All language subtitles for Ghost.Mountaineer.2015.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,320 --> 00:00:37,160 IN JANUARY 1989, A GROUP OF STUDENTS FROM SOVIET ESTONIA 2 00:00:37,240 --> 00:00:40,800 HEADED TO THE BURYATIAN MOUNTAINS IN SIBERIA TO SEEK ADVENTURES AND NEPHRITE 3 00:00:40,880 --> 00:00:45,120 This event has not haunted me in my dreams. 4 00:00:45,440 --> 00:00:47,760 GROUP MEMBER RECOLLECTIONS In these 20 years, 5 00:00:47,840 --> 00:00:51,720 I may have seen a view of the mountains once. 6 00:00:53,480 --> 00:00:57,080 I was among strange people. 7 00:00:57,720 --> 00:01:00,960 Vast space and emptiness. White snow. Nothing. 8 00:01:03,160 --> 00:01:07,160 The group was not one that has been together many times. 9 00:01:07,240 --> 00:01:13,040 That particular group had never hiked together. 10 00:01:14,600 --> 00:01:18,680 It was a difficult experience. Really difficult. 11 00:01:25,280 --> 00:01:29,840 GHOST MOUNTAINEER Based on real events 12 00:01:30,880 --> 00:01:33,400 And now... Smile! 13 00:01:33,960 --> 00:01:35,400 And now... here we go! 14 00:01:49,520 --> 00:01:54,720 The beginning was wonderful. Little snow, easy to move. 15 00:01:54,800 --> 00:01:58,080 The weather was astonishingly warm. 16 00:01:58,400 --> 00:02:01,920 The group was formed by geology students. 17 00:02:02,000 --> 00:02:07,120 There was Olle, a geologist, the leader of the group. 18 00:02:07,200 --> 00:02:10,320 His classmate Anne, 19 00:02:10,680 --> 00:02:14,280 And then Margus, whom we called The Muscle Man. 20 00:02:14,760 --> 00:02:18,040 And somehow, the leader had managed to lure to join 21 00:02:18,120 --> 00:02:22,360 a blonde first year medical school student, Inge. 22 00:02:22,440 --> 00:02:24,720 And there was some romance in the air... 23 00:02:24,800 --> 00:02:28,840 Put your foot firmly on the ground, then it's easier to walk. 24 00:02:29,160 --> 00:02:35,440 Me, Eero, and my friend Indrek, did not study geology. 25 00:02:35,520 --> 00:02:39,080 We studied biology, and this is completely different thing. 26 00:02:39,160 --> 00:02:43,760 We just heard they needed people in a group and went along. 27 00:02:47,160 --> 00:02:50,160 A very important part of a hiking trip is taking a train there. 28 00:02:50,240 --> 00:02:53,960 It's five days together in a tiny compartment. 29 00:02:57,040 --> 00:02:58,880 "I'll be back." 30 00:03:01,480 --> 00:03:04,800 A WEEK EARLIER 31 00:03:08,680 --> 00:03:11,800 DO NOT TOUCH SALT WITH FINGER OR EGGS! 32 00:03:17,320 --> 00:03:21,720 TRANS-SIBERIAN EXPRESS MOSCOW-IRKUTSK JANUARY 1989 33 00:03:43,640 --> 00:03:46,960 We go through here. The cross marks a pass. 34 00:03:47,280 --> 00:03:50,240 Through the valley and over the ridge is a canyon. 35 00:03:50,320 --> 00:03:53,640 In this canyon there is nephrite. Very beautiful. 36 00:03:53,720 --> 00:03:58,720 If I think about the nonexistent map we went there with... 37 00:03:59,800 --> 00:04:04,000 It was a black and white map with some mountains drawn on it. 38 00:04:04,720 --> 00:04:07,240 And that was the foundation of this trip. 39 00:04:09,000 --> 00:04:11,360 Geologists! 40 00:04:11,440 --> 00:04:15,200 Why are you drying up here? Brezhnev's funeral or what? 41 00:04:25,080 --> 00:04:27,880 Doctor... What was your name again? 42 00:04:28,440 --> 00:04:30,440 I don't remember! 43 00:04:30,520 --> 00:04:34,400 I have a really crappy memory on women's names. 44 00:04:34,840 --> 00:04:36,400 Inge. You do know. 45 00:04:38,640 --> 00:04:42,920 Fuck it, this name does not become you. You should have another name. 46 00:04:43,000 --> 00:04:44,680 Marleen... 47 00:04:45,600 --> 00:04:47,600 Dr. Marlene Dietrich. 48 00:04:48,120 --> 00:04:53,080 Look at that hair! You took a woman like this on a hiking trip? 49 00:04:53,160 --> 00:04:54,520 Ignore him. 50 00:04:55,240 --> 00:04:56,920 Drunk biologists. 51 00:04:58,600 --> 00:05:01,760 Hey! - The map's also thirsty. 52 00:05:04,960 --> 00:05:08,360 Hey, Olle. What if I can’t make it? 53 00:05:10,200 --> 00:05:11,200 - You will. 54 00:05:12,120 --> 00:05:15,960 I’ll help you. Don't worry, you'll like it. It'll be a great two weeks. 55 00:05:16,040 --> 00:05:17,520 You'll see. 56 00:05:29,000 --> 00:05:31,160 HIKING DAY 6 57 00:05:36,720 --> 00:05:40,200 TUNK MOUNTAINS, EASTERN SIBERIA BURYATIA, 6300 KM FROM ESTONIA 58 00:05:55,240 --> 00:05:57,120 Inge... What happened? 59 00:05:57,200 --> 00:06:00,760 Why are you falling behind? - I can't anymore. 60 00:06:00,840 --> 00:06:02,880 Shit, we went the wrong way. 61 00:06:02,960 --> 00:06:05,160 Take off the backpack. Put this on. 62 00:06:05,240 --> 00:06:07,800 We have to make it to the woods before dark— it’s warmer there. 63 00:06:07,880 --> 00:06:09,600 I can't go on. 64 00:06:10,440 --> 00:06:12,120 Eero! 65 00:06:12,560 --> 00:06:17,400 Why the fuck have you brought us to this bumblefuck? We have to keep going! 66 00:06:17,480 --> 00:06:21,640 We have to split up some things from Inge's backpack. 67 00:06:22,320 --> 00:06:24,320 Well, fuck him. 68 00:06:30,240 --> 00:06:32,920 Anne, put these in your bag. 69 00:06:35,480 --> 00:06:40,240 What the fuck are you standing there, come down here! Where's Margus? 70 00:06:40,320 --> 00:06:42,720 Margus!! 71 00:06:43,000 --> 00:06:44,640 Margus!! 72 00:06:47,000 --> 00:06:49,400 Margus!! 73 00:06:49,920 --> 00:06:51,520 Fuck! 74 00:07:05,680 --> 00:07:08,320 Earlier it snowed outside, now it falls inside, too. 75 00:07:08,400 --> 00:07:12,160 I don't get why we have not found the first pass in six days. 76 00:07:12,240 --> 00:07:15,520 Marleen, it seems your boyfriend can't read the map. 77 00:07:16,560 --> 00:07:20,440 Anyway, I feel for you. Your first trip and now this mess. 78 00:07:20,520 --> 00:07:22,480 Usually it's not like this. 79 00:07:37,520 --> 00:07:38,560 Avalanches. 80 00:07:39,120 --> 00:07:42,280 Far away. There's little snow here. 81 00:07:43,680 --> 00:07:46,120 We can pass there. This is our pass. 82 00:07:47,200 --> 00:07:50,640 Are you sure? - Of course I am. We pass tomorrow. 83 00:07:50,720 --> 00:07:54,040 If we go wrong once more, we'll have to give up, we’ll run out of food 84 00:07:54,120 --> 00:07:56,360 I'm not going back without nephrite. 85 00:07:56,440 --> 00:07:59,200 - You invited weird people. 86 00:07:59,480 --> 00:08:02,760 What else could I do, no one wanted to come. 87 00:08:03,120 --> 00:08:07,920 Olle, the map may be wrong. It's not your fault. 88 00:08:29,400 --> 00:08:31,440 Look! Look! 89 00:08:34,600 --> 00:08:36,400 It touched me with it's beak! 90 00:08:37,720 --> 00:08:39,640 Come, get in the picture. 91 00:08:49,760 --> 00:08:54,520 I realized that I had made a mistake. 92 00:08:54,600 --> 00:08:58,520 The geologists were very serious folk. 93 00:08:58,600 --> 00:09:02,120 I can't remember anyone saying I was doing well. 94 00:09:02,200 --> 00:09:04,520 Or any praise at all. 95 00:09:06,160 --> 00:09:09,160 What does a bloody “pass” even look like? 96 00:09:09,240 --> 00:09:12,280 We have to move on. It's right here. Come on! 97 00:09:18,160 --> 00:09:19,160 Eero! 98 00:09:21,000 --> 00:09:23,160 We did it! 99 00:09:23,680 --> 00:09:25,000 First pass! 100 00:09:27,520 --> 00:09:29,760 We're kings! 