All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E02.720p.WEB-DL.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Game of Thrones 6x02 Home Synced and uploaded by ☯ 9nazgulz ☯ 2 00:02:41,480 --> 00:02:44,814 Give him another go, Ned. 3 00:02:44,899 --> 00:02:46,816 That's my father. 4 00:02:46,951 --> 00:02:49,150 And my Uncle Benjen. 5 00:02:49,236 --> 00:02:52,320 Keep your shield up or I'll ring your head like a bell. 6 00:03:00,662 --> 00:03:02,828 They were all so happy. 7 00:03:04,081 --> 00:03:05,913 So were you once. 8 00:03:11,053 --> 00:03:14,470 Stop showing off. 9 00:03:14,555 --> 00:03:16,138 Lyanna! 10 00:03:16,223 --> 00:03:17,923 My Aunt Lyanna. 11 00:03:18,008 --> 00:03:20,425 I've seen her statue in the crypt. 12 00:03:20,510 --> 00:03:23,927 My father never talked about her. 13 00:03:29,734 --> 00:03:32,517 Would you get out of here? We're sparring. 14 00:03:32,602 --> 00:03:36,770 Who are you gonna spar with when Ned goes off to the Eyrie? 15 00:03:36,856 --> 00:03:37,938 I don't know. 16 00:03:38,023 --> 00:03:39,606 What about him? 17 00:03:41,025 --> 00:03:43,242 Wylis, come here. 18 00:03:48,582 --> 00:03:50,498 Hodor? 19 00:03:50,583 --> 00:03:52,583 But he's got giant's blood. 20 00:03:52,702 --> 00:03:56,202 And you've got training. Sounds like a fair match to me. 21 00:03:56,338 --> 00:03:58,921 Benjen always lifts his chin when he's about to charge. 22 00:03:59,039 --> 00:04:01,790 And lowers it when he's going to dodge, my lady. 23 00:04:01,876 --> 00:04:03,958 Hodor talks? 24 00:04:09,214 --> 00:04:12,181 You leave the fighting to the little lords, Wylis. 25 00:04:12,266 --> 00:04:14,717 Come along, now. It's no place for you. 26 00:04:14,852 --> 00:04:17,352 Oh, Nan, look at the size of him. 27 00:04:17,437 --> 00:04:19,721 If he ever learned to fight, he'd be unstoppable. 28 00:04:19,806 --> 00:04:22,806 Well, he's never going to learn to fight because he's a stable boy. 29 00:04:22,892 --> 00:04:24,724 So leave him be. 30 00:04:24,859 --> 00:04:27,110 It is time to go. 31 00:04:27,228 --> 00:04:29,227 Please, a little longer. 32 00:04:41,990 --> 00:04:44,990 You finally show me something I care about 33 00:04:45,075 --> 00:04:46,574 and then you drag me away. 34 00:04:46,709 --> 00:04:50,378 It is beautiful beneath the sea, 35 00:04:50,463 --> 00:04:52,746 but if you stay too long, you'll drown. 36 00:04:52,831 --> 00:04:56,916 I wasn't drowning. I was home. 37 00:05:10,061 --> 00:05:12,261 Wylis. 38 00:05:12,347 --> 00:05:14,012 Hodor. 39 00:05:14,097 --> 00:05:15,814 I saw you as a boy. 40 00:05:15,933 --> 00:05:18,766 You could talk. 41 00:05:18,851 --> 00:05:21,435 What happened? 42 00:05:21,521 --> 00:05:23,403 Hodor. 43 00:05:27,858 --> 00:05:29,358 Where's Meera? 44 00:05:31,611 --> 00:05:33,494 Hodor. 45 00:05:59,683 --> 00:06:01,298 You shouldn't be here. 46 00:06:01,384 --> 00:06:04,101 It's not safe outside the cave. 47 00:06:04,187 --> 00:06:05,885 It's not safe anywhere. 48 00:06:09,307 --> 00:06:11,607 I saw that Hodor wasn't always Hodor. 49 00:06:11,692 --> 00:06:13,809 - Hodor. - His real name is Wylis. 50 00:06:13,894 --> 00:06:18,029 And he could talk and fight and-- and then-- 51 00:06:19,147 --> 00:06:20,363 What's wrong? 52 00:06:23,651 --> 00:06:26,485 The Three-Eyed Raven says there's a war coming. 53 00:06:26,621 --> 00:06:28,786 And we're going to fight it in there? 54 00:06:58,261 --> 00:07:00,344 Brandon Stark needs you. 55 00:07:03,315 --> 00:07:05,398 For what? I sit in there 56 00:07:05,517 --> 00:07:07,816 and I watch him have his visions and nothing ever happens. 57 00:07:07,902 --> 00:07:10,486 He isn't going to stay here forever. 58 00:07:10,571 --> 00:07:14,022 And out there he needs you. 59 00:07:39,760 --> 00:07:42,677 It's time, Ser Davos. 60 00:07:42,762 --> 00:07:45,096 Open the door and the men inside 61 00:07:45,214 --> 00:07:47,464 can rejoin their brothers in peace. 62 00:07:52,887 --> 00:07:57,522 We'll even set the wolf free north of the Wall where it belongs. 