Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,139 --> 00:01:41,268
The ground on which I stand
is sacred ground.
2
00:01:42,520 --> 00:01:46,273
It is the blood and dust
of my ancestors.
3
00:01:47,441 --> 00:01:51,445
O Great Spirit,
You have made the forest
4
00:01:51,779 --> 00:01:54,615
and the animals in the forest
which we hunt.
5
00:01:55,407 --> 00:01:57,868
But they are all leaving.
6
00:01:58,619 --> 00:02:04,375
In a few more summers
they will be here no more.
7
00:02:06,293 --> 00:02:09,213
Great Spirit,
I am afraid for my people,
8
00:02:09,839 --> 00:02:11,590
for the White Man is coming.
9
00:02:13,092 --> 00:02:17,763
He will cause us to turn to dust
and bones,
10
00:02:18,264 --> 00:02:22,768
and we shall blow across the prairie
like the great winds of summer.
11
00:02:23,561 --> 00:02:25,354
O hear me, Great Spirit,
12
00:02:26,147 --> 00:02:30,484
for soon I shall lie here
among the bones of my fathers.
13
00:02:31,485 --> 00:02:37,366
And in these last days
I await only the coming of Grayeagle,
14
00:02:38,617 --> 00:02:44,123
for he will bring me...
my last dream.
15
00:04:20,010 --> 00:04:21,845
Hey, you'd better set another plate.
16
00:04:23,389 --> 00:04:24,807
Standing Bear's back.
17
00:04:31,438 --> 00:04:33,649
Looks like he has
fresh meat, too.
18
00:04:49,248 --> 00:04:51,292
One shot, Standing Bear?
19
00:05:00,801 --> 00:05:02,594
We're thankful for the meat.
20
00:05:12,855 --> 00:05:14,690
He's got a whitetail deer.
21
00:05:24,074 --> 00:05:26,285
Run across any other hunting parties
out there?
22
00:05:27,745 --> 00:05:30,706
Young Cheyenne
already moved south
23
00:05:31,206 --> 00:05:33,625
to hunt the spring herd
elk and buffalo.
24
00:05:33,834 --> 00:05:35,252
Well, we've been worried
about you.
25
00:05:35,419 --> 00:05:37,046
You've been out three days.
26
00:05:37,296 --> 00:05:38,896
What's the matter?
You losing your touch?
27
00:05:39,131 --> 00:05:43,344
Whitetail is still fast,
and smart as always.
28
00:05:47,681 --> 00:05:49,141
So's the beaver and mink.
29
00:05:49,433 --> 00:05:52,644
But it could be you and I
might be getting a little older, too.
30
00:05:54,605 --> 00:05:56,106
I'll help skin the deer.
31
00:05:57,858 --> 00:05:59,651
I'll let you take the arrow out, too.
32
00:06:24,885 --> 00:06:26,970
But she's a damn good cook.
33
00:06:29,139 --> 00:06:31,183
Like her mother, though,
she never had much stomach
34
00:06:31,475 --> 00:06:32,935
for skinning and trapping game.
35
00:07:10,180 --> 00:07:11,473
He must've followed you,
36
00:07:11,640 --> 00:07:13,392
No one followed me.
37
00:07:15,602 --> 00:07:16,854
Is he Cheyenne?
38
00:07:17,312 --> 00:07:18,564
Too far.
39
00:07:18,856 --> 00:07:21,608
Could be Shoshone or Crow.
40
00:07:32,286 --> 00:07:34,288
Fetch my gun from the cabin.
41
00:07:57,227 --> 00:07:58,687
He dresses for battle.
42
00:07:58,937 --> 00:08:01,190
I know. That's what's bothering me.
43
00:08:03,150 --> 00:08:05,819
Whoever he is,
he's up to no good.
44
00:08:13,118 --> 00:08:14,620
Come on down!
45
00:08:16,997 --> 00:08:18,499
Come on down!
46
00:08:24,505 --> 00:08:26,089
Looks like a Cheyenne to me.
47
00:08:26,340 --> 00:08:28,800
No reason for him
to be this far north.
48
00:08:29,468 --> 00:08:31,303
He knows he's out of gun range.
49
00:08:32,763 --> 00:08:34,681
Put the horses in the corral.
50
00:08:37,142 --> 00:08:39,895
It's getting dark fast,
and I got a feeling...
51
00:08:40,896 --> 00:08:42,689
that's what he's waiting on.
52
00:09:14,096 --> 00:09:16,180
Sometime 'fore morning,
53
00:09:16,181 --> 00:09:18,058
He's liable to try
and take them horses.
54
00:09:18,559 --> 00:09:19,893
He has to be Cheyenne.
55
00:09:20,143 --> 00:09:22,019
Could mean a small war party.
56
00:09:22,020 --> 00:09:23,689
What do you suppose they want?
57
00:09:25,315 --> 00:09:27,317
If it's horses, we'll know soon.
58
00:09:28,860 --> 00:09:33,031
If it's scalps,
we'll know with the morning light.
59
00:10:14,781 --> 00:10:16,992
Standing Bear, go feed the horses.
60
00:10:39,514 --> 00:10:41,183
I just don't understand it.
61
00:10:42,351 --> 00:10:45,354
I ain't seen a Cheyenne
this far north in...
62
00:10:45,854 --> 00:10:47,189
more than two years.
63
00:10:50,025 --> 00:10:51,777
Well, let's go to work.
64
00:11:57,884 --> 00:11:59,386
Any signs?
65
00:12:00,178 --> 00:12:01,178
Nothing.
66
00:12:01,346 --> 00:12:03,724
A few tracks on top of the ridge
where he stood.
67
00:12:04,766 --> 00:12:07,102
Eh, I reckon he was lost.
I don't know.
68
00:12:07,394 --> 00:12:09,146
A young Cheyenne warrior...
69
00:12:10,021 --> 00:12:11,273
never lost.
70
00:12:13,066 --> 00:12:14,066
No.
71
00:12:28,874 --> 00:12:30,125
Standing Bear!
72
00:12:31,835 --> 00:12:34,921
- Get Colter.
- He's back.
73
00:13:19,299 --> 00:13:21,218
It will be light soon.
74
00:13:23,637 --> 00:13:25,430
I just can't figure him out.
75
00:13:26,097 --> 00:13:28,099
You sleep awhile. I'll watch.
76
00:13:28,475 --> 00:13:30,018
No, I'll be all right.
77
00:13:30,477 --> 00:13:33,020
But I don't intend to spend
another sleepless night
78
00:13:33,021 --> 00:13:34,064
over that Indian.
79
00:13:34,648 --> 00:13:36,650
If he don't show himself
by morning,
80
00:13:37,776 --> 00:13:39,945
I figure I'll find him
one way or the other.
