All language subtitles for Heimebane.S01E08.NORWEGiAN.720p.HDTV.x264-DoKtor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,679 --> 00:00:42,379 HEIMEBANE S01E08 2 00:01:05,380 --> 00:01:09,460 Vai ser uma luta de 120 minutos. 3 00:01:09,560 --> 00:01:12,370 Austnes escapa e passa para Diarra... 4 00:01:12,771 --> 00:01:15,880 Halvorsen consegue salvar! 5 00:01:15,980 --> 00:01:20,740 O �rbitro olha para o rel�gio... e acabou! 6 00:01:20,941 --> 00:01:25,141 A final deste trimestre ser� decidida por penalidades. 7 00:01:28,740 --> 00:01:30,880 V�lerenga vs. Varg 8 00:01:30,881 --> 00:01:33,220 Quartas de Final da Copa da Noruega 9 00:01:44,820 --> 00:01:48,140 - Voc� vai primeiro. - Sim, senhora. 10 00:01:52,120 --> 00:01:54,900 Est� pronto? 11 00:01:55,780 --> 00:01:57,460 �timo. 12 00:02:02,180 --> 00:02:05,220 - Voc� vai em terceiro. - Est� bem. 13 00:02:05,580 --> 00:02:11,180 - Eu posso ir. - N�o, Adrian. Hoje n�o. 14 00:02:13,481 --> 00:02:14,681 Tudo bem? 15 00:02:18,580 --> 00:02:21,820 - N�mero quatro? - Pronto. 16 00:02:24,980 --> 00:02:29,220 - Voc� pega o �ltimo? - Pode deixar. 17 00:02:32,060 --> 00:02:37,060 Tudo bem rapazes! Tudo pronto? 18 00:03:24,580 --> 00:03:28,660 3 SEMANAS ANTES 19 00:03:49,100 --> 00:03:51,240 Mons, obrigado por ter vindo. 20 00:03:51,241 --> 00:03:53,980 Se for sobre aquele banho de chuveiro, n�o ou�a Otto. 21 00:03:54,080 --> 00:03:58,300 - Ele tem problemas de higiene. - N�o � sobre isso. 22 00:03:58,400 --> 00:04:02,450 Eu queria falar com voc� sobre Mario. 23 00:04:02,451 --> 00:04:06,500 Ele est� tentando se integrar. 24 00:04:06,600 --> 00:04:09,250 Talvez voc� possa ajud�-lo, 25 00:04:09,251 --> 00:04:11,900 lev�-lo para algum evento social. 26 00:04:12,820 --> 00:04:15,620 - Claro. - �timo. 27 00:04:20,120 --> 00:04:22,560 Por que voc� est� pedindo para mim? 28 00:04:22,861 --> 00:04:26,000 Eu pensei que voc�s poderiam se dar bem juntos. 29 00:04:27,101 --> 00:04:28,601 Voc� acha? 30 00:04:29,780 --> 00:04:32,860 - Sabe que sou de Mysen, certo? - Sim. 31 00:04:34,060 --> 00:04:37,250 - Eu comemoro o Natal. - Certo, Mons. 32 00:04:37,340 --> 00:04:39,180 Voc� � o cara mais soci�vel do clube. 33 00:04:39,181 --> 00:04:41,420 No Dia da Constitui��o eu fui bem soci�vel... 34 00:04:41,500 --> 00:04:45,250 Depois aconteceu que comemos muito bolo 35 00:04:45,251 --> 00:04:48,500 e acabamos ganhando alguns quilos a mais. 36 00:04:48,501 --> 00:04:52,201 Eu n�o estou pedindo porque acho que voc� � de... 37 00:04:55,020 --> 00:04:59,420 - De onde sou? - Mons, simplesmente n�o pode... 38 00:04:59,520 --> 00:05:05,059 Cancele minha d�vida com a Pepsi e vou entreter o seu africano. 39 00:05:05,060 --> 00:05:08,020 Poderia entret�-lo mostrando o �nico gol 40 00:05:08,021 --> 00:05:10,980 que voc� marcou nas �ltimas 5 temporadas. 41 00:05:14,860 --> 00:05:17,750 Ele sabe que eu costumo gastar muito 42 00:05:17,751 --> 00:05:20,640 dinheiro com perfumes, cremes e coisas assim. 43 00:05:21,440 --> 00:05:23,300 Oi, garotas! 44 00:05:24,660 --> 00:05:27,460 Ele acha que eu tenho um problema 45 00:05:27,461 --> 00:05:29,460 de higiene porque gosto de cheirar bem. 46 00:05:30,060 --> 00:05:33,220 Mas ele n�o percebe que � ele quem tem. 47 00:05:39,300 --> 00:05:41,690 Mons, pode me emprestar uma grana? 48 00:05:42,291 --> 00:05:44,079 Dinheiro? Quanto? 49 00:05:44,080 --> 00:05:46,980 - 950. - N�o tenho isso comigo. 50 00:05:47,480 --> 00:05:48,910 N�o pode retirar? 51 00:05:48,911 --> 00:05:52,640 Eu tenho 500 no cart�o, mas vou comprar minha torradeira. 