Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,989 --> 00:00:42,844
HEIMEBANE
S01E07
2
00:01:05,720 --> 00:01:09,006
- S�o azuis.
- Sim, azul.
3
00:01:09,800 --> 00:01:11,500
Eu nunca joguei
por um time azul.
4
00:01:11,600 --> 00:01:16,140
Oi! Sr. Sepp?
Helena Mikkelsen.
5
00:01:16,640 --> 00:01:17,970
Mario.
6
00:01:18,471 --> 00:01:21,371
- � um prazer conhec�-lo.
- Muito prazer em conhec�-la.
7
00:01:21,400 --> 00:01:24,140
Espen cuidou de voc�?
8
00:01:24,440 --> 00:01:27,490
Ele deu um telefonema,
e ficou completamente perdido.
9
00:01:27,491 --> 00:01:30,540
Acho que � a m�e dele...
10
00:01:30,840 --> 00:01:34,580
Bom, acho que
deve estar tudo bem.
11
00:01:34,880 --> 00:01:40,460
Desculpe, pessoal... Helena.
Poderia nos dar um tempo?
12
00:01:40,760 --> 00:01:44,960
Sinta-se � vontade.
Tem Mozell na cozinha.
13
00:01:45,080 --> 00:01:50,680
Refrigerante noruegu�s
com uvas, � muito bom.
14
00:01:55,440 --> 00:01:57,900
O que houve?
15
00:01:58,200 --> 00:02:00,390
M�s not�cias...
16
00:02:00,391 --> 00:02:02,580
Stilson n�o passou
no exame m�dico.
17
00:02:02,880 --> 00:02:06,180
Troms� recuou,
n�o podemos contratar Mario.
18
00:02:06,480 --> 00:02:08,710
Stilson n�o est�
assim t�o machucado.
19
00:02:08,711 --> 00:02:10,940
Dizem que ele tem gangrena.
20
00:02:11,240 --> 00:02:15,400
Ele est� no hospital agora
com uma unha encravada.
21
00:02:15,600 --> 00:02:17,790
Mas da� para a gangrena...?
22
00:02:17,791 --> 00:02:20,580
Isso � o que acontece quando
voc� nunca v� um m�dico.
23
00:02:20,880 --> 00:02:24,740
Vomitaram quando
ele tirou a meia.
24
00:02:25,040 --> 00:02:29,740
- Troms� n�o quer saber de nada.
- O que vamos fazer?
25
00:02:30,040 --> 00:02:32,900
N�o temos dinheiro
26
00:02:33,200 --> 00:02:37,500
A janela de transfer�ncia
fecha em 2 horas e meia!
27
00:02:37,800 --> 00:02:41,060
Devemos fazer alguma coisa.
Temos que ter Mario.
28
00:02:41,360 --> 00:02:46,540
J� � um milagre termos ele aqui!
Onde est� Tangsrud?
29
00:02:46,840 --> 00:02:49,310
Ele est� de mau
humor ultimamente.
30
00:02:49,311 --> 00:02:51,780
Ultimamente? Apenas
ligue para ele!
31
00:02:52,080 --> 00:02:54,750
Traga ele aqui,
vou falar com ele.
32
00:02:54,751 --> 00:02:57,420
Caso contr�rio,
vamos vender algu�m.
33
00:02:57,720 --> 00:03:03,260
- Em duas horas? Imposs�vel.
- N�o, se dermos uma boa oferta.
34
00:03:03,560 --> 00:03:06,620
Aalesund n�o estava
interessado em Eivind?
35
00:03:06,621 --> 00:03:09,680
Hestenes estar� fora
toda a temporada.
36
00:03:15,720 --> 00:03:20,420
- N�o podemos vender Eivind.
- J� n�o � mais importante.
37
00:03:20,720 --> 00:03:22,970
Ele � o melhor jogador
do ano, tr�s anos
38
00:03:22,971 --> 00:03:25,220
consecutivos de acordo
com os torcedores.
39
00:03:25,520 --> 00:03:27,250
Temos que ver nossas op��es.
40
00:03:27,251 --> 00:03:30,380
Avance Adrian
at� Michael voltar.
41
00:03:30,680 --> 00:03:34,820
E se ele se machucar?
42
00:03:35,120 --> 00:03:37,350
Temos uma temporada
inteira pela frente.
43
00:03:37,351 --> 00:03:39,580
N�o podemos esperar...
44
00:03:39,880 --> 00:03:43,202
algu�m com 38 anos, machucado no
joelho como a �nica op��o.
45
00:03:43,302 --> 00:03:44,740
Quem vai substituir Eivind?
46
00:03:44,840 --> 00:03:48,230
Otto. Otto pode
substituir Eivind.
47
00:03:48,231 --> 00:03:51,620
N�o temos um
substituto para Michael!
48
00:03:51,920 --> 00:03:54,550
Adrian n�o consegue
ganhar uma �nica cabe�ada
49
00:03:54,551 --> 00:03:57,180
contra Gardarsson ou
Kempton ou muitos outros!
50
00:03:57,480 --> 00:04:01,260
Ligue para Tangsrud,
eu vou cuidar disso.
51
00:04:01,560 --> 00:04:05,760
E pelo menos ou�a Aalesund.
52
00:04:08,440 --> 00:04:11,720
Maldito Aalesund.
53
00:04:13,280 --> 00:04:16,940
Tudo bem...
Tangsrude est� l�,
54
00:04:17,240 --> 00:04:21,900
mas vamos ter uns
10 minutos para trocar Eivind.
55
00:04:22,200 --> 00:04:26,470
- Vamos conseguir.
- Est� bem.
56
00:04:26,670 --> 00:04:30,940
Helena?
O que fazemos com o Mario?
57
00:04:31,240 --> 00:04:34,880
Eddie pode lev�-lo
para comer um bolo.
58
00:04:37,360 --> 00:04:40,080
O�, pessoal.
59
00:04:40,840 --> 00:04:46,000
- Tem que tirar isso.
- N�o, tem que deixar isso!
60
00:04:46,200 --> 00:04:48,390
N�o, tem que tirar!
61
00:04:48,391 --> 00:04:50,580
Vai acabar flutuando
em torno do pote.
62
00:04:50,880 --> 00:04:53,920
Olhe aqui.
V� em frente
63
00:04:56,960 --> 00:05:00,540
Tem certeza que colocou tudo?
64
00:05:00,840 --> 00:05:06,020
Por que simplesmente
n�o senta aqui?
65
00:05:06,320 --> 00:05:10,920
Voc� est� cozinhando todos os
dias, agora � a minha vez.
66
00:05:16,560 --> 00:05:21,080
Se voc� quer fazer alguma
coisa, apenas ponha a mesa.
67
00:05:31,200 --> 00:05:36,400
- Onde aprendeu a fazer isso?
- Meu pai.
68
00:05:37,320 --> 00:05:41,320
- � a especialidade do meu pai.
- Camilla?
69
00:05:43,080 --> 00:05:46,500
- Oi, Adrian!
- O que foi, Nils?
70
00:05:46,800 --> 00:05:52,100
- S� me perguntava se... mas...
- Vamos jantar. Adrian cozinhou.
71
00:05:52,400 --> 00:05:57,000
- Voc� cozinhou?
- Sim, isso � estranho?
72
00:05:57,200 --> 00:06:01,020
Voc� s� come atum e aveia!
73
00:06:01,320 --> 00:06:06,240
Aqui...
o melhor que voc� j� teve.
74
00:06:10,160 --> 00:06:13,660
Na verdade � bom.
75
00:06:13,960 --> 00:06:19,000
Um pouco forte... muito forte!
76
00:06:26,760 --> 00:06:31,020
- O que colocou nele?
- Eu n�o tinha pimenta.
77
00:06:31,320 --> 00:06:33,880
Voc� usou um pacote
inteiro de habaneros?
78
00:06:33,881 --> 00:06:36,440
N�o � o mesmo?
79
00:06:37,600 --> 00:06:41,460
- Mastigue um pouco disso.
- N�o, obrigado.
80
00:06:41,760 --> 00:06:46,880
Vamos l�, ajuda.
Lave a boca depois.
81
00:07:00,960 --> 00:07:04,360
Era um jantar que fiz.
82
00:07:05,520 --> 00:07:07,420
Posso dar um jeito
nisso para voc�?