81
00:14:17,691 --> 00:14:19,401
Standing Bear,
82
00:14:19,568 --> 00:14:21,695
I figure you'd better work your way
along the western edge
83
00:14:21,862 --> 00:14:23,446
of that rise in front of the cabin.
84
00:14:24,072 --> 00:14:26,323
I'm going on over
the top of that ridge
85
00:14:26,324 --> 00:14:27,576
and get in that ravine.
86
00:14:28,285 --> 00:14:30,579
Do you think he will show
when sun sets again?
87
00:14:31,246 --> 00:14:32,247
I don't know.
88
00:14:33,331 --> 00:14:35,375
But I'm through
trying to outguess him.
89
00:14:35,667 --> 00:14:38,461
If I can just get
close enough to him today.
90
00:14:39,462 --> 00:14:42,173
I don't guess we ever will know
what was on his mind.
91
00:14:44,050 --> 00:14:45,802
You stay inside.
92
00:15:00,984 --> 00:15:03,612
If you need it, use it.
And bolt the door.
93
00:18:33,947 --> 00:18:35,865
Take the back, Standing Bear.
94
00:18:45,291 --> 00:18:46,334
Beth!
95
00:18:49,838 --> 00:18:50,838
Beth!
96
00:18:51,005 --> 00:18:52,298
Colter!
97
00:19:03,268 --> 00:19:04,519
He took her.
98
00:19:17,824 --> 00:19:20,118
He's smart,
and this ain't gonna be easy.
99
00:19:20,451 --> 00:19:21,828
It will soon be dark.
100
00:19:22,120 --> 00:19:24,121
We cannot track Cheyenne
after dark.
101
00:19:24,122 --> 00:19:26,374
Maybe not, but we are
gonna try now, ain't we?
102
00:19:26,541 --> 00:19:27,542
We'll split up,
103
00:19:27,876 --> 00:19:29,961
and I'll head north
along the river.
104
00:19:30,211 --> 00:19:33,006
If I don't pick up his track
or catch him 'fore I get to the fort,
105
00:19:33,548 --> 00:19:34,841
I'll wait for you there.
106
00:19:47,562 --> 00:19:48,813
No, please!
107
00:19:48,980 --> 00:19:50,481
No!
108
00:19:51,191 --> 00:19:53,193
No, no.
109
00:19:54,527 --> 00:19:56,320
Please let me go!
110
00:19:56,321 --> 00:19:57,405
Please!
111
00:19:57,822 --> 00:20:01,326
Please! Please let me go!
112
00:20:02,368 --> 00:20:05,246
Please, please untie me.
113
00:20:05,622 --> 00:20:07,624
Please let me go!
114
00:20:08,208 --> 00:20:09,250
Please!
115
00:20:11,836 --> 00:20:14,172
Please... let me go.
116
00:20:55,088 --> 00:20:57,839
I'll give you four dollars,
a jug of whiskey, and two of them...
117
00:20:57,840 --> 00:20:59,640
I mean, one of them
sacks of flour over there.
118
00:20:59,759 --> 00:21:03,095
Two jugs of whiskey
and three sacks of flour.
119
00:21:03,096 --> 00:21:04,513
What do you mean,
two jugs of whiskey?
120
00:21:04,514 --> 00:21:05,973
Why, them three sacks
of flour are worth
121
00:21:05,974 --> 00:21:08,184
all them mangy hides you brought
in here last winter.
122
00:21:09,352 --> 00:21:10,352
Hmm.
123
00:21:20,113 --> 00:21:21,114
Hi, Abe.
124
00:21:21,364 --> 00:21:22,448
Hi, John.
125
00:21:22,907 --> 00:21:24,575
What the hell are you doing here
so early in the morning?
126
00:21:24,742 --> 00:21:26,202
You must've rode all night.
127
00:21:26,577 --> 00:21:28,413
Well, I needed to get here
by daylight.
128
00:21:28,705 --> 00:21:29,831
I'm running late now.
129
00:21:30,039 --> 00:21:31,291
You seen Standing Bear?
130
00:21:31,958 --> 00:21:33,500
No.
Am I supposed to have seen him?
131
00:21:33,501 --> 00:21:35,043
I figured he'd beat me here.
132
00:21:35,044 --> 00:21:36,754
There's something wrong, ain't it?
133
00:21:37,297 --> 00:21:39,132
I'm gonna be needing
a fresh horse, Abe.
134
00:21:39,340 --> 00:21:40,424
Now that ain't what I asked you.
135
00:21:40,425 --> 00:21:42,719
You didn't come in here
this early for supplies.
136
00:21:44,512 --> 00:21:46,347
Yeah, there's something
dead wrong, Abe.
137
00:21:46,764 --> 00:21:49,141
A young Cheyenne come
in the back door of my cabin
138
00:21:49,142 --> 00:21:50,101
and got Beth.
139
00:21:50,101 --> 00:21:51,019
They got her?
140
00:21:51,020 --> 00:21:52,644
Well, there ain't no Cheyenne
around here,
141
00:21:52,645 --> 00:21:53,965
'specially this time of the year.
142
00:21:55,523 --> 00:21:57,108
Well, that's what
me and Standing Bear
143
00:21:57,275 --> 00:21:58,568
have been a telling one another,
144
00:21:58,985 --> 00:22:00,403
but one took her.
145
00:22:03,156 --> 00:22:05,742
Any of you fellas seen
any young Cheyenne around?
146
00:22:06,367 --> 00:22:09,037
All the young ones went south
to the Yellowstone to hunt.
147
00:22:09,329 --> 00:22:10,788
What part of the Yellowstone?
148
00:22:10,997 --> 00:22:12,915
Where the Madison
meets the Missouri,
149
00:22:13,207 --> 00:22:15,043
'bout 50 miles south.
150
00:22:15,585 --> 00:22:17,462
That's deep in that basin country.
151
00:22:17,712 --> 00:22:18,796
Thanks!
152
00:22:19,380 --> 00:22:21,715
Now, you two get them furs
and take them around there
153
00:22:21,716 --> 00:22:24,177
and put them in that storeroom
'fore I change my mind.
154
00:22:25,011 --> 00:22:27,054
Tom, get that saddle
and put it on my horse
155
00:22:27,055 --> 00:22:28,097
and bring him around here.
156
00:22:28,514 --> 00:22:29,514
Right away, Abe.
157
00:22:29,682 --> 00:22:30,725
- You sign...
- Hi, Lum!
158
00:22:31,309 --> 00:22:32,949
- Hey.
- Where do you keep the gun powder?
159
00:22:33,478 --> 00:22:34,478
Over there.
160
00:22:35,730 --> 00:22:38,565
Blamed Injuns are getting
harder to trade with every year.
