All language subtitles for Hereditary.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG[EtHD]_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:40,222 --> 00:00:45,227 Subtitles by explosiveskull 3 00:03:03,009 --> 00:03:04,927 Come on, Peter. 4 00:03:05,680 --> 00:03:08,684 Wake up. Peter. Wake up. 5 00:03:10,109 --> 00:03:11,536 Here's your suit. 6 00:03:15,755 --> 00:03:18,457 Do you know if your sister slept in her room last night? 7 00:03:19,930 --> 00:03:21,031 I don't know. 8 00:03:23,971 --> 00:03:25,457 Come on, Peter. Get up. 9 00:03:48,045 --> 00:03:51,358 Oh, Charlie. For God's sake, come on! 10 00:03:53,775 --> 00:03:55,745 It was freezing last night! 11 00:03:56,115 --> 00:03:57,840 That's how you get pneumonia. 12 00:03:58,021 --> 00:03:59,397 That's okay. 13 00:03:59,671 --> 00:04:01,871 Okay, come on. Let's go. We're late. 14 00:04:01,920 --> 00:04:03,721 Your mother's in the car already. 15 00:04:14,350 --> 00:04:16,595 Um... 16 00:04:17,600 --> 00:04:22,666 It's heartening to see so many strange new faces here today. 17 00:04:23,448 --> 00:04:27,465 Um, I know my mom would be very touched 18 00:04:27,869 --> 00:04:30,640 and probably a little suspicious... 19 00:04:30,812 --> 00:04:34,532 um, to see this turnout. So. 20 00:04:38,592 --> 00:04:43,097 My mother was a very secretive and private woman. 21 00:04:43,327 --> 00:04:45,138 She had private rituals, 22 00:04:45,224 --> 00:04:48,228 private friends, private anxieties. 23 00:04:48,884 --> 00:04:50,300 It honestly feels like a betrayal 24 00:04:50,302 --> 00:04:52,552 just to be standing here talking about her. 25 00:04:59,360 --> 00:05:01,963 She was a very difficult woman to read. 26 00:05:02,888 --> 00:05:05,774 If you ever thought you knew what was going on with her, 27 00:05:05,815 --> 00:05:08,151 and God forbid you tried to confront that. 28 00:05:12,009 --> 00:05:13,394 But when her life was unpolluted, 29 00:05:13,464 --> 00:05:15,900 she could be the sweetest, warmest, 30 00:05:15,948 --> 00:05:17,955 most loving person in the world. 31 00:05:19,718 --> 00:05:21,709 She was also incredibly stubborn, 32 00:05:21,758 --> 00:05:24,315 which maybe, explains me. 33 00:05:26,331 --> 00:05:28,934 You could always count on her to always have the answer. 34 00:05:30,473 --> 00:05:33,003 And if she ever was mistaken, 35 00:05:33,063 --> 00:05:35,312 and well, that was your opinion... 36 00:05:35,347 --> 00:05:40,164 And you were wrong. 37 00:06:03,687 --> 00:06:05,365 There aren't nuts in that? 38 00:06:05,881 --> 00:06:07,349 - No. - Good. 39 00:06:09,103 --> 00:06:10,731 Does that have nuts? 'Cause we don't have the EpiPen. 40 00:06:10,733 --> 00:06:11,745 I know. 41 00:06:39,435 --> 00:06:43,525 Hello, Rexy! Good dog. 42 00:06:43,571 --> 00:06:45,136 Shoes off, everybody. 43 00:06:45,430 --> 00:06:47,695 Charlie, shoes off. 44 00:06:55,927 --> 00:06:57,365 It does feel weird. 45 00:06:58,732 --> 00:06:59,933 Yeah. 46 00:07:01,361 --> 00:07:02,783 Should I be sadder? 47 00:07:03,578 --> 00:07:07,261 You should be whatever you are. It'll come. 48 00:07:28,844 --> 00:07:30,851 Hey, how's it going? 49 00:07:30,985 --> 00:07:32,595 Mmm, just working. 50 00:07:33,655 --> 00:07:35,983 Taking a break from avoiding the show. 51 00:07:40,987 --> 00:07:44,914 So, you still toiling away at the hospice? 52 00:07:45,322 --> 00:07:48,058 Yeah, between this and the, uh, preschool. 53 00:07:49,869 --> 00:07:52,854 So what's our deadline now? Seven months? 54 00:07:53,421 --> 00:07:56,191 - Six and a half. - Ooh, coming up. 55 00:07:57,707 --> 00:07:59,543 Any ideas for titles? 56 00:08:07,350 --> 00:08:08,385 Come in. 57 00:08:09,522 --> 00:08:10,557 Hey... 58 00:08:10,741 --> 00:08:12,709 - Goodnight, kiddo. - Goodnight. 59 00:08:15,459 --> 00:08:18,866 Are you, uh... Are you feeling okay about everything? 60 00:08:18,952 --> 00:08:20,828 Yeah. Fine. 61 00:08:21,577 --> 00:08:22,944 A little sad? 62 00:08:23,922 --> 00:08:26,296 Mmm... 63 00:08:26,393 --> 00:08:29,523 Yeah, I get it. I know. 64 00:08:29,844 --> 00:08:31,503 - Goodnight. - Night. 65 00:08:31,559 --> 00:08:32,860 Love you. 66 00:08:48,055 --> 00:08:49,090 Who's this? 67 00:08:51,775 --> 00:08:53,108 That's Grandma? 68 00:09:04,025 --> 00:09:06,090 You know you were her favorite, right? 69 00:09:07,631 --> 00:09:09,533 Even when you were a little baby, 70 00:09:09,535 --> 00:09:10,258 she wouldn't let me feed you 71 00:09:10,260 --> 00:09:11,932 because she needed to feed you. 72 00:09:12,121 --> 00:09:13,648 Drove me crazy. 73 00:09:14,672 --> 00:09:16,682 She wanted me to be a boy. 74 00:09:21,280 --> 00:09:23,684 You know, I was a tomboy when I was growing up. 75 00:09:24,248 --> 00:09:28,511 I hated dresses and dolls and pink. 76 00:09:30,305 --> 00:09:32,140 Who's gonna take care of me? 77 00:09:32,357 --> 00:09:35,298 Um, excuse me. 78 00:09:35,300 --> 00:09:37,399 You don't think I'm gonna take care of you? 79 00:09:38,812 --> 00:09:40,360 But when you die. 80 00:09:43,368 --> 00:09:44,641 Well, then... 81 00:09:45,719 --> 00:09:47,420 Dad will take care of you. 82 00:09:48,678 --> 00:09:50,065 Or Peter. 83 00:10:06,840 --> 00:10:08,642 You never cried as a baby. 84 00:10:10,513 --> 00:10:12,014 You know that? 85 00:10:13,735 --> 00:10:15,504 Even when you were born. 86 00:10:24,524 --> 00:10:26,621 Did you feel like you wanted to cry today? 87 00:10:31,724 --> 00:10:33,894 You think it might feel like a relief? 88 00:10:59,248 --> 00:11:00,651 Goodnight, sweetheart. 89 00:12:52,607 --> 00:12:53,854 Mom? 90 00:13:34,694 --> 00:13:36,864 I just scared myself in the workshop. 91 00:13:38,652 --> 00:13:40,453 With... With what? 92 00:13:45,627 --> 00:13:46,696 No. 93 00:14:08,578 --> 00:14:09,746 Are you done? 94 00:14:11,681 --> 00:14:12,916 Almost. 95 00:14:14,148 --> 00:14:17,598 So, maybe we finish the toy after the quiz. 96 00:14:17,679 --> 00:14:18,846 What do you think? 97 00:14:20,804 --> 00:14:22,299 - Okay. - Okay. 98 00:14:30,900 --> 00:14:33,305 Oh, my God! What was that? 99 00:14:46,859 --> 00:14:48,609 So, if we go by the rule 100 00:14:48,663 --> 00:14:52,019 that the hero is undone by his fatal flaw, 101 00:14:52,070 --> 00:14:54,641 what is Heracles' flaw? 102 00:14:55,837 --> 00:14:57,039 Arrogance. 103 00:14:57,093 --> 00:14:59,631 Okay. Why? 104 00:15:00,049 --> 00:15:02,819 Because he literally refuses to look at all the signs 105 00:15:02,875 --> 00:15:05,781 that are literally handed to him the entire play. 106 00:15:06,348 --> 00:15:08,459 Okay, interesting. 107 00:15:08,510 --> 00:15:10,771 So he thinks he has control. 108 00:15:10,847 --> 00:15:12,270 But let's all remember, 109 00:15:12,349 --> 00:15:15,404 Sophocles wrote the oracle so that it was unconditional, 110 00:15:15,467 --> 00:15:19,433 meaning, Heracles never had any choice, right? 111 00:15:19,502 --> 00:15:22,329 So does that make it more tragic or less tragic 112 00:15:22,385 --> 00:15:24,638 that if he has a choice? 113 00:15:24,708 --> 00:15:26,683 - Less. - Okay. 114 00:15:26,780 --> 00:15:28,683 - Why? - Because. 115 00:15:31,486 --> 00:15:33,254 Care to weigh in, Peter? 116 00:15:34,954 --> 00:15:36,949 Um, about which part? 117 00:15:39,201 --> 00:15:40,291 I think it's more tragic 118 00:15:40,293 --> 00:15:42,069 because if it's all just inevitable, 119 00:15:42,071 --> 00:15:44,490 then that means that the characters had no hope. 120 00:15:44,599 --> 00:15:45,400 They never had hope 121 00:15:45,402 --> 00:15:47,290 because they're all just, like, hopeless. 122 00:15:47,389 --> 00:15:48,251 They're all like pawns 123 00:15:48,253 --> 00:15:50,811 in this horrible, hopeless machine. 124 00:17:04,844 --> 00:17:06,813 - Hello! - Hi! 125 00:17:49,273 --> 00:17:50,808 Did you go up in my mom's room? 126 00:17:52,053 --> 00:17:53,187 No. 127 00:17:53,973 --> 00:17:55,774 Mmm. Door was open. 128 00:18:01,788 --> 00:18:02,756 Hello? 129 00:18:02,820 --> 00:18:04,402 Sorry. I know it's irrational. 130 00:18:04,466 --> 00:18:06,168 - No problem. - Thank you. 131 00:18:07,173 --> 00:18:09,320 Hey, Dad. It's the cemetery. 