52 00:05:53,740 --> 00:05:57,100 - Voc� tem algum dinheiro? - Eu tenho 20 euros. 53 00:06:00,400 --> 00:06:04,040 - Esquece. - Michael, voc� est� bem? 54 00:06:07,660 --> 00:06:13,220 Aqui est�, meu amigo. � Solo, nossa bebida nacional. 55 00:06:13,320 --> 00:06:18,450 Isso e Aquavit � a... bebida nacional... 56 00:06:19,351 --> 00:06:20,580 De onde voc� �? 57 00:06:20,780 --> 00:06:24,280 - Espanha - Sim, mas originalmente? 58 00:06:24,290 --> 00:06:27,847 - Do Senegal - Certo. Senegal fica... 59 00:06:28,146 --> 00:06:32,683 na �frica e faz calor. Um lugar quente para... 60 00:06:32,982 --> 00:06:37,159 Sim, muito... sabe de uma coisa? 61 00:06:37,459 --> 00:06:40,106 N�o precisa ser meu amigo. 62 00:06:40,407 --> 00:06:43,053 Sei que Espen pediu para voc� ser meu amigo. 63 00:06:43,054 --> 00:06:45,751 N�o, ele n�o me pediu para ser seu amigo. 64 00:06:45,752 --> 00:06:48,448 Ele n�o me pagou para ser. 65 00:06:48,449 --> 00:06:51,607 Ele disse me para levar voc� para sair, nos divertimos. 66 00:06:51,806 --> 00:06:54,850 Eu joguei em muitos clubes, mudei muitas vezes. 67 00:06:54,851 --> 00:06:57,102 N�o faz sentido ter amigos. 68 00:06:57,402 --> 00:07:00,499 N�o preciso de amigos. 69 00:07:00,799 --> 00:07:02,897 Todo mundo precisa de amigos, certo? 70 00:07:03,898 --> 00:07:05,295 N�o. 71 00:07:46,040 --> 00:07:50,217 N�o consigo ouvir. Est� aqui, agora? 72 00:07:50,517 --> 00:07:53,914 Sim. 73 00:08:03,945 --> 00:08:09,202 - � isso. - Consegue ouvir? No seu quarto? 74 00:08:09,301 --> 00:08:12,898 Sim. Toda a noite em meus ouvidos. 75 00:08:41,394 --> 00:08:43,492 Entra. 76 00:08:44,191 --> 00:08:48,568 Sabe, tenho uma dica sobre uma casa em Hareid. 77 00:08:48,669 --> 00:08:50,346 Voc� pode ver isso amanh�. 78 00:08:52,804 --> 00:08:56,221 Esqueci. Aqui tamb�m n�o vai dar. 79 00:08:56,321 --> 00:09:01,456 - O qu�? - �... minha geladeira. 80 00:09:17,643 --> 00:09:22,059 Oi. Acha que pode fazer isso s� por uma noite? 81 00:09:23,059 --> 00:09:26,376 - Vou tentar. - Certo. 82 00:09:27,075 --> 00:09:29,245 Fale para mim se precisar de alguma coisa. 83 00:09:29,846 --> 00:09:32,046 "Mi casa es su casa". 84 00:09:47,998 --> 00:09:52,673 - � voc�? - Sim. 85 00:09:54,472 --> 00:09:57,279 Est�vamos na Terceira Divis�o naquela �poca. 86 00:09:57,280 --> 00:10:00,087 Mais f�cil de entrar no time. Bons tempos. 87 00:10:00,287 --> 00:10:05,143 Tem filhos? Mulher? Toda esta casa � s� para voc�? 88 00:10:05,543 --> 00:10:09,100 A casa pertencia ao meu pai. O clube � minha fam�lia. 89 00:10:09,399 --> 00:10:12,676 - Tenho uma filha. - Tem? 90 00:10:17,652 --> 00:10:22,209 - Ela � a mais bonita do mundo. - Como ela se chama? 91 00:10:22,308 --> 00:10:26,345 - Aisha. - Aisha? Ela tem seus olhos. 92 00:10:30,701 --> 00:10:33,518 - Est� com a m�e dela? - Sim. 93 00:10:34,518 --> 00:10:36,306 Sabe, podemos providenciar 94 00:10:36,307 --> 00:10:38,495 para que venham visit�-lo, se voc� quiser. 95 00:10:38,795 --> 00:10:41,312 - Pode fazer isso? - Sim. 96 00:10:41,912 --> 00:10:46,128 N�o, tudo bem. Ela � feliz l�. 97 00:10:56,100 --> 00:10:59,117 Voc� � um bom homem. 98 00:11:43,939 --> 00:11:47,176 Sim, aqui est�. 99 00:11:47,577 --> 00:11:50,014 O est�dio fica bem no final da rua, ent�o... 100 00:12:04,621 --> 00:12:07,759 Talvez isso possa ser algo. 101 00:12:11,758 --> 00:12:13,634 Aqui? � perfeito. 102 00:12:16,453 --> 00:12:18,110 Sim... gostei daqui. 103 00:12:18,111 --> 00:12:19,968 Isso � bom. Vamos pegar sua bagagem. 