Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
¡Hey! ¡Despierta!
2
00:00:21,200 --> 00:00:23,500
Amantes... a la fuga.
3
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
Me gustaría que fuera de otra manera.
4
00:00:27,200 --> 00:00:33,200
Inmerso en el mundo
de las drogas y la violencia.
5
00:00:34,400 --> 00:00:37,000
Tal vez deberíamos
conseguir a alguien más.
6
00:00:38,730 --> 00:00:39,730
Embarazada.
7
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Dependientes...
8
00:00:45,000 --> 00:00:47,200
Condenados...
9
00:00:53,000 --> 00:00:56,500
No tenían ningún lugar a
donde ir, más se resistieron.
10
00:00:56,501 --> 00:00:59,000
¡Hazlo ahora!
11
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Al caer la noche...
12
00:01:08,001 --> 00:01:11,200
la bestia se libera.
13
00:01:29,500 --> 00:01:35,500
Sigue la luz de la luna,
para el renacimiento del terror.
14
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
BEBÉ LOBO
15
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
BEBÉ LOBO
16
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
BEBÉ LOBO
17
00:02:48,800 --> 00:02:54,400
HEADLESS
18
00:03:09,219 --> 00:03:11,719
Otro caso más de
desaparición esta mañana...
19
00:03:12,700 --> 00:03:17,000
Mary Rollins desapareció
camino a su trabajo..
20
00:03:17,001 --> 00:03:19,599
La policía investiga el caso de las
demás desapariciones en la misma área.
21
00:03:19,600 --> 00:03:24,199
El Sheriff Andrew Simpson advierte que se
debería evitar caminar solo por la noche
22
00:03:24,200 --> 00:03:29,000
Se recomienda estar en
compañía de otras personas.
23
00:03:33,000 --> 00:03:35,500
¡Para!
24
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
Para los casos de desapariciones
hay dos equipos locales que trabajan...
25
00:03:51,200 --> 00:03:55,000
a medida que la investigación avanza,
el Sheriff aún no ha confirmado ni negado
26
00:03:55,200 --> 00:04:00,000
si hay alguna sospecha o protegidos
en estas desapariciones.
27
00:06:15,000 --> 00:06:17,200
¡Hace tanto calor!
28
00:06:18,400 --> 00:06:23,000
Ven aquí hermanito...
29
00:06:25,200 --> 00:06:28,500
Ven a jugar con tu pequeña hermana...
30
00:06:30,500 --> 00:06:35,000
¡Eres tan enfermo!
31
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
Gatito...
32
00:10:01,000 --> 00:10:03,500
¿Dónde estás gatito?
33
00:10:07,700 --> 00:10:12,000
¿Aquí gatito?
34
00:10:35,500 --> 00:10:39,000
¿Pero qué...?
¿Pero qué eres?
35
00:10:39,500 --> 00:10:43,000
¿Quién eres tú?
¿Qué es eso?
36
00:10:43,200 --> 00:10:47,000
¿Qué está pasando?
¡Ayuda!
37
00:10:50,000 --> 00:10:52,200
¡Oh, Dios!
38
00:10:55,025 --> 00:10:57,925
¡Déjame ir!
39
00:10:58,600 --> 00:11:01,600
¡Déjame salir de aquí!
40
00:21:32,000 --> 00:21:35,000
¡Mamá!
41
00:21:37,500 --> 00:21:41,000
¿Qué haces fuera de tu jaula?
42
00:21:43,500 --> 00:21:47,200
¿Qué has hecho?
¡Eres una aberración!
43
00:21:51,000 --> 00:21:54,400
Eso es lo que se merecen los monstruos.
44
00:21:55,800 --> 00:22:00,000
¿Qué más quieres pequeña mierda sucia?
Esa es tu casa.
45
00:23:59,500 --> 00:24:05,000
Prepárese para el Campeón del limbo
y afortunado cumpleañero Gary Forbes...
46
00:24:09,500 --> 00:24:14,000
Recordando que el precio de
la entrada es de 1 dólar...
47
00:24:14,200 --> 00:24:20,000
y con 50 centavos más, gane un
lápiz labial especial de Slick Vic.
48
00:24:30,500 --> 00:24:34,000
- Aprieta mis cojones, Hardy.
- Lo siento Vic, sé que llego tarde.
49
00:24:34,001 --> 00:24:37,000
Si sabes que estás atrasada,
¿por qué no haces algo al respecto?
50
00:24:37,001 --> 00:24:40,000
- Uds., chicas siempre aprovechándose.
- Lo siento mucho Vic.
51
00:24:40,001 --> 00:24:43,000
Tuve que dejar todo,
abandonar el ensayo con la banda...
52
00:24:43,200 --> 00:24:47,000
Me importa un bledo lo que hacías.
Se supone que debías estar aquí.
53
00:24:47,200 --> 00:24:52,000
Usted, detrás de ese mostrador
vendiendo refrescos y nachos.
54
00:24:52,001 --> 00:24:53,700
Haciendo mi dinero.
55
00:24:53,900 --> 00:24:57,500
- Está bien, esto no se repetirá.
- Eso espero.