83
00:07:07,421 --> 00:07:09,320
Est� bem.
84
00:07:22,880 --> 00:07:26,280
Muito melhor com o lim�o.
85
00:07:29,240 --> 00:07:33,100
Bom... acho que vou para casa.
86
00:07:33,400 --> 00:07:35,870
N�o quero interromper
seu encontro.
87
00:07:35,871 --> 00:07:38,340
N�o � um...
88
00:07:38,640 --> 00:07:43,060
N�o. N�o � um encontro.
Pode comer com a gente.
89
00:07:43,360 --> 00:07:47,300
N�o, tenho FIFA.
Cheguei na Primeira Divis�o.
90
00:07:47,600 --> 00:07:51,860
- Temos comida suficiente.
- Tem certeza absoluta?
91
00:07:52,160 --> 00:07:55,380
- Tudo bem ent�o...
- Legal.
92
00:07:55,680 --> 00:07:58,480
Adrian?
Sabia que voc� pode criar
93
00:07:58,481 --> 00:08:01,280
seus pr�prios
personagens no FIFA?
94
00:08:10,920 --> 00:08:14,360
- Eivind?
- Sim.
95
00:08:17,000 --> 00:08:22,700
- Oi. Treinamento do G-16?
- Voc� sabe.
96
00:08:23,000 --> 00:08:24,870
Soube que est�o indo muito bem.
97
00:08:25,271 --> 00:08:26,740
Sim.
98
00:08:27,040 --> 00:08:31,460
- Precisa de alguma coisa?
- Podemos conversar depois?
99
00:08:31,760 --> 00:08:37,500
- Sobre o qu�?
- Sobre n�s, sobre coopera��o.
100
00:08:37,800 --> 00:08:42,980
Sim, tudo bem.
Mas reservei uma mesa com Hedda.
101
00:08:43,280 --> 00:08:46,980
- No V�rbitt?
- N�o, no Corner.
102
00:08:47,280 --> 00:08:49,270
Aquele lugar de hamb�rguer?
103
00:08:49,271 --> 00:08:51,260
Voc� pode ser nova aqui, mas...
104
00:08:51,560 --> 00:08:55,720
Blue Corner � a melhor
hamburgueria ao sul de Nordkapp.
105
00:08:55,920 --> 00:08:58,780
Apenas pensei que poder�amos
106
00:08:58,781 --> 00:09:01,440
conversar um pouco,
� importante.
107
00:09:07,320 --> 00:09:09,770
Certo, vou ligar
e atrasar um pouco,
108
00:09:09,771 --> 00:09:12,220
assim conversamos
depois do treino.
109
00:09:12,520 --> 00:09:17,440
Eu te vejo mais tarde.
Tenha um bom treinamento.
110
00:09:19,120 --> 00:09:22,740
- Estou cheia!
- N�o foi t�o ruim assim.
111
00:09:23,040 --> 00:09:24,710
Foi �timo!
112
00:09:24,711 --> 00:09:28,980
"O jantar est� perdido!" "Vamos,
vadia... d� um jeito nisso."
113
00:09:29,280 --> 00:09:30,990
Voc� domina.
114
00:09:30,991 --> 00:09:33,900
Imagine quando tiver
seu pr�prio restaurante!
115
00:09:34,200 --> 00:09:38,340
- Como est�, a prop�sito?
- No trabalho? Bem.
116
00:09:38,640 --> 00:09:43,900
- � dif�cil?
- Nada fora do comum.
117
00:09:44,200 --> 00:09:49,400
- Est� satisfeito?
- S� mais um pouquinho.
118
00:09:49,520 --> 00:09:52,500
A pontua��o contra
o Brann? Puta merda!
119
00:09:52,501 --> 00:09:55,480
- Obrigado.
- Teve alguma oferta?
120
00:09:56,680 --> 00:10:00,640
Acho que alguns times
queriam me emprestar
121
00:10:00,840 --> 00:10:03,290
mas disseram n�o para todos.
122
00:10:03,391 --> 00:10:05,740
Ent�o sabe que precisam de voc�.
123
00:10:06,040 --> 00:10:09,980
- Tem mais comida sobrando.
- N�o, guarde para sua m�e.
124
00:10:10,280 --> 00:10:13,180
- Voc� n�o gostou?
- Sim, gostei.
125
00:10:13,480 --> 00:10:16,310
Adrian deve ter sua
ra��o di�ria de atum.
126
00:10:16,311 --> 00:10:19,340
� exatamente o que eu preciso.
127
00:10:19,640 --> 00:10:23,840
Foi isso que fez voc�
marcar o gol contra o Brann.
128
00:10:23,960 --> 00:10:27,500
- Voc� viu?
- Vi.
129
00:10:27,800 --> 00:10:31,100
Mas acho que
voc� poderia marcar,
130
00:10:31,101 --> 00:10:34,400
mesmo sem comer
uma lata toda noite.
131
00:10:34,600 --> 00:10:37,460
- Poderia.
- Ent�o?
132
00:10:37,760 --> 00:10:42,660
- Por que n�o para de comer?
- Posso, eu s�...
133
00:10:42,960 --> 00:10:47,340
- O que acontece se n�o comer?
- N�o queira saber.
134
00:10:47,640 --> 00:10:51,900
- O mundo n�o vai acabar.
- Pode ser.
135
00:10:52,200 --> 00:10:56,460
- Por que?
- Porque ent�o...
136
00:10:56,760 --> 00:10:58,390
A data pode estar vencida.
137
00:10:58,391 --> 00:11:01,420
N�o sabe se a comida est�
estragada ou � o gosto da lata.
138
00:11:01,720 --> 00:11:05,060
Se algu�m escolhe a vencida
pode acabar morrendo.
139
00:11:05,360 --> 00:11:09,500
Mas uma lata de atum n�o
tem prazo de validade.
140
00:11:09,800 --> 00:11:12,010
Voc� quer salvar o mundo?
141
00:11:12,011 --> 00:11:14,220
Sim, � por isso
que preciso comer.
142
00:11:14,520 --> 00:11:17,510
Primeiro voc� tem
que me dizer o que
143
00:11:17,511 --> 00:11:20,500
realmente vai
acontecer se n�o comer.
144
00:11:20,800 --> 00:11:26,300
Certo... se eu n�o comer
esta lata de atum...
145
00:11:26,600 --> 00:11:29,350
Eu vou ter pouco
a��car no sangue.
146
00:11:29,351 --> 00:11:32,100
Isso significa menos
combust�vel, menos energia.
147
00:11:32,400 --> 00:11:34,970
No treino de amanh�,
estarei mais devagar
148
00:11:34,971 --> 00:11:37,540
e eles pensar�o que
n�o estou progredindo.
149
00:11:37,840 --> 00:11:40,670
Que Adrian vai
atr�s, Helena dir� que
150
00:11:40,671 --> 00:11:43,500
a progress�o vai
na dire��o oposta,
151
00:11:43,800 --> 00:11:47,070
da� ela me tira, ent�o � Ajax
152
00:11:47,071 --> 00:11:50,340
de novo, e n�o
consigo lidar com isso.
153
00:11:50,640 --> 00:11:55,420
Ent�o, vou ter que me mudar para
Innsbruck e tentar trabalhar l�.
154
00:11:55,720 --> 00:12:00,540
Mas ningu�m vai querer um
jogador de futebol de merda.
155
00:12:00,840 --> 00:12:04,380
Ent�o vou ter que roubar
algu�m para pagar o aluguel.
156
00:12:04,680 --> 00:12:07,840
Eu acabo matando ele,
estou arruinado.
157
00:12:08,040 --> 00:12:11,030
Ele est� e h�
sangue por todo lado.
158
00:12:11,031 --> 00:12:14,020
Ent�o vou descobrir
que o homem que eu matei
159
00:12:14,320 --> 00:12:19,260
estava perto de encontrar
a cura para o c�ncer...
160
00:12:19,560 --> 00:12:25,380
Fujo da pol�cia. Mas o irm�o me
encontra e atira nos joelhos.
161
00:12:25,680 --> 00:12:30,380
Ele arranca meus olhos, eu caio
e s� consigo engatinhar...
162
00:12:30,680 --> 00:12:33,950
Vou ter que me tornar um
mendigo e comer lixo...
163
00:12:33,951 --> 00:12:37,220
Al�m disso, todo mundo
vai morrer de c�ncer.
