Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,083 --> 00:03:08,417
Call the strippers.
2
00:03:08,417 --> 00:03:09,292
Ok.
3
00:03:09,292 --> 00:03:10,875
Get him two of those bloodies.
4
00:03:10,875 --> 00:03:12,583
Don't need you to remind me about calling the ladies.
5
00:03:13,083 --> 00:03:14,583
Tell your boss to hurry up.
6
00:03:15,917 --> 00:03:21,208
Not being on time, how the fuck is he a boss?
7
00:03:21,208 --> 00:03:24,375
As you know, our boss is quite busy.
8
00:03:24,375 --> 00:03:25,917
Just wait a bit longer.
9
00:03:26,542 --> 00:03:29,208
Let me ask Pretty-Pan to call him, pretty-Pan!
10
00:03:29,917 --> 00:03:31,292
Call the boss to see where he's at.
11
00:03:31,583 --> 00:03:32,792
He's almost here.
12
00:03:51,458 --> 00:03:53,625
Boss, just a bit longer.
13
00:03:54,208 --> 00:03:55,750
Almost here.
14
00:03:56,167 --> 00:03:59,417
I got ladies waiting for me,
i'm leaving if he isn't here soon.
15
00:04:00,833 --> 00:04:03,833
Boss Chun, i got a question for you.
16
00:04:04,250 --> 00:04:06,583
I heard you guys got some new chicks arrived
from Vietnam.
17
00:04:06,583 --> 00:04:08,625
When do we get to play with them?
18
00:04:10,625 --> 00:04:11,958
When?
19
00:04:11,958 --> 00:04:13,625
C'mon, say something! Don't be so stingy.
20
00:04:15,875 --> 00:04:17,583
Boss coming.
21
00:04:18,042 --> 00:04:19,167
Boss coming.
22
00:04:23,458 --> 00:04:24,292
Boss.
23
00:04:30,708 --> 00:04:32,875
Boss.
24
00:04:36,708 --> 00:04:39,083
Why the fuck would you ask me
to come to this shit-hole.
25
00:04:39,417 --> 00:04:45,167
What the fuck are you doing!?
26
00:04:48,875 --> 00:04:53,333
You're quite an unpopular fella, aren't you?
27
00:04:53,333 --> 00:04:54,167
Why don't you just retire?
28
00:04:54,167 --> 00:04:55,917
Retire my ass!
29
00:04:55,917 --> 00:04:58,542
Just because you said so?
Who the fuck am I then?
30
00:04:59,917 --> 00:05:01,750
Even if I agree to retire.
31
00:05:01,750 --> 00:05:03,333
My brother wouldn't easily agree to that.
32
00:05:03,333 --> 00:05:03,958
Fuck.
33
00:05:09,500 --> 00:05:10,917
President.
34
00:05:11,750 --> 00:05:12,542
Boss.
35
00:05:13,333 --> 00:05:14,542
President is on the phone.
36
00:05:23,958 --> 00:05:25,000
Boss.
37
00:05:25,000 --> 00:05:26,917
What the hell do you think you're doing!?
38
00:05:27,500 --> 00:05:28,917
Did you forget who is in charge?
39
00:05:28,917 --> 00:05:30,042
Nah, it's not like that, Boss.
40
00:05:30,042 --> 00:05:33,167
Remember his father was like a brother to me.
41
00:05:33,167 --> 00:05:34,208
Let the man go!
42
00:05:34,208 --> 00:05:36,542
Fine, i'll take care of it.
43
00:05:38,000 --> 00:05:39,250
What!
44
00:05:39,958 --> 00:05:41,708
I'm the fuck'n chosen one.
45
00:05:41,708 --> 00:05:43,958
You're just a little bitch to me.
46
00:05:54,000 --> 00:05:55,208
Fuck you! Fuck you! Stop it!
47
00:06:07,958 --> 00:06:10,958
Boss, are you alright?
48
00:06:10,958 --> 00:06:13,042
Alright! I'm dying here, alright my ass.
49
00:06:14,500 --> 00:06:16,083
Can you walk?
50
00:06:27,167 --> 00:06:28,625
Boss.
51
00:06:28,625 --> 00:06:32,000
Boss, why don't you be the boss then!?
52
00:06:36,708 --> 00:06:37,917
Boss.
53
00:06:38,125 --> 00:06:40,292
I don't get it, why worry about it?
54
00:06:40,292 --> 00:06:42,000
Everyone wants a piece of North Town.
55
00:06:42,000 --> 00:06:43,583
I'm just taking it over for the family.
56
00:06:43,583 --> 00:06:44,417
Impossible.
57
00:06:44,417 --> 00:06:46,500
What do you mean impossible?
58
00:06:46,500 --> 00:06:47,333
That pig.
59
00:06:47,333 --> 00:06:49,000
I can easily have him taken care of.
60
00:06:50,000 --> 00:06:52,333
So long as I am still alive.
61
00:06:52,333 --> 00:06:53,375
This will never happen!
62
00:06:54,083 --> 00:06:56,458
You know I have sworn to Hada's grave.
63
00:06:57,042 --> 00:06:58,167
That was only a half a year ago.
64
00:06:58,167 --> 00:06:59,542
Have you forgotten already?
65
00:07:02,042 --> 00:07:03,583
At this rate,
66
00:07:03,583 --> 00:07:04,542
do you know.
67
00:07:04,542 --> 00:07:08,125
How many innocents will be involved because of you?
68
00:07:09,167 --> 00:07:11,042
How many more of our boys
69
00:07:11,042 --> 00:07:12,333
must sacrifice their lives?
70
00:07:24,542 --> 00:07:25,208
Ren.
71
00:07:26,583 --> 00:07:28,500
Remember why we joined the family.
72
00:07:29,500 --> 00:07:31,250
After all, what we all want is a peaceful life.
73
00:07:34,042 --> 00:07:36,042
Now that you have need for nothing.
74
00:07:37,042 --> 00:07:39,000
A wife, a child, a career.
75
00:07:40,083 --> 00:07:42,292
Isn't this is the peaceful life you wanted?
76
00:07:43,083 --> 00:07:45,000
What more do you want?
77
00:07:47,083 --> 00:07:49,667
As a word of advice, control your ambition.
78
00:08:00,583 --> 00:08:02,625
Lou, let's go.
79
00:08:19,292 --> 00:08:22,083
Boss, what now?
80
00:08:22,542 --> 00:08:26,500
We are the big dogs, not bitches to somebody.
81
00:08:26,500 --> 00:08:28,125
Shut the fuck up.
82
00:08:31,125 --> 00:08:32,583
You have problem with my boss?
83
00:08:33,458 --> 00:08:35,208
No, i wouldn't dare.
84
00:08:43,250 --> 00:08:44,333
You're back.
85
00:08:45,583 --> 00:08:46,500
I'm back.
86
00:08:47,125 --> 00:08:49,125
Are you hungry? Want some porridge?
87
00:08:50,083 --> 00:08:51,625
Nah, you go ahead.
88
00:08:51,625 --> 00:08:53,208
How about some chicken soup?
89
00:08:55,000 --> 00:08:56,375
Sure, why not.
90
00:09:01,542 --> 00:09:02,542
What's this?
91
00:09:02,542 --> 00:09:04,125
Homework.
92
00:09:05,625 --> 00:09:07,167
I thought you're the one signs her homework.
93
00:09:08,167 --> 00:09:10,083
I want you to see it.
94
00:09:10,083 --> 00:09:13,000
Her teacher says she did a great job with her essay.
95
00:09:13,000 --> 00:09:14,167
She's very smart
96
00:09:14,500 --> 00:09:17,667
though she constantly asking
why bother studying at all.
97
00:09:27,500 --> 00:09:28,958
What about it?
98
00:09:29,167 --> 00:09:30,958
She's just like me when I was young.
99
00:10:02,208 --> 00:10:04,625
Hurry, roll it.
100
00:10:05,583 --> 00:10:08,208
Reveal it, Boss, let's do it!
101
00:10:08,208 --> 00:10:10,667
Po, are you sure you're going to do this?
102
00:10:10,667 --> 00:10:13,625
Boss, there's no such a thing as mercy on the table.
103
00:10:13,625 --> 00:10:16,208
Hit it While it's Still hot!
104
00:10:16,583 --> 00:10:18,167
All in!
105
00:10:19,208 --> 00:10:20,500
Fine.
106
00:10:24,000 --> 00:10:24,625
All in, with extra.
107
00:10:26,208 --> 00:10:29,042
Wait, wait, i have something to say.
108
00:10:29,042 --> 00:10:31,042
This is how much I already won today
and if I win one more round.
109
00:10:31,292 --> 00:10:33,625
Boys, each of us all going
to get a blondie tonight, on me!
110
00:10:35,583 --> 00:10:38,417
Now you're getting cocky, huh?
111
00:10:38,417 --> 00:10:39,250
Roll it.
112
00:10:41,333 --> 00:10:42,250
Deal.
113
00:10:44,333 --> 00:10:45,500
Qing.
114
00:10:45,500 --> 00:10:46,292
Big-C.
115
00:10:47,375 --> 00:10:48,583
Big-Ren.
116
00:10:50,250 --> 00:10:51,250
Po.
117
00:10:51,250 --> 00:10:51,917
What's up, big-C.
118
00:10:51,917 --> 00:10:54,542
I've got shit luck so far,
come, bring me some fortune.
119
00:10:58,333 --> 00:11:00,583
Heard what happened with North Town.
120
00:11:00,583 --> 00:11:03,000
President wasn't happy about it.
121
00:11:06,292 --> 00:11:08,375
He has his ways of doing things.
122
00:11:09,333 --> 00:11:11,333
Don't worry too much about it.
123
00:11:12,250 --> 00:11:15,292
Nah, he is my boss after all, i can understand.
124
00:11:17,625 --> 00:11:18,500
Big?
125
00:11:19,625 --> 00:11:21,125
Bigger the better.
126
00:11:23,500 --> 00:11:25,542
I think it's a big one.
127
00:11:25,542 --> 00:11:26,542
The biggest one?
128
00:11:27,458 --> 00:11:30,292
Show it!
129
00:11:30,292 --> 00:11:32,167
Now that boss has Big-C on his side,
130
00:11:32,167 --> 00:11:35,083
how is fair for us?
131
00:11:35,458 --> 00:11:36,375
Now who is your daddy?
132
00:11:37,042 --> 00:11:39,042
C'mon, have some mercy.
133
00:11:39,042 --> 00:11:39,625
Qing.
134
00:11:40,292 --> 00:11:41,625
Go get Big-C his share for this month.
135
00:11:41,625 --> 00:11:42,917
Okay.
136
00:11:44,292 --> 00:11:46,292
Bro, come join me later.
137
00:11:49,417 --> 00:11:50,333
Gotcha.
138
00:11:50,667 --> 00:11:52,333
Hurry, now it's my turn.
139
00:12:07,917 --> 00:12:10,208
Hello, who is this?
140
00:12:10,417 --> 00:12:13,208
Hey brother, it's me.
141
00:12:15,083 --> 00:12:16,333
Long time no see.
142
00:12:17,625 --> 00:12:20,083
Hey brother, long time no see.
143
00:12:20,333 --> 00:12:22,333
Why call me all of sudden, what's up?
144
00:12:23,458 --> 00:12:26,583
Got time to hang out? I'm at Room 18.
145
00:12:30,917 --> 00:12:32,375
Sure, i'll be right there.
146
00:12:32,583 --> 00:12:34,625
Domination!
147
00:12:35,250 --> 00:12:36,333
Boss, Boss.
148
00:12:36,542 --> 00:12:38,375
It's your turn.
149
00:12:39,208 --> 00:12:41,375
Is there a policy says I must play it right away?
150
00:12:41,375 --> 00:12:43,417
But I'm dominating this round.
151
00:12:43,625 --> 00:12:45,042
Dominating my ass.
152
00:12:45,042 --> 00:12:46,208
Last time I checked I am still the boss.
153
00:12:48,500 --> 00:12:50,375
Boss, let me come with you.
