All language subtitles for HD1080P Lost Love In Times 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:06,500 Subtitles by DramaFever 2 00:01:37,129 --> 00:01:42,129 [Lost Love In Times] 3 00:01:42,129 --> 00:01:45,302 [Episode 2] 4 00:01:58,825 --> 00:02:00,007 Don't kill me! 5 00:02:15,426 --> 00:02:16,840 Your Majesty! Your Majesty! 6 00:02:16,840 --> 00:02:18,949 Your Majesty! Your Majesty! 7 00:02:20,188 --> 00:02:21,409 Your Majesty! 8 00:02:24,006 --> 00:02:25,710 Yuan Ling is going to kill me! 9 00:02:25,710 --> 00:02:27,478 He's going to kill me! 10 00:02:27,478 --> 00:02:29,308 He wants to take my life! 11 00:02:30,627 --> 00:02:31,965 Your Majesty! 12 00:02:31,965 --> 00:02:34,662 You've been worried about state affairs recently. 13 00:02:34,662 --> 00:02:36,826 You must be too exhausted. 14 00:02:36,826 --> 00:02:38,993 That was why you've been having nightmares for nights. 15 00:02:38,993 --> 00:02:42,457 Prince Ling has even given up his military authority. 16 00:02:42,457 --> 00:02:45,687 Even if he is disloyal, he's not much of a threat. 17 00:02:45,687 --> 00:02:46,901 No... 18 00:02:46,901 --> 00:02:49,235 He wants to take my life. 19 00:02:50,544 --> 00:02:52,252 He wants to kill me. 20 00:02:52,252 --> 00:02:54,437 Your Majesty! Your Majesty! 21 00:02:54,437 --> 00:02:57,235 Crown Prince and the other princes are around. 22 00:02:57,235 --> 00:02:58,475 Your Majesty, rest assured. 23 00:02:58,475 --> 00:03:00,503 Your health matters the most. 24 00:03:00,503 --> 00:03:02,407 Don't mention them! 25 00:03:04,235 --> 00:03:05,550 What use are they? 26 00:03:06,543 --> 00:03:08,870 They can't even get such a small matter done! 27 00:03:11,900 --> 00:03:14,337 Yuan Ling has commanded the army for years. 28 00:03:14,337 --> 00:03:17,967 All generals and soldiers of the six armies obey his every command. 29 00:03:17,967 --> 00:03:20,122 They regard him as God of War. 30 00:03:20,122 --> 00:03:23,235 After the battle between Black Armor Army and Liang State 31 00:03:23,235 --> 00:03:27,110 there are actually 100,000 people at the borders who pledged allegiance to us 32 00:03:27,110 --> 00:03:31,228 and claimed that there will soon be a wise ruler in Great Wei! 33 00:03:31,228 --> 00:03:35,138 How am I to set my mind at ease? 34 00:03:35,138 --> 00:03:36,414 Your Highness! 35 00:03:37,502 --> 00:03:38,597 Your Majesty! 36 00:03:38,597 --> 00:03:41,906 Since Prince Ling handed in his tally 37 00:03:41,906 --> 00:03:46,312 the imperial officials did... offer some criticisms about it. 38 00:03:48,645 --> 00:03:53,763 One day... He will discover the truth. 39 00:03:56,687 --> 00:04:01,068 By then, he will surely have me killed! 40 00:04:01,068 --> 00:04:04,068 Your Majesty! Your Majesty! 41 00:04:08,465 --> 00:04:09,862 I... 42 00:04:11,006 --> 00:04:14,818 This is the world that I tried so hard to get hold of... 43 00:04:16,344 --> 00:04:19,959 I won't give it up to anyone so easily. 44 00:04:44,663 --> 00:04:48,067 What do you have in mind when you get home tomorrow? 45 00:04:49,103 --> 00:04:51,101 I'd ask Father for an explanation. 46 00:04:51,101 --> 00:04:55,632 Why would he still want to kill me after I gave up my military authority... 47 00:04:57,028 --> 00:04:59,930 and even use the tally to set me up? 48 00:04:59,930 --> 00:05:02,035 Since my mentor is accompanying you 49 00:05:02,035 --> 00:05:05,067 His Majesty might handle matters differently out of respect for The Mages. 