All language subtitles for Gatao 2 Rise Of The King (2018) [BluRay] [720p] [YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,083 --> 00:03:08,417 Call the strippers. 2 00:03:08,417 --> 00:03:09,292 Ok. 3 00:03:09,292 --> 00:03:10,875 Get him two of those bloodies. 4 00:03:10,875 --> 00:03:12,583 Don't need you to remind me about calling the ladies. 5 00:03:13,083 --> 00:03:14,583 Tell your boss to hurry up. 6 00:03:15,917 --> 00:03:21,208 Not being on time, how the fuck is he a boss? 7 00:03:21,208 --> 00:03:24,375 As you know, our boss is quite busy. 8 00:03:24,375 --> 00:03:25,917 Just wait a bit longer. 9 00:03:26,542 --> 00:03:29,208 Let me ask Pretty-Pan to call him, pretty-Pan! 10 00:03:29,917 --> 00:03:31,292 Call the boss to see where he's at. 11 00:03:31,583 --> 00:03:32,792 He's almost here. 12 00:03:51,458 --> 00:03:53,625 Boss, just a bit longer. 13 00:03:54,208 --> 00:03:55,750 Almost here. 14 00:03:56,167 --> 00:03:59,417 I got ladies waiting for me, i'm leaving if he isn't here soon. 15 00:04:00,833 --> 00:04:03,833 Boss Chun, i got a question for you. 16 00:04:04,250 --> 00:04:06,583 I heard you guys got some new chicks arrived from Vietnam. 17 00:04:06,583 --> 00:04:08,625 When do we get to play with them? 18 00:04:10,625 --> 00:04:11,958 When? 19 00:04:11,958 --> 00:04:13,625 C'mon, say something! Don't be so stingy. 20 00:04:15,875 --> 00:04:17,583 Boss coming. 21 00:04:18,042 --> 00:04:19,167 Boss coming. 22 00:04:23,458 --> 00:04:24,292 Boss. 23 00:04:30,708 --> 00:04:32,875 Boss. 24 00:04:36,708 --> 00:04:39,083 Why the fuck would you ask me to come to this shit-hole. 25 00:04:39,417 --> 00:04:45,167 What the fuck are you doing!? 26 00:04:48,875 --> 00:04:53,333 You're quite an unpopular fella, aren't you? 27 00:04:53,333 --> 00:04:54,167 Why don't you just retire? 28 00:04:54,167 --> 00:04:55,917 Retire my ass! 29 00:04:55,917 --> 00:04:58,542 Just because you said so? Who the fuck am I then? 30 00:04:59,917 --> 00:05:01,750 Even if I agree to retire. 31 00:05:01,750 --> 00:05:03,333 My brother wouldn't easily agree to that. 32 00:05:03,333 --> 00:05:03,958 Fuck. 33 00:05:09,500 --> 00:05:10,917 President. 34 00:05:11,750 --> 00:05:12,542 Boss. 35 00:05:13,333 --> 00:05:14,542 President is on the phone. 36 00:05:23,958 --> 00:05:25,000 Boss. 37 00:05:25,000 --> 00:05:26,917 What the hell do you think you're doing!? 38 00:05:27,500 --> 00:05:28,917 Did you forget who is in charge? 39 00:05:28,917 --> 00:05:30,042 Nah, it's not like that, Boss. 40 00:05:30,042 --> 00:05:33,167 Remember his father was like a brother to me. 41 00:05:33,167 --> 00:05:34,208 Let the man go! 42 00:05:34,208 --> 00:05:36,542 Fine, i'll take care of it. 43 00:05:38,000 --> 00:05:39,250 What! 44 00:05:39,958 --> 00:05:41,708 I'm the fuck'n chosen one. 45 00:05:41,708 --> 00:05:43,958 You're just a little bitch to me. 46 00:05:54,000 --> 00:05:55,208 Fuck you! Fuck you! Stop it! 47 00:06:07,958 --> 00:06:10,958 Boss, are you alright? 48 00:06:10,958 --> 00:06:13,042 Alright! I'm dying here, alright my ass. 49 00:06:14,500 --> 00:06:16,083 Can you walk? 50 00:06:27,167 --> 00:06:28,625 Boss. 51 00:06:28,625 --> 00:06:32,000 Boss, why don't you be the boss then!? 52 00:06:36,708 --> 00:06:37,917 Boss. 53 00:06:38,125 --> 00:06:40,292 I don't get it, why worry about it? 54 00:06:40,292 --> 00:06:42,000 Everyone wants a piece of North Town. 55 00:06:42,000 --> 00:06:43,583 I'm just taking it over for the family. 56 00:06:43,583 --> 00:06:44,417 Impossible. 57 00:06:44,417 --> 00:06:46,500 What do you mean impossible? 58 00:06:46,500 --> 00:06:47,333 That pig. 59 00:06:47,333 --> 00:06:49,000 I can easily have him taken care of. 60 00:06:50,000 --> 00:06:52,333 So long as I am still alive. 61 00:06:52,333 --> 00:06:53,375 This will never happen! 62 00:06:54,083 --> 00:06:56,458 You know I have sworn to Hada's grave. 63 00:06:57,042 --> 00:06:58,167 That was only a half a year ago. 64 00:06:58,167 --> 00:06:59,542 Have you forgotten already? 65 00:07:02,042 --> 00:07:03,583 At this rate, 66 00:07:03,583 --> 00:07:04,542 do you know. 67 00:07:04,542 --> 00:07:08,125 How many innocents will be involved because of you? 68 00:07:09,167 --> 00:07:11,042 How many more of our boys 69 00:07:11,042 --> 00:07:12,333 must sacrifice their lives? 70 00:07:24,542 --> 00:07:25,208 Ren. 71 00:07:26,583 --> 00:07:28,500 Remember why we joined the family. 72 00:07:29,500 --> 00:07:31,250 After all, what we all want is a peaceful life. 73 00:07:34,042 --> 00:07:36,042 Now that you have need for nothing. 74 00:07:37,042 --> 00:07:39,000 A wife, a child, a career. 75 00:07:40,083 --> 00:07:42,292 Isn't this is the peaceful life you wanted? 76 00:07:43,083 --> 00:07:45,000 What more do you want? 77 00:07:47,083 --> 00:07:49,667 As a word of advice, control your ambition. 78 00:08:00,583 --> 00:08:02,625 Lou, let's go. 79 00:08:19,292 --> 00:08:22,083 Boss, what now? 80 00:08:22,542 --> 00:08:26,500 We are the big dogs, not bitches to somebody. 81 00:08:26,500 --> 00:08:28,125 Shut the fuck up. 82 00:08:31,125 --> 00:08:32,583 You have problem with my boss? 83 00:08:33,458 --> 00:08:35,208 No, i wouldn't dare. 84 00:08:43,250 --> 00:08:44,333 You're back. 85 00:08:45,583 --> 00:08:46,500 I'm back. 86 00:08:47,125 --> 00:08:49,125 Are you hungry? Want some porridge? 87 00:08:50,083 --> 00:08:51,625 Nah, you go ahead. 88 00:08:51,625 --> 00:08:53,208 How about some chicken soup? 89 00:08:55,000 --> 00:08:56,375 Sure, why not. 90 00:09:01,542 --> 00:09:02,542 What's this? 91 00:09:02,542 --> 00:09:04,125 Homework. 92 00:09:05,625 --> 00:09:07,167 I thought you're the one signs her homework. 93 00:09:08,167 --> 00:09:10,083 I want you to see it. 94 00:09:10,083 --> 00:09:13,000 Her teacher says she did a great job with her essay. 95 00:09:13,000 --> 00:09:14,167 She's very smart 96 00:09:14,500 --> 00:09:17,667 though she constantly asking why bother studying at all. 97 00:09:27,500 --> 00:09:28,958 What about it? 98 00:09:29,167 --> 00:09:30,958 She's just like me when I was young. 99 00:10:02,208 --> 00:10:04,625 Hurry, roll it. 100 00:10:05,583 --> 00:10:08,208 Reveal it, Boss, let's do it! 101 00:10:08,208 --> 00:10:10,667 Po, are you sure you're going to do this? 102 00:10:10,667 --> 00:10:13,625 Boss, there's no such a thing as mercy on the table. 103 00:10:13,625 --> 00:10:16,208 Hit it While it's Still hot! 104 00:10:16,583 --> 00:10:18,167 All in! 105 00:10:19,208 --> 00:10:20,500 Fine. 106 00:10:24,000 --> 00:10:24,625 All in, with extra. 107 00:10:26,208 --> 00:10:29,042 Wait, wait, i have something to say. 108 00:10:29,042 --> 00:10:31,042 This is how much I already won today and if I win one more round. 109 00:10:31,292 --> 00:10:33,625 Boys, each of us all going to get a blondie tonight, on me! 110 00:10:35,583 --> 00:10:38,417 Now you're getting cocky, huh? 111 00:10:38,417 --> 00:10:39,250 Roll it. 112 00:10:41,333 --> 00:10:42,250 Deal. 113 00:10:44,333 --> 00:10:45,500 Qing. 114 00:10:45,500 --> 00:10:46,292 Big-C. 115 00:10:47,375 --> 00:10:48,583 Big-Ren. 116 00:10:50,250 --> 00:10:51,250 Po. 117 00:10:51,250 --> 00:10:51,917 What's up, big-C. 118 00:10:51,917 --> 00:10:54,542 I've got shit luck so far, come, bring me some fortune. 119 00:10:58,333 --> 00:11:00,583 Heard what happened with North Town. 120 00:11:00,583 --> 00:11:03,000 President wasn't happy about it. 121 00:11:06,292 --> 00:11:08,375 He has his ways of doing things. 122 00:11:09,333 --> 00:11:11,333 Don't worry too much about it. 123 00:11:12,250 --> 00:11:15,292 Nah, he is my boss after all, i can understand. 124 00:11:17,625 --> 00:11:18,500 Big? 125 00:11:19,625 --> 00:11:21,125 Bigger the better. 126 00:11:23,500 --> 00:11:25,542 I think it's a big one. 127 00:11:25,542 --> 00:11:26,542 The biggest one? 128 00:11:27,458 --> 00:11:30,292 Show it! 129 00:11:30,292 --> 00:11:32,167 Now that boss has Big-C on his side, 130 00:11:32,167 --> 00:11:35,083 how is fair for us? 131 00:11:35,458 --> 00:11:36,375 Now who is your daddy? 132 00:11:37,042 --> 00:11:39,042 C'mon, have some mercy. 133 00:11:39,042 --> 00:11:39,625 Qing. 134 00:11:40,292 --> 00:11:41,625 Go get Big-C his share for this month. 135 00:11:41,625 --> 00:11:42,917 Okay. 136 00:11:44,292 --> 00:11:46,292 Bro, come join me later. 137 00:11:49,417 --> 00:11:50,333 Gotcha. 138 00:11:50,667 --> 00:11:52,333 Hurry, now it's my turn. 139 00:12:07,917 --> 00:12:10,208 Hello, who is this? 140 00:12:10,417 --> 00:12:13,208 Hey brother, it's me. 141 00:12:15,083 --> 00:12:16,333 Long time no see. 142 00:12:17,625 --> 00:12:20,083 Hey brother, long time no see. 143 00:12:20,333 --> 00:12:22,333 Why call me all of sudden, what's up? 144 00:12:23,458 --> 00:12:26,583 Got time to hang out? I'm at Room 18. 145 00:12:30,917 --> 00:12:32,375 Sure, i'll be right there. 146 00:12:32,583 --> 00:12:34,625 Domination! 147 00:12:35,250 --> 00:12:36,333 Boss, Boss. 148 00:12:36,542 --> 00:12:38,375 It's your turn. 149 00:12:39,208 --> 00:12:41,375 Is there a policy says I must play it right away? 150 00:12:41,375 --> 00:12:43,417 But I'm dominating this round. 151 00:12:43,625 --> 00:12:45,042 Dominating my ass. 152 00:12:45,042 --> 00:12:46,208 Last time I checked I am still the boss. 153 00:12:48,500 --> 00:12:50,375 Boss, let me come with you. 154 00:12:50,375 --> 00:12:52,333 Nah, stay and enjoy your food. 155 00:13:49,417 --> 00:13:50,250 Hey. 156 00:13:52,458 --> 00:13:53,458 My brother. 