104 00:12:41,631 --> 00:12:43,988 - Sirva-se. - Obrigado. 105 00:12:52,961 --> 00:12:56,158 - Est� boa. - Sim? Boa. 106 00:12:56,258 --> 00:13:00,434 Tem bastante ainda. Sempre fa�o demais, sabe. 107 00:13:01,534 --> 00:13:04,941 Boas not�cias. Acho que h� um apartamento 108 00:13:04,942 --> 00:13:07,749 no centro da cidade que pode ser bom. 109 00:13:07,848 --> 00:13:11,505 Muito tranquilo. Acho que n�o haver� cheiro l�. 110 00:13:11,605 --> 00:13:15,401 - Que andar? - Quinto, acho. Por qu�? 111 00:13:18,939 --> 00:13:21,394 Mario, eu... 112 00:13:23,095 --> 00:13:25,093 Desculpe, mas n�o sei o que fazer. 113 00:13:25,294 --> 00:13:27,711 Parece que vou ter que ficar aqui, 114 00:13:27,712 --> 00:13:30,329 at� encontrarmos algo que seja bom. 115 00:13:30,629 --> 00:13:34,539 - Desculpe. - Pode ficar o quanto quiser. 116 00:13:34,649 --> 00:13:38,562 - Mas... a geladeira. - A geladeira? 117 00:13:39,062 --> 00:13:42,838 Eu escutei. O som n�o � t�o ruim. 118 00:13:43,338 --> 00:13:48,333 Parece mais... sabe, "ballen", o grande peixe noruegu�s? 119 00:13:52,391 --> 00:13:55,287 - Baleia. - Baleia, baleia! 120 00:13:57,546 --> 00:14:02,442 - Muito legal, as baleias. - Sim, elas s�o. Muito legais. 121 00:14:03,342 --> 00:14:07,837 - Ent�o, posso ficar aqui? - Claro. 122 00:14:09,436 --> 00:14:11,013 Uma baleia. 123 00:15:18,748 --> 00:15:22,259 2 SEMANAS ANTES 124 00:15:30,808 --> 00:15:33,465 Papai, sente-se. Agora que conseguimos 125 00:15:33,466 --> 00:15:35,723 essa cadeira � melhor voc� us�-la. 126 00:15:37,302 --> 00:15:41,538 Patrick! Bom te ver. Sentimos saudades de voc�. 127 00:15:41,838 --> 00:15:44,335 J� era hora. 128 00:15:45,535 --> 00:15:47,473 O carro est� do lado de fora. 129 00:15:47,474 --> 00:15:49,511 Precisa de ajuda com alguma coisa? 130 00:15:50,011 --> 00:15:52,339 Ainda estamos na zona de rebaixamento? 131 00:15:53,440 --> 00:15:54,667 Zona de rebaixamento. 132 00:15:54,967 --> 00:15:59,282 Sim... n�o... estamos em �guas muito mais calmas agora. 133 00:15:59,582 --> 00:16:03,519 Veremos isso. Irei amanh�. 134 00:16:03,818 --> 00:16:09,214 �timo. Tamb�m chegamos �s quarta de final da copa. 135 00:16:19,406 --> 00:16:23,622 Treinam amanh�? Vai ser bom voltar. 136 00:16:24,921 --> 00:16:28,069 Sim. Mas s�o novos tempos... 137 00:16:28,470 --> 00:16:30,717 Espero que n�o tenham estragado tudo. 138 00:16:31,116 --> 00:16:34,733 N�o, est� tudo bem depois que ganhamos contra o Aalesund. 139 00:16:35,632 --> 00:16:38,110 Sabe que eu marquei o gol da vit�ria? 140 00:16:38,511 --> 00:16:40,688 Foi uma loucura, estava 1 a 1. 141 00:16:40,988 --> 00:16:43,485 O tempo estava esgotando. Um passe de Adrian... 142 00:16:43,486 --> 00:16:46,183 Onde est� meu caderno? 143 00:16:48,761 --> 00:16:51,418 - N�o pegou ele? - Sim. 144 00:16:58,553 --> 00:17:01,590 Aqui, Otto. Aqui tem uma s�rie de jogadas. 145 00:17:14,160 --> 00:17:15,976 Isso � o que est� errado. 146 00:17:17,977 --> 00:17:19,177 Olhe aqui. 147 00:17:22,653 --> 00:17:23,951 O que �? 148 00:17:28,108 --> 00:17:30,286 Certo, pessoal! J� chega! 149 00:17:31,385 --> 00:17:35,121 Papai, sente-se. Estamos quase terminando. 150 00:17:36,521 --> 00:17:39,657 - Oi, voc� pode sair agora. - Oi. 151 00:17:40,657 --> 00:17:44,413 Patrick Halsen. Prazer em conhec�-lo, Helena. 152 00:17:44,813 --> 00:17:48,667 - Eu cuido disso agora. - O qu�...? 153 00:17:48,767 --> 00:17:51,088 - O treinamento. - Pai, vamos embora... 154 00:17:51,188 --> 00:17:53,586 N�o pode ser assim. 