161
00:22:38,566 --> 00:22:41,069
They just asked me for two jugs
of my best whiskey.
162
00:22:43,404 --> 00:22:44,947
Give me some of that coffee, Lum.
163
00:22:47,992 --> 00:22:50,495
How far up river before I come
to Trapper Willie's place?
164
00:22:50,995 --> 00:22:53,164
He's about 35 miles on up the river.
165
00:22:53,623 --> 00:22:54,623
You seen him lately?
166
00:22:54,624 --> 00:22:57,335
No, he don't come around here
much anymore.
167
00:22:57,627 --> 00:22:59,962
Well, I'll bring your horse hack
in a few days.
168
00:23:00,713 --> 00:23:02,464
Aww, don't worry about the horse.
169
00:23:02,465 --> 00:23:04,467
I wish I could close up
and go with ya.
170
00:23:05,551 --> 00:23:07,470
I hope you find
that gal yourn all right.
171
00:23:07,804 --> 00:23:09,347
Just put this on my bill.
172
00:23:10,681 --> 00:23:13,184
When Standing Bear gets here,
you tell him I couldn't wait,
173
00:23:13,601 --> 00:23:15,728
went on upriver
to Trapper Willie's place.
174
00:23:15,937 --> 00:23:18,064
You tell him when he gets here,
now, to catch up.
175
00:23:18,523 --> 00:23:20,149
All right, John.
176
00:23:21,692 --> 00:23:23,694
No Cheyenne around.
177
00:23:23,903 --> 00:23:27,073
Shoshone camp on river.
Devil's Elbow.
178
00:23:27,532 --> 00:23:28,532
How many?
179
00:23:28,616 --> 00:23:30,493
Maybe eight, maybe 10.
180
00:23:31,202 --> 00:23:32,203
Thanks.
181
00:24:00,565 --> 00:24:01,899
Ain't thirsty.
182
00:24:12,910 --> 00:24:13,911
Help!
183
00:24:14,662 --> 00:24:15,997
Help me!
184
00:24:22,170 --> 00:24:24,005
Help me, please!
185
00:24:25,965 --> 00:24:27,550
Please, help me.
186
00:24:28,801 --> 00:24:30,636
Morning, ma'am. Morning.
187
00:24:32,763 --> 00:24:35,641
Please! Please, help me!
188
00:24:41,772 --> 00:24:43,649
Help me!
189
00:25:16,599 --> 00:25:20,937
One who blows bugle
is touched by Great Spirit.
190
00:25:22,188 --> 00:25:23,606
You speak English.
191
00:25:24,524 --> 00:25:26,234
You speak English!
192
00:25:26,776 --> 00:25:30,029
Why haven't you answered me
before now?
193
00:25:31,781 --> 00:25:36,327
Reason to answer.
You ask me what I cannot say.
194
00:25:36,577 --> 00:25:38,662
Well, you could tell me
where I'm going.
195
00:25:38,663 --> 00:25:41,248
You can tell me why
you took me from the cabin.
196
00:25:41,249 --> 00:25:43,459
You could tell me something!
197
00:25:44,043 --> 00:25:45,044
We go.
198
00:25:45,378 --> 00:25:46,504
Well, I'm not going!
199
00:25:47,088 --> 00:25:48,296
I'm not going!
I'm not going!
200
00:25:48,297 --> 00:25:49,297
Get off of me!
201
00:25:49,632 --> 00:25:51,842
And I'm not getting on the horse!
202
00:25:52,134 --> 00:25:54,178
I won't! I'm not getting on!
203
00:25:54,387 --> 00:25:56,222
Let me go!
204
00:27:26,604 --> 00:27:30,106
Cheyenne give up
hunting buffalo and elk
205
00:27:30,107 --> 00:27:31,442
to take white woman.
206
00:27:42,495 --> 00:27:46,956
Grayeagle ask Shoshone
for lodging only.
207
00:27:46,957 --> 00:27:49,794
Do the white men follow for girl?
208
00:27:50,169 --> 00:27:53,631
One of our kind is tracking
half-day back.
209
00:27:54,757 --> 00:27:56,258
Let it be said
210
00:27:56,550 --> 00:28:00,345
the Shoshone gave
his brother the Cheyenne
211
00:28:00,346 --> 00:28:02,181
food and lodging.
212
00:28:37,717 --> 00:28:38,843
Two...
213
00:28:39,760 --> 00:28:44,348
Two best ponies... for girl.
214
00:28:47,226 --> 00:28:48,853
Trade two...
215
00:28:50,354 --> 00:28:52,314
fast ponies...
216
00:28:54,275 --> 00:28:55,526
for girl.
217
00:28:56,152 --> 00:28:58,112
Girl not for trade.
218
00:29:00,030 --> 00:29:05,244
These two ponies, young,
219
00:29:06,287 --> 00:29:08,748
have many hunts left in them.
220
00:29:10,040 --> 00:29:12,835
Girl... not for trade!
221
00:29:22,344 --> 00:29:24,096
You've got to get me out of here.
222
00:29:24,263 --> 00:29:26,557
You got to get me home
before it's too late.
223
00:29:26,724 --> 00:29:28,183
My father's coming to get me.
224
00:29:28,184 --> 00:29:30,144
- I know he is...
- Quiet! Eat.
225
00:29:34,440 --> 00:29:37,985
Next time maybe I take ponies.
226
00:30:11,060 --> 00:30:12,603
So your name's Grayeagle.
227
00:30:14,814 --> 00:30:16,774
And you're a Cheyenne, too,
aren't you?
228
00:30:19,985 --> 00:30:22,112
Why'd you take me, Grayeagle?
229
00:30:28,953 --> 00:30:31,205
You don't have to do that.
230
00:30:32,331 --> 00:30:34,792
By the looks of the scalps in here,
I ain't going anywhere.
231
00:30:38,587 --> 00:30:40,673
You don't mean me
any harm, do you?
232
00:30:42,591 --> 00:30:43,843
For some reason,
233
00:30:45,219 --> 00:30:47,263
I don't believe you mean me
any harm.
234
00:30:49,723 --> 00:30:53,185
If you take me back,
I promise you
235
00:30:53,352 --> 00:30:56,188
that I won't let anybody
hurt you for taking me.
236
00:30:57,314 --> 00:30:59,524
And that white man
that we passed today...
237
00:30:59,525 --> 00:31:03,027
Well, he knows that I'm your captive,
and the only reason he didn't stop
238
00:31:03,028 --> 00:31:04,488
was because he was afraid to.
239
00:31:07,491 --> 00:31:12,830
The one who is touched
by Great Spirit will say nothing,
240
00:31:13,330 --> 00:31:17,626
for he has lived here many years
as a Shoshone.
241
00:31:28,178 --> 00:31:32,349
I made the whole day good.
Yeah.