63 00:08:00,893 --> 00:08:03,143 Nobody needs to die tonight. 64 00:08:06,948 --> 00:08:09,197 I've never been much of a fighter. 65 00:08:16,372 --> 00:08:18,538 Apologies for what you're about to see. 66 00:08:26,079 --> 00:08:27,545 Come on. 67 00:09:14,282 --> 00:09:15,782 Attack! 68 00:09:23,957 --> 00:09:25,840 Fight, you cowards! 69 00:09:58,066 --> 00:10:00,150 You fucking traitor. 70 00:10:00,235 --> 00:10:02,317 The only traitors here are the ones 71 00:10:02,453 --> 00:10:05,404 who shoved their knives into their Lord Commander's heart. 72 00:10:05,489 --> 00:10:08,990 For thousands of years the Night's Watch 73 00:10:09,075 --> 00:10:11,708 has held Castle Black against the wildlings. 74 00:10:11,827 --> 00:10:13,827 Until you. 75 00:10:23,670 --> 00:10:26,837 Throw them into the cells where they belong. 76 00:10:59,164 --> 00:11:01,947 Took a lot of knives. 77 00:11:05,085 --> 00:11:07,702 I'll have my men get the wood for a fire. 78 00:11:08,954 --> 00:11:10,504 Bodies to burn. 79 00:11:18,295 --> 00:11:21,512 Shh, hey. 80 00:11:21,597 --> 00:11:25,132 Right, so there she is, high and mighty Queen Cersei, 81 00:11:25,218 --> 00:11:27,383 tits and ass jiggling in the breeze. 82 00:11:27,469 --> 00:11:30,469 All of a sudden she looks my way. 83 00:11:30,554 --> 00:11:33,439 Gives me a little smile like, "Well?" 84 00:11:33,557 --> 00:11:35,973 So, all right, you know, I've never been shy 85 00:11:36,059 --> 00:11:38,726 and I'm blessed down south, so I put it right out. 86 00:11:38,861 --> 00:11:41,728 She's never seen anything like it. 87 00:11:41,814 --> 00:11:44,196 I mean, she's used to her brother and from what I hear, 88 00:11:44,282 --> 00:11:46,482 Jaime Lannister's half an inch shy of an inch. 89 00:11:46,567 --> 00:11:48,316 Ooh! 90 00:11:48,401 --> 00:11:52,369 She sees it and I swear to the gods she licks her lips. 91 00:11:53,489 --> 00:11:55,072 Well, you all know me. 92 00:11:55,157 --> 00:11:57,206 You know I wouldn't lie about this. 93 00:13:15,219 --> 00:13:16,518 Get out of my way. 94 00:13:16,636 --> 00:13:18,603 King's orders, Your Grace. 95 00:13:21,857 --> 00:13:23,440 What are the king's orders? 96 00:13:23,526 --> 00:13:26,309 He would like you to remain in the Red Keep, Your Grace, 97 00:13:26,444 --> 00:13:27,693 for your own protection. 98 00:13:29,646 --> 00:13:32,314 You're barring me from attending my own daughter's funeral? 99 00:13:32,399 --> 00:13:36,450 Forgive me, Your Grace, by the king's command, I cannot let you pass. 100 00:13:38,036 --> 00:13:40,119 I would like to speak to my son. 101 00:13:40,205 --> 00:13:42,654 He has left the Red Keep, Your Grace. 102 00:14:12,763 --> 00:14:15,096 She grew up. 103 00:14:15,182 --> 00:14:17,181 Almost. 104 00:14:17,316 --> 00:14:19,934 Have we caught Prince Trystane's killers? 105 00:14:22,320 --> 00:14:24,437 I expect it was Mother. 106 00:14:24,522 --> 00:14:26,521 Your mother wouldn't do that. 107 00:14:26,607 --> 00:14:27,940 Yes, she would. 108 00:14:30,443 --> 00:14:33,110 Are you angry with her? 109 00:14:33,196 --> 00:14:36,112 - Of course not. - Then why didn't you let her come? 110 00:14:36,198 --> 00:14:38,914 She has every right to be here. 111 00:14:39,033 --> 00:14:43,534 They told me she wouldn't be allowed in the sept. 112 00:14:43,670 --> 00:14:45,421 If she had tried-- 113 00:14:45,541 --> 00:14:47,430 They're not putting your mother in a cell ever again. 114 00:14:47,957 --> 00:14:49,923 Not while I'm here. 115 00:14:52,510 --> 00:14:54,927 Why haven't you gone to see her? 116 00:14:58,632 --> 00:15:00,965 Everything she endured, she did it for you. 117 00:15:01,050 --> 00:15:03,434 Don't you think I know that? 118 00:15:07,389 --> 00:15:09,188 I'm sorry. 119 00:15:11,191 --> 00:15:13,025 But I can't. 120 00:15:13,110 --> 00:15:14,475 Why not? 121 00:15:15,895 --> 00:15:19,479 When the Faith Militant seized her and Margaery, 122 00:15:19,564 --> 00:15:21,448 what did I do? 123 00:15:22,984 --> 00:15:26,735 When they paraded her through the streets like a whore, 124 00:15:26,821 --> 00:15:28,620 what did I do? 125 00:15:29,739 --> 00:15:32,072 We all fail sometimes. 