155 00:17:53,587 --> 00:17:55,984 Otto n�o tem nada para fazer no meio-campo. 156 00:17:56,083 --> 00:17:58,681 E Wikhaug est� apenas na lateral... 157 00:17:58,682 --> 00:18:02,379 E o que dizer de Brattsk�r? 158 00:18:02,899 --> 00:18:04,717 � hora de ir para casa, papai. 159 00:18:04,718 --> 00:18:06,835 N�o vou a lugar nenhum antes de arrumar isso. 160 00:18:07,035 --> 00:18:10,332 Certo, pessoal! Formem um tri�ngulo! 161 00:18:10,631 --> 00:18:13,848 Pai, realmente acho que talvez... 162 00:18:15,348 --> 00:18:17,445 Espen, e se n�s... 163 00:18:18,645 --> 00:18:21,692 Acha que a Federa��o ir� nos penalizar se 164 00:18:21,693 --> 00:18:24,939 usarmos um t�cnico que n�o est� contratado? 165 00:18:29,117 --> 00:18:33,732 Sim... s�o as novas diretrizes da Federa��o. 166 00:18:34,432 --> 00:18:37,788 - Eliteserien e... - Eles v�o nos penalizar? 167 00:18:38,888 --> 00:18:42,744 N�o podemos nos dar ao luxo de ter pontos deduzidos. 168 00:18:43,144 --> 00:18:48,440 Sabe como �, pai, Espen precisa ter todos os pap�is em ordem. 169 00:18:48,839 --> 00:18:51,877 Voc� poderia passar o seu plano de jogo 170 00:18:51,878 --> 00:18:54,915 para Helena e n�s podemos praticar... 171 00:18:55,015 --> 00:18:57,791 - Claro. - Sim, sim. 172 00:19:01,450 --> 00:19:02,847 Este aqui. 173 00:19:03,647 --> 00:19:07,103 - Est� pensando em... - 4-1-4-2. 174 00:19:09,103 --> 00:19:11,010 Na verdade, � uma boa ideia, 175 00:19:11,111 --> 00:19:14,118 engan�-los com a armadilha do impedimento. 176 00:19:15,318 --> 00:19:17,115 Sim, � muito importante! 177 00:19:19,214 --> 00:19:22,971 Obrigada por esta dica, Patrick. 178 00:19:23,771 --> 00:19:25,108 Vamos tentar. 179 00:19:25,508 --> 00:19:28,295 N�o seria um time de Patrick Halsen 180 00:19:28,296 --> 00:19:31,482 sem o truque do impedimento, certo? 181 00:19:35,001 --> 00:19:38,297 - Sim! Sim, sim. - Obrigada. 182 00:19:56,942 --> 00:19:59,623 - Ela o vendeu? - Sim. 183 00:19:59,624 --> 00:20:02,624 - Vendeu mesmo? - Sim. 184 00:20:03,023 --> 00:20:05,653 Ela vendeu Eivind Brattskj�r? Para quem? 185 00:20:05,654 --> 00:20:07,684 Agora eu tenho um papel mais importante. 186 00:20:07,985 --> 00:20:10,175 Voc� � bom em muitas coisas, Otto, 187 00:20:10,176 --> 00:20:13,966 mas n�o preenche as chuteiras de Eivind. 188 00:20:14,266 --> 00:20:18,087 Helena est� me usando de uma maneira diferente. 189 00:20:18,387 --> 00:20:23,948 - Tem Coca-Cola na casa? - Posso ver. 190 00:20:41,792 --> 00:20:45,052 Papai, veja isso aqui. 191 00:20:45,353 --> 00:20:48,974 - O que � isso? - � do jogo contra o Aalesund. 192 00:20:49,274 --> 00:20:51,484 A primeira coisa que faremos 193 00:20:51,485 --> 00:20:54,695 quando os documentos estiverem prontos, 194 00:20:54,995 --> 00:20:59,215 � comprar Eivind de volta, seja qual for o pre�o! 195 00:20:59,516 --> 00:21:02,227 N�o h� documentos, pai. 196 00:21:02,228 --> 00:21:04,938 Falamos para voc� fugir do treinamento. 197 00:21:05,237 --> 00:21:08,358 Pare com isso! 198 00:21:17,560 --> 00:21:21,101 Voc� nunca vai trabalhar novamente. 199 00:21:21,401 --> 00:21:23,802 Voc� desmaiou no campo por 4 minutos, 200 00:21:23,803 --> 00:21:27,403 com um co�gulo no c�rebro. Quase morreu. 201 00:21:28,842 --> 00:21:32,603 Tem uma les�o cerebral. 202 00:21:34,044 --> 00:21:37,845 Nunca vai se recuperar totalmente. 203 00:21:40,125 --> 00:21:44,326 Sinto muito, mas voc� n�o pode treinar o time. 204 00:21:44,446 --> 00:21:47,806 Pare com isso. 205 00:22:04,490 --> 00:22:09,892 - Onde vai? Vai embora? - N�o, s� vou a... 206 00:22:14,733 --> 00:22:18,334 N�o vou a lugar nenhum. 