242
00:31:35,853 --> 00:31:38,272
I hope it don't rain, thunder.
243
00:31:38,689 --> 00:31:41,817
OI' Bugler take sick,
won't be able to blow the bugle.
244
00:31:50,743 --> 00:31:52,369
Who's out there?
245
00:31:53,996 --> 00:31:55,039
Who's there?
246
00:32:00,461 --> 00:32:01,837
Who's out there?
247
00:32:06,133 --> 00:32:07,133
Easy does it!
248
00:32:07,468 --> 00:32:09,470
I don't mean you no harm.
249
00:32:10,721 --> 00:32:13,599
You scared ol' Bugler.
250
00:32:13,933 --> 00:32:15,476
How long have you
been camped here?
251
00:32:16,393 --> 00:32:17,603
Since dark.
252
00:32:17,895 --> 00:32:19,980
You mind if I have
some of them beans?
253
00:32:21,106 --> 00:32:23,566
OI'... OI' Buglar cooks 'em up good.
254
00:32:36,497 --> 00:32:37,790
Where are you from?
255
00:32:38,624 --> 00:32:39,624
From?
256
00:32:41,543 --> 00:32:43,754
I live upcreek with the Shoshone.
257
00:32:50,678 --> 00:32:52,930
Do they say you're touched
by the Great Spirit?
258
00:32:54,765 --> 00:32:57,518
That's it.
Touched by the Great Spirit.
259
00:32:58,268 --> 00:33:00,646
You seen a Cheyenne buck
with a white girl today?
260
00:33:02,815 --> 00:33:04,358
You heard me, didn't ya?
261
00:33:05,776 --> 00:33:07,778
I asked you about a white girl.
262
00:33:08,487 --> 00:33:10,406
The girl, where'd you see her?
263
00:33:11,156 --> 00:33:13,157
I ain't even seen a crow
in the sky all day,
264
00:33:13,158 --> 00:33:14,158
not even a crow.
265
00:33:18,664 --> 00:33:21,000
You hear me,
and you hear me good.
266
00:33:21,333 --> 00:33:22,918
Now, one more time,
267
00:33:23,127 --> 00:33:26,213
have you seen a Cheyenne buck
with a white girl today?
268
00:33:27,840 --> 00:33:29,841
Upcreek, about midday.
269
00:33:29,842 --> 00:33:30,968
Was she all right?
270
00:33:31,844 --> 00:33:33,178
How close did you get?
271
00:33:33,512 --> 00:33:36,181
Not close.
OI' Bugler scared.
272
00:33:37,391 --> 00:33:39,560
She was with a Cheyenne,
wasn't she?
273
00:33:40,853 --> 00:33:42,146
Which way was they heading?
274
00:33:42,479 --> 00:33:44,648
Upcreek, heading north.
275
00:33:52,364 --> 00:33:54,700
If he harms one hair on her head,
276
00:33:56,368 --> 00:34:00,831
I'll hang a Cheyenne scalp in my cabin
for every year she's lived.
277
00:34:16,889 --> 00:34:18,724
Grayeagle!
278
00:34:19,892 --> 00:34:22,269
Grayeagle!
279
00:34:22,811 --> 00:34:25,522
I have three ponies,
280
00:34:26,023 --> 00:34:28,275
fine ponies...
281
00:34:28,567 --> 00:34:30,444
and strong!
282
00:34:35,657 --> 00:34:37,242
Grayeagle!
283
00:34:39,703 --> 00:34:41,580
Grayeagle!
284
00:34:42,664 --> 00:34:45,501
Scar come to trade!
285
00:35:08,482 --> 00:35:10,317
Grayeagle...
286
00:35:11,485 --> 00:35:14,863
like the coward the Cheyenne is,
287
00:35:15,489 --> 00:35:18,408
has taken the girl and fled.
288
00:35:24,998 --> 00:35:30,087
Like the coyote,
at night, he sneaks away.
289
00:35:30,379 --> 00:35:31,588
Is no trade.
290
00:35:40,639 --> 00:35:45,102
I will track Grayeagle down
before the sun sets this day.
291
00:35:46,103 --> 00:35:50,691
I will hang his scalp in the wigwam
of the white woman.
292
00:36:21,305 --> 00:36:23,025
Where the hell have you been,
Standing Bear?
293
00:36:23,223 --> 00:36:24,850
Been close to them now
for two days.
294
00:36:25,017 --> 00:36:27,059
- Well, why in the hell haven't you...?
- Explain later.
295
00:36:27,060 --> 00:36:29,562
Just over that rise,
there's a camp of Shoshones.
296
00:36:29,563 --> 00:36:31,315
Beth was taken in
at sunset yesterday.
297
00:36:31,523 --> 00:36:33,525
Yeah, I know
about the Shoshone camp.
298
00:36:33,734 --> 00:36:35,611
- How many of them are there?
- About 10.
299
00:36:35,819 --> 00:36:37,738
One rode out early this morning alone.
300
00:36:37,905 --> 00:36:39,615
May have been Cheyenne
who took Beth.
301
00:36:39,781 --> 00:36:41,158
Are you sure he was alone?
302
00:36:41,575 --> 00:36:42,951
Beth was not with him.
303
00:36:44,286 --> 00:36:46,166
- Stay close. We, re going in,
No, wait.
304
00:36:46,288 --> 00:36:48,165
We go in after dark. Too many.
305
00:36:48,582 --> 00:36:49,708
Now, you listen to me.
306
00:36:50,083 --> 00:36:53,545
I've come this far, and I ain't taken
no chances on losing her now.
307
00:36:54,713 --> 00:36:56,714
How far over that rise are they?
308
00:36:56,715 --> 00:36:58,383
About a length of a good horse-run.
309
00:37:01,887 --> 00:37:04,473
Come on, Standing Bear.
We're going in after her.
310
00:37:41,760 --> 00:37:43,135
Hold it!
311
00:37:43,136 --> 00:37:45,222
Don't make me blow a hole in ya.
312
00:37:46,640 --> 00:37:49,434
Standing Bear,
check the rest of them lodges.
313
00:37:59,319 --> 00:38:01,780
Get down here,
or I'll blow you in two, you...
314
00:38:05,033 --> 00:38:07,786
Beth! Beth!
315
00:38:09,955 --> 00:38:11,164
Did you find her?
316
00:38:11,957 --> 00:38:13,208
She is gone!
317
00:38:18,463 --> 00:38:20,048
- Well?
- Nothing.
318
00:38:21,300 --> 00:38:22,342
Where is she?
319
00:38:23,385 --> 00:38:25,012
He knows what I'm saying.
320
00:38:25,637 --> 00:38:26,679
Now, one last...
321
00:38:31,560 --> 00:38:33,103
What the hell's he saying?