126 00:15:32,207 --> 00:15:35,575 The king is supposed to be the Protector of the Realm. 127 00:15:35,660 --> 00:15:39,128 If I can't even protect my own wife or my own mother, 128 00:15:39,247 --> 00:15:40,912 what good am I? 129 00:15:41,048 --> 00:15:44,082 Go and see your mother and ask her to forgive you. 130 00:15:46,552 --> 00:15:48,752 Your Grace. 131 00:15:48,837 --> 00:15:50,553 Lord Commander. 132 00:15:50,639 --> 00:15:53,388 I want to see my wife. 133 00:15:53,474 --> 00:15:55,807 The gods wait for Queen Margaery 134 00:15:55,926 --> 00:15:59,310 to confess her crimes and seek their mercy. 135 00:15:59,429 --> 00:16:02,345 The king must wait as well. 136 00:16:02,431 --> 00:16:04,898 Go and see your mother, Tommen. 137 00:16:15,274 --> 00:16:17,274 You're a bold man. 138 00:16:18,944 --> 00:16:20,493 On the contrary. 139 00:16:20,611 --> 00:16:23,195 I fear a great deal. 140 00:16:23,281 --> 00:16:26,448 The Father, the Mother, 141 00:16:26,583 --> 00:16:28,699 the Warrior. 142 00:16:38,676 --> 00:16:41,842 Do you know why we use these stones? 143 00:16:43,513 --> 00:16:46,429 To remind us not to fear death. 144 00:16:46,515 --> 00:16:49,799 We close our eyes on this world and open them on the next. 145 00:16:49,885 --> 00:16:52,134 You must long for the next life. 146 00:16:54,138 --> 00:16:55,636 In truth, I fear that, too. 147 00:16:55,772 --> 00:16:58,690 You imprisoned and humiliated my sister. 148 00:16:58,808 --> 00:17:01,441 Your sister sought the gods' mercy 149 00:17:01,527 --> 00:17:03,310 and atoned for her sin. 150 00:17:03,394 --> 00:17:05,611 What about my sins? 151 00:17:07,898 --> 00:17:11,399 I broke a sacred oath and stabbed my king in the back. 152 00:17:13,285 --> 00:17:15,703 I killed my own cousin. 153 00:17:15,821 --> 00:17:17,737 When the gods judged my brother guilty, 154 00:17:17,822 --> 00:17:20,156 I helped him escape their justice. 155 00:17:21,709 --> 00:17:24,409 What atonement do I deserve? 156 00:17:26,796 --> 00:17:29,046 You would spill blood in this holy place? 157 00:17:29,165 --> 00:17:31,581 Oh, the gods won't mind. 158 00:17:31,666 --> 00:17:34,133 They've spilled more blood than the rest of us combined. 159 00:17:36,087 --> 00:17:38,253 Go on, then. 160 00:17:38,339 --> 00:17:41,973 I deserve it. We all do. 161 00:17:42,058 --> 00:17:44,674 We are weak, vain creatures. 162 00:17:44,760 --> 00:17:47,643 We live only by the Mother's mercy. 163 00:18:02,941 --> 00:18:05,941 They should be closer if you mean for them to save you. 164 00:18:06,026 --> 00:18:07,909 I don't. 165 00:18:08,028 --> 00:18:10,911 They'd never reach me before you struck. 166 00:18:11,030 --> 00:18:12,696 I've fought against worse odds. 167 00:18:12,782 --> 00:18:15,749 No doubt many of us would fall. 168 00:18:15,867 --> 00:18:18,867 But who are we, hmm? 169 00:18:19,003 --> 00:18:21,670 We have no names, no family. 170 00:18:21,756 --> 00:18:25,673 Every one of us is poor and powerless. 171 00:18:25,759 --> 00:18:28,175 And yet together, 172 00:18:28,260 --> 00:18:30,927 we can overthrow an empire. 173 00:19:01,236 --> 00:19:02,818 Mother. 174 00:19:14,496 --> 00:19:17,213 Did they put her in the red gown or the gold? 175 00:19:18,749 --> 00:19:20,415 Gold. 176 00:19:20,550 --> 00:19:23,001 Good. It was always her color. 177 00:19:25,337 --> 00:19:28,554 I'm sorry for keeping you here. 178 00:19:30,925 --> 00:19:33,308 I shouldn't have, but I was-- 179 00:19:35,929 --> 00:19:39,146 I didn't want to lose you again. 180 00:19:39,265 --> 00:19:41,065 I understand. 181 00:19:43,268 --> 00:19:45,068 I'm glad to see you. 182 00:19:48,272 --> 00:19:50,771 I know I should have come sooner. 183 00:19:50,907 --> 00:19:54,242 I wanted to. I was wrong. 184 00:19:55,611 --> 00:19:57,527 It's all right. 