132 00:18:09,635 --> 00:18:10,771 About what? 133 00:18:11,629 --> 00:18:12,829 Let me see. 134 00:18:13,529 --> 00:18:16,249 Hello? Yes. 135 00:18:23,520 --> 00:18:25,020 What does that mean? 136 00:18:25,768 --> 00:18:27,104 Desecrated? 137 00:18:31,672 --> 00:18:33,375 But it's only been a week. 138 00:18:36,800 --> 00:18:39,753 Yes, okay, yes. Sure. 139 00:18:39,884 --> 00:18:41,325 All right. I understand. Yes... 140 00:18:41,381 --> 00:18:44,290 Uh, why don't I call you back? Yes. Goodbye. 141 00:18:44,331 --> 00:18:45,467 What was it? 142 00:18:47,319 --> 00:18:49,740 Uh, just some billing crap. 143 00:18:51,024 --> 00:18:53,448 Okay, well, I'm, uh... I'm gonna go see a movie. 144 00:18:54,576 --> 00:18:55,682 Okay. 145 00:19:23,155 --> 00:19:23,867 He would say 146 00:19:23,869 --> 00:19:27,237 "I'm a burden, I'm a burden, I'm a burden." 147 00:19:31,391 --> 00:19:33,684 And I would tell him, "No, no." 148 00:19:40,651 --> 00:19:43,560 But yes, he was a burden. 149 00:19:44,265 --> 00:19:47,376 Now we've set aside some time for any newcomers 150 00:19:47,428 --> 00:19:49,213 who might like to speak. 151 00:19:49,290 --> 00:19:50,989 So, anyone. 152 00:19:51,050 --> 00:19:54,456 If it's your first or second time with us, 153 00:19:54,495 --> 00:19:56,097 the floor is open. 154 00:19:59,811 --> 00:20:02,705 Yes. Would you like to... 155 00:20:02,773 --> 00:20:04,015 Maybe not. 156 00:20:04,480 --> 00:20:07,301 Okay. No pressure. 157 00:20:14,956 --> 00:20:16,090 My name's Annie. 158 00:20:16,317 --> 00:20:17,623 Hi, Annie. 159 00:20:19,305 --> 00:20:21,164 My mom died a week ago. 160 00:20:21,455 --> 00:20:24,645 So I'm just here for trying it. 161 00:20:25,704 --> 00:20:28,241 I have a lot of resistance to things like this, 162 00:20:28,359 --> 00:20:31,400 but I came to these a couple years ago. 163 00:20:31,441 --> 00:20:34,552 Well, I was forced to come and I guess it, um... 164 00:20:35,970 --> 00:20:37,941 I guess it helped. So, um... 165 00:20:40,932 --> 00:20:44,527 My mom was old and she wasn't all together there at the end. 166 00:20:44,609 --> 00:20:46,955 And we were pretty much estranged before that, 167 00:20:46,957 --> 00:20:49,881 so it really wasn't a huge blow. 168 00:20:50,174 --> 00:20:55,419 But I did love her. 169 00:20:56,852 --> 00:20:58,303 And she didn't have an easy life. 170 00:20:58,354 --> 00:21:01,493 She had DID, which became extreme at the end. 171 00:21:01,712 --> 00:21:03,179 And dementia. 172 00:21:03,281 --> 00:21:07,319 And my father died when I was a baby from starvation, 173 00:21:07,401 --> 00:21:10,221 um, because he had psychotic depression 174 00:21:10,291 --> 00:21:11,019 and he starved himself, 175 00:21:11,021 --> 00:21:13,289 which I'm sure was just as pleasant as it sounds. 176 00:21:13,346 --> 00:21:14,880 And then there's my brother. 177 00:21:15,030 --> 00:21:16,932 My older brother had schizophrenia 178 00:21:16,996 --> 00:21:18,263 and when he was 16 179 00:21:18,303 --> 00:21:20,040 he hanged himself in my mother's bedroom 180 00:21:20,102 --> 00:21:21,752 and of course the suicide note blamed her 181 00:21:21,788 --> 00:21:25,192 accusing her of putting people inside him. So. 182 00:21:28,938 --> 00:21:30,874 That was my mom's life. 183 00:21:43,344 --> 00:21:44,576 And then she lived in our house 184 00:21:44,578 --> 00:21:46,293 at the end before hospice. 185 00:21:46,329 --> 00:21:47,849 We weren't even talking before that. 186 00:21:47,917 --> 00:21:49,914 I mean, we were and then we weren't. 187 00:21:50,203 --> 00:21:51,810 And then we were. 188 00:21:54,719 --> 00:21:56,276 She's completely manipulative. 189 00:21:56,312 --> 00:21:59,701 Until my husband finally enforced a no-contact rule, 190 00:21:59,759 --> 00:22:02,024 which lasted until I got pregnant with my daughter. 191 00:22:02,119 --> 00:22:03,191 I didn't let her anywhere near me 192 00:22:03,193 --> 00:22:04,847 when I had my first, my son, 193 00:22:04,900 --> 00:22:06,716 which is why I gave her my daughter, 194 00:22:06,718 --> 00:22:09,182 who she immediately stabbed her hooks into. 195 00:22:09,558 --> 00:22:12,278 And I just... I felt guilty again. 196 00:22:12,321 --> 00:22:13,760 I felt guilty again. 197 00:22:14,017 --> 00:22:15,060 When she got sick, 198 00:22:15,062 --> 00:22:17,303 not that she was really even my mom at the end, 199 00:22:17,305 --> 00:22:21,944 and not that she would ever feel guilty about anything. 200 00:22:26,551 --> 00:22:30,102 And I just don't want to put any more stress on my family. 201 00:22:32,412 --> 00:22:34,736 I'm not even really sure if they could... 202 00:22:36,315 --> 00:22:38,150 Could give me that support. 203 00:22:41,647 --> 00:22:43,483 And I just... I just feel like... 204 00:22:46,989 --> 00:22:49,047 I just sometimes feel like it's all ruined. 205 00:22:51,847 --> 00:22:56,020 And then I realize that I am to blame. 206 00:22:58,631 --> 00:22:59,665 Or not that I'm to blame, 207 00:22:59,710 --> 00:23:04,483 but I am blamed! I'm... 208 00:23:05,671 --> 00:23:09,358 And what do you think you feel blamed for? 209 00:23:12,718 --> 00:23:14,084 I don't know. 210 00:23:18,105 --> 00:23:19,249 Hey, what's going on in town 211 00:23:19,251 --> 00:23:21,070 anyway, Mister? A convention or something? 212 00:23:21,072 --> 00:23:21,780 What? 213 00:23:21,782 --> 00:23:23,012 Well, those clothes you're wearing. 214 00:23:23,014 --> 00:23:23,990 I talked to a guy this morning 215 00:23:23,992 --> 00:23:25,957 who was wearing the same kind of outfit. 216 00:23:26,074 --> 00:23:28,349 Maybe it's the guy you're looking for, huh? 217 00:23:28,351 --> 00:23:29,718 You spoke to him? 218 00:23:30,069 --> 00:23:32,088 What did he tell you? Where did he go? 219 00:23:32,160 --> 00:23:33,445 Hey, what's the matter with you? 220 00:23:33,509 --> 00:23:34,684 Hey, take your hands off me. 221 00:23:34,750 --> 00:23:36,214 You will tell me what he said to you! 222 00:23:36,268 --> 00:23:37,300 Well why should I? 223 00:23:37,351 --> 00:23:38,951 Hey, who do you think you are anyway? 224 00:23:41,126 --> 00:23:42,514 He came in with the dog tags! 225 00:23:42,633 --> 00:23:43,799 Wanted to know about the address 226 00:23:43,801 --> 00:23:45,010 and I told him how to find it. 227 00:23:45,050 --> 00:23:46,051 Where? 228 00:25:51,113 --> 00:25:54,771 Hey, um, do you think I could maybe borrow 229 00:25:54,773 --> 00:25:56,307 one of the cars tonight? 230 00:25:56,567 --> 00:25:58,994 Why? Where are you going? 231 00:25:59,171 --> 00:26:01,905 Oh, just like a school barbecue thing. 232 00:26:02,120 --> 00:26:03,891 Oh, so you're not eating with us? 233 00:26:04,054 --> 00:26:05,776 No, I was still gonna eat here. 234 00:26:05,900 --> 00:26:07,317 Well, you can eat there if you want. I just didn't... 235 00:26:07,319 --> 00:26:09,941 No, no, no. I'm gonna eat here. I just, I... 236 00:26:09,996 --> 00:26:12,699 Just be going to hang out. 237 00:26:15,284 --> 00:26:16,486 No drinking? 238 00:26:18,009 --> 00:26:21,047 We're not even old enough to get drinks if we wanted to. 239 00:26:21,354 --> 00:26:24,223 Well, that's a crock. I'm just asking if you're drinking. 240 00:26:24,637 --> 00:26:26,271 Well, I just answered no. 241 00:26:28,016 --> 00:26:29,695 You gonna take your sister? 242 00:26:31,197 --> 00:26:34,056 Uh... Does she want to go? 243 00:26:34,689 --> 00:26:37,358 Have you asked her? 244 00:26:41,045 --> 00:26:42,213 Charlie? 245 00:27:12,623 --> 00:27:13,703 Charlie! 246 00:27:15,819 --> 00:27:20,029 I mean, what are you doing? Leaving the house barefoot? 247 00:27:20,227 --> 00:27:21,251 Are you some kind of idiot? 248 00:27:21,253 --> 00:27:23,960 You can't roam around with no shoes and no coat. 249 00:27:24,130 --> 00:27:25,896 - I want Grandma. - Oh. 250 00:27:26,504 --> 00:27:29,030 Oh, what? You're angry with me now? 251 00:27:32,439 --> 00:27:34,878 You are going to this... Hey, socks off. 252 00:27:35,018 --> 00:27:36,821 You're going to this party with your brother. 253 00:27:37,485 --> 00:27:38,421 What party? 254 00:27:38,423 --> 00:27:41,134 Some school hangout with other kids. 255 00:27:42,750 --> 00:27:43,469 That's okay. 256 00:27:43,471 --> 00:27:46,592 No, it's not okay. You're going. 