154
00:12:50,375 --> 00:12:52,333
Nah, stay and enjoy your food.
155
00:13:49,417 --> 00:13:50,250
Hey.
156
00:13:52,458 --> 00:13:53,458
My brother.
157
00:13:54,417 --> 00:13:55,500
Long time no see.
158
00:13:56,083 --> 00:13:57,167
Long time no see.
159
00:13:57,458 --> 00:13:58,458
What have you been up to?
160
00:14:00,042 --> 00:14:02,458
Some plans are in motion.
161
00:14:03,458 --> 00:14:05,167
- Hey.
- What's up?
162
00:14:05,542 --> 00:14:08,542
I heard about your failed attempt
to acquire North Town.
163
00:14:10,583 --> 00:14:12,375
Let's not talk about it.
164
00:14:12,375 --> 00:14:15,042
It has been a while, let's go grab a drink together.
165
00:14:17,458 --> 00:14:18,167
What the fuck are you doing!?
166
00:14:18,167 --> 00:14:19,208
Put that away!
167
00:14:25,042 --> 00:14:26,417
Are you mad?
168
00:14:26,417 --> 00:14:27,458
Why the fuck would you do that?
169
00:14:27,458 --> 00:14:28,958
At least tell me beforehand.
170
00:14:28,958 --> 00:14:29,458
Hurry and let's get out of here!
171
00:14:32,458 --> 00:14:35,125
I've decided
that I want to meet some important people in there.
172
00:14:35,125 --> 00:14:38,375
Today, i'm just here to say 'Hi'
173
00:14:38,375 --> 00:14:39,500
and tell you about it.
174
00:14:41,458 --> 00:14:43,375
If that is your wish.
175
00:14:49,500 --> 00:14:50,458
I have nothing much left for you.
176
00:14:50,458 --> 00:14:53,125
Here, take this lucky 7, for good luck.
177
00:14:53,125 --> 00:14:59,208
Drop on the floor, put down your weapon.
178
00:15:02,917 --> 00:15:03,500
Hey!
179
00:15:03,875 --> 00:15:06,333
Once I have all the turfs in Taipei.
180
00:15:06,333 --> 00:15:08,333
I will come back and find you.
181
00:15:12,875 --> 00:15:13,875
Get up.
182
00:15:16,917 --> 00:15:18,292
Wait for me.
183
00:15:20,958 --> 00:15:24,208
Get up now.
184
00:15:29,542 --> 00:15:33,542
Three years later...
185
00:15:36,917 --> 00:15:43,542
happy birthday.
186
00:15:44,208 --> 00:15:50,333
Happy birthday.
187
00:15:50,542 --> 00:15:56,333
Happy birthday to you.
188
00:15:56,542 --> 00:15:59,125
Happy birthday to you.
189
00:15:59,125 --> 00:16:00,417
Thank you.
190
00:16:08,000 --> 00:16:11,875
Wish you all doing well.
191
00:16:40,250 --> 00:16:41,250
President.
192
00:16:42,375 --> 00:16:44,625
My boss, Yung, couldn't make it today.
193
00:16:45,208 --> 00:16:46,625
However, he specifically asked me
194
00:16:46,625 --> 00:16:48,500
to wish you good fortune on his behalf.
195
00:16:48,500 --> 00:16:49,625
May you live long.
196
00:16:49,625 --> 00:16:50,625
Thank you.
197
00:16:52,625 --> 00:16:54,208
Fung, toast to you.
198
00:16:54,208 --> 00:16:55,083
Ren.
199
00:16:58,375 --> 00:16:59,917
Please greet Yung on my behalf.
200
00:17:00,875 --> 00:17:01,875
Your new friend?
201
00:17:03,500 --> 00:17:05,625
- Toast.
- Toast.
202
00:17:05,625 --> 00:17:06,542
Thank you.
203
00:17:07,250 --> 00:17:09,583
Come visit us sometimes.
204
00:17:09,583 --> 00:17:10,208
Of course.
205
00:17:18,625 --> 00:17:20,500
President, i'm Po.
206
00:17:20,500 --> 00:17:22,375
Happy birthday to you.
207
00:17:22,375 --> 00:17:24,625
Toast.
208
00:17:29,958 --> 00:17:31,792
President, may I have the honor
209
00:17:31,792 --> 00:17:34,167
to sing "Gold and Silver" with you.
210
00:17:35,208 --> 00:17:36,667
"""Gold and Silver""?"
211
00:17:37,042 --> 00:17:39,500
Life is treating you too well, huh?
212
00:17:42,417 --> 00:17:45,667
Girl, pick a family song for us.
213
00:17:46,542 --> 00:17:48,458
What is the song of the family?
214
00:17:49,625 --> 00:17:51,333
What is the song of the family?
215
00:17:54,083 --> 00:17:55,417
Good question.
216
00:17:56,667 --> 00:17:57,875
The song of sorrow.
217
00:17:58,375 --> 00:18:00,458
This is it, The song of sorrow.
218
00:18:01,958 --> 00:18:03,500
Come, sing.
219
00:18:10,125 --> 00:18:13,917
- Music!
- Dumbass.
220
00:18:13,917 --> 00:18:15,500
That was too obvious.
221
00:18:15,708 --> 00:18:17,542
You're such a brown-noser.
222
00:18:17,542 --> 00:18:20,708
I was doing it for Boss-Ren.
223
00:18:20,708 --> 00:18:22,125
Well, i fucked up.
224
00:18:22,125 --> 00:18:24,583
President is singing it now.
225
00:18:24,583 --> 00:18:27,083
Good job.
226
00:18:40,375 --> 00:18:43,708
Wow, big-Chao, nice M6.
227
00:18:43,708 --> 00:18:44,708
Isn't she pretty?
228
00:18:44,708 --> 00:18:46,042
Nice nice.
229
00:18:47,583 --> 00:18:49,000
Can't smoke in there.
230
00:18:49,000 --> 00:18:49,583
Gotcha.
231
00:18:50,208 --> 00:18:51,375
Don't dent the car.
232
00:18:51,375 --> 00:18:52,208
Or I'll break your legs!
233
00:18:52,208 --> 00:18:53,250
You get it?
234
00:18:53,250 --> 00:18:54,458
Yeah yeah, i got it.
235
00:18:55,292 --> 00:18:56,583
- Big-Chao.
- Now what?
236
00:18:56,583 --> 00:18:57,750
What about tips?
237
00:18:57,750 --> 00:19:00,208
Get outta here, go!
238
00:19:01,792 --> 00:19:02,958
Dumbass.
239
00:19:27,042 --> 00:19:28,250
Don't dent the car.
240
00:19:28,250 --> 00:19:30,167
Or I'll break your legs!
241
00:19:32,792 --> 00:19:34,292
What the fuck is wrong with him?
242
00:19:41,792 --> 00:19:42,958
Who are those two?
243
00:19:44,125 --> 00:19:45,500
They are from Jian Corp.
244
00:19:45,500 --> 00:19:47,500
The "Pharma" business people, they're rich as fuck.
245
00:19:47,500 --> 00:19:49,083
All of them drive lambo.
246
00:19:49,625 --> 00:19:50,750
For real? Damn.
247
00:19:53,250 --> 00:19:54,125
Tips.
248
00:19:56,292 --> 00:19:57,250
Wow, thanks Big-Chao.
249
00:19:57,250 --> 00:19:58,333
There you go, my man.
250
00:20:01,000 --> 00:20:01,833
Freeze!
251
00:20:01,833 --> 00:20:03,458
I'm just here for my car.
252
00:20:05,958 --> 00:20:07,542
Get out of here.
253
00:20:21,375 --> 00:20:22,125
Boss.
254
00:20:22,792 --> 00:20:24,208
Those two who called you before, they're here.
255
00:20:25,958 --> 00:20:28,333
So, what is it? Hurry up.
256
00:20:28,333 --> 00:20:31,500
I don't have time to waste on you two.
257
00:20:31,500 --> 00:20:32,917
Boss Chun!
258
00:20:33,958 --> 00:20:37,083
My boss tried to meet with you for so many times.
259
00:20:37,583 --> 00:20:40,125
Why didn't you ever reply!?
260
00:20:43,000 --> 00:20:44,625
What the fuck are you talking about?
261
00:20:46,750 --> 00:20:48,917
You guys are doing the "Pharmacy" business.
262
00:20:49,333 --> 00:20:52,125
That is a business for worthless junkies.
263
00:20:52,417 --> 00:20:54,000
I am the fuck'n chosen one.
264
00:20:54,000 --> 00:20:55,958
Do I look like a worthless junkie to you?
265
00:21:01,875 --> 00:21:03,333
- Freeze! Hands up.
- What the hell?
266
00:21:04,625 --> 00:21:06,875
I said freeze -Fuck off bitch!
267
00:21:08,375 --> 00:21:10,458
My hand!
268
00:21:13,917 --> 00:21:17,000
Fuck, i'm not your bitch.
269
00:21:35,167 --> 00:21:37,917
What the fuck you bringing me here for?
270
00:21:41,417 --> 00:21:43,917
That was your last word?
271
00:21:48,667 --> 00:21:50,708
Still refuse to cooperate, i see.
272
00:22:02,250 --> 00:22:05,125
Fuck you, i don't want your dirty money.
273
00:22:05,583 --> 00:22:06,708
Let me tell you something.
274
00:22:07,375 --> 00:22:09,542
If you kill me.
275
00:22:09,542 --> 00:22:12,083
Don't even think about leaving this building.
276
00:22:13,208 --> 00:22:14,375
Oh well.
277
00:22:15,958 --> 00:22:18,000
Your parents may have named you the wrong name.
278
00:22:18,000 --> 00:22:21,125
However, The nickname is unmistaken.
279
00:22:21,125 --> 00:22:22,542
Simple-Chun.
280
00:22:27,292 --> 00:22:28,458
What about you?
281
00:22:35,375 --> 00:22:37,458
My boys won't betray me.
282
00:22:37,708 --> 00:22:41,375
You motherfuck'n junkies.
283
00:22:46,000 --> 00:22:49,667
You will all pay!
284
00:22:49,667 --> 00:22:50,292
Hey.
285
00:22:50,958 --> 00:22:54,000
My brother, it is me.
286
00:22:54,000 --> 00:22:55,667
I am back.
287
00:22:57,292 --> 00:23:00,208
The turf you failed to acquire three years ago.
288
00:23:00,208 --> 00:23:02,000
I have taken over for you.
289
00:23:14,083 --> 00:23:15,208
Ready?
290
00:23:15,583 --> 00:23:17,000
Let's do it.
291
00:23:19,625 --> 00:23:21,000
Six and a pair.
292
00:23:39,667 --> 00:23:42,000
What the fuck are you doing! ?
Let me go!
293
00:23:42,000 --> 00:23:43,250
Let go!
294
00:24:59,167 --> 00:25:00,500
That's it.
295
00:25:01,125 --> 00:25:02,292
That's it for today?
296
00:25:03,167 --> 00:25:06,542
Hey dipshit, you should spend more time
with your fiancee.
297
00:25:08,250 --> 00:25:10,125
You're lucky, all I have left is my grandmother.
298
00:25:10,500 --> 00:25:13,458
So what? Isn't that great?
299
00:25:13,458 --> 00:25:15,000
This headache is killing me!
300
00:25:15,000 --> 00:25:18,042
Hey, that prescription you take for your PMS.
301
00:25:18,042 --> 00:25:19,167
Does it even work?
302
00:25:19,667 --> 00:25:21,125
It definitely works for my PMS.
303
00:25:21,125 --> 00:25:22,125
As for your hangover.
304
00:25:22,125 --> 00:25:23,500
I doubt it.
305
00:25:24,458 --> 00:25:26,125
Hey dipshit!
306
00:25:26,125 --> 00:25:27,292
Stop hounding the lady.
307
00:25:27,292 --> 00:25:30,125
Po, come help us out.
308
00:25:33,208 --> 00:25:35,292
I'll take more see what will happen.
309
00:25:36,500 --> 00:25:38,375
It doesn't seem to work.