56
00:24:57,700 --> 00:25:03,000
- Lo juro. Pero Pete estaba demorándose...
- ¡Me importa un bledo tu novio!
57
00:25:03,200 --> 00:25:05,100
Y también deberías dejar
que él mismo se las arregle.
58
00:25:05,200 --> 00:25:09,000
Ahora mueve ese sexy culo para
detrás del mostrador y ve a ayudar a Betsy.
59
00:25:09,001 --> 00:25:12,500
Esa furcia es tan torpe como así de sexy.
60
00:25:12,700 --> 00:25:15,000
Estas chicas, están siempre aprovechándose.
61
00:25:15,200 --> 00:25:18,000
Siempre olvidando al equipo.
62
00:25:18,200 --> 00:25:20,500
Creo que es momento de cambiar...
63
00:25:20,700 --> 00:25:23,500
No sé exactamente lo que quieres decir...
64
00:25:23,700 --> 00:25:26,913
Si necesitas horas extras,
ya sabes dónde encontrarme.
65
00:25:26,925 --> 00:25:28,000
Entendido.
66
00:25:29,000 --> 00:25:32,200
Sí, lo entendiste realmente...
67
00:25:42,000 --> 00:25:43,100
Hola, Betsy.
68
00:25:46,500 --> 00:25:48,500
Lo siento. Estoy atrasada.
69
00:25:48,700 --> 00:25:50,000
¿Atrasada?
No me di cuenta.
70
00:25:50,001 --> 00:25:52,300
Gracias, el jefe dijo que soy
mala para los negocios.
71
00:25:52,500 --> 00:25:54,094
Estoy segura que si
fueras una gorda y
72
00:25:54,106 --> 00:25:56,000
maloliente no serías
buena para los negocios.
73
00:25:56,010 --> 00:25:59,000
No sé lo malo que sería
todo eso, pero estoy de acuerdo.
74
00:25:59,200 --> 00:26:02,500
Por favor, Jodido Señor Cerdo
Gris, por favor,
75
00:26:02,501 --> 00:26:06,000
roce su barriga por mi
culo por 2,65 dólares la hora.
76
00:26:09,000 --> 00:26:11,500
Gracias, de verdad lo necesitaba.
77
00:26:11,700 --> 00:26:16,000
¿Problemas en casa?
¿Tú y Pete están peleando de nuevo?
78
00:26:16,200 --> 00:26:20,500
- No quiero hablar de ello.
- Está bien, como quieras.
79
00:26:20,700 --> 00:26:24,000
Es sólo que... Pete necesita un trabajo,
todo bien si él no puede conseguirlo.
80
00:26:24,001 --> 00:26:28,500
Por qué él es un músico, artista. Necesita
ser feliz, necesita tiempo para crear.
81
00:26:28,501 --> 00:26:32,200
Pero ni siquiera limpia
la casa o me elogia.
82
00:26:32,225 --> 00:26:34,625
Siempre está aburrido y uno
de sus amigos está aún peor.
83
00:26:34,700 --> 00:26:37,800
Despacio, si continúas así tendrás
una mierda de Aneurisma o algo similar.
84
00:26:37,801 --> 00:26:38,700
- Lo siento, lo siento.
85
00:26:38,701 --> 00:26:40,688
No te disculpes. Me sorprende
que aún no le hayas
86
00:26:40,700 --> 00:26:42,500
dado una patada en el
culo hace meses atrás.
87
00:26:42,501 --> 00:26:45,500
- Eso no es así.
- ¿Entonces, qué es Jess?
88
00:26:45,700 --> 00:26:47,660
Eres increíble y mereces
a alguien que te merezca.
89
00:26:47,700 --> 00:26:53,500
Lo sé... él sabe...
Sólo que...
90
00:26:53,700 --> 00:26:55,500
¿Qué es?
91
00:26:55,501 --> 00:26:58,500
Sólo quería...
que él se esforzase más.
92
00:26:58,501 --> 00:27:00,500
Ese idiota lo que necesita es trabajar.
93
00:27:00,501 --> 00:27:03,500
Sólo necesita tiempo para crear.
Al menos eso es lo que dice...
94
00:27:03,501 --> 00:27:07,000
Es decir, si no apoyo su
banda estoy siendo una furcia.
95
00:27:07,001 --> 00:27:10,000
¿Quién?, The Dead Bugs
Son pésimos.
96
00:27:10,200 --> 00:27:14,000
- Sí, pero eso no es el punto.
- Tienes razón. Ese no es el punto.
97
00:27:14,001 --> 00:27:16,600
El punto es que te mereces a alguien mejor.
98
00:27:16,625 --> 00:27:18,425
Todo lo que es inútil debe ser desechado.
99
00:27:19,001 --> 00:27:23,000
Lo que quiero decir es que él no te
da valor, ni siquiera lo demuestra.
100
00:27:23,700 --> 00:27:27,300
Tienes razón...
Pero lo amo.
101
00:27:27,301 --> 00:27:30,500
Pero de otra forma.
102
00:27:30,700 --> 00:27:34,000
Eso es lo que necesitas.
Es necesario que él lo sepa.