164
00:12:37,520 --> 00:12:42,780
Mas por que ir a Innsbruck?
Para esquiar?
165
00:12:43,080 --> 00:12:44,780
N�o sei esquiar.
166
00:12:44,781 --> 00:12:48,980
Deveria se mudar
para Copenhague ent�o.
167
00:12:54,900 --> 00:12:57,340
Oi, obrigada por vir.
168
00:12:57,641 --> 00:12:59,641
Foi voc� quem me ligou.
169
00:13:01,040 --> 00:13:04,150
Espen disse que � sobre o
dinheiro do patrocinador.
170
00:13:04,151 --> 00:13:07,060
Sim, de certo modo.
171
00:13:07,560 --> 00:13:12,660
Como sabe, estamos
procurando marcar mais gols.
172
00:13:12,960 --> 00:13:16,460
Deixe-me dizer o que eu sei,
173
00:13:16,461 --> 00:13:19,960
e vou lhe poupar
um pouco de energia.
174
00:13:21,400 --> 00:13:25,560
Voc� tem Mario Diarra
em uma sala pr�xima
175
00:13:25,760 --> 00:13:28,690
e precisa de dinheiro
porque Stilson
176
00:13:28,691 --> 00:13:31,620
est� morrendo de
uma unha encravada.
177
00:13:31,920 --> 00:13:35,240
Estou perto?
178
00:13:36,240 --> 00:13:40,230
V� em frente... pergunte.
179
00:13:40,430 --> 00:13:44,420
Perguntar o qu�?
180
00:13:44,720 --> 00:13:47,210
Nove entre dez
reuni�es que tenho s�o
181
00:13:47,211 --> 00:13:49,700
com pessoas que
me pedem dinheiro.
182
00:13:50,000 --> 00:13:55,860
Sei que voc� n�o � meu maior f�,
mas eu estava esperando...
183
00:13:56,160 --> 00:14:01,380
que voc� poderia deixar isso
de lado para ajudar a equipe.
184
00:14:01,680 --> 00:14:05,050
Mario pode muito
bem jogar em qualquer
185
00:14:05,051 --> 00:14:08,420
time principal,
mas ele est� aqui.
186
00:14:08,720 --> 00:14:11,790
Apenas um pequeno esfor�o
extra e temos a assinatura dele.
187
00:14:11,791 --> 00:14:14,460
Veja isso como um empr�stimo.
188
00:14:14,760 --> 00:14:18,100
Consertamos Stilson,
ent�o o vendemos
189
00:14:18,101 --> 00:14:21,440
e voc� recebe seu
dinheiro de volta.
190
00:14:29,360 --> 00:14:34,520
- Meu av� era banqueiro.
- Certo.
191
00:14:34,720 --> 00:14:37,690
Ele se cansou
dessa vida em Dramen
192
00:14:37,691 --> 00:14:39,860
e foi para o oeste
para construir barcos.
193
00:14:39,960 --> 00:14:43,140
Ele rapidamente mudou
para Hareid e se acomodou.
194
00:14:43,440 --> 00:14:48,420
Ele sabia muito bem como
administrar sua riqueza.
195
00:14:48,720 --> 00:14:51,910
Os banqueiros sabem
como se relacionar
196
00:14:51,911 --> 00:14:55,100
com as pessoas
que pedem dinheiro.
197
00:14:55,400 --> 00:14:58,100
Um pequeno empr�stimo?
198
00:14:59,501 --> 00:15:02,000
Existe uma regra
simples para isso.
199
00:15:03,240 --> 00:15:06,840
Est� familiarizada
com a "Regra 3-C"?
200
00:15:07,941 --> 00:15:09,840
N�o, acho que n�o.
201
00:15:20,760 --> 00:15:26,080
Capital, Capacidade e Car�ter.
202
00:15:27,280 --> 00:15:30,000
Quando algu�m
solicita um empr�stimo,
203
00:15:30,001 --> 00:15:34,720
considera-se: Capital,
Capacidade e Car�ter.
204
00:15:37,200 --> 00:15:40,820
O que acha da sua situa��o?
205
00:15:41,120 --> 00:15:45,420
- Estou um pouco perdida.
- Qual � o seu capital?
206
00:15:45,720 --> 00:15:50,220
19 pontos em 20 jogos,
14� lugar na tabela.
207
00:15:50,520 --> 00:15:54,340
Uma equipe sem um l�der
ou at� mesmo um capit�o.
208
00:15:55,041 --> 00:15:57,560
Voc� est� confort�vel com isso?
209
00:15:58,840 --> 00:16:01,920
Tem alguma garantia
para me fazer
210
00:16:01,921 --> 00:16:05,000
sentir seguro
investindo em voc�?
211
00:16:05,200 --> 00:16:07,830
Ent�o existe a capacidade.
212
00:16:07,831 --> 00:16:11,460
Voc� � realmente � uma pessoa
capaz de me pagar de volta?
213
00:16:11,760 --> 00:16:15,900
Qual � a matem�tica aqui?
Se entendi corretamente...
214
00:16:16,200 --> 00:16:18,970
Disse que se eu
te der Mario, voc�
215
00:16:18,971 --> 00:16:21,740
vai me dar resultados.
Est� bem.
216
00:16:22,040 --> 00:16:24,770
Tem certeza que pode
nos dar resultados?
217
00:16:24,771 --> 00:16:27,500
Que pode pagar
pelo que prometeu?
218
00:16:27,800 --> 00:16:30,450
Se eu lhe der o Mario,
tenho 100%
219
00:16:30,451 --> 00:16:33,100
de certeza que voc�
conseguir� resultados?
220
00:16:33,400 --> 00:16:38,220
Tem capacidade para isso?
J� mostrou isso no passado?
221
00:16:38,520 --> 00:16:41,860
� um risco razo�vel?
222
00:16:42,160 --> 00:16:44,260
Vamos dizer que
voc� me convence,
223
00:16:44,261 --> 00:16:46,360
com base em alguma
evid�ncia emp�rica,
224
00:16:46,480 --> 00:16:49,640
que fazemos a d�vida
jogar a seu favor.
225
00:16:49,840 --> 00:16:52,150
Vamos dizer que consiga
226
00:16:52,151 --> 00:16:54,460
resultados e Mario
fa�a muitos gols.
227
00:16:54,760 --> 00:16:58,180
Mas ainda h� outro C.
228
00:16:58,480 --> 00:17:02,680
O mais importante de todos:
Car�ter.
229
00:17:02,800 --> 00:17:08,420
Quem pede um pequeno empr�stimo?
� uma pessoa respons�vel?
230
00:17:08,720 --> 00:17:13,020
Algu�m que se orgulha
em pagar de volta?
231
00:17:13,320 --> 00:17:18,900
Uma pessoa com moralidade,
honestidade, justi�a?
232
00:17:19,200 --> 00:17:22,030
Uma pessoa que
mant�m sua palavra?
233
00:17:22,031 --> 00:17:24,860
Algu�m respons�vel
por suas pr�prias
234
00:17:25,160 --> 00:17:29,780
palavras de que vai
me devolver em dia?
235
00:17:30,080 --> 00:17:33,940
Tudo se resume
a um pressentimento.
236
00:17:34,240 --> 00:17:38,400
Quando estou em
frente a essa pessoa,
237
00:17:38,600 --> 00:17:43,900
olhando em seus olhos
e pensando...
238
00:17:44,200 --> 00:17:49,400
"Quem � voc�?"
"Posso confiar em voc�?"
239
00:17:50,640 --> 00:17:55,980
Quando eu olho nos seus olhos...
240
00:17:56,280 --> 00:18:02,220
- O que acha que eu vejo?
- N�o concordo com sua an�lise.
241
00:18:02,520 --> 00:18:04,910
Tenho uma vit�ria
no cl�ssico contra o
242
00:18:04,911 --> 00:18:07,300
Aalesund e mais
pontos do que o Start.
243
00:18:07,600 --> 00:18:11,900
Estou a 3 pontos do 11� lugar,
nas quartas-de-final da copa...
244
00:18:12,200 --> 00:18:14,450
e a equipe que corre
mais do que as outras
245
00:18:14,451 --> 00:18:16,700
equipes na Eliteserien.
E a capacidade?