101 00:09:31,160 --> 00:09:33,840 Marleen! What are you waiting for? 102 00:09:34,080 --> 00:09:35,560 Come on! 103 00:09:40,800 --> 00:09:42,280 The last one! 104 00:09:54,240 --> 00:09:56,600 Well, now I really regret that Olle found this first pass. 105 00:09:56,680 --> 00:09:59,080 We pushed ourselves to where we shouldn't have gone. 106 00:10:05,560 --> 00:10:07,240 What are these here for? 107 00:10:08,320 --> 00:10:12,200 Shamanism. Contacting spirits and other worlds. 108 00:10:12,880 --> 00:10:18,640 Buryatians leave their rags to mountain spirits to escape evil. 109 00:10:18,720 --> 00:10:20,600 Does anyone believe in this nonsense? 110 00:10:21,240 --> 00:10:23,280 Anne, do you? 111 00:10:23,960 --> 00:10:25,400 Very well. 112 00:10:26,800 --> 00:10:29,280 So we spend this night in a holy place. 113 00:10:31,280 --> 00:10:32,920 Clumsy! 114 00:10:43,360 --> 00:10:45,040 That's enough. 115 00:10:47,840 --> 00:10:49,520 Hand me some more. 116 00:10:54,720 --> 00:11:00,680 There's a beautiful place nearby. Want to go see it together? 117 00:11:00,960 --> 00:11:02,640 It's not far at all. 118 00:11:07,880 --> 00:11:09,640 Inge... - What? 119 00:11:09,720 --> 00:11:11,960 Are you making love out there or what? 120 00:11:13,480 --> 00:11:16,160 I thought that the two of us could go. 121 00:11:18,320 --> 00:11:21,760 I really can't go anywhere anymore. It's all too exhausting. 122 00:11:21,840 --> 00:11:24,280 Are you taking a shit over there? 123 00:11:59,600 --> 00:12:01,240 It may hurt a bit. 124 00:12:02,040 --> 00:12:03,800 Who wants some tea? - Me. 125 00:12:05,040 --> 00:12:07,120 Shit, it has never happened to me before. 126 00:12:08,280 --> 00:12:10,520 It will rest during the night. 127 00:12:11,720 --> 00:12:14,880 Maybe we should skip the canyon altogether? 128 00:12:16,120 --> 00:12:20,120 We are falling behind schedule anyway, and we’d get home in time. 129 00:12:20,560 --> 00:12:23,760 Don't start. We came here for the nephrite, not singing. 130 00:12:23,840 --> 00:12:25,440 But I came to sing. 131 00:12:39,040 --> 00:12:41,920 What is it? - Wind. 132 00:12:44,240 --> 00:12:46,560 Did you hear it? - The stove pipe rattles. 133 00:12:47,520 --> 00:12:50,400 Shit, it was so calm and now this wind. 134 00:12:50,480 --> 00:12:52,760 No, it's not wind. 135 00:12:54,400 --> 00:12:56,080 Did you hear it? 136 00:12:59,760 --> 00:13:04,160 I know what it is. That's why there are ribbons outside. 137 00:13:09,280 --> 00:13:11,160 Here, in these mountains... 138 00:13:11,240 --> 00:13:14,200 A mountaineer was lost long time ago. 139 00:13:14,640 --> 00:13:18,800 No one noticed he was lost. And now he's wandering about. 140 00:13:21,760 --> 00:13:23,440 The ghost. Around here. 141 00:13:24,680 --> 00:13:27,520 Looking for hikers to get revenge. 142 00:13:28,840 --> 00:13:30,960 He turned black from his anger. 143 00:13:32,240 --> 00:13:35,720 And when you meet him, something happens. 144 00:13:38,280 --> 00:13:39,640 He looks at you... 145 00:13:41,200 --> 00:13:42,200 Like this. 146 00:13:45,600 --> 00:13:46,600 And that's the end. 147 00:13:50,920 --> 00:13:52,400 That's all. 148 00:13:56,400 --> 00:13:58,440 Because he has no face anymore. 149 00:14:17,840 --> 00:14:20,640 You can't tell stories like this. - Everything can be told. 150 00:14:20,720 --> 00:14:24,560 Not in the mountains! - He's always telling this story. 151 00:14:25,840 --> 00:14:28,200 It's just another fairy tale. 152 00:14:28,640 --> 00:14:30,480 Look at Margus! 153 00:14:32,480 --> 00:14:35,920 An absolute sleeping genius. Quiet. Here it comes. 154 00:14:37,480 --> 00:14:40,000 The black Ghost Mountaineer. 155 00:15:38,920 --> 00:15:40,840 HIKING DAY 11 156 00:16:16,600 --> 00:16:19,280 Where's the alcohol? - What? 157 00:16:22,160 --> 00:16:24,080 In your bag. 158 00:16:28,440 --> 00:16:33,840 So, cheers. For a successful day. 159 00:16:34,480 --> 00:16:37,880 Marleen fell some 70 times, but that's nothing. 160 00:16:37,960 --> 00:16:40,320 I thought I was gonna die today. 161 00:16:40,920 --> 00:16:44,520 Olle, come here. - Where the fuck is the stove? 162 00:16:44,960 --> 00:16:49,480 The stove is here! Let it be. Let's take a little drink first. 163 00:16:49,560 --> 00:16:51,680 I'll drink when the stove is set up. - Damn it. 164 00:16:51,760 --> 00:16:54,840 Shit, there's no wood prepped for the stove! 165 00:16:54,920 --> 00:16:57,440 What are you waiting for? It'll get dark soon. 166 00:17:04,720 --> 00:17:05,800 Shit! 167 00:17:08,480 --> 00:17:10,160 Don't make a move on her. 168 00:17:11,880 --> 00:17:13,560 Is that clear? 169 00:17:22,160 --> 00:17:28,960 Some time in the middle of the trip, we noticed that Olle fell silent. 170 00:17:29,040 --> 00:17:31,160 He didn't really communicate with us. 171 00:17:31,240 --> 00:17:33,760 But we went to the nephrite canyon, though. 172 00:17:37,440 --> 00:17:42,600 Nephrite is easy to shape and mold, but to break it... 173 00:17:42,680 --> 00:17:47,080 I broke my pick-axe bashing this rock without getting a piece of it off. 174 00:17:49,960 --> 00:17:51,680 Oh, stop it. 175 00:17:55,840 --> 00:17:58,120 I told you there's no point in getting here. 176 00:17:58,200 --> 00:18:01,000 A mountain full of nephrite, and you won't get anything from here. 177 00:18:04,800 --> 00:18:06,280 Fuck it! 178 00:18:07,200 --> 00:18:12,320 Everything breaks! The pick-axe, the bloody legs! 179 00:18:12,880 --> 00:18:14,960 As if there's a fucking curse! 180 00:18:16,760 --> 00:18:19,880 Margus, this is a curse. 181 00:18:19,960 --> 00:18:22,560 Come here! The water is warm. 182 00:18:26,040 --> 00:18:30,680 So cool! How's it even possible? - It comes from inside the mountain. 183 00:18:30,760 --> 00:18:33,400 Let's swim. I'll come, too. The water is warm. 184 00:18:33,480 --> 00:18:35,280 Guys, come here. 185 00:18:35,960 --> 00:18:37,120 Olle! 186 00:18:44,680 --> 00:18:48,240 Fucking hell, Olle, it's nephrite alright. 187 00:18:49,760 --> 00:18:51,000 It is. 188 00:18:54,920 --> 00:18:56,480 Hey, that's especially cool. 189 00:18:58,960 --> 00:19:01,280 Do you really mean to take all these rocks with you? 190 00:19:01,360 --> 00:19:02,400 - Of course. 191 00:19:04,120 --> 00:19:05,640 What are you gonna do with them? 192 00:19:05,720 --> 00:19:08,960 You can't even carry them. Limping as you are. 193 00:19:09,040 --> 00:19:10,080 - So what? 194 00:19:19,880 --> 00:19:22,720 I thought this nephrite would be prettier. 195 00:19:23,120 --> 00:19:25,000 A jewel that does not sparkle... 196 00:19:25,080 --> 00:19:27,440 These are not jewels but semi-precious stones... 197 00:19:27,520 --> 00:19:31,880 Let's be honest, these are regular pointless green stones. 198 00:19:31,960 --> 00:19:34,400 I could pick the same ones from my grandma’s potato field. 199 00:19:34,480 --> 00:19:35,600 - You can't. 200 00:19:37,280 --> 00:19:40,720 They say that they could change a person’s life... 201 00:19:42,320 --> 00:19:44,440 You’re not interested in anything. 202 00:19:44,520 --> 00:19:47,480 I can’t understand why you’re even studying biology? 203 00:19:48,720 --> 00:19:50,880 I’m a geneticist, Anne. 204 00:19:52,920 --> 00:19:56,040 Not a flower smeller or elk shit explorer. 205 00:19:56,520 --> 00:20:02,280 Or a rock-picking machine. This pointless rock's enough for me. 206 00:20:02,360 --> 00:20:05,920 Fly here... Pointless little stone. 207 00:20:08,560 --> 00:20:12,160 What's wrong with him again? - Leave him alone. 