103
00:27:36,000 --> 00:27:38,200
¿Qué?
104
00:28:32,000 --> 00:28:37,700
- ¿Irás al espectáculo mañana por la noche?
- Sí, a pesar de saber que va a ser mala.
105
00:28:37,701 --> 00:28:41,000
Para con eso. Ellos están mejorando.
106
00:28:43,000 --> 00:28:48,000
Lo que estoy diciendo es que se creen
Black Sabbath, pero suenan como una mierda.
107
00:28:48,200 --> 00:28:51,000
Una mierda pero que saben bien
como tocar una guitarra.
108
00:28:51,200 --> 00:28:55,000
- Eres una furcia, ¿sabes?
- Si, con certeza.
109
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
¡Hey!
110
00:29:00,200 --> 00:29:03,000
Piensa en lo que te dije.
La vida es demasiado corta.
111
00:29:03,200 --> 00:29:06,000
Lo entendí.
Gracias, de verdad.
112
00:29:06,200 --> 00:29:10,500
- ¿Te veo mañana?
- Sí. No me perdería The Dead Bugs.
113
00:29:10,700 --> 00:29:14,000
- Son increíbles.
- Desgraciada.
114
00:29:19,000 --> 00:29:21,200
¡Hasta luego!
115
00:29:59,000 --> 00:30:00,400
¿Hola?
116
00:31:01,000 --> 00:31:04,000
¡Qué demonios, idiota!
117
00:31:05,200 --> 00:31:08,200
¡Sal de mi culo!
118
00:31:34,000 --> 00:31:37,000
¡Cualquier lugar menos aquí!
119
00:31:43,500 --> 00:31:47,000
¿Yendo por mi camino marinero?
120
00:31:52,000 --> 00:31:54,500
¡Gracias por llevarme!
Le agradezco mucho.
121
00:31:54,501 --> 00:31:59,000
Voy a ir tan lejos como tú, ¿de acuerdo?
122
00:32:03,300 --> 00:32:06,300
Estoy en este camino como hace dos días.
123
00:32:06,500 --> 00:32:11,000
Estoy tratando de llegar a St. Louis.
Tengo entradas para Queen.
124
00:32:12,500 --> 00:32:17,000
¿Disfrutas solamente Rock n' Roll?
Pensé que eras un rockero de verdad.
125
00:32:30,000 --> 00:32:36,500
¿Le molesta si fumo? Ya sabes lo
que dicen: Gasolina, el culo o hierba.
126
00:32:48,000 --> 00:32:51,500
¿Sabes? Eres el 13ª que
me lleva esta semana.
127
00:32:52,001 --> 00:32:54,200
Un poco asustador, ¿no lo crees?
128
00:32:57,000 --> 00:33:02,000
Aquí entre nosotros
siempre pisando en la fé.
129
00:33:09,000 --> 00:33:14,000
Mi madre siempre decía:
Quiero la luna y las estrellas.
130
00:33:15,500 --> 00:33:19,000
Yo diría que sería
satisfecha con menos.
131
00:33:25,200 --> 00:33:29,000
¿Quieres un poco de esto?
Tal vez te haga bien.
132
00:33:34,500 --> 00:33:37,000
¿No vas a conversar?
133
00:33:42,500 --> 00:33:46,000
Usted es un hombre muy extraño.
134
00:34:51,000 --> 00:34:54,000
¡Hijo de puta, déjame!
135
00:35:03,000 --> 00:35:06,000
Maldita sea.
136
00:35:41,500 --> 00:35:43,200
¡Qué alguien me ayude!
137
00:35:58,400 --> 00:36:01,000
¡Ayúda!
¿Pero qué?
138
00:36:37,000 --> 00:36:39,200
¡Qué alguien me ayude!
139
00:39:14,000 --> 00:39:17,000
¡Creo que tienes lo
suficiente por alimentarte!
140
00:39:17,200 --> 00:39:20,000
¿No es suficiente el haberte dado a luz?
141
00:39:20,200 --> 00:39:24,000
¡El niño está allí!
Siempre esperando algo.
142
00:39:24,200 --> 00:39:27,300
Pero nunca pensé que tendría que
tomar cuenta de un animal inmundo.
143
00:39:27,301 --> 00:39:28,500
Sola.
144
00:39:30,000 --> 00:39:31,500
¿Me escuchas?
145
00:39:31,700 --> 00:39:34,500
Tengo que cuidar de ti
solo porque tú padre hizo
146
00:39:34,700 --> 00:39:38,000
un monstruo inmundo como hijo.
147
00:39:45,500 --> 00:39:49,000
Pequeña mierda. ¡Tú eres la
razón por la que él me ha abandonado!
148
00:39:50,500 --> 00:39:53,000
¿Te gusta?
Es para ti.
149
00:40:18,500 --> 00:40:21,599
Esto... es todo lo que tendrás.
150
00:40:26,000 --> 00:40:29,000
Aquí está la comida.
151
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
Eres repulsivo.
152
00:41:52,000 --> 00:41:54,200
¡Maldita aberración!
153
00:42:45,000 --> 00:42:49,000
¡Cariño! ¿Puedes hacer menos ruido?