246
00:18:17,000 --> 00:18:21,940
Tenho um cara que marca gols e
que deixa toda a Noruega feliz.
247
00:18:22,240 --> 00:18:28,060
� o filho pr�digo e sabe
que ele � inestim�vel agora.
248
00:18:28,360 --> 00:18:30,950
Se colocar Mario ao lado dele,
249
00:18:30,951 --> 00:18:33,540
n�o h� limite para
o que possa realizar.
250
00:18:33,840 --> 00:18:36,610
Mas se finalmente
conseguir o que quer
251
00:18:36,611 --> 00:18:39,380
e me expulsar, o que
vai ser de Adrian?
252
00:18:39,680 --> 00:18:45,020
Ele provavelmente continuar�.
Voc� tem bons argumentos.
253
00:18:45,320 --> 00:18:50,480
Mas � o �ltimo "C"
que ainda me preocupa.
254
00:18:52,560 --> 00:18:57,540
- Por que eu lhe incomodo tanto?
- N�o estou incomodado.
255
00:18:57,840 --> 00:19:02,640
N�o pode ser honesto e dizer
o que realmente odeia em mim.
256
00:19:04,760 --> 00:19:07,930
Um pouco disso e daquilo.
257
00:19:07,931 --> 00:19:11,100
Existe algo que eu poderia
ter feito diferente?
258
00:19:11,400 --> 00:19:14,330
Na �ltima vez que
conversamos, reclamou
259
00:19:14,331 --> 00:19:17,260
de eu ser muito defensiva.
Queria um jogo ofensivo.
260
00:19:17,560 --> 00:19:20,660
A defesa est� firme.
Com Adrian em forma
261
00:19:20,661 --> 00:19:23,760
e Mario, poderemos
ter um futebol ofensivo.
262
00:19:23,880 --> 00:19:29,020
- N�o � o que voc� queria?
- Isso teria sido prefer�vel.
263
00:19:29,320 --> 00:19:33,620
- Mas n�o � suficiente...
- Infelizmente.
264
00:19:33,920 --> 00:19:37,460
O que mais posso fazer?
265
00:19:37,760 --> 00:19:40,810
Tem que haver algo
que eu possa fazer
266
00:19:40,811 --> 00:19:43,860
para entrar
em sintonia com voc�.
267
00:19:44,160 --> 00:19:48,280
- N�o � assim t�o simples.
- N�o.
268
00:19:49,760 --> 00:19:54,760
- � tudo que tenho.
- Minha resposta � n�o.
269
00:19:57,360 --> 00:20:01,500
Ent�o vou ter que vender Eivind.
270
00:20:01,800 --> 00:20:07,620
- Para Aalesund.
- As pessoas n�o v�o gostar.
271
00:20:07,920 --> 00:20:13,480
- N�o quero fazer isso.
- Mas voc� precisa.
272
00:20:15,760 --> 00:20:19,540
Vamos... � um pequeno
esfor�o para voc�.
273
00:20:19,840 --> 00:20:22,560
Como pode ser teimoso?
274
00:20:23,461 --> 00:20:24,961
"Pequeno esfor�o"?
275
00:20:29,880 --> 00:20:33,260
Agora escute, garotinha...
276
00:20:33,560 --> 00:20:39,100
Poucas pessoas sabem
o que estou prestes a lhe dizer.
277
00:20:39,400 --> 00:20:42,690
Fique sabendo que
eu tenho 370 homens
278
00:20:42,691 --> 00:20:46,080
e chefes de fam�lia
abaixo de mim
279
00:20:46,280 --> 00:20:50,780
que v�o perder o emprego no
pr�ximo m�s. E durante o ano...
280
00:20:51,080 --> 00:20:54,170
Estou fazendo
tudo que posso para
281
00:20:54,171 --> 00:20:57,260
que isso n�o aconte�a,
mas o mundo n�o para.
282
00:20:57,560 --> 00:21:00,810
Ent�o n�o venha aqui e fale
283
00:21:00,811 --> 00:21:04,060
comigo sobre
pequenos esfor�os...
284
00:21:04,360 --> 00:21:09,900
Como se soubesse algo sobre
o meu dia a dia e minha vida.
285
00:21:10,200 --> 00:21:15,420
Voc� quer honestidade?
Tudo bem, voc� entendeu!
286
00:21:15,720 --> 00:21:19,920
Voc� � grosseira,
egoc�ntrica, arrogante!
287
00:21:20,040 --> 00:21:23,090
Se voc� fosse
apenas metade do que
288
00:21:23,091 --> 00:21:26,140
acha que �, eu
poderia perdo�-la.
289
00:21:26,440 --> 00:21:29,820
Mas n�o �...
voc� � med�ocre
290
00:21:29,821 --> 00:21:33,200
na melhor das hip�teses.
E por isso...
291
00:21:34,360 --> 00:21:38,480
� que n�o vou investir em voc�.
292
00:21:55,320 --> 00:21:58,030
Adrian, encontrei
a caixa m�gica
293
00:21:58,031 --> 00:22:00,740
de quando est�vamos
na escola prim�ria.
294
00:22:01,040 --> 00:22:03,980
- Ainda tem ela?
- Sim.
295
00:22:04,280 --> 00:22:06,170
Voc� me deve
um truque de m�gica.
296
00:22:06,171 --> 00:22:08,060
Eu n�o posso.
297
00:22:08,360 --> 00:22:12,240
- Devo ir busc�-la?
- N�o... - Sim!
298
00:22:27,600 --> 00:22:32,200
- Obrigado pelo jantar.
- Foi voc� quem fez.
299
00:22:33,600 --> 00:22:37,480
Voc� n�o contou para ele sobre
seus problemas de trabalho.
300
00:22:38,800 --> 00:22:42,700
Eu s� iria aborrec�-lo.
301
00:22:43,000 --> 00:22:44,870
Nils est� chateado?
302
00:22:44,971 --> 00:22:47,740
Ele estava animado com
o meu novo trabalho.
303
00:22:48,240 --> 00:22:52,180
Voc� vai ficar bem?
304
00:22:52,480 --> 00:22:56,440
Sim, vou ficar bem.
305
00:22:59,960 --> 00:23:05,080
Como? Fale logo
antes que Nils retorne.
306
00:23:06,080 --> 00:23:09,340
Talvez n�o devesse
ter falado para ele ficar.
307
00:23:09,640 --> 00:23:11,985
- Eu n�o falei.
- Falou.
308
00:23:11,995 --> 00:23:14,380
N�o, voc� falou.
Eu cozinhei para voc�.
309
00:23:14,680 --> 00:23:20,240
- Mas voc� falou.
- Voc� tamb�m falou.
310
00:23:24,880 --> 00:23:26,920
Como � ent�o?
311
00:23:28,321 --> 00:23:30,960
Aquele cara ainda
est� incomodando voc�?
312
00:23:34,800 --> 00:23:38,520
Voc� parece um pouco...
313
00:24:24,440 --> 00:24:28,640
Voc� est� prestes a ver
o Grande Sr. Adrianos!
314
00:24:32,120 --> 00:24:36,320
- Tudo bem?
- Sim, tudo bem.
315
00:24:36,440 --> 00:24:39,380
Dito isso, um pequeno show.
316
00:24:43,160 --> 00:24:45,590
Deveria usar isso
com mais frequ�ncia.
317
00:24:45,891 --> 00:24:48,020
� mais engra�ado
do que os truques.
318
00:24:48,320 --> 00:24:52,260
O len�o que desaparece
� um cl�ssico.
319
00:24:52,560 --> 00:24:56,700
- Mostre ent�o.
- N�o, voc� tem que fazer isso.
320
00:24:57,000 --> 00:25:02,600
- Por favor, pode fazer?
- Est� bem.
321
00:25:08,480 --> 00:25:12,280
Posso ter um baterista?
322
00:25:18,000 --> 00:25:21,820
Bem vindos ao show.
Eu sou o Sr. Adriano e este...
323
00:25:22,120 --> 00:25:26,340
- Nils!
- Nils!
324
00:25:26,640 --> 00:25:28,930
Ent�o, vou lhes mostrar
um pequeno truque.
325
00:25:28,931 --> 00:25:31,220
Deem uma boa olhada
neste len�o vermelho.
326
00:25:31,520 --> 00:25:35,660
Apenas este len�o vermelho.
327
00:25:35,960 --> 00:25:40,280
Sobe... sobe...