207 00:22:33,137 --> 00:22:36,457 Lindo! Lindo! 208 00:23:03,863 --> 00:23:07,985 - Parou de funcionar? - Sim, de um dia para o outro. 209 00:23:07,986 --> 00:23:09,586 7 HORAS ANTES 210 00:23:09,587 --> 00:23:13,165 Queria fazer um sandu�che de queijo e n�o esquentava. 211 00:23:13,466 --> 00:23:17,967 - Tipo um sandu�che asi�tico. - Parece bom. 212 00:23:18,267 --> 00:23:22,848 N�o � o mesmo quando o queijo n�o derrete e o p�o n�o... 213 00:23:23,148 --> 00:23:27,149 - Fica crocante? - Sim, n�o � o mesmo. 214 00:23:27,949 --> 00:23:31,019 Tentei devolver em Ulsteinvik, 215 00:23:31,020 --> 00:23:34,090 mas disseram: n�o � nossa responsabilidade. 216 00:23:34,390 --> 00:23:38,011 Agradecemos a honestidade. 217 00:23:38,311 --> 00:23:42,092 - Gosta de sandu�che de queijo? - Sim, muito. 218 00:23:42,392 --> 00:23:44,162 Chegar em casa depois dos treinos 219 00:23:44,163 --> 00:23:46,333 e comer um sandu�che de queijo �... 220 00:23:46,633 --> 00:23:49,834 - Muito bom. - Sim. 221 00:23:49,954 --> 00:23:54,695 - Tudo bem, vou pegar uma nova. - Perfeito. 222 00:23:54,995 --> 00:23:58,935 Somos um pouco mais tolerantes aqui na capital. 223 00:23:59,236 --> 00:24:03,417 Ficou satisfeito com a qualidade do metal? 224 00:24:03,716 --> 00:24:08,918 - Sim. � fenomenal. - Diga que n�o. 225 00:24:08,938 --> 00:24:10,738 Vou te dar uma melhor. Diga que n�o. 226 00:24:10,739 --> 00:24:13,439 N�o. N�o. 227 00:24:15,279 --> 00:24:18,269 Krups. Muito mais r�pida e com uma 228 00:24:18,270 --> 00:24:21,260 distribui��o de calor diferente. 229 00:24:21,560 --> 00:24:26,782 Se esta � York, ent�o aquela � Nova York. 230 00:24:27,081 --> 00:24:28,882 Talvez n�o seja um bom exemplo... 231 00:24:28,883 --> 00:24:32,883 N�o, entendo o que voc� quer dizer. 232 00:24:33,884 --> 00:24:38,765 - Escutei muito sobre Nova York. - Nova York � �tima. 233 00:24:47,686 --> 00:24:50,687 Maravilhoso. 234 00:25:44,939 --> 00:25:48,619 Adrian! 235 00:26:22,336 --> 00:26:23,818 1 ANO ANTES 236 00:26:23,828 --> 00:26:26,128 Adrian, vamos. Hora do aquecimento. 237 00:26:26,129 --> 00:26:28,429 S� 5 segundos. 238 00:27:24,240 --> 00:27:28,842 - Adrian, vamos. - J� vou. 239 00:27:42,044 --> 00:27:44,526 O que est� acontecendo? Estou sendo substitu�do? 240 00:27:47,526 --> 00:27:50,727 Droga! 241 00:27:50,847 --> 00:27:56,048 - Tire a camisa. - N�o. Por que devo fazer isso? 242 00:28:44,898 --> 00:28:48,780 - Est� com frio? - N�o. 243 00:29:26,788 --> 00:29:30,989 - Podemos assistir? - Sim, tudo bem. 244 00:29:31,109 --> 00:29:36,270 - O que vamos ver de novo? - Pretty Little Liars. 245 00:29:45,272 --> 00:29:50,594 Acho que se pusermos agora voc� n�o iria gostar muito. 246 00:29:55,994 --> 00:29:59,355 � que... 247 00:30:00,635 --> 00:30:05,637 no domingo vamos jogar contra o V�lerenga, pela copa. 248 00:30:08,757 --> 00:30:12,458 Meu pai trabalha para o V�lerenga. 249 00:30:12,758 --> 00:30:17,879 - Tem medo de v�-lo? - N�o. � que... 250 00:30:19,640 --> 00:30:25,100 Ele vai me mandar mensagens, vai me ligar e querer me ver. 251 00:30:25,401 --> 00:30:30,742 Da� ele vai ficar bravo e ir� ao hotel porque eu n�o respondi. 252 00:30:31,042 --> 00:30:36,203 Ent�o ele vai gritar e fazer esc�ndalo, vai me irritar. 253 00:30:36,403 --> 00:30:39,083 Vai dizer que estou perdendo meu tempo com Helena. 254 00:30:39,084 --> 00:30:42,364 Que eu poderia estar na Inglaterra, Fran�a. 255 00:30:51,847 --> 00:30:54,777 Se ele aparecer e voc� n�o quiser v�-lo, 256 00:30:55,178 --> 00:30:57,908 apenas fa�a o que ele lhe ensinou. 