310
00:25:38,625 --> 00:25:41,042
- It's not a fetish.
- Not a fetish?
311
00:25:41,042 --> 00:25:43,625
I'm looking for the tenderness sensation.
312
00:25:43,625 --> 00:25:45,208
Like your mom?
313
00:25:45,208 --> 00:25:50,167
That bombshell from last night.
314
00:25:50,167 --> 00:25:53,625
So I was between her legs, right?
315
00:25:53,625 --> 00:25:55,167
As looked up,
those two big ones were pressing my face down.
316
00:25:55,167 --> 00:25:57,458
Do you have any idea how big they were?
317
00:25:57,458 --> 00:25:59,292
Yeah, right.
318
00:25:59,292 --> 00:26:01,583
He likes to go for plus size chicks when he is drunk.
319
00:26:01,583 --> 00:26:02,375
Nah, i'm not shitting you.
320
00:26:02,375 --> 00:26:05,458
However, i think those are fake.
321
00:26:05,458 --> 00:26:08,167
Because for a skinny chick
with a pair of that size naturally.
322
00:26:08,167 --> 00:26:10,167
No fuck'n way.
323
00:26:10,167 --> 00:26:12,625
I wasn't even drunk!
324
00:26:12,625 --> 00:26:14,958
Alright, that's enough bullshit for the day.
325
00:26:14,958 --> 00:26:16,458
- Drink up.
- Toast.
326
00:26:16,458 --> 00:26:19,167
I'm done for now.
327
00:26:19,167 --> 00:26:21,167
Since you're a pussy, drink soup then.
328
00:26:22,458 --> 00:26:24,542
That's cool, i'll be the pussy then.
329
00:26:28,208 --> 00:26:30,458
The new electronic buses now come
with the Hello Kitty design
330
00:26:31,125 --> 00:26:34,458
and already took the local residents by stor.
331
00:26:35,125 --> 00:26:37,208
Breaking news.
332
00:26:37,208 --> 00:26:39,208
Last night in Taipei Zhongshan district.
333
00:26:39,208 --> 00:26:41,667
A man died falling off a building.
334
00:26:41,667 --> 00:26:45,000
The deceased person was a known gang leader
in the area.
335
00:26:45,000 --> 00:26:46,208
The police investigation found that.
336
00:26:46,208 --> 00:26:48,208
The deceased was tortured before he died
337
00:26:48,208 --> 00:26:50,667
and had his fingers cut off.
338
00:26:50,667 --> 00:26:53,208
The police believe this could be a murder.
339
00:26:53,208 --> 00:26:55,458
There has been witness of.
340
00:26:55,458 --> 00:26:58,333
Men in black clothing leaving the building.
341
00:26:58,333 --> 00:27:00,208
After investigation.
342
00:27:00,208 --> 00:27:02,208
Police learned that.
343
00:27:02,208 --> 00:27:03,583
The famous Jian Corp. May be involved.
344
00:27:03,583 --> 00:27:06,250
After having a short meeting
345
00:27:06,250 --> 00:27:07,250
with the Jian Corp. Principal.
346
00:27:07,250 --> 00:27:10,083
Jian Corp. Stated that.
347
00:27:10,083 --> 00:27:11,542
They are not related to the deceased in any way.
348
00:27:11,542 --> 00:27:15,250
Police currently
have couple suspects under investigation
349
00:27:15,250 --> 00:27:18,250
especially those had finance exchange history
with the deceased.
350
00:27:18,250 --> 00:27:20,250
Meanwhile, The investigation continues
351
00:27:20,250 --> 00:27:23,458
as more question left to be answered.
352
00:27:23,458 --> 00:27:25,625
Coming next is our weather report.
353
00:27:53,500 --> 00:27:55,292
Please prepare next one.
354
00:27:55,292 --> 00:27:58,292
Mr. Gui, step forward.
355
00:28:02,167 --> 00:28:05,042
Commence with three bows to the deceased.
356
00:28:05,042 --> 00:28:06,375
First bow.
357
00:28:09,542 --> 00:28:11,417
Second bow.
358
00:28:12,917 --> 00:28:14,375
Third bow.
359
00:28:17,292 --> 00:28:19,917
Appreciation to the participants.
360
00:28:23,167 --> 00:28:24,250
Sorry for your loss.
361
00:28:25,000 --> 00:28:26,292
Thank you, uncle Gui.
362
00:28:27,292 --> 00:28:28,333
I'm so sorry.
363
00:28:31,208 --> 00:28:35,333
Once again, appreciation to Gui's participation.
364
00:28:38,292 --> 00:28:41,125
Up coming next, Jian Corp.
365
00:28:41,333 --> 00:28:45,417
Jian Corp.
366
00:28:45,417 --> 00:28:50,583
Step forward.
367
00:28:54,625 --> 00:28:56,500
First bow.
368
00:28:58,333 --> 00:29:00,917
Second bow.
369
00:29:04,292 --> 00:29:06,917
Third bow.
370
00:29:10,042 --> 00:29:12,083
Madam, this is Jian.
371
00:29:12,083 --> 00:29:14,958
He is a great friend of Boss Chun.
372
00:29:23,167 --> 00:29:24,375
I'm sorry for your loss.
373
00:29:24,375 --> 00:29:26,458
Madam, please accept this.
374
00:29:27,375 --> 00:29:29,917
Accept it, accept it.
375
00:29:29,917 --> 00:29:33,208
Please do let me know if there's anything I can help.
376
00:29:33,208 --> 00:29:36,125
Please -Traitorous asshole.
377
00:29:38,375 --> 00:29:40,542
- Thank you.
- Once again,
378
00:29:40,542 --> 00:29:43,583
appreciation to Jian Corp's participation.
379
00:29:43,583 --> 00:29:45,375
Please have a seat.
380
00:29:52,458 --> 00:29:54,417
- Take president home.
- Yes, Boss.
381
00:29:56,208 --> 00:29:57,250
Brother.
382
00:30:00,500 --> 00:30:01,917
Brother, long time no see.
383
00:30:01,917 --> 00:30:03,250
Brother.
384
00:30:03,583 --> 00:30:05,417
Did I look good up there?
385
00:30:06,333 --> 00:30:07,417
I see you're doing well for yourself
386
00:30:08,333 --> 00:30:09,458
and your boys.
387
00:30:10,333 --> 00:30:11,417
Remember?
388
00:30:11,417 --> 00:30:15,583
Three years ago, you were the only one there for me.
389
00:30:16,417 --> 00:30:18,292
Now that everything is going so well.
390
00:30:18,292 --> 00:30:20,417
I also want you to do well.
391
00:31:05,375 --> 00:31:06,458
Ren.
392
00:31:07,125 --> 00:31:10,458
When I said I want you to do well,
i wasn't I kidding.
393
00:31:21,958 --> 00:31:24,292
This 40ft cargo container
394
00:31:24,292 --> 00:31:25,917
worth over eight hundred million
395
00:31:25,917 --> 00:31:27,583
and it already has customs clearance.
396
00:31:28,500 --> 00:31:31,500
This is just one of the many.
397
00:31:31,917 --> 00:31:33,167
Take a look.
398
00:31:33,583 --> 00:31:35,208
These are all mine!
399
00:31:39,167 --> 00:31:40,500
Ren.
400
00:31:41,417 --> 00:31:43,083
You've always been a brother to me,
401
00:31:43,083 --> 00:31:44,500
let me be frank with you.
402
00:31:45,333 --> 00:31:47,417
Base on what you have right now.
403
00:31:47,417 --> 00:31:52,500
Seven clubs, five pubs, four massage parlors.
404
00:31:52,500 --> 00:31:53,583
Correct?
405
00:31:54,500 --> 00:31:58,167
And this, this is what I have now.
406
00:31:58,167 --> 00:32:00,375
Since I am able to operate in such scale
407
00:32:00,375 --> 00:32:01,542
so trust me when I say.
408
00:32:02,542 --> 00:32:05,917
Let us use your turf to move the goods.
409
00:32:06,333 --> 00:32:08,250
You and your boys will no longer
410
00:32:08,250 --> 00:32:10,542
have to go through troubles to make easy money.
411
00:32:11,042 --> 00:32:12,208
Well?
412
00:32:15,458 --> 00:32:17,417
You must be kidding me.
413
00:32:18,500 --> 00:32:20,542
When comes to fighting,
i never turn down any of them.
414
00:32:20,542 --> 00:32:23,000
But international business like this?
415
00:32:23,000 --> 00:32:24,458
This isn't my cup of tea.
416
00:32:28,542 --> 00:32:32,542
Do you look down upon my business
417
00:32:32,542 --> 00:32:34,542
or do you look down upon me?
418
00:32:37,500 --> 00:32:38,583
Brother.
419
00:32:40,583 --> 00:32:43,417
There's never "Too much wealth".
420
00:32:43,417 --> 00:32:47,042
However, it really matters
on how those money are made.
421
00:32:47,583 --> 00:32:51,042
This is beyond me.
422
00:32:54,875 --> 00:32:56,583
Brother, don't get me wrong.
423
00:32:59,958 --> 00:33:01,292
That's fine.
424
00:33:02,250 --> 00:33:04,542
I know that you respect the old man.
425
00:33:05,208 --> 00:33:07,583
He has his moral code.
426
00:33:07,583 --> 00:33:09,583
But he'll come around.
427
00:33:13,125 --> 00:33:15,458
We'll talk more later.
428
00:33:17,583 --> 00:33:19,292
I'm hungry now.
429
00:33:20,000 --> 00:33:21,500
Braised pork over rice.
430
00:33:21,875 --> 00:33:23,375
Let's get some braised pork over rice,
431
00:33:23,375 --> 00:33:24,625
from that same old place.
432
00:33:27,042 --> 00:33:28,583
Do you still go there?
433
00:33:28,583 --> 00:33:31,333
Remember that girl used to work there?
434
00:34:04,375 --> 00:34:05,250
Ren.
435
00:34:05,583 --> 00:34:06,458
Madam.
436
00:34:06,917 --> 00:34:10,208
Don't stay for too long,
remember your heart condition.
437
00:34:10,208 --> 00:34:11,292
Get up.
438
00:34:11,583 --> 00:34:14,333
Yes, your highness.
439
00:34:16,542 --> 00:34:18,458
Wife is the real boss around here.
440
00:34:18,458 --> 00:34:20,958
Remember, her words are the law.
441
00:34:20,958 --> 00:34:21,625
Yes, sir.
442
00:34:21,625 --> 00:34:22,667
Take care.
443
00:34:25,667 --> 00:34:27,917
- So many people.
- Yeah,
444
00:34:27,917 --> 00:34:29,417
The more the merrier.
445
00:34:30,625 --> 00:34:31,917
Where is Chao?
446
00:34:32,500 --> 00:34:33,542
Isn't he coming?
447
00:34:33,542 --> 00:34:34,500
Chao?
448
00:34:34,500 --> 00:34:36,458
He's probably busy today.
449
00:34:36,458 --> 00:34:38,250
He's a grown-ass man, no need to worry about him.
450
00:34:38,250 --> 00:34:39,958
He's coming later.
451
00:34:39,958 --> 00:34:42,583
I just hope he can be more mature like you.
452
00:34:42,583 --> 00:34:44,042
He's always like a kid.
453
00:34:44,875 --> 00:34:46,125
Tell Chao.
454
00:34:46,125 --> 00:34:48,917
It's his grandfather's anniversary in two days.
455
00:34:49,250 --> 00:34:52,125
Remind him to take me there.
456
00:34:52,125 --> 00:34:54,708
I can't even find him.
457
00:34:54,708 --> 00:34:56,625
Okay, i'll remind him.
458
00:34:57,167 --> 00:34:58,250
Come, let's get something to eat.
459
00:34:58,250 --> 00:34:59,167
Sure.
460
00:34:59,708 --> 00:35:01,000
Watch your step.
461
00:35:01,208 --> 00:35:02,167
Po.
462
00:35:04,167 --> 00:35:05,708
Let's go, kiddo.