328
00:25:50,640 --> 00:25:56,240
- Deixamos a Camilla?
- Sim, ela deve soprar.
329
00:25:56,440 --> 00:25:58,440
Certo.
330
00:26:00,280 --> 00:26:03,280
Acho que funcionou.
331
00:26:05,120 --> 00:26:09,460
- � incr�vel!
- Como funciona?
332
00:26:09,760 --> 00:26:13,340
Isto � m�gica!
Mais, mais, mais!
333
00:26:13,640 --> 00:26:15,510
Melhor parar
quando est� no auge.
334
00:26:15,511 --> 00:26:17,380
Foi um adeus.
335
00:26:17,680 --> 00:26:20,450
Se voc� n�o fosse
t�o bom no futebol,
336
00:26:20,451 --> 00:26:23,220
poderia ser o novo
David Blaine noruegu�s.
337
00:26:23,520 --> 00:26:26,590
Acho at� que voc� podeira
338
00:26:26,591 --> 00:26:29,660
t�-lo em seu restaurante
entretendo os convidados.
339
00:26:29,960 --> 00:26:34,460
Colocando di�xido de carbono
nas bebidas deles, seria �timo!
340
00:26:34,760 --> 00:26:40,340
- Seria muito legal mesmo!
- N�o terei nenhum restaurante.
341
00:26:40,640 --> 00:26:43,810
Bem, deveria escolher um
nome para o restaurante.
342
00:26:43,811 --> 00:26:46,980
Poderia ser H�st,
ou o que voc� quiser.
343
00:26:47,280 --> 00:26:50,930
Vai ser um restaurante
de 3 ou 4 estrelas.
344
00:26:50,931 --> 00:26:54,580
Ent�o Gordon Ramsey vai chegar.
345
00:26:54,880 --> 00:26:56,970
"O que � essa merda?"
346
00:26:56,971 --> 00:27:00,660
Ent�o ele experimenta e
fica surpreso. "Muito bom!"
347
00:27:00,960 --> 00:27:04,260
Ent�o o New York Times vai...
348
00:27:04,560 --> 00:27:10,200
Eu desisti.
Eu sa� do restaurante.
349
00:27:27,520 --> 00:27:32,020
- Oi.
- Oi. Longo dia?
350
00:27:32,320 --> 00:27:35,940
Mais do que voc� pensa.
Como est� o joelho?
351
00:27:36,240 --> 00:27:41,000
Est� ficando melhor,
me sinto bem.
352
00:27:42,080 --> 00:27:45,580
N�o est� 100% curado ainda.
353
00:27:45,880 --> 00:27:48,490
A fisioterapia vai bem.
354
00:27:48,491 --> 00:27:51,100
Eu posso correr,
espero poder correr...
355
00:27:51,400 --> 00:27:55,660
N�o minta para mim.
Preciso de uma resposta honesta.
356
00:27:55,960 --> 00:28:00,120
- Qual � o problema?
- S� preciso de uma resposta.
357
00:28:00,320 --> 00:28:05,300
- Agora? � um ultimato?
- Eu posso ter que tomar...
358
00:28:05,600 --> 00:28:11,580
uma decis�o muito impopular.
Qual � a gra�a?
359
00:28:11,880 --> 00:28:17,380
Para ser uma treinadora
que n�o quer problemas...
360
00:28:17,680 --> 00:28:22,080
voc� parece gastar muito
tempo criando-os para si mesma.
361
00:28:23,200 --> 00:28:27,060
Desde quando ser
impopular lhe incomoda?
362
00:28:27,360 --> 00:28:31,340
Aquele navio partiu para
"Pussygate" h� algumas semanas.
363
00:28:31,640 --> 00:28:35,540
Stilson n�o passou no
exame m�dico em Troms�.
364
00:28:35,840 --> 00:28:37,370
Ele est� perfeitamente bem.
365
00:28:37,371 --> 00:28:40,700
Ele pode ter um dedo
do p� com gangrena.
366
00:28:41,000 --> 00:28:45,420
Est� brincando comigo?
Eu disse para ele ver um m�dico!
367
00:28:45,720 --> 00:28:48,310
N�o podemos nos dar ao
luxo de ter o Mario agora.
368
00:28:48,311 --> 00:28:50,900
Eu preciso saber quando
voc� estar� pronto.
369
00:28:51,200 --> 00:28:55,540
Ou podemos vender algu�m
e depois fechar o neg�cio.
370
00:28:55,840 --> 00:28:59,240
Vai me vender?
371
00:29:00,360 --> 00:29:04,560
N�o. Eivind.
372
00:29:06,200 --> 00:29:10,000
Nesse cen�rio,
devemos vender Eivind.
373
00:29:11,520 --> 00:29:16,460
- � uma m� ideia?
- Claro que �.
374
00:29:16,760 --> 00:29:19,900
Podemos sobreviver
a Stab�k e Haugesund
375
00:29:19,901 --> 00:29:23,040
sem voc�, mas n�o
estar� contra Molde...
376
00:29:24,400 --> 00:29:28,280
Eu n�o voltarei
a tempo para o Molde.
377
00:29:30,960 --> 00:29:34,760
Talvez para a copa.
O mais breve.
378
00:29:36,760 --> 00:29:40,180
O que acha que eu deveria fazer?
379
00:29:40,480 --> 00:29:44,860
- Me pede um conselho?
- Se perdermos Eivind.
380
00:29:45,160 --> 00:29:50,160
Vai ser ruim...
para n�s e para voc�.
381
00:30:03,040 --> 00:30:07,660
Mas voc� � t�o boa nisso.
Como aqui na cozinha.
382
00:30:07,960 --> 00:30:09,230
Voc� tem uma boa m�o.
383
00:30:09,231 --> 00:30:13,100
Suavizar comida
apimentada � b�sico.
384
00:30:13,400 --> 00:30:16,150
� por causa daquele
cara assediando voc�?
385
00:30:16,251 --> 00:30:18,800
Isso n�o importaria se
eu fosse boa o suficiente.
386
00:30:19,000 --> 00:30:22,980
- Que cara?
- Um dos cozinheiros...
387
00:30:23,280 --> 00:30:26,900
Ele pediu desculpas.
Mas n�o � por causa disso.
388
00:30:27,200 --> 00:30:31,940
- Por que voc� saiu ent�o?
- Eu n�o sou boa.
389
00:30:32,240 --> 00:30:37,380
Eu comi antes no V�rbitt
e hoje aqui foi muito melhor!
390
00:30:37,680 --> 00:30:40,450
Isso n�o � tudo...
391
00:30:40,451 --> 00:30:43,220
Desculpe, mas voc� n�o
sabe muito a respeito.
392
00:30:43,520 --> 00:30:45,450
Eu sei do que gosto
e que n�o gosto.
393
00:30:45,451 --> 00:30:47,180
Sim, mas...
394
00:30:47,480 --> 00:30:52,460
- Quem disse que voc� n�o � boa?
- Eu... eles... todos.
395
00:30:52,760 --> 00:30:55,550
Voc� quer dizer o cara
que queria dormir com voc�?
396
00:30:55,551 --> 00:30:58,340
N�o � isso...
397
00:30:58,640 --> 00:31:04,040
- Quem queria dormir com voc�?
- Ningu�m queria dormir comigo.
398
00:31:06,280 --> 00:31:09,540
Foi um mal-entendido.
399
00:31:09,840 --> 00:31:11,750
Tem certeza?
400
00:31:11,851 --> 00:31:14,660
Tudo o que tenho certeza �
que n�o sou boa o suficiente.
401
00:31:14,960 --> 00:31:20,180
- � dif�cil para voc� entender.
- O que quer dizer com isso?
402
00:31:20,480 --> 00:31:26,060
Voc� n�o sabe o que �
n�o ser bom no que faz.
403
00:31:26,360 --> 00:31:29,210
Para ser justo,
voc� foi indicado
404
00:31:29,211 --> 00:31:32,060
como melhor jogador
na Eliteserien.
405
00:31:32,360 --> 00:31:35,940
Com 18 anos.
406
00:31:36,240 --> 00:31:41,380
- Tudo bem... saia ent�o.
- Eu j� fiz isso.
407
00:31:41,680 --> 00:31:46,140
- N�o posso acreditar!
- Eu estava errada a respeito.