¡Estoy tratando de dormir!
154
00:42:59,000 --> 00:43:02,000
Cariño, te pedí no hacer ruido.
Teníamos que haber dormido
155
00:43:02,001 --> 00:43:05,000
hace 14 horas atrás. Sabes que
tenemos un espectáculo esta noche.
156
00:43:05,200 --> 00:43:08,000
Lo siento. Pensé en ir a pagar
las cuentas antes de ir a trabajar.
157
00:43:08,001 --> 00:43:11,200
De acuerdo, el trabajo.
Sobre eso.
158
00:43:11,400 --> 00:43:14,800
Será que Betsy puede llevarte.
No fue fácil anoche.
159
00:43:14,801 --> 00:43:15,700
¿Cómo llegaste a casa?
160
00:43:15,801 --> 00:43:18,900
Algunas chicas... un amigo nos trajo.
161
00:43:20,101 --> 00:43:21,101
¿En serio?
162
00:43:21,501 --> 00:43:25,000
- ¿Qué hora es?
- ¡Jess, cariño! ¡Has despertado al Maggot!
163
00:43:25,200 --> 00:43:29,000
- Lo siento.
- Lo siento Maggot.
164
00:43:31,000 --> 00:43:33,600
¿Entonces crees que puedes
conseguir que me lleven?
165
00:43:33,601 --> 00:43:35,781
Está bien, veré si Betsy puede
llevarme al espectáculo de esta noche.
166
00:43:35,801 --> 00:43:37,600
¿Puedes al menos llevarme al trabajo?
167
00:43:37,700 --> 00:43:40,499
No puedo Jess. Tengo que
prepararme para el espectáculo.
168
00:43:40,500 --> 00:43:43,100
¿En serio, Pete? Me estás diciendo
que estás demasiado ocupado para
169
00:43:43,101 --> 00:43:44,500
llevarme al trabajo.
170
00:43:45,001 --> 00:43:47,800
Ese trabajo que te asegura
un techo bajo la cabeza
171
00:43:48,101 --> 00:43:49,300
mientras tú estás ahí
sentado drogándote.
172
00:43:49,301 --> 00:43:52,700
¡Cariño, acabo de despertar!
Y mi café.
173
00:43:53,200 --> 00:43:56,800
- ¿Hay café?
- No, Pete. Ya son las 4:00 de la tarde.
174
00:43:57,000 --> 00:44:01,000
Hice café esta mañana cuando desperté.
Ahora tengo que trabajar.
175
00:44:01,200 --> 00:44:05,200
¿Sabes qué Jess? Tú eres
esclavo de los hombres.
176
00:44:06,000 --> 00:44:09,000
Mientras tú estás aburrido todas
las noches, yo tengo que trabajar.
177
00:44:09,001 --> 00:44:11,200
Eso no es lo que yo llamo
de relación igualitaria Pete.
178
00:44:11,400 --> 00:44:14,500
Este concepto nos
permite hacer muchas cosas.
179
00:44:14,501 --> 00:44:19,000
¿Qué puedo decir?
Tienes razón.
180
00:44:20,200 --> 00:44:24,000
No voy a renunciar a este juego.
181
00:44:24,200 --> 00:44:29,000
Yo vivo para el bis.
Como dijo Nietzsche.
182
00:44:29,200 --> 00:44:31,500
Yo no quiero ser esclavo de nadie.
183
00:44:31,501 --> 00:44:34,500
Pete, no estoy hablando
de vender tu alma.
184
00:44:34,700 --> 00:44:38,000
Estoy hablando de conseguir un trabajo
extra en una tienda de discos tal vez.
185
00:44:38,001 --> 00:44:41,500
Jess... yo hago música.
No vendo música.
186
00:44:41,700 --> 00:44:44,000
Ya hablaste lo suficiente.
187
00:44:44,200 --> 00:44:48,500
Es un pase gratuito. Grátis para
la metafísica de la actividad
188
00:44:48,501 --> 00:44:52,000
de esta vida Jess. Creando un
círculo de creatividad.
189
00:44:52,001 --> 00:44:55,000
Es parte de algo mayor, en este viaje.
190
00:44:55,200 --> 00:44:59,000
La vida sin música sería un error.
191
00:44:59,200 --> 00:45:02,000
Así que, o dejo de
hacer o continuo haciendo.
192
00:45:02,001 --> 00:45:02,900
Creando melodías.
193
00:45:03,001 --> 00:45:06,000
The Dead Bugs será
el próximo Black Sabbath.
194
00:45:06,200 --> 00:45:08,200
Espera y verás.
195
00:45:09,000 --> 00:45:10,500
Estoy yendo.
196
00:45:10,501 --> 00:45:13,113
Te amo bebé. ¿Nos vemos en
el espectáculo de esta noche?
197
00:45:13,125 --> 00:45:14,000
Todo bien.
198
00:45:14,200 --> 00:45:19,000
Mi chica va a estar allí.
Es por eso que toco tan bien.
199
00:45:20,000 --> 00:45:22,500
Sí. Voy a estar allí.
200
00:45:22,501 --> 00:45:24,000
Gracias, cariño, eres la mejor.