50 00:05:05,067 --> 00:05:08,620 It might not end as badly. 51 00:05:11,230 --> 00:05:13,083 I finally came to a realization these days. 52 00:05:14,298 --> 00:05:18,192 He has always looked at me in fear. 53 00:05:19,762 --> 00:05:23,458 Why would a father be frightened of his own son? 54 00:05:23,458 --> 00:05:26,641 Perhaps it is himself that he fears? 55 00:05:27,911 --> 00:05:30,934 He broke off our affection as father and son. 56 00:05:32,353 --> 00:05:34,533 I just couldn't understand. 57 00:05:34,533 --> 00:05:37,023 Why wouldn't he spare my 11th brother as well? 58 00:05:40,096 --> 00:05:43,815 The more you care about them, the more they will want to hurt you. 59 00:05:43,815 --> 00:05:46,725 By then, you'll be in even more danger than you are now. 60 00:05:53,853 --> 00:05:55,338 It's too troublesome. 61 00:05:55,338 --> 00:05:57,916 I don't want to treat your injuries again. 62 00:05:57,916 --> 00:06:00,303 You have to be safe and sound. 63 00:06:00,303 --> 00:06:03,245 Don't get yourself covered in injuries again. 64 00:06:26,942 --> 00:06:31,523 These days... have been the most relaxing days of my life 65 00:06:31,523 --> 00:06:34,463 in the past 20 some years. 66 00:06:37,444 --> 00:06:38,899 Now that I think about it... 67 00:06:40,754 --> 00:06:43,158 It's hard to walk away from such a life. 68 00:07:12,415 --> 00:07:13,706 Prince Ling... 69 00:07:25,879 --> 00:07:27,327 Elder. 70 00:08:15,160 --> 00:08:18,339 Xi Xie greets Your Majesty. 71 00:08:19,598 --> 00:08:21,418 I haven't seen you for 20 some years... 72 00:08:21,418 --> 00:08:24,663 Who knew that Elder still looked just as you did then? 73 00:08:24,663 --> 00:08:28,504 Even your appearance remains the same. 74 00:08:30,600 --> 00:08:32,124 Indeed. 75 00:08:33,553 --> 00:08:35,706 It has been 20 years. 76 00:08:35,706 --> 00:08:38,690 How have you been, Your Majesty? 77 00:08:40,427 --> 00:08:41,993 Honestly... 78 00:08:43,817 --> 00:08:46,164 I don't wish to see you. 79 00:08:47,250 --> 00:08:48,788 Whenever anyone of The Mages show up 80 00:08:48,788 --> 00:08:52,934 it means that the imperial family is in trouble. 81 00:08:54,538 --> 00:08:57,730 Neither am I willing to visit Your Majesty. 82 00:08:57,730 --> 00:09:00,000 The Mages keep to the Meandering Skies. 83 00:09:00,000 --> 00:09:02,265 If not for crucial matters, we never visit the city. 84 00:09:02,265 --> 00:09:05,136 Our visits not only indicate that the imperial family is in trouble 85 00:09:05,136 --> 00:09:08,985 but also that the world would soon be in chaos. 86 00:09:10,902 --> 00:09:13,405 The thousand-mile sacred land in the Meandering Skies 87 00:09:13,405 --> 00:09:20,370 should be enough for The Mages to meditate and reach enlightenment? 88 00:09:20,370 --> 00:09:22,442 I'm here for the life of one man. 89 00:09:23,643 --> 00:09:27,485 As well as a promise once made by Your Majesty. 90 00:09:27,485 --> 00:09:29,576 What promise did I make? 91 00:09:29,576 --> 00:09:32,625 Elder, you had to come personally to ask about it? 92 00:09:37,035 --> 00:09:38,576 Prince Ling. 93 00:09:41,846 --> 00:09:43,741 He's in the Meandering Skies? 94 00:09:43,741 --> 00:09:46,474 Where will Prince Ling be in the future? 95 00:09:49,139 --> 00:09:52,615 Will he be in this Grand Hall... or Prince Ling's manor? 96 00:09:52,615 --> 00:09:55,743 It's entirely up to Your Majesty. 97 00:09:57,941 --> 00:10:00,196 You're threatening me? 98 00:10:01,640 --> 00:10:05,614 20 years ago, Your Majesty killed your older brother for the throne. 