157 00:13:54,417 --> 00:13:55,500 Long time no see. 158 00:13:56,083 --> 00:13:57,167 Long time no see. 159 00:13:57,458 --> 00:13:58,458 What have you been up to? 160 00:14:00,042 --> 00:14:02,458 Some plans are in motion. 161 00:14:03,458 --> 00:14:05,167 - Hey. - What's up? 162 00:14:05,542 --> 00:14:08,542 I heard about your failed attempt to acquire North Town. 163 00:14:10,583 --> 00:14:12,375 Let's not talk about it. 164 00:14:12,375 --> 00:14:15,042 It has been a while, let's go grab a drink together. 165 00:14:17,458 --> 00:14:18,167 What the fuck are you doing!? 166 00:14:18,167 --> 00:14:19,208 Put that away! 167 00:14:25,042 --> 00:14:26,417 Are you mad? 168 00:14:26,417 --> 00:14:27,458 Why the fuck would you do that? 169 00:14:27,458 --> 00:14:28,958 At least tell me beforehand. 170 00:14:28,958 --> 00:14:29,458 Hurry and let's get out of here! 171 00:14:32,458 --> 00:14:35,125 I've decided that I want to meet some important people in there. 172 00:14:35,125 --> 00:14:38,375 Today, i'm just here to say 'Hi' 173 00:14:38,375 --> 00:14:39,500 and tell you about it. 174 00:14:41,458 --> 00:14:43,375 If that is your wish. 175 00:14:49,500 --> 00:14:50,458 I have nothing much left for you. 176 00:14:50,458 --> 00:14:53,125 Here, take this lucky 7, for good luck. 177 00:14:53,125 --> 00:14:59,208 Drop on the floor, put down your weapon. 178 00:15:02,917 --> 00:15:03,500 Hey! 179 00:15:03,875 --> 00:15:06,333 Once I have all the turfs in Taipei. 180 00:15:06,333 --> 00:15:08,333 I will come back and find you. 181 00:15:12,875 --> 00:15:13,875 Get up. 182 00:15:16,917 --> 00:15:18,292 Wait for me. 183 00:15:20,958 --> 00:15:24,208 Get up now. 184 00:15:29,542 --> 00:15:33,542 Three years later... 185 00:15:36,917 --> 00:15:43,542 happy birthday. 186 00:15:44,208 --> 00:15:50,333 Happy birthday. 187 00:15:50,542 --> 00:15:56,333 Happy birthday to you. 188 00:15:56,542 --> 00:15:59,125 Happy birthday to you. 189 00:15:59,125 --> 00:16:00,417 Thank you. 190 00:16:08,000 --> 00:16:11,875 Wish you all doing well. 191 00:16:40,250 --> 00:16:41,250 President. 192 00:16:42,375 --> 00:16:44,625 My boss, Yung, couldn't make it today. 193 00:16:45,208 --> 00:16:46,625 However, he specifically asked me 194 00:16:46,625 --> 00:16:48,500 to wish you good fortune on his behalf. 195 00:16:48,500 --> 00:16:49,625 May you live long. 196 00:16:49,625 --> 00:16:50,625 Thank you. 197 00:16:52,625 --> 00:16:54,208 Fung, toast to you. 198 00:16:54,208 --> 00:16:55,083 Ren. 199 00:16:58,375 --> 00:16:59,917 Please greet Yung on my behalf. 200 00:17:00,875 --> 00:17:01,875 Your new friend? 201 00:17:03,500 --> 00:17:05,625 - Toast. - Toast. 202 00:17:05,625 --> 00:17:06,542 Thank you. 203 00:17:07,250 --> 00:17:09,583 Come visit us sometimes. 204 00:17:09,583 --> 00:17:10,208 Of course. 205 00:17:18,625 --> 00:17:20,500 President, i'm Po. 206 00:17:20,500 --> 00:17:22,375 Happy birthday to you. 207 00:17:22,375 --> 00:17:24,625 Toast. 208 00:17:29,958 --> 00:17:31,792 President, may I have the honor 209 00:17:31,792 --> 00:17:34,167 to sing "Gold and Silver" with you. 210 00:17:35,208 --> 00:17:36,667 """Gold and Silver""?" 211 00:17:37,042 --> 00:17:39,500 Life is treating you too well, huh? 212 00:17:42,417 --> 00:17:45,667 Girl, pick a family song for us. 213 00:17:46,542 --> 00:17:48,458 What is the song of the family? 214 00:17:49,625 --> 00:17:51,333 What is the song of the family? 215 00:17:54,083 --> 00:17:55,417 Good question. 216 00:17:56,667 --> 00:17:57,875 The song of sorrow. 217 00:17:58,375 --> 00:18:00,458 This is it, The song of sorrow. 218 00:18:01,958 --> 00:18:03,500 Come, sing. 219 00:18:10,125 --> 00:18:13,917 - Music! - Dumbass. 220 00:18:13,917 --> 00:18:15,500 That was too obvious. 221 00:18:15,708 --> 00:18:17,542 You're such a brown-noser. 222 00:18:17,542 --> 00:18:20,708 I was doing it for Boss-Ren. 223 00:18:20,708 --> 00:18:22,125 Well, i fucked up. 224 00:18:22,125 --> 00:18:24,583 President is singing it now. 225 00:18:24,583 --> 00:18:27,083 Good job. 226 00:18:40,375 --> 00:18:43,708 Wow, big-Chao, nice M6. 227 00:18:43,708 --> 00:18:44,708 Isn't she pretty? 228 00:18:44,708 --> 00:18:46,042 Nice nice. 229 00:18:47,583 --> 00:18:49,000 Can't smoke in there. 230 00:18:49,000 --> 00:18:49,583 Gotcha. 231 00:18:50,208 --> 00:18:51,375 Don't dent the car. 232 00:18:51,375 --> 00:18:52,208 Or I'll break your legs! 233 00:18:52,208 --> 00:18:53,250 You get it? 234 00:18:53,250 --> 00:18:54,458 Yeah yeah, i got it. 235 00:18:55,292 --> 00:18:56,583 - Big-Chao. - Now what? 236 00:18:56,583 --> 00:18:57,750 What about tips? 237 00:18:57,750 --> 00:19:00,208 Get outta here, go! 238 00:19:01,792 --> 00:19:02,958 Dumbass. 239 00:19:27,042 --> 00:19:28,250 Don't dent the car. 240 00:19:28,250 --> 00:19:30,167 Or I'll break your legs! 241 00:19:32,792 --> 00:19:34,292 What the fuck is wrong with him? 242 00:19:41,792 --> 00:19:42,958 Who are those two? 243 00:19:44,125 --> 00:19:45,500 They are from Jian Corp. 244 00:19:45,500 --> 00:19:47,500 The "Pharma" business people, they're rich as fuck. 245 00:19:47,500 --> 00:19:49,083 All of them drive lambo. 246 00:19:49,625 --> 00:19:50,750 For real? Damn. 247 00:19:53,250 --> 00:19:54,125 Tips. 248 00:19:56,292 --> 00:19:57,250 Wow, thanks Big-Chao. 249 00:19:57,250 --> 00:19:58,333 There you go, my man. 250 00:20:01,000 --> 00:20:01,833 Freeze! 251 00:20:01,833 --> 00:20:03,458 I'm just here for my car. 252 00:20:05,958 --> 00:20:07,542 Get out of here. 253 00:20:21,375 --> 00:20:22,125 Boss. 254 00:20:22,792 --> 00:20:24,208 Those two who called you before, they're here. 255 00:20:25,958 --> 00:20:28,333 So, what is it? Hurry up. 256 00:20:28,333 --> 00:20:31,500 I don't have time to waste on you two. 257 00:20:31,500 --> 00:20:32,917 Boss Chun! 258 00:20:33,958 --> 00:20:37,083 My boss tried to meet with you for so many times. 259 00:20:37,583 --> 00:20:40,125 Why didn't you ever reply!? 260 00:20:43,000 --> 00:20:44,625 What the fuck are you talking about? 261 00:20:46,750 --> 00:20:48,917 You guys are doing the "Pharmacy" business. 262 00:20:49,333 --> 00:20:52,125 That is a business for worthless junkies. 263 00:20:52,417 --> 00:20:54,000 I am the fuck'n chosen one. 264 00:20:54,000 --> 00:20:55,958 Do I look like a worthless junkie to you? 265 00:21:01,875 --> 00:21:03,333 - Freeze! Hands up. - What the hell? 266 00:21:04,625 --> 00:21:06,875 I said freeze -Fuck off bitch! 267 00:21:08,375 --> 00:21:10,458 My hand! 268 00:21:13,917 --> 00:21:17,000 Fuck, i'm not your bitch. 269 00:21:35,167 --> 00:21:37,917 What the fuck you bringing me here for? 270 00:21:41,417 --> 00:21:43,917 That was your last word? 271 00:21:48,667 --> 00:21:50,708 Still refuse to cooperate, i see. 272 00:22:02,250 --> 00:22:05,125 Fuck you, i don't want your dirty money. 273 00:22:05,583 --> 00:22:06,708 Let me tell you something. 274 00:22:07,375 --> 00:22:09,542 If you kill me. 275 00:22:09,542 --> 00:22:12,083 Don't even think about leaving this building. 276 00:22:13,208 --> 00:22:14,375 Oh well. 277 00:22:15,958 --> 00:22:18,000 Your parents may have named you the wrong name. 278 00:22:18,000 --> 00:22:21,125 However, The nickname is unmistaken. 279 00:22:21,125 --> 00:22:22,542 Simple-Chun. 280 00:22:27,292 --> 00:22:28,458 What about you? 281 00:22:35,375 --> 00:22:37,458 My boys won't betray me. 282 00:22:37,708 --> 00:22:41,375 You motherfuck'n junkies. 283 00:22:46,000 --> 00:22:49,667 You will all pay! 284 00:22:49,667 --> 00:22:50,292 Hey. 285 00:22:50,958 --> 00:22:54,000 My brother, it is me. 286 00:22:54,000 --> 00:22:55,667 I am back. 287 00:22:57,292 --> 00:23:00,208 The turf you failed to acquire three years ago. 288 00:23:00,208 --> 00:23:02,000 I have taken over for you. 289 00:23:14,083 --> 00:23:15,208 Ready? 290 00:23:15,583 --> 00:23:17,000 Let's do it. 291 00:23:19,625 --> 00:23:21,000 Six and a pair. 292 00:23:39,667 --> 00:23:42,000 What the fuck are you doing! ? Let me go! 293 00:23:42,000 --> 00:23:43,250 Let go! 294 00:24:59,167 --> 00:25:00,500 That's it. 295 00:25:01,125 --> 00:25:02,292 That's it for today? 296 00:25:03,167 --> 00:25:06,542 Hey dipshit, you should spend more time with your fiancee. 297 00:25:08,250 --> 00:25:10,125 You're lucky, all I have left is my grandmother. 298 00:25:10,500 --> 00:25:13,458 So what? Isn't that great? 299 00:25:13,458 --> 00:25:15,000 This headache is killing me! 300 00:25:15,000 --> 00:25:18,042 Hey, that prescription you take for your PMS. 301 00:25:18,042 --> 00:25:19,167 Does it even work? 302 00:25:19,667 --> 00:25:21,125 It definitely works for my PMS. 303 00:25:21,125 --> 00:25:22,125 As for your hangover. 304 00:25:22,125 --> 00:25:23,500 I doubt it. 305 00:25:24,458 --> 00:25:26,125 Hey dipshit! 306 00:25:26,125 --> 00:25:27,292 Stop hounding the lady. 307 00:25:27,292 --> 00:25:30,125 Po, come help us out. 308 00:25:33,208 --> 00:25:35,292 I'll take more see what will happen. 309 00:25:36,500 --> 00:25:38,375 It doesn't seem to work. 310 00:25:38,625 --> 00:25:41,042 - It's not a fetish. - Not a fetish? 311 00:25:41,042 --> 00:25:43,625 I'm looking for the tenderness sensation. 