201
00:45:24,200 --> 00:45:27,500
¿Puedes dejarme 10 dólares para la cerveza?
202
00:45:27,501 --> 00:45:31,000
¿Me estás tomando el pelo?
¿Me estás tomando el pelo, Pete?
203
00:45:31,001 --> 00:45:33,200
¡Cariño!
204
00:45:37,000 --> 00:45:39,400
Gracias, cariño, eres la mejor.
205
00:45:39,600 --> 00:45:42,500
Eso es por qué tengo un gran pene.
206
00:45:49,000 --> 00:45:50,000
¿Qué?
207
00:45:52,500 --> 00:45:54,500
¿Hey furcia?
208
00:45:54,700 --> 00:45:58,000
Dios mio. ¿Qué ocurre?
209
00:46:04,800 --> 00:46:06,500
¿Qué mierda ha hecho esta vez?
210
00:46:06,501 --> 00:46:10,500
No entiendo. Intento e
intento pero a él no le importo.
211
00:46:10,501 --> 00:46:12,500
Él es músico Jess,
no es un adulto.
212
00:46:12,501 --> 00:46:17,000
Metí mi culo en este agujero, trato de
mantenerme fuera de las manos de mi jefe
213
00:46:17,001 --> 00:46:23,000
y del resto de estos imbéciles y él ni
siquiera puede encontrar un trabajo extra.
214
00:46:23,200 --> 00:46:28,000
Es un imbécil, ¿qué puedo decir?
Te mereces algo mucho mejor.
215
00:46:29,000 --> 00:46:34,000
Pero... No quiero algo mejor.
¡Quiero que él mejore!
216
00:46:34,200 --> 00:46:39,000
Mira, no te estoy diciendo qué hacer.
Pero ese tipo no te merece.
217
00:46:41,000 --> 00:46:44,200
Me está tratando de demostrar
algo, me pidió que sea paciente.
218
00:46:44,400 --> 00:46:49,000
Lo que significa que se sentará en
el sofá jodiendo con tu vida adulta.
219
00:46:49,200 --> 00:46:52,200
Sí, creo que sí.
220
00:46:52,400 --> 00:46:56,000
Es mejor entrar, Vic se
enojará si llego tarde.
221
00:46:56,200 --> 00:47:00,000
Prefiero un millón de otras
cosas que verle molesto.
222
00:47:00,200 --> 00:47:05,000
- Hay tiempo para una copa, ¿verdad?
- Bien rápido.
223
00:48:28,000 --> 00:48:34,000
Mi hermanito está solito.
Eso es tan triste.
224
00:48:36,000 --> 00:48:39,000
¿Tienes sed?
225
00:48:40,000 --> 00:48:44,000
¿Mi hermanito está mal?
226
00:48:44,200 --> 00:48:48,200
¿Quieres que tu hermana
te traiga algo de beber?
227
00:48:59,500 --> 00:49:02,000
¡Tómalo todo hermanito!
228
00:49:21,001 --> 00:49:23,200
Eres un enfermo.
229
00:49:25,000 --> 00:49:29,400
Le diré a mamá lo que
has hecho cabronzete.
230
00:49:39,500 --> 00:49:42,000
Qué tengas un buen día, hermanito.
231
00:50:37,500 --> 00:50:39,896
Has terminado, estoy
lista para la fiesta.
232
00:50:39,908 --> 00:50:41,300
Jess, deja que te diga.
233
00:50:41,325 --> 00:50:42,325
Eres pésima.
234
00:50:45,000 --> 00:50:46,800
¡Ya basta!
235
00:50:47,401 --> 00:50:51,500
- Quieres parar o ellos vendrán aquí.
- Qué se jodan estoy con picazón.
236
00:50:51,501 --> 00:50:54,500
Si tienes picazón hay
clínicas gratuitas para ello.
237
00:50:54,501 --> 00:50:57,424
Furcia, sólo porque me gusta salir
de fiesta, no significa que tenga DV.
238
00:50:57,501 --> 00:51:01,000
No. El hecho de que tengas
DV significa que tienes DV.
239
00:51:01,200 --> 00:51:03,500
Eres tan tonta.
240
00:51:03,501 --> 00:51:08,000
No tengo DV.
Bueno, no más.
241
00:51:08,800 --> 00:51:12,500
Fue sólo una vez. Y con un
soldado retirado, fui patriótica.
242
00:51:14,501 --> 00:51:17,500
Hablando de patriotismo,
tengo una bandera que
243
00:51:17,501 --> 00:51:20,000
necesita ser balanceada,
¿sí sabes lo que quiero decir?
244
00:51:20,200 --> 00:51:24,500
No Vic, puedes estar seguro de que no tengo
ninguna idea de lo que estás hablando.
245
00:51:24,501 --> 00:51:28,000
Lo que quiero decir, es
que si eres tan patriótica.
246
00:51:28,001 --> 00:51:31,000
Por qué no enciendes algunos
fuegos artificiales conmigo.
247
00:51:31,200 --> 00:51:33,199
Eres un maldito cerdo
gordo Vic, ¿sabías eso?