185 00:20:00,281 --> 00:20:02,531 No, it isn't. 186 00:20:04,284 --> 00:20:06,951 I should have executed all of them. 187 00:20:07,087 --> 00:20:08,869 I should have pulled down the sept 188 00:20:08,954 --> 00:20:13,039 onto the High Sparrow's head before I let them do that to you, 189 00:20:13,124 --> 00:20:15,458 as you would have for me. 190 00:20:16,593 --> 00:20:19,127 You raised me to be strong... 191 00:20:21,297 --> 00:20:22,880 and I wasn't. 192 00:20:24,267 --> 00:20:26,349 But I want to be. 193 00:20:28,970 --> 00:20:30,769 Help me. 194 00:20:35,141 --> 00:20:36,807 Always. 195 00:21:05,047 --> 00:21:07,715 If I lost my cock, I'd drink all the time. 196 00:21:11,836 --> 00:21:14,169 Meaning no offense. 197 00:21:14,305 --> 00:21:17,089 He makes dwarf jokes, I make eunuch jokes. 198 00:21:17,174 --> 00:21:18,472 I do not make dwarf jokes. 199 00:21:18,558 --> 00:21:20,675 You think them. 200 00:21:20,760 --> 00:21:25,178 So, the fleet. It's been burned. 201 00:21:25,314 --> 00:21:29,098 We are searching for the men who burned the ships, but nobody saw anything. 202 00:21:29,183 --> 00:21:31,649 Surely there's some good news lurking somewhere. 203 00:21:31,735 --> 00:21:34,819 Astapor and Yunkai have stopped asking us for aid. 204 00:21:34,905 --> 00:21:37,521 Perhaps they can tell us their secret. 205 00:21:37,656 --> 00:21:40,106 The Masters have retaken both cities. 206 00:21:40,191 --> 00:21:44,859 Outside of Meereen, the whole of Slaver's Bay has returned to the slavers. 207 00:21:46,830 --> 00:21:50,915 What about the dragons? We have two of them here beneath the pyramid. 208 00:21:51,033 --> 00:21:52,750 They are not eating. 209 00:21:52,867 --> 00:21:55,618 They haven't touched any food since Queen Daenerys left. 210 00:21:55,704 --> 00:21:58,420 Daenerys is the dragon queen. 211 00:21:58,539 --> 00:22:01,373 Can't very well let the dragons starve, that's obvious. 212 00:22:01,458 --> 00:22:04,792 If a dragon does not want to eat, how do you force him to eat? 213 00:22:04,877 --> 00:22:07,177 Dragons do not do well in captivity. 214 00:22:07,262 --> 00:22:09,629 - How do you know this? - That's what I do. 215 00:22:09,715 --> 00:22:12,681 I drink and I know things. 216 00:22:14,719 --> 00:22:17,885 The dragons Aegon used to conquer Westeros 217 00:22:17,971 --> 00:22:20,470 ranged over hundreds of miles. 218 00:22:20,556 --> 00:22:22,356 Then Daenerys's ancestors 219 00:22:22,441 --> 00:22:25,274 started chaining them up in pens. 220 00:22:25,393 --> 00:22:27,360 A few generations later, 221 00:22:27,445 --> 00:22:31,112 the last dragons were no larger than cats. 222 00:22:31,231 --> 00:22:34,148 They must be unchained or they'll waste away. 223 00:22:35,735 --> 00:22:37,700 Missandei, 224 00:22:37,786 --> 00:22:41,320 how many times were you in the company of these dragons? 225 00:22:41,405 --> 00:22:45,073 - Many times. - And did they ever harm you? 226 00:22:45,209 --> 00:22:47,208 Never. 227 00:22:47,293 --> 00:22:49,460 Dragons are intelligent. 228 00:22:49,579 --> 00:22:52,412 More intelligent than men according to some maesters. 229 00:22:52,497 --> 00:22:54,830 They have affection for their friends 230 00:22:54,915 --> 00:22:56,749 and fury for their enemies. 231 00:22:58,419 --> 00:23:00,918 - I am their friend. - Do they know that? 232 00:23:01,054 --> 00:23:04,087 They will. It's time they had their supper. 233 00:24:35,076 --> 00:24:37,376 I'm friends with your mother. 234 00:24:44,216 --> 00:24:46,834 I'm here to help. 235 00:24:46,969 --> 00:24:49,001 Don't eat the help. 236 00:24:53,807 --> 00:24:55,173 When I was a child, 237 00:24:55,309 --> 00:24:58,926 an uncle asked what gift I wanted for my name day. 238 00:24:59,011 --> 00:25:01,644 I begged him for one of you. 239 00:25:01,730 --> 00:25:05,231 "It wouldn't even have to be a big dragon," I told him. 240 00:25:07,101 --> 00:25:09,318 "It could be little like me." 241 00:25:16,024 --> 00:25:20,159 Everyone laughed like it was the funniest thing they had ever heard. 