257 00:27:46,716 --> 00:27:48,188 - Why? - Because it'll be fun. 258 00:27:48,244 --> 00:27:50,176 Because you'll get to hang out with other kids. 259 00:27:50,239 --> 00:27:51,452 - With who? - With your... 260 00:27:51,504 --> 00:27:53,204 With your brother. With other kids. 261 00:27:58,542 --> 00:28:00,126 - Fine. - Good. You're going. 262 00:28:00,158 --> 00:28:02,161 - She's going with you. - Great. 263 00:28:02,215 --> 00:28:04,057 Now this really means no drinking. 264 00:28:04,126 --> 00:28:05,895 Yeah, I really wasn't going to. 265 00:29:42,267 --> 00:29:43,746 Whoa. Hi. 266 00:29:45,173 --> 00:29:46,475 Oh. Hi. 267 00:29:47,135 --> 00:29:48,470 How's the party? 268 00:29:49,671 --> 00:29:51,834 Why? You wanna know if you should come? 269 00:29:52,231 --> 00:29:54,245 Uh, yeah. What do ya think? 270 00:29:56,710 --> 00:29:58,045 Either way. 271 00:30:00,698 --> 00:30:03,067 Hey, do you happen to smoke at all? 272 00:30:03,107 --> 00:30:04,742 I have really good weed. 273 00:30:11,156 --> 00:30:13,425 - The other room has a bong. - Sick. 274 00:30:18,965 --> 00:30:20,463 Do you wanna wait out here for a second? 275 00:30:20,528 --> 00:30:22,569 - No. - Charlie, please, just... 276 00:30:22,634 --> 00:30:24,454 It'll be two minutes and then we can hang out. 277 00:30:24,520 --> 00:30:27,468 You can draw. Please, Charlie. I'm... 278 00:30:29,074 --> 00:30:31,212 Oh, shit, look. They're giving out chocolate cake. 279 00:30:31,214 --> 00:30:32,471 Not to everyone. 280 00:30:32,473 --> 00:30:33,812 Yes to everyone. It's a party. 281 00:30:33,859 --> 00:30:35,854 - I don't know anyone. - Nobody does. 282 00:30:35,909 --> 00:30:38,663 Just walk over and stand there and they'll give you a piece. 283 00:30:38,720 --> 00:30:40,489 Hurry up. They're gonna run out. Come on, Charlie. 284 00:30:46,364 --> 00:30:49,769 Hey, guys. Peter has weed. 285 00:31:13,665 --> 00:31:15,303 That was your sister downstairs? 286 00:31:15,616 --> 00:31:17,643 Yeah. Charlie. 287 00:31:19,566 --> 00:31:20,834 Is your sister hot? 288 00:31:23,637 --> 00:31:25,627 I actually saw her drawing me last week. 289 00:31:25,832 --> 00:31:26,759 Oh, yeah? 290 00:31:26,827 --> 00:31:29,553 Yeah. She made me look retarded. 291 00:31:29,858 --> 00:31:31,224 Yeah. That's Charlie. 292 00:32:00,538 --> 00:32:02,005 Peter? 293 00:32:02,194 --> 00:32:05,064 Charlie. 294 00:32:05,417 --> 00:32:07,687 What's up? 295 00:32:12,087 --> 00:32:13,389 Are you okay? 296 00:32:14,988 --> 00:32:16,858 It's hard to breathe. 297 00:32:18,520 --> 00:32:19,587 What do you mean? 298 00:32:20,781 --> 00:32:22,909 I think my throat's getting bigger. 299 00:33:12,336 --> 00:33:14,406 It's okay, Charlie. We're almost at the hospital, okay? 300 00:33:32,480 --> 00:33:34,482 Charlie! 301 00:34:54,396 --> 00:34:55,719 You okay. 302 00:34:58,848 --> 00:34:59,982 Okay. 303 00:36:08,224 --> 00:36:10,290 Okay, good. They're home. 304 00:36:10,953 --> 00:36:12,020 Good. 305 00:37:09,029 --> 00:37:11,189 I'm running out for some balsam wood. 306 00:37:11,191 --> 00:37:12,417 You want anything? 307 00:37:12,463 --> 00:37:14,919 I'm good, sweetheart. Drive safe. 308 00:37:14,974 --> 00:37:17,600 Okay. Back in 20. 309 00:37:55,165 --> 00:37:58,622 Oh, my God! Oh, my God! 310 00:38:03,250 --> 00:38:07,436 Oh, no. I can't, I can't... 311 00:38:07,566 --> 00:38:12,980 I just want to die! 312 00:38:19,045 --> 00:38:21,754 Oh, God. It hurts too much! 313 00:38:21,756 --> 00:38:23,894 I just need to die! 314 00:38:28,483 --> 00:38:31,845 Charlie! 315 00:38:35,924 --> 00:38:39,787 Oh, God. 316 00:38:45,860 --> 00:38:49,071 Oh, Charlie! 317 00:42:21,727 --> 00:42:24,269 Hey, are you guys friends with Becky on Facebook? 318 00:42:24,871 --> 00:42:26,573 You're friends with Becky? 319 00:42:27,160 --> 00:42:29,698 I said "Facebook friends." 320 00:42:30,619 --> 00:42:32,415 But seriously, you see her statuses, bro? 321 00:42:32,417 --> 00:42:34,204 Oh, my God, dude, I know. 322 00:42:34,251 --> 00:42:36,738 - Like, every ten seconds. - For real. 323 00:42:36,784 --> 00:42:40,539 Oh, dude, what about, uh, fucking... Let me hit that. 324 00:42:40,602 --> 00:42:42,672 - Brian? - Brian and his girlfriend. 325 00:42:42,745 --> 00:42:43,981 He calls her something... 326 00:42:44,028 --> 00:42:46,109 He calls her something really goofy, dude. What does he... 327 00:42:46,172 --> 00:42:47,270 Oh, he calls her princess. 328 00:42:49,969 --> 00:42:52,062 Who fucking calls their girlfriend "princess"? 329 00:42:52,111 --> 00:42:53,777 What the fuck? 330 00:42:53,831 --> 00:42:54,613 Dude, he's like, 331 00:42:54,644 --> 00:42:57,344 "I'm picking up my princess from the airport. 332 00:42:57,399 --> 00:42:59,603 Fucking eating cous... What the fuck. 333 00:42:59,666 --> 00:43:00,433 It's couscous. 334 00:43:00,482 --> 00:43:03,619 Couscous. I don't give a shit, "...with my princess." 335 00:43:03,674 --> 00:43:04,954 You hit that shit? 336 00:43:05,004 --> 00:43:06,111 Who's his girlfriend? 337 00:43:06,167 --> 00:43:09,633 Some, uh, some fucking stupid college chick. 338 00:43:10,891 --> 00:43:11,845 Oh, damn. 339 00:43:11,930 --> 00:43:14,313 I wanna fucking stupid college princess, bro. 340 00:43:14,384 --> 00:43:16,093 Yeah. 341 00:43:16,157 --> 00:43:17,895 Oh, hey dude. Dude, dude, dude. 342 00:43:17,955 --> 00:43:19,089 Are you... Are you all right? 343 00:43:21,853 --> 00:43:24,522 I think I'm having a... Like a reaction. 344 00:43:25,104 --> 00:43:26,105 My throat is... 345 00:43:26,187 --> 00:43:27,942 I think my throat is getting bigger. 346 00:43:28,342 --> 00:43:31,614 Dude, it's just it's... It's just weed. 347 00:43:31,799 --> 00:43:33,520 Chill, man. It's all right. 348 00:43:33,693 --> 00:43:35,475 Just hold my hand. Hold on. 349 00:45:12,293 --> 00:45:15,685 Uh, I'm so sorry to chase you down. 350 00:45:15,732 --> 00:45:18,334 Uh, were you not coming in, or... 351 00:45:19,016 --> 00:45:22,337 I... No, I just, um... I forgot something. 352 00:45:22,390 --> 00:45:25,278 Oh, okay, sorry. Sorry, I just... 353 00:45:25,323 --> 00:45:27,853 I recognized you from a few months ago. 354 00:45:28,726 --> 00:45:32,468 Oh, God. I feel very silly. I'm Joan. 355 00:45:33,731 --> 00:45:35,067 Hi. 356 00:45:35,123 --> 00:45:36,731 Are you doing better? 357 00:45:37,908 --> 00:45:40,443 - What? - After your mother? 358 00:45:41,094 --> 00:45:43,565 What? No, no. That's not... 359 00:45:46,143 --> 00:45:49,065 My, um... My daughter was killed. 360 00:45:49,469 --> 00:45:52,866 Oh. I'm... 361 00:45:52,928 --> 00:45:55,499 I'm so, so sorry. 362 00:45:56,349 --> 00:45:59,231 Oh, would you like to come in with me? 363 00:45:59,317 --> 00:46:01,242 Or we could even just have a coffee. 364 00:46:01,288 --> 00:46:03,991 Uh, I'm sorry. Really, I, um... 365 00:46:04,077 --> 00:46:06,590 I can't... I really did forget something. 366 00:46:06,642 --> 00:46:08,050 My son died. 367 00:46:09,836 --> 00:46:11,303 Oh. 368 00:46:13,903 --> 00:46:15,438 I'm so sorry. 369 00:46:16,010 --> 00:46:17,712 How old was yours? 370 00:46:21,330 --> 00:46:22,464 Thirteen. 371 00:46:22,952 --> 00:46:25,829 God. That's awful. 372 00:46:27,578 --> 00:46:33,164 My son and my grandson drowned four months ago. 373 00:46:33,607 --> 00:46:35,302 The little one was seven. 374 00:46:35,674 --> 00:46:37,090 Oh, my God! 375 00:46:37,883 --> 00:46:41,046 I've been coming here for a couple of months now. 376 00:46:42,070 --> 00:46:43,690 And it has helped. 377 00:46:43,910 --> 00:46:46,414 It doesn't make it easier obviously, 378 00:46:46,466 --> 00:46:50,909 but sometimes it makes it less lonely. 379 00:46:52,814 --> 00:46:54,400 Okay. 380 00:46:54,490 --> 00:46:57,226 And now I'm about to embarrass myself but, uh, 381 00:46:59,097 --> 00:47:03,535 if you need someone to talk to... 382 00:47:04,189 --> 00:47:05,893 'Cause we all do. 383 00:47:12,036 --> 00:47:13,638 If you need it. 384 00:47:16,172 --> 00:47:18,963 Okay. 385 00:47:19,143 --> 00:47:21,361 Thank you. Really. 