208 00:20:26,760 --> 00:20:29,080 HIKING DAY 16 209 00:21:00,680 --> 00:21:03,120 We need to go back a little, round the slope, 210 00:21:03,200 --> 00:21:05,040 we can’t go straight down from here. 211 00:21:06,480 --> 00:21:08,800 It's some 5 km more then. 212 00:21:08,880 --> 00:21:11,640 The ice may be weak down there. We're not equipped for that. 213 00:21:12,920 --> 00:21:15,040 What equipment do we need then? 214 00:21:25,480 --> 00:21:28,040 What's down there? - A tiny waterfall. 215 00:21:29,040 --> 00:21:30,360 The crampons are holding. 216 00:21:30,440 --> 00:21:32,360 Indrek, take the rope, let's try. 217 00:21:32,440 --> 00:21:35,840 Just two smokes left. Soon we'll be smoking moss. 218 00:21:38,520 --> 00:21:41,600 Olle, let's try to camp earlier today. 219 00:21:42,720 --> 00:21:44,240 We're going back 220 00:21:45,040 --> 00:21:47,520 I'm responsible for all of you. 221 00:21:50,760 --> 00:21:52,600 Responsible for what? 222 00:21:55,200 --> 00:21:58,240 If you start looking for the last pass like you did with the first 223 00:21:58,320 --> 00:22:00,800 we’ll be eating moss, too, not just smoking it... 224 00:22:03,440 --> 00:22:05,200 Let Eero try. 225 00:22:07,120 --> 00:22:08,480 Take that. 226 00:22:10,280 --> 00:22:14,080 If we can go down, we should go, we could at least try it. 227 00:22:14,160 --> 00:22:15,640 Take the map and lead us. 228 00:22:21,880 --> 00:22:23,200 What's wrong with you? 229 00:22:24,640 --> 00:22:27,240 I know it's your first group to lead, 230 00:22:27,320 --> 00:22:31,640 but you don't have to play silent spoilsport all the time. 231 00:22:36,120 --> 00:22:38,920 Even your Anne looks like a beaten up dog... 232 00:22:39,880 --> 00:22:41,560 Apologize! 233 00:22:42,160 --> 00:22:47,120 Apologize for calling people dogs! - Did you lose your mind? 234 00:22:47,200 --> 00:22:50,840 Apologize! You hear me? Apologize right now! 235 00:22:50,920 --> 00:22:53,440 Calm down... - You hear me? Apologize! 236 00:22:53,520 --> 00:22:56,200 For what! Go away! - Apologize! 237 00:22:56,280 --> 00:22:59,560 You have fucked up this trip! Yeah, you! 238 00:23:01,200 --> 00:23:03,120 Oh my God! Eero! 239 00:23:03,800 --> 00:23:04,960 - Fucking hell! 240 00:23:13,360 --> 00:23:16,480 Everything's okay. I got down very well. 241 00:23:18,480 --> 00:23:21,640 Throw down the sacks and follow me. 242 00:23:21,720 --> 00:23:24,920 The ice is nice and hard, and Olle can go to hell. 243 00:23:35,600 --> 00:23:38,600 Don't worry, I really don't care about what he's saying. 244 00:23:42,800 --> 00:23:44,120 What's wrong with you? 245 00:23:52,760 --> 00:23:54,440 My God! 246 00:23:57,480 --> 00:23:58,920 For how long? 247 00:23:59,480 --> 00:24:01,960 It's badly inflamed. Why haven't you told anyone? 248 00:24:03,320 --> 00:24:06,480 Olle! Please, let's go with the others. 249 00:24:10,320 --> 00:24:12,000 Olle... 250 00:24:19,560 --> 00:24:20,840 Catch it now! 251 00:24:21,840 --> 00:24:23,480 - I was afraid the ice would break. 252 00:24:23,560 --> 00:24:26,280 I'm coming! Eero! Is it scary? 253 00:24:26,360 --> 00:24:31,800 - It's very scary! It’s a horror track of Ghost Mountaineer. 254 00:24:51,080 --> 00:24:53,320 Are you still there? 255 00:24:53,400 --> 00:24:55,480 - Yes, you stay there! 256 00:24:55,880 --> 00:25:00,040 Olle! Olle! 257 00:25:00,120 --> 00:25:03,160 They can't come out anywhere else but here. 258 00:25:04,280 --> 00:25:06,760 What if some animal attacked them? 259 00:25:07,680 --> 00:25:09,200 - Too early to be worried. 260 00:25:09,480 --> 00:25:10,800 I'm scared! 261 00:25:11,360 --> 00:25:12,400 Olle! 262 00:25:14,200 --> 00:25:18,200 It's not funny! - You're a real scaredy-cat... 263 00:25:19,080 --> 00:25:20,560 So what? 264 00:25:24,120 --> 00:25:26,880 For how long has it been going on with you and Olle? 265 00:25:35,200 --> 00:25:36,600 What was that? 266 00:25:41,200 --> 00:25:42,520 Ice crackling. 267 00:25:46,040 --> 00:25:47,720 So, for how long? 268 00:25:50,920 --> 00:25:53,680 There's nothing going on. - Uh-huh... 269 00:25:57,320 --> 00:26:00,800 I was just sick and tired of this cramming. 270 00:26:01,600 --> 00:26:04,400 What is it? - The fire died out. 271 00:26:04,480 --> 00:26:07,280 So add some wood then! 272 00:26:07,360 --> 00:26:09,560 Indrek! Anything down there? 273 00:26:09,640 --> 00:26:12,480 I'm scared to be there alone. - They're coming! 274 00:26:18,760 --> 00:26:20,480 He is completely drunk. 275 00:26:23,640 --> 00:26:24,680 Where's Anne? 276 00:26:25,240 --> 00:26:27,320 - Back there. The track's leading her. 277 00:26:27,400 --> 00:26:29,080 Really good thinking! 278 00:26:31,440 --> 00:26:35,280 Well, hello! Marleen! A little lovestruck or what? 279 00:26:35,360 --> 00:26:38,200 Margus! - You're smelling like shit! 280 00:26:44,520 --> 00:26:48,000 Why didn't you shout back? We were worried sick. 281 00:26:48,680 --> 00:26:50,360 Do you hear me? Anne! 282 00:26:51,600 --> 00:26:55,840 His tooth is aching. Serious inflammation. Did you know? 283 00:26:57,440 --> 00:26:59,440 Did you notice it? 284 00:27:01,600 --> 00:27:03,840 You were supposed to be a medic. 285 00:27:04,440 --> 00:27:07,720 LAST DAY OF HIKING 286 00:27:10,200 --> 00:27:13,200 A beautiful, sunny day. 287 00:27:13,840 --> 00:27:17,840 The valley we entered was tremendously beautiful, white. 288 00:27:17,920 --> 00:27:20,000 People looked like tiny spots. 289 00:27:22,520 --> 00:27:25,360 Then came a pass, not too difficult one. 290 00:27:25,440 --> 00:27:29,400 Nothing special, relatively plain, one just had to keep going. 291 00:27:29,480 --> 00:27:33,320 Snow held on, as it was above the forest line. 292 00:27:33,400 --> 00:27:36,360 Snow was solid as a platen. 293 00:27:36,440 --> 00:27:40,440 This is my favorite pass! Because it's the last one! 294 00:27:47,440 --> 00:27:49,120 The last pass! 295 00:27:50,960 --> 00:27:52,920 Did it click? - In a moment. 296 00:27:53,840 --> 00:27:56,400 What? -Your camera is broken. 297 00:27:56,480 --> 00:28:00,560 Fuck! -We have no photos. 298 00:28:00,920 --> 00:28:04,880 Shit! The watch is broken, too. But I don't give a shit. 299 00:28:04,960 --> 00:28:08,640 If we go at full speed, we should be in the village by evening 300 00:28:08,720 --> 00:28:11,040 Okay, Indrek, let's go and see where we can descend. 301 00:28:11,120 --> 00:28:12,600 Some candy? - Nope. 302 00:28:14,320 --> 00:28:17,280 Indrek, want some candy? - Shove it up your ass. 303 00:28:33,560 --> 00:28:34,960 Some candy? 304 00:28:41,320 --> 00:28:43,000 Is it getting better? 305 00:28:45,080 --> 00:28:46,760 Doesn't hurt anymore? 306 00:28:48,360 --> 00:28:50,160 You could have told me. 307 00:28:54,320 --> 00:28:57,680 We're fucked. It's too long way round there. 308 00:28:59,040 --> 00:29:02,680 And it's too steep here. - For not too long, but still. 309 00:29:02,760 --> 00:29:05,600 Let me see where we should really go. 310 00:29:05,680 --> 00:29:10,280 I know it's a good map. How could we get lost with it? 311 00:29:10,360 --> 00:29:14,120 Everything's there. The moose, mooseshit, Anne's herpes and all. 312 00:29:17,800 --> 00:29:19,520 Goddammit. 313 00:29:20,760 --> 00:29:25,240 Okay. The world belongs to the bold. Who's afraid, goes round. 314 00:29:25,320 --> 00:29:26,960 See you down there. 315 00:31:19,680 --> 00:31:20,880 My God! 316 00:31:31,000 --> 00:31:34,320 What happened? - I don't know. Damned snow hit me from behind. 317 00:31:35,760 --> 00:31:37,080 Where's Olle? 318 00:31:39,560 --> 00:31:42,560 He was in front of me the whole time. - Olle! 319 00:31:42,640 --> 00:31:44,960 The snow came from behind... 