463
00:35:06,417 --> 00:35:08,708
- Remember to say hi to everyone.
- Sure.
464
00:35:09,375 --> 00:35:10,625
Where is Chao now?
465
00:35:10,625 --> 00:35:11,583
Why would I know?
466
00:35:11,583 --> 00:35:13,250
He called me this morning to pickup his grandmother.
467
00:35:13,250 --> 00:35:14,708
Then he disappeared himself.
468
00:35:16,000 --> 00:35:17,375
Let me call him.
469
00:35:19,625 --> 00:35:20,792
Okay, go ahead.
470
00:35:20,792 --> 00:35:21,792
Panda.
471
00:36:08,167 --> 00:36:09,292
C'mon!
472
00:36:11,875 --> 00:36:13,042
Cut the shit.
473
00:37:01,708 --> 00:37:04,417
Boss, The man is here.
474
00:37:07,583 --> 00:37:08,917
Sir.
475
00:37:09,500 --> 00:37:11,833
I'm Chao from North Fort,
476
00:37:11,833 --> 00:37:14,208
one of Ren's boys.
477
00:37:16,167 --> 00:37:17,667
What do you want?
478
00:37:20,542 --> 00:37:22,250
Say it.
479
00:37:25,042 --> 00:37:27,083
I'm here for the good.
480
00:37:30,458 --> 00:37:31,875
Let me ask you a question.
481
00:37:32,333 --> 00:37:35,500
Do you think supplying drug is a dirty business?
482
00:37:36,917 --> 00:37:38,000
Dirty?
483
00:37:39,292 --> 00:37:42,125
Why? It's just business.
484
00:37:44,000 --> 00:37:45,625
However, Ren doesn't think so.
485
00:37:45,625 --> 00:37:48,208
He thinks drug is beneath him.
486
00:37:49,750 --> 00:37:51,958
He thinks he has no need for money.
487
00:37:55,042 --> 00:37:56,708
Therefore.
488
00:37:56,708 --> 00:37:59,292
He doesn't know you are here.
489
00:38:00,417 --> 00:38:02,125
He forbade you from dealing with drugs,
490
00:38:02,125 --> 00:38:03,958
didn't you know that?
491
00:38:04,542 --> 00:38:06,333
Chao, isn't it?
492
00:38:11,208 --> 00:38:11,917
Hey!
493
00:38:13,375 --> 00:38:14,542
What is this aboutl?
494
00:38:47,125 --> 00:38:48,417
Po.
495
00:38:48,417 --> 00:38:51,458
Chads grandmother is asking who is getting married.
496
00:38:51,458 --> 00:38:53,958
- Grandma, it's Pretty-Pan -Grandma, it's me!
497
00:38:53,958 --> 00:38:56,958
Pretty-Pan is getting married.
498
00:38:57,958 --> 00:39:00,333
- You're all invited.
- Please join us that day.
499
00:39:00,333 --> 00:39:02,375
This is a good day
500
00:39:02,375 --> 00:39:04,042
toast to it, toast!
501
00:39:04,958 --> 00:39:08,083
Congratulations!
502
00:39:30,583 --> 00:39:38,000
As we hold our hands, our hearts connect instantly.
503
00:39:38,000 --> 00:39:44,042
As I look at her, that cutie looks right back.
504
00:39:46,000 --> 00:39:51,542
As we part away, i wondered who that beauty was.
505
00:39:51,542 --> 00:39:55,125
Hey! There aren't any prawn in the pond!
506
00:39:58,500 --> 00:40:00,000
Here's more.
507
00:40:15,042 --> 00:40:16,458
Still aren't any!
508
00:40:34,083 --> 00:40:36,250
Wait here, keep the engine running.
509
00:40:37,458 --> 00:40:38,375
Move!
510
00:40:45,042 --> 00:40:52,167
And with same heaven above us,
we share the blessing of this world.
511
00:40:57,000 --> 00:40:57,667
Ren
512
00:40:58,625 --> 00:41:00,125
remember this song?
513
00:41:00,125 --> 00:41:01,667
Come, sing with me.
514
00:41:07,167 --> 00:41:14,667
We live in this world,
there is love and there is hate.
515
00:41:14,667 --> 00:41:22,125
As a family, why must we harm each other?
516
00:41:22,125 --> 00:41:29,625
Of all the unnecessary death,
who is the one responsible for it?
517
00:41:29,625 --> 00:41:37,083
Of those who remain, whose rage is still burning?
518
00:41:37,083 --> 00:41:46,417
Hey-ho, hey-ho, such is the Wrath under the heaven.
519
00:41:58,125 --> 00:41:59,292
My brother.
520
00:41:59,667 --> 00:42:02,125
Now that I am here.
521
00:42:02,125 --> 00:42:04,500
Isn't it the time for you to return my boy to me?
522
00:42:05,958 --> 00:42:08,292
Before I do that.
523
00:42:09,125 --> 00:42:13,083
I must explain what happened.
524
00:42:13,583 --> 00:42:14,458
You.
525
00:42:15,125 --> 00:42:18,125
Refuse to do business with me.
526
00:42:18,500 --> 00:42:21,292
However, your boy, Chao.
527
00:42:22,042 --> 00:42:24,625
Chao, isn't it?
528
00:42:28,375 --> 00:42:32,000
He, came to deal with me behind your back.
529
00:42:32,458 --> 00:42:34,208
Isn't that a shame?
530
00:42:35,625 --> 00:42:37,167
Therefore.
531
00:42:37,167 --> 00:42:39,167
I have punished him for you.
532
00:42:43,167 --> 00:42:46,042
Fuck you, who do you think you arel?
533
00:42:46,500 --> 00:42:47,500
Qing.
534
00:42:54,167 --> 00:42:57,000
Boss, i am sorry.
535
00:42:57,000 --> 00:42:58,500
Panda, take care of him.
536
00:42:59,167 --> 00:43:01,500
- Chao.
- Are you alright?
537
00:43:05,542 --> 00:43:07,375
Brother.
538
00:43:07,375 --> 00:43:09,042
Fine
539
00:43:09,583 --> 00:43:12,208
consider this as my fault.
540
00:43:12,208 --> 00:43:14,208
I had you to do my job for me.
541
00:43:14,500 --> 00:43:15,625
Sorry about it.
542
00:43:16,417 --> 00:43:20,250
We've been brothers for so many years
543
00:43:20,250 --> 00:43:22,292
there's no need to apologize.
544
00:43:23,083 --> 00:43:24,292
To be frank.
545
00:43:25,208 --> 00:43:28,458
Though you as the boss have no need for money.
546
00:43:28,458 --> 00:43:31,458
Yet your boys are eager.
547
00:43:32,417 --> 00:43:36,333
So I already have a plan for you and your boys.
548
00:43:36,333 --> 00:43:39,417
Imagine if I let you have the North Town now.
549
00:43:39,417 --> 00:43:41,208
And have all your boys to run the place
550
00:43:41,208 --> 00:43:44,500
while distributing the products.
551
00:43:49,250 --> 00:43:51,250
We're going to be rich as fuck.
552
00:43:58,250 --> 00:43:59,208
Brother.
553
00:44:00,083 --> 00:44:02,250
So you're saying if I refuse to cooperate
554
00:44:02,500 --> 00:44:05,583
then I'll ended up like Simple-Chun.
555
00:44:06,250 --> 00:44:08,458
You will have me "taken care of" as well, right?
556
00:44:11,250 --> 00:44:13,250
Don't say that.
557
00:44:13,458 --> 00:44:16,375
There's no need to turn a brother of yours
558
00:44:16,375 --> 00:44:20,083
into your worst enemy.
559
00:44:39,500 --> 00:44:41,292
Do you remember?
560
00:44:41,292 --> 00:44:44,292
The lucky 7 you gave me?
561
00:44:49,042 --> 00:44:50,292
I believe
562
00:44:50,292 --> 00:44:54,000
now you will need that luck more than me.
563
00:45:00,208 --> 00:45:01,292
Phone call for you.
564
00:45:09,417 --> 00:45:12,333
Hey, what's up?
565
00:45:15,333 --> 00:45:16,333
What?
566
00:45:17,167 --> 00:45:18,292
One second.
567
00:45:19,333 --> 00:45:20,250
Sit for a bit.
568
00:45:20,250 --> 00:45:21,333
I'll be back.
569
00:45:24,542 --> 00:45:25,417
Hey.
570
00:45:26,292 --> 00:45:27,292
Jian.
571
00:45:36,125 --> 00:45:38,417
When you were planning
for everything three years ago.
572
00:45:38,417 --> 00:45:41,167
Did you anticipated the current situation?
573
00:46:01,458 --> 00:46:02,375
Let's go.
574
00:46:05,333 --> 00:46:06,292
Hey.
575
00:46:06,500 --> 00:46:08,125
Where do you think you're going?
576
00:46:08,125 --> 00:46:09,375
So what now?
577
00:46:09,375 --> 00:46:10,917
Hey, we're not done yet.
578
00:46:10,917 --> 00:46:13,375
Done! ? You're fuck'n done!
579
00:46:13,375 --> 00:46:14,958
Bring it on, if you dare.
580
00:46:25,958 --> 00:46:28,292
Hang in there!
581
00:46:33,167 --> 00:46:34,625
Where are you now!?
582
00:46:34,625 --> 00:46:36,417
Weren't you almost herel?
583
00:47:39,083 --> 00:47:40,375
Hurry the fuck up!
584
00:47:40,375 --> 00:47:42,042
What's going on now!?
585
00:48:05,500 --> 00:48:06,583
Boss, just go.
586
00:48:09,917 --> 00:48:10,958
Qing.
587
00:48:10,958 --> 00:48:12,542
Boss, get out!
588
00:48:12,542 --> 00:48:13,958
Get out of here!
589
00:48:14,500 --> 00:48:15,292
Qing.
590
00:48:15,500 --> 00:48:16,500
Let go of me.
591
00:48:20,500 --> 00:48:21,417
Go.
592
00:48:21,875 --> 00:48:22,583
Go now.
593
00:48:23,458 --> 00:48:24,333
Chao.
594
00:48:36,542 --> 00:48:37,292
Chao.
595
00:48:37,542 --> 00:48:38,375
Chao!
596
00:48:40,167 --> 00:48:41,542
Get out of here, Boss!
597
00:48:42,000 --> 00:48:43,083
Chao.
598
00:48:47,458 --> 00:48:48,542
Chao!
599
00:49:07,500 --> 00:49:10,292
How the fuck!?
600
00:49:10,292 --> 00:49:12,417
Why are we still here? Let's fuck them up!
601
00:49:14,417 --> 00:49:16,125
I'm going to kill them all.
602
00:49:16,125 --> 00:49:17,042
Qing.
603
00:49:17,500 --> 00:49:18,583
Get everything ready.
604
00:49:19,042 --> 00:49:20,583
Get everything ready.
605
00:49:21,042 --> 00:49:23,583
Move! Get ready!
606
00:49:28,583 --> 00:49:29,583
Boss.
607
00:49:34,583 --> 00:49:36,208
One second.
608
00:49:44,167 --> 00:49:45,083
Boss.
609
00:49:45,083 --> 00:49:46,958
I am being reasonable.
610
00:49:46,958 --> 00:49:49,250
But are they being reasonable?
611
00:49:50,583 --> 00:49:51,542
Boss.
612
00:49:52,583 --> 00:49:54,292
I remember everything you taught me
613
00:49:54,292 --> 00:49:55,583
and I understand all of them.
614
00:49:55,583 --> 00:49:58,083
But you know me, Boss.
615
00:49:58,583 --> 00:50:00,958
My boy took a bullet for me
616
00:50:00,958 --> 00:50:02,500
and now he is dead.
617
00:50:02,500 --> 00:50:03,625
If wasn't for him, i wouldn't be here
618
00:50:03,625 --> 00:50:04,625
and we wouldn't have this conversation right now.
619
00:50:04,625 --> 00:50:06,167
Can you understand, Boss?
620
00:50:06,958 --> 00:50:09,500
So we're just going to let them get away like this?