386 00:47:24,060 --> 00:47:25,142 Okay. 387 00:47:29,907 --> 00:47:31,120 Bye-bye. 388 00:47:44,049 --> 00:47:45,567 - Hey. - Hey. 389 00:47:46,991 --> 00:47:49,447 - I'm going to bed. - Where were you? 390 00:47:49,519 --> 00:47:53,358 At the movies. Gonna go to bed. 391 00:47:53,406 --> 00:47:55,543 Okay. I'll come up with you. 392 00:47:56,158 --> 00:47:57,272 Okay. 393 00:48:17,516 --> 00:48:19,665 I'll be right back. 394 00:48:20,754 --> 00:48:23,200 No you won't. You're taking the blanket. 395 00:48:24,039 --> 00:48:25,507 I can't sleep. 396 00:48:27,904 --> 00:48:29,473 It's freezing out there. 397 00:48:30,523 --> 00:48:32,003 Well, the heater's up there. 398 00:48:33,529 --> 00:48:34,663 Okay. 399 00:48:36,472 --> 00:48:37,672 Is that okay? 400 00:48:39,772 --> 00:48:41,743 If it gets too cold, come back in. 401 00:48:46,686 --> 00:48:48,261 I just need to sleep. 402 00:50:17,846 --> 00:50:18,847 Shit. 403 00:51:22,734 --> 00:51:24,771 Oh, Annie. You came. 404 00:51:24,773 --> 00:51:26,186 It's a little earlier than we said. 405 00:51:26,188 --> 00:51:28,547 Ah, you're perfect. Come in. Come in. 406 00:51:35,829 --> 00:51:38,258 Uh, your welcome mat. 407 00:51:38,665 --> 00:51:40,955 Ah! It's kind of cute, huh? 408 00:51:40,957 --> 00:51:43,734 Yeah. My mother used to embroider ones just like that. 409 00:51:43,736 --> 00:51:46,070 Did she really? Isn't that funny? 410 00:51:46,984 --> 00:51:49,019 Please come in. Sit. 411 00:51:50,235 --> 00:51:52,138 First there's the... 412 00:51:53,248 --> 00:51:55,207 The smell of something wrong. 413 00:51:57,105 --> 00:52:01,170 And then the body. 414 00:52:02,230 --> 00:52:08,071 Covered in black blood, like tar. 415 00:52:13,655 --> 00:52:17,175 And her head wasn't there so I couldn't see her face. 416 00:52:17,216 --> 00:52:19,687 But they were gone. 417 00:52:20,975 --> 00:52:24,840 And her hands, and her little finger nails. 418 00:53:00,479 --> 00:53:02,782 How is your relationship with your son? 419 00:53:04,147 --> 00:53:06,205 - Peter? - Hmm. 420 00:53:07,389 --> 00:53:09,500 Oh, God. Um... 421 00:53:12,436 --> 00:53:14,406 Okay, I sleepwalk. 422 00:53:16,890 --> 00:53:19,654 I mean, I haven't done it in years, but, um... 423 00:53:20,369 --> 00:53:23,402 A couple years ago, I woke up 424 00:53:23,933 --> 00:53:26,982 and I was standing next to Peter in Charlie's bed 425 00:53:26,984 --> 00:53:30,129 when they shared a room. 426 00:53:32,355 --> 00:53:33,567 And they were 427 00:53:35,501 --> 00:53:38,471 completely covered in paint thinner. 428 00:53:39,948 --> 00:53:41,551 And so was I. 429 00:53:42,459 --> 00:53:43,995 From head to toe. 430 00:53:47,439 --> 00:53:50,117 And I was standing there with a box of matches 431 00:53:50,179 --> 00:53:51,900 and an empty can of paint thinner. 432 00:53:54,437 --> 00:53:56,166 And I woke myself up striking the match, 433 00:53:56,207 --> 00:53:59,400 which also woke Peter up, and he started to scream. 434 00:54:01,205 --> 00:54:03,142 And I immediately put the match out. 435 00:54:03,213 --> 00:54:05,310 Like, immediately. 436 00:54:05,386 --> 00:54:07,865 I mean, I was just as shocked as he was. 437 00:54:09,157 --> 00:54:12,033 And it was impossible to convince them 438 00:54:12,035 --> 00:54:14,157 that it was just sleepwalking, 439 00:54:14,276 --> 00:54:18,149 which of course it was, but... 440 00:54:18,865 --> 00:54:20,902 The timing was awful. 441 00:54:20,972 --> 00:54:23,781 Peter and I had gotten into this stupid quarreling phase, 442 00:54:23,783 --> 00:54:26,853 just forever arguing about nothing, such... 443 00:54:29,449 --> 00:54:30,951 Frivolous stuff. 444 00:54:34,273 --> 00:54:36,529 And Peter always held it against me. 445 00:54:37,334 --> 00:54:38,909 And there was nothing I can say 446 00:54:38,971 --> 00:54:41,007 and nothing I can do 447 00:54:41,288 --> 00:54:44,496 because it happened. 448 00:54:47,749 --> 00:54:49,550 While I was asleep. 449 00:54:53,797 --> 00:54:56,001 Hey! That was quick. 450 00:54:56,680 --> 00:54:58,447 Did you bike all the way here? 451 00:54:58,541 --> 00:55:00,808 Um, no. Actually my friend drove me home. 452 00:55:00,894 --> 00:55:04,007 Oh, uh, by the way, Peter, have you, um... 453 00:55:04,081 --> 00:55:07,117 Have you signed up for that, uh, SAT prep course? 454 00:55:07,182 --> 00:55:08,010 I'll do it tomorrow. 455 00:55:08,012 --> 00:55:09,549 Yeah, you know what, you gotta do that 456 00:55:09,551 --> 00:55:11,085 because it's coming up. 457 00:55:47,279 --> 00:55:49,049 Jesus Christ, Annie. 458 00:55:50,501 --> 00:55:53,026 You're not planning on letting him see that, are you? 459 00:55:53,096 --> 00:55:54,713 - Who? - Peter. 460 00:55:54,783 --> 00:55:56,601 How do you think he's gonna feel when he sees that? 461 00:55:56,603 --> 00:55:58,228 What? It's not about him. 462 00:55:58,230 --> 00:55:59,345 Oh, no? 463 00:55:59,347 --> 00:56:01,745 No. It's a neutral view of the accident. 464 00:56:11,515 --> 00:56:13,342 Are you, uh, are you coming down to dinner? 465 00:56:13,398 --> 00:56:14,004 I'm making dinner. 466 00:56:14,006 --> 00:56:16,341 No, I made the dinner. I came to get you. 467 00:56:16,475 --> 00:56:19,135 Come, stay, whatever you want. I don't really give a shit. 468 00:57:06,445 --> 00:57:08,041 This is really good, Dad. 469 00:57:09,385 --> 00:57:10,454 Thanks, buddy. 470 00:57:29,837 --> 00:57:31,356 You okay, Mom? 471 00:57:35,110 --> 00:57:36,112 What? 472 00:57:38,342 --> 00:57:40,312 Is there something on your mind? 473 00:57:42,754 --> 00:57:44,556 Is there something on your mind? 474 00:57:47,306 --> 00:57:51,988 It just seems like there might be something you wanna say. 475 00:57:51,990 --> 00:57:53,405 - Peter... - Like what? 476 00:57:53,444 --> 00:57:55,617 I mean, why would I wanna say something 477 00:57:55,669 --> 00:57:57,556 so I can watch you sneer at me. 478 00:57:58,903 --> 00:58:00,813 Sneer at you? I don't ever sneer at you. 479 00:58:00,892 --> 00:58:01,962 Oh, sweetie. You don't have to. 480 00:58:01,990 --> 00:58:03,416 You get your point across. 481 00:58:03,618 --> 00:58:05,503 Okay, so fine. Then say what you wanna say then. 482 00:58:05,567 --> 00:58:06,248 Peter. 483 00:58:06,330 --> 00:58:10,751 I don't wanna say anything. I've tried saying things. 484 00:58:10,790 --> 00:58:12,235 Okay, so try again. Release yourself. 485 00:58:12,259 --> 00:58:13,809 Oh, release you, you mean. 486 00:58:13,856 --> 00:58:15,932 Yeah, fine. Release me. Just say it. 487 00:58:15,964 --> 00:58:17,315 Just fucking say it! 488 00:58:17,364 --> 00:58:19,785 Don't you swear at me, you little shit! 489 00:58:19,840 --> 00:58:21,739 Don't you ever raise your voice at me! 490 00:58:21,795 --> 00:58:23,623 I am your mother! 491 00:58:23,685 --> 00:58:25,124 Do you understand? 492 00:58:25,126 --> 00:58:29,170 All I do is worry and slave and defend you. 493 00:58:29,172 --> 00:58:32,935 And all I get back is that fucking face on your face. 494 00:58:33,005 --> 00:58:36,253 So full of disdain and resentment 495 00:58:36,300 --> 00:58:38,175 and always so annoyed. 496 00:58:38,232 --> 00:58:40,293 Well, now your sister is dead. 497 00:58:40,801 --> 00:58:44,120 And I know you miss her, and I know it was an accident 498 00:58:44,174 --> 00:58:45,484 and I know you're in pain. 499 00:58:45,520 --> 00:58:47,560 And I wish I could take that away for you. 500 00:58:47,623 --> 00:58:50,317 I wish I could shield you from the knowledge 501 00:58:50,319 --> 00:58:54,374 that you did what you did, but your sister is dead! 502 00:58:55,054 --> 00:58:56,856 She's gone forever! 503 00:58:58,491 --> 00:59:00,637 And what a waste. 504 00:59:00,699 --> 00:59:03,348 If it could have maybe brought us together or something. 505 00:59:03,402 --> 00:59:05,389 If you could have just said, "I'm sorry", 506 00:59:05,436 --> 00:59:07,499 or faced up to what happened. 507 00:59:07,561 --> 00:59:10,064 Maybe then we could do something with this. 508 00:59:10,134 --> 00:59:12,800 But you can't take responsibility for anything! 509 00:59:12,881 --> 00:59:15,642 So now I can't accept... 510 00:59:15,743 --> 00:59:19,853 And I can't forgive because... 511 00:59:22,398 --> 00:59:25,656 Because nobody admits anything they've done! 512 00:59:57,322 --> 00:59:58,723 What about you, Mom? 513 01:00:04,462 --> 01:00:06,329 She didn't wanna go to the party. 