320 00:31:45,040 --> 00:31:47,440 What happened? Did it bury him? 321 00:31:47,520 --> 00:31:49,080 - He... he... 322 00:31:54,360 --> 00:31:56,000 What'd you see? 323 00:31:56,080 --> 00:31:58,120 - He was... 324 00:31:58,600 --> 00:32:01,480 I think he was there... - Here? 325 00:32:03,000 --> 00:32:06,320 Here? - I don't know! Somewhere... 326 00:32:07,840 --> 00:32:10,000 Do you hear that? It's a ski! 327 00:32:10,080 --> 00:32:12,560 He's under the snow! Come here! 328 00:32:13,720 --> 00:32:16,760 Easy. Carefully... 329 00:32:16,840 --> 00:32:19,600 Come here! - Olle's under! Come here! 330 00:32:20,960 --> 00:32:24,680 An avalanche or something. - An avalanche? So small? 331 00:32:25,400 --> 00:32:27,080 Help me dig! 332 00:32:29,800 --> 00:32:30,840 Oh fuck! 333 00:32:44,160 --> 00:32:45,440 The bucket! 334 00:32:48,160 --> 00:32:49,160 It's rock here! 335 00:32:49,240 --> 00:32:50,360 Olle! 336 00:32:51,720 --> 00:32:53,800 Quiet, maybe we’ll hear him! 337 00:32:54,120 --> 00:32:54,880 Olle! 338 00:32:54,960 --> 00:32:58,720 It was not like a real avalanche, a snowslide, rather, 339 00:32:58,800 --> 00:33:01,920 as the area was really small, and the snow was just piled up 340 00:33:02,000 --> 00:33:04,320 with a sort of crevice under it. 341 00:33:04,400 --> 00:33:07,320 The weirdest thing was that the snow that had just been soft, 342 00:33:07,400 --> 00:33:09,120 froze so quickly into ice. 343 00:33:09,200 --> 00:33:11,560 We didn't really know how much snow was there. 344 00:33:11,640 --> 00:33:15,200 But anyway, there was no ski where Anne had pointed. 345 00:33:15,280 --> 00:33:16,600 Olle! 346 00:33:17,440 --> 00:33:19,080 Let's try it here. Help! 347 00:33:37,200 --> 00:33:38,840 Olle! 348 00:33:40,840 --> 00:33:45,160 So little snow down there, I can't tell if there are any tracks. 349 00:33:45,880 --> 00:33:48,160 He didn't go ahead alone. 350 00:33:48,240 --> 00:33:51,480 - He could. Wouldn't be the first time. 351 00:33:51,560 --> 00:33:54,280 Are you stupid? With our tent? 352 00:33:54,360 --> 00:33:57,520 He would surely have come back to check on us. 353 00:33:57,600 --> 00:33:59,440 I don't think he's here. 354 00:34:00,120 --> 00:34:01,840 We'd have found him long ago. 355 00:34:01,920 --> 00:34:05,560 But you saw him here, Eero. - Fuck, I don't know what I saw! 356 00:34:05,880 --> 00:34:09,600 The snow hit me and I blacked out. - Shit, my camera's gone. 357 00:34:09,680 --> 00:34:13,840 Man can stay alive in the snow for a long time. We can't leave. 358 00:34:13,920 --> 00:34:16,400 Did you notice if this zipper was closed when we came down? 359 00:34:16,640 --> 00:34:18,920 I don't know. - Fuck. 360 00:34:19,440 --> 00:34:21,600 It's my dad's camera. 361 00:34:22,680 --> 00:34:24,240 He'll kill me. 362 00:34:24,320 --> 00:34:25,720 I am hungry. 363 00:34:36,120 --> 00:34:37,480 Anne... 364 00:34:39,920 --> 00:34:41,360 We can't stay here. 365 00:34:41,960 --> 00:34:44,440 Not without a tent, we'll freeze to death. 366 00:34:47,320 --> 00:34:50,080 It's at least 4 or 5 o'clock. - No its not! 367 00:34:50,160 --> 00:34:51,960 It's cold. It's cold. 368 00:34:53,400 --> 00:34:55,160 We have 30 km to go. 369 00:34:55,920 --> 00:34:58,520 This snow's too deep. Let's get help. 370 00:35:01,400 --> 00:35:05,160 Maybe he went to the village to see a dentist, the bastard. 371 00:35:20,520 --> 00:35:24,520 I know that I wanted very much to go home. 372 00:35:24,600 --> 00:35:27,280 Well, not home, but off the mountains. 373 00:35:27,840 --> 00:35:30,280 We practically walked through the night. 374 00:35:30,360 --> 00:35:32,280 We were running away. 375 00:35:32,360 --> 00:35:36,000 We fled from what was really in store for us. 376 00:35:43,920 --> 00:35:49,280 BURYATIAN VILLAGE 319 KM FROM THE NEAREST TOWN OF IRKUTSK 377 00:36:18,640 --> 00:36:21,440 You're from Irkutsk? - Yeah, Irkutsk. 378 00:36:22,880 --> 00:36:25,560 - Very good. We have such good water here. 379 00:36:32,680 --> 00:36:36,320 What are you dancing there like a fool? 380 00:36:36,720 --> 00:36:38,080 Did someone come? 381 00:37:01,120 --> 00:37:04,360 MILITIA DEPARTMENT 382 00:37:05,360 --> 00:37:06,880 Idiots. 383 00:37:15,120 --> 00:37:18,440 Estonia's here? - No, we're here. 384 00:37:18,520 --> 00:37:23,520 I know! It was us who freed you from the fascists during the war! 385 00:37:25,360 --> 00:37:27,200 Sit down. 386 00:37:40,280 --> 00:37:44,240 Are you speaking German up there in Estonia? 387 00:37:44,320 --> 00:37:46,240 - No, Estonian. 388 00:37:49,840 --> 00:37:51,360 Strange. 389 00:37:51,920 --> 00:37:55,800 German letters in a Soviet passport. 390 00:38:10,520 --> 00:38:13,560 What were you doing in the mountains anyway? 391 00:38:14,240 --> 00:38:18,320 We... We were hiking. 392 00:38:18,760 --> 00:38:24,920 Just came to look. For an adventure. 393 00:38:27,560 --> 00:38:30,720 You don't go to these mountains just like that. 394 00:38:31,680 --> 00:38:34,280 Maybe someone saw him here? 395 00:38:35,040 --> 00:38:39,200 Maybe you have a helicopter. To look for him. 396 00:38:41,040 --> 00:38:44,800 Do you think it's Switzerland up here? 397 00:38:45,360 --> 00:38:48,440 The fuck it is. It's Siberia. 398 00:38:49,080 --> 00:38:51,160 Buryatia, you see. 399 00:38:51,240 --> 00:38:53,880 You were looking for adventure... 400 00:38:53,960 --> 00:38:55,960 You lost a man, not me! 401 00:39:04,600 --> 00:39:09,040 GREEN CEDAR BOARDING HOUSE 402 00:39:24,920 --> 00:39:27,240 Get rid of the stones, but don’t let anyone see. 403 00:39:27,320 --> 00:39:29,600 Why? - Just do it! 404 00:39:29,680 --> 00:39:32,680 Why? - It could cause bad trouble. 405 00:39:32,760 --> 00:39:34,920 What trouble? - Don't you get it? 406 00:39:35,560 --> 00:39:38,480 Are you allowed to take that nephrite? 407 00:39:38,720 --> 00:39:40,200 Yeah, you don't know... 408 00:39:40,680 --> 00:39:43,600 Did you research the places we were coming? 409 00:39:43,840 --> 00:39:47,600 These mountains are a border zone. Permits are required. 410 00:39:47,680 --> 00:39:48,960 - We lied. 411 00:39:49,680 --> 00:39:52,760 If anyone asks, the permit is in Olle's backpack. 412 00:39:53,400 --> 00:39:55,720 Or tell them that you don't speak any Russian. 413 00:39:56,360 --> 00:39:57,600 - We really don't. 414 00:39:58,120 --> 00:39:59,120 But Olle? 415 00:40:00,760 --> 00:40:02,400 - No one knows anything. 416 00:40:02,680 --> 00:40:06,360 The village is full of guests. Miners' winter holiday or something. 417 00:40:06,720 --> 00:40:11,760 He may have got on a bus from here, or a car, but no one knows. 418 00:40:12,480 --> 00:40:15,120 They want us to go back to the mountains. 419 00:40:15,400 --> 00:40:18,120 To search the avalanche site. No one else here will do it. 420 00:40:18,600 --> 00:40:20,880 The militia should look for missing persons. 421 00:40:21,760 --> 00:40:24,080 Who the hell would want to go back? 422 00:40:25,680 --> 00:40:29,720 They took our passports. We can’t just leave without them. 423 00:40:36,240 --> 00:40:39,320 Hello! Do you hear me? 424 00:40:40,280 --> 00:40:41,280 Hello! 425 00:40:43,800 --> 00:40:44,800 Hello! 426 00:40:48,040 --> 00:40:51,760 You don't know how to use a phone or what? - No connection. 427 00:40:51,840 --> 00:40:55,240 Jesus Christ! Thank God I'll be leaving soon. 428 00:40:56,400 --> 00:40:57,560 POST OFFICE 429 00:41:00,880 --> 00:41:01,880 Good evening, comrades! 430 00:41:04,000 --> 00:41:05,360 A hellhole! 