99 00:10:05,614 --> 00:10:09,341 The Mages should have set the palace back in order to uphold justice. 100 00:10:09,341 --> 00:10:13,273 However, the late emperor saw that the events unfolded couldn't be undone 101 00:10:13,273 --> 00:10:15,909 and pitied the people for being implicated. 102 00:10:15,909 --> 00:10:18,866 He then gave up his throne to fulfill your wish. 103 00:10:18,866 --> 00:10:21,673 He died bitterly in the Meandering Skies. 104 00:10:22,511 --> 00:10:25,340 No one else might know of such a past 105 00:10:25,340 --> 00:10:28,674 but Your Majesty surely wouldn't have forgotten about it? 106 00:10:31,006 --> 00:10:34,894 He gave up the throne because he was incapable of seizing it! 107 00:10:37,111 --> 00:10:39,202 As for Prince Ling... 108 00:10:39,202 --> 00:10:40,910 He deserves to die. 109 00:10:40,910 --> 00:10:46,311 He and his father as well as Consort Lian have all deceived me. 110 00:10:48,775 --> 00:10:51,022 It was only two years ago that I found out... 111 00:10:52,496 --> 00:10:56,503 The son I've loved for years isn't my own flesh and blood! 112 00:10:57,697 --> 00:11:02,664 The late emperor not only left behind his son... 113 00:11:04,543 --> 00:11:08,116 I wonder if a posthumous edict and the Succession Jade Seal 114 00:11:08,116 --> 00:11:11,690 can guarantee Prince Ling a life of peace and safety? 115 00:11:13,380 --> 00:11:16,677 The Succession Jade Seal that I've been looking for 116 00:11:16,677 --> 00:11:19,974 so desperately all these years is actually in the hands of The Mages? 117 00:11:19,974 --> 00:11:23,413 It was entrusted to The Mages by the late emperor. 118 00:11:23,413 --> 00:11:26,155 Should Your Majesty agree to my terms... 119 00:11:27,647 --> 00:11:32,034 The Mages will remain loyal to the imperial family. 120 00:11:35,299 --> 00:11:38,206 As for the Succession Jade Seal and posthumous edict... 121 00:11:39,755 --> 00:11:41,975 They shall stay buried forever. 122 00:11:43,729 --> 00:11:44,729 All right then. 123 00:11:46,011 --> 00:11:48,352 Since the elder of The Mages came here personally 124 00:11:48,352 --> 00:11:52,181 I promise that as long as you shall live 125 00:11:52,181 --> 00:11:57,490 I wouldn't lay a finger on the person you wish to protect. 126 00:11:57,490 --> 00:11:58,948 How do you prove it? 127 00:11:58,948 --> 00:12:00,711 An emperor does not lie! 128 00:12:00,711 --> 00:12:03,909 I'll bestow him the Golden Immunity Sword immediately. 129 00:12:22,895 --> 00:12:24,131 Elder Xi Xie. 130 00:12:24,131 --> 00:12:26,207 Prince Zhan. 131 00:12:26,207 --> 00:12:27,462 Greetings. 132 00:12:29,361 --> 00:12:31,498 The Mages are indeed skilled in nursing rare flowers. 133 00:12:31,498 --> 00:12:34,326 The six rare flowers could help my father sleep well. 134 00:12:34,326 --> 00:12:37,076 Could you express my gratitude to the sorceress 135 00:12:37,076 --> 00:12:39,826 who nursed those rare flowers? 136 00:12:41,725 --> 00:12:43,975 Prince Zhan is a fellow lover of flowers. 137 00:12:43,975 --> 00:12:48,162 I believe that my disciple, Qing Chen would be very pleased. 138 00:12:56,163 --> 00:12:58,034 Qing Chen... 139 00:13:04,251 --> 00:13:05,566 Yuan Ling! 140 00:13:05,566 --> 00:13:07,272 Yuan Ling, you're finally home! 141 00:13:08,136 --> 00:13:09,750 - Are you all right? - I'm fine. 142 00:13:10,964 --> 00:13:12,477 How is everyone? 