242 00:25:21,496 --> 00:25:23,695 Then my father told me 243 00:25:23,780 --> 00:25:27,699 the last dragon had died a century ago. 244 00:25:27,833 --> 00:25:30,918 I cried myself to sleep that night. 245 00:25:39,960 --> 00:25:41,926 But here you are. 246 00:26:48,930 --> 00:26:52,063 Next time I have an idea like that, 247 00:26:52,149 --> 00:26:53,932 punch me in the face. 248 00:27:07,945 --> 00:27:09,777 What's your name? 249 00:27:16,251 --> 00:27:18,283 What's your name? 250 00:27:18,419 --> 00:27:21,786 - No one. - I don't believe that. 251 00:27:21,871 --> 00:27:24,622 You don't believe that. 252 00:27:55,648 --> 00:27:58,031 Who are you? 253 00:27:59,651 --> 00:28:00,651 No one. 254 00:28:00,785 --> 00:28:03,151 If a girl says her name, 255 00:28:03,287 --> 00:28:06,287 a man will let her sleep under a roof tonight. 256 00:28:06,372 --> 00:28:08,656 A girl has no name. 257 00:28:08,791 --> 00:28:10,991 If a girl says her name, 258 00:28:11,126 --> 00:28:13,159 a man will feed her tonight. 259 00:28:13,295 --> 00:28:15,711 A girl has no name. 260 00:28:17,081 --> 00:28:18,796 If a girl says her name, 261 00:28:18,882 --> 00:28:21,216 a man will give her eyes back. 262 00:28:22,969 --> 00:28:25,219 A girl has no name. 263 00:28:32,809 --> 00:28:34,926 Come. 264 00:28:43,268 --> 00:28:45,183 Leave it. 265 00:28:45,269 --> 00:28:48,353 A girl is not a beggar anymore. 266 00:28:56,778 --> 00:28:59,612 We came upon the bodies on our way here. 267 00:29:01,032 --> 00:29:04,198 Half a dozen men? Your best hunters? 268 00:29:04,334 --> 00:29:06,000 They obviously had help. 269 00:29:06,086 --> 00:29:09,002 I didn't think Lady Sansa killed them all by herself. 270 00:29:10,256 --> 00:29:12,538 Thank you for this report, Lord Karstark. 271 00:29:12,674 --> 00:29:15,041 We know where she's going. 272 00:29:15,126 --> 00:29:16,875 Her brother's at Castle Black. 273 00:29:16,960 --> 00:29:18,677 Ned Stark's last surviving son? 274 00:29:18,762 --> 00:29:20,844 Jon Snow is a bastard, not a Stark. 275 00:29:20,930 --> 00:29:24,014 So was I, Father. 276 00:29:24,100 --> 00:29:26,182 Your hold on the North will never be secure 277 00:29:26,268 --> 00:29:28,551 as long as a Stark can walk through that door. 278 00:29:28,637 --> 00:29:31,219 Castle Black isn't defended on the southern side. 279 00:29:31,355 --> 00:29:35,222 And the few men left are barely men at all. Farm boys and thieves. 280 00:29:35,308 --> 00:29:39,225 With a small force, we could storm the castle, kill Jon Snow-- 281 00:29:39,361 --> 00:29:42,278 Murder the Lord Commander of the Night's Watch? 282 00:29:42,396 --> 00:29:45,064 You'd unite every house in the North against us. 283 00:29:46,783 --> 00:29:48,816 We don't need every house in the North. 284 00:29:48,902 --> 00:29:51,535 The Umbers, the Manderlys, and the Karstarks 285 00:29:51,620 --> 00:29:55,488 command more soldiers than all the other houses combined. 286 00:29:55,573 --> 00:29:58,541 With their support, none could challenge us. 287 00:29:58,626 --> 00:30:02,627 The Starks lost my house the day King Robb cut off my father's head. 288 00:30:02,746 --> 00:30:05,713 It's time for new blood in the North. 289 00:30:14,755 --> 00:30:17,505 If you acquire a reputation as a mad dog, 290 00:30:17,590 --> 00:30:19,423 you'll be treated as a mad dog. 291 00:30:19,509 --> 00:30:22,392 Taken out back and slaughtered for pig feed. 292 00:30:23,762 --> 00:30:25,645 My lords. 293 00:30:25,764 --> 00:30:28,097 Lady Walda has given birth. 294 00:30:28,232 --> 00:30:30,182 A boy. 295 00:30:30,267 --> 00:30:32,767 Red-cheeked and healthy. 296 00:30:32,902 --> 00:30:36,103 My congratulations, Lord Bolton. 297 00:30:45,329 --> 00:30:47,195 Congratulations, Father. 298 00:30:48,698 --> 00:30:51,448 I look forward to meeting my new brother. 299 00:30:55,870 --> 00:30:58,337 You'll always be my firstborn. 