312 00:25:43,625 --> 00:25:45,208 Like your mom? 313 00:25:45,208 --> 00:25:50,167 That bombshell from last night. 314 00:25:50,167 --> 00:25:53,625 So I was between her legs, right? 315 00:25:53,625 --> 00:25:55,167 As looked up, those two big ones were pressing my face down. 316 00:25:55,167 --> 00:25:57,458 Do you have any idea how big they were? 317 00:25:57,458 --> 00:25:59,292 Yeah, right. 318 00:25:59,292 --> 00:26:01,583 He likes to go for plus size chicks when he is drunk. 319 00:26:01,583 --> 00:26:02,375 Nah, i'm not shitting you. 320 00:26:02,375 --> 00:26:05,458 However, i think those are fake. 321 00:26:05,458 --> 00:26:08,167 Because for a skinny chick with a pair of that size naturally. 322 00:26:08,167 --> 00:26:10,167 No fuck'n way. 323 00:26:10,167 --> 00:26:12,625 I wasn't even drunk! 324 00:26:12,625 --> 00:26:14,958 Alright, that's enough bullshit for the day. 325 00:26:14,958 --> 00:26:16,458 - Drink up. - Toast. 326 00:26:16,458 --> 00:26:19,167 I'm done for now. 327 00:26:19,167 --> 00:26:21,167 Since you're a pussy, drink soup then. 328 00:26:22,458 --> 00:26:24,542 That's cool, i'll be the pussy then. 329 00:26:28,208 --> 00:26:30,458 The new electronic buses now come with the Hello Kitty design 330 00:26:31,125 --> 00:26:34,458 and already took the local residents by stor. 331 00:26:35,125 --> 00:26:37,208 Breaking news. 332 00:26:37,208 --> 00:26:39,208 Last night in Taipei Zhongshan district. 333 00:26:39,208 --> 00:26:41,667 A man died falling off a building. 334 00:26:41,667 --> 00:26:45,000 The deceased person was a known gang leader in the area. 335 00:26:45,000 --> 00:26:46,208 The police investigation found that. 336 00:26:46,208 --> 00:26:48,208 The deceased was tortured before he died 337 00:26:48,208 --> 00:26:50,667 and had his fingers cut off. 338 00:26:50,667 --> 00:26:53,208 The police believe this could be a murder. 339 00:26:53,208 --> 00:26:55,458 There has been witness of. 340 00:26:55,458 --> 00:26:58,333 Men in black clothing leaving the building. 341 00:26:58,333 --> 00:27:00,208 After investigation. 342 00:27:00,208 --> 00:27:02,208 Police learned that. 343 00:27:02,208 --> 00:27:03,583 The famous Jian Corp. May be involved. 344 00:27:03,583 --> 00:27:06,250 After having a short meeting 345 00:27:06,250 --> 00:27:07,250 with the Jian Corp. Principal. 346 00:27:07,250 --> 00:27:10,083 Jian Corp. Stated that. 347 00:27:10,083 --> 00:27:11,542 They are not related to the deceased in any way. 348 00:27:11,542 --> 00:27:15,250 Police currently have couple suspects under investigation 349 00:27:15,250 --> 00:27:18,250 especially those had finance exchange history with the deceased. 350 00:27:18,250 --> 00:27:20,250 Meanwhile, The investigation continues 351 00:27:20,250 --> 00:27:23,458 as more question left to be answered. 352 00:27:23,458 --> 00:27:25,625 Coming next is our weather report. 353 00:27:53,500 --> 00:27:55,292 Please prepare next one. 354 00:27:55,292 --> 00:27:58,292 Mr. Gui, step forward. 355 00:28:02,167 --> 00:28:05,042 Commence with three bows to the deceased. 356 00:28:05,042 --> 00:28:06,375 First bow. 357 00:28:09,542 --> 00:28:11,417 Second bow. 358 00:28:12,917 --> 00:28:14,375 Third bow. 359 00:28:17,292 --> 00:28:19,917 Appreciation to the participants. 360 00:28:23,167 --> 00:28:24,250 Sorry for your loss. 361 00:28:25,000 --> 00:28:26,292 Thank you, uncle Gui. 362 00:28:27,292 --> 00:28:28,333 I'm so sorry. 363 00:28:31,208 --> 00:28:35,333 Once again, appreciation to Gui's participation. 364 00:28:38,292 --> 00:28:41,125 Up coming next, Jian Corp. 365 00:28:41,333 --> 00:28:45,417 Jian Corp. 366 00:28:45,417 --> 00:28:50,583 Step forward. 367 00:28:54,625 --> 00:28:56,500 First bow. 368 00:28:58,333 --> 00:29:00,917 Second bow. 369 00:29:04,292 --> 00:29:06,917 Third bow. 370 00:29:10,042 --> 00:29:12,083 Madam, this is Jian. 371 00:29:12,083 --> 00:29:14,958 He is a great friend of Boss Chun. 372 00:29:23,167 --> 00:29:24,375 I'm sorry for your loss. 373 00:29:24,375 --> 00:29:26,458 Madam, please accept this. 374 00:29:27,375 --> 00:29:29,917 Accept it, accept it. 375 00:29:29,917 --> 00:29:33,208 Please do let me know if there's anything I can help. 376 00:29:33,208 --> 00:29:36,125 Please -Traitorous asshole. 377 00:29:38,375 --> 00:29:40,542 - Thank you. - Once again, 378 00:29:40,542 --> 00:29:43,583 appreciation to Jian Corp's participation. 379 00:29:43,583 --> 00:29:45,375 Please have a seat. 380 00:29:52,458 --> 00:29:54,417 - Take president home. - Yes, Boss. 381 00:29:56,208 --> 00:29:57,250 Brother. 382 00:30:00,500 --> 00:30:01,917 Brother, long time no see. 383 00:30:01,917 --> 00:30:03,250 Brother. 384 00:30:03,583 --> 00:30:05,417 Did I look good up there? 385 00:30:06,333 --> 00:30:07,417 I see you're doing well for yourself 386 00:30:08,333 --> 00:30:09,458 and your boys. 387 00:30:10,333 --> 00:30:11,417 Remember? 388 00:30:11,417 --> 00:30:15,583 Three years ago, you were the only one there for me. 389 00:30:16,417 --> 00:30:18,292 Now that everything is going so well. 390 00:30:18,292 --> 00:30:20,417 I also want you to do well. 391 00:31:05,375 --> 00:31:06,458 Ren. 392 00:31:07,125 --> 00:31:10,458 When I said I want you to do well, i wasn't I kidding. 393 00:31:21,958 --> 00:31:24,292 This 40ft cargo container 394 00:31:24,292 --> 00:31:25,917 worth over eight hundred million 395 00:31:25,917 --> 00:31:27,583 and it already has customs clearance. 396 00:31:28,500 --> 00:31:31,500 This is just one of the many. 397 00:31:31,917 --> 00:31:33,167 Take a look. 398 00:31:33,583 --> 00:31:35,208 These are all mine! 399 00:31:39,167 --> 00:31:40,500 Ren. 400 00:31:41,417 --> 00:31:43,083 You've always been a brother to me, 401 00:31:43,083 --> 00:31:44,500 let me be frank with you. 402 00:31:45,333 --> 00:31:47,417 Base on what you have right now. 403 00:31:47,417 --> 00:31:52,500 Seven clubs, five pubs, four massage parlors. 404 00:31:52,500 --> 00:31:53,583 Correct? 405 00:31:54,500 --> 00:31:58,167 And this, this is what I have now. 406 00:31:58,167 --> 00:32:00,375 Since I am able to operate in such scale 407 00:32:00,375 --> 00:32:01,542 so trust me when I say. 408 00:32:02,542 --> 00:32:05,917 Let us use your turf to move the goods. 409 00:32:06,333 --> 00:32:08,250 You and your boys will no longer 410 00:32:08,250 --> 00:32:10,542 have to go through troubles to make easy money. 411 00:32:11,042 --> 00:32:12,208 Well? 412 00:32:15,458 --> 00:32:17,417 You must be kidding me. 413 00:32:18,500 --> 00:32:20,542 When comes to fighting, i never turn down any of them. 414 00:32:20,542 --> 00:32:23,000 But international business like this? 415 00:32:23,000 --> 00:32:24,458 This isn't my cup of tea. 416 00:32:28,542 --> 00:32:32,542 Do you look down upon my business 417 00:32:32,542 --> 00:32:34,542 or do you look down upon me? 418 00:32:37,500 --> 00:32:38,583 Brother. 419 00:32:40,583 --> 00:32:43,417 There's never "Too much wealth". 420 00:32:43,417 --> 00:32:47,042 However, it really matters on how those money are made. 421 00:32:47,583 --> 00:32:51,042 This is beyond me. 422 00:32:54,875 --> 00:32:56,583 Brother, don't get me wrong. 423 00:32:59,958 --> 00:33:01,292 That's fine. 424 00:33:02,250 --> 00:33:04,542 I know that you respect the old man. 425 00:33:05,208 --> 00:33:07,583 He has his moral code. 426 00:33:07,583 --> 00:33:09,583 But he'll come around. 427 00:33:13,125 --> 00:33:15,458 We'll talk more later. 428 00:33:17,583 --> 00:33:19,292 I'm hungry now. 429 00:33:20,000 --> 00:33:21,500 Braised pork over rice. 430 00:33:21,875 --> 00:33:23,375 Let's get some braised pork over rice, 431 00:33:23,375 --> 00:33:24,625 from that same old place. 432 00:33:27,042 --> 00:33:28,583 Do you still go there? 433 00:33:28,583 --> 00:33:31,333 Remember that girl used to work there? 434 00:34:04,375 --> 00:34:05,250 Ren. 435 00:34:05,583 --> 00:34:06,458 Madam. 436 00:34:06,917 --> 00:34:10,208 Don't stay for too long, remember your heart condition. 437 00:34:10,208 --> 00:34:11,292 Get up. 438 00:34:11,583 --> 00:34:14,333 Yes, your highness. 439 00:34:16,542 --> 00:34:18,458 Wife is the real boss around here. 440 00:34:18,458 --> 00:34:20,958 Remember, her words are the law. 441 00:34:20,958 --> 00:34:21,625 Yes, sir. 442 00:34:21,625 --> 00:34:22,667 Take care. 443 00:34:25,667 --> 00:34:27,917 - So many people. - Yeah, 444 00:34:27,917 --> 00:34:29,417 The more the merrier. 445 00:34:30,625 --> 00:34:31,917 Where is Chao? 446 00:34:32,500 --> 00:34:33,542 Isn't he coming? 447 00:34:33,542 --> 00:34:34,500 Chao? 448 00:34:34,500 --> 00:34:36,458 He's probably busy today. 449 00:34:36,458 --> 00:34:38,250 He's a grown-ass man, no need to worry about him. 450 00:34:38,250 --> 00:34:39,958 He's coming later. 451 00:34:39,958 --> 00:34:42,583 I just hope he can be more mature like you. 452 00:34:42,583 --> 00:34:44,042 He's always like a kid. 453 00:34:44,875 --> 00:34:46,125 Tell Chao. 454 00:34:46,125 --> 00:34:48,917 It's his grandfather's anniversary in two days. 455 00:34:49,250 --> 00:34:52,125 Remind him to take me there. 456 00:34:52,125 --> 00:34:54,708 I can't even find him. 457 00:34:54,708 --> 00:34:56,625 Okay, i'll remind him. 458 00:34:57,167 --> 00:34:58,250 Come, let's get something to eat. 459 00:34:58,250 --> 00:34:59,167 Sure. 460 00:34:59,708 --> 00:35:01,000 Watch your step. 461 00:35:01,208 --> 00:35:02,167 Po. 462 00:35:04,167 --> 00:35:05,708 Let's go, kiddo. 