621
00:50:29,167 --> 00:50:30,333
Boss.
622
00:50:30,333 --> 00:50:32,042
Is it president again?
623
00:50:32,875 --> 00:50:34,583
Is it president again?
624
00:50:37,333 --> 00:50:38,917
But the one died is...
625
00:50:51,000 --> 00:50:52,667
take care of it.
626
00:51:01,667 --> 00:51:03,375
Understand.
627
00:51:28,042 --> 00:51:29,875
So we really have to wait here all night?
628
00:51:30,583 --> 00:51:33,250
Should just leave it to the boys to handle it.
629
00:51:36,583 --> 00:51:39,000
Chao is our brother, we will avenge him ourselves.
630
00:52:19,542 --> 00:52:20,750
Chao.
631
00:52:21,583 --> 00:52:23,375
This is all for you.
632
00:52:24,875 --> 00:52:27,083
This is a little courtesy from us.
633
00:52:40,333 --> 00:52:43,167
Today is the anniversary of your passing.
634
00:52:43,667 --> 00:52:47,375
However, your grandson, Chao, isn't here.
635
00:52:49,333 --> 00:52:52,542
Chao is such a nice kid.
636
00:52:52,542 --> 00:52:55,000
But he's always out there somewhere
637
00:52:55,000 --> 00:52:57,958
you can never find him.
638
00:54:33,208 --> 00:54:35,375
Here he comes.
639
00:54:44,208 --> 00:54:45,167
Big-Syko.
640
00:56:36,000 --> 00:56:36,583
This is fun.
641
00:56:51,208 --> 00:56:53,250
Wow!
642
00:56:56,042 --> 00:56:58,375
So much fun!
643
00:57:45,417 --> 00:57:46,083
Hey, that's enough.
644
00:57:47,250 --> 00:57:50,000
That's enough.
645
00:57:54,167 --> 00:57:56,083
Let's go now.
646
00:57:56,083 --> 00:57:57,292
Enough. Get up.
647
00:57:57,292 --> 00:58:00,250
- Let's go.
- That's enough.
648
00:58:01,083 --> 00:58:02,167
Syko!
649
00:58:02,542 --> 00:58:05,542
Get out of here.
650
00:58:05,542 --> 00:58:07,417
- This is really fun.
- Crazy bitch!
651
00:58:12,208 --> 00:58:16,500
Come on, syko, let's go home.
652
00:58:57,458 --> 00:58:59,083
Hey, Boss is here.
653
00:59:04,042 --> 00:59:06,167
Boss.
654
00:59:11,333 --> 00:59:13,167
What the fuck is going on!?
655
00:59:14,167 --> 00:59:16,042
So now you're the fuck'n boss?
656
00:59:16,667 --> 00:59:19,167
Who told you to start the conflict with them?
657
00:59:19,167 --> 00:59:21,417
Boss, didn't you tell me to take care of it?
658
00:59:21,417 --> 00:59:24,167
I told you take care of Chads funeral!
659
00:59:26,500 --> 00:59:29,542
Fuck'n great,
now President wants me to take care of you.
660
00:59:29,542 --> 00:59:31,167
What the fuck am I supposed to do?
661
00:59:31,667 --> 00:59:35,208
It's the President again.
662
00:59:38,208 --> 00:59:40,333
Fuck it, i'm hungry now, let's eat first.
663
00:59:40,333 --> 00:59:41,458
Braised pork over rice please.
664
00:59:50,042 --> 00:59:51,042
May I have one more...
665
00:59:51,042 --> 00:59:52,250
- One for me as well.
- Are you guys OK?
666
00:59:52,250 --> 00:59:53,208
Make it two.
667
00:59:53,208 --> 00:59:55,000
Nothing, it's fine.
668
00:59:58,208 --> 01:00:00,083
Toast.
669
01:00:00,292 --> 01:00:01,625
Damn.
670
01:00:07,208 --> 01:00:09,083
Big-Biao.
671
01:00:25,458 --> 01:00:27,250
Big-Biao.
672
01:00:47,333 --> 01:00:50,083
Hey, it's me.
673
01:00:50,083 --> 01:00:53,375
Wire three million to Syko-boy's family.
674
01:00:54,375 --> 01:00:56,042
Yes, sir.
675
01:00:56,042 --> 01:00:58,208
Tell them not to mention a word.
676
01:00:58,208 --> 01:00:59,250
Understood.
677
01:01:04,167 --> 01:01:05,208
Boss.
678
01:01:06,042 --> 01:01:06,542
Let's do this.
679
01:01:07,250 --> 01:01:09,292
North Fort piece of shit.
680
01:01:11,500 --> 01:01:13,208
Smash all of it.
681
01:01:13,208 --> 01:01:15,208
Wreck this place!
682
01:01:23,292 --> 01:01:26,083
It's definitely Jian Corp.
683
01:01:26,292 --> 01:01:27,958
Cut the shit, it's war time!
684
01:01:30,375 --> 01:01:31,292
Ready?
685
01:01:31,292 --> 01:01:32,958
Ready -Let's go.
686
01:01:50,500 --> 01:01:52,083
Fuck off.
687
01:01:56,333 --> 01:01:57,417
Fuck 'em up.
688
01:01:57,417 --> 01:02:00,958
Where is your boss now?
689
01:02:11,000 --> 01:02:12,208
Everyone here?
690
01:02:12,208 --> 01:02:13,500
Tie up your red bands.
691
01:02:13,500 --> 01:02:15,208
Make sure you don't hit one of our own.
692
01:02:15,208 --> 01:02:16,333
Yes, sir.
693
01:02:16,542 --> 01:02:17,333
Let's do this.
694
01:02:33,625 --> 01:02:36,458
Boss, i have to someone to deal with.
695
01:02:41,625 --> 01:02:43,375
Be smart about it.
696
01:02:43,375 --> 01:02:44,375
Go.
697
01:04:47,958 --> 01:04:49,042
Fang.
698
01:04:49,583 --> 01:04:50,875
Pan.
699
01:04:51,500 --> 01:04:52,042
Hey.
700
01:04:52,042 --> 01:04:53,500
Pan, is that you?
701
01:05:00,500 --> 01:05:01,583
What the fuck are you looking at?
702
01:05:01,583 --> 01:05:03,000
Fuck you, piece of shit.
703
01:05:03,000 --> 01:05:04,167
Come at me.
704
01:05:05,125 --> 01:05:06,125
Enough.
705
01:05:07,500 --> 01:05:08,958
Meh, sir.
706
01:05:08,958 --> 01:05:10,042
These traitorous dogs
707
01:05:10,042 --> 01:05:11,167
started it!
708
01:05:11,167 --> 01:05:12,500
Shut the fuck up.
709
01:05:13,500 --> 01:05:15,583
Enough, sit down.
710
01:05:20,375 --> 01:05:22,333
Are you done?
711
01:05:23,542 --> 01:05:26,083
How old are you?
712
01:05:26,542 --> 01:05:27,375
Because I'm already sick and tired of this shit.
713
01:05:27,375 --> 01:05:29,125
I'm already sick and tired of this shit.
714
01:05:29,125 --> 01:05:29,958
Sir.
715
01:05:29,958 --> 01:05:30,958
It's definitely them.
716
01:05:30,958 --> 01:05:32,583
Don't tell me how to do my job.
717
01:05:32,583 --> 01:05:33,875
You'll see.
718
01:05:34,917 --> 01:05:37,000
Your president never taught you how to behave?
719
01:05:37,000 --> 01:05:39,542
Do you solve all your problems with violence?
720
01:05:42,208 --> 01:05:43,583
So you think you're untouchable.
721
01:05:46,167 --> 01:05:47,292
What now?
722
01:05:53,542 --> 01:05:56,333
Everywhere.
723
01:06:17,417 --> 01:06:18,583
Know this.
724
01:06:19,583 --> 01:06:22,583
You're already standing in your own grave.
725
01:06:23,208 --> 01:06:26,083
If you are willing to take out your own boss.
726
01:06:26,583 --> 01:06:28,500
Then you're free to go.
727
01:06:32,583 --> 01:06:36,583
Are you out of your mind? Or was it me?
728
01:06:36,583 --> 01:06:38,583
Put me down, i fuck'n dare you.
729
01:06:38,583 --> 01:06:40,625
I'm going to fuck you up.
730
01:06:40,625 --> 01:06:42,208
Motherfucker.
731
01:06:42,208 --> 01:06:43,167
Fuck.
732
01:06:43,625 --> 01:06:45,042
Put my down.
733
01:06:58,125 --> 01:07:02,958
Put my down.
734
01:07:05,417 --> 01:07:08,083
Put my down.
735
01:07:08,083 --> 01:07:11,417
Burn, baby, burn.
736
01:07:11,417 --> 01:07:13,042
Burning.
737
01:07:13,042 --> 01:07:14,250
Put my down.
738
01:07:16,500 --> 01:07:17,625
Put my down.
739
01:07:26,042 --> 01:07:29,542
Burning!
740
01:07:55,625 --> 01:07:57,292
Fuck you, come back here.
741
01:07:58,208 --> 01:07:59,667
Hurry up!
742
01:08:39,333 --> 01:08:42,000
There was a big mess out there last night.
743
01:08:42,000 --> 01:08:43,208
Was it necessary?
744
01:08:44,292 --> 01:08:45,500
Why you would bring this to yourself?
745
01:08:47,750 --> 01:08:49,250
What for?
746
01:09:00,083 --> 01:09:01,792
I'm here today to deliver you a warning.
747
01:09:01,792 --> 01:09:03,875
The higher up is now paying attention
to the situation.
748
01:09:05,167 --> 01:09:08,583
If you keep this up, i will have to do my job.
749
01:09:09,083 --> 01:09:11,542
Right? Let me handle this.
750
01:09:13,625 --> 01:09:15,000
I'll leave it to you then.
751
01:09:15,792 --> 01:09:16,917
It's about time.
752
01:09:16,917 --> 01:09:17,958
See you.
753
01:09:22,042 --> 01:09:25,042
What is going on now!?
754
01:09:34,875 --> 01:09:36,667
What is this about?
755
01:09:36,667 --> 01:09:38,167
Say something!
756
01:09:49,500 --> 01:09:50,458
Boss.
757
01:09:51,708 --> 01:09:53,333
I understand.
758
01:09:53,333 --> 01:09:55,417
You have your reason to stay silent.
759
01:09:56,625 --> 01:09:58,333
Now that two of our boys died.
760
01:09:58,917 --> 01:10:00,833
Your boys.
761
01:10:01,375 --> 01:10:03,292
My brothers.
762
01:10:03,542 --> 01:10:05,125
If I don't do something right now.
763
01:10:05,125 --> 01:10:07,167
How am I supposed to avenge them?
764
01:10:07,542 --> 01:10:08,458
Qing.
765
01:10:08,458 --> 01:10:09,583
Boss.
766
01:10:11,042 --> 01:10:12,875
I'll handle it well.
767
01:10:13,167 --> 01:10:15,125
Handle what!?
768
01:10:15,625 --> 01:10:16,542
You the boss now!?
769
01:10:16,542 --> 01:10:18,625
Here, take my position
and let me take orders from you.
770
01:10:20,000 --> 01:10:21,167
Somebody killed my boys.
771
01:10:21,167 --> 01:10:22,792
Is it because I failed as a boss
772
01:10:22,792 --> 01:10:25,083
or are you getting to ambitious?
773
01:10:43,292 --> 01:10:46,750
Ren, i don't understand.
774
01:10:46,750 --> 01:10:49,417
I thought Jian and you were like brothers.
775
01:10:49,417 --> 01:10:51,250
How did it all came to this?
776
01:10:53,125 --> 01:10:56,375
Brothers, so what?
777
01:10:56,750 --> 01:10:58,292
People change.
778
01:10:59,417 --> 01:11:01,042
Like everything else.
779
01:11:02,875 --> 01:11:05,875
Back then, it's about loyalty.
780
01:11:06,542 --> 01:11:08,208
Now, it's about profit.