431 00:41:05,440 --> 00:41:06,960 Eero! 432 00:41:08,920 --> 00:41:10,840 Wait! 433 00:41:18,040 --> 00:41:22,760 A local man talked to me. Said that there's a hut right under that pass. 434 00:41:24,400 --> 00:41:26,560 Olle might be there. 435 00:42:17,920 --> 00:42:19,600 No one here. 436 00:42:49,640 --> 00:42:52,280 What is it? Margus, what is it? 437 00:42:53,320 --> 00:42:56,560 Some sort of a bug biting me! 438 00:42:56,640 --> 00:42:58,600 Let me see. Biting? 439 00:43:02,120 --> 00:43:04,040 I don't see anything. 440 00:43:04,120 --> 00:43:07,680 Relax. Go to back sleep. 441 00:43:11,040 --> 00:43:12,760 It was a bad dream. 442 00:43:19,520 --> 00:43:20,840 Eero... 443 00:43:22,480 --> 00:43:24,680 I have to tell you something. 444 00:43:29,760 --> 00:43:34,520 When it happened and we started to descend, 445 00:43:34,600 --> 00:43:36,800 I saw someone. 446 00:43:42,040 --> 00:43:44,520 You moved on so fast in the front, but... 447 00:43:51,040 --> 00:43:53,160 Wait for me! 448 00:43:53,240 --> 00:43:55,200 I was completely exhausted. 449 00:43:56,120 --> 00:43:59,120 Boots full of blood... 450 00:44:02,720 --> 00:44:04,760 I threw out the first aid kit. 451 00:44:07,200 --> 00:44:09,360 I couldn't part with the stones. 452 00:44:16,240 --> 00:44:17,920 Olle! 453 00:44:21,160 --> 00:44:24,840 Why didn't you say something earlier? - I don't know. 454 00:44:28,320 --> 00:44:29,960 It wasn't like the real Olle. 455 00:44:31,440 --> 00:44:33,080 He had no backpack. 456 00:44:33,800 --> 00:44:35,120 Margus! 457 00:44:56,800 --> 00:44:58,480 Wake him up. 458 00:45:21,440 --> 00:45:23,120 The chimney 459 00:45:25,240 --> 00:45:27,200 The chimney is making that sound. 460 00:46:26,520 --> 00:46:30,320 Shit, How can there be so much snow here? 461 00:46:31,880 --> 00:46:33,720 There's no point. 462 00:46:35,240 --> 00:46:36,840 He's not here! 463 00:47:20,920 --> 00:47:22,760 Let's get going! 464 00:47:54,880 --> 00:47:56,760 Parasite, idiot. 465 00:47:57,480 --> 00:48:00,760 The likes of you were shot during the war. 466 00:48:01,720 --> 00:48:04,320 To steal militia's firewood! 467 00:48:04,680 --> 00:48:06,400 Bring them here! 468 00:48:06,480 --> 00:48:07,640 Moron. 469 00:48:10,640 --> 00:48:11,880 Not there! 470 00:48:11,960 --> 00:48:13,120 On the floor! 471 00:48:17,240 --> 00:48:18,600 Idiot! 472 00:48:22,120 --> 00:48:24,680 Only idiots here, everyone. 473 00:48:31,880 --> 00:48:36,000 Well, what shall I do with you? - Please call. 474 00:48:40,080 --> 00:48:41,200 Fuck. 475 00:48:56,520 --> 00:48:57,800 Olle! 476 00:48:59,880 --> 00:49:05,720 Boarding houses are closed. But there's a guesthouse just across. 477 00:49:06,360 --> 00:49:09,720 One room is open and heated, you can stay there. 478 00:49:10,200 --> 00:49:11,400 Everyone else has left. 479 00:49:11,480 --> 00:49:13,440 But... - But what? 480 00:49:13,520 --> 00:49:15,160 But our passports? 481 00:49:32,360 --> 00:49:33,720 You are free to go. 482 00:50:33,200 --> 00:50:37,240 The shop is completely pointless. There's nothing there. 483 00:50:37,320 --> 00:50:39,160 No one at the bus station, either. 484 00:50:39,240 --> 00:50:41,360 But there was a note that bus leaves tomorrow at 2 pm. 485 00:50:46,960 --> 00:50:50,800 I wonder if there has ever been water there. What's this? 486 00:50:52,160 --> 00:50:54,720 Did you get the key? - No. 487 00:50:56,400 --> 00:50:58,080 I'm not coming. 488 00:51:00,840 --> 00:51:04,560 Did you hear me? I’m staying. - Then stay with your smiling .. 489 00:51:05,560 --> 00:51:07,040 Open it! 490 00:51:07,120 --> 00:51:08,960 ...Buryatian, if you like. 491 00:51:12,320 --> 00:51:14,680 Shit, a guitar. 492 00:51:21,760 --> 00:51:24,120 Play something. - Wait. 493 00:51:43,080 --> 00:51:47,240 Eero! Where did you all go? 494 00:51:47,560 --> 00:51:49,080 I am right here! 495 00:51:50,000 --> 00:51:51,560 Don’t let him in here! 496 00:51:52,240 --> 00:51:55,200 Where's the key? Lock the door! Lock the door! 497 00:51:55,280 --> 00:51:56,480 Anne! 498 00:51:56,560 --> 00:51:58,920 - Where's the key? Where is it? 499 00:51:59,480 --> 00:52:00,840 Anne! 500 00:52:00,920 --> 00:52:01,920 Anne! 501 00:52:02,080 --> 00:52:03,280 He doesn't want you. 502 00:52:03,360 --> 00:52:05,560 Anne! 503 00:52:06,600 --> 00:52:07,880 Why the hell did she go outside? 504 00:52:07,960 --> 00:52:09,520 Anne! 505 00:52:11,240 --> 00:52:12,240 Anne! 506 00:52:23,160 --> 00:52:26,320 Indrek, open it. 507 00:52:29,400 --> 00:52:33,000 Shit, a guitar. 508 00:52:36,760 --> 00:52:39,640 Play something. - Wait. 509 00:53:11,160 --> 00:53:15,440 Get back! Don't go any closer! Stay there! 510 00:53:16,320 --> 00:53:17,640 Get back! 511 00:53:17,720 --> 00:53:19,480 Get back to the guesthouse! 512 00:53:45,800 --> 00:53:49,160 Fotik, quit fooling around. Work! 513 00:53:50,960 --> 00:53:52,400 Whose is this? 514 00:53:53,280 --> 00:53:54,600 - Mine. 515 00:54:11,640 --> 00:54:14,800 Right... And what's this? 516 00:54:19,640 --> 00:54:23,080 Thank God our people came through the pass. 517 00:54:25,920 --> 00:54:29,720 They found him there. Wasn't even covered with snow. 518 00:54:30,840 --> 00:54:33,880 But he wasn’t. He wasn’t there. 519 00:54:33,960 --> 00:54:35,840 He saw that he wasn’t. 520 00:54:35,920 --> 00:54:38,400 You saw, he wasn’t. - Quit the German! 521 00:54:38,480 --> 00:54:39,760 You saw! 522 00:54:39,840 --> 00:54:42,000 You saw, didn't you? You saw it! - Shut up! 523 00:54:42,080 --> 00:54:43,200 Shut up! 524 00:54:45,400 --> 00:54:47,360 Thanks, Fotik. 525 00:54:51,400 --> 00:54:53,840 So where's the border zone permit? 526 00:54:54,480 --> 00:54:56,200 I don't know. 527 00:54:56,280 --> 00:54:58,000 You don't? - No. 528 00:54:58,560 --> 00:55:02,000 Of course you don't. Because there was no permit. 529 00:55:07,560 --> 00:55:09,840 You have a big problem. 530 00:55:12,560 --> 00:55:13,800 You're lying. 531 00:55:18,280 --> 00:55:20,880 Your friend's face was all beaten up. 532 00:55:22,960 --> 00:55:25,040 What? - The fuck, that's what! 533 00:55:25,120 --> 00:55:26,640 Fucking geologists! 534 00:55:28,800 --> 00:55:31,000 Now listen to me carefully. 535 00:55:31,600 --> 00:55:34,560 You will stay here. 536 00:55:35,640 --> 00:55:39,880 Until the autopsy is made and investigation carried out. 537 00:55:40,240 --> 00:55:43,720 How and exactly why did your friend die. 538 00:55:45,000 --> 00:55:46,160 Is that clear? 539 00:55:48,440 --> 00:55:50,200 Don't do anything foolish. 540 00:55:51,200 --> 00:55:52,880 Harsh people up here. 541 00:56:06,680 --> 00:56:10,840 What a nonsense! Bastard! "Harsh people up here!" 542 00:56:13,800 --> 00:56:17,200 How could he not be under the snow? - He's lying. 543 00:56:17,840 --> 00:56:21,320 What was it about beating? Who beat him? - I don't know! 544 00:56:21,400 --> 00:56:24,520 What he said was complete bullshit 545 00:56:24,600 --> 00:56:28,800 How do we know where they found him? Why didn't we see the body? 546 00:56:28,880 --> 00:56:31,000 Don't tell this crap to others. 547 00:56:31,080 --> 00:56:32,360 Right? - Why? 548 00:56:32,440 --> 00:56:35,760 Why? We don't need any panic here. 549 00:56:36,600 --> 00:56:38,800 Did you have a fight there? - What? 550 00:56:38,880 --> 00:56:42,640 Did he attack you again? - Are you an idiot? 551 00:56:42,720 --> 00:56:46,520 Out of your mind? - Relax. I just asked. 552 00:56:48,160 --> 00:56:52,440 Why'd you buy this crap? - It was all they had. 553 00:56:56,120 --> 00:56:57,800 These are sedatives. 