322
00:38:33,353 --> 00:38:34,979
Beth was taken out at sunup.
323
00:38:34,980 --> 00:38:37,107
Ask him if he knows
the Cheyenne that got her.
324
00:38:41,695 --> 00:38:43,112
He's called Grayeagle.
325
00:38:43,113 --> 00:38:45,532
Ask him if he knows
where he's taking her.
326
00:38:50,537 --> 00:38:51,872
He says he doesn't know.
327
00:38:52,080 --> 00:38:53,206
He's lying.
328
00:38:53,790 --> 00:38:56,710
You tell him I'll tear him in two
with this pistol.
329
00:38:56,877 --> 00:38:58,253
I believe he speak truth.
330
00:38:58,670 --> 00:39:00,630
Found lodge where Beth
and he stayed.
331
00:39:00,881 --> 00:39:01,965
Rocks cold.
332
00:39:02,174 --> 00:39:03,925
They've been gone for many hours.
333
00:39:04,301 --> 00:39:06,261
Ask him if she's been harmed.
334
00:39:11,391 --> 00:39:12,893
She was taken care of.
335
00:39:13,810 --> 00:39:15,187
At least that's something.
336
00:39:15,979 --> 00:39:17,022
Let's ride.
337
00:40:17,666 --> 00:40:19,376
Do not fear.
338
00:40:19,793 --> 00:40:22,254
How much further
do we have to go?
339
00:40:22,879 --> 00:40:26,258
Two days we reach
camp of Running Wolf.
340
00:40:26,800 --> 00:40:28,760
Running Wolf? I don't...
341
00:40:29,136 --> 00:40:31,471
I don't understand.
342
00:40:31,680 --> 00:40:34,641
When time comes, you will know,
343
00:40:35,559 --> 00:40:38,395
for you are in the dream
of Running Wolf.
344
00:40:38,770 --> 00:40:39,771
Dream?
345
00:40:40,230 --> 00:40:42,607
It is not for me to say more.
346
00:40:43,525 --> 00:40:46,111
When light comes, we ride.
347
00:40:47,279 --> 00:40:49,114
Now sleep.
348
00:40:50,991 --> 00:40:52,033
Sleep.
349
00:41:52,802 --> 00:41:53,803
Scar!
350
00:41:53,970 --> 00:41:56,556
He challenges me to fight for you!
351
00:45:20,802 --> 00:45:23,096
You have shown great strength.
352
00:45:25,765 --> 00:45:27,267
Strength?
353
00:45:30,478 --> 00:45:33,273
I have very little strength left.
354
00:45:35,024 --> 00:45:36,651
And I can't go on.
355
00:45:37,318 --> 00:45:39,863
In two days, it will be done.
356
00:45:40,405 --> 00:45:42,198
We go, now.
357
00:46:07,724 --> 00:46:09,559
Wish I had your troubles.
358
00:46:11,770 --> 00:46:14,522
Guess you know if them Shoshone
hadn't give you to me,
359
00:46:14,856 --> 00:46:17,150
you'd a probably
got starved by 'em,
360
00:46:17,901 --> 00:46:19,068
or eaten.
361
00:46:22,447 --> 00:46:24,866
I figured that'd get your attention.
362
00:46:30,121 --> 00:46:32,248
Well, come on, now,
for that sun bakes ya.
363
00:46:58,900 --> 00:47:00,401
Damn!
364
00:47:01,319 --> 00:47:02,487
Damn!
365
00:47:02,779 --> 00:47:04,197
Damn that...!
366
00:47:07,075 --> 00:47:09,369
Where's my damn gun? Shit!
367
00:47:09,619 --> 00:47:11,663
Attack, dog! Attack!
368
00:47:20,505 --> 00:47:22,215
Go on, attack!
369
00:47:26,845 --> 00:47:30,265
Damn it, dog,
they're attacking us head on!
370
00:47:35,854 --> 00:47:38,898
Go on, run!
Hide, yah coward! Run!
371
00:47:49,075 --> 00:47:52,704
You damn dog, take cover!
372
00:47:55,081 --> 00:47:56,124
That's it, run.
373
00:47:56,291 --> 00:47:58,501
Run, yah coward!
Run and hide!
374
00:48:03,381 --> 00:48:05,633
Damn it, Willis,
hold your fire!
375
00:48:06,885 --> 00:48:09,846
Whoa! Whoa! Whoa!
376
00:48:11,514 --> 00:48:14,434
Damn it, Willis, I'm gonna kill yah!
377
00:48:18,313 --> 00:48:19,981
Damn! Wrong size!
378
00:48:22,901 --> 00:48:25,028
Willis, stop!
379
00:48:25,194 --> 00:48:26,696
It's Standing Bear and John Colter.
380
00:48:28,948 --> 00:48:30,158
Well, Indian,
381
00:48:30,700 --> 00:48:33,703
what we got here is a simple case
of mistaken identity.
382
00:48:37,165 --> 00:48:39,709
I told you once, I told you twice.
383
00:48:40,376 --> 00:48:42,976
You're supposed to be watching,
you ain't supposed to be sleeping.
384
00:48:47,550 --> 00:48:50,303
You pretty near killed us
with that damn canon.
385
00:48:50,595 --> 00:48:52,429
Next time
you want to approach my place,
386
00:48:52,430 --> 00:48:54,933
you send that damn Indian in
with a white rag.
387
00:48:59,479 --> 00:49:02,231
Willis, I got some bad news.
388
00:49:03,316 --> 00:49:05,777
A Cheyenne came in the back door
of my cabin
389
00:49:06,152 --> 00:49:07,612
and took my daughter Beth.
390
00:49:08,446 --> 00:49:09,739
I've been tracking him.
391
00:49:10,239 --> 00:49:12,742
Come through a Shoshone camp
yesterday.
392
00:49:12,992 --> 00:49:15,036
They'd stayed there the night before.
393
00:49:15,536 --> 00:49:16,788
They called him...
394
00:49:18,039 --> 00:49:19,165
Grayeagle.
395
00:49:19,749 --> 00:49:21,960
I just wonder if you've seen him
or heard of him.
396
00:49:22,418 --> 00:49:24,212
Yeah, I heard of him, all right.
397
00:49:24,837 --> 00:49:26,965
Most of the trappers in these parts
heard of him.
398
00:49:27,590 --> 00:49:29,300
He's the Cheyenne high warrior.
399
00:49:29,842 --> 00:49:32,177
Well, where do you figure
he might be taking her?
400
00:49:32,178 --> 00:49:34,221
Well, if it really is Grayeagle
that's got her,
401
00:49:34,222 --> 00:49:35,742
there's only one place he'd be headed.
402
00:49:37,809 --> 00:49:39,185
Well, let's have it.