248
00:51:33,200 --> 00:51:36,500
Me han llamado de cosas peores.
Chicas, ¿terminarón esta noche?
249
00:51:36,700 --> 00:51:40,500
- Casi Vic.
- Bueno, yo me encargo del libro caja.
250
00:51:40,700 --> 00:51:43,700
Estaré en mi oficina.
251
00:51:48,500 --> 00:51:50,500
Bien, ¿qué diablos fue eso?
252
00:51:50,700 --> 00:51:54,400
- ¿Qué? Quiero probar ese cerdo gordo.
- Que asco.
253
00:51:54,600 --> 00:51:56,600
¿Qué? ¿De verdad crees
que quiero verle los cojones
254
00:51:56,625 --> 00:51:58,625
grisáceas y su minúsculo pene? No jodas.
255
00:52:02,000 --> 00:52:04,500
Entonces, ¿quieres que te lleve
al espectáculo de esta noche?
256
00:52:04,700 --> 00:52:07,500
No, todo bien. Voy a pasar
por casa para refrescarme.
257
00:52:07,501 --> 00:52:10,200
Estás segura. Podemos parar a mitad
de camino, estoy seguro que los
258
00:52:10,225 --> 00:52:11,699
chicos se detendrán tarde o temprano.
259
00:52:11,700 --> 00:52:16,000
- Está bien, no es necesario.
- Bueno, está bien.
260
00:52:20,000 --> 00:52:25,000
- Hey, gracias por conversar sobre Pete.
- Cuando quieras furcia.
261
00:52:27,000 --> 00:52:31,000
Ve a asistir al imbécil de
tu novio y su mierda de banda.
262
00:52:51,000 --> 00:52:55,000
Despacio con esa coca,
también quiero un poco.
263
00:52:56,500 --> 00:52:58,400
Alégrate por tener sexo conmigo.
264
00:52:58,425 --> 00:53:00,199
Te quedarás con lo que sobre.
265
00:53:00,200 --> 00:53:02,200
Cierra la boca y continúa.
266
00:53:10,400 --> 00:53:14,000
¡Maldita sea!
¿Pero qué es ahora?
267
00:53:15,500 --> 00:53:17,000
Ve a ver la puerta.
268
00:53:17,200 --> 00:53:20,500
- ¿Por qué no vas tú?
- Por qué tú trabajas para mí.
269
00:53:20,501 --> 00:53:21,700
Ya pasó de mi horário.
270
00:53:21,900 --> 00:53:24,500
Aún estás en tu horário.
Tú has insistido con esto cariño.
271
00:53:24,700 --> 00:53:29,000
Bien, estoy trabajando aquí,
no voy a abrir la puerta.
272
00:53:29,700 --> 00:53:32,000
Yo creo que sí.
273
00:53:32,200 --> 00:53:36,000
Mira. Estás teniendo sexo conmigo
y si quieres hacerlo de nuevo
274
00:53:36,001 --> 00:53:39,000
ve a abrir la maldita
puerta, regresas aquí
275
00:53:39,001 --> 00:53:43,000
y continúas hasta que yo termine
con esto, me has entendido.
276
00:53:43,001 --> 00:53:46,000
Está bien. Tú mandas.
277
00:54:10,999 --> 00:54:12,999
Ve allí.
278
00:54:13,010 --> 00:54:17,000
Esa maldita furcia terminará con mi coca,
pero aquel culo está que arde.
279
00:54:17,200 --> 00:54:20,000
Ya cerramos.
280
00:54:22,500 --> 00:54:24,500
¡Vic!
281
00:54:24,700 --> 00:54:27,000
Vic, ¿estás bien?
282
00:54:30,000 --> 00:54:32,200
¿Pero qué?
283
00:54:48,500 --> 00:54:50,000
¿Vic?
284
00:54:57,500 --> 00:54:58,500
¡Hey!
285
00:55:06,500 --> 00:55:09,000
¡Vic!
286
00:55:14,000 --> 00:55:17,000
Vic, ¿dónde estás?
287
00:55:19,200 --> 00:55:23,200
¿Dónde estás idiota?
288
00:55:23,400 --> 00:55:27,000
¡Vic eres un maldito!
289
00:55:27,800 --> 00:55:30,000
¡Esto no es gracioso!
290
00:55:33,000 --> 00:55:35,000
¿Vic?
291
00:55:41,000 --> 00:55:42,500
¡Vic!
292
00:55:43,500 --> 00:55:47,000
Mierda Vic,
¡esto no es gracioso!
293
00:55:48,500 --> 00:55:50,000
¡Vic!
294
00:56:31,000 --> 00:56:34,200
¡Maldito enfermo!
¡Déjame!
295
00:56:42,000 --> 00:56:44,400
¡Maldito psicópata!
296
00:59:02,000 --> 00:59:04,600
Hace tanto calor.
297
00:59:06,000 --> 00:59:09,000
¿Qué opinas hermanito?
298
00:59:09,200 --> 00:59:12,000
¿Hace calor?
299
00:59:12,200 --> 00:59:15,200
¿Disfrutas de lo que ves,
no es así pervertido?
