
This is Patrick
at the Archer Gallery.
819
01:23:14,364 --> 01:23:17,719
Um, I was just calling
first to see how you're doing,
820
01:23:17,819 --> 01:23:19,400
how your family's doing.
821
01:23:19,500 --> 01:23:20,694
We've all been thinking
about you
822
01:23:20,794 --> 01:23:22,953
and just worrying about you
823
01:23:23,053 --> 01:23:25,050
and hoping you're okay.
824
01:23:25,150 --> 01:23:27,616
You guys have been in our
constant thoughts and prayers.
825
01:23:27,716 --> 01:23:32,910
And then also, uh, we just
wanted to, well, to say first,
826
01:23:33,010 --> 01:23:35,694
if you need us to postpone
the show or push the date,
827
01:23:35,794 --> 01:23:37,785
it's obviously more than okay.
828
01:23:37,885 --> 01:23:41,760
And if not, uh,
we just wanna call and see
829
01:23:41,860 --> 01:23:45,524
if we could help
in any way or offer...
830
01:23:57,183 --> 01:24:00,197
Oh, jeez. That smell.
831
01:24:09,290 --> 01:24:11,818
Annie?
What's that smell?
832
01:24:36,891 --> 01:24:38,891
What the fuck happened here?
833
01:24:39,464 --> 01:24:42,154
I didn't feel like
looking at it anymore.
834
01:27:30,437 --> 01:27:32,437
Charlie?
835
01:28:11,734 --> 01:28:14,689
Peter?
Oh my God, Peter!
836
01:28:15,382 --> 01:28:16,706
What's wrong, baby?
What's happening?
837
01:28:16,806 --> 01:28:17,753
What are you doing?
838
01:28:17,853 --> 01:28:18,769
What do you mean?
839
01:28:18,869 --> 01:28:20,437
You were pulling on my head!
840
01:28:20,537 --> 01:28:21,611
What? No I wasn't.
I just came in.
841
01:28:21,711 --> 01:28:23,956
You were screaming.
What happened?
842
01:28:24,056 --> 01:28:25,203
I saw Charlie in the corner
843
01:28:25,303 --> 01:28:27,181
and then you started
trying to pull my head off!
844
01:28:27,281 --> 01:28:29,145
Oh, Peter.
I would never do that to you.
845
01:28:29,245 --> 01:28:31,463
Are you crazy? Please, baby.
846
01:28:32,459 --> 01:28:34,459
What corner
did you see Charlie?
847
01:28:35,741 --> 01:28:37,060
Peter, listen to me.
848
01:28:37,160 --> 01:28:39,245
I don't know what's happening
or what you just saw,
849
01:28:39,345 --> 01:28:40,948
but I am stopping this.
850
01:28:41,048 --> 01:28:43,002
Do not tell Dad
what you just said to me.
851
01:28:43,102 --> 01:28:45,089
Do not, okay?
Because it is not true.
852
01:28:45,189 --> 01:28:45,977
Something is happening
853
01:28:46,077 --> 01:28:47,047
and I'm the only one
who could stop it.
854
01:28:47,147 --> 01:28:49,035
Do you understand?
I'm the only one
855
01:28:49,135 --> 01:28:51,135
who can fix this.
856
01:31:32,310 --> 01:31:34,310
Joan?
857
01:31:37,984 --> 01:31:40,694
Joan, please.
I need to talk to you.
858
01:31:43,895 --> 01:31:47,117
Joan, I really need
to ask you a question.
859
01:31:54,112 --> 01:31:56,112
Joan!
860
01:32:18,053 --> 01:32:20,053
Peter!
861
01:32:25,090 --> 01:32:27,090
Peter!
862
01:32:28,864 --> 01:32:31,219
Peter!
863
01:32:34,635 --> 01:32:37,323
I expel you!
864
01:32:40,724 --> 01:32:42,959
Zantany!
865
01:32:47,329 --> 01:32:49,329
Dagdany!
866
01:32:51,210 --> 01:32:53,419
Aparagon!
867
01:32:55,488 --> 01:32:57,455
Peter!
868
01:32:57,555 --> 01:33:01,089
Get out!
869
01:33:04,987 --> 01:33:06,987
Peter!
870
01:33:36,574 --> 01:33:38,574
Oh, God.