514 01:00:08,357 --> 01:00:10,158 So why was she there? 515 01:00:11,690 --> 01:00:14,092 All right. We're stopping this right now. 516 01:00:15,841 --> 01:00:17,008 That's it. 517 01:00:19,170 --> 01:00:22,392 I said stop right now. 518 01:00:22,460 --> 01:00:23,695 Fine! 519 01:00:31,315 --> 01:00:32,284 Fine. 520 01:01:45,982 --> 01:01:47,216 Joan? 521 01:01:48,200 --> 01:01:50,764 Oh! Annie! 522 01:01:50,766 --> 01:01:53,930 - Hey. - Oh! 523 01:01:54,305 --> 01:01:56,162 - Annie! - Hi! 524 01:01:57,481 --> 01:01:59,259 Oh, my! 525 01:01:59,494 --> 01:02:00,986 How are you? 526 01:02:01,057 --> 01:02:03,187 - Oh, Annie! I'm... - Are you okay? 527 01:02:04,850 --> 01:02:09,222 I'm... I am, yes. I'm really good. 528 01:02:09,224 --> 01:02:13,333 - I'm really, really... - Okay. 529 01:02:14,201 --> 01:02:17,856 Something's... Something happened, Annie, 530 01:02:17,926 --> 01:02:22,720 and I feel completely turned around. 531 01:02:22,809 --> 01:02:25,082 What happened? 532 01:02:25,152 --> 01:02:27,003 I don't even know if I should say. 533 01:02:27,005 --> 01:02:28,247 What do you mean? 534 01:02:28,249 --> 01:02:29,985 You're gonna think I am crazy! 535 01:02:29,987 --> 01:02:31,054 No, not at all. 536 01:02:31,118 --> 01:02:33,403 Oh. Okay. 537 01:02:34,365 --> 01:02:35,602 All right, come on. 538 01:02:37,998 --> 01:02:42,510 I met a spiritual medium. 539 01:02:43,904 --> 01:02:46,952 They were performing an open séance. 540 01:02:46,954 --> 01:02:48,714 I know, I know what you're thinking, 541 01:02:48,716 --> 01:02:50,482 but they asked me to attend. 542 01:02:50,546 --> 01:02:53,312 They were bringing skeptics in and scientists. 543 01:02:53,351 --> 01:02:55,994 So I went, fully skeptical. 544 01:02:56,048 --> 01:03:00,489 And what I experienced there, Annie, was truly... 545 01:03:00,688 --> 01:03:01,433 Open séance... 546 01:03:01,435 --> 01:03:07,403 They brought in the spirit of a man from the 19th century. 547 01:03:07,474 --> 01:03:11,270 And no, no, not in a kind of smoke and mirrors way, no. 548 01:03:11,272 --> 01:03:12,475 And the man sitting next to me 549 01:03:12,477 --> 01:03:15,804 was a completely cynical neurologist 550 01:03:15,806 --> 01:03:20,149 and he looked permanently changed by the end of it. 551 01:03:20,204 --> 01:03:23,342 No, I... I... I know what you're thinking. I do. 552 01:03:23,396 --> 01:03:27,087 But I... I approached the medium afterwards 553 01:03:27,158 --> 01:03:29,905 and I asked her about my son and my grandson 554 01:03:29,932 --> 01:03:32,969 and she came to my apartment and she... 555 01:03:38,510 --> 01:03:40,658 She ended up performing... 556 01:03:41,633 --> 01:03:45,996 Well... She conjured my grandson. 557 01:03:46,973 --> 01:03:49,844 No, no, no, I know, I know what that smile is. I know. 558 01:03:49,846 --> 01:03:52,317 Annie, Annie... I wouldn't believe it either, 559 01:03:52,319 --> 01:03:53,931 I didn't believe it, 560 01:03:54,273 --> 01:03:57,853 but I heard his voice. 561 01:03:58,576 --> 01:04:01,371 I felt his presence in the room. 562 01:04:01,373 --> 01:04:03,832 Annie, this is real. 563 01:04:05,570 --> 01:04:07,345 What are you doing right now? 564 01:04:07,759 --> 01:04:09,410 I'm just here shopping. 565 01:04:09,412 --> 01:04:10,820 Do you wanna come over? 566 01:04:11,023 --> 01:04:14,339 Oh, Annie. Please, Annie. I really think you should. 567 01:04:14,414 --> 01:04:17,352 It would be everything if you came. 568 01:04:29,977 --> 01:04:31,613 Nice mood setter. 569 01:04:41,475 --> 01:04:42,875 Okay. 570 01:04:44,614 --> 01:04:46,925 I'm going to put my hand on the glass, 571 01:04:48,260 --> 01:04:50,403 but I'm not going to add pressure. 572 01:04:51,281 --> 01:04:52,883 You do the same. 573 01:05:01,665 --> 01:05:03,165 All right. 574 01:05:08,419 --> 01:05:09,815 Louis... 575 01:05:12,305 --> 01:05:15,343 Louis, are you here? It's Grandma. 576 01:05:26,115 --> 01:05:30,258 Louis, if you are here with us, 577 01:05:31,457 --> 01:05:34,927 please just try and slide the glass. 578 01:05:39,345 --> 01:05:43,219 Louis, if you're here... 579 01:05:46,148 --> 01:05:47,449 Hi, Louis! 580 01:05:47,507 --> 01:05:51,014 - Hi, Louis! - How did you do that? 581 01:05:51,930 --> 01:05:56,324 Louis, I'm going to ask you some questions. Okay, sweetie? 582 01:05:56,746 --> 01:06:01,077 If the answer is yes, slide the glass to the right. 583 01:06:01,469 --> 01:06:03,069 If it's no, 584 01:06:03,211 --> 01:06:06,362 slide it the other way, to the left. 585 01:06:06,494 --> 01:06:08,169 Do you understand? 586 01:06:11,514 --> 01:06:14,787 Louis, are you okay? 587 01:06:17,734 --> 01:06:19,336 Are you in pain? 588 01:06:20,590 --> 01:06:23,834 - Oh, my God! - It's okay. It's okay. 589 01:06:24,188 --> 01:06:26,068 It's okay. It's okay. 590 01:06:26,131 --> 01:06:29,235 Louis, I brought your chalkboard. 591 01:06:29,527 --> 01:06:32,229 Remember your chalkboard? 592 01:06:33,202 --> 01:06:35,171 Can you write something? 593 01:07:03,806 --> 01:07:07,714 Oh, Louis! I love you, sweetheart! 594 01:07:08,061 --> 01:07:10,164 I'm sorry. Could we stop? 595 01:07:10,814 --> 01:07:11,610 What? 596 01:07:11,657 --> 01:07:13,763 - I'm sorry. - Please... 597 01:07:13,865 --> 01:07:16,296 Louis, we're going to stop for a second, 598 01:07:16,358 --> 01:07:18,226 but I'll be right back. 599 01:07:22,011 --> 01:07:22,737 Are you all right? 600 01:07:22,739 --> 01:07:24,233 I'm sorry, I'm just... I really... 601 01:07:24,235 --> 01:07:25,806 I understand, I understand. 602 01:07:25,808 --> 01:07:27,836 That's exactly how I reacted the first time. 603 01:07:27,838 --> 01:07:29,334 I have to go. Okay. I'm... I'm sorry. Thank you. 604 01:07:29,336 --> 01:07:32,106 - No, no. It's okay. It's okay. - Thank you. Yeah. 605 01:07:39,752 --> 01:07:42,452 I know. I know, honey. 606 01:07:42,529 --> 01:07:44,503 If you want to try this on your own... 607 01:07:44,561 --> 01:07:47,130 - God... - It's okay. It's okay. 608 01:07:47,179 --> 01:07:49,265 First light the candle, 609 01:07:49,336 --> 01:07:52,093 then choose an item that belonged to your daughter. 610 01:07:52,149 --> 01:07:54,952 That will be your link. Mine was the chalkboard. 611 01:07:55,007 --> 01:07:56,374 That's my link. 612 01:07:56,557 --> 01:07:58,626 It's all right. It's all right. 613 01:07:58,746 --> 01:08:01,394 It's okay. There you go. 614 01:08:01,396 --> 01:08:02,932 Then when you're ready, 615 01:08:03,289 --> 01:08:05,260 read this out loud, 616 01:08:05,262 --> 01:08:08,193 every syllable, very carefully. 617 01:08:08,470 --> 01:08:10,822 Sorry, why? What is it? 618 01:08:10,869 --> 01:08:12,349 I don't know what language it is. 619 01:08:12,351 --> 01:08:14,539 The medium had me read it first. 620 01:08:14,613 --> 01:08:16,581 It's to make things start. 621 01:08:16,669 --> 01:08:19,184 But remember, your whole family... 622 01:08:19,209 --> 01:08:21,921 Every member needs to be in the house. 623 01:08:21,992 --> 01:08:24,746 Your son, everyone. Very important. 624 01:08:24,748 --> 01:08:26,471 - Okay. - Okay? 625 01:08:26,856 --> 01:08:29,027 Deep breath. 626 01:08:29,061 --> 01:08:30,816 You didn't kill her, Annie. 627 01:08:36,312 --> 01:08:37,252 What? 628 01:08:37,936 --> 01:08:39,872 She isn't gone. 629 01:11:26,039 --> 01:11:28,776 Mom? What are you doing? 630 01:11:33,869 --> 01:11:35,386 What's going on? 631 01:11:36,542 --> 01:11:38,209 You're sleepwalking. 632 01:11:45,008 --> 01:11:48,845 I'm sorry. Is Charlie here? 633 01:11:51,580 --> 01:11:53,577 Why are you scared of me? 634 01:11:57,644 --> 01:11:58,768 What? 635 01:12:02,705 --> 01:12:04,673 I never wanted to be your mother. 636 01:12:09,536 --> 01:12:10,643 Why? 637 01:12:11,224 --> 01:12:12,893 I was scared. 638 01:12:14,803 --> 01:12:17,972 I didn't feel like a mother. 639 01:12:18,747 --> 01:12:20,463 But she pressured me. 640 01:12:21,326 --> 01:12:22,713 Then why did you have me? 641 01:12:22,762 --> 01:12:25,636 It wasn't my fault. I tried to stop it. 642 01:12:27,754 --> 01:12:28,988 How? 643 01:12:31,504 --> 01:12:33,529 I tried to have a miscarriage. 644 01:12:36,465 --> 01:12:37,651 How? 645 01:12:38,819 --> 01:12:39,874 However I could. 