143 00:13:12,477 --> 00:13:14,676 Did Father tackle the Black Armor Army? 144 00:13:14,676 --> 00:13:17,434 In order to prevent the Black Armor Army from protecting us that day 145 00:13:17,434 --> 00:13:20,534 Father assigned them to pacify the unrest among refugees outside the city. 146 00:13:20,534 --> 00:13:22,210 When they received news of the incident 147 00:13:22,210 --> 00:13:25,710 Chang Zheng stalled time with excuses and the army has yet to return to the camp. 148 00:13:25,710 --> 00:13:28,977 However, some suicide warriors have already sneaked back. 149 00:13:29,994 --> 00:13:31,770 Chang Zheng is indeed my right-hand man. 150 00:13:33,028 --> 00:13:34,802 You asked me to come back to the palace. 151 00:13:34,802 --> 00:13:36,620 Once you give orders to take action 152 00:13:36,620 --> 00:13:40,289 the entire Black Armor Army will give up their lives for you. 153 00:13:40,289 --> 00:13:41,428 No. 154 00:13:43,058 --> 00:13:44,818 We mustn't do so. 155 00:13:55,424 --> 00:13:57,724 Your Majesty, by your decree 156 00:13:57,724 --> 00:14:02,660 we've already delivered the Golden Immunity Sword to Prince Ling's manor. 157 00:14:15,918 --> 00:14:17,645 You're taking action so soon? 158 00:14:18,673 --> 00:14:21,278 I should have done so even sooner. 159 00:14:21,278 --> 00:14:24,662 Now... It's already a bit late. 160 00:14:26,640 --> 00:14:28,153 Yes. 161 00:14:35,967 --> 00:14:37,982 It could have been a misunderstanding. 162 00:14:37,982 --> 00:14:40,660 Father might now believe that you won't rebel against him. 163 00:14:43,760 --> 00:14:45,232 That would be great. 164 00:14:46,270 --> 00:14:48,061 The ruler shall always be the ruler. 165 00:14:48,061 --> 00:14:50,029 A subject remains a subject. 166 00:14:51,351 --> 00:14:52,886 If I really were to overthrow him... 167 00:14:53,886 --> 00:14:56,109 it would be fratricidal killings of father and son 168 00:14:56,109 --> 00:14:57,770 as well as our own kin. 169 00:14:57,770 --> 00:14:59,811 It's against the heavenly morals. 170 00:15:03,325 --> 00:15:06,033 I shall repay Elder Xi Xie's kindness... 171 00:15:08,024 --> 00:15:10,546 With the peace and safety of Great Wei. 172 00:15:12,208 --> 00:15:14,139 Your Highness, the imperial decree is here. 173 00:15:28,998 --> 00:15:31,248 By the confidential decree of His Majesty 174 00:15:31,248 --> 00:15:34,729 Prince Ling has hidden massive forces within his manor. 175 00:15:34,729 --> 00:15:36,673 He has the intention to rebel. 176 00:15:36,673 --> 00:15:39,259 He is to be arrested and taken into the palace immediately! 177 00:15:39,259 --> 00:15:43,307 Should he resist, he will be killed on the spot! 178 00:15:50,121 --> 00:15:53,381 Give the dog a bad name and hang him. 179 00:15:53,381 --> 00:15:57,304 I dare you to kill me here as well! 180 00:15:57,304 --> 00:15:59,922 Otherwise, I'll take your wretched life first 181 00:15:59,922 --> 00:16:02,403 before asking Father for an explanation! 182 00:16:02,403 --> 00:16:06,101 Your Highness, are you going to defy the decree? 183 00:16:06,101 --> 00:16:07,153 - You-- - Che! 184 00:16:09,945 --> 00:16:10,964 Yuan Ling! 185 00:16:12,206 --> 00:16:13,850 It has already come to such! 186 00:16:14,902 --> 00:16:16,678 Would you still put up with this? 187 00:16:17,639 --> 00:16:19,687 He is, after all, our father. 188 00:16:21,825 --> 00:16:23,390 He fathered me. 189 00:16:25,221 --> 00:16:26,542 If he wants to take my life... 190 00:16:27,889 --> 00:16:29,089 He can have it. 191 00:16:30,140 --> 00:16:33,874 He could be ruthless but I can't be unfilial. 