871
01:37:06,830 --> 01:37:10,200
...so everyone
feels justified.
872
01:37:11,443 --> 01:37:15,485
Iphigenia's murder
was commanded by the gods.
873
01:37:45,808 --> 01:37:48,780
So, really,
Agamemnon had no choice...
874
01:38:17,101 --> 01:38:19,101
Peter.
875
01:38:20,394 --> 01:38:22,562
Peter, what's wrong?
876
01:38:24,648 --> 01:38:27,149
Peter, are you all right?
877
01:38:32,258 --> 01:38:34,758
Can he breathe?
878
01:38:34,858 --> 01:38:36,858
Peter,
what are you doing, man?
879
01:39:18,015 --> 01:39:20,981
Call from West High School.
880
01:39:40,787 --> 01:39:42,787
Hello.
881
01:39:43,152 --> 01:39:45,152
Yes, it is.
882
01:40:22,599 --> 01:40:24,717
Oh, thank God.
883
01:40:26,515 --> 01:40:28,978
Wait, what? Oh my God!
884
01:40:29,078 --> 01:40:31,709
What happened?
What happened to him?
885
01:40:31,809 --> 01:40:33,812
Oh, no, no, no, no, no.
886
01:40:33,912 --> 01:40:37,573
Oh my God. Oh, no.
Oh, who did that?
887
01:40:37,673 --> 01:40:40,488
He did it, apparently,
to himself.
888
01:40:41,742 --> 01:40:43,216
Smashed his face
into his own desk.
889
01:40:43,316 --> 01:40:45,876
Okay, Steve. Wait, wait.
Wait, Steve. Listen.
890
01:40:45,976 --> 01:40:48,954
Take his feet.
Please, take his feet.
891
01:40:54,106 --> 01:40:57,229
Steve, uh, upstairs...
892
01:40:57,329 --> 01:41:01,391
In the attic when you were
gone, I went up there and I...
893
01:41:01,491 --> 01:41:02,350
I just... I really need you
894
01:41:02,450 --> 01:41:04,685
to go up there
and see what I saw.
895
01:41:05,373 --> 01:41:07,373
There's a body.
896
01:41:07,970 --> 01:41:09,161
Yeah. I mean,
I think it's my mother,
897
01:41:09,261 --> 01:41:11,000
I think, but I can't tell
because the skin's all black
898
01:41:11,100 --> 01:41:14,035
and she's all distended
but the head is gone.
899
01:41:15,064 --> 01:41:18,434
Will you, please? I just need
you to go and see upstairs.
900
01:41:19,792 --> 01:41:22,842
Please, Steve.
901
01:41:34,069 --> 01:41:36,056
And then there's more.
902
01:41:36,156 --> 01:41:38,908
You mean more than your
mother's headless body?
903
01:41:39,008 --> 01:41:41,008
Of course there is.
904
01:42:28,215 --> 01:42:30,346
- Jesus, fuck!
- Okay, there's more.
905
01:42:30,446 --> 01:42:32,088
What the fuck was that?
906
01:42:32,188 --> 01:42:33,433
Why didn't you
call the police?
907
01:42:33,533 --> 01:42:35,576
The police can't help us.
908
01:42:35,762 --> 01:42:36,502
Who the fuck is that up there?
909
01:42:36,602 --> 01:42:38,738
Do you remember Joan,
my friend whose grandson died?
910
01:42:38,838 --> 01:42:41,308
- She took me to her apartment.
- It did look like your mother.
911
01:42:41,408 --> 01:42:42,946
Well, listen. She taught me
how to do the séance.
912
01:42:43,046 --> 01:42:45,439
I didn't even want to, but she
brought her grandson back
913
01:42:45,539 --> 01:42:47,684
and I saw it and felt it just
like you did with Charlie.
914
01:42:47,784 --> 01:42:50,090
Now, look.
This is my mother's album.
915
01:42:50,190 --> 01:42:51,753
Now look here. See this?
916
01:42:51,853 --> 01:42:54,273
See her?
That's her. That's Joan.
917
01:42:54,373 --> 01:42:55,628
She didn't even mention
knowing my mom
918
01:42:55,728 --> 01:42:57,391
and I've never met her before,
but she approached me.
919
01:42:57,491 --> 01:42:58,680
She consoled me.