554 00:57:01,560 --> 00:57:03,240 They help me to sleep. 555 00:57:04,920 --> 00:57:07,600 You brought that much with you? 556 00:57:14,560 --> 00:57:19,640 Why didn't you throw your stones away? - What difference does it make now? 557 00:57:20,800 --> 00:57:22,400 What is this? 558 00:57:24,080 --> 00:57:25,320 What is it? 559 00:57:27,120 --> 00:57:29,040 I told you, there's nothing. 560 00:57:36,680 --> 00:57:38,720 He's not dead. 561 00:57:42,480 --> 00:57:45,040 Cursed... What's wrong with me? 562 00:57:59,800 --> 00:58:03,080 Excuse me, you don't have any other cigarettes? 563 00:58:11,040 --> 00:58:12,840 Do you have a phone? 564 00:58:22,960 --> 00:58:24,560 Go away! 565 00:58:43,040 --> 00:58:44,840 Why's the door open? 566 00:58:45,160 --> 00:58:47,720 Keep this shit closed. 567 00:58:47,800 --> 00:58:50,080 If we are away, the door is closed! 568 00:58:52,080 --> 00:58:53,520 Where's Marleen? 569 00:58:55,080 --> 00:58:56,760 Marleen! 570 00:58:58,520 --> 00:59:00,200 Are you there? 571 00:59:03,160 --> 00:59:04,360 Marleen? 572 00:59:05,920 --> 00:59:07,240 What are you doing here? 573 00:59:11,840 --> 00:59:13,520 Let's go inside. 574 00:59:17,400 --> 00:59:19,240 I don't want to come. 575 00:59:19,320 --> 00:59:21,800 Why? - You don't know what happened. 576 00:59:23,040 --> 00:59:25,920 They think that you and me are to blame. 577 00:59:26,000 --> 00:59:28,320 Who thinks that? - Anne and Margus. 578 00:59:29,800 --> 00:59:30,760 Let's go. 579 00:59:30,840 --> 00:59:34,040 - Did you like me at least a bit or did you just want to upset Olle? 580 00:59:34,120 --> 00:59:35,920 - Hey, get up, let's go in. 581 00:59:36,000 --> 00:59:38,080 Margus has taken sedatives all along. 582 00:59:39,400 --> 00:59:41,480 He's totally out of it. 583 00:59:41,560 --> 00:59:45,680 He said he saw the Ghost Mountaineer up there. 584 00:59:45,960 --> 00:59:47,400 What? 585 00:59:47,480 --> 00:59:51,640 - Margus said that if you had apologized, nothing would have happened. 586 00:59:51,720 --> 00:59:54,920 And now you'll have to go and beg pardon from Olle 587 00:59:55,000 --> 00:59:57,480 for us to get away from here. 588 00:59:58,600 --> 01:00:02,640 Get inside, now! - He’s really bad. 589 01:00:06,080 --> 01:00:08,240 Who put the cat in a can? 590 01:00:13,880 --> 01:00:16,840 I don't want to be here with these chicken. 591 01:00:16,920 --> 01:00:19,640 Where's the onion? - How much did he take? 592 01:00:21,560 --> 01:00:25,440 You kissed Marleen. I saw. 593 01:00:25,520 --> 01:00:29,040 What are you blabbering? - I feel terrible. 594 01:00:29,680 --> 01:00:32,960 Why'd you leave me there? In the snow... 595 01:00:33,880 --> 01:00:37,560 They didn't bring Olle here. And this is not me. 596 01:00:39,760 --> 01:00:41,200 Who are you then? 597 01:00:43,560 --> 01:00:45,560 I went to the holy forest. 598 01:00:52,400 --> 01:00:54,400 Olle! 599 01:00:55,080 --> 01:00:56,240 Olle! 600 01:01:02,080 --> 01:01:06,240 When we left you after the waterfall, we ran into a strange place. 601 01:01:06,320 --> 01:01:08,240 Ribbons on all the trees. 602 01:01:10,400 --> 01:01:12,320 That was the holy forest. 603 01:01:20,160 --> 01:01:21,840 So what? 604 01:01:22,400 --> 01:01:26,600 How does Margus know? I didn’t tell him. - My God! So Olle did! 605 01:01:26,680 --> 01:01:30,400 Why do you have to wear this super mourner face all the time? 606 01:01:31,600 --> 01:01:34,120 And you, Marleen, stop crying! 607 01:02:16,160 --> 01:02:17,880 MILITIA DEPARTMENT 608 01:02:22,320 --> 01:02:23,720 What the fuck? 609 01:02:25,760 --> 01:02:27,560 Hello! 610 01:02:33,920 --> 01:02:35,760 No one seems to be here. 611 01:02:36,800 --> 01:02:38,240 POST OFFICE 612 01:02:38,320 --> 01:02:40,680 Shit. - Closed, too. 613 01:02:50,920 --> 01:02:52,760 Where's everybody? 614 01:02:54,520 --> 01:02:56,840 Damn. They must be somewhere. 615 01:02:59,400 --> 01:03:01,840 Aren’t you cold? What? 616 01:03:02,880 --> 01:03:04,520 Hello! 617 01:03:47,920 --> 01:03:49,960 What will we tell Olle's mother? 618 01:03:59,720 --> 01:04:01,400 Murderers! 619 01:04:02,160 --> 01:04:05,240 Why'd you kill your own German in the mountains? 620 01:04:08,200 --> 01:04:11,840 We'll fuck you all soon enough! - Quiet! Quiet! 621 01:04:13,160 --> 01:04:14,800 Don't move! 622 01:04:15,640 --> 01:04:18,280 Thieves! Thieves! 623 01:05:16,560 --> 01:05:17,680 What do you want? 624 01:05:18,480 --> 01:05:20,760 Someone broke our window last night. 625 01:05:27,520 --> 01:05:31,000 One of us is ill. We need a doctor. 626 01:05:32,200 --> 01:05:34,040 Did you take him away? 627 01:05:35,840 --> 01:05:38,480 Who? - Your friend. 628 01:05:40,640 --> 01:05:43,880 Where to? - To the morgue. 629 01:05:45,800 --> 01:05:48,640 I don't understand. - So go there. 630 01:05:50,120 --> 01:05:52,520 Where to? - What do you not get? 631 01:05:52,960 --> 01:05:54,640 Let's go. 632 01:06:02,280 --> 01:06:04,120 So here's the deal, guys. 633 01:06:04,920 --> 01:06:09,800 You take this rope and drag him to the morgue. 634 01:06:09,880 --> 01:06:11,240 Got it? 635 01:06:11,320 --> 01:06:13,360 We? - Who then? Me? 636 01:06:13,440 --> 01:06:17,000 He's your friend. A surgeon must determine the cause of death. 637 01:06:17,080 --> 01:06:19,640 Where's the surgeon? - There! Where! 638 01:06:19,720 --> 01:06:21,480 I'm sick and tired of your questions! 639 01:06:21,560 --> 01:06:25,200 Standing there with your dead face, waiting for I don't know what! 640 01:06:25,280 --> 01:06:29,000 What do you want me to do? 20 years in this dung hole. 641 01:06:29,080 --> 01:06:33,080 Didn't use to be anything here. And now we have Perestroika! 642 01:06:33,160 --> 01:06:39,600 Right! And what do we get? Dead lines, no transport, no salary. 643 01:06:39,680 --> 01:06:42,280 By the way, you don’t just leave your own people like that. 644 01:06:43,160 --> 01:06:46,640 And no one's even crying. What sort of folk are you? 645 01:06:48,520 --> 01:06:52,240 Marleen, go back. Don't come over here! 646 01:06:53,160 --> 01:06:55,400 Have they examined him at all? 647 01:06:55,480 --> 01:06:59,280 Indrek, go to the guest house. Keep Anne away from here. 648 01:06:59,360 --> 01:07:01,880 How do they know he was beaten up? 649 01:07:02,840 --> 01:07:04,160 What are you looking at? 650 01:07:04,240 --> 01:07:06,960 Go tell her something so she won’t come out here! 651 01:07:07,040 --> 01:07:11,480 - What do we do with the body? Just keep her away! Go! 652 01:07:16,480 --> 01:07:20,400 What are you doing? - Rock solid. 653 01:07:21,240 --> 01:07:23,920 I haven't touched a dead body before. 654 01:07:24,000 --> 01:07:26,040 I have. At school. 655 01:07:28,240 --> 01:07:30,640 What's the talk about beating? 656 01:07:32,440 --> 01:07:33,080 Huh? 657 01:07:33,160 --> 01:07:36,120 I need to see his face. Could you take a look? 658 01:07:37,400 --> 01:07:39,360 Would you dare? 659 01:07:39,440 --> 01:07:41,720 One hand is covering the face. 660 01:07:49,640 --> 01:07:50,760 My God! 661 01:07:52,400 --> 01:07:56,160 Like a plain piece of ice. As if there's no face. 662 01:07:57,120 --> 01:08:00,360 God... - “He has no face...” 663 01:08:08,200 --> 01:08:09,880 Who is it? 664 01:08:14,640 --> 01:08:16,680 Olle's mitten. 665 01:08:23,760 --> 01:08:25,600 His ring, too. 666 01:08:34,600 --> 01:08:38,440 Go to the guest house. Don't tell anyone. Stay there. 667 01:08:38,520 --> 01:08:40,320 Where are you going? - I'll find the hospital. 