646 01:12:39,876 --> 01:12:42,984 I did everything they told me not to do but it didn't work. 647 01:12:43,504 --> 01:12:45,421 I'm happy it didn't work. 648 01:12:45,828 --> 01:12:47,675 You tried to kill me. 649 01:12:47,732 --> 01:12:49,529 No, I did not. I love you! 650 01:12:49,531 --> 01:12:50,739 You tried to kill me! 651 01:12:50,788 --> 01:12:52,592 - I love you! - Why did you try to kill me? 652 01:12:52,662 --> 01:12:54,164 I didn't! I was trying to save you! 653 01:12:54,220 --> 01:12:56,266 Why did you try to kill me? 654 01:13:23,047 --> 01:13:24,225 Peter? 655 01:13:26,303 --> 01:13:27,867 Peter, sweetheart? Wake up. 656 01:13:27,869 --> 01:13:30,095 - What? - It's okay. It's me. 657 01:13:30,142 --> 01:13:32,589 I am so, so sorry for everything. 658 01:13:32,645 --> 01:13:34,050 - Please, please forgive me. - It's okay. 659 01:13:34,077 --> 01:13:35,271 I can't stand the things I said. 660 01:13:35,273 --> 01:13:36,742 It's okay. It's okay. 661 01:13:38,350 --> 01:13:40,702 Can you get up, sweetheart? We're gonna try something. 662 01:13:40,726 --> 01:13:42,216 I was having a nightmare. 663 01:13:42,255 --> 01:13:43,717 Oh, it's okay. We can do something. 664 01:13:43,764 --> 01:13:44,582 Do what? 665 01:13:44,584 --> 01:13:46,621 I figured it out. Come on, come on. 666 01:13:48,882 --> 01:13:52,094 Steven. Baby. Steve, wake up. 667 01:13:53,276 --> 01:13:54,603 - What? - Come downstairs. 668 01:13:54,667 --> 01:13:55,872 We're gonna try something together. 669 01:13:55,927 --> 01:13:58,077 Come on, come on. 670 01:14:00,544 --> 01:14:02,031 Steve, come on. Let's go. 671 01:14:16,645 --> 01:14:18,412 - Dad? - It's okay. 672 01:14:26,394 --> 01:14:27,823 Come on, come on! 673 01:14:34,301 --> 01:14:36,968 Okay. So... 674 01:14:37,091 --> 01:14:39,088 It's freezing in here. 675 01:14:39,117 --> 01:14:40,762 Wait! No, no, no. What are you doing? Wait! 676 01:14:40,842 --> 01:14:41,819 I'm gonna close the window. 677 01:14:41,821 --> 01:14:43,267 No, no. We can't change anything. 678 01:14:43,269 --> 01:14:44,769 I don't wanna mess it up. 679 01:14:44,933 --> 01:14:47,182 Everyone needs to sit. Come sit. 680 01:14:48,014 --> 01:14:49,536 My friend Joan taught me how to do this. 681 01:14:49,592 --> 01:14:52,228 What friend Joan? 682 01:14:52,472 --> 01:14:53,794 We need our palms on the table 683 01:14:53,796 --> 01:14:55,483 and our fingers to touch. Please. 684 01:14:55,485 --> 01:14:56,925 What are we doing here, Annie? 685 01:14:56,970 --> 01:14:58,405 Please. You'll see. 686 01:15:00,382 --> 01:15:03,544 Please. Trust me. 687 01:15:06,971 --> 01:15:08,396 All right, fine. 688 01:15:12,166 --> 01:15:14,235 We can do it over here then. 689 01:15:14,863 --> 01:15:17,166 Peter. Okay. 690 01:15:18,376 --> 01:15:20,810 Okay, Steve. Come on. 691 01:15:21,739 --> 01:15:23,585 I need you both to concentrate. 692 01:15:23,587 --> 01:15:24,478 On what? 693 01:15:24,480 --> 01:15:25,465 Think about Charlie, if you can. 694 01:15:25,467 --> 01:15:27,900 - Oh, for fuck's sake. - Sweetheart, please, please. 695 01:15:27,902 --> 01:15:28,971 I tried this 20 minutes ago 696 01:15:28,973 --> 01:15:30,374 - and it worked. - What worked? 697 01:15:30,376 --> 01:15:31,352 I would not be bringing you down here if it didn't. 698 01:15:31,354 --> 01:15:32,213 Well, I just need to show you. 699 01:15:32,215 --> 01:15:35,898 - Show what? - Fuck! I'm a... 700 01:15:36,329 --> 01:15:37,502 I'm a medium, okay? 701 01:15:37,504 --> 01:15:38,883 I was seeing apparitions earlier 702 01:15:38,885 --> 01:15:41,123 and I just shook them off and I shouldn't have. 703 01:15:41,411 --> 01:15:42,475 Please, I know how it sounds, 704 01:15:42,524 --> 01:15:43,532 but there's no way to talk about it. 705 01:15:43,570 --> 01:15:45,761 I just need to show you, okay? Please, you'll see. 706 01:15:45,816 --> 01:15:47,672 - I'm completely lucid. - Peter, go to bed. 707 01:15:47,726 --> 01:15:49,453 What! No, no, no! Peter, please! 708 01:15:49,492 --> 01:15:50,454 We need to do this as a family. 709 01:15:50,456 --> 01:15:53,254 This needs all our energies, okay? Together. 710 01:15:53,290 --> 01:15:55,728 All right, I'll stay. 711 01:15:55,966 --> 01:15:57,561 Steve. Steve, please. 712 01:15:57,563 --> 01:15:59,892 I really, really need you to be open to this. 713 01:15:59,894 --> 01:16:02,959 Please, please. I promise... Both of you. 714 01:16:03,027 --> 01:16:05,917 Please. I need you to be open. Please. 715 01:16:06,128 --> 01:16:09,776 Come on, Steve. Come on, come on. I promise. 716 01:16:09,778 --> 01:16:12,872 Okay. 717 01:16:13,424 --> 01:16:15,016 Okay, good. 718 01:16:15,351 --> 01:16:17,389 So, I read that earlier. 719 01:16:17,391 --> 01:16:19,226 I don't think I need to read that again. 720 01:16:19,892 --> 01:16:21,895 What language is even that? 721 01:16:22,294 --> 01:16:24,744 Try to concentrate. 722 01:16:31,572 --> 01:16:32,695 Charlie? 723 01:16:34,231 --> 01:16:35,840 Charlie, are you here? 724 01:16:43,956 --> 01:16:45,491 Charlie, it's Mommy. 725 01:16:46,546 --> 01:16:48,100 And Daddy and Peter. 726 01:16:55,324 --> 01:16:57,862 Charlie, if you're in this room with us, 727 01:16:58,074 --> 01:16:59,975 I'm gonna have us all touch the glass. 728 01:16:59,977 --> 01:17:01,411 Don't add pressure. 729 01:17:02,561 --> 01:17:04,095 Now if you're in here, Charlie, 730 01:17:04,181 --> 01:17:06,471 I want you to move the glass for us. 731 01:17:06,540 --> 01:17:07,724 Even if it's just a tiny bit. 732 01:17:07,726 --> 01:17:08,831 - Oh, Jesus Christ, Annie! - Even if it's just the tiniest 733 01:17:08,833 --> 01:17:10,469 little movement. Okay, Charlie? 734 01:17:12,775 --> 01:17:13,833 Okay. 735 01:17:14,913 --> 01:17:18,776 Shit. What the hell? 736 01:17:19,650 --> 01:17:21,619 - What? - You don't feel that? 737 01:17:22,173 --> 01:17:23,113 What? Feel what? 738 01:17:23,115 --> 01:17:27,008 Like, you don't feel the air flexing? 739 01:17:30,447 --> 01:17:32,514 Wow! Yes! 740 01:17:32,516 --> 01:17:34,886 Thank you, Charlie! That was so good! 741 01:17:35,150 --> 01:17:38,460 Okay. Now, Charlie, what I'd like for you to do 742 01:17:38,506 --> 01:17:41,427 is I'd like for you to show them what you did earlier. 743 01:17:45,803 --> 01:17:47,324 Can you show them what you just did for me before? 744 01:17:47,345 --> 01:17:49,448 - Mom. - She's gonna do it. 745 01:17:54,165 --> 01:17:56,251 - That's enough! - What! No, no, no! 746 01:17:56,253 --> 01:17:58,584 Listen, when I did this earlier, 747 01:17:58,963 --> 01:18:01,672 this manifested on the page. I saw it! 748 01:18:01,674 --> 01:18:03,122 - I saw it! - What is it? 749 01:18:03,124 --> 01:18:04,576 - It's Charlie! - Annie! 750 01:18:04,578 --> 01:18:05,704 Charlie, did you want to draw some more? 751 01:18:05,761 --> 01:18:07,807 - You can keep going. - Stop it! Stop it! 752 01:18:07,838 --> 01:18:10,055 Okay, we need to keep our fingers touching... 753 01:18:10,057 --> 01:18:11,778 You are scaring him! 754 01:18:11,780 --> 01:18:14,276 No, I am not! Peter, Peter, listen... 755 01:18:14,278 --> 01:18:15,399 Stop it! 756 01:18:15,401 --> 01:18:17,889 Listen to me. There is no need to be scared. 757 01:18:17,891 --> 01:18:19,062 This is your sister. 758 01:18:20,343 --> 01:18:21,223 Mom. 759 01:18:24,244 --> 01:18:26,937 Charlie, what's wrong? 760 01:19:07,262 --> 01:19:08,192 Hello? 761 01:19:09,232 --> 01:19:12,628 - Mom? - Mom? Mom? 762 01:19:12,630 --> 01:19:13,713 I don't like this. 763 01:19:13,715 --> 01:19:15,341 - Dad, I don't like this. - What's happening? 764 01:19:15,343 --> 01:19:16,716 - Please stop. - Annie, please, stop this. 765 01:19:16,718 --> 01:19:17,775 - What's going on? - Please stop this. 766 01:19:17,777 --> 01:19:19,185 - Please. - Mom! 767 01:19:19,187 --> 01:19:20,741 You're really freaking me out. Please stop. 768 01:19:20,743 --> 01:19:21,912 What's happening? Why is everyone scared? 769 01:19:21,914 --> 01:19:23,155 Dad, make it stop. 770 01:19:23,710 --> 01:19:25,060 Why are you scaring me! 771 01:19:25,109 --> 01:19:27,314 Make it stop! Make it stop! Make it fucking stop! 772 01:19:27,361 --> 01:19:29,402 - Make it stop! - Where's Mom! 773 01:19:29,466 --> 01:19:32,447 Stop it! Stop it now! Please stop! 774 01:19:32,491 --> 01:19:34,494 Mom? Peter? Peter, I'm scared. 