192 00:16:33,874 --> 00:16:36,851 Both you and the Black Armor Army are innocent. 193 00:16:36,851 --> 00:16:39,567 I can't allow either of you to risk your lives for me. 194 00:16:42,969 --> 00:16:44,360 Eunuch Sun. 195 00:16:46,082 --> 00:16:48,924 You want me to go with you to the palace, sure. 196 00:16:50,442 --> 00:16:54,994 I only ask that my men are not to be picked on. 197 00:17:02,616 --> 00:17:04,104 Let's leave now. 198 00:17:20,592 --> 00:17:24,326 Your Highness, please cuff yourself up first. 199 00:17:24,326 --> 00:17:29,059 Once we leave this door, considering how skilled Your Highness is 200 00:17:29,059 --> 00:17:32,815 I wouldn't be able to catch up should Your Highness wish to escape. 201 00:17:35,555 --> 00:17:37,344 - Guards! - Present! 202 00:17:38,556 --> 00:17:39,556 Halt! 203 00:17:41,449 --> 00:17:44,631 Only a man found guilty of his crime would be cuffed and chained. 204 00:17:44,631 --> 00:17:46,200 What has Prince Ling done? 205 00:17:46,200 --> 00:17:47,502 Why must he be cuffed? 206 00:17:48,685 --> 00:17:54,584 Prince Ling, I wonder what your subordinates are trying to do? 207 00:17:54,584 --> 00:17:57,886 Do they plan to rebel? 208 00:17:57,886 --> 00:17:58,886 Gao Jun. 209 00:18:00,040 --> 00:18:01,317 Step down. 210 00:18:01,317 --> 00:18:04,723 Prince Ling has rendered great contributions to Great Wei. 211 00:18:04,723 --> 00:18:07,019 Yet, how has Great Wei treated Prince Ling? 212 00:18:07,019 --> 00:18:09,036 We have all witnessed it very clearly! 213 00:18:09,036 --> 00:18:13,405 Why would we still remain loyal to such a country? 214 00:18:15,419 --> 00:18:17,407 This is my personal issue. 215 00:18:18,807 --> 00:18:21,124 I don't want to drag the Black Armor Army into this. 216 00:18:22,465 --> 00:18:24,461 It is Great Wei that you render your services to. 217 00:18:24,461 --> 00:18:26,234 Not me. 218 00:18:26,234 --> 00:18:28,539 You kept us alive! 219 00:18:28,539 --> 00:18:31,013 If you still regard me as your chief commander... 220 00:18:32,105 --> 00:18:33,542 Step down now. 221 00:18:38,065 --> 00:18:39,670 We can retreat... 222 00:18:41,036 --> 00:18:45,048 As long as His Majesty agrees to let us escort Prince Ling to the palace. 223 00:18:45,048 --> 00:18:46,704 How insolent! 224 00:18:49,536 --> 00:18:52,173 All of you are soldiers that His Majesty raised. 225 00:18:52,173 --> 00:18:54,446 You are not Prince Ling's private army! 226 00:18:54,446 --> 00:19:00,843 All we know is that Prince Ling was the one risking his life on the battlefield! 227 00:19:00,843 --> 00:19:03,222 Not His Majesty that everyone looks upon in awe! 228 00:19:03,222 --> 00:19:04,787 How dare you! 229 00:19:06,507 --> 00:19:10,046 Could anyone threaten His Majesty? 230 00:19:10,046 --> 00:19:12,723 What of His Majesty's dignified authority? 231 00:19:18,968 --> 00:19:24,935 Prince Ling, please do put on the cuffs and chains now. 232 00:19:31,150 --> 00:19:32,507 Prince Ling! 233 00:19:32,507 --> 00:19:34,323 Please don't! You mustn't! 234 00:19:37,798 --> 00:19:39,028 Gao Jun! 235 00:19:41,846 --> 00:19:43,726 Your Highness... 236 00:19:43,726 --> 00:19:51,817 The Black Armor Army will always remain faithful to Your Highness... 237 00:19:58,381 --> 00:20:00,112 Who shot him? 238 00:20:01,321 --> 00:20:02,842 Who shot him? 239 00:20:06,636 --> 00:20:11,565 By law, anyone who dares to speak ill of His Majesty is to be killed! 