403
00:49:44,607 --> 00:49:47,819
This here tobacco pouch
was given to me
404
00:49:48,361 --> 00:49:51,239
more than four years ago
by an old Cheyenne chief.
405
00:49:52,573 --> 00:49:55,576
I hear he's camped out now
at the head waters of the Missouri.
406
00:49:56,828 --> 00:49:58,413
They call him Running Wolf.
407
00:50:00,623 --> 00:50:02,041
Now, if my figuring's right,
408
00:50:03,501 --> 00:50:05,461
that's where he'd be
taking your girl.
409
00:50:06,671 --> 00:50:09,590
Standing Bear,
you heard of Running Wolf?
410
00:50:10,591 --> 00:50:14,512
Don't know any Cheyenne
called Running Wolf.
411
00:50:17,807 --> 00:50:19,684
Could you take us
to their camp?
412
00:50:20,893 --> 00:50:22,602
No, sir.
If they leave me alone,
413
00:50:22,603 --> 00:50:24,230
I don't figure to go bothering them.
414
00:51:36,761 --> 00:51:38,638
Who is he, Standing Bear?
415
00:51:38,930 --> 00:51:41,724
The one in the bonnet
is called Running Wolf.
416
00:52:11,003 --> 00:52:13,630
Well, Standing Bear,
I figure in a couple of days
417
00:52:13,631 --> 00:52:17,343
we'll be meeting us a Cheyenne chief
called Running Wolf.
418
00:52:26,727 --> 00:52:27,895
Whoa.
419
00:52:34,402 --> 00:52:37,196
Standing Bear, I don't think
you ever have lied to me,
420
00:52:37,405 --> 00:52:38,948
I don't want you to start now.
421
00:52:39,240 --> 00:52:41,325
So I'm asking you one more time,
422
00:52:41,576 --> 00:52:43,244
have you ever heard of Running Wolf?
423
00:52:45,037 --> 00:52:47,957
Running Wolf? No.
424
00:52:51,335 --> 00:52:54,505
Now, you two, you don't just go
marching in on the Cheyenne.
425
00:52:56,716 --> 00:52:58,926
Well, I ain't going, and that's final.
426
00:53:02,263 --> 00:53:05,015
Well, I reckon only you
can make that decision.
427
00:53:05,016 --> 00:53:07,435
It's been four years
since I've seen Running Wolf.
428
00:53:07,685 --> 00:53:10,229
Besides, I don't figure
he's my friendliest neighbor.
429
00:53:15,026 --> 00:53:17,277
You're gonna get yourselves killed!
430
00:53:17,278 --> 00:53:20,531
Last I heard, the whole
Cheyenne nation was up there!
431
00:53:22,867 --> 00:53:25,578
Go on, dog, tell 'em
how you lost your leg.
432
00:53:27,705 --> 00:53:29,040
Damn fools.
433
00:53:29,749 --> 00:53:32,585
Never understand why some folks
do what they do.
434
00:53:51,437 --> 00:53:54,232
Colter, it's Trapper Willis!
435
00:53:55,983 --> 00:53:57,735
Well, come on.
436
00:54:00,613 --> 00:54:03,199
I can change my mind if I want to.
437
00:54:06,869 --> 00:54:08,454
Ya-hoo-hoo!
438
00:55:34,957 --> 00:55:36,792
Here's Scar.
439
00:55:41,756 --> 00:55:44,884
The Cheyenne didn't do this.
440
00:55:48,596 --> 00:55:50,598
The work of the whites!
441
00:55:51,515 --> 00:55:52,766
Kill!
442
00:55:54,143 --> 00:55:55,686
Kill!
443
00:56:12,661 --> 00:56:14,038
Willis?
444
00:56:19,335 --> 00:56:20,836
Willis?
445
00:56:57,581 --> 00:56:58,958
Willis!
446
00:57:44,795 --> 00:57:48,174
Dog, we're your friends.
447
00:57:51,260 --> 00:57:53,220
We ain't gonna hurt ya.
448
00:59:44,707 --> 00:59:48,961
If I don't clean this cut,
then it'll get infected.
449
00:59:50,296 --> 00:59:53,674
Do you understand?
Infected.
450
00:59:56,552 --> 00:59:57,802
Now we ride.
451
00:59:57,803 --> 01:00:02,266
When light comes,
you will see Running Wolf.
452
01:00:02,766 --> 01:00:04,518
Then, will I be free to go home?
453
01:00:04,685 --> 01:00:07,062
Only Running Wolf can say.
454
01:00:14,278 --> 01:00:16,405
My wound will heal.
455
01:00:19,700 --> 01:00:23,287
You must think of yourself.
456
01:00:24,371 --> 01:00:26,540
I can't do anything to help myself.
457
01:00:26,749 --> 01:00:28,792
Only you can help me.
458
01:00:29,293 --> 01:00:32,253
Please, I'm asking you one more time,
459
01:00:32,254 --> 01:00:34,214
don't take me into the encampment
in the morning.
460
01:00:34,798 --> 01:00:37,300
Take me home, please.
461
01:00:37,301 --> 01:00:41,180
The dream of Running Wolf
is not the dream of death.
462
01:00:42,640 --> 01:00:44,391
Do not fear.
463
01:00:46,477 --> 01:00:49,813
For I too have had a dream.
464
01:00:52,608 --> 01:00:55,235
Soon you will go home.
465
01:01:16,799 --> 01:01:19,051
I guess when you get done
licking on that plate,
466
01:01:19,218 --> 01:01:20,636
you're gonna eat it, too?
467
01:01:21,095 --> 01:01:23,012
Since this may be my last meal,
468
01:01:23,013 --> 01:01:25,432
if you don't mind,
I'll eat any damn way I please.
469
01:01:28,686 --> 01:01:30,688
Figure Running Wolf
will deal with you?
470
01:01:31,397 --> 01:01:34,437
If he don't, I'm gonna be in a hell of
a lot of trouble when I ride in there.
471
01:01:35,818 --> 01:01:38,445
Me and Standing Bear will flank
for you on either side.
472
01:01:38,987 --> 01:01:40,864
You and Standing Bear
ain't going in with me.
473
01:01:41,448 --> 01:01:43,826
I'm going in alone first
to see the hell's going on.
474
01:01:44,243 --> 01:01:46,745
How long will it be 'till we reach
Running Wolf's camp?
475
01:01:49,081 --> 01:01:50,873
I figure we should be in
at about sundown
476
01:01:50,874 --> 01:01:52,292
if we get an early start.
477
01:03:02,946 --> 01:03:06,200
Standing Bear,
I didn't know you were back.
478
01:03:07,075 --> 01:03:08,911
The sky is darkening.
479
01:03:09,620 --> 01:03:12,331
It tell us that fall is coming,
480
01:03:12,873 --> 01:03:16,293
and Colter will return soon
from his hunt.