257 00:30:58,408 --> 00:30:59,608 O qu�? 258 00:31:01,209 --> 00:31:04,009 Ponha os seu fones de ouvido e corra. 259 00:31:12,691 --> 00:31:16,873 Vamos sair e mostrar o Monolito para o Mario? 260 00:31:17,172 --> 00:31:19,773 Ele n�o acredita que existe. 261 00:31:20,874 --> 00:31:23,574 N�o, vou ficar aqui e descansar. 262 00:31:30,535 --> 00:31:32,576 Pode verificar um n�mero para mim? 263 00:31:32,977 --> 00:31:35,917 Otto? Pode verificar um n�mero para mim? 264 00:31:46,578 --> 00:31:49,900 O telefone do terror. 265 00:32:26,587 --> 00:32:30,728 O que foi? Que horas s�o? Vieram nos buscar? 266 00:32:31,029 --> 00:32:34,429 Volte a dormir. 267 00:33:04,836 --> 00:33:08,276 Muito bem, pessoal! Vamos! 268 00:33:12,318 --> 00:33:14,918 T�m que correr at� l� em cima. 269 00:33:14,919 --> 00:33:17,518 Felix, voc� tamb�m. N�o fique parado. 270 00:33:31,641 --> 00:33:34,262 Felix? 271 00:33:34,563 --> 00:33:36,933 Vamos fazer uma pequena sess�o? 272 00:33:36,934 --> 00:33:39,304 Ent�o vamos trabalhar com sua t�cnica. 273 00:33:39,604 --> 00:33:43,804 Montamos a parede para voc� chutar um pouco. 274 00:33:43,925 --> 00:33:47,525 Pode montar a parede? 275 00:33:57,488 --> 00:33:58,968 Ol�? 276 00:34:02,089 --> 00:34:07,490 - Vai deixar V�lerenga sem copa? - Acho que sim. 277 00:34:17,052 --> 00:34:20,933 - Est� com raiva de mim? - N�o. 278 00:34:22,053 --> 00:34:24,153 Por que eu ficaria com raiva de voc�? 279 00:34:24,154 --> 00:34:26,254 N�o sei. 280 00:34:26,374 --> 00:34:30,355 N�o sabe porque eu deveria ficar com raiva de voc�. 281 00:34:30,554 --> 00:34:32,255 N�o tenho not�cias suas faz tempo. 282 00:34:32,256 --> 00:34:34,956 Ent�o acha que estou com raiva de voc�? 283 00:34:39,377 --> 00:34:43,958 - Tenho que correr. - Sim, claro que precisa. 284 00:34:44,258 --> 00:34:49,199 - � confrontado e j� corre. - N�o, � voc� que... 285 00:34:49,499 --> 00:34:53,760 Est� com raiva de mim. � minha culpa, n�o �? 286 00:34:54,060 --> 00:34:57,110 Por que voc� foi para o Ajax muito cedo 287 00:34:57,111 --> 00:35:00,161 e n�o fez o que devia para ficar l�? 288 00:35:00,461 --> 00:35:02,162 Eu nunca disse que foi sua culpa. 289 00:35:02,163 --> 00:35:04,863 N�o, n�o se atreve. Mas � isso. 290 00:35:08,063 --> 00:35:11,584 � minha culpa. 291 00:35:14,065 --> 00:35:19,385 Eu tinha expectativas muito altas com voc�. 292 00:35:20,666 --> 00:35:23,867 N�o consigo tirar da minha cabe�a o pensamento 293 00:35:23,868 --> 00:35:27,068 de te ver com a camisa do Juventus. 294 00:35:29,108 --> 00:35:32,929 � isso que voc� quer? Ulsteinvik? Varg? 295 00:35:33,228 --> 00:35:38,230 Eu continuarei na Europa. Em alguns anos, com certeza. 296 00:35:45,231 --> 00:35:47,681 Nos vemos? Est� com raiva de mim. 297 00:35:47,682 --> 00:35:50,932 Voc� n�o cometeu erros. � a sua hist�ria. 298 00:35:50,933 --> 00:35:52,323 Sou bom o suficiente. 299 00:35:52,324 --> 00:35:56,813 Sim, voc� �. T�tica, t�cnica, f�sico. 300 00:35:57,114 --> 00:36:00,045 � mais do que suficientemente bom. 301 00:36:00,046 --> 00:36:03,576 Talvez me culpe por essas coisas tamb�m. 302 00:36:03,876 --> 00:36:06,336 Mas n�o importa quem voc� culpe. 303 00:36:06,337 --> 00:36:09,696 O importante � que voc� n�o conseguiu. 304 00:36:11,077 --> 00:36:14,298 N�o conseguiu. 305 00:36:14,597 --> 00:36:18,919 Muito bem, Felix! Um pouco mais forte agora. 306 00:36:22,720 --> 00:36:27,840 Com a direita e depois dentro. Sim, isso � melhor. 307 00:36:30,361 --> 00:36:33,882 Muito bem, Felix! 