463 00:35:06,417 --> 00:35:08,708 - Remember to say hi to everyone. - Sure. 464 00:35:09,375 --> 00:35:10,625 Where is Chao now? 465 00:35:10,625 --> 00:35:11,583 Why would I know? 466 00:35:11,583 --> 00:35:13,250 He called me this morning to pickup his grandmother. 467 00:35:13,250 --> 00:35:14,708 Then he disappeared himself. 468 00:35:16,000 --> 00:35:17,375 Let me call him. 469 00:35:19,625 --> 00:35:20,792 Okay, go ahead. 470 00:35:20,792 --> 00:35:21,792 Panda. 471 00:36:08,167 --> 00:36:09,292 C'mon! 472 00:36:11,875 --> 00:36:13,042 Cut the shit. 473 00:37:01,708 --> 00:37:04,417 Boss, The man is here. 474 00:37:07,583 --> 00:37:08,917 Sir. 475 00:37:09,500 --> 00:37:11,833 I'm Chao from North Fort, 476 00:37:11,833 --> 00:37:14,208 one of Ren's boys. 477 00:37:16,167 --> 00:37:17,667 What do you want? 478 00:37:20,542 --> 00:37:22,250 Say it. 479 00:37:25,042 --> 00:37:27,083 I'm here for the good. 480 00:37:30,458 --> 00:37:31,875 Let me ask you a question. 481 00:37:32,333 --> 00:37:35,500 Do you think supplying drug is a dirty business? 482 00:37:36,917 --> 00:37:38,000 Dirty? 483 00:37:39,292 --> 00:37:42,125 Why? It's just business. 484 00:37:44,000 --> 00:37:45,625 However, Ren doesn't think so. 485 00:37:45,625 --> 00:37:48,208 He thinks drug is beneath him. 486 00:37:49,750 --> 00:37:51,958 He thinks he has no need for money. 487 00:37:55,042 --> 00:37:56,708 Therefore. 488 00:37:56,708 --> 00:37:59,292 He doesn't know you are here. 489 00:38:00,417 --> 00:38:02,125 He forbade you from dealing with drugs, 490 00:38:02,125 --> 00:38:03,958 didn't you know that? 491 00:38:04,542 --> 00:38:06,333 Chao, isn't it? 492 00:38:11,208 --> 00:38:11,917 Hey! 493 00:38:13,375 --> 00:38:14,542 What is this aboutl? 494 00:38:47,125 --> 00:38:48,417 Po. 495 00:38:48,417 --> 00:38:51,458 Chads grandmother is asking who is getting married. 496 00:38:51,458 --> 00:38:53,958 - Grandma, it's Pretty-Pan -Grandma, it's me! 497 00:38:53,958 --> 00:38:56,958 Pretty-Pan is getting married. 498 00:38:57,958 --> 00:39:00,333 - You're all invited. - Please join us that day. 499 00:39:00,333 --> 00:39:02,375 This is a good day 500 00:39:02,375 --> 00:39:04,042 toast to it, toast! 501 00:39:04,958 --> 00:39:08,083 Congratulations! 502 00:39:30,583 --> 00:39:38,000 As we hold our hands, our hearts connect instantly. 503 00:39:38,000 --> 00:39:44,042 As I look at her, that cutie looks right back. 504 00:39:46,000 --> 00:39:51,542 As we part away, i wondered who that beauty was. 505 00:39:51,542 --> 00:39:55,125 Hey! There aren't any prawn in the pond! 506 00:39:58,500 --> 00:40:00,000 Here's more. 507 00:40:15,042 --> 00:40:16,458 Still aren't any! 508 00:40:34,083 --> 00:40:36,250 Wait here, keep the engine running. 509 00:40:37,458 --> 00:40:38,375 Move! 510 00:40:45,042 --> 00:40:52,167 And with same heaven above us, we share the blessing of this world. 511 00:40:57,000 --> 00:40:57,667 Ren 512 00:40:58,625 --> 00:41:00,125 remember this song? 513 00:41:00,125 --> 00:41:01,667 Come, sing with me. 514 00:41:07,167 --> 00:41:14,667 We live in this world, there is love and there is hate. 515 00:41:14,667 --> 00:41:22,125 As a family, why must we harm each other? 516 00:41:22,125 --> 00:41:29,625 Of all the unnecessary death, who is the one responsible for it? 517 00:41:29,625 --> 00:41:37,083 Of those who remain, whose rage is still burning? 518 00:41:37,083 --> 00:41:46,417 Hey-ho, hey-ho, such is the Wrath under the heaven. 519 00:41:58,125 --> 00:41:59,292 My brother. 520 00:41:59,667 --> 00:42:02,125 Now that I am here. 521 00:42:02,125 --> 00:42:04,500 Isn't it the time for you to return my boy to me? 522 00:42:05,958 --> 00:42:08,292 Before I do that. 523 00:42:09,125 --> 00:42:13,083 I must explain what happened. 524 00:42:13,583 --> 00:42:14,458 You. 525 00:42:15,125 --> 00:42:18,125 Refuse to do business with me. 526 00:42:18,500 --> 00:42:21,292 However, your boy, Chao. 527 00:42:22,042 --> 00:42:24,625 Chao, isn't it? 528 00:42:28,375 --> 00:42:32,000 He, came to deal with me behind your back. 529 00:42:32,458 --> 00:42:34,208 Isn't that a shame? 530 00:42:35,625 --> 00:42:37,167 Therefore. 531 00:42:37,167 --> 00:42:39,167 I have punished him for you. 532 00:42:43,167 --> 00:42:46,042 Fuck you, who do you think you arel? 533 00:42:46,500 --> 00:42:47,500 Qing. 534 00:42:54,167 --> 00:42:57,000 Boss, i am sorry. 535 00:42:57,000 --> 00:42:58,500 Panda, take care of him. 536 00:42:59,167 --> 00:43:01,500 - Chao. - Are you alright? 537 00:43:05,542 --> 00:43:07,375 Brother. 538 00:43:07,375 --> 00:43:09,042 Fine 539 00:43:09,583 --> 00:43:12,208 consider this as my fault. 540 00:43:12,208 --> 00:43:14,208 I had you to do my job for me. 541 00:43:14,500 --> 00:43:15,625 Sorry about it. 542 00:43:16,417 --> 00:43:20,250 We've been brothers for so many years 543 00:43:20,250 --> 00:43:22,292 there's no need to apologize. 544 00:43:23,083 --> 00:43:24,292 To be frank. 545 00:43:25,208 --> 00:43:28,458 Though you as the boss have no need for money. 546 00:43:28,458 --> 00:43:31,458 Yet your boys are eager. 547 00:43:32,417 --> 00:43:36,333 So I already have a plan for you and your boys. 548 00:43:36,333 --> 00:43:39,417 Imagine if I let you have the North Town now. 549 00:43:39,417 --> 00:43:41,208 And have all your boys to run the place 550 00:43:41,208 --> 00:43:44,500 while distributing the products. 551 00:43:49,250 --> 00:43:51,250 We're going to be rich as fuck. 552 00:43:58,250 --> 00:43:59,208 Brother. 553 00:44:00,083 --> 00:44:02,250 So you're saying if I refuse to cooperate 554 00:44:02,500 --> 00:44:05,583 then I'll ended up like Simple-Chun. 555 00:44:06,250 --> 00:44:08,458 You will have me "taken care of" as well, right? 556 00:44:11,250 --> 00:44:13,250 Don't say that. 557 00:44:13,458 --> 00:44:16,375 There's no need to turn a brother of yours 558 00:44:16,375 --> 00:44:20,083 into your worst enemy. 559 00:44:39,500 --> 00:44:41,292 Do you remember? 560 00:44:41,292 --> 00:44:44,292 The lucky 7 you gave me? 561 00:44:49,042 --> 00:44:50,292 I believe 562 00:44:50,292 --> 00:44:54,000 now you will need that luck more than me. 563 00:45:00,208 --> 00:45:01,292 Phone call for you. 564 00:45:09,417 --> 00:45:12,333 Hey, what's up? 565 00:45:15,333 --> 00:45:16,333 What? 566 00:45:17,167 --> 00:45:18,292 One second. 567 00:45:19,333 --> 00:45:20,250 Sit for a bit. 568 00:45:20,250 --> 00:45:21,333 I'll be back. 569 00:45:24,542 --> 00:45:25,417 Hey. 570 00:45:26,292 --> 00:45:27,292 Jian. 571 00:45:36,125 --> 00:45:38,417 When you were planning for everything three years ago. 572 00:45:38,417 --> 00:45:41,167 Did you anticipated the current situation? 573 00:46:01,458 --> 00:46:02,375 Let's go. 574 00:46:05,333 --> 00:46:06,292 Hey. 575 00:46:06,500 --> 00:46:08,125 Where do you think you're going? 576 00:46:08,125 --> 00:46:09,375 So what now? 577 00:46:09,375 --> 00:46:10,917 Hey, we're not done yet. 578 00:46:10,917 --> 00:46:13,375 Done! ? You're fuck'n done! 579 00:46:13,375 --> 00:46:14,958 Bring it on, if you dare. 580 00:46:25,958 --> 00:46:28,292 Hang in there! 581 00:46:33,167 --> 00:46:34,625 Where are you now!? 582 00:46:34,625 --> 00:46:36,417 Weren't you almost herel? 583 00:47:39,083 --> 00:47:40,375 Hurry the fuck up! 584 00:47:40,375 --> 00:47:42,042 What's going on now!? 585 00:48:05,500 --> 00:48:06,583 Boss, just go. 586 00:48:09,917 --> 00:48:10,958 Qing. 587 00:48:10,958 --> 00:48:12,542 Boss, get out! 588 00:48:12,542 --> 00:48:13,958 Get out of here! 589 00:48:14,500 --> 00:48:15,292 Qing. 590 00:48:15,500 --> 00:48:16,500 Let go of me. 591 00:48:20,500 --> 00:48:21,417 Go. 592 00:48:21,875 --> 00:48:22,583 Go now. 593 00:48:23,458 --> 00:48:24,333 Chao. 594 00:48:36,542 --> 00:48:37,292 Chao. 595 00:48:37,542 --> 00:48:38,375 Chao! 596 00:48:40,167 --> 00:48:41,542 Get out of here, Boss! 597 00:48:42,000 --> 00:48:43,083 Chao. 598 00:48:47,458 --> 00:48:48,542 Chao! 599 00:49:07,500 --> 00:49:10,292 How the fuck!? 600 00:49:10,292 --> 00:49:12,417 Why are we still here? Let's fuck them up! 601 00:49:14,417 --> 00:49:16,125 I'm going to kill them all. 602 00:49:16,125 --> 00:49:17,042 Qing. 603 00:49:17,500 --> 00:49:18,583 Get everything ready. 604 00:49:19,042 --> 00:49:20,583 Get everything ready. 605 00:49:21,042 --> 00:49:23,583 Move! Get ready! 606 00:49:28,583 --> 00:49:29,583 Boss. 607 00:49:34,583 --> 00:49:36,208 One second. 608 00:49:44,167 --> 00:49:45,083 Boss. 609 00:49:45,083 --> 00:49:46,958 I am being reasonable. 610 00:49:46,958 --> 00:49:49,250 But are they being reasonable? 611 00:49:50,583 --> 00:49:51,542 Boss. 612 00:49:52,583 --> 00:49:54,292 I remember everything you taught me 613 00:49:54,292 --> 00:49:55,583 and I understand all of them. 614 00:49:55,583 --> 00:49:58,083 But you know me, Boss. 615 00:49:58,583 --> 00:50:00,958 My boy took a bullet for me 616 00:50:00,958 --> 00:50:02,500 and now he is dead. 617 00:50:02,500 --> 00:50:03,625 If wasn't for him, i wouldn't be here 618 00:50:03,625 --> 00:50:04,625 and we wouldn't have this conversation right now. 619 00:50:04,625 --> 00:50:06,167 Can you understand, Boss? 620 00:50:06,958 --> 00:50:09,500 So we're just going to let them get away like this? 621 00:50:29,167 --> 00:50:30,333 Boss. 622 00:50:30,333 --> 00:50:32,042 Is it president again? 