481
01:03:17,419 --> 01:03:19,797
I will be glad when my husband
comes home.
482
01:03:21,048 --> 01:03:23,050
It's been very lonely without him.
483
01:04:49,636 --> 01:04:51,471
I brought you your dog.
484
01:04:53,640 --> 01:04:55,017
He tried to bite me!
485
01:05:25,005 --> 01:05:27,048
You know what's happening,
don't ya?
486
01:05:27,049 --> 01:05:28,675
I sure as hell do.
487
01:05:29,134 --> 01:05:32,179
Now, I figure they got Standing Bear
along about daylight.
488
01:05:32,387 --> 01:05:35,599
You ain't wrong.
We gonna play coup.
489
01:06:33,824 --> 01:06:35,492
By God, Otis, get him!
490
01:06:35,659 --> 01:06:37,369
You've only got two to go.
491
01:06:50,799 --> 01:06:52,009
Come on, then!
492
01:06:58,015 --> 01:06:59,266
Get him, Otis!
493
01:07:13,989 --> 01:07:16,116
Get one, and you're a free man!
494
01:07:17,743 --> 01:07:20,704
Miss him, and I've got to bury you.
495
01:07:34,134 --> 01:07:36,053
Now, the rope. Trip him!
496
01:07:40,599 --> 01:07:42,017
Now, get him.
497
01:07:43,852 --> 01:07:45,270
Now, get him!
498
01:07:59,159 --> 01:08:01,745
Come on, come at me.
499
01:08:56,633 --> 01:08:59,052
Ask 'em if I can have my dog.
500
01:09:02,430 --> 01:09:04,391
Give him his dog.
501
01:12:48,656 --> 01:12:50,283
You done won your freedom.
502
01:12:52,660 --> 01:12:54,079
It ain't my law.
503
01:12:54,662 --> 01:12:56,706
It's the law of the Shoshone.
504
01:12:58,333 --> 01:12:59,959
Now, you head back.
505
01:13:04,631 --> 01:13:06,549
Your day is coming.
506
01:13:08,218 --> 01:13:12,639
You'll blow that bugle for them
to open the gates of hell for you.
507
01:13:22,732 --> 01:13:24,692
He never had much, Lord,
508
01:13:25,652 --> 01:13:27,570
exceptin' his old dog.
509
01:13:29,030 --> 01:13:32,867
And somehow that just
don't seem right.
510
01:13:35,286 --> 01:13:39,499
But I guess somebody like me don't
need to be a telling you about that.
511
01:13:42,877 --> 01:13:45,088
So I'm asking you, Lord,
512
01:13:46,131 --> 01:13:48,925
please help him now
more than ever.
513
01:13:51,052 --> 01:13:52,053
Amen.
514
01:14:01,688 --> 01:14:02,981
Willis!
515
01:14:08,736 --> 01:14:09,988
Willis!
516
01:14:14,784 --> 01:14:16,077
Willis!
517
01:14:24,794 --> 01:14:25,920
Willis!
518
01:14:31,301 --> 01:14:32,510
Willis!
519
01:14:42,896 --> 01:14:43,896
Willis!
520
01:15:21,351 --> 01:15:22,769
Willis!
521
01:17:24,599 --> 01:17:27,727
You have done well, Grayeagle.
522
01:17:29,187 --> 01:17:31,814
You have brought me the face
523
01:17:32,273 --> 01:17:37,779
I have seen painted
in the afternoon sky.
524
01:18:39,173 --> 01:18:40,675
Your hair...
525
01:18:41,592 --> 01:18:46,347
is as smooth as a young deer
rolling in the sun.
526
01:18:48,182 --> 01:18:52,228
I shall soon be
with the Great Spirit.
527
01:18:55,148 --> 01:19:00,445
Grayeagle will return you
to your home.
528
01:19:02,405 --> 01:19:04,657
It is the way of the Cheyenne
529
01:19:05,533 --> 01:19:09,912
that when a child
is born to a chief,
530
01:19:10,955 --> 01:19:13,999
that his eyes must look
upon that child
531
01:19:14,000 --> 01:19:16,043
before his death,
532
01:19:16,794 --> 01:19:19,255
or his spirit...
533
01:19:20,506 --> 01:19:24,886
wander in the skies... forever.
534
01:19:31,851 --> 01:19:35,521
For this that you have done,
535
01:19:37,315 --> 01:19:40,735
I will reward you with many gifts.
536
01:19:47,325 --> 01:19:49,327
Now go, my daughter.
537
01:19:51,746 --> 01:19:53,331
The time is near...
538
01:19:54,624 --> 01:19:56,501
for me to stand and...
539
01:19:57,752 --> 01:20:04,008
account for my deeds
before the... the Great Spirit.
540
01:20:12,642 --> 01:20:14,560
I don't understand.
541
01:20:14,811 --> 01:20:16,395
We must go.
542
01:20:16,646 --> 01:20:19,232
Soon you will understand.
543
01:20:31,327 --> 01:20:33,287
Can we leave today?
544
01:20:34,247 --> 01:20:36,122
We will leave soon.
545
01:20:36,123 --> 01:20:37,834
Can I have my clothes back?
546
01:20:38,417 --> 01:20:40,962
You came here as Cheyenne.
547
01:20:41,504 --> 01:20:43,547
You will leave as Cheyenne.
548
01:20:43,548 --> 01:20:44,799
Are you telling me
549
01:20:45,675 --> 01:20:50,263
that that old dying chief
in there is my father?
550
01:20:50,638 --> 01:20:52,473
He was a great chief.
551
01:20:53,683 --> 01:20:56,185
His heart reasoned with all.
552
01:20:56,894 --> 01:20:58,479
His people love him.
553
01:20:59,313 --> 01:21:03,442
If you had known him,
you would be proud.
554
01:21:04,735 --> 01:21:05,735
Yes.
555
01:21:06,112 --> 01:21:09,115
I tell you he is your father.
556
01:21:15,746 --> 01:21:19,333
Oh, thank God!
It's Standing Bear!
557
01:21:20,501 --> 01:21:24,255
Standing Bear! Standing Bear!
558
01:21:24,547 --> 01:21:25,923
Standing Bear!
559
01:21:26,257 --> 01:21:28,593
Beth! Beth!
560
01:21:56,162 --> 01:21:58,331
I got something fine, Bear.
561
01:21:58,706 --> 01:22:00,166
Come, get your dinner.
562
01:22:03,628 --> 01:22:05,212
I got you this!
563
01:23:17,785 --> 01:23:19,829
Come, get your dinner, bears!
564
01:23:24,333 --> 01:23:26,085
Where are you, bears?
565
01:23:36,679 --> 01:23:37,763
Bugler!