920
01:42:58,780 --> 01:43:00,889
She told me about this séance,
and she showed me how.
921
01:43:00,989 --> 01:43:02,056
Now look at this.
See this symbol?
922
01:43:02,156 --> 01:43:03,040
On the necklace
my mom gave me.
923
01:43:03,140 --> 01:43:04,881
It's her necklace, right?
They're both wearing it,
924
01:43:04,981 --> 01:43:07,031
and they're wearing it
in every photo.
925
01:43:07,131 --> 01:43:09,128
And look at that pattern!
Did you see up there?
926
01:43:09,228 --> 01:43:11,689
This was painted
above the body, right?
927
01:43:11,789 --> 01:43:13,789
In blood!
928
01:43:14,391 --> 01:43:18,309
You dug up the grave.
It was you, wasn't it?
929
01:43:18,409 --> 01:43:18,989
What?
930
01:43:19,089 --> 01:43:19,890
All those nights you were
931
01:43:19,990 --> 01:43:21,191
pretending to go
to the movies.
932
01:43:21,291 --> 01:43:22,233
You're not even listening!
933
01:43:22,333 --> 01:43:23,978
And then the day
the cemetery called, I said,
934
01:43:24,078 --> 01:43:26,190
"Oh, I won't tell her
because she'd be worried."
935
01:43:26,290 --> 01:43:28,498
Oh, God damn it!
Listen to me, Steve!
936
01:43:28,598 --> 01:43:30,017
I know you don't trust me
937
01:43:30,117 --> 01:43:32,410
and there is nothing
I can do about that.
938
01:43:32,777 --> 01:43:35,184
But they put a curse on us
when we brought Charlie back.
939
01:43:35,284 --> 01:43:37,170
We made a pact with something.
940
01:43:37,270 --> 01:43:38,117
Something that is
in this house.
941
01:43:38,217 --> 01:43:39,920
I don't know what it is
but it is after Peter.
942
01:43:40,020 --> 01:43:42,835
I watched these pages fill.
943
01:43:42,935 --> 01:43:45,804
All of them are Peter!
944
01:43:45,904 --> 01:43:47,822
I'm sorry.
I don't know what I did.
945
01:43:47,922 --> 01:43:51,331
I don't know what I did
but Peter is in danger...
946
01:43:51,431 --> 01:43:53,801
And I started it.
947
01:43:53,932 --> 01:43:56,440
Now if we destroy this book,
948
01:43:56,540 --> 01:43:58,754
it will take me too.
949
01:43:59,410 --> 01:44:00,786
I tried to burn it. I tried.
950
01:44:00,886 --> 01:44:02,654
But my arm caught on fire
on its own
951
01:44:02,754 --> 01:44:04,218
as if I was linked to it
because I am linked to it.
952
01:44:04,318 --> 01:44:07,268
I understand this now. Please!
953
01:44:07,368 --> 01:44:09,771
If we don't destroy
this book...
954
01:44:12,433 --> 01:44:14,537
Peter will...
955
01:44:15,590 --> 01:44:18,739
Oh, God. Do you understand?
956
01:44:19,591 --> 01:44:23,872
We have to do this. Please,
please, please, please.
957
01:44:23,972 --> 01:44:25,972
For Peter.
958
01:44:36,703 --> 01:44:39,172
I need you to trust me, Steve.
959
01:44:40,508 --> 01:44:43,354
It needs to be me.
It's my fault.
960
01:44:43,454 --> 01:44:46,975
It's my fault.
I know it's my fault. Please.
961
01:44:47,075 --> 01:44:50,579
Please, I need you
to throw it in the fire.
962
01:44:51,381 --> 01:44:52,622
Please, I just...
I can't do it.
963
01:44:52,722 --> 01:44:55,085
I can't.
I'm just too fucking scared.
964
01:44:55,185 --> 01:44:56,962
But if we don't do it...
965
01:44:57,062 --> 01:44:59,588
If we don't do it,
it's gonna be Peter,
966
01:44:59,688 --> 01:45:02,938
it's gonna be our son.
Okay, I know this. I know so.
967
01:45:03,038 --> 01:45:06,462
Just, please, please,
please, please, please...
968
01:45:11,067 --> 01:45:13,511
Steve, please.
Please understand, baby.
969
01:45:13,611 --> 01:45:18,561
Please, please.
Please throw it in the fire.