623 00:50:32,875 --> 00:50:34,583 Is it president again? 624 00:50:37,333 --> 00:50:38,917 But the one died is... 625 00:50:51,000 --> 00:50:52,667 take care of it. 626 00:51:01,667 --> 00:51:03,375 Understand. 627 00:51:28,042 --> 00:51:29,875 So we really have to wait here all night? 628 00:51:30,583 --> 00:51:33,250 Should just leave it to the boys to handle it. 629 00:51:36,583 --> 00:51:39,000 Chao is our brother, we will avenge him ourselves. 630 00:52:19,542 --> 00:52:20,750 Chao. 631 00:52:21,583 --> 00:52:23,375 This is all for you. 632 00:52:24,875 --> 00:52:27,083 This is a little courtesy from us. 633 00:52:40,333 --> 00:52:43,167 Today is the anniversary of your passing. 634 00:52:43,667 --> 00:52:47,375 However, your grandson, Chao, isn't here. 635 00:52:49,333 --> 00:52:52,542 Chao is such a nice kid. 636 00:52:52,542 --> 00:52:55,000 But he's always out there somewhere 637 00:52:55,000 --> 00:52:57,958 you can never find him. 638 00:54:33,208 --> 00:54:35,375 Here he comes. 639 00:54:44,208 --> 00:54:45,167 Big-Syko. 640 00:56:36,000 --> 00:56:36,583 This is fun. 641 00:56:51,208 --> 00:56:53,250 Wow! 642 00:56:56,042 --> 00:56:58,375 So much fun! 643 00:57:45,417 --> 00:57:46,083 Hey, that's enough. 644 00:57:47,250 --> 00:57:50,000 That's enough. 645 00:57:54,167 --> 00:57:56,083 Let's go now. 646 00:57:56,083 --> 00:57:57,292 Enough. Get up. 647 00:57:57,292 --> 00:58:00,250 - Let's go. - That's enough. 648 00:58:01,083 --> 00:58:02,167 Syko! 649 00:58:02,542 --> 00:58:05,542 Get out of here. 650 00:58:05,542 --> 00:58:07,417 - This is really fun. - Crazy bitch! 651 00:58:12,208 --> 00:58:16,500 Come on, syko, let's go home. 652 00:58:57,458 --> 00:58:59,083 Hey, Boss is here. 653 00:59:04,042 --> 00:59:06,167 Boss. 654 00:59:11,333 --> 00:59:13,167 What the fuck is going on!? 655 00:59:14,167 --> 00:59:16,042 So now you're the fuck'n boss? 656 00:59:16,667 --> 00:59:19,167 Who told you to start the conflict with them? 657 00:59:19,167 --> 00:59:21,417 Boss, didn't you tell me to take care of it? 658 00:59:21,417 --> 00:59:24,167 I told you take care of Chads funeral! 659 00:59:26,500 --> 00:59:29,542 Fuck'n great, now President wants me to take care of you. 660 00:59:29,542 --> 00:59:31,167 What the fuck am I supposed to do? 661 00:59:31,667 --> 00:59:35,208 It's the President again. 662 00:59:38,208 --> 00:59:40,333 Fuck it, i'm hungry now, let's eat first. 663 00:59:40,333 --> 00:59:41,458 Braised pork over rice please. 664 00:59:50,042 --> 00:59:51,042 May I have one more... 665 00:59:51,042 --> 00:59:52,250 - One for me as well. - Are you guys OK? 666 00:59:52,250 --> 00:59:53,208 Make it two. 667 00:59:53,208 --> 00:59:55,000 Nothing, it's fine. 668 00:59:58,208 --> 01:00:00,083 Toast. 669 01:00:00,292 --> 01:00:01,625 Damn. 670 01:00:07,208 --> 01:00:09,083 Big-Biao. 671 01:00:25,458 --> 01:00:27,250 Big-Biao. 672 01:00:47,333 --> 01:00:50,083 Hey, it's me. 673 01:00:50,083 --> 01:00:53,375 Wire three million to Syko-boy's family. 674 01:00:54,375 --> 01:00:56,042 Yes, sir. 675 01:00:56,042 --> 01:00:58,208 Tell them not to mention a word. 676 01:00:58,208 --> 01:00:59,250 Understood. 677 01:01:04,167 --> 01:01:05,208 Boss. 678 01:01:06,042 --> 01:01:06,542 Let's do this. 679 01:01:07,250 --> 01:01:09,292 North Fort piece of shit. 680 01:01:11,500 --> 01:01:13,208 Smash all of it. 681 01:01:13,208 --> 01:01:15,208 Wreck this place! 682 01:01:23,292 --> 01:01:26,083 It's definitely Jian Corp. 683 01:01:26,292 --> 01:01:27,958 Cut the shit, it's war time! 684 01:01:30,375 --> 01:01:31,292 Ready? 685 01:01:31,292 --> 01:01:32,958 Ready -Let's go. 686 01:01:50,500 --> 01:01:52,083 Fuck off. 687 01:01:56,333 --> 01:01:57,417 Fuck 'em up. 688 01:01:57,417 --> 01:02:00,958 Where is your boss now? 689 01:02:11,000 --> 01:02:12,208 Everyone here? 690 01:02:12,208 --> 01:02:13,500 Tie up your red bands. 691 01:02:13,500 --> 01:02:15,208 Make sure you don't hit one of our own. 692 01:02:15,208 --> 01:02:16,333 Yes, sir. 693 01:02:16,542 --> 01:02:17,333 Let's do this. 694 01:02:33,625 --> 01:02:36,458 Boss, i have to someone to deal with. 695 01:02:41,625 --> 01:02:43,375 Be smart about it. 696 01:02:43,375 --> 01:02:44,375 Go. 697 01:04:47,958 --> 01:04:49,042 Fang. 698 01:04:49,583 --> 01:04:50,875 Pan. 699 01:04:51,500 --> 01:04:52,042 Hey. 700 01:04:52,042 --> 01:04:53,500 Pan, is that you? 701 01:05:00,500 --> 01:05:01,583 What the fuck are you looking at? 702 01:05:01,583 --> 01:05:03,000 Fuck you, piece of shit. 703 01:05:03,000 --> 01:05:04,167 Come at me. 704 01:05:05,125 --> 01:05:06,125 Enough. 705 01:05:07,500 --> 01:05:08,958 Meh, sir. 706 01:05:08,958 --> 01:05:10,042 These traitorous dogs 707 01:05:10,042 --> 01:05:11,167 started it! 708 01:05:11,167 --> 01:05:12,500 Shut the fuck up. 709 01:05:13,500 --> 01:05:15,583 Enough, sit down. 710 01:05:20,375 --> 01:05:22,333 Are you done? 711 01:05:23,542 --> 01:05:26,083 How old are you? 712 01:05:26,542 --> 01:05:27,375 Because I'm already sick and tired of this shit. 713 01:05:27,375 --> 01:05:29,125 I'm already sick and tired of this shit. 714 01:05:29,125 --> 01:05:29,958 Sir. 715 01:05:29,958 --> 01:05:30,958 It's definitely them. 716 01:05:30,958 --> 01:05:32,583 Don't tell me how to do my job. 717 01:05:32,583 --> 01:05:33,875 You'll see. 718 01:05:34,917 --> 01:05:37,000 Your president never taught you how to behave? 719 01:05:37,000 --> 01:05:39,542 Do you solve all your problems with violence? 720 01:05:42,208 --> 01:05:43,583 So you think you're untouchable. 721 01:05:46,167 --> 01:05:47,292 What now? 722 01:05:53,542 --> 01:05:56,333 Everywhere. 723 01:06:17,417 --> 01:06:18,583 Know this. 724 01:06:19,583 --> 01:06:22,583 You're already standing in your own grave. 725 01:06:23,208 --> 01:06:26,083 If you are willing to take out your own boss. 726 01:06:26,583 --> 01:06:28,500 Then you're free to go. 727 01:06:32,583 --> 01:06:36,583 Are you out of your mind? Or was it me? 728 01:06:36,583 --> 01:06:38,583 Put me down, i fuck'n dare you. 729 01:06:38,583 --> 01:06:40,625 I'm going to fuck you up. 730 01:06:40,625 --> 01:06:42,208 Motherfucker. 731 01:06:42,208 --> 01:06:43,167 Fuck. 732 01:06:43,625 --> 01:06:45,042 Put my down. 733 01:06:58,125 --> 01:07:02,958 Put my down. 734 01:07:05,417 --> 01:07:08,083 Put my down. 735 01:07:08,083 --> 01:07:11,417 Burn, baby, burn. 736 01:07:11,417 --> 01:07:13,042 Burning. 737 01:07:13,042 --> 01:07:14,250 Put my down. 738 01:07:16,500 --> 01:07:17,625 Put my down. 739 01:07:26,042 --> 01:07:29,542 Burning! 740 01:07:55,625 --> 01:07:57,292 Fuck you, come back here. 741 01:07:58,208 --> 01:07:59,667 Hurry up! 742 01:08:39,333 --> 01:08:42,000 There was a big mess out there last night. 743 01:08:42,000 --> 01:08:43,208 Was it necessary? 744 01:08:44,292 --> 01:08:45,500 Why you would bring this to yourself? 745 01:08:47,750 --> 01:08:49,250 What for? 746 01:09:00,083 --> 01:09:01,792 I'm here today to deliver you a warning. 747 01:09:01,792 --> 01:09:03,875 The higher up is now paying attention to the situation. 748 01:09:05,167 --> 01:09:08,583 If you keep this up, i will have to do my job. 749 01:09:09,083 --> 01:09:11,542 Right? Let me handle this. 750 01:09:13,625 --> 01:09:15,000 I'll leave it to you then. 751 01:09:15,792 --> 01:09:16,917 It's about time. 752 01:09:16,917 --> 01:09:17,958 See you. 753 01:09:22,042 --> 01:09:25,042 What is going on now!? 754 01:09:34,875 --> 01:09:36,667 What is this about? 755 01:09:36,667 --> 01:09:38,167 Say something! 756 01:09:49,500 --> 01:09:50,458 Boss. 757 01:09:51,708 --> 01:09:53,333 I understand. 758 01:09:53,333 --> 01:09:55,417 You have your reason to stay silent. 759 01:09:56,625 --> 01:09:58,333 Now that two of our boys died. 760 01:09:58,917 --> 01:10:00,833 Your boys. 761 01:10:01,375 --> 01:10:03,292 My brothers. 762 01:10:03,542 --> 01:10:05,125 If I don't do something right now. 763 01:10:05,125 --> 01:10:07,167 How am I supposed to avenge them? 764 01:10:07,542 --> 01:10:08,458 Qing. 765 01:10:08,458 --> 01:10:09,583 Boss. 766 01:10:11,042 --> 01:10:12,875 I'll handle it well. 767 01:10:13,167 --> 01:10:15,125 Handle what!? 768 01:10:15,625 --> 01:10:16,542 You the boss now!? 769 01:10:16,542 --> 01:10:18,625 Here, take my position and let me take orders from you. 770 01:10:20,000 --> 01:10:21,167 Somebody killed my boys. 771 01:10:21,167 --> 01:10:22,792 Is it because I failed as a boss 772 01:10:22,792 --> 01:10:25,083 or are you getting to ambitious? 773 01:10:43,292 --> 01:10:46,750 Ren, i don't understand. 774 01:10:46,750 --> 01:10:49,417 I thought Jian and you were like brothers. 775 01:10:49,417 --> 01:10:51,250 How did it all came to this? 776 01:10:53,125 --> 01:10:56,375 Brothers, so what? 777 01:10:56,750 --> 01:10:58,292 People change. 778 01:10:59,417 --> 01:11:01,042 Like everything else. 779 01:11:02,875 --> 01:11:05,875 Back then, it's about loyalty. 780 01:11:06,542 --> 01:11:08,208 Now, it's about profit. 781 01:11:11,125 --> 01:11:13,250 I sincerely hope everyone will be okay. 782 01:11:17,875 --> 01:11:19,292 Especially you. 783 01:11:29,250 --> 01:11:30,500 Mr. Jian. 784 01:11:31,167 --> 01:11:34,042 Now that both sides are in conflict. 