300
00:59:23,000 --> 00:59:27,000
Sí... cabrón enfermo.
301
00:59:31,000 --> 00:59:33,000
¿Por qué no...
302
00:59:33,001 --> 00:59:37,000
sales a jugar con tu hermana?
303
00:59:40,500 --> 00:59:44,000
Mamá no necesita saberlo.
304
00:59:53,500 --> 00:59:56,000
¡Vamos, pedazo de mierda!
305
00:59:57,000 --> 01:00:00,000
Ven a jugar con tu hermana.
306
01:00:00,200 --> 01:00:01,200
Ven.
307
01:01:20,400 --> 01:01:25,000
Monstruo. ¡Aberración de mierda,
que has hecho, maldita sea!
308
01:01:25,401 --> 01:01:28,600
¿Que has hecho?
309
01:02:34,855 --> 01:02:36,855
¡B, TE VEO ESTA NOCHE!
310
01:03:16,000 --> 01:03:18,000
¿Cuánto ganamos ésta noche?
311
01:03:18,200 --> 01:03:24,000
Mas o menos. Nos dieron
un promedio de 20 dólares.
312
01:03:24,010 --> 01:03:27,500
¿Pero qué? Estaban alrededor
de 30 o tal vez 35 personas allí.
313
01:03:27,700 --> 01:03:32,000
Pero las cosas son así, Roach.
Por lo menos tenemos bebidas gratis.
314
01:03:33,000 --> 01:03:37,300
Oye, pero eso no importa, estamos aquí
para tocar nuestra música, no por dinero.
315
01:03:37,500 --> 01:03:44,000
Es como... dijeron los antiguos sabios
sobre la música y el corazón.
316
01:03:44,200 --> 01:03:50,000
Eso es, vamos a empezar siendo
los mejores, realizando grandes sueños.
317
01:03:52,000 --> 01:03:55,000
Hablando de uno de ellos.
318
01:03:58,800 --> 01:04:02,000
Mira, no quiero terminar con la fiesta,
pero es tarde, me quiero ir a casa.
319
01:04:02,200 --> 01:04:04,800
Vamos Jess, espera más un poco.
Aún ni comenzó a hacer frío.
320
01:04:05,000 --> 01:04:11,000
- Deberíamos haber ido hace media hora.
- Vamos, dale media hora más...
321
01:04:12,000 --> 01:04:15,500
Vamos Jess, déjame terminar de fumar
con los muchachos. Se divertida.
322
01:04:15,501 --> 01:04:19,300
Estoy siendo agradable.
Sólo estoy cansada. Es en serio.
323
01:04:19,500 --> 01:04:22,000
Será mejor que hagas lo que dice.
Ella parece estar diciendo la verdad.
324
01:04:22,001 --> 01:04:26,000
Por mi todo bien.
Sin problemas.
325
01:04:26,200 --> 01:04:31,000
Mañana tenemos que ensayar
y luego seguimos celebrando.
326
01:04:31,001 --> 01:04:35,000
Bueno, está bien. Vamos cariño.
Nos vemos más tarde.
327
01:04:35,700 --> 01:04:38,000
Gracias, te debo una.
328
01:04:38,200 --> 01:04:43,500
¿Es broma? Tú nos das el mayor
apoyo, no estaríamos aquí sin ti.
329
01:04:45,000 --> 01:04:48,000
Qué tierno. Cómo quisiera
que Pete me dijera eso.
330
01:04:48,001 --> 01:04:50,500
Hey Jess, ¿qué pasó con tu amiga?
331
01:04:50,501 --> 01:04:51,700
Pensé que estaría aquí.
332
01:04:51,900 --> 01:04:54,000
No lo sé Roach.
Se suponía que debía haber llegado.
333
01:04:54,200 --> 01:04:57,000
Al parecer, le gustan
los chicos con cerebro.
334
01:04:57,200 --> 01:05:00,000
Gracias Maggot.
Hasta luego chicos.
335
01:05:02,500 --> 01:05:06,000
¿Qué te sucede amigo?
¿Estás coqueteando con la novia de Pete?
336
01:05:06,200 --> 01:05:09,000
Cierra la boca Spider.
337
01:05:11,500 --> 01:05:14,500
- Dame la llave Pete, no vas a conducir.
- Estoy bien, entra.
338
01:05:14,501 --> 01:05:15,891
Dame la llave o no entro.
339
01:05:15,903 --> 01:05:18,500
¿Qué sucede Jess? ¿Por
qué estás actuando así?
340
01:05:18,700 --> 01:05:23,000
¡No quiero hablar de eso ahora!
341
01:05:33,800 --> 01:05:36,500
Maldita sea Jess, no puedo siquiera
fumar uno con los chicos.
342
01:05:36,501 --> 01:05:37,700
Tuvimos un espectáculo,
por el amor de Dios.
343
01:05:37,701 --> 01:05:41,000
Siempre fumas con los muchachos,
¿porque ahora?
344
01:05:41,001 --> 01:05:44,450
¿Crees que no soy capaz de salir contigo
y tus amigos, y estar drogada todo el día?
345
01:05:44,451 --> 01:05:46,300
Estoy tratando de crear
una vida para los dos.