775 01:19:34,543 --> 01:19:36,506 Dad, make it stop! 776 01:19:36,594 --> 01:19:40,356 What the hell? What are you doing? 777 01:19:49,222 --> 01:19:50,691 What happened? 778 01:20:35,023 --> 01:20:37,530 Our country has had many ups and downs 779 01:20:37,532 --> 01:20:38,845 economically speaking. 780 01:20:38,847 --> 01:20:40,313 We've talked about the struggles 781 01:20:40,351 --> 01:20:45,206 during the 1800s compared to the fall of 1929, 782 01:20:45,469 --> 01:20:48,066 in an era that become known appropriately 783 01:20:48,121 --> 01:20:49,770 as the Great Depression. 784 01:20:49,772 --> 01:20:53,827 For a decade we suffered through many, many hardships. 785 01:20:53,875 --> 01:20:58,749 In 1929, Wall Street had been going so well 786 01:20:58,852 --> 01:21:02,774 that when it finally crashed because of the Great Boom, 787 01:21:02,837 --> 01:21:07,407 it caused a huge decline in the economy. 788 01:21:07,513 --> 01:21:11,144 So much so that it caused food lines. 789 01:21:13,987 --> 01:21:17,296 This is where the Federal Government has, 790 01:21:17,298 --> 01:21:18,696 or still has... 791 01:21:29,376 --> 01:21:31,620 Uh, uh. Yes, Peter? 792 01:21:31,622 --> 01:21:34,154 Um, I'm sorry. I have to go to the bathroom. 793 01:21:34,231 --> 01:21:36,804 Um, of course. Take the pass. 794 01:21:40,369 --> 01:21:41,693 As I was saying... 795 01:21:47,330 --> 01:21:48,079 Hello? 796 01:21:48,585 --> 01:21:50,280 Can you guess who just called me from school 797 01:21:50,325 --> 01:21:52,320 in complete hysterics? 798 01:21:53,287 --> 01:21:55,823 - Charlie? - What? 799 01:21:57,234 --> 01:21:59,489 Uh, nothing. What happened? 800 01:21:59,491 --> 01:22:00,987 Peter just called me, Annie, 801 01:22:00,989 --> 01:22:03,098 terrified, crying in the halls, 802 01:22:03,100 --> 01:22:04,204 convinced he's being threatened 803 01:22:04,206 --> 01:22:06,669 by some vengeful spirit. 804 01:22:06,724 --> 01:22:08,747 Why does he think he's being threatened? 805 01:22:08,785 --> 01:22:11,792 Listen to me, Annie. I have a son to protect. 806 01:22:12,269 --> 01:22:12,971 What does that mean? 807 01:22:12,973 --> 01:22:15,276 It means that that's what I'm worried about right now 808 01:22:15,314 --> 01:22:16,193 and that's how... 809 01:22:16,195 --> 01:22:17,629 Hey, don't talk to me like this. 810 01:22:17,664 --> 01:22:19,185 He's my son too... 811 01:22:19,521 --> 01:22:20,317 Oh! 812 01:22:31,177 --> 01:22:33,740 Do not hang up on me again. 813 01:22:33,742 --> 01:22:37,074 I am not sleepwalking anymore. Do you understand? 814 01:23:02,237 --> 01:23:03,258 At the tone, 815 01:23:03,260 --> 01:23:05,393 please record your voice message. 816 01:23:05,395 --> 01:23:06,866 When you are finished recording, 817 01:23:06,868 --> 01:23:09,918 you may hang up or press pound for more options. 818 01:23:09,920 --> 01:23:11,771 Annie, hi! 819 01:23:11,773 --> 01:23:14,022 This is Patrick at the Archer Gallery. 820 01:23:14,024 --> 01:23:17,477 Um, I was just calling first to see how you're doing, 821 01:23:17,479 --> 01:23:19,158 how your family's doing. 822 01:23:19,160 --> 01:23:20,452 We've all been thinking about you 823 01:23:20,454 --> 01:23:22,711 and just worrying about you 824 01:23:22,713 --> 01:23:24,808 and hoping you're okay. 825 01:23:24,810 --> 01:23:27,374 You guys have been in our constant thoughts and prayers. 826 01:23:27,376 --> 01:23:32,668 And then also, uh, we just wanted to, well, to say first, 827 01:23:32,670 --> 01:23:35,422 if you need us to postpone the show or push the date, 828 01:23:35,454 --> 01:23:37,310 it's obviously more than okay. 829 01:23:37,545 --> 01:23:41,476 And if not, uh, we just wanna call and see 830 01:23:41,520 --> 01:23:44,784 if we could help in any way or offer... 831 01:23:56,843 --> 01:23:59,457 Oh, jeez. That smell. 832 01:24:08,950 --> 01:24:11,078 Annie? What's that smell? 833 01:24:36,551 --> 01:24:38,093 What the fuck happened here? 834 01:24:39,124 --> 01:24:41,414 I didn't feel like looking at it anymore. 835 01:27:30,097 --> 01:27:31,265 Charlie? 836 01:28:11,394 --> 01:28:13,949 Peter? Oh my God, Peter! 837 01:28:15,042 --> 01:28:16,464 What's wrong, baby? What's happening? 838 01:28:16,466 --> 01:28:17,511 What are you doing? 839 01:28:17,513 --> 01:28:18,527 What do you mean? 840 01:28:18,529 --> 01:28:20,195 You were pulling on my head! 841 01:28:20,197 --> 01:28:21,314 What? No I wasn't. I just came in. 842 01:28:21,371 --> 01:28:23,646 You were screaming. What happened? 843 01:28:23,716 --> 01:28:24,961 I saw Charlie in the corner 844 01:28:24,963 --> 01:28:26,939 and then you started trying to pull my head off! 845 01:28:26,941 --> 01:28:28,903 Oh, Peter. I would never do that to you. 846 01:28:28,905 --> 01:28:30,723 Are you crazy? Please, baby. 847 01:28:32,119 --> 01:28:33,688 What corner did you see Charlie? 848 01:28:35,401 --> 01:28:36,756 Peter, listen to me. 849 01:28:36,820 --> 01:28:38,942 I don't know what's happening or what you just saw, 850 01:28:39,005 --> 01:28:40,646 but I am stopping this. 851 01:28:40,708 --> 01:28:42,729 Do not tell Dad what you just said to me. 852 01:28:42,762 --> 01:28:44,847 Do not, okay? Because it is not true. 853 01:28:44,849 --> 01:28:45,735 Something is happening 854 01:28:45,737 --> 01:28:46,805 and I'm the only one who could stop it. 855 01:28:46,807 --> 01:28:48,793 Do you understand? I'm the only one 856 01:28:48,795 --> 01:28:50,117 who can fix this. 857 01:31:31,970 --> 01:31:33,081 Joan? 858 01:31:37,644 --> 01:31:39,954 Joan, please. I need to talk to you. 859 01:31:43,555 --> 01:31:46,377 Joan, I really need to ask you a question. 860 01:31:53,772 --> 01:31:54,974 Joan! 861 01:32:17,713 --> 01:32:19,231 Peter! 862 01:32:24,750 --> 01:32:25,995 Peter! 863 01:32:28,524 --> 01:32:30,479 Peter! 864 01:32:34,295 --> 01:32:36,583 I expel you! 865 01:32:40,384 --> 01:32:42,219 Zantany! 866 01:32:46,989 --> 01:32:48,422 Dagdany! 867 01:32:50,870 --> 01:32:52,679 Aparagon! 868 01:32:55,148 --> 01:32:56,924 Peter! 869 01:32:57,215 --> 01:33:00,349 Get out! 870 01:33:04,647 --> 01:33:06,133 Peter! 871 01:33:36,234 --> 01:33:37,440 Oh, God. 872 01:37:06,490 --> 01:37:09,460 ...so everyone feels justified. 873 01:37:11,103 --> 01:37:14,745 Iphigenia's murder was commanded by the gods. 874 01:37:45,468 --> 01:37:48,040 So, really, Agamemnon had no choice... 875 01:38:16,761 --> 01:38:18,095 Peter. 876 01:38:20,054 --> 01:38:21,822 Peter, what's wrong? 877 01:38:24,308 --> 01:38:26,409 Peter, are you all right? 878 01:38:31,918 --> 01:38:34,394 Can he breathe? 879 01:38:34,518 --> 01:38:35,970 Peter, what are you doing, man? 880 01:39:17,675 --> 01:39:20,241 Call from West High School. 881 01:39:40,447 --> 01:39:41,682 Hello. 882 01:39:42,812 --> 01:39:43,976 Yes, it is. 883 01:40:22,259 --> 01:40:23,977 Oh, thank God. 884 01:40:26,175 --> 01:40:28,683 Wait, what? Oh my God! 885 01:40:28,738 --> 01:40:31,406 What happened? What happened to him? 886 01:40:31,469 --> 01:40:33,539 Oh, no, no, no, no, no. 887 01:40:33,572 --> 01:40:37,267 Oh my God. Oh, no. Oh, who did that? 888 01:40:37,333 --> 01:40:39,748 He did it, apparently, to himself. 889 01:40:41,402 --> 01:40:42,974 Smashed his face into his own desk. 890 01:40:42,976 --> 01:40:45,634 Okay, Steve. Wait, wait. Wait, Steve. Listen. 891 01:40:45,636 --> 01:40:48,214 Take his feet. Please, take his feet. 892 01:40:53,766 --> 01:40:56,927 Steve, uh, upstairs... 893 01:40:56,989 --> 01:41:01,104 In the attic when you were gone, I went up there and I... 894 01:41:01,151 --> 01:41:02,108 I just... I really need you 895 01:41:02,110 --> 01:41:03,945 to go up there and see what I saw. 896 01:41:05,033 --> 01:41:06,608 There's a body. 897 01:41:07,630 --> 01:41:08,919 Yeah. I mean, I think it's my mother, 898 01:41:08,921 --> 01:41:10,758 I think, but I can't tell because the skin's all black 899 01:41:10,760 --> 01:41:13,295 and she's all distended but the head is gone. 900 01:41:14,724 --> 01:41:17,694 Will you, please? I just need you to go and see upstairs. 