308 00:36:39,603 --> 00:36:42,204 O que est� acontecendo? Estou sendo substitu�do? 309 00:36:51,046 --> 00:36:56,447 - Tire sua camisa. - N�o. Por qu�? 310 00:36:59,527 --> 00:37:05,029 - Tire a camisa, j� falei. - Eu vou sentar no banco! 311 00:37:05,328 --> 00:37:08,650 Pare com isso! 312 00:38:12,104 --> 00:38:15,024 Pare. 313 00:39:20,238 --> 00:39:24,961 3 SEMANAS ANTES 314 00:40:20,932 --> 00:40:23,632 - Quebrou! - Quebrou? 315 00:40:32,014 --> 00:40:35,315 O telefone est� quebrado. 316 00:40:37,296 --> 00:40:39,756 Felizmente tem backup. 317 00:40:39,757 --> 00:40:44,017 Se alguma coisa se perder, pode recuperar no computador. 318 00:40:46,978 --> 00:40:51,599 Se excluiu fotos que sua esposa n�o deveria ver, 319 00:40:51,899 --> 00:40:56,760 ainda pode recuperar no seu computador. 320 00:40:57,060 --> 00:40:59,281 A garota � louca! 321 00:40:59,381 --> 00:41:01,431 Ela continua me mandando coisas! 322 00:41:01,432 --> 00:41:05,682 Mas voc� responde. Ela tem 17 anos. 323 00:41:09,263 --> 00:41:13,064 Eu n�o sabia disso. 324 00:41:16,825 --> 00:41:19,905 N�o? 325 00:41:21,905 --> 00:41:24,726 Ent�o... 326 00:41:25,027 --> 00:41:28,527 pensou em ser infiel com uma garota de 327 00:41:28,528 --> 00:41:32,028 23 anos, e ent�o ela tinha 17. Que legal. 328 00:41:34,349 --> 00:41:36,149 Aconteceu apenas uma vez. 329 00:41:36,250 --> 00:41:39,550 Porque voc� e Hedda come�aram a falar de mim. 330 00:41:41,150 --> 00:41:46,051 - Eu fiquei puto e fui l�. - � minha culpa ent�o. 331 00:41:47,151 --> 00:41:48,421 N�o, mas... 332 00:41:49,722 --> 00:41:52,691 Bem, � um pouco sua culpa. 333 00:41:52,792 --> 00:41:55,002 Est� l� com suas amigas, rindo de mim e 334 00:41:55,003 --> 00:41:57,613 dizendo que � minha culpa n�o transarmos mais. 335 00:41:57,914 --> 00:42:00,544 � tudo minha culpa. 336 00:42:00,545 --> 00:42:03,174 Mas voc� n�o faz nada para que isto funcione. 337 00:42:03,475 --> 00:42:06,855 Estou cansado. 338 00:42:07,156 --> 00:42:10,656 Se n�o temos sexo � porque... 339 00:42:10,957 --> 00:42:16,558 - N�o levanta. - Levantou com ela. 340 00:42:31,241 --> 00:42:34,241 Marianne! 341 00:42:58,967 --> 00:43:03,368 Oi! Voc� tem um quarto para passar a noite? 342 00:43:03,468 --> 00:43:08,970 - Sim, damos um jeito. - Est� bem. �timo. 343 00:43:11,890 --> 00:43:14,490 Quarto individual, duplo ou su�te? 344 00:43:14,491 --> 00:43:17,091 Quarto individual. 345 00:43:18,651 --> 00:43:23,272 - Em nome de quem? - Michael Ellingsen. 346 00:43:23,572 --> 00:43:28,033 Com H em Michael? E dois L em Ellingsen? 347 00:43:28,333 --> 00:43:31,514 - Dois L? - Sim, Ellingsen. 348 00:43:31,814 --> 00:43:35,615 - S� uma noite? - Sim. Uma noite. 349 00:43:36,615 --> 00:43:39,795 Sim, tudo bem. 350 00:43:40,096 --> 00:43:44,677 S� preciso ver o RG, e ser�o 950 coroas. 351 00:43:44,977 --> 00:43:49,758 Eu perdi minha carteira, ent�o n�o estou com o RG. 352 00:43:50,058 --> 00:43:52,329 Mas voc� com certeza sabe quem eu sou. 353 00:43:52,330 --> 00:43:55,800 Eu n�o gosto muito de futebol... 354 00:43:56,100 --> 00:43:59,440 Eu gosto dos 400 metros com obst�culos. 355 00:43:59,741 --> 00:44:03,121 Se sabe que jogo futebol, ent�o sabe quem eu sou. 356 00:44:03,421 --> 00:44:06,842 Conhe�o o nome pelos jornais. 357 00:44:07,142 --> 00:44:09,692 Ou�a, cara... sou Michael Ellingsen, 358 00:44:09,693 --> 00:44:11,943 e todos ali podem confirmar, certo? 359 00:44:11,944 --> 00:44:14,744 Dessa vez vou deixar passar. 360 00:44:14,944 --> 00:44:19,245 As 950 coroas n�o s�o problema, mas vou ter que pagar amanh�. 