668 01:08:40,400 --> 01:08:42,800 Alone? - There has to be normal people! 669 01:08:42,880 --> 01:08:45,160 I'll find the hospital. Everything will be fine! 670 01:09:23,560 --> 01:09:25,240 Eero! 671 01:09:50,720 --> 01:09:52,400 Open up! 672 01:09:53,640 --> 01:09:56,560 Open up! - Wait! 673 01:09:58,480 --> 01:10:01,440 Put it there! Put it back! - What happened? 674 01:10:02,480 --> 01:10:05,120 What happened? Tell me! - Wait! 675 01:10:05,200 --> 01:10:08,320 What have they done to you? Let me see! 676 01:10:09,200 --> 01:10:11,960 Who did this to you? Let me see! 677 01:10:12,040 --> 01:10:15,000 Don't! - Tell us what happened! 678 01:10:15,720 --> 01:10:17,840 Someone beat me. - Who? 679 01:10:19,000 --> 01:10:20,880 Who? - I don't know. 680 01:10:20,960 --> 01:10:22,680 Show me... - Get off! 681 01:10:22,760 --> 01:10:24,200 Someone's coming. 682 01:10:31,520 --> 01:10:33,200 Just a minute... 683 01:10:34,720 --> 01:10:36,400 Don't! 684 01:10:36,760 --> 01:10:38,920 It's not as bad as it looks. 685 01:10:39,720 --> 01:10:41,360 You deserved it. 686 01:10:42,760 --> 01:10:44,240 Did you hear me? 687 01:10:44,320 --> 01:10:47,240 -Stop it. - Shut up, fucking whore! 688 01:10:47,320 --> 01:10:50,440 You think I don't see how you're swinging your ass around here? 689 01:10:50,520 --> 01:10:52,880 First Olle, now Eero. Are you happy now? 690 01:10:57,240 --> 01:11:00,840 Why did you tell your tagalong to lie to us? 691 01:11:01,240 --> 01:11:03,080 About Olle's beating. 692 01:11:03,160 --> 01:11:04,160 Huh? 693 01:11:06,800 --> 01:11:11,200 I'll go and tell everything. - What are you gonna tell them? 694 01:11:11,440 --> 01:11:15,000 Don’t touch me! I don’t want you touching me! 695 01:11:18,560 --> 01:11:22,320 Do you think I don't understand what they shout to us at night. 696 01:11:24,520 --> 01:11:27,000 Tell me the truth. Why didn't you look for Olle? 697 01:11:27,080 --> 01:11:28,920 Why did you just sit there? 698 01:11:29,640 --> 01:11:32,520 What'd you do to him? The two of you were there for a long time. 699 01:11:32,600 --> 01:11:35,360 Why didn't you help him? Why didn't you search? 700 01:11:35,640 --> 01:11:37,480 What happened there? 701 01:11:37,560 --> 01:11:39,800 What sort of questions are these? 702 01:11:41,320 --> 01:11:43,240 I was buried in snow myself. 703 01:11:45,000 --> 01:11:48,840 Who beat him, then? Your Ghost Mountaineer? 704 01:11:56,240 --> 01:11:57,920 Hold on... 705 01:12:01,840 --> 01:12:04,080 Do you really all think that... 706 01:12:06,560 --> 01:12:08,240 That I... 707 01:12:13,280 --> 01:12:15,200 Hey, quit it... 708 01:12:17,480 --> 01:12:20,480 I just wanted us to have a fun time there. 709 01:12:31,600 --> 01:12:35,640 How could I have known it would end up like this? 710 01:13:07,480 --> 01:13:10,360 I don't know what happened on that slope. 711 01:13:11,280 --> 01:13:13,280 And I have not beaten anyone. 712 01:13:15,640 --> 01:13:17,960 I could have been killed there myself. 713 01:13:24,520 --> 01:13:26,360 But you don't care. 714 01:13:29,280 --> 01:13:30,960 Hey, come on. 715 01:13:32,600 --> 01:13:35,160 Last thing we need is fighting among ourselves. 716 01:13:38,520 --> 01:13:41,880 We have to go and get him from there. 717 01:14:11,400 --> 01:14:13,040 They've taken him. 718 01:14:16,320 --> 01:14:20,760 So what, Germans, shat into your pants? Let's take a ride 719 01:14:40,800 --> 01:14:44,920 Shit, no electricity again. The land of idiots. 720 01:14:47,680 --> 01:14:49,360 Here's some wood. 721 01:14:49,880 --> 01:14:52,400 Why are you standing there, come in! 722 01:14:56,320 --> 01:14:59,560 What are you staring at? Afraid of the dead? 723 01:15:00,680 --> 01:15:04,360 Dry matches, too. You should be afraid of the living. 724 01:15:05,200 --> 01:15:10,640 Heat up the stove, the bodies melt by morning and we can autopsy. 725 01:15:10,720 --> 01:15:13,920 What'd he say? - We need to heat the room. 726 01:15:15,360 --> 01:15:18,640 He'll melt by morning and we can autopsy. 727 01:15:20,360 --> 01:15:22,080 Got it? 728 01:15:22,160 --> 01:15:24,960 Here, light it up. - Wait... 729 01:15:25,040 --> 01:15:29,640 I'll talk to you tomorrow morning. Heat the stove! 730 01:15:29,720 --> 01:15:33,760 Wait, stop the car! Do something! Jerk! 731 01:15:49,400 --> 01:15:52,920 We took a wrong turn somewhere. 732 01:15:53,000 --> 01:15:56,280 I think we should go right. - No. This village is fucked! 733 01:15:57,680 --> 01:15:59,600 What are you shouting? 734 01:15:59,680 --> 01:16:01,520 Where'd you disappear to? 735 01:16:02,160 --> 01:16:03,200 You left me alone. 736 01:16:03,280 --> 01:16:07,680 Margus, where's the guest house? - Are you nuts? 737 01:16:07,760 --> 01:16:11,960 It's right here. At the end of this street. 738 01:16:40,680 --> 01:16:43,040 Close the door! Close the door! 739 01:16:47,600 --> 01:16:50,880 Passports... passports... passports... 740 01:16:50,960 --> 01:16:52,200 Where are the passports? 741 01:17:03,520 --> 01:17:04,720 Indrek! 742 01:17:05,520 --> 01:17:06,760 A safe. 743 01:17:09,120 --> 01:17:10,240 The key! 744 01:17:19,440 --> 01:17:21,120 Oh dear 745 01:17:32,160 --> 01:17:33,960 So... 746 01:17:41,560 --> 01:17:43,200 You're not heating. 747 01:17:44,920 --> 01:17:46,520 Why's that? 748 01:17:48,920 --> 01:17:51,640 We're young people and afraid of the dead. 749 01:17:55,080 --> 01:17:57,960 We'll file a complaint! - Complaint? 750 01:17:59,400 --> 01:18:02,480 To whom? And where? 751 01:18:02,880 --> 01:18:04,960 In Moscow. - In Moscow! 752 01:18:06,640 --> 01:18:10,360 Everyone's picking nephrite. It's not forbidden. 753 01:18:14,640 --> 01:18:16,440 But what's this? 754 01:18:18,520 --> 01:18:21,320 Now I get it why the Buryatians hid. 755 01:18:21,400 --> 01:18:25,280 It's not ours. - It was in your leader's pocket. 756 01:18:25,360 --> 01:18:28,080 You don't touch anything in the mountains! It's holy for them. 757 01:18:28,160 --> 01:18:30,760 Where's the rest? - We don't have anything. 758 01:18:30,840 --> 01:18:31,920 Liars! 759 01:18:32,320 --> 01:18:34,680 All the slant-eyes know where you got it. 760 01:18:40,840 --> 01:18:43,480 Hold up. Give that to me. 761 01:19:21,040 --> 01:19:25,640 We're not getting out of here He won't let us. 762 01:19:27,800 --> 01:19:31,160 Fotik, where'd you get that? 763 01:19:31,240 --> 01:19:34,560 How'd you get it? This bastard has my camera! 764 01:19:38,000 --> 01:19:44,160 Let me out! Bastards! You hear me? You don't lock people up like this! 765 01:19:44,240 --> 01:19:48,400 Give my camera back! Come here! 766 01:19:49,040 --> 01:19:52,520 Eero, help me! What are you staring at? 767 01:19:52,600 --> 01:19:54,360 What's wrong with you? 768 01:19:54,440 --> 01:19:56,320 Be quiet! 769 01:19:56,400 --> 01:19:59,400 You break something, you'll all live in the morgue! 770 01:19:59,480 --> 01:20:02,600 You faggots! Speak Russian! Fascists! 771 01:20:02,680 --> 01:20:05,400 I'll kill you all! 772 01:20:30,920 --> 01:20:34,000 Shit. I fell asleep. 773 01:20:36,320 --> 01:20:38,280 I can't hold it anymore. 774 01:20:39,720 --> 01:20:42,720 I told you yesterday to piss into the sink. 775 01:20:46,160 --> 01:20:50,000 I can't! - Then pee into your pants. 776 01:20:53,360 --> 01:20:56,240 Come here, I'll hold the blanket for you. 777 01:21:09,120 --> 01:21:13,240 Eero, there are people! Look! 778 01:21:14,720 --> 01:21:16,760 Get up, dammit! 