785 01:11:34,042 --> 01:11:36,292 Situation has not improved. 786 01:11:36,667 --> 01:11:38,458 Instead, it has gotten worse. 787 01:11:39,042 --> 01:11:42,292 Her highness is not happy about it. 788 01:11:43,250 --> 01:11:46,333 The conflict between North Fort and North Town. 789 01:11:46,750 --> 01:11:50,083 That was all part of my plan. 790 01:11:52,917 --> 01:11:56,333 This is the perfect time 791 01:11:56,333 --> 01:11:57,625 for me to take control over them 792 01:11:57,625 --> 01:11:59,667 one by one. 793 01:11:59,667 --> 01:12:01,917 If you're unable to 794 01:12:01,917 --> 01:12:03,958 contain the situation. 795 01:12:04,500 --> 01:12:06,042 I will have to. 796 01:12:06,042 --> 01:12:07,625 Step-in to do my job. 797 01:12:45,417 --> 01:12:46,958 O'great Lord Guan, The God of War. 798 01:12:47,292 --> 01:12:48,625 I, Ren of the North Fort. 799 01:12:49,292 --> 01:12:51,125 Humbly ask for your favor. 800 01:12:52,583 --> 01:12:54,500 There is a wicked organization, Jian Corp. 801 01:12:55,375 --> 01:12:57,125 I believe it has to be destroyed. 802 01:12:57,125 --> 01:13:00,000 In order to bring peace back to the region. 803 01:13:00,333 --> 01:13:02,000 Therefore, i brought my followers to you. 804 01:13:02,000 --> 01:13:04,000 May you choose the right person for the upcoming task. 805 01:13:04,667 --> 01:13:08,125 May the chosen one return safely to the family. 806 01:13:14,000 --> 01:13:15,000 Excuse me. 807 01:13:18,583 --> 01:13:21,000 Where have you been? 808 01:13:21,000 --> 01:13:23,167 My son had fever, took him to the doctor. 809 01:13:27,083 --> 01:13:30,375 Meh, you're not that important anyway. 810 01:13:43,042 --> 01:13:43,292 It's me. 811 01:13:44,083 --> 01:13:45,042 Boss. 812 01:13:45,042 --> 01:13:46,083 Just let me do this. 813 01:13:46,083 --> 01:13:47,333 Rules are rules. 814 01:13:49,042 --> 01:13:50,042 Chu. 815 01:13:50,042 --> 01:13:51,042 Raise the incense. 816 01:13:59,000 --> 01:13:59,667 O'great Lord Guan, The revered God of War. 817 01:13:59,667 --> 01:14:01,083 I, po of the North Fort. 818 01:14:02,208 --> 01:14:04,042 Thank you for this opportunity. 819 01:14:04,042 --> 01:14:05,250 To serve the people of North Fort. 820 01:14:06,042 --> 01:14:08,583 May you watch over me. 821 01:14:08,583 --> 01:14:10,417 As I carry out the mission 822 01:14:10,417 --> 01:14:12,000 and please bring me back safely. 823 01:14:34,667 --> 01:14:39,708 Easy, take easy. 824 01:14:40,375 --> 01:14:42,708 Just keep calm. 825 01:14:59,500 --> 01:15:00,333 What are you doing? 826 01:15:00,625 --> 01:15:02,000 What are you doing? 827 01:15:02,000 --> 01:15:03,417 Calling Big-Qing for backup. 828 01:15:03,417 --> 01:15:06,125 Do you know how long. 829 01:15:07,042 --> 01:15:08,125 I have been waiting for this? 830 01:15:16,458 --> 01:15:17,375 I'm going. 831 01:15:21,292 --> 01:15:22,667 What! 832 01:15:23,958 --> 01:15:25,250 Take care of yourself. 833 01:15:26,250 --> 01:15:29,208 Tell you what, no matter what. 834 01:15:29,208 --> 01:15:31,250 Remember, wait for me. 835 01:15:33,125 --> 01:15:34,125 I got this! 836 01:16:44,167 --> 01:16:45,208 What is going on? 837 01:16:59,083 --> 01:17:01,917 What happened? 838 01:17:09,250 --> 01:17:13,167 Looking for me? Make an appointment next time. 839 01:17:15,250 --> 01:17:16,125 Hey, over here! 840 01:17:44,208 --> 01:17:45,292 You're back. 841 01:17:49,042 --> 01:17:51,000 Why so sudden this time? 842 01:17:51,292 --> 01:17:53,292 Have you packed everything? 843 01:17:55,083 --> 01:17:56,250 Hey! 844 01:18:00,292 --> 01:18:01,292 I'm leaving. 845 01:18:03,250 --> 01:18:04,375 How long is it going to be this time? 846 01:18:09,083 --> 01:18:10,292 I don't know. 847 01:18:10,542 --> 01:18:11,542 Don't know. 848 01:18:11,542 --> 01:18:12,333 You don't know? 849 01:18:25,458 --> 01:18:26,625 Is it nice over there? 850 01:18:33,583 --> 01:18:35,208 Not bad. 851 01:18:38,458 --> 01:18:41,958 Try not worry too much. 852 01:18:55,917 --> 01:18:57,333 So I might be back before I know it? 853 01:19:05,333 --> 01:19:08,208 It's about time, The boat is here. 854 01:19:21,083 --> 01:19:23,125 Captain, all good? 855 01:19:23,375 --> 01:19:24,333 Yeah. 856 01:19:28,375 --> 01:19:32,542 Big-Qing, how long before I can come back? 857 01:19:36,042 --> 01:19:37,375 About 2O years. 858 01:19:59,042 --> 01:20:01,958 Big-Qing, about my fiancee and my son... 859 01:20:04,125 --> 01:20:05,167 i know. 860 01:20:06,417 --> 01:20:08,500 Make sure you don't call back. 861 01:20:08,500 --> 01:20:10,250 Take good care of yourself. 862 01:20:34,458 --> 01:20:35,542 Where the hell are you!? 863 01:20:59,542 --> 01:21:00,250 Fuck you. 864 01:21:00,458 --> 01:21:03,167 Fuck you. 865 01:21:03,167 --> 01:21:04,958 What the fuck now, what the fuck now. 866 01:21:04,958 --> 01:21:06,125 Pretty-Pan. 867 01:21:07,458 --> 01:21:09,125 Do you know what happened to him? 868 01:21:10,333 --> 01:21:11,167 What happened? 869 01:21:11,958 --> 01:21:13,458 What about him? 870 01:21:13,458 --> 01:21:14,208 Tell me! 871 01:21:14,500 --> 01:21:17,958 You don't know!? 872 01:21:18,583 --> 01:21:20,000 Fuck'n say it one more time! 873 01:21:20,250 --> 01:21:23,333 Why the fuck are you herel? 874 01:21:24,208 --> 01:21:26,500 I chickened out. 875 01:21:27,500 --> 01:21:29,333 Chickened out! ? Why didn't you just call me? 876 01:21:30,083 --> 01:21:31,500 Don't you have my numberl? 877 01:21:31,500 --> 01:21:33,083 I couldn't do it! 878 01:21:33,083 --> 01:21:34,417 Why didn't you call me? 879 01:21:35,000 --> 01:21:36,542 Don't you have my number? 880 01:21:39,500 --> 01:21:42,125 I didn't know this would happen. 881 01:21:45,375 --> 01:21:48,125 I didn't know this would happen. 882 01:21:48,125 --> 01:21:49,500 I didn't want to. 883 01:21:49,500 --> 01:21:51,458 They were five of us! 884 01:21:54,000 --> 01:21:56,292 Now two of our brothers are already dead! 885 01:21:56,292 --> 01:21:58,542 How would I know this would happen? 886 01:21:59,125 --> 01:22:01,458 He was the youngest, and now he is gone too. 887 01:22:02,250 --> 01:22:04,000 Is this how you treat your brothers? 888 01:22:15,333 --> 01:22:18,042 Why would him do it for me? 889 01:22:18,042 --> 01:22:20,542 I told him to wait for me in the car. 890 01:22:22,083 --> 01:22:25,542 If you did shoot that motherfucker 891 01:22:26,417 --> 01:22:28,250 this wouldn't have happened, was it really that difficult? 892 01:22:29,458 --> 01:22:31,333 Do you really I'm that brave? 893 01:22:31,542 --> 01:22:33,292 It's all because of you. 894 01:22:34,125 --> 01:22:36,250 Because you were always there to back me up. 895 01:22:36,542 --> 01:22:38,583 I thought I was always fearless. 896 01:22:38,583 --> 01:22:40,375 When you were around. 897 01:22:43,583 --> 01:22:45,583 How would I know what would happen 898 01:22:46,500 --> 01:22:48,375 when you aren't there, i really have no idea. 899 01:23:01,583 --> 01:23:03,125 Stop it. 900 01:23:03,125 --> 01:23:03,542 Fuck fuck. 901 01:23:03,542 --> 01:23:04,542 Please stop it. 902 01:23:04,542 --> 01:23:05,083 Fuck, fuck. 903 01:23:05,083 --> 01:23:05,875 I'm begging you, please stop. 904 01:23:05,875 --> 01:23:09,583 What the fuck is wrong with me!? 905 01:23:09,583 --> 01:23:10,583 What am I supposed to do? 906 01:23:10,583 --> 01:23:12,583 What the fuck is wrong with me!? 907 01:23:12,583 --> 01:23:15,042 Please stop this 908 01:23:15,042 --> 01:23:17,208 it pains me as well. 909 01:23:17,208 --> 01:23:21,000 When I was chosen I really had no idea what to do. 910 01:23:23,625 --> 01:23:26,333 I waited until now to call you 911 01:23:26,333 --> 01:23:28,542 because I really had no idea what to do. 912 01:23:29,167 --> 01:23:31,625 Please tell me what am I supposed to do. 913 01:23:41,625 --> 01:23:44,333 Please don't do this, i beg you. 914 01:23:46,000 --> 01:23:47,542 What have I done? 915 01:23:47,542 --> 01:23:50,167 You tell me then! What am I supposed to do? 916 01:23:50,167 --> 01:23:51,500 Tell me then! 917 01:23:51,500 --> 01:23:53,625 I really don't know. 918 01:23:56,917 --> 01:24:00,083 Please, i don't know anymore. 919 01:24:23,375 --> 01:24:24,250 Boss. 920 01:24:29,042 --> 01:24:30,375 Pretty-Pan. 921 01:24:31,500 --> 01:24:32,875 Have you taken good care of him? 922 01:24:33,292 --> 01:24:34,125 I have. 923 01:24:34,542 --> 01:24:36,417 I've asked brothers from the other side to help him settle in. 924 01:24:44,583 --> 01:24:48,042 A man can't help but go with the tide. 925 01:24:53,250 --> 01:24:55,125 I'll handle this myself. 926 01:25:02,875 --> 01:25:03,833 Lou. 927 01:25:04,292 --> 01:25:06,500 - Give them a call. - Yes, sir. 928 01:25:06,500 --> 01:25:08,042 Set me a meeting. 929 01:25:21,583 --> 01:25:22,625 Brother. 930 01:25:25,167 --> 01:25:28,333 Thanks for coming. 931 01:25:28,333 --> 01:25:31,208 You wanted to see me, i'd crawl my way here if I have to. 932 01:25:32,083 --> 01:25:33,042 Thank you, thank you. 933 01:25:35,083 --> 01:25:35,792 Boss. 934 01:25:36,125 --> 01:25:37,208 Secretary is here. 935 01:25:38,000 --> 01:25:39,792 - Mr. Secretary. - Mr. Secretary. 936 01:25:39,792 --> 01:25:40,750 This is brother Yung. 937 01:25:42,167 --> 01:25:44,083 - Welcome. - President Gui. 938 01:25:45,208 --> 01:25:49,958 Thanks for coming. 939 01:25:49,958 --> 01:25:52,500 It's my pleasure. 