361 00:44:19,545 --> 00:44:21,586 N�o. 362 00:44:23,186 --> 00:44:25,796 Ligue para o Petter. Stordalen, seu chefe. 363 00:44:25,797 --> 00:44:28,406 O que acha que ele vai dizer quando ouvir... 364 00:44:28,707 --> 00:44:33,528 - que Olav me negou um quarto? - N�o conhe�o Petter Stordalen. 365 00:44:33,828 --> 00:44:38,489 Mas eu sim! Vai me dar um quarto, ou devemos cham�-lo? 366 00:44:38,789 --> 00:44:43,390 - Tudo bem, ligue para ele. - N�o, ligue voc�. 367 00:44:45,831 --> 00:44:49,021 Digite o asterisco e, em seguida, zero. 368 00:44:49,022 --> 00:44:51,412 Haver� um pequeno bipe e ent�o espere. 369 00:44:51,712 --> 00:44:54,902 Qual � o n�mero dele? Deve estar em alguma lista ali atr�s! 370 00:44:54,903 --> 00:44:57,493 Petter � pr�tico. 371 00:44:57,793 --> 00:45:03,194 Mesmo se tiv�ssemos, n�o poder�amos dar a estranhos. 372 00:45:09,236 --> 00:45:12,837 Os guarda-chuvas s�o para h�spedes! 373 00:45:13,957 --> 00:45:16,757 20 euros? 374 00:45:18,077 --> 00:45:21,079 Esquece. 375 00:46:02,807 --> 00:46:06,668 Ela me expulsou de casa. 376 00:46:06,969 --> 00:46:11,149 Eu queria saber se poderia ficar com voc�? At� amanh�? 377 00:46:11,449 --> 00:46:14,390 Certo, � que... 378 00:46:14,690 --> 00:46:17,690 Mam�e e papai est�o em casa ent�o... 379 00:46:17,691 --> 00:46:20,691 � que est� um pouco cheio. 380 00:46:21,691 --> 00:46:25,793 E se eles n�o me verem? 381 00:46:26,093 --> 00:46:30,794 Eu estava treinando... tenho que tomar banho... 382 00:46:31,093 --> 00:46:35,335 - Estou suada. - Tudo bem. 383 00:46:39,495 --> 00:46:43,597 Posso tomar banho com voc�. 384 00:46:43,897 --> 00:46:48,097 Quer saber, Michael? Acho que n�o. 385 00:46:48,218 --> 00:46:52,538 Qual �? Senti saudades. 386 00:46:53,578 --> 00:46:55,988 Voc� me ignorou por 5 semanas. 387 00:46:55,989 --> 00:46:58,399 Te livrei na frente da sua esposa. 388 00:46:58,700 --> 00:47:04,081 Voc� n�o me agradeceu. Agora diz que sentiu saudades? 389 00:47:04,381 --> 00:47:07,322 Caramba! 390 00:47:07,622 --> 00:47:11,883 N�o tenho para onde ir. Posso ficar com voc�? 391 00:47:12,183 --> 00:47:15,983 Michael, n�o! Sinto muito. 392 00:48:13,916 --> 00:48:19,378 O banheiro � ali, se voc� precisar de um chuveiro. 393 00:48:19,677 --> 00:48:21,238 Ali � a cozinha. 394 00:48:22,539 --> 00:48:24,999 - Sirva-se se estiver com fome. - Posso pegar? 395 00:48:28,380 --> 00:48:29,800 Sim. 396 00:48:55,726 --> 00:48:58,826 N�o � um grande problema, mas Marianne... 397 00:48:58,926 --> 00:49:01,527 N�o precisa explicar nada. 398 00:49:02,028 --> 00:49:03,528 Apenas durma um pouco. 399 00:49:06,389 --> 00:49:11,749 - Obrigado. - Vou deitar. 400 00:49:12,049 --> 00:49:15,850 - Boa noite. - Boa noite. 401 00:49:39,415 --> 00:49:44,016 - Bom Dia. - Bom Dia. 402 00:49:59,660 --> 00:50:03,461 N�o. Ele s� dormiu no sof�. 403 00:50:10,142 --> 00:50:13,963 Ouvi dizer que foi voc� quem assou. 404 00:50:14,262 --> 00:50:18,104 - Est�o �timos. - Obrigada. 405 00:50:19,384 --> 00:50:22,544 - Tenho uma nova. - Piada? - Sim. 406 00:50:22,744 --> 00:50:25,275 O que o neonazista franc�s disse quando conheceu 407 00:50:25,276 --> 00:50:27,806 um alem�o de cabelos escuros na �frica do Sul? 408 00:50:29,507 --> 00:50:30,907 "Voc� j� viu Breaking Bad? 409 00:50:30,908 --> 00:50:33,407 � boa, mas tem que ver todas as temporadas." 410 00:50:41,989 --> 00:50:46,990 - Conta uma? - Posso contar? - Sim. 411 00:52:07,091 --> 00:52:09,991 legendas @drcaio 31223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.