779 01:21:19,920 --> 01:21:23,080 Who are they? - A Volga. The superiors. Help! 780 01:21:23,160 --> 01:21:27,640 Hey, people! Help us! 781 01:21:27,720 --> 01:21:29,920 - Make some room! 782 01:21:34,600 --> 01:21:36,560 Help us! 783 01:21:36,640 --> 01:21:37,960 What's this? 784 01:21:51,680 --> 01:21:55,480 A holy mountain crystal? What nonsense. 785 01:22:04,040 --> 01:22:07,280 This is my camera. - So take it. 786 01:22:08,960 --> 01:22:10,640 Take it. 787 01:22:14,280 --> 01:22:18,960 Comrade Skvortsov, why didn't you report on them to Irkutsk? 788 01:22:19,880 --> 01:22:23,240 How? The line is dead. 789 01:22:23,840 --> 01:22:25,880 And what do you have the car for? 790 01:22:27,160 --> 01:22:33,040 Right, then... the autopsy shall be done today, immediately. 791 01:22:33,600 --> 01:22:37,000 But you'll come to Irkutsk with us tomorrow. 792 01:22:37,080 --> 01:22:38,680 We'll sort it out there. 793 01:22:38,760 --> 01:22:40,880 I don't have people. - What? 794 01:22:40,960 --> 01:22:44,720 And who's tying the rags there? Wild animals? 795 01:22:44,960 --> 01:22:49,160 What kind of superstition is this? Lenin is abused... 796 01:22:49,720 --> 01:22:55,320 The ribbons should not be touched. They'll go berserk. 797 01:22:55,400 --> 01:22:58,320 You're infected with this shit, too? 798 01:22:58,400 --> 01:23:01,800 Please, we shouldn't do that. 799 01:23:01,880 --> 01:23:04,440 There are just a few Russians in the village. 800 01:23:04,520 --> 01:23:07,600 You go to the morgue to get the documents. 801 01:23:07,680 --> 01:23:10,720 And you, we’ll deal with you here. 802 01:23:45,760 --> 01:23:47,960 What are you standing there for? 803 01:23:48,040 --> 01:23:49,400 Help me! 804 01:23:49,480 --> 01:23:51,040 He's so big. 805 01:24:05,280 --> 01:24:08,200 I won't go in there. - Do we have a choice? 806 01:24:08,280 --> 01:24:09,960 I won't! 807 01:24:12,520 --> 01:24:16,120 We have to do something! - I know we do I just... 808 01:24:16,720 --> 01:24:20,240 Shit, I don't want to go in there. - So what then? 809 01:24:57,240 --> 01:25:01,200 I would do well not to yell at them. 810 01:25:01,920 --> 01:25:06,600 The bodies are dead, but their souls are here. 811 01:25:06,680 --> 01:25:10,120 We'll bury them in spring, then they'll get peace. 812 01:25:15,760 --> 01:25:17,560 Go talk to him! 813 01:25:27,080 --> 01:25:30,400 You'll find out everything in no time. 814 01:25:30,680 --> 01:25:33,000 Here, drink. 815 01:25:34,160 --> 01:25:36,120 Come, come, come, drink. 816 01:25:44,600 --> 01:25:45,880 Drink! 817 01:25:45,960 --> 01:25:47,400 Drink it! 818 01:26:01,080 --> 01:26:03,200 What are you afraid of? 819 01:26:03,280 --> 01:26:05,800 He stole our stone. 820 01:26:25,480 --> 01:26:27,800 Let's go! Out! Come on, come on, come on! 821 01:26:27,880 --> 01:26:30,040 But where is the surgeon? 822 01:26:30,120 --> 01:26:32,400 I'm the surgeon! Go, go, go, go! 823 01:27:28,160 --> 01:27:31,000 I thought this nephrite would be prettier. 824 01:27:31,080 --> 01:27:33,800 A jewel that does not sparkle... 825 01:27:39,120 --> 01:27:40,400 Well? 826 01:27:43,840 --> 01:27:47,160 There was the Ghost Mountaineer, but for me, it was you. 827 01:28:14,880 --> 01:28:16,360 Shit! 828 01:28:24,720 --> 01:28:27,600 You fell and pushed the snow into motion. 829 01:28:29,360 --> 01:28:32,040 Nothing would have happened if it weren’t for you. 830 01:28:33,640 --> 01:28:36,040 Nothing at all would have happened. 831 01:28:39,480 --> 01:28:40,680 Yeah. 832 01:28:42,320 --> 01:28:47,240 You were right, the militiaman lied. No one beat me, it's from falling. 833 01:28:49,600 --> 01:28:51,280 Good boy. 834 01:28:52,280 --> 01:28:58,280 There's no time for melting completely. They ordered us to hurry. 835 01:29:03,080 --> 01:29:07,720 Help me. Grab the bucket and throw water. 836 01:29:07,800 --> 01:29:12,440 With hot water, we'll make him soft enough. 837 01:29:41,520 --> 01:29:43,560 Turn him over. Turn him over. 838 01:30:21,000 --> 01:30:22,680 Did you see it? 839 01:30:23,080 --> 01:30:26,560 We hoped that that would be it. 840 01:30:26,640 --> 01:30:30,760 That we’d get the cause of death and papers in the morning. 841 01:30:31,800 --> 01:30:34,000 It was a real... 842 01:30:34,080 --> 01:30:37,640 a party or... it was four in the morning. 843 01:30:39,640 --> 01:30:43,480 We wished that he would have died immediately 844 01:30:43,560 --> 01:30:45,320 when he was buried. 845 01:30:45,400 --> 01:30:52,200 So that it wouldn't be like, if we had searched more, then... 846 01:30:52,280 --> 01:30:55,120 So his death wouldn’t have been our fault. 847 01:30:55,200 --> 01:30:57,520 So it wouldn't haunt us. 848 01:30:58,800 --> 01:31:01,360 It was a weird orgy of liberation. 849 01:31:02,200 --> 01:31:08,960 I know that I haven't been so drunk before or after that in my life. 850 01:32:13,520 --> 01:32:15,040 Up, everyone! 851 01:32:15,120 --> 01:32:16,520 Everyone up! 852 01:32:16,600 --> 01:32:19,160 So you filed a complaint about us, bastards! 853 01:32:21,320 --> 01:32:23,480 The people from Irkutsk.. - What people? 854 01:32:23,560 --> 01:32:25,400 They're pissed off! 855 01:32:25,480 --> 01:32:27,600 No one cares here! 856 01:32:36,080 --> 01:32:38,600 We dragged your asshole down from the mountains. 857 01:32:38,680 --> 01:32:41,520 Did you thank us? Bastards! Fucking bastards! 858 01:32:51,240 --> 01:32:54,600 - Kolja, they are crazy! Let’s get out of here. 859 01:33:03,640 --> 01:33:09,720 What are you doing, morons? The Germans are to blame! The Germans! 860 01:33:15,960 --> 01:33:18,560 The Buryatians! They'll kill us all! 861 01:33:20,080 --> 01:33:27,240 Shit! Now you're fucked. Your games are over. 862 01:34:59,400 --> 01:35:03,080 A completely strange Buryatian brought us the autopsy report. 863 01:35:03,160 --> 01:35:06,960 We found out that Olle had suffocated under the snow. 864 01:35:07,040 --> 01:35:09,400 Had lived no more than 15 minutes. 865 01:35:09,880 --> 01:35:13,200 No investigation was opened on this case. 866 01:35:13,280 --> 01:35:15,040 Neither in Estonia nor in Siberia, 867 01:35:15,120 --> 01:35:17,840 as Olle's mother did not hand in a motion. 868 01:35:19,600 --> 01:35:23,320 OLLE’S MOTHER Thank you for bringing my son back. 869 01:35:23,400 --> 01:35:25,560 Such nice friends. 870 01:35:25,640 --> 01:35:31,480 I knew it was going to happen. I didn’t even do Olle's laundry. 871 01:35:32,200 --> 01:35:35,080 We made him look good. 872 01:35:35,440 --> 01:35:40,920 I didn't want dear Olle to go with an ugly face. 873 01:35:44,240 --> 01:35:48,680 He was a different guy there. All made up. 874 01:35:54,640 --> 01:35:58,560 I've been thinking of how much this trip changed me. 875 01:35:59,120 --> 01:36:01,640 Or didn't change at all. 876 01:36:01,720 --> 01:36:06,360 Anyway, it was an ill twist of fate for us to be on that trip. 877 01:36:08,360 --> 01:36:11,080 Yeah. It's a pity. 878 01:36:13,760 --> 01:36:16,840 MARLEEN BECAME A FINE GP AND A GOOD MOTHER 879 01:36:16,920 --> 01:36:21,080 MARGUS FOUND HIS VOCATION IN TRAVEL BUSINESS 880 01:36:21,160 --> 01:36:25,360 INDREK IS IN PUBLIC SERVICE AND STILL LIKES TO HIKE WITH HIS FAMILY 881 01:36:25,440 --> 01:36:30,720 ANNE'S CHILDREN DID NOT WISH TO RECALL THE TRIP OR SAY ANYTHING ABOUT HER 882 01:36:30,800 --> 01:36:33,240 EERO MADE THE FILM YOU JUST WATCHED 883 01:36:33,920 --> 01:36:36,920 FILMED IN THE SAME VILLAGE WHERE THE REAL EVENTS OCCURRED 60933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.