408
00:31:46,440 --> 00:31:48,850
Voc� sabe o que quer.
409
00:31:48,851 --> 00:31:51,860
Teve um dia ruim, �
perfeitamente normal...
410
00:31:52,160 --> 00:31:57,660
- O que vai fazer ent�o?
- Eu? N�o sei.
411
00:31:57,960 --> 00:32:02,450
Mas voc� precisa saber agora.
412
00:32:02,451 --> 00:32:04,140
N�o � a mesma situa��o.
413
00:32:04,440 --> 00:32:08,140
- Voc� tem um grande talento.
- N�o tenho.
414
00:32:08,440 --> 00:32:13,660
- Voc� tem sim!
- Isso � muito chato, sabe?
415
00:32:13,960 --> 00:32:17,380
"Camilla, voc� � t�o boa e
pode conseguir o que quer."
416
00:32:17,680 --> 00:32:20,470
"Voc� assistiu a alguns
v�deos do YouTube,
417
00:32:20,471 --> 00:32:23,260
pode trabalhar em um
restaurante chique!"
418
00:32:23,560 --> 00:32:26,860
"Fa�a como sua m�e fez!"
419
00:32:27,160 --> 00:32:31,700
- Est� com raiva de mim?
- N�o, mas j� chega!
420
00:32:32,000 --> 00:32:35,140
Chega de "Camilla,
voc� � t�o boa".
421
00:32:35,440 --> 00:32:39,740
Eu queria motiv�-la...
afinal conseguiu o emprego...
422
00:32:40,040 --> 00:32:45,160
Ele me colocou para lavar pratos
porque sentia pena de mim.
423
00:32:46,840 --> 00:32:52,340
Encontre seus pr�prios sonhos
em vez de se intrometer no meu!
424
00:32:52,640 --> 00:32:55,720
Pare com isso e cale a boca!
425
00:33:12,520 --> 00:33:15,500
Eu...
426
00:33:15,800 --> 00:33:21,000
Acho que vou para casa agora.
427
00:33:22,840 --> 00:33:26,760
- Obrigado pelo jantar.
- Nils...
428
00:33:35,400 --> 00:33:39,180
- Como foi?
- Maldito Aalesund!
429
00:33:39,480 --> 00:33:43,460
Eles conhecem nossa situa��o
e est�o aproveitando.
430
00:33:43,760 --> 00:33:48,560
N�o podemos vend�-lo t�o barato!
431
00:33:54,000 --> 00:33:58,660
- � o suficiente para o Mario.
- � um roubo!
432
00:33:58,960 --> 00:34:03,660
N�o podemos fazer isso,
� desrespeitoso com Eivind!
433
00:34:03,960 --> 00:34:06,610
Ele n�o � mais
importante que a equipe.
434
00:34:06,711 --> 00:34:09,260
Todos se voltar�o contra voc�.
435
00:34:09,560 --> 00:34:14,780
O vesti�rio, os jogadores,
os torcedores, a cidade inteira.
436
00:34:15,080 --> 00:34:20,660
Isso vai lhe custar
toda a sua autoridade!
437
00:34:20,960 --> 00:34:25,780
Me desculpe... sabe que
sempre estive do seu lado...
438
00:34:26,080 --> 00:34:30,340
Mas pense cuidadosamente sobre
o que essa escolha significa.
439
00:34:30,640 --> 00:34:33,400
Sei exatamente o
que isso significa.
440
00:34:34,301 --> 00:34:36,160
Certo...
441
00:34:46,840 --> 00:34:50,940
"Kjerringa Mot Str�mmen", a
mulher foi afogada pelo marido.
442
00:34:51,240 --> 00:34:54,740
Ela era uma mulher
determinada e afiada.
443
00:34:55,040 --> 00:34:58,230
Ela n�o tinha uma varinha?
444
00:34:58,231 --> 00:35:00,925
Essa � "Kjerringa Med Staven",
outro conto de fadas.
445
00:35:02,120 --> 00:35:05,880
Um homem simples, o marido.
446
00:35:10,400 --> 00:35:12,140
Sente vontade
de me afogar agora?
447
00:35:12,141 --> 00:35:15,680
S� um pouco... n�o.
448
00:35:17,760 --> 00:35:22,120
S� queria que n�o
tiv�ssemos que fazer isso.
449
00:35:25,080 --> 00:35:30,510
Ele n�o est� atendendo.
Acha que est� com raiva de mim?
450
00:35:30,710 --> 00:35:36,140
N�o... acho que ficou um
pouco chateado porque ele...
451
00:35:36,440 --> 00:35:39,980
- Ele est�...
- O qu�?
452
00:35:40,280 --> 00:35:42,940
N�o, ele apenas...
453
00:35:43,240 --> 00:35:47,940
- Voc� quer dizer... comigo?
- Sim
454
00:35:48,240 --> 00:35:51,660
Isso te surpreende?
455
00:35:51,960 --> 00:35:55,340
N�o quero pensar nisso.
456
00:35:55,640 --> 00:35:58,940
Tenho muito poucos amigos aqui.
457
00:35:58,941 --> 00:36:02,240
Seria uma loucura.
N�o quero complica��es.
458
00:36:03,520 --> 00:36:06,440
Sim.
459
00:36:12,600 --> 00:36:16,100
Vou para casa.
460
00:36:16,400 --> 00:36:18,410
Est� na hora de correr?
461
00:36:18,411 --> 00:36:21,620
N�o, melhor eu ir
antes de Helena chegar.
462
00:36:21,920 --> 00:36:26,560
- Por qu�?
- N�o, n�o sei.
463
00:36:27,680 --> 00:36:30,460
Acha que ela pode ter
uma impress�o equivocada?
464
00:36:31,061 --> 00:36:33,240
Talvez.
465
00:36:41,720 --> 00:36:45,800
Tem certeza de desistir ent�o?
466
00:36:50,000 --> 00:36:54,000
De certa forma,
� um al�vio, mas...
467
00:36:56,440 --> 00:37:00,860
Tudo o que eu vi para
mim n�o conta mais.
468
00:37:01,160 --> 00:37:04,800
O que v� agora?
469
00:37:08,520 --> 00:37:11,260
Nada.
470
00:37:11,560 --> 00:37:14,730
Eu podia fechar os olhos
471
00:37:14,731 --> 00:37:17,900
e ver tudo o que
precisava fazer.
472
00:37:18,200 --> 00:37:22,820
Agora eu fecho
meus olhos e � tudo...
473
00:37:23,120 --> 00:37:26,720
S� escurid�o?
474
00:38:23,320 --> 00:38:26,320
N�o, preciso ir.
475
00:38:28,640 --> 00:38:32,640
Obrigado pelo jantar.
476
00:38:44,320 --> 00:38:49,020
Eu a ouvi, ela est� rindo!
477
00:38:49,320 --> 00:38:52,220
Tenho que ir.
478
00:38:52,520 --> 00:38:57,920
Eu te ligo de volta.
Vejo voc� em 40 minutos.
479
00:39:01,160 --> 00:39:04,580
Ela estava ouvindo.
480
00:39:04,880 --> 00:39:08,060
- Linguagem de beb�?
- Japon�s.
481
00:39:08,360 --> 00:39:12,780
- Onde aprendeu isso?
- Ela adora.
482
00:39:13,080 --> 00:39:15,690
Trouxeram uma revista
de mang�, La Manga.
483
00:39:15,691 --> 00:39:18,300
Eu achei legal.
484
00:39:18,600 --> 00:39:23,260
Ent�o eu li um pouco.
Acho que fiquei viciado.
485
00:39:23,560 --> 00:39:28,460
De qualquer forma...
voc� queria falar comigo.
486
00:39:28,760 --> 00:39:34,740
N�o quero que a
gente continue assim.
487
00:39:35,040 --> 00:39:39,400
N�o. Nem eu.
488
00:39:40,800 --> 00:39:44,470
Eu s� acho que...
489
00:39:44,471 --> 00:39:46,940
voc� passou do limite
quando meu beb� nasceu.
490
00:39:47,240 --> 00:39:50,900
Voc� est� certo sobre isso.
491
00:39:51,200 --> 00:39:55,320
Est� me dizendo que sente muito?
492
00:39:59,400 --> 00:40:04,270
A primeira vez que conversamos,
voc� me pediu para ser honesto.