940 01:25:53,000 --> 01:25:55,583 - Thank you, once again. - Pleasure, pleasure. 941 01:25:55,583 --> 01:25:57,333 Senator, thank you for coming. 942 01:26:03,708 --> 01:26:04,583 President. 943 01:26:15,292 --> 01:26:19,208 Thank you, thank you all for coming. 944 01:26:19,750 --> 01:26:23,042 I am honored to be among you. 945 01:26:24,417 --> 01:26:27,875 For the good of this community. 946 01:26:28,625 --> 01:26:33,750 I humbly ask for advices from all of you. 947 01:26:33,750 --> 01:26:36,458 Thus we can settle our differences. 948 01:26:46,125 --> 01:26:47,375 Mr. Liu. 949 01:26:48,792 --> 01:26:51,500 Perhaps you have some suggestions? 950 01:26:55,333 --> 01:26:58,208 President, you 951 01:26:59,042 --> 01:27:00,792 are like a great father. 952 01:27:01,458 --> 01:27:06,500 Trying to be the peacemaker for Ren and I. 953 01:27:07,417 --> 01:27:11,750 I am so touched. 954 01:27:13,250 --> 01:27:14,833 Really touched 955 01:27:15,958 --> 01:27:17,708 my heart. 956 01:27:18,083 --> 01:27:19,083 President. 957 01:27:21,042 --> 01:27:22,458 You're not young anymore. 958 01:27:23,458 --> 01:27:25,833 Times have changed. 959 01:27:26,625 --> 01:27:28,708 Why don't you just take a back seat. 960 01:27:29,583 --> 01:27:32,208 Young man, watch your manner. 961 01:27:36,542 --> 01:27:37,667 President. 962 01:27:38,875 --> 01:27:42,042 Your dog is trying to take a bite out of me. 963 01:27:42,042 --> 01:27:44,958 You can't just hold on to his leash forever. 964 01:27:46,208 --> 01:27:49,625 Besides. 965 01:27:50,125 --> 01:27:54,208 He is already beyond your control. 966 01:28:09,917 --> 01:28:12,958 Go on, keep going. 967 01:28:13,458 --> 01:28:15,417 Why don't you guys keep going? 968 01:28:15,417 --> 01:28:17,917 I could use a boost to my career. 969 01:28:22,583 --> 01:28:26,167 President, Yung, i'll take my leave. 970 01:28:27,292 --> 01:28:28,208 My apology. 971 01:28:29,583 --> 01:28:30,917 Congressman, this way. 972 01:28:35,042 --> 01:28:36,583 Son of a bitch. 973 01:28:37,708 --> 01:28:39,708 I've never seen anyone 974 01:28:39,708 --> 01:28:41,333 more disrespectful than that little shit. 975 01:28:46,083 --> 01:28:47,917 Boss, let me drive you home. 976 01:28:48,167 --> 01:28:50,958 Let Qing do it, i want to have a few words with him. 977 01:29:02,458 --> 01:29:03,750 Qing. 978 01:29:06,583 --> 01:29:08,417 Do you know what does it mean to be Gatao? 979 01:29:10,958 --> 01:29:15,125 Early days in Taiwan, there were many Gatao 980 01:29:16,417 --> 01:29:18,083 and they were not gangsters. 981 01:29:19,417 --> 01:29:22,208 They were a bunch of passionate young men with sense of justice. 982 01:29:24,042 --> 01:29:26,375 They wanted to protect the interests of local people 983 01:29:27,292 --> 01:29:31,958 and they fought the outsiders. 984 01:29:34,583 --> 01:29:39,208 As the time goes by, they gain many followers 985 01:29:39,208 --> 01:29:41,167 and became forces to be reckoned with. 986 01:29:42,042 --> 01:29:45,000 That's how they won the heart of people 987 01:29:45,000 --> 01:29:47,083 and became the local leaders. 988 01:29:48,167 --> 01:29:50,458 That is the real Gatao. 989 01:29:54,417 --> 01:29:56,292 Now that North Fort is such a prosperous place. 990 01:29:57,292 --> 01:30:00,708 People are able to live their lives in peace because of us. 991 01:30:02,292 --> 01:30:04,667 You can't always solve problems with violence. 992 01:30:08,000 --> 01:30:09,417 Instead, you have use your virtues. 993 01:30:12,000 --> 01:30:13,000 Understand? 994 01:30:14,625 --> 01:30:17,542 Therefore. 995 01:30:18,083 --> 01:30:20,208 You shouldn't continue to provoke Ren, your boss. 996 01:30:20,208 --> 01:30:22,125 Instead, you should support him. 997 01:30:22,125 --> 01:30:25,042 Bring stability to our Gatao. 998 01:30:26,042 --> 01:30:27,042 President. 999 01:30:28,042 --> 01:30:29,500 I get everything you're telling me 1000 01:30:30,042 --> 01:30:31,708 and I understand all of them. 1001 01:30:31,708 --> 01:30:33,125 However, it is others who brought this onto us. 1002 01:30:33,125 --> 01:30:34,167 I know! 1003 01:30:34,542 --> 01:30:35,333 I know! 1004 01:30:38,125 --> 01:30:40,500 No matter how much anger you have right now. 1005 01:30:41,042 --> 01:30:42,625 I want you 1006 01:30:42,625 --> 01:30:44,417 to swallow all of them. 1007 01:30:44,417 --> 01:30:45,500 I... 1008 01:30:47,625 --> 01:30:48,333 president? 1009 01:30:53,000 --> 01:30:53,958 The medicine. 1010 01:30:54,958 --> 01:30:56,042 Where is your medicine? 1011 01:32:49,167 --> 01:32:51,167 President is talking to Qing. 1012 01:32:55,167 --> 01:32:59,167 Gui! Gui! 1013 01:32:59,667 --> 01:33:01,500 Gui! 1014 01:33:01,500 --> 01:33:05,333 Ambulance, call the ambulance! 1015 01:33:19,125 --> 01:33:20,208 The fuck are you doing over there? 1016 01:33:22,417 --> 01:33:24,458 What's going on? Say something. 1017 01:33:27,208 --> 01:33:28,208 Qing. 1018 01:33:48,458 --> 01:33:49,417 Fuck. 1019 01:33:54,417 --> 01:33:56,250 That was my boss! 1020 01:33:57,333 --> 01:33:59,250 My boss! 1021 01:34:00,500 --> 01:34:01,458 Fuck. 1022 01:35:05,500 --> 01:35:07,333 Boss, let me drive you back. 1023 01:35:16,167 --> 01:35:18,417 Chu, where is the car? 1024 01:35:18,417 --> 01:35:20,333 Boss, it's that way. 1025 01:36:57,208 --> 01:37:00,042 Boss, qing. 1026 01:37:01,417 --> 01:37:04,000 Have you ever regret taking this path? 1027 01:37:09,375 --> 01:37:14,458 After I came here, i ask this question myself constantly. 1028 01:37:19,333 --> 01:37:21,458 I just want to be with you guys. 1029 01:37:22,000 --> 01:37:24,000 Like a family. 1030 01:37:30,958 --> 01:37:34,958 These days, i couldn't do anything 1031 01:37:34,958 --> 01:37:40,458 but get drunk. 1032 01:37:51,458 --> 01:37:53,208 I have no future. 1033 01:37:58,500 --> 01:37:59,958 I miss you guys. 1034 01:38:02,000 --> 01:38:06,417 I miss Panda, i miss Chao. 1035 01:38:06,958 --> 01:38:09,167 - It's Pretty-Pan. - Grandma, it's me. 1036 01:38:10,333 --> 01:38:12,042 Pretty-Pan is getting married. 1037 01:38:12,417 --> 01:38:15,333 - I can fire three times and... - Hit five targets! 1038 01:38:16,500 --> 01:38:17,917 So you were there? 1039 01:38:19,500 --> 01:38:23,000 Hey dipshit, you should spend more time with your fiancee. 1040 01:38:35,917 --> 01:38:39,958 Honey, remember the day. 1041 01:38:39,958 --> 01:38:45,417 I promised you and our son a family. 1042 01:38:46,542 --> 01:38:50,500 Sorry, i failed to keep my promise. 1043 01:38:51,583 --> 01:38:55,000 Please forgive me. 1044 01:38:57,917 --> 01:39:00,208 Boss Ren, where are you going today? 1045 01:39:02,167 --> 01:39:03,125 Home. 1046 01:39:04,542 --> 01:39:06,333 I really want to go back. 1047 01:39:08,250 --> 01:39:13,542 Boss, big-Qing, thank you. 1048 01:39:14,458 --> 01:39:15,917 I will never forget you. 1049 01:39:21,000 --> 01:39:23,417 However, 20 years is too long for me. 1050 01:39:23,417 --> 01:39:24,583 My heart couldn't take it. 1051 01:39:32,250 --> 01:39:35,583 It's too empty without all of you. 1052 01:39:43,583 --> 01:39:49,833 Honey, promise me, take care of our son. 1053 01:39:49,833 --> 01:39:55,292 Don't let him grow up like me. 1054 01:39:55,833 --> 01:40:00,625 Tell him his father loves him very much. 1055 01:40:13,625 --> 01:40:19,000 Boss, big-Qing, i'm going home. 1056 01:40:21,625 --> 01:40:25,417 Please take care of my family. 1057 01:40:36,500 --> 01:40:39,125 And take care of yourself. 1058 01:40:42,458 --> 01:40:43,500 Home. 1059 01:40:45,125 --> 01:40:46,375 I am coming home. 1060 01:41:13,667 --> 01:41:16,875 Pan, you're home. 1061 01:41:49,708 --> 01:41:51,708 I told him to leave. 1062 01:41:52,625 --> 01:41:53,708 He wouldn't. 1063 01:41:55,542 --> 01:41:56,917 Because he said 1064 01:41:57,917 --> 01:41:59,500 he had brothers like you. 1065 01:41:59,500 --> 01:42:01,375 You were his family. 1066 01:42:02,083 --> 01:42:04,083 How come they're the ones who died? 1067 01:42:07,000 --> 01:42:08,500 Why? 1068 01:42:08,500 --> 01:42:11,917 How come it wasn't you? 1069 01:42:12,417 --> 01:42:14,000 Qing. 1070 01:42:14,000 --> 01:42:15,000 The Big-Qng. 1071 01:42:16,583 --> 01:42:19,042 You promised me, you promised you would bring him back. 1072 01:42:19,042 --> 01:42:20,125 You promised me. 1073 01:42:20,750 --> 01:42:23,292 This isn't what you promised, not like this. 1074 01:42:23,625 --> 01:42:25,000 Why? 1075 01:42:26,458 --> 01:42:31,375 Leave! Please, get out! 1076 01:42:54,417 --> 01:42:56,542 Brother, it's me, Ren. 1077 01:42:57,250 --> 01:42:59,208 This is the last time I'm calling you as a brother. 1078 01:42:59,500 --> 01:43:02,208 This phone call is just a heads up. 1079 01:43:03,167 --> 01:43:04,875 Now is just between you and me. 1080 01:43:05,458 --> 01:43:06,833 You and me. 1081 01:43:06,833 --> 01:43:08,292 Understood? 1082 01:43:31,500 --> 01:43:34,000 Chu, chu! 1083 01:43:37,792 --> 01:43:39,000 Yes, Boss. 1084 01:43:39,958 --> 01:43:42,167 - Call Qing to come back. - Yes, Boss. 1085 01:44:38,042 --> 01:44:39,083 Sweetheart. 1086 01:44:41,417 --> 01:44:45,458 Let me answer the question you had for your teacher. 1087 01:44:47,583 --> 01:44:49,625 The reason why you have to study hard 1088 01:44:51,000 --> 01:44:54,708 ls so that you can have a proper career when you grow up. 1089 01:44:56,125 --> 01:44:58,042 So you don't have to be like me 1090 01:44:59,708 --> 01:45:01,583 constantly living on the edge. 1091 01:45:18,375 --> 01:45:19,333 Honey. 