300 00:30:59,790 --> 00:31:02,089 Thank you for saying that. 301 00:31:02,175 --> 00:31:04,425 It means a great deal to me. 302 00:31:40,904 --> 00:31:43,155 Maester Wolkan, 303 00:31:43,290 --> 00:31:47,124 send ravens to all the northern houses. Roose Bolton is dead. 304 00:31:48,795 --> 00:31:50,960 Poisoned by our enemies. 305 00:31:57,334 --> 00:31:59,333 How did he die? 306 00:32:03,005 --> 00:32:05,672 Poisoned by his enemies. 307 00:32:05,808 --> 00:32:08,674 You're talking to your lord. Use respect. 308 00:32:10,178 --> 00:32:11,926 Forgive me, my lord. 309 00:32:15,182 --> 00:32:17,147 Send for Lady Walda and the baby. 310 00:32:18,734 --> 00:32:20,733 She's resting, my lord. 311 00:32:24,105 --> 00:32:26,154 At once, my lord. 312 00:32:51,125 --> 00:32:53,008 There he is. 313 00:32:53,094 --> 00:32:55,044 Isn't he wonderful? 314 00:32:58,715 --> 00:33:00,514 May I hold him? 315 00:33:01,851 --> 00:33:03,933 Of-- of course. 316 00:33:13,976 --> 00:33:15,943 Little brother. 317 00:33:17,062 --> 00:33:18,978 Lord Bolton sent for us. 318 00:33:19,064 --> 00:33:20,730 Have you seen him? 319 00:33:29,289 --> 00:33:32,489 Of course. Follow me, Mother. 320 00:33:49,971 --> 00:33:51,921 Where is Lord Bolton? 321 00:34:02,097 --> 00:34:03,930 Down! 322 00:34:04,065 --> 00:34:06,932 It's all right. Come on, shh. 323 00:34:07,067 --> 00:34:10,485 It's cold out here, Ramsay. I need to feed him. 324 00:34:16,608 --> 00:34:19,742 Ramsay, where is your father? 325 00:34:21,078 --> 00:34:22,745 Ramsay. 326 00:34:30,536 --> 00:34:32,752 Where is Lord Bolton? 327 00:34:39,293 --> 00:34:41,342 I am Lord Bolton. 328 00:34:51,218 --> 00:34:53,352 Ramsay. 329 00:34:53,470 --> 00:34:55,136 Ramsay, please. 330 00:34:55,271 --> 00:34:57,855 I'll leave Winterfell. I'll go back to the Riverlands. 331 00:35:03,311 --> 00:35:05,227 Please. 332 00:35:05,313 --> 00:35:07,312 Ramsay. 333 00:35:09,199 --> 00:35:11,031 He's your brother. 334 00:35:13,986 --> 00:35:16,485 I prefer being an only child. 335 00:35:36,804 --> 00:35:39,670 I saw her with a man. 336 00:35:39,806 --> 00:35:41,639 I don't think he hurt her. 337 00:35:41,724 --> 00:35:44,841 She didn't want to leave him, he didn't want to leave her. 338 00:35:46,978 --> 00:35:48,811 You don't know which way she went? 339 00:35:48,896 --> 00:35:51,179 I spent three days looking for her. 340 00:35:51,264 --> 00:35:52,730 She disappeared. 341 00:35:55,100 --> 00:35:56,567 How'd she look? 342 00:35:56,685 --> 00:35:58,852 She looked good. 343 00:35:58,938 --> 00:36:01,904 She wasn't exactly dressed like a lady. 344 00:36:03,324 --> 00:36:04,940 No, she wouldn't be. 345 00:36:07,110 --> 00:36:09,026 What happened at Winterfell? 346 00:36:20,704 --> 00:36:24,288 I should have gone with you while I had the chance. 347 00:36:24,374 --> 00:36:27,340 It was a difficult choice, my lady. 348 00:36:31,712 --> 00:36:35,096 We've all had to make difficult choices. 349 00:36:54,647 --> 00:36:56,863 We shouldn't be lighting fires. 350 00:36:56,948 --> 00:36:58,031 It's not safe. 351 00:36:58,116 --> 00:36:59,449 He won't stop hunting us. 352 00:36:59,567 --> 00:37:01,233 We just have to make it to Castle Black. 353 00:37:01,318 --> 00:37:03,785 Once we're with Jon, Ramsay won't be able to touch us. 354 00:37:03,904 --> 00:37:06,737 Jon will have me killed the moment I step through the gate. 355 00:37:06,823 --> 00:37:08,489 I won't let him. 356 00:37:08,574 --> 00:37:10,573 I'll tell him the truth about Bran and Rickon. 357 00:37:12,377 --> 00:37:15,577 And the truth about the farm boys I killed in their place. 358 00:37:15,713 --> 00:37:19,380 And the truth about Ser Rodrik, who I beheaded. 359 00:37:21,468 --> 00:37:24,384 And the truth about Robb, who I betrayed. 360 00:37:26,005 --> 00:37:28,838 When you take the black, all your crimes are forgiven. 361 00:37:28,923 --> 00:37:30,756 I don't want to be forgiven. 362 00:37:33,260 --> 00:37:35,260 I can never make amends to your family 363 00:37:35,395 --> 00:37:36,844 for the things I've done. 364 00:37:38,814 --> 00:37:41,230 They'll keep you safer than I ever could. 