781
01:11:11,125 --> 01:11:13,250
I sincerely hope everyone will be okay.
782
01:11:17,875 --> 01:11:19,292
Especially you.
783
01:11:29,250 --> 01:11:30,500
Mr. Jian.
784
01:11:31,167 --> 01:11:34,042
Now that both sides are in conflict.
785
01:11:34,042 --> 01:11:36,292
Situation has not improved.
786
01:11:36,667 --> 01:11:38,458
Instead, it has gotten worse.
787
01:11:39,042 --> 01:11:42,292
Her highness is not happy about it.
788
01:11:43,250 --> 01:11:46,333
The conflict between North Fort and North Town.
789
01:11:46,750 --> 01:11:50,083
That was all part of my plan.
790
01:11:52,917 --> 01:11:56,333
This is the perfect time
791
01:11:56,333 --> 01:11:57,625
for me to take control over them
792
01:11:57,625 --> 01:11:59,667
one by one.
793
01:11:59,667 --> 01:12:01,917
If you're unable to
794
01:12:01,917 --> 01:12:03,958
contain the situation.
795
01:12:04,500 --> 01:12:06,042
I will have to.
796
01:12:06,042 --> 01:12:07,625
Step-in to do my job.
797
01:12:45,417 --> 01:12:46,958
O'great Lord Guan, The God of War.
798
01:12:47,292 --> 01:12:48,625
I, Ren of the North Fort.
799
01:12:49,292 --> 01:12:51,125
Humbly ask for your favor.
800
01:12:52,583 --> 01:12:54,500
There is a wicked organization, Jian Corp.
801
01:12:55,375 --> 01:12:57,125
I believe it has to be destroyed.
802
01:12:57,125 --> 01:13:00,000
In order to bring peace back to the region.
803
01:13:00,333 --> 01:13:02,000
Therefore, i brought my followers to you.
804
01:13:02,000 --> 01:13:04,000
May you choose the right person
for the upcoming task.
805
01:13:04,667 --> 01:13:08,125
May the chosen one return safely to the family.
806
01:13:14,000 --> 01:13:15,000
Excuse me.
807
01:13:18,583 --> 01:13:21,000
Where have you been?
808
01:13:21,000 --> 01:13:23,167
My son had fever, took him to the doctor.
809
01:13:27,083 --> 01:13:30,375
Meh, you're not that important anyway.
810
01:13:43,042 --> 01:13:43,292
It's me.
811
01:13:44,083 --> 01:13:45,042
Boss.
812
01:13:45,042 --> 01:13:46,083
Just let me do this.
813
01:13:46,083 --> 01:13:47,333
Rules are rules.
814
01:13:49,042 --> 01:13:50,042
Chu.
815
01:13:50,042 --> 01:13:51,042
Raise the incense.
816
01:13:59,000 --> 01:13:59,667
O'great Lord Guan, The revered God of War.
817
01:13:59,667 --> 01:14:01,083
I, po of the North Fort.
818
01:14:02,208 --> 01:14:04,042
Thank you for this opportunity.
819
01:14:04,042 --> 01:14:05,250
To serve the people of North Fort.
820
01:14:06,042 --> 01:14:08,583
May you watch over me.
821
01:14:08,583 --> 01:14:10,417
As I carry out the mission
822
01:14:10,417 --> 01:14:12,000
and please bring me back safely.
823
01:14:34,667 --> 01:14:39,708
Easy, take easy.
824
01:14:40,375 --> 01:14:42,708
Just keep calm.
825
01:14:59,500 --> 01:15:00,333
What are you doing?
826
01:15:00,625 --> 01:15:02,000
What are you doing?
827
01:15:02,000 --> 01:15:03,417
Calling Big-Qing for backup.
828
01:15:03,417 --> 01:15:06,125
Do you know how long.
829
01:15:07,042 --> 01:15:08,125
I have been waiting for this?
830
01:15:16,458 --> 01:15:17,375
I'm going.
831
01:15:21,292 --> 01:15:22,667
What!
832
01:15:23,958 --> 01:15:25,250
Take care of yourself.
833
01:15:26,250 --> 01:15:29,208
Tell you what, no matter what.
834
01:15:29,208 --> 01:15:31,250
Remember, wait for me.
835
01:15:33,125 --> 01:15:34,125
I got this!
836
01:16:44,167 --> 01:16:45,208
What is going on?
837
01:16:59,083 --> 01:17:01,917
What happened?
838
01:17:09,250 --> 01:17:13,167
Looking for me? Make an appointment next time.
839
01:17:15,250 --> 01:17:16,125
Hey, over here!
840
01:17:44,208 --> 01:17:45,292
You're back.
841
01:17:49,042 --> 01:17:51,000
Why so sudden this time?
842
01:17:51,292 --> 01:17:53,292
Have you packed everything?
843
01:17:55,083 --> 01:17:56,250
Hey!
844
01:18:00,292 --> 01:18:01,292
I'm leaving.
845
01:18:03,250 --> 01:18:04,375
How long is it going to be this time?
846
01:18:09,083 --> 01:18:10,292
I don't know.
847
01:18:10,542 --> 01:18:11,542
Don't know.
848
01:18:11,542 --> 01:18:12,333
You don't know?
849
01:18:25,458 --> 01:18:26,625
Is it nice over there?
850
01:18:33,583 --> 01:18:35,208
Not bad.
851
01:18:38,458 --> 01:18:41,958
Try not worry too much.
852
01:18:55,917 --> 01:18:57,333
So I might be back before I know it?
853
01:19:05,333 --> 01:19:08,208
It's about time, The boat is here.
854
01:19:21,083 --> 01:19:23,125
Captain, all good?
855
01:19:23,375 --> 01:19:24,333
Yeah.
856
01:19:28,375 --> 01:19:32,542
Big-Qing, how long before I can come back?
857
01:19:36,042 --> 01:19:37,375
About 2O years.
858
01:19:59,042 --> 01:20:01,958
Big-Qing, about my fiancee and my son...
859
01:20:04,125 --> 01:20:05,167
i know.
860
01:20:06,417 --> 01:20:08,500
Make sure you don't call back.
861
01:20:08,500 --> 01:20:10,250
Take good care of yourself.
862
01:20:34,458 --> 01:20:35,542
Where the hell are you!?
863
01:20:59,542 --> 01:21:00,250
Fuck you.
864
01:21:00,458 --> 01:21:03,167
Fuck you.
865
01:21:03,167 --> 01:21:04,958
What the fuck now, what the fuck now.
866
01:21:04,958 --> 01:21:06,125
Pretty-Pan.
867
01:21:07,458 --> 01:21:09,125
Do you know what happened to him?
868
01:21:10,333 --> 01:21:11,167
What happened?
869
01:21:11,958 --> 01:21:13,458
What about him?
870
01:21:13,458 --> 01:21:14,208
Tell me!
871
01:21:14,500 --> 01:21:17,958
You don't know!?
872
01:21:18,583 --> 01:21:20,000
Fuck'n say it one more time!
873
01:21:20,250 --> 01:21:23,333
Why the fuck are you herel?
874
01:21:24,208 --> 01:21:26,500
I chickened out.
875
01:21:27,500 --> 01:21:29,333
Chickened out! ? Why didn't you just call me?
876
01:21:30,083 --> 01:21:31,500
Don't you have my numberl?
877
01:21:31,500 --> 01:21:33,083
I couldn't do it!
878
01:21:33,083 --> 01:21:34,417
Why didn't you call me?
879
01:21:35,000 --> 01:21:36,542
Don't you have my number?
880
01:21:39,500 --> 01:21:42,125
I didn't know this would happen.
881
01:21:45,375 --> 01:21:48,125
I didn't know this would happen.
882
01:21:48,125 --> 01:21:49,500
I didn't want to.
883
01:21:49,500 --> 01:21:51,458
They were five of us!
884
01:21:54,000 --> 01:21:56,292
Now two of our brothers are already dead!
885
01:21:56,292 --> 01:21:58,542
How would I know this would happen?
886
01:21:59,125 --> 01:22:01,458
He was the youngest, and now he is gone too.
887
01:22:02,250 --> 01:22:04,000
Is this how you treat your brothers?
888
01:22:15,333 --> 01:22:18,042
Why would him do it for me?
889
01:22:18,042 --> 01:22:20,542
I told him to wait for me in the car.
890
01:22:22,083 --> 01:22:25,542
If you did shoot that motherfucker
891
01:22:26,417 --> 01:22:28,250
this wouldn't have happened,
was it really that difficult?
892
01:22:29,458 --> 01:22:31,333
Do you really I'm that brave?
893
01:22:31,542 --> 01:22:33,292
It's all because of you.
894
01:22:34,125 --> 01:22:36,250
Because you were always there to back me up.
895
01:22:36,542 --> 01:22:38,583
I thought I was always fearless.
896
01:22:38,583 --> 01:22:40,375
When you were around.
897
01:22:43,583 --> 01:22:45,583
How would I know what would happen
898
01:22:46,500 --> 01:22:48,375
when you aren't there, i really have no idea.
899
01:23:01,583 --> 01:23:03,125
Stop it.
900
01:23:03,125 --> 01:23:03,542
Fuck fuck.
901
01:23:03,542 --> 01:23:04,542
Please stop it.
902
01:23:04,542 --> 01:23:05,083
Fuck, fuck.
903
01:23:05,083 --> 01:23:05,875
I'm begging you, please stop.
904
01:23:05,875 --> 01:23:09,583
What the fuck is wrong with me!?
905
01:23:09,583 --> 01:23:10,583
What am I supposed to do?
906
01:23:10,583 --> 01:23:12,583
What the fuck is wrong with me!?
907
01:23:12,583 --> 01:23:15,042
Please stop this
908
01:23:15,042 --> 01:23:17,208
it pains me as well.
909
01:23:17,208 --> 01:23:21,000
When I was chosen I really had no idea what to do.
910
01:23:23,625 --> 01:23:26,333
I waited until now to call you
911
01:23:26,333 --> 01:23:28,542
because I really had no idea what to do.
912
01:23:29,167 --> 01:23:31,625
Please tell me what am I supposed to do.
913
01:23:41,625 --> 01:23:44,333
Please don't do this, i beg you.
914
01:23:46,000 --> 01:23:47,542
What have I done?
915
01:23:47,542 --> 01:23:50,167
You tell me then! What am I supposed to do?
916
01:23:50,167 --> 01:23:51,500
Tell me then!
917
01:23:51,500 --> 01:23:53,625
I really don't know.
918
01:23:56,917 --> 01:24:00,083
Please, i don't know anymore.
919
01:24:23,375 --> 01:24:24,250
Boss.
920
01:24:29,042 --> 01:24:30,375
Pretty-Pan.
921
01:24:31,500 --> 01:24:32,875
Have you taken good care of him?
922
01:24:33,292 --> 01:24:34,125
I have.
923
01:24:34,542 --> 01:24:36,417
I've asked brothers from the other side
to help him settle in.
924
01:24:44,583 --> 01:24:48,042
A man can't help but go with the tide.
925
01:24:53,250 --> 01:24:55,125
I'll handle this myself.
926
01:25:02,875 --> 01:25:03,833
Lou.
927
01:25:04,292 --> 01:25:06,500
- Give them a call.
- Yes, sir.
928
01:25:06,500 --> 01:25:08,042
Set me a meeting.
929
01:25:21,583 --> 01:25:22,625
Brother.
930
01:25:25,167 --> 01:25:28,333
Thanks for coming.
931
01:25:28,333 --> 01:25:31,208
You wanted to see me,
i'd crawl my way here if I have to.
932
01:25:32,083 --> 01:25:33,042
Thank you, thank you.
933
01:25:35,083 --> 01:25:35,792
Boss.
934
01:25:36,125 --> 01:25:37,208
Secretary is here.
935
01:25:38,000 --> 01:25:39,792
- Mr. Secretary.
- Mr. Secretary.
936
01:25:39,792 --> 01:25:40,750
This is brother Yung.
937
01:25:42,167 --> 01:25:44,083
- Welcome.