1092 01:45:21,292 --> 01:45:22,917 I'll be back in a bit. 1093 01:45:58,667 --> 01:45:59,958 Big-Qing is back. 1094 01:46:00,333 --> 01:46:03,167 What the fuck is going on? 1095 01:46:03,167 --> 01:46:05,625 Boss only told me to call you back. 1096 01:46:16,167 --> 01:46:17,333 What's going on? 1097 01:46:18,417 --> 01:46:19,583 I don't know. 1098 01:46:40,333 --> 01:46:41,417 Where is your boss? 1099 01:46:59,667 --> 01:47:02,667 Ren, come. 1100 01:47:11,042 --> 01:47:12,500 Join me. 1101 01:47:19,042 --> 01:47:21,667 Come, help yourself. 1102 01:47:22,583 --> 01:47:26,167 This braised pork over rice 1103 01:47:26,167 --> 01:47:28,042 is from our favorite joint when we were young. 1104 01:47:35,042 --> 01:47:36,667 The owner. 1105 01:47:36,667 --> 01:47:41,083 She had a daughter, remember? 1106 01:47:41,500 --> 01:47:42,500 During that time. 1107 01:47:43,583 --> 01:47:45,125 I had nothing. 1108 01:47:45,417 --> 01:47:47,083 Tried so hard to impress her. 1109 01:47:49,250 --> 01:47:52,208 Now, i have everything. 1110 01:47:52,208 --> 01:47:54,375 And she's already married. 1111 01:47:54,375 --> 01:47:56,208 Such is life. 1112 01:48:04,250 --> 01:48:07,083 You're right, people do change. 1113 01:48:07,958 --> 01:48:09,667 Even this braised pork over rice doesn't taste the same anymore. 1114 01:48:13,583 --> 01:48:18,625 The whole world is changing, if you don't change 1115 01:48:18,625 --> 01:48:22,125 what makes you different than a caveman? 1116 01:48:29,625 --> 01:48:33,125 Jian, i still have the same question for you. 1117 01:48:33,125 --> 01:48:35,208 When you were planning for everything three years ago. 1118 01:48:35,625 --> 01:48:37,208 Did you anticipated the current situation? 1119 01:48:42,167 --> 01:48:45,208 Ren, do you know. 1120 01:48:47,083 --> 01:48:49,333 Who do I envy the most? 1121 01:48:50,333 --> 01:48:52,000 It is you. 1122 01:48:53,125 --> 01:48:55,125 Though not having to spend a single dime. 1123 01:48:55,125 --> 01:48:58,667 You've got a whole gang of brothers backing you up 1124 01:49:00,167 --> 01:49:01,042 as for me. 1125 01:49:01,708 --> 01:49:03,042 Look at me. 1126 01:49:05,167 --> 01:49:06,667 The amount of money I spent 1127 01:49:07,292 --> 01:49:09,958 yet, i have no one I can trust. 1128 01:49:14,625 --> 01:49:18,458 This situation, it wasn't that I didn't think it through. 1129 01:49:18,458 --> 01:49:20,417 It's just that I didn't expect 1130 01:49:21,375 --> 01:49:23,167 it would end like this. 1131 01:49:26,000 --> 01:49:27,333 Then we have nothing left to say. 1132 01:49:31,375 --> 01:49:32,167 Hey. 1133 01:49:32,167 --> 01:49:33,583 Why are you here? 1134 01:49:46,083 --> 01:49:49,208 Ren, don't take this the wrong way. 1135 01:49:52,167 --> 01:49:54,417 Let me ask you again, why are you here? 1136 01:50:00,042 --> 01:50:04,208 It's about time, they're taking over. 1137 01:50:12,083 --> 01:50:13,083 Ren. 1138 01:50:17,167 --> 01:50:18,208 This world 1139 01:50:18,208 --> 01:50:21,542 is no longer up to us. 1140 01:50:36,042 --> 01:50:38,333 It seems you never get the point. 1141 01:50:43,250 --> 01:50:45,000 It's not perfect 1142 01:50:45,000 --> 01:50:48,208 but acceptable. 1143 01:50:53,208 --> 01:50:54,583 I warned you. 1144 01:50:56,917 --> 01:50:59,208 In the end, you still failed to contain the situation. 1145 01:50:59,500 --> 01:51:01,292 Out of control? 1146 01:51:02,333 --> 01:51:05,083 Everything is according to my plan. 1147 01:51:05,625 --> 01:51:08,042 Both North Fort and North Town are now gone. 1148 01:51:08,042 --> 01:51:10,500 Jian Corp. Has already taken majority of the Taipei. 1149 01:51:11,208 --> 01:51:13,333 The northern Taiwan underground 1150 01:51:13,333 --> 01:51:16,208 is now under my command. 1151 01:51:16,208 --> 01:51:18,292 Isn't this what you asked me to do? 1152 01:51:21,292 --> 01:51:22,500 Your command? 1153 01:51:23,292 --> 01:51:25,292 You're still missing the point. 1154 01:51:26,417 --> 01:51:29,292 What we wanted was stability. 1155 01:51:29,292 --> 01:51:31,542 All you do is causing trouble. 1156 01:51:32,292 --> 01:51:33,292 Tell me. 1157 01:51:34,125 --> 01:51:35,417 How am I supposed to keep my job? 1158 01:51:42,000 --> 01:51:43,625 Her highness has made her decision. 1159 01:51:45,167 --> 01:51:47,375 Our cooperation ends here. 1160 01:51:53,208 --> 01:51:54,167 Hey. 1161 01:51:58,917 --> 01:52:00,250 Let me tell you something. 1162 01:52:03,333 --> 01:52:07,333 Nobody tells me what to do. 1163 01:52:12,042 --> 01:52:14,375 Nobody dares to tell me what to do. 1164 01:52:23,542 --> 01:52:24,917 So? 1165 01:52:27,375 --> 01:52:29,000 You're going to kill me now? 1166 01:52:29,542 --> 01:52:33,208 I learned all of this from you guys. 1167 01:52:51,250 --> 01:52:52,375 Ren, it's me. 1168 01:52:54,167 --> 01:52:55,375 Boss, i'm here. 1169 01:53:07,958 --> 01:53:09,583 Of all the fun, and you didn't invite me!? 1170 01:53:22,208 --> 01:53:23,417 Watch out! Boss. 1171 01:53:34,417 --> 01:53:35,417 Use this one. 1172 01:53:43,917 --> 01:53:45,417 Boss, Qing is here. 1173 01:53:48,542 --> 01:53:50,417 Po! Po! 1174 01:54:23,458 --> 01:54:24,458 Just die! 1175 01:54:30,458 --> 01:54:31,458 Boss. 1176 01:54:48,500 --> 01:54:50,000 Qing, are you alright? 1177 01:54:50,000 --> 01:54:50,958 I'm good. 1178 01:55:14,500 --> 01:55:15,500 Are you hurt? 1179 01:55:15,500 --> 01:55:16,333 I'm fine. 1180 01:55:16,542 --> 01:55:18,542 Po, you alright? 1181 01:55:19,250 --> 01:55:20,500 Clumsy as always. 1182 01:55:20,500 --> 01:55:22,375 You aren't drunk again, aren't you? 1183 01:55:22,375 --> 01:55:25,333 I got shot by the big one. 1184 01:55:29,042 --> 01:55:30,292 Po, you alright? 1185 01:55:30,542 --> 01:55:31,542 Should be fine. 1186 01:55:56,500 --> 01:55:57,583 Next. 1187 01:56:07,417 --> 01:56:08,250 Boss. 1188 01:56:08,958 --> 01:56:10,375 Doing alright in there? 1189 01:56:11,250 --> 01:56:12,333 Not bad. 1190 01:56:12,917 --> 01:56:14,917 Got many friends looking after me. 1191 01:56:14,917 --> 01:56:15,958 And they send you their regard. 1192 01:56:15,958 --> 01:56:16,583 How is Po? 1193 01:56:16,583 --> 01:56:18,000 Where is he? 1194 01:56:19,458 --> 01:56:22,292 He got into a fight with someone. 1195 01:56:22,292 --> 01:56:23,542 Fight? Again? 1196 01:56:26,000 --> 01:56:28,583 If he doesn't shape up. 1197 01:56:28,583 --> 01:56:30,542 He won't be calling us "brothers" again. 1198 01:56:30,542 --> 01:56:32,417 Ha, i'll tell him. 1199 01:56:34,583 --> 01:56:36,583 Boss, what about him? 1200 01:56:37,583 --> 01:56:38,583 Don't know. 1201 01:56:39,458 --> 01:56:41,625 I haven't heard of him since then. 1202 01:56:44,583 --> 01:56:45,625 No worries. 1203 01:56:46,625 --> 01:56:49,250 Boss. 1204 01:56:49,250 --> 01:56:50,583 I'm sorry 1205 01:56:50,583 --> 01:56:51,417 for causing you all the trouble. 1206 01:56:51,417 --> 01:56:53,500 Dumbass, don't be silly. 1207 01:56:54,958 --> 01:56:57,000 Make the best use of your time in there. 1208 01:56:57,000 --> 01:56:59,000 You will be back before you know it, you hear? 1209 01:57:00,042 --> 01:57:01,167 Yes, thank you boss. 1210 01:57:02,458 --> 01:57:06,917 Send me a letter if you need anything. 1211 01:57:11,250 --> 01:57:13,125 Boss. 1212 01:57:13,333 --> 01:57:16,625 - Ask Chu if he also needs anything. - No problem. 1213 01:57:42,083 --> 01:57:42,917 Here. 1214 01:57:42,917 --> 01:57:44,042 Pull now. 1215 01:57:44,042 --> 01:57:45,250 Hold right there. 1216 01:57:47,083 --> 01:57:48,583 That's him! 1217 01:58:30,708 --> 01:58:33,125 Hey, thanks, a little courtesy from me. 1218 01:58:33,125 --> 01:58:34,250 Nah, don't worry about it. 1219 01:58:34,917 --> 01:58:36,792 We're from the same school. 1220 01:58:42,292 --> 01:58:43,458 You're such a badass. 1221 01:58:43,458 --> 01:58:44,750 What are you going to do after graduation? 1222 01:58:46,583 --> 01:58:47,958 I am from North Fort. 1223 01:58:47,958 --> 01:58:49,667 My boss is Big-Gui. 1224 01:58:50,583 --> 01:58:51,542 I am going to 1225 01:58:51,542 --> 01:58:53,792 takeover the underground for him. 1226 01:58:54,708 --> 01:58:56,500 What about you. 1227 01:58:56,500 --> 01:58:57,708 Wanna join me? 1228 01:58:59,917 --> 01:59:00,958 I'll probably... 1229 01:59:01,375 --> 01:59:02,750 continue my study. 1230 01:59:04,833 --> 01:59:07,083 I am Ren, what's your name? 1231 01:59:09,375 --> 01:59:10,500 I'm Jian. 1232 01:59:32,667 --> 01:59:34,542 What is the song of the family? 1233 01:59:35,333 --> 01:59:36,458 The song of sorrow. 1234 01:59:36,958 --> 01:59:39,042 This is it, The song of sorrow. 1235 01:59:39,708 --> 01:59:45,333 I was born with the wrong sign. 1236 01:59:45,333 --> 01:59:51,042 While others are fortunate, i had to live underground. 1237 01:59:51,042 --> 01:59:56,583 As if the birds outside are crying for me. 1238 01:59:56,583 --> 02:00:02,667 I had no choice but go with the tide. 1239 02:00:02,667 --> 02:00:08,458 Though having fun on the surface, i feel hollow inside. 1240 02:00:08,458 --> 02:00:14,333 Only alcohol can sustain me these days. 1241 02:00:14,333 --> 02:00:20,042 Unable to face my past. 1242 02:00:20,042 --> 02:00:26,250 Yet don't have the courage to take different path. 80976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.