365 00:37:45,936 --> 00:37:48,570 You're not coming with us? 366 00:37:50,740 --> 00:37:54,024 I would have taken you all the way to the Wall. 367 00:37:55,360 --> 00:37:57,110 I would have died to get you there. 368 00:38:13,958 --> 00:38:16,341 May I take one of the horses? 369 00:38:19,795 --> 00:38:22,096 Where will you go? 370 00:38:24,799 --> 00:38:26,766 Home. 371 00:38:35,358 --> 00:38:39,476 The Glovers have retaken Deepwood Motte. 372 00:38:39,611 --> 00:38:41,810 And the ironborn who held it? 373 00:38:41,946 --> 00:38:45,147 They died fighting to a man. 374 00:38:46,733 --> 00:38:48,950 What is dead may never die. 375 00:38:49,035 --> 00:38:51,234 What is dead may never die. 376 00:38:51,320 --> 00:38:53,320 But they did 377 00:38:53,455 --> 00:38:56,122 and our invasion died with them. 378 00:38:56,207 --> 00:38:59,324 Deepwood Motte was our last stronghold on the mainland. 379 00:38:59,459 --> 00:39:01,076 Then we will take more. 380 00:39:01,161 --> 00:39:04,411 Why? For more pinecones and rocks? 381 00:39:06,582 --> 00:39:08,998 Because I order it. 382 00:39:09,134 --> 00:39:11,134 We can defeat anyone at sea, 383 00:39:11,219 --> 00:39:13,418 but we'll never hold lands and castles 384 00:39:13,504 --> 00:39:15,003 against mainland armies. 385 00:39:15,089 --> 00:39:17,338 Not if our captains defy my orders, 386 00:39:17,473 --> 00:39:21,891 abandon their posts, and sacrifice our men on foolish missions. 387 00:39:22,010 --> 00:39:23,977 I won't apologize for trying to rescue Theon. 388 00:39:24,062 --> 00:39:25,178 Then where is he? 389 00:39:25,263 --> 00:39:27,730 Where is your kingdom? 390 00:39:27,848 --> 00:39:31,849 We took those castles because the northerners marched off to war. 391 00:39:31,935 --> 00:39:34,018 That war is over. 392 00:39:34,104 --> 00:39:35,852 The last time we provoked them too far, 393 00:39:35,988 --> 00:39:38,654 I watched from that window as they breached our walls 394 00:39:38,740 --> 00:39:40,689 and knocked down our towers. 395 00:39:40,825 --> 00:39:42,608 I lost two brothers that day. 396 00:39:42,693 --> 00:39:45,326 And I lost three sons. 397 00:39:46,663 --> 00:39:48,612 The War of the Five Kings, they call it. 398 00:39:48,697 --> 00:39:50,614 Well, the other four are dead. 399 00:39:50,699 --> 00:39:53,950 When you rule the Iron Islands, you can wage all the peace you want. 400 00:39:54,035 --> 00:39:55,868 But for now, shut your mouth and obey 401 00:39:56,004 --> 00:39:58,670 or I will make another heir who will. 402 00:40:37,452 --> 00:40:39,285 Let me pass. 403 00:40:41,738 --> 00:40:45,072 You fool, move aside for your king. 404 00:40:46,125 --> 00:40:48,042 Haven't I always, brother? 405 00:40:57,884 --> 00:41:02,252 I thought you'd be rotting under some foreign sea by now. 406 00:41:02,337 --> 00:41:05,722 What is dead may never die. 407 00:41:07,925 --> 00:41:10,892 Has the custom changed since I've been gone? 408 00:41:10,977 --> 00:41:13,228 Aren't you supposed to repeat the words? 409 00:41:13,313 --> 00:41:16,396 You can mock our god without my help. 410 00:41:16,482 --> 00:41:19,266 I don't mock the Drowned God. 411 00:41:19,351 --> 00:41:22,235 I am the Drowned God. 412 00:41:22,320 --> 00:41:24,186 From Oldtown to Qarth, 413 00:41:24,271 --> 00:41:27,856 when men see my sails, they pray. 414 00:41:36,748 --> 00:41:40,165 You're old, brother. 415 00:41:40,284 --> 00:41:42,116 You've had your time. 416 00:41:42,202 --> 00:41:44,502 Now let another rule. 417 00:41:44,621 --> 00:41:47,787 I heard you lost your mind 418 00:41:47,873 --> 00:41:50,956 during a storm on the Jade Sea. 419 00:41:51,042 --> 00:41:56,427 They tied you to the mast to keep you from jumping overboard. 420 00:41:56,513 --> 00:41:58,046 They did. 421 00:41:58,131 --> 00:42:02,716 And when the storm passed, you cut out their tongues. 422 00:42:02,801 --> 00:42:04,717 I needed silence. 