901 01:41:19,452 --> 01:41:22,102 Please, Steve. 902 01:41:33,729 --> 01:41:35,164 And then there's more. 903 01:41:35,816 --> 01:41:38,579 You mean more than your mother's headless body? 904 01:41:38,668 --> 01:41:40,103 Of course there is. 905 01:42:27,875 --> 01:42:30,104 - Jesus, fuck! - Okay, there's more. 906 01:42:30,106 --> 01:42:31,846 What the fuck was that? 907 01:42:31,848 --> 01:42:33,191 Why didn't you call the police? 908 01:42:33,193 --> 01:42:34,836 The police can't help us. 909 01:42:35,422 --> 01:42:36,260 Who the fuck is that up there? 910 01:42:36,262 --> 01:42:38,496 Do you remember Joan, my friend whose grandson died? 911 01:42:38,498 --> 01:42:41,009 - She took me to her apartment. - It did look like your mother. 912 01:42:41,068 --> 01:42:42,704 Well, listen. She taught me how to do the séance. 913 01:42:42,706 --> 01:42:45,197 I didn't even want to, but she brought her grandson back 914 01:42:45,199 --> 01:42:47,442 and I saw it and felt it just like you did with Charlie. 915 01:42:47,444 --> 01:42:49,848 Now, look. This is my mother's album. 916 01:42:49,850 --> 01:42:51,511 Now look here. See this? 917 01:42:51,513 --> 01:42:54,031 See her? That's her. That's Joan. 918 01:42:54,033 --> 01:42:55,386 She didn't even mention knowing my mom 919 01:42:55,388 --> 01:42:57,149 and I've never met her before, but she approached me. 920 01:42:57,151 --> 01:42:58,438 She consoled me. 921 01:42:58,440 --> 01:43:00,647 She told me about this séance, and she showed me how. 922 01:43:00,649 --> 01:43:01,752 Now look at this. See this symbol? 923 01:43:01,816 --> 01:43:02,758 On the necklace my mom gave me. 924 01:43:02,800 --> 01:43:04,639 It's her necklace, right? They're both wearing it, 925 01:43:04,641 --> 01:43:06,789 and they're wearing it in every photo. 926 01:43:06,791 --> 01:43:08,886 And look at that pattern! Did you see up there? 927 01:43:08,888 --> 01:43:11,447 This was painted above the body, right? 928 01:43:11,449 --> 01:43:12,931 In blood! 929 01:43:14,051 --> 01:43:17,991 You dug up the grave. It was you, wasn't it? 930 01:43:18,069 --> 01:43:18,747 What? 931 01:43:18,749 --> 01:43:19,648 All those nights you were 932 01:43:19,650 --> 01:43:20,949 pretending to go to the movies. 933 01:43:20,951 --> 01:43:21,991 You're not even listening! 934 01:43:21,993 --> 01:43:23,736 And then the day the cemetery called, I said, 935 01:43:23,738 --> 01:43:25,948 "Oh, I won't tell her because she'd be worried." 936 01:43:25,950 --> 01:43:28,256 Oh, God damn it! Listen to me, Steve! 937 01:43:28,258 --> 01:43:29,775 I know you don't trust me 938 01:43:29,777 --> 01:43:31,670 and there is nothing I can do about that. 939 01:43:32,437 --> 01:43:34,942 But they put a curse on us when we brought Charlie back. 940 01:43:34,944 --> 01:43:36,928 We made a pact with something. 941 01:43:36,930 --> 01:43:37,846 Something that is in this house. 942 01:43:37,877 --> 01:43:39,678 I don't know what it is but it is after Peter. 943 01:43:39,680 --> 01:43:42,593 I watched these pages fill. 944 01:43:42,595 --> 01:43:45,153 All of them are Peter! 945 01:43:45,564 --> 01:43:47,580 I'm sorry. I don't know what I did. 946 01:43:47,582 --> 01:43:50,627 I don't know what I did but Peter is in danger... 947 01:43:51,091 --> 01:43:53,061 And I started it. 948 01:43:53,592 --> 01:43:55,701 Now if we destroy this book, 949 01:43:56,200 --> 01:43:58,014 it will take me too. 950 01:43:59,070 --> 01:44:00,544 I tried to burn it. I tried. 951 01:44:00,546 --> 01:44:02,412 But my arm caught on fire on its own 952 01:44:02,414 --> 01:44:03,976 as if I was linked to it because I am linked to it. 953 01:44:03,978 --> 01:44:06,548 I understand this now. Please! 954 01:44:07,028 --> 01:44:09,031 If we don't destroy this book... 955 01:44:12,093 --> 01:44:13,797 Peter will... 956 01:44:15,250 --> 01:44:17,999 Oh, God. Do you understand? 957 01:44:19,251 --> 01:44:23,555 We have to do this. Please, please, please, please. 958 01:44:23,632 --> 01:44:25,100 For Peter. 959 01:44:36,363 --> 01:44:38,432 I need you to trust me, Steve. 960 01:44:40,168 --> 01:44:43,112 It needs to be me. It's my fault. 961 01:44:43,114 --> 01:44:46,733 It's my fault. I know it's my fault. Please. 962 01:44:46,735 --> 01:44:49,839 Please, I need you to throw it in the fire. 963 01:44:51,041 --> 01:44:52,380 Please, I just... I can't do it. 964 01:44:52,382 --> 01:44:54,843 I can't. I'm just too fucking scared. 965 01:44:54,845 --> 01:44:56,720 But if we don't do it... 966 01:44:56,722 --> 01:44:59,292 If we don't do it, it's gonna be Peter, 967 01:44:59,348 --> 01:45:02,696 it's gonna be our son. Okay, I know this. I know so. 968 01:45:02,698 --> 01:45:05,722 Just, please, please, please, please, please... 969 01:45:10,727 --> 01:45:13,269 Steve, please. Please understand, baby. 970 01:45:13,271 --> 01:45:17,821 Please, please. Please throw it in the fire. 971 01:45:26,102 --> 01:45:28,151 Sweetheart, please. 972 01:45:28,418 --> 01:45:30,755 Please take it, take it. You gotta do it. 973 01:45:30,757 --> 01:45:31,864 You gotta do it. 974 01:45:32,163 --> 01:45:34,154 Okay. Thank you, thank you. 975 01:45:34,224 --> 01:45:38,319 Okay, here. Okay. 976 01:45:38,365 --> 01:45:40,301 Now listen to me. Listen to me. 977 01:45:47,632 --> 01:45:51,852 Oh! You are the love of my life. 978 01:45:56,942 --> 01:46:00,563 I love you, Steve. I love you so, so much. 979 01:46:01,421 --> 01:46:03,938 Oh, God, I love you so much. 980 01:46:04,065 --> 01:46:05,879 And I love Peter so much. 981 01:46:10,168 --> 01:46:11,622 Now please, just... 982 01:46:13,153 --> 01:46:14,955 Please just throw it in. 983 01:46:33,016 --> 01:46:35,205 I'm not gonna do this with you anymore. 984 01:46:35,961 --> 01:46:38,012 What? No, no, no! 985 01:46:38,068 --> 01:46:40,337 No, no, it's not helpful for you. 986 01:46:41,051 --> 01:46:43,589 You are sick, Annie. 987 01:46:44,387 --> 01:46:46,109 I need to call the police. 988 01:46:47,121 --> 01:46:48,956 Oh, God! 989 01:47:56,110 --> 01:47:57,178 Mom? 990 01:48:00,977 --> 01:48:02,044 Dad? 991 01:49:39,143 --> 01:49:40,276 Mom? 992 01:49:41,426 --> 01:49:42,260 Dad? 993 01:50:08,577 --> 01:50:09,978 Hello? 994 01:50:57,783 --> 01:50:59,417 Mom? 995 01:53:38,704 --> 01:53:41,288 Stop! Mom, please stop! 996 01:53:41,290 --> 01:53:43,543 Mom, I'm sorry! Okay, I'm sorry. 997 01:53:47,777 --> 01:53:51,084 Mommy. Mommy, please. I'm begging you. 998 01:53:51,100 --> 01:53:52,801 I'm begging you to stop. 999 01:54:01,008 --> 01:54:02,148 Mommy? 1000 01:55:19,141 --> 01:55:20,948 Just gotta wake up. 1001 01:55:20,950 --> 01:55:23,273 You just gotta wake up. Come on. You're okay. 1002 01:55:23,275 --> 01:55:26,456 Just wake up. Wake up! Wake up! Wake up! 1003 02:01:43,196 --> 02:01:47,515 Oh, hey, hey, hey. It's all right. 1004 02:01:48,056 --> 02:01:49,412 Charlie... 1005 02:01:53,285 --> 02:01:54,821 You're all right now. 1006 02:01:57,695 --> 02:02:01,711 You are Paimon, 1007 02:02:02,756 --> 02:02:05,661 one of the eight kings of Hell. 1008 02:02:08,427 --> 02:02:11,265 We have looked to the Northwest 1009 02:02:11,267 --> 02:02:13,178 and called you in. 1010 02:02:14,077 --> 02:02:17,138 We've corrected your first female body 1011 02:02:17,507 --> 02:02:22,044 and give you now this healthy male host. 1012 02:02:22,748 --> 02:02:28,351 We reject the Trinity and pray devoutly to you, great Paimon. 1013 02:02:28,773 --> 02:02:33,036 Give us your knowledge of all secret things. 1014 02:02:33,411 --> 02:02:38,065 Bring us honor, wealth, and good familiars. 1015 02:02:38,659 --> 02:02:41,647 Bind all men to our will, 1016 02:02:41,733 --> 02:02:47,735 as we have bound ourselves for now and ever to yours. 1017 02:02:54,891 --> 02:02:56,627 Hail, Paimon! 1018 02:02:57,380 --> 02:02:59,843 Hail, Paimon! 1019 02:03:00,937 --> 02:03:03,442 Hail, Paimon! 1020 02:03:04,572 --> 02:03:06,773 Hail! 1021 02:03:08,313 --> 02:03:13,318 Subtitles by explosiveskull 1021 02:03:14,305 --> 02:03:20,676 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 71311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.