- President Gui.
938
01:25:45,208 --> 01:25:49,958
Thanks for coming.
939
01:25:49,958 --> 01:25:52,500
It's my pleasure.
940
01:25:53,000 --> 01:25:55,583
- Thank you, once again.
- Pleasure, pleasure.
941
01:25:55,583 --> 01:25:57,333
Senator, thank you for coming.
942
01:26:03,708 --> 01:26:04,583
President.
943
01:26:15,292 --> 01:26:19,208
Thank you, thank you all for coming.
944
01:26:19,750 --> 01:26:23,042
I am honored to be among you.
945
01:26:24,417 --> 01:26:27,875
For the good of this community.
946
01:26:28,625 --> 01:26:33,750
I humbly ask for advices from all of you.
947
01:26:33,750 --> 01:26:36,458
Thus we can settle our differences.
948
01:26:46,125 --> 01:26:47,375
Mr. Liu.
949
01:26:48,792 --> 01:26:51,500
Perhaps you have some suggestions?
950
01:26:55,333 --> 01:26:58,208
President, you
951
01:26:59,042 --> 01:27:00,792
are like a great father.
952
01:27:01,458 --> 01:27:06,500
Trying to be the peacemaker for Ren and I.
953
01:27:07,417 --> 01:27:11,750
I am so touched.
954
01:27:13,250 --> 01:27:14,833
Really touched
955
01:27:15,958 --> 01:27:17,708
my heart.
956
01:27:18,083 --> 01:27:19,083
President.
957
01:27:21,042 --> 01:27:22,458
You're not young anymore.
958
01:27:23,458 --> 01:27:25,833
Times have changed.
959
01:27:26,625 --> 01:27:28,708
Why don't you just take a back seat.
960
01:27:29,583 --> 01:27:32,208
Young man, watch your manner.
961
01:27:36,542 --> 01:27:37,667
President.
962
01:27:38,875 --> 01:27:42,042
Your dog is trying to take a bite out of me.
963
01:27:42,042 --> 01:27:44,958
You can't just hold on to his leash forever.
964
01:27:46,208 --> 01:27:49,625
Besides.
965
01:27:50,125 --> 01:27:54,208
He is already beyond your control.
966
01:28:09,917 --> 01:28:12,958
Go on, keep going.
967
01:28:13,458 --> 01:28:15,417
Why don't you guys keep going?
968
01:28:15,417 --> 01:28:17,917
I could use a boost to my career.
969
01:28:22,583 --> 01:28:26,167
President, Yung, i'll take my leave.
970
01:28:27,292 --> 01:28:28,208
My apology.
971
01:28:29,583 --> 01:28:30,917
Congressman, this way.
972
01:28:35,042 --> 01:28:36,583
Son of a bitch.
973
01:28:37,708 --> 01:28:39,708
I've never seen anyone
974
01:28:39,708 --> 01:28:41,333
more disrespectful than that little shit.
975
01:28:46,083 --> 01:28:47,917
Boss, let me drive you home.
976
01:28:48,167 --> 01:28:50,958
Let Qing do it, i want to have a few words with him.
977
01:29:02,458 --> 01:29:03,750
Qing.
978
01:29:06,583 --> 01:29:08,417
Do you know what does it mean to be Gatao?
979
01:29:10,958 --> 01:29:15,125
Early days in Taiwan, there were many Gatao
980
01:29:16,417 --> 01:29:18,083
and they were not gangsters.
981
01:29:19,417 --> 01:29:22,208
They were a bunch of passionate young men
with sense of justice.
982
01:29:24,042 --> 01:29:26,375
They wanted to protect the interests of local people
983
01:29:27,292 --> 01:29:31,958
and they fought the outsiders.
984
01:29:34,583 --> 01:29:39,208
As the time goes by, they gain many followers
985
01:29:39,208 --> 01:29:41,167
and became forces to be reckoned with.
986
01:29:42,042 --> 01:29:45,000
That's how they won the heart of people
987
01:29:45,000 --> 01:29:47,083
and became the local leaders.
988
01:29:48,167 --> 01:29:50,458
That is the real Gatao.
989
01:29:54,417 --> 01:29:56,292
Now that North Fort is such a prosperous place.
990
01:29:57,292 --> 01:30:00,708
People are able to live their lives
in peace because of us.
991
01:30:02,292 --> 01:30:04,667
You can't always solve problems with violence.
992
01:30:08,000 --> 01:30:09,417
Instead, you have use your virtues.
993
01:30:12,000 --> 01:30:13,000
Understand?
994
01:30:14,625 --> 01:30:17,542
Therefore.
995
01:30:18,083 --> 01:30:20,208
You shouldn't continue to provoke Ren, your boss.
996
01:30:20,208 --> 01:30:22,125
Instead, you should support him.
997
01:30:22,125 --> 01:30:25,042
Bring stability to our Gatao.
998
01:30:26,042 --> 01:30:27,042
President.
999
01:30:28,042 --> 01:30:29,500
I get everything you're telling me
1000
01:30:30,042 --> 01:30:31,708
and I understand all of them.
1001
01:30:31,708 --> 01:30:33,125
However, it is others who brought this onto us.
1002
01:30:33,125 --> 01:30:34,167
I know!
1003
01:30:34,542 --> 01:30:35,333
I know!
1004
01:30:38,125 --> 01:30:40,500
No matter how much anger you have right now.
1005
01:30:41,042 --> 01:30:42,625
I want you
1006
01:30:42,625 --> 01:30:44,417
to swallow all of them.
1007
01:30:44,417 --> 01:30:45,500
I...
1008
01:30:47,625 --> 01:30:48,333
president?
1009
01:30:53,000 --> 01:30:53,958
The medicine.
1010
01:30:54,958 --> 01:30:56,042
Where is your medicine?
1011
01:32:49,167 --> 01:32:51,167
President is talking to Qing.
1012
01:32:55,167 --> 01:32:59,167
Gui! Gui!
1013
01:32:59,667 --> 01:33:01,500
Gui!
1014
01:33:01,500 --> 01:33:05,333
Ambulance, call the ambulance!
1015
01:33:19,125 --> 01:33:20,208
The fuck are you doing over there?
1016
01:33:22,417 --> 01:33:24,458
What's going on? Say something.
1017
01:33:27,208 --> 01:33:28,208
Qing.
1018
01:33:48,458 --> 01:33:49,417
Fuck.
1019
01:33:54,417 --> 01:33:56,250
That was my boss!
1020
01:33:57,333 --> 01:33:59,250
My boss!
1021
01:34:00,500 --> 01:34:01,458
Fuck.
1022
01:35:05,500 --> 01:35:07,333
Boss, let me drive you back.
1023
01:35:16,167 --> 01:35:18,417
Chu, where is the car?
1024
01:35:18,417 --> 01:35:20,333
Boss, it's that way.
1025
01:36:57,208 --> 01:37:00,042
Boss, qing.
1026
01:37:01,417 --> 01:37:04,000
Have you ever regret taking this path?
1027
01:37:09,375 --> 01:37:14,458
After I came here,
i ask this question myself constantly.
1028
01:37:19,333 --> 01:37:21,458
I just want to be with you guys.
1029
01:37:22,000 --> 01:37:24,000
Like a family.
1030
01:37:30,958 --> 01:37:34,958
These days, i couldn't do anything
1031
01:37:34,958 --> 01:37:40,458
but get drunk.
1032
01:37:51,458 --> 01:37:53,208
I have no future.
1033
01:37:58,500 --> 01:37:59,958
I miss you guys.
1034
01:38:02,000 --> 01:38:06,417
I miss Panda, i miss Chao.
1035
01:38:06,958 --> 01:38:09,167
- It's Pretty-Pan.
- Grandma, it's me.
1036
01:38:10,333 --> 01:38:12,042
Pretty-Pan is getting married.
1037
01:38:12,417 --> 01:38:15,333
- I can fire three times and...
- Hit five targets!
1038
01:38:16,500 --> 01:38:17,917
So you were there?
1039
01:38:19,500 --> 01:38:23,000
Hey dipshit, you should spend more time
with your fiancee.
1040
01:38:35,917 --> 01:38:39,958
Honey, remember the day.
1041
01:38:39,958 --> 01:38:45,417
I promised you and our son a family.
1042
01:38:46,542 --> 01:38:50,500
Sorry, i failed to keep my promise.
1043
01:38:51,583 --> 01:38:55,000
Please forgive me.
1044
01:38:57,917 --> 01:39:00,208
Boss Ren, where are you going today?
1045
01:39:02,167 --> 01:39:03,125
Home.
1046
01:39:04,542 --> 01:39:06,333
I really want to go back.
1047
01:39:08,250 --> 01:39:13,542
Boss, big-Qing, thank you.
1048
01:39:14,458 --> 01:39:15,917
I will never forget you.
1049
01:39:21,000 --> 01:39:23,417
However, 20 years is too long for me.
1050
01:39:23,417 --> 01:39:24,583
My heart couldn't take it.
1051
01:39:32,250 --> 01:39:35,583
It's too empty without all of you.
1052
01:39:43,583 --> 01:39:49,833
Honey, promise me, take care of our son.
1053
01:39:49,833 --> 01:39:55,292
Don't let him grow up like me.
1054
01:39:55,833 --> 01:40:00,625
Tell him his father loves him very much.
1055
01:40:13,625 --> 01:40:19,000
Boss, big-Qing, i'm going home.
1056
01:40:21,625 --> 01:40:25,417
Please take care of my family.
1057
01:40:36,500 --> 01:40:39,125
And take care of yourself.
1058
01:40:42,458 --> 01:40:43,500
Home.
1059
01:40:45,125 --> 01:40:46,375
I am coming home.
1060
01:41:13,667 --> 01:41:16,875
Pan, you're home.
1061
01:41:49,708 --> 01:41:51,708
I told him to leave.
1062
01:41:52,625 --> 01:41:53,708
He wouldn't.
1063
01:41:55,542 --> 01:41:56,917
Because he said
1064
01:41:57,917 --> 01:41:59,500
he had brothers like you.
1065
01:41:59,500 --> 01:42:01,375
You were his family.
1066
01:42:02,083 --> 01:42:04,083
How come they're the ones who died?
1067
01:42:07,000 --> 01:42:08,500
Why?
1068
01:42:08,500 --> 01:42:11,917
How come it wasn't you?
1069
01:42:12,417 --> 01:42:14,000
Qing.
1070
01:42:14,000 --> 01:42:15,000
The Big-Qng.
1071
01:42:16,583 --> 01:42:19,042
You promised me,
you promised you would bring him back.
1072
01:42:19,042 --> 01:42:20,125
You promised me.
1073
01:42:20,750 --> 01:42:23,292
This isn't what you promised, not like this.
1074
01:42:23,625 --> 01:42:25,000
Why?
1075
01:42:26,458 --> 01:42:31,375
Leave! Please, get out!
1076
01:42:54,417 --> 01:42:56,542
Brother, it's me, Ren.
1077
01:42:57,250 --> 01:42:59,208
This is the last time I'm calling you as a brother.
1078
01:42:59,500 --> 01:43:02,208
This phone call is just a heads up.
1079
01:43:03,167 --> 01:43:04,875
Now is just between you and me.
1080
01:43:05,458 --> 01:43:06,833
You and me.
1081
01:43:06,833 --> 01:43:08,292
Understood?
1082
01:43:31,500 --> 01:43:34,000
Chu, chu!
1083
01:43:37,792 --> 01:43:39,000
Yes, Boss.
1084
01:43:39,958 --> 01:43:42,167
- Call Qing to come back.
- Yes, Boss.
1085
01:44:38,042 --> 01:44:39,083
Sweetheart.
1086
01:44:41,417 --> 01:44:45,458
Let me answer the question you had for your teacher.
1087
01:44:47,583 --> 01:44:49,625
The reason why you have to study hard
1088
01:44:51,000 --> 01:44:54,708
ls so that you can have a proper career
when you grow up.