493
00:40:04,470 --> 00:40:07,505
Ent�o, n�o... eu n�o
estou me desculpando.
494
00:40:07,506 --> 00:40:09,440
Eu fiz o que sempre
tenho que fazer.
495
00:40:09,640 --> 00:40:12,960
O melhor para o time.
496
00:40:14,240 --> 00:40:17,270
Certo... por que
estamos sentados aqui?
497
00:40:17,271 --> 00:40:19,500
O que � isso?
498
00:40:19,800 --> 00:40:23,980
Ficou sabendo do p� de Stilson?
499
00:40:24,280 --> 00:40:28,660
- Sim, ele deve ver um m�dico.
- Ele est� l� agora.
500
00:40:28,960 --> 00:40:31,940
Troms� cancelou o neg�cio.
501
00:40:33,520 --> 00:40:37,300
- Certo.
- Isso � muito ruim para n�s.
502
00:40:39,000 --> 00:40:43,580
- Certo.
- Precis�vamos desse dinheiro...
503
00:40:43,680 --> 00:40:45,190
para contratar Mario.
504
00:40:45,191 --> 00:40:47,300
Agora estamos em
uma situa��o dif�cil.
505
00:40:49,200 --> 00:40:52,440
- Certo.
- Temos que encontrar o dinheiro
506
00:40:52,441 --> 00:40:55,680
de outra maneira e o �nico
que podemos negociar...
507
00:40:58,080 --> 00:41:02,020
Vai me vender?
508
00:41:02,320 --> 00:41:07,800
Eu n�o quero, mas n�o
vejo outra sa�da.
509
00:41:11,560 --> 00:41:15,220
Talvez n�o precisamos do Mario.
510
00:41:15,520 --> 00:41:18,150
N�o vamos sobreviver
a temporada sem ele...
511
00:41:18,551 --> 00:41:20,780
Vai mesmo me vender?
512
00:41:21,080 --> 00:41:26,260
Acha que vai sobreviver sem mim?
Isso vai dar certo?
513
00:41:26,560 --> 00:41:30,300
Eu acho que sim.
514
00:41:30,600 --> 00:41:34,220
- Tem certeza?
- Sim.
515
00:41:34,520 --> 00:41:38,060
N�o. Para qual clube?
516
00:41:38,360 --> 00:41:43,740
- Aalesund.
- Para o maldito Aalesund?
517
00:41:44,040 --> 00:41:47,150
Eles concordaram.
Precisamos da sua assinatura.
518
00:41:47,151 --> 00:41:50,260
N�o vai conseguir.
519
00:41:50,560 --> 00:41:55,260
Est� indo para um clube melhor
e nem precisa se mudar.
520
00:41:55,560 --> 00:42:00,380
Quer que eu viva nesta cidade e
jogue no Aalesund? Est� maluca?
521
00:42:00,680 --> 00:42:03,740
Estamos vendendo barato para
que consiga um contrato melhor.
522
00:42:03,741 --> 00:42:07,400
Barato? Qu�o barato
est� me vendendo?
523
00:42:12,600 --> 00:42:15,400
Droga!
524
00:42:29,160 --> 00:42:33,300
Nunca pensei que erraria tanto
sobre algu�m na minha vida.
525
00:42:33,600 --> 00:42:35,850
Michael estava
certo a seu respeito.
526
00:42:35,851 --> 00:42:38,100
- Sobre o qu�?
- Que voc� n�o vale a pena.
527
00:42:38,400 --> 00:42:41,250
Voc� n�o mereceu meu apoio.
528
00:42:41,251 --> 00:42:44,100
N�o pense que eu
n�o apreciei isso.
529
00:42:44,400 --> 00:42:49,020
Eu queria saber se esta era a
sua maneira de dizer obrigado.
530
00:42:49,320 --> 00:42:53,540
Por que mentir para o pessoal
para me salvar? N�o.
531
00:42:53,840 --> 00:42:58,040
- Por que n�o?
- Isto n�o � sobre voc� e eu.
532
00:42:58,160 --> 00:43:03,060
Isto � certo... n�o pode
se desculpar pelo que fez,
533
00:43:03,360 --> 00:43:06,150
ent�o vai me vender!
534
00:43:06,151 --> 00:43:10,540
Voc� � uma covarde.
� pat�tica.
535
00:43:10,840 --> 00:43:13,390
Tenho que fazer o que
� melhor para o time.
536
00:43:13,391 --> 00:43:15,940
Besteira!
Me vendendo que n�o �!
537
00:43:16,240 --> 00:43:18,990
Esportivamente, sim.
N�o estou contente com
538
00:43:18,991 --> 00:43:21,740
o que vai acontecer no
vesti�rio, os torcedores.
539
00:43:22,040 --> 00:43:27,580
- Mas devemos continuar.
- O vesti�rio e os torcedores.
540
00:43:27,880 --> 00:43:30,190
O que somos aqui
tem absolutamente
541
00:43:30,191 --> 00:43:32,500
a ver com o que somos.
542
00:43:32,800 --> 00:43:35,650
Tenho Otto para
pegar o seu lugar,
543
00:43:35,651 --> 00:43:38,500
mas n�o tenho ningu�m para
substituir Michael.
544
00:43:38,800 --> 00:43:43,720
- � uma equa��o bem simples.
- Isso n�o � matem�tica!
545
00:43:47,080 --> 00:43:53,020
- Eu n�o vou assinar.
- � estupidez, voc� tem 32 anos.
546
00:43:53,320 --> 00:43:56,290
Esta � sua �ltima chance de
conseguir um bom contrato.
547
00:43:56,291 --> 00:43:59,260
E agora a Eliteserien
bate � sua porta.
548
00:43:59,560 --> 00:44:04,860
Eu estou aqui h� 5 anos.
Este � o meu vesti�rio
549
00:44:05,160 --> 00:44:07,770
Estes s�o meus
companheiros de equipe.
550
00:44:07,871 --> 00:44:10,680
Minha filha tem uma roupa
que diz "Maldito Aalesund".
551
00:44:10,880 --> 00:44:13,610
Se voc� n�o assinar,
seus amigos voltar�o
552
00:44:13,611 --> 00:44:16,340
para a Segundona novamente.
553
00:44:16,640 --> 00:44:20,380
- O que vai fazer? Ficar aqui?
- Sim.
554
00:44:20,680 --> 00:44:22,950
Acha que vai ficar bem?
555
00:44:22,951 --> 00:44:25,220
O que voc� pode
fazer? Por no banco?
556
00:44:25,520 --> 00:44:28,920
Voc� n�o vai fazer isso!
557
00:44:29,920 --> 00:44:33,220
Voc� acha que n�o sou
boa em pedir desculpas?
558
00:44:33,221 --> 00:44:36,520
Bem, sou pior ainda em perdoar.
559
00:44:36,720 --> 00:44:38,970
N�o � voc� quem vai perdoar.
560
00:44:38,971 --> 00:44:41,220
Sim. Estou tentando
fazer o meu trabalho.
561
00:44:41,520 --> 00:44:43,830
Estou tentando
salvar o Varg de ser
562
00:44:43,831 --> 00:44:46,140
rebaixado e voc�
est� me sabotando.
563
00:44:46,440 --> 00:44:50,940
Ent�o me ponha no banco.
Vamos ver quem dura mais tempo.
564
00:44:51,240 --> 00:44:56,660
Em 3 semanas teremos um novo
treinador e eu estarei no campo.
565
00:44:56,960 --> 00:45:00,420
- E o time � rebaixado.
- Quem sabe?
566
00:45:00,720 --> 00:45:06,140
Temos 2 cen�rios: voc� assina
e recebe um sal�rio melhor...
567
00:45:06,440 --> 00:45:10,740
- em uma equipe melhor.
- No maldito Aalesund.
568
00:45:11,040 --> 00:45:13,730
Quem se importa?
Voc� � de Stavanger!
569
00:45:13,731 --> 00:45:15,420
Eu me importo.
570
00:45:15,720 --> 00:45:18,700
Voc� assina.
571
00:45:19,000 --> 00:45:21,750
Tudo pelo que voc�
lutou ainda permanece,
572
00:45:21,751 --> 00:45:24,500
assim como o seu
amor por esse time.
573
00:45:24,800 --> 00:45:27,690
Ou voc� se recusa, senta
no banco por um m�s,
574
00:45:27,691 --> 00:45:30,580
me deixa cair fora e v�
seu time ser rebaixado.