566
01:23:39,098 --> 01:23:42,601
Blow that bugle so they can open
the gates of hell for you,
567
01:23:43,060 --> 01:23:44,603
'cause you're coming in!
568
01:23:52,319 --> 01:23:54,738
You wouldn't shoot
ol' Bugler, would ya?
569
01:23:54,739 --> 01:23:55,739
Would ya?
570
01:23:59,326 --> 01:24:03,289
A man like... like you wouldn't shoot
ol' Bugler in the back?
571
01:24:03,706 --> 01:24:05,833
No sooner than I would a rattler.
572
01:25:55,776 --> 01:26:00,364
Oh, Standing Bear,
you frightened me.
573
01:26:01,365 --> 01:26:04,702
When the sun rises
and clears the mountains,
574
01:26:04,869 --> 01:26:07,913
the Cheyenne will honor
your coming home.
575
01:26:08,247 --> 01:26:11,125
Do you think Pather and Trapper Willis
will get here in the morning?
576
01:26:14,211 --> 01:26:17,131
Oh, Standing Bear,
how will you tell him?
577
01:26:17,631 --> 01:26:22,011
I will say, what has been hidden
deep within me for many years...
578
01:26:22,428 --> 01:26:24,180
I could not say it till now.
579
01:31:04,042 --> 01:31:05,169
He did it!
580
01:32:22,037 --> 01:32:24,623
It is a good day to die.
581
01:32:25,666 --> 01:32:28,126
For now he has seen you,
582
01:32:29,670 --> 01:32:34,258
and his spirit joins
the Great Spirits forever.
583
01:32:52,234 --> 01:32:53,610
Where am I?
584
01:32:57,948 --> 01:32:59,825
You're over at my place.
585
01:33:02,411 --> 01:33:05,330
That's the first sound I heard
out of you in more than a day.
586
01:33:06,748 --> 01:33:09,042
Yesterday, I was measuring you
for the ground.
587
01:33:09,585 --> 01:33:10,585
Ow.
588
01:33:11,920 --> 01:33:13,589
How'd I get here?
589
01:33:14,256 --> 01:33:15,966
We went out and got ya.
590
01:33:16,800 --> 01:33:19,302
You'd have been a goner for sure
if my old mare
591
01:33:19,303 --> 01:33:21,305
hadn't found her way to the house.
592
01:33:22,848 --> 01:33:26,810
The last thing I recollect
before riding out
593
01:33:28,437 --> 01:33:30,856
was putting a bullet
in that damn Bugler.
594
01:33:31,106 --> 01:33:32,773
Yeah, we found him, too,
595
01:33:32,774 --> 01:33:34,985
tangled up good
in one of his own traps.
596
01:33:35,902 --> 01:33:36,945
That's good.
597
01:33:38,280 --> 01:33:40,197
Hold on. Lay down, now.
598
01:33:40,198 --> 01:33:42,284
You just take it easy right there.
599
01:33:42,576 --> 01:33:47,164
Well, I can't just lay here
knowing Beth's still out there.
600
01:33:47,956 --> 01:33:50,417
Yeah, you can't help that girl a bit
if you dead.
601
01:33:51,668 --> 01:33:52,918
The way that thing looks,
602
01:33:52,919 --> 01:33:55,422
you ain't gonna get 10 feet
'fore you keel over.
603
01:33:56,715 --> 01:33:58,258
Besides that, it's getting late.
604
01:33:58,508 --> 01:34:01,053
Well, I best be getting back
to my place
605
01:34:03,013 --> 01:34:06,600
and pick up some fresh horses
and some extra supplies.
606
01:34:07,601 --> 01:34:09,227
I've got to find her
607
01:34:10,479 --> 01:34:12,064
and get her home before fall.
608
01:34:12,439 --> 01:34:15,025
You'd better go over to Fort Harris
and get you some help.
609
01:34:15,776 --> 01:34:17,778
No, it's too late for that.
610
01:34:19,613 --> 01:34:22,199
If a soldier got within 20 miles
of that camp,
611
01:34:23,408 --> 01:34:24,951
they'd kill her.
612
01:34:25,535 --> 01:34:26,703
Yeah.
613
01:34:31,083 --> 01:34:32,793
If they haven't already.
614
01:35:26,138 --> 01:35:27,431
Standing Bear,
615
01:35:28,306 --> 01:35:31,309
do you think Father went back
with Trapper Willis to his cabin?
616
01:35:32,060 --> 01:35:34,980
If we don't see them at the next path,
we will head for Trapper Willis.
617
01:35:35,355 --> 01:35:38,233
I've had the strangest feeling
that we are being followed.
618
01:35:38,692 --> 01:35:40,235
Grayeagle followed all first day.
619
01:35:42,946 --> 01:35:44,531
But I haven't seen him all morning.
620
01:35:52,789 --> 01:35:54,332
Let's get out of here!
621
01:36:49,805 --> 01:36:51,056
It's Grayeagle.
622
01:36:54,601 --> 01:36:57,020
He's giving us our chance.
Let's ride!
623
01:37:15,872 --> 01:37:18,542
We've gotta do something,
or he ain't got a chance!
624
01:37:18,708 --> 01:37:20,794
He did it that you might live.
625
01:37:20,961 --> 01:37:21,961
We must go.
626
01:37:25,298 --> 01:37:26,424
Come on!
627
01:38:11,052 --> 01:38:12,345
Pa!
628
01:38:18,226 --> 01:38:20,520
Colter! Colter!
629
01:38:20,979 --> 01:38:22,147
We're back.
630
01:38:33,366 --> 01:38:36,161
I'm home. I'm home.
631
01:38:36,328 --> 01:38:37,662
I'm home.
632
01:39:38,056 --> 01:39:41,559
You're the only Father I've ever had.
633
01:39:43,019 --> 01:39:45,271
And I'm thankful that I'm home.
634
01:39:55,782 --> 01:39:58,076
This country can be
mighty hard on a man.
635
01:40:00,412 --> 01:40:02,414
It can give him a lot of things,
636
01:40:04,582 --> 01:40:06,543
but it can take 'em away...
637
01:40:08,086 --> 01:40:11,214
Just the way it took your mother
when you was born.
638
01:40:13,174 --> 01:40:15,677
And I know you understand
639
01:40:17,345 --> 01:40:19,764
that it can especially
be hard on a woman.
640
01:40:22,475 --> 01:40:25,020
Just thankful that I had her
for a short while.
641
01:40:32,902 --> 01:40:34,821
Standing Bear also told me
642
01:40:35,697 --> 01:40:39,534
Grayeagle gave his life
so you could be brought home.
643
01:40:45,040 --> 01:40:47,625
Come. He's on the hill.
644
01:40:47,649 --> 01:40:48,649
45341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.