1089
01:44:56,125 --> 01:44:58,042
So you don't have to be like me
1090
01:44:59,708 --> 01:45:01,583
constantly living on the edge.
1091
01:45:18,375 --> 01:45:19,333
Honey.
1092
01:45:21,292 --> 01:45:22,917
I'll be back in a bit.
1093
01:45:58,667 --> 01:45:59,958
Big-Qing is back.
1094
01:46:00,333 --> 01:46:03,167
What the fuck is going on?
1095
01:46:03,167 --> 01:46:05,625
Boss only told me to call you back.
1096
01:46:16,167 --> 01:46:17,333
What's going on?
1097
01:46:18,417 --> 01:46:19,583
I don't know.
1098
01:46:40,333 --> 01:46:41,417
Where is your boss?
1099
01:46:59,667 --> 01:47:02,667
Ren, come.
1100
01:47:11,042 --> 01:47:12,500
Join me.
1101
01:47:19,042 --> 01:47:21,667
Come, help yourself.
1102
01:47:22,583 --> 01:47:26,167
This braised pork over rice
1103
01:47:26,167 --> 01:47:28,042
is from our favorite joint when we were young.
1104
01:47:35,042 --> 01:47:36,667
The owner.
1105
01:47:36,667 --> 01:47:41,083
She had a daughter, remember?
1106
01:47:41,500 --> 01:47:42,500
During that time.
1107
01:47:43,583 --> 01:47:45,125
I had nothing.
1108
01:47:45,417 --> 01:47:47,083
Tried so hard to impress her.
1109
01:47:49,250 --> 01:47:52,208
Now, i have everything.
1110
01:47:52,208 --> 01:47:54,375
And she's already married.
1111
01:47:54,375 --> 01:47:56,208
Such is life.
1112
01:48:04,250 --> 01:48:07,083
You're right, people do change.
1113
01:48:07,958 --> 01:48:09,667
Even this braised pork over rice
doesn't taste the same anymore.
1114
01:48:13,583 --> 01:48:18,625
The whole world is changing, if you don't change
1115
01:48:18,625 --> 01:48:22,125
what makes you different than a caveman?
1116
01:48:29,625 --> 01:48:33,125
Jian, i still have the same question for you.
1117
01:48:33,125 --> 01:48:35,208
When you were planning
for everything three years ago.
1118
01:48:35,625 --> 01:48:37,208
Did you anticipated the current situation?
1119
01:48:42,167 --> 01:48:45,208
Ren, do you know.
1120
01:48:47,083 --> 01:48:49,333
Who do I envy the most?
1121
01:48:50,333 --> 01:48:52,000
It is you.
1122
01:48:53,125 --> 01:48:55,125
Though not having to spend a single dime.
1123
01:48:55,125 --> 01:48:58,667
You've got a whole gang of brothers backing you up
1124
01:49:00,167 --> 01:49:01,042
as for me.
1125
01:49:01,708 --> 01:49:03,042
Look at me.
1126
01:49:05,167 --> 01:49:06,667
The amount of money I spent
1127
01:49:07,292 --> 01:49:09,958
yet, i have no one I can trust.
1128
01:49:14,625 --> 01:49:18,458
This situation,
it wasn't that I didn't think it through.
1129
01:49:18,458 --> 01:49:20,417
It's just that I didn't expect
1130
01:49:21,375 --> 01:49:23,167
it would end like this.
1131
01:49:26,000 --> 01:49:27,333
Then we have nothing left to say.
1132
01:49:31,375 --> 01:49:32,167
Hey.
1133
01:49:32,167 --> 01:49:33,583
Why are you here?
1134
01:49:46,083 --> 01:49:49,208
Ren, don't take this the wrong way.
1135
01:49:52,167 --> 01:49:54,417
Let me ask you again, why are you here?
1136
01:50:00,042 --> 01:50:04,208
It's about time, they're taking over.
1137
01:50:12,083 --> 01:50:13,083
Ren.
1138
01:50:17,167 --> 01:50:18,208
This world
1139
01:50:18,208 --> 01:50:21,542
is no longer up to us.
1140
01:50:36,042 --> 01:50:38,333
It seems you never get the point.
1141
01:50:43,250 --> 01:50:45,000
It's not perfect
1142
01:50:45,000 --> 01:50:48,208
but acceptable.
1143
01:50:53,208 --> 01:50:54,583
I warned you.
1144
01:50:56,917 --> 01:50:59,208
In the end, you still failed
to contain the situation.
1145
01:50:59,500 --> 01:51:01,292
Out of control?
1146
01:51:02,333 --> 01:51:05,083
Everything is according to my plan.
1147
01:51:05,625 --> 01:51:08,042
Both North Fort and North Town are now gone.
1148
01:51:08,042 --> 01:51:10,500
Jian Corp. Has already taken majority of the Taipei.
1149
01:51:11,208 --> 01:51:13,333
The northern Taiwan underground
1150
01:51:13,333 --> 01:51:16,208
is now under my command.
1151
01:51:16,208 --> 01:51:18,292
Isn't this what you asked me to do?
1152
01:51:21,292 --> 01:51:22,500
Your command?
1153
01:51:23,292 --> 01:51:25,292
You're still missing the point.
1154
01:51:26,417 --> 01:51:29,292
What we wanted was stability.
1155
01:51:29,292 --> 01:51:31,542
All you do is causing trouble.
1156
01:51:32,292 --> 01:51:33,292
Tell me.
1157
01:51:34,125 --> 01:51:35,417
How am I supposed to keep my job?
1158
01:51:42,000 --> 01:51:43,625
Her highness has made her decision.
1159
01:51:45,167 --> 01:51:47,375
Our cooperation ends here.
1160
01:51:53,208 --> 01:51:54,167
Hey.
1161
01:51:58,917 --> 01:52:00,250
Let me tell you something.
1162
01:52:03,333 --> 01:52:07,333
Nobody tells me what to do.
1163
01:52:12,042 --> 01:52:14,375
Nobody dares to tell me what to do.
1164
01:52:23,542 --> 01:52:24,917
So?
1165
01:52:27,375 --> 01:52:29,000
You're going to kill me now?
1166
01:52:29,542 --> 01:52:33,208
I learned all of this from you guys.
1167
01:52:51,250 --> 01:52:52,375
Ren, it's me.
1168
01:52:54,167 --> 01:52:55,375
Boss, i'm here.
1169
01:53:07,958 --> 01:53:09,583
Of all the fun, and you didn't invite me!?
1170
01:53:22,208 --> 01:53:23,417
Watch out! Boss.
1171
01:53:34,417 --> 01:53:35,417
Use this one.
1172
01:53:43,917 --> 01:53:45,417
Boss, Qing is here.
1173
01:53:48,542 --> 01:53:50,417
Po! Po!
1174
01:54:23,458 --> 01:54:24,458
Just die!
1175
01:54:30,458 --> 01:54:31,458
Boss.
1176
01:54:48,500 --> 01:54:50,000
Qing, are you alright?
1177
01:54:50,000 --> 01:54:50,958
I'm good.
1178
01:55:14,500 --> 01:55:15,500
Are you hurt?
1179
01:55:15,500 --> 01:55:16,333
I'm fine.
1180
01:55:16,542 --> 01:55:18,542
Po, you alright?
1181
01:55:19,250 --> 01:55:20,500
Clumsy as always.
1182
01:55:20,500 --> 01:55:22,375
You aren't drunk again, aren't you?
1183
01:55:22,375 --> 01:55:25,333
I got shot by the big one.
1184
01:55:29,042 --> 01:55:30,292
Po, you alright?
1185
01:55:30,542 --> 01:55:31,542
Should be fine.
1186
01:55:56,500 --> 01:55:57,583
Next.
1187
01:56:07,417 --> 01:56:08,250
Boss.
1188
01:56:08,958 --> 01:56:10,375
Doing alright in there?
1189
01:56:11,250 --> 01:56:12,333
Not bad.
1190
01:56:12,917 --> 01:56:14,917
Got many friends looking after me.
1191
01:56:14,917 --> 01:56:15,958
And they send you their regard.
1192
01:56:15,958 --> 01:56:16,583
How is Po?
1193
01:56:16,583 --> 01:56:18,000
Where is he?
1194
01:56:19,458 --> 01:56:22,292
He got into a fight with someone.
1195
01:56:22,292 --> 01:56:23,542
Fight? Again?
1196
01:56:26,000 --> 01:56:28,583
If he doesn't shape up.
1197
01:56:28,583 --> 01:56:30,542
He won't be calling us "brothers" again.
1198
01:56:30,542 --> 01:56:32,417
Ha, i'll tell him.
1199
01:56:34,583 --> 01:56:36,583
Boss, what about him?
1200
01:56:37,583 --> 01:56:38,583
Don't know.
1201
01:56:39,458 --> 01:56:41,625
I haven't heard of him since then.
1202
01:56:44,583 --> 01:56:45,625
No worries.
1203
01:56:46,625 --> 01:56:49,250
Boss.
1204
01:56:49,250 --> 01:56:50,583
I'm sorry
1205
01:56:50,583 --> 01:56:51,417
for causing you all the trouble.
1206
01:56:51,417 --> 01:56:53,500
Dumbass, don't be silly.
1207
01:56:54,958 --> 01:56:57,000
Make the best use of your time in there.
1208
01:56:57,000 --> 01:56:59,000
You will be back before you know it, you hear?
1209
01:57:00,042 --> 01:57:01,167
Yes, thank you boss.
1210
01:57:02,458 --> 01:57:06,917
Send me a letter if you need anything.
1211
01:57:11,250 --> 01:57:13,125
Boss.
1212
01:57:13,333 --> 01:57:16,625
- Ask Chu if he also needs anything.
- No problem.
1213
01:57:42,083 --> 01:57:42,917
Here.
1214
01:57:42,917 --> 01:57:44,042
Pull now.
1215
01:57:44,042 --> 01:57:45,250
Hold right there.
1216
01:57:47,083 --> 01:57:48,583
That's him!
1217
01:58:30,708 --> 01:58:33,125
Hey, thanks, a little courtesy from me.
1218
01:58:33,125 --> 01:58:34,250
Nah, don't worry about it.
1219
01:58:34,917 --> 01:58:36,792
We're from the same school.
1220
01:58:42,292 --> 01:58:43,458
You're such a badass.
1221
01:58:43,458 --> 01:58:44,750
What are you going to do after graduation?
1222
01:58:46,583 --> 01:58:47,958
I am from North Fort.
1223
01:58:47,958 --> 01:58:49,667
My boss is Big-Gui.
1224
01:58:50,583 --> 01:58:51,542
I am going to
1225
01:58:51,542 --> 01:58:53,792
takeover the underground for him.
1226
01:58:54,708 --> 01:58:56,500
What about you.
1227
01:58:56,500 --> 01:58:57,708
Wanna join me?
1228
01:58:59,917 --> 01:59:00,958
I'll probably...
1229
01:59:01,375 --> 01:59:02,750
continue my study.
1230
01:59:04,833 --> 01:59:07,083
I am Ren, what's your name?
1231
01:59:09,375 --> 01:59:10,500
I'm Jian.
1232
01:59:32,667 --> 01:59:34,542
What is the song of the family?
1233
01:59:35,333 --> 01:59:36,458
The song of sorrow.
1234
01:59:36,958 --> 01:59:39,042
This is it, The song of sorrow.
1235
01:59:39,708 --> 01:59:45,333
I was born with the wrong sign.
1236
01:59:45,333 --> 01:59:51,042
While others are fortunate,
i had to live underground.
1237
01:59:51,042 --> 01:59:56,583
As if the birds outside are crying for me.
1238
01:59:56,583 --> 02:00:02,667
I had no choice but go with the tide.
1239
02:00:02,667 --> 02:00:08,458
Though having fun on the surface,
i feel hollow inside.
1240
02:00:08,458 --> 02:00:14,333
Only alcohol can sustain me these days.
1241
02:00:14,333 --> 02:00:20,042
Unable to face my past.
1242
02:00:20,042 --> 02:00:26,250
Yet don't have the courage to take different path.
80976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.