240 00:20:15,577 --> 00:20:17,186 It isn't just one man that you killed. 241 00:20:17,186 --> 00:20:20,267 It's the loyalty pledged to Great Wei by the Black Armor Army! 242 00:20:21,556 --> 00:20:23,082 What are you doing? What exactly-- 243 00:20:23,082 --> 00:20:24,625 I can give up my life! 244 00:20:24,625 --> 00:20:27,214 But none of my comrades should be sacrificed! 245 00:20:31,510 --> 00:20:33,715 You're testing my patience? 246 00:20:36,247 --> 00:20:38,980 Would you like a taste of the Black Armor Army's blade on your neck? 247 00:20:38,980 --> 00:20:41,361 I will grant you your wish today. 248 00:20:41,361 --> 00:20:42,633 Your... Your Highness... 249 00:20:42,633 --> 00:20:44,409 Are you really going to rebel? 250 00:20:44,409 --> 00:20:46,423 Where is my Black Armor Army? 251 00:23:46,932 --> 00:23:48,576 Fire! 252 00:24:11,282 --> 00:24:12,662 Again! 253 00:24:53,933 --> 00:24:56,381 That fatuous emperor, Yuan An has gone back on his promise. 254 00:24:56,381 --> 00:24:58,977 He had just bestowed the Golden Immunity Sword to you 255 00:24:58,977 --> 00:25:01,333 but now, he's sent his men to kill you! 256 00:25:01,333 --> 00:25:04,061 Elder, do not blame yourself for this. 257 00:25:04,061 --> 00:25:06,367 This is all because of me. 258 00:25:06,367 --> 00:25:08,807 I'll clarify this situation when I get back to the palace. 259 00:25:08,807 --> 00:25:09,906 No. 260 00:25:11,097 --> 00:25:14,361 Your Highnesses, The Mages must be held accountable for this matter. 261 00:25:14,361 --> 00:25:16,240 Please leave now. 262 00:25:34,403 --> 00:25:37,160 There's actually dark sorcery concealed within your manor? 263 00:25:37,160 --> 00:25:39,396 Che, take Elder Xi Xie with you. 264 00:25:39,396 --> 00:25:41,594 We'll meet up at Snake Mountain. 265 00:25:41,594 --> 00:25:42,766 Yes. 266 00:26:59,500 --> 00:27:01,329 It seems that I got here too late. 267 00:27:01,329 --> 00:27:02,748 Where's my mentor? 268 00:27:02,748 --> 00:27:04,378 Your mentor was injured by dark sorcery. 269 00:27:04,378 --> 00:27:06,289 I've sent Yuan Che to escort him out of here. 270 00:27:06,289 --> 00:27:08,516 Let's meet up with them quickly. 271 00:27:08,516 --> 00:27:09,516 Sure. 272 00:27:15,339 --> 00:27:17,348 Senior, I'll leave them to you. 273 00:27:18,145 --> 00:27:19,307 Sure. 274 00:27:19,307 --> 00:27:20,307 Let's go. 275 00:27:53,769 --> 00:27:58,686 Where are Yuan Che and Elder Xi Xie going in such a hurry? 276 00:27:58,686 --> 00:28:02,101 Yuan Ming, would you only stop till you've wiped us out? 277 00:28:02,101 --> 00:28:04,945 Once Elder Xi Xie hands over the Succession Jade Seal 278 00:28:04,945 --> 00:28:08,691 I can spare my 11th brother for the sake of kinship. 279 00:28:08,691 --> 00:28:11,323 If it weren't for the late emperor's compassion 280 00:28:11,323 --> 00:28:13,372 for the suffering of his people... 281 00:28:14,532 --> 00:28:17,248 The Mages would have long exposed Yuan An's evil deeds. 282 00:28:17,248 --> 00:28:21,321 Not only has he failed to repent, but he even stooped to making more mistakes. 283 00:28:22,780 --> 00:28:24,193 From this day forth 284 00:28:24,193 --> 00:28:26,859 The Mages shall choose to serve a new ruler! 285 00:28:26,859 --> 00:28:29,703 I'd rather destroy the Succession Jade Seal 286 00:28:29,703 --> 00:28:32,128 than hand it over to the likes of you. 287 00:28:32,128 --> 00:28:36,349 I'll have the both of you killed first and then wipe out The Mages. 288 00:28:42,650 --> 00:28:44,018 Attack! 