575
00:45:30,880 --> 00:45:35,040
Poderia evitar isso se
engolisse um pouco de orgulho.
576
00:45:35,240 --> 00:45:38,813
Voc� estar� na Segunda
Divis�o, com uma filhinha,
577
00:45:38,814 --> 00:45:41,580
assistindo o maldito
Aalesund na TV.
578
00:45:41,880 --> 00:45:47,020
Isso vale a sua integridade?
579
00:45:47,320 --> 00:45:50,440
� o melhor para a equipe...
580
00:45:50,441 --> 00:45:53,560
e � por isso que
voc� sempre jogou.
581
00:45:55,080 --> 00:45:57,780
� por isso que voc�
� o nosso melhor homem,
582
00:45:57,781 --> 00:46:00,480
dentro e fora do campo.
583
00:46:01,920 --> 00:46:05,720
Mas devemos ter objetivos.
584
00:46:08,440 --> 00:46:12,040
Vou pegar os pap�is.
585
00:47:42,600 --> 00:47:45,310
Durante alguns anos tivemos
586
00:47:45,311 --> 00:47:48,020
a sorte de receber
jogadores do United.
587
00:47:48,320 --> 00:47:51,320
Eles visitaram as escolas,
brincaram com as crian�as.
588
00:47:51,321 --> 00:47:54,320
Ficaram aqui alguns dias.
589
00:47:56,680 --> 00:48:01,560
Certo, acho que estamos prontos.
Pode vir comigo?
590
00:48:08,600 --> 00:48:11,270
Mario, sinto muito pela espera.
591
00:48:11,571 --> 00:48:13,940
Tudo bem, sou um homem paciente.
592
00:48:14,240 --> 00:48:17,230
Estamos enviando
a papelada agora.
593
00:48:17,231 --> 00:48:19,125
Onde est� o treinador?
Ele est� aqui?
594
00:48:19,126 --> 00:48:20,519
Preciso conhec�-lo.
595
00:48:20,520 --> 00:48:23,920
Eu sou a treinadora.
596
00:48:26,080 --> 00:48:29,880
Eu sei. Estou brincando.
597
00:48:36,800 --> 00:48:39,670
Sua parede est� cheia
de fotos do passado.
598
00:48:39,671 --> 00:48:42,540
N�o h� espa�o para o futuro.
599
00:48:42,840 --> 00:48:46,880
Voc� deveria dar
espa�o para n�s.
600
00:49:27,680 --> 00:49:30,820
Estava correndo.
601
00:49:31,120 --> 00:49:36,780
Minha bateria morreu e
n�o consegui ouvir m�sica.
602
00:49:37,080 --> 00:49:39,880
Entra.
603
00:49:44,560 --> 00:49:47,640
Preciso de m�sica
quando estou correndo,
604
00:49:47,641 --> 00:49:50,720
sen�o come�o a
pensar em coisas...
605
00:49:51,640 --> 00:49:55,580
Pensei um pouco e...
606
00:49:55,880 --> 00:50:01,060
Pensei que voc� deveria
se mudar para Innsbruck.
607
00:50:01,360 --> 00:50:05,820
- Deve se mudar para Innsbruck.
- Por qu�?
608
00:50:06,120 --> 00:50:10,700
Porque todos
os seus planos se foram.
609
00:50:11,000 --> 00:50:13,470
� tudo perfeito e voc� tenta
610
00:50:13,471 --> 00:50:15,940
falar sobre isso
com seus amigos,
611
00:50:16,240 --> 00:50:19,070
mas eles n�o prestam aten��o...
612
00:50:19,071 --> 00:50:21,900
Voc� descobre que n�o tem
motivos para estar aqui.
613
00:50:22,200 --> 00:50:24,870
Quando voc� olha
para o seu futuro,
614
00:50:24,871 --> 00:50:27,540
h� apenas um
grande buraco negro.
615
00:50:27,840 --> 00:50:29,450
Voc� n�o sai.
616
00:50:29,451 --> 00:50:35,060
Seu leite estragou porque
voc� n�o vai � loja.
617
00:50:35,360 --> 00:50:38,530
Mas voc� toma o leite
e pensa: tem gosto
618
00:50:38,531 --> 00:50:41,700
de merda como a
comida que cozinhei.
619
00:50:42,000 --> 00:50:45,080
Ent�o voc� ri de
si mesmo e dos seus
620
00:50:45,081 --> 00:50:48,160
sonhos e o buraco
negro se torna maior.
621
00:50:49,720 --> 00:50:53,340
Ent�o um dia.
622
00:50:53,640 --> 00:50:56,910
Um dia, um p�ssaro voa
623
00:50:57,711 --> 00:51:00,180
e bate contra a sua janela.
624
00:51:00,480 --> 00:51:03,550
Deve estar morto, provavelmente
625
00:51:03,951 --> 00:51:06,620
quebrou o pesco�o ou algo assim.
626
00:51:06,920 --> 00:51:11,820
� a primeira vez que voc�
v� o sol h� muito tempo.
627
00:51:12,120 --> 00:51:15,090
Voc� percebe que
o p�ssaro est� bem,
628
00:51:15,091 --> 00:51:18,060
apenas uma leve
concuss�o, talvez.
629
00:51:18,360 --> 00:51:23,760
Ele voa assim e ent�o
voc� fica ali parada.
630
00:51:24,680 --> 00:51:30,420
O sol est� brilhando...
algo assim, mas n�o chove.
631
00:51:30,720 --> 00:51:33,890
Ent�o voc� acha
que talvez amanh�...
632
00:51:34,391 --> 00:51:37,060
Amanh� deve ir at� a loja.
633
00:51:37,360 --> 00:51:41,500
De repente, o buraco negro
um pequeno ponto de luz.
634
00:51:41,800 --> 00:51:45,660
Voc� est� na loja
e compra o leite.
635
00:51:45,960 --> 00:51:48,335
Voc� l� em uma revista
que a Isl�ndia tem
636
00:51:48,336 --> 00:51:51,260
os melhores resorts ou sobre
a viol�ncia em Mogad�scio.
637
00:51:51,560 --> 00:51:54,610
Voc� pensa que poderia
ir at� l� e ajudar
638
00:51:54,611 --> 00:51:57,660
ou talvez sair de
f�rias na Isl�ndia.
639
00:51:57,960 --> 00:52:02,620
De repente, o buraco negro
tem mais pontos brilhantes.
640
00:52:02,920 --> 00:52:06,740
A escurid�o j� n�o
ocupa muito espa�o.
641
00:52:07,040 --> 00:52:09,310
Talvez um pouco de luz fa�a
642
00:52:09,311 --> 00:52:11,580
voc� come�ar a
cozinhar novamente.
643
00:52:11,880 --> 00:52:17,180
Voc� n�o precisa fazer isso...
mas pode, se quiser.
644
00:52:18,200 --> 00:52:21,480
Pode escolher qualquer uma
das outras luzes tamb�m...
645
00:52:21,781 --> 00:52:24,760
Ent�o v� para Innsbruck.
646
00:52:26,600 --> 00:52:31,020
- Isso � o que farei?
- Sim... e esquiar.
647
00:52:31,320 --> 00:52:33,000
N�o sei esquiar.
648
00:52:33,001 --> 00:52:35,980
Innsbruck � o melhor
lugar para aprender.
649
00:52:36,280 --> 00:52:41,940
Essa � a minha vis�o.
Voc� tem 17 anos.
650
00:52:42,240 --> 00:52:47,900
A vida n�o � sobre uma coisa...
s�o cerca de mil coisas.
651
00:52:48,200 --> 00:52:54,200
E uma das milhares de coisas
� esquiar em Innsbruck.
652
00:52:56,520 --> 00:53:00,120
Isso � o que eu estava pensando.
653
00:53:03,080 --> 00:53:07,220
- Voc� tamb�m est� em Innsbruck?
- Sim...
654
00:53:07,520 --> 00:53:10,500
Mas sou um inv�lido
e como restos de lixo.
655
00:53:10,501 --> 00:53:13,480
N�o sei esquiar.
656
00:53:15,160 --> 00:53:18,760
Mas voc� est� aqui?
657
00:53:53,348 --> 00:53:56,548
legendas @drcaio
52144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.