423 00:42:06,020 --> 00:42:08,270 What kind of an ironborn 424 00:42:08,355 --> 00:42:12,273 loses his senses during a storm? 425 00:42:12,358 --> 00:42:16,227 I am the storm, brother. 426 00:42:16,312 --> 00:42:18,611 The first storm and the last. 427 00:42:20,115 --> 00:42:22,147 And you're in my way. 428 00:43:00,179 --> 00:43:04,647 Lord, take your servant Balon back beneath the waves. 429 00:43:04,732 --> 00:43:08,066 Feed the creatures of your kingdom on his flesh. 430 00:43:08,185 --> 00:43:10,184 Pull his bones down to your depths 431 00:43:10,320 --> 00:43:13,070 to rest beside his ancestors and his children. 432 00:43:13,189 --> 00:43:15,488 What is dead may never die. 433 00:43:24,664 --> 00:43:27,197 I'm going to find out who did this. 434 00:43:27,283 --> 00:43:30,367 I'm going to feed them to the sharks while they live. 435 00:43:32,036 --> 00:43:34,837 I swear it by the Salt Throne. 436 00:43:34,923 --> 00:43:37,756 The Salt Throne is not yours to swear upon, 437 00:43:37,874 --> 00:43:39,924 not unless the kingsmoot chooses you. 438 00:43:40,042 --> 00:43:41,875 My father would have wanted me to rule. 439 00:43:42,011 --> 00:43:45,261 Your father does not get to choose. The law is clear. 440 00:43:47,549 --> 00:43:49,715 Perhaps you'll win. 441 00:43:49,800 --> 00:43:53,017 Perhaps you'll be the first woman in history to rule the ironborn. 442 00:43:54,304 --> 00:43:56,053 And perhaps not. 443 00:44:12,901 --> 00:44:14,651 Come in. 444 00:44:20,741 --> 00:44:24,408 I'm sorry, my lady. Didn't mean to interrupt. 445 00:44:24,543 --> 00:44:26,627 You interrupt nothing. 446 00:44:38,338 --> 00:44:41,471 I assume you know why I'm here. 447 00:44:42,758 --> 00:44:44,257 I will after you tell me. 448 00:44:44,393 --> 00:44:46,592 It's about the Lord Commander. 449 00:44:46,677 --> 00:44:48,844 The former Lord Commander. 450 00:44:50,480 --> 00:44:51,980 Does he have to be? 451 00:44:55,434 --> 00:44:57,684 What are you asking? 452 00:45:01,606 --> 00:45:05,407 Do you know of any magic... 453 00:45:07,110 --> 00:45:08,742 that could help him? 454 00:45:08,828 --> 00:45:10,194 Bring him back? 455 00:45:10,279 --> 00:45:12,912 If you want to help him, leave him be. 456 00:45:12,998 --> 00:45:15,164 Can it be done? 457 00:45:15,283 --> 00:45:17,833 There are some with this power. 458 00:45:17,951 --> 00:45:20,502 - How? - I don't know. 459 00:45:20,621 --> 00:45:21,669 Have you seen it done? 460 00:45:24,924 --> 00:45:27,374 I met a man who came back from the dead, 461 00:45:27,459 --> 00:45:30,592 but the priest who did it-- 462 00:45:30,678 --> 00:45:32,594 it shouldn't have been possible. 463 00:45:32,680 --> 00:45:35,847 But it was. It could be now. 464 00:45:35,965 --> 00:45:38,265 Not for me. 465 00:45:42,438 --> 00:45:44,470 Not for you? 466 00:45:48,141 --> 00:45:51,809 I saw you drink poison that should have killed you. 467 00:45:51,894 --> 00:45:54,978 I saw you give birth to a demon made of shadows. 468 00:45:55,114 --> 00:45:57,697 Everything I believed, 469 00:45:57,816 --> 00:46:01,233 the great victory I saw in the flames, 470 00:46:01,318 --> 00:46:02,901 all of it was a lie. 471 00:46:07,290 --> 00:46:09,239 You were right all along. 472 00:46:09,324 --> 00:46:12,075 The Lord never spoke to me. 473 00:46:12,160 --> 00:46:14,126 Fuck him, then. 474 00:46:14,211 --> 00:46:16,128 Fuck all of them. 475 00:46:17,881 --> 00:46:21,549 I'm not a devout man, obviously. 476 00:46:21,668 --> 00:46:25,001 Seven gods, drowned gods, tree gods, it's all the same. 477 00:46:28,089 --> 00:46:30,840 I'm not asking the Lord of Light for help. 478 00:46:30,974 --> 00:46:35,476 I'm asking the woman who showed me that miracles exist. 479 00:46:37,430 --> 00:46:39,645 I never had this gift. 480 00:46:39,731 --> 00:46:41,681 Have you ever tried? 481 00:50:24,655 --> 00:50:27,155 Please. 482 00:52:21,300 --> 00:52:51,300 Game of Thrones 6x02 Home Synced and uploaded by ☯ 9nazgulz ☯34662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.