289 00:30:20,301 --> 00:30:21,352 Go! 290 00:30:21,352 --> 00:30:24,320 Tell Prince Ling! The fatuous king holds no morals! Take over the world! 291 00:30:24,320 --> 00:30:26,124 Elder! 292 00:30:26,124 --> 00:30:27,712 Elder! 293 00:31:14,090 --> 00:31:18,548 Do you think that you can achieve your goals with the help of dark sorcery? 294 00:32:04,770 --> 00:32:05,939 Mentor! 295 00:32:05,939 --> 00:32:07,321 Mentor! 296 00:32:13,253 --> 00:32:14,508 Mentor! 297 00:32:14,508 --> 00:32:16,694 Mentor, I'll take you back to the Meandering Skies. 298 00:32:16,694 --> 00:32:18,304 Elder Tao Yao will be able to save you. 299 00:32:18,304 --> 00:32:20,369 The will of gods is not to be defied. 300 00:32:22,193 --> 00:32:25,684 My time is up. 301 00:32:25,684 --> 00:32:27,784 It's already too late. 302 00:32:29,597 --> 00:32:30,827 Bear this in mind... 303 00:32:30,827 --> 00:32:34,645 You must not underestimate the power of dark sorcery. 304 00:32:36,048 --> 00:32:40,547 Mentor, you once said that even in a hopeless situation 305 00:32:40,547 --> 00:32:43,313 we must never be disheartened. 306 00:32:44,192 --> 00:32:47,630 Mentor, you will be fine. You'll be all right! 307 00:32:49,587 --> 00:32:54,086 It seems... that you really have matured. 308 00:33:14,296 --> 00:33:18,671 She is someone I have safeguarded for 20 years. 309 00:33:18,671 --> 00:33:21,432 From now on... 310 00:33:21,432 --> 00:33:23,643 I'll leave her in your care. 311 00:33:24,843 --> 00:33:26,528 Rest assured, Elder. 312 00:33:26,528 --> 00:33:28,733 I won't let you down. 313 00:33:33,337 --> 00:33:36,816 I can... set my mind at ease now. 314 00:33:38,038 --> 00:33:39,391 Mentor? Mentor... 315 00:33:41,811 --> 00:33:43,746 Take him back to the Meandering Skies. Quickly! 316 00:34:02,267 --> 00:34:05,346 Yuan Che, there's nowhere to run. 317 00:34:06,326 --> 00:34:07,497 Che! 318 00:34:09,514 --> 00:34:13,735 Father knew that the imperial guards and Yuan Ming wouldn't be able to stop you. 319 00:34:13,735 --> 00:34:15,775 Yuan Ling was framed. 320 00:34:15,775 --> 00:34:18,418 Yuan Hao, you witnessed it as well. 321 00:34:18,418 --> 00:34:22,632 How could you abandon brotherly love to support such evil means? 322 00:34:22,632 --> 00:34:24,318 The imperial decree can't be defied. 323 00:34:24,318 --> 00:34:28,594 The Black Armor Army defied orders to return and stationed far out. 324 00:34:28,594 --> 00:34:30,949 Since Yuan Ling now has the intention to raise a rebellion 325 00:34:30,949 --> 00:34:33,476 I have no choice but to obey Father's decree. 326 00:34:33,476 --> 00:34:36,382 Che, come back with me to the palace. 327 00:34:50,581 --> 00:34:51,708 Senior! 328 00:34:51,708 --> 00:34:53,344 Elder Tao Yao, please save my mentor! 329 00:34:53,344 --> 00:34:55,456 Carry Elder Xi Xie into the room quickly! 330 00:35:16,592 --> 00:35:17,855 Mentor... 331 00:35:38,230 --> 00:35:41,621 Ask the disciples to step out. 332 00:35:41,621 --> 00:35:44,054 You are dismissed now. 333 00:35:45,853 --> 00:35:47,416 Yes! 334 00:35:47,416 --> 00:35:49,876 My father has always been a scheming man. 335 00:35:50,887 --> 00:35:54,134 I thought that I could have prevented all this from happening. 336 00:35:54,134 --> 00:35:57,842 Little did I expect them to ambush us outside the city. 337 00:35:57,842 --> 00:35:59,786 I've dragged Elder into this. 338 00:36:13,623 --> 00:36:15,427 Even if it weren't for you... 339 00:36:16,686 --> 00:36:19,099 For the sake of the Mages' responsibilities 340 00:36:19,099 --> 00:36:21,599 I'd still have chosen to go to the palace. 