346
01:05:46,301 --> 01:05:49,000
¿Significa que debo dejar la
banda y conseguir un trabajo?
347
01:05:49,001 --> 01:05:54,000
No, es solo que mientras tocas en la
banda, también deberías tener un trabajo.
348
01:05:54,200 --> 01:05:57,000
- Toma, 60 dólares.
- ¿Qué es esto?
349
01:05:57,200 --> 01:06:00,500
Del espectáculo de esta noche.
¿Ves? Se cómo hacer dinero.
350
01:06:00,700 --> 01:06:03,300
Pensé que habías dicho a los chicos
que lograron 20 dólares por el espectáculo.
351
01:06:03,350 --> 01:06:07,500
- Lo hice por nosotros.
- Esto no está bien, Pete.
352
01:06:07,501 --> 01:06:10,000
¿Qué? Pensé que estabas feliz
por el dinero que conseguí.
353
01:06:10,001 --> 01:06:12,500
Cómo estaría feliz por ti, si
estás engañando a tus amigos.
354
01:06:12,501 --> 01:06:15,500
No es engañar, yo soy el líder.
¿Sabías?
355
01:06:15,700 --> 01:06:20,700
- No lo sé, ¿por qué harías algo así?
- Tú ni los conoces.
356
01:06:45,500 --> 01:06:49,000
Sabes que me importas mucho.
Pero, ya no puedo creer más en ti.
357
01:06:49,001 --> 01:06:52,000
Quiero que sepas que
no está siendo fácil.
358
01:06:52,001 --> 01:06:54,500
Está bien, voy a dejar la banda.
359
01:06:54,501 --> 01:06:59,000
Pete, deja de ser tan dramático.
Solo te pido que lo pienses, ¿de acuerdo?
360
01:06:59,001 --> 01:07:03,200
- Necesito un poco de aire.
- Está bien.
361
01:08:03,000 --> 01:08:07,000
¿Pete?
¿Estás de vuelta?
362
01:08:08,500 --> 01:08:13,000
Oye, cariño ven aquí.
¿Podrías traerme una cerveza?
363
01:08:15,000 --> 01:08:18,000
¿Pete?
Ven aquí.
364
01:08:22,000 --> 01:08:27,000
Gracias, amor. Lo siento,
es que estaba muy enfadada contigo.
365
01:08:29,200 --> 01:08:31,000
¿Pete?
366
01:08:32,000 --> 01:08:33,200
¿Pete?
367
01:09:09,500 --> 01:09:12,000
¿Pete?
368
01:09:13,200 --> 01:09:14,200
¿Pete?
369
01:10:13,000 --> 01:10:16,000
¡Ayuda!
¡Pete, despierta!
370
01:10:17,200 --> 01:10:19,000
¡Oh Dios mio!
371
01:10:19,200 --> 01:10:23,000
- Pete, ¿qué te han hecho?
- ¿Sabes dónde...
372
01:10:23,200 --> 01:10:26,500
- ¡No! ¿Quién?
- El hombre. El hombre enmascarado.
373
01:10:26,700 --> 01:10:31,000
- ¿Qué está sucediendo?, ¡Pete!
- ¡Nos matará! ¡Tenemos que salir de aquí!
374
01:10:31,200 --> 01:10:36,000
- ¡No puede ser verdad!
- ¡Tenemos que salir de aquí!
375
01:11:06,000 --> 01:11:09,000
- ¡Déjala! ¡No la toques!
376
01:11:13,200 --> 01:11:17,000
- ¡Te mataré, maldita sea!
377
01:11:30,000 --> 01:11:34,000
- ¡Déjala maldito monstruo!
378
01:11:54,500 --> 01:11:56,200
¡No!
379
01:12:47,000 --> 01:12:52,000
¡Oh no! ¡No! ¡No!
380
01:12:52,200 --> 01:12:55,200
¡No!
381
01:13:03,000 --> 01:13:06,400
¡No!
382
01:14:08,500 --> 01:14:14,000
¿Qué estás haciendo?
¿Qué quieres?
383
01:14:14,200 --> 01:14:18,000
- Mátame.
- Quiere que me mates.
384
01:14:21,000 --> 01:14:23,500
Sí me matas, te dejará ir.
385
01:14:23,700 --> 01:14:28,000
- ¡Por favor, ayuda!
- Tienes que salvarte.
386
01:14:29,200 --> 01:14:33,000
- Vamos, hazlo.
- ¡No, cariño, no!
387
01:14:33,001 --> 01:14:38,000
Por favor, déjame hacer esto por ti.
- ¡Por favor, no!
388
01:14:38,200 --> 01:14:44,000
- ¡Por favor no! ¡Por favor!
- Jess, te amo.
389
01:14:45,200 --> 01:14:48,200
¡Perdóname!
390
01:16:06,000 --> 01:16:12,000
¡Maldito monstruo!
¡Monstruo!
391
01:16:27,200 --> 01:16:29,000
¡No! ¡No!
392
01:16:30,000 --> 01:16:33,200
¡No!
393
01:17:44,000 --> 01:17:46,400
¡Maldita aberración!
32081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.