970
01:45:26,442 --> 01:45:28,658
Sweetheart, please.
971
01:45:28,758 --> 01:45:30,997
Please take it, take it.
You gotta do it.
972
01:45:31,097 --> 01:45:32,403
You gotta do it.
973
01:45:32,503 --> 01:45:34,464
Okay. Thank you, thank you.
974
01:45:34,564 --> 01:45:38,605
Okay, here. Okay.
975
01:45:38,705 --> 01:45:41,041
Now listen to me.
Listen to me.
976
01:45:47,972 --> 01:45:52,592
Oh! You are
the love of my life.
977
01:45:57,282 --> 01:46:01,303
I love you, Steve.
I love you so, so much.
978
01:46:01,761 --> 01:46:04,305
Oh, God, I love you so much.
979
01:46:04,405 --> 01:46:06,619
And I love Peter so much.
980
01:46:10,508 --> 01:46:12,508
Now please, just...
981
01:46:13,493 --> 01:46:15,695
Please just throw it in.
982
01:46:33,356 --> 01:46:35,945
I'm not gonna do this
with you anymore.
983
01:46:36,301 --> 01:46:38,308
What? No, no, no!
984
01:46:38,408 --> 01:46:41,077
No, no,
it's not helpful for you.
985
01:46:41,391 --> 01:46:44,329
You are sick, Annie.
986
01:46:44,727 --> 01:46:46,849
I need to call the police.
987
01:46:47,461 --> 01:46:49,696
Oh, God!
988
01:47:56,450 --> 01:47:58,450
Mom?
989
01:48:01,317 --> 01:48:03,317
Dad?
990
01:49:39,483 --> 01:49:41,483
Mom?
991
01:49:41,766 --> 01:49:43,766
Dad?
992
01:50:08,917 --> 01:50:10,917
Hello?
993
01:50:58,123 --> 01:51:00,157
Mom?
994
01:53:39,044 --> 01:53:41,530
Stop! Mom, please stop!
995
01:53:41,630 --> 01:53:44,283
Mom, I'm sorry!
Okay, I'm sorry.
996
01:53:48,117 --> 01:53:51,340
Mommy. Mommy, please.
I'm begging you.
997
01:53:51,440 --> 01:53:53,541
I'm begging you to stop.
998
01:54:01,348 --> 01:54:03,348
Mommy?
999
01:55:19,481 --> 01:55:21,190
Just gotta wake up.
1000
01:55:21,290 --> 01:55:23,515
You just gotta wake up.
Come on. You're okay.
1001
01:55:23,615 --> 01:55:27,196
Just wake up. Wake up!
Wake up! Wake up!
1002
02:01:43,536 --> 02:01:48,255
Oh, hey, hey, hey.
It's all right.
1003
02:01:48,396 --> 02:01:50,396
Charlie...
1004
02:01:53,625 --> 02:01:55,625
You're all right now.
1005
02:01:58,035 --> 02:02:02,451
You are Paimon,
1006
02:02:03,096 --> 02:02:06,401
one of the eight kings
of Hell.
1007
02:02:08,767 --> 02:02:11,507
We have looked
to the Northwest
1008
02:02:11,607 --> 02:02:13,918
and called you in.
1009
02:02:14,417 --> 02:02:17,747
We've corrected
your first female body
1010
02:02:17,847 --> 02:02:22,784
and give you now
this healthy male host.
1011
02:02:23,088 --> 02:02:29,013
We reject the Trinity and pray
devoutly to you, great Paimon.
1012
02:02:29,113 --> 02:02:33,651
Give us your knowledge
of all secret things.
1013
02:02:33,751 --> 02:02:38,805
Bring us honor, wealth,
and good familiars.
1014
02:02:38,999 --> 02:02:41,973
Bind all men to our will,
1015
02:02:42,073 --> 02:02:48,475
as we have bound ourselves
for now and ever to yours.
1016
02:02:55,231 --> 02:02:57,367
Hail, Paimon!
1017
02:02:57,720 --> 02:03:00,583
Hail, Paimon!
1018
02:03:01,277 --> 02:03:04,182
Hail, Paimon!
1019
02:03:04,912 --> 02:03:07,513
Hail!
1020
02:03:08,653 --> 02:03:14,058
Subtitles by explosiveskull
71013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.