341 00:36:26,769 --> 00:36:31,565 Great Wei should be handed over to a suitable ruler. 342 00:36:35,985 --> 00:36:38,132 This is what we owe you. 343 00:36:38,132 --> 00:36:40,130 The Mages don't owe me anything. 344 00:36:40,130 --> 00:36:41,648 All these years 345 00:36:41,648 --> 00:36:45,074 The Mages have sacrificed greatly to keep the world safe. 346 00:36:46,217 --> 00:36:49,030 On behalf of the entire world, I thank Elder Xi Xie. 347 00:37:18,905 --> 00:37:20,170 Junior. 348 00:37:21,806 --> 00:37:24,798 Don't use any more of your powers to heal me. 349 00:37:29,635 --> 00:37:35,077 We both know very well that I can't pull through this time. 350 00:37:36,657 --> 00:37:39,789 Senior, how could you be so badly injured? 351 00:37:41,858 --> 00:37:44,282 I was too careless. 352 00:37:44,282 --> 00:37:45,978 I was injured by dark sorcery. 353 00:37:47,842 --> 00:37:49,440 Ten some years ago 354 00:37:49,440 --> 00:37:53,724 those compatriots of The Mages who left the Meandering Skies 355 00:37:53,724 --> 00:37:55,882 had actually stooped to practicing forbidden powers 356 00:37:55,882 --> 00:37:57,612 and became dark sorcerers. 357 00:37:58,695 --> 00:38:02,887 Those people were once mentored by your powers. 358 00:38:02,887 --> 00:38:04,856 Yet, they have now wounded you. 359 00:38:10,313 --> 00:38:12,481 My end is near. 360 00:38:13,717 --> 00:38:17,286 If you're the only one left to sustain The Mages... 361 00:38:17,286 --> 00:38:20,336 Should they come after us into the Meandering Skies now-- 362 00:38:20,336 --> 00:38:22,827 You're still worried about the Meandering Skies? 363 00:38:24,146 --> 00:38:27,311 Have you ever put yourself first? 364 00:38:31,471 --> 00:38:33,909 Neither have you. 365 00:38:36,018 --> 00:38:37,155 All these years... 366 00:38:38,277 --> 00:38:40,963 You've helped me to protect the Meandering Skies. 367 00:38:40,963 --> 00:38:46,813 You always bury what you truly wish for deep in your heart. 368 00:38:51,335 --> 00:38:52,797 I'm afraid... 369 00:38:52,797 --> 00:38:55,572 I'd have to let you down this time. 370 00:39:01,784 --> 00:39:07,454 It's especially ironic to hear you say that you have let me down. 371 00:39:08,670 --> 00:39:10,094 Throughout the years 372 00:39:10,094 --> 00:39:13,440 The Mages have devoted ourselves to assisting the emperor of Great Wei. 373 00:39:14,764 --> 00:39:17,764 Yet now amidst their own power struggle, The Mages are to be sacrificed? 374 00:39:19,815 --> 00:39:21,934 I know of the grievance in your heart. 375 00:39:21,934 --> 00:39:24,443 However, we're both born with the gift of spiritual powers. 376 00:39:24,443 --> 00:39:26,302 We're unlike any common person. 377 00:39:26,302 --> 00:39:28,121 If I refuse to let The Mages get involved... 378 00:39:30,112 --> 00:39:31,556 Senior... 379 00:39:32,775 --> 00:39:38,713 Would you have forsaken me to take over The Mages alone? 380 00:39:42,903 --> 00:39:45,757 I believe that you can protect the Meandering Skies. 381 00:39:47,447 --> 00:39:50,063 Just like we did for the past 20 years. 382 00:39:54,304 --> 00:39:57,418 Is there really no way I can cure you? 383 00:40:36,443 --> 00:40:39,860 Mentor, I must save you. 384 00:40:39,860 --> 00:40:42,842 Even if it means sacrificing my life for yours. 385 00:40:46,896 --> 00:40:51,896 Subtitles by DramaFever 29744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.