Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,191 --> 00:00:20,191
www.titlovi.com
2
00:00:23,191 --> 00:00:26,816
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:29,987 --> 00:00:31,987
Come on, step up.
4
00:00:33,240 --> 00:00:35,368
Ladies, right up to the door.
5
00:00:36,911 --> 00:00:38,911
Let's see those pretty mugs.
6
00:00:53,762 --> 00:00:55,762
One.
7
00:01:12,405 --> 00:01:14,696
Two.
8
00:01:28,421 --> 00:01:30,421
Three.
9
00:01:43,727 --> 00:01:45,727
Four.
10
00:02:17,887 --> 00:02:20,721
Five.
11
00:02:44,705 --> 00:02:48,210
Nicole. -What? �How long are
you gonna frost that thing for?
12
00:02:48,335 --> 00:02:50,419
I just want to make sure
that the icing is perfect
13
00:02:50,544 --> 00:02:53,965
so the canvas on which to
paint... �It's a sheet cake.
14
00:02:54,090 --> 00:02:57,176
Sheet cakes are not supposed to...
�Have you been to a church bake off?
15
00:02:57,301 --> 00:03:01,723
Listen, at least you can eat this
cake, okay? �I like the cake I made.
16
00:03:01,848 --> 00:03:05,769
You are a diabetic. -And?
�And it was full of sugar.
17
00:03:05,894 --> 00:03:08,729
You remember
to take your pills?
18
00:03:08,854 --> 00:03:12,899
I don't think I did. -I don't
think you did either. �No. -Go on.
19
00:03:16,695 --> 00:03:23,620
Hello. �Oh, no. Okay.
�Mm-hmm. �Alright, thank you.
20
00:03:23,745 --> 00:03:27,622
What's the matter? �That's work.
21
00:03:29,334 --> 00:03:36,049
I gotta go in early today. �Today?
-Yeah. �But it's my birthday.
22
00:03:40,552 --> 00:03:42,552
Alrighty.
23
00:03:45,474 --> 00:03:47,474
Come on. Fork it over.
24
00:03:49,687 --> 00:03:51,687
Come on.
25
00:03:58,070 --> 00:04:03,323
Anderson! �You going to your meeting?
�Oh, yeah. On my way. -Alright. Okay.
26
00:04:04,536 --> 00:04:06,536
One step at a time.
-Have a good night!
27
00:04:11,001 --> 00:04:14,295
There's two cakes back there.
�Excelente. �And you like the food?
28
00:04:14,420 --> 00:04:20,259
Yeah. This is good, mom. �Well, there
you go. There you go. �Hey, y'all. -Hey!
29
00:04:20,384 --> 00:04:24,346
I have to go. �I don't know how you do
it. �Being a part of the brutal mass
30
00:04:24,471 --> 00:04:27,934
incarceration system. �Imagine
how much more brutal it would be
31
00:04:28,059 --> 00:04:34,024
if I wasn't working in it? �I know I
couldn't do it. �Don't eat off his plate.
32
00:04:34,149 --> 00:04:37,276
Momma, I don't have a plate. �I'll
make you a plate, do you want a plate?
33
00:04:37,401 --> 00:04:43,115
Ma, she's getting ready to go.
�Love you, sis. �Love you too.
34
00:04:43,240 --> 00:04:46,745
Love you, Junior. Bye. -Bye.
�We'll save you some cake.
35
00:04:46,870 --> 00:04:49,204
Okay. Save me a piece of both.
36
00:04:51,374 --> 00:04:58,048
You gonna win that karaoke contest.
�Aahh hoo-ah hoo-aah! Hoo-ha oh!
37
00:04:58,173 --> 00:05:00,173
? Bh-bube bh-bube bh-bube-e ??
38
00:05:03,052 --> 00:05:07,223
? Do re mi fa so la ti do ? ? Do
re mi fa so la ti... ? �Stevens!
39
00:05:07,348 --> 00:05:12,437
Oh, uh, you wanted to see me,
warden? �Come here, sit down.
40
00:05:12,562 --> 00:05:18,817
Stevens, how would you like the
opportunity to prove yourself? �Sir?
41
00:05:18,942 --> 00:05:21,321
Listen, Stevens,
first thing tomorrow
42
00:05:21,446 --> 00:05:25,574
I need you to escort a prisoner
on a death bed visit downstate.
43
00:05:25,699 --> 00:05:28,702
I appreciate it, sir, but I don't think
that I can get away on such short notice
44
00:05:28,827 --> 00:05:33,541
I'm sorry. �I recall you saying you were
trying to get a full time position here.
45
00:05:33,666 --> 00:05:40,339
Yeah, I did. �Well, let's use this
as an opportunity to prove it.
46
00:05:40,464 --> 00:05:46,805
Uh, yeah. Okay. �Yes! Excellent!
47
00:05:46,930 --> 00:05:50,350
Stevens, I knew you'd come through
for me. �First thing tomorrow.
48
00:05:50,475 --> 00:05:52,475
Get out of here.
See you tomorrow.
49
00:06:07,533 --> 00:06:09,534
Come here and lie beside me.
50
00:06:27,012 --> 00:06:32,850
Anderson, warden wants to see you. �Why?
What's going on? �How the heck do I know?
51
00:06:32,975 --> 00:06:35,103
You can ask him yourself.
Get up.
52
00:06:36,937 --> 00:06:42,276
Uh, Anderson, there's no, oh, easy way
to say this but your mother is dying.
53
00:06:43,153 --> 00:06:48,074
Oh, man. That's too bad. �Well,
she only has a short time left
54
00:06:48,199 --> 00:06:54,038
and she requested to see you. �I
don't know, I... kinda stuck here.
55
00:06:54,163 --> 00:06:57,666
Well, we sometimes grant emergency
furlough in situations like this.
56
00:06:57,791 --> 00:07:04,591
Oh, you mean like a deathbed visit?
�More like a supervised 36 hour release.
57
00:07:06,550 --> 00:07:08,550
Thirty-six hours?
58
00:07:17,103 --> 00:07:21,690
Nicole, what are you doing up? �Why
are you here? Shouldn't you be at work?
59
00:07:21,815 --> 00:07:25,237
I got a special detail. �I have
to escort a prisoner downstate.
60
00:07:25,362 --> 00:07:29,658
I will be gone for 36 hours. �I'm
gonna be here by myself for 36 hours?
61
00:07:29,783 --> 00:07:33,745
I already laid out all your medication.
�You know, I have things I have to do
62
00:07:33,870 --> 00:07:37,749
at the library. �Okay, well, maybe
you can ask Brandy to take you.
63
00:07:37,874 --> 00:07:41,252
Brandy's not gonna... She's a terrible
driver... �I don't understand... -Mom.
64
00:07:41,377 --> 00:07:44,548
The warden says that if I do a good job
he might get me a permanent position
65
00:07:44,673 --> 00:07:47,716
which I have been trying
to get, without any luck.
66
00:07:47,841 --> 00:07:52,555
You're going with somebody dangerous.
�You putting yourself in danger.
67
00:07:52,680 --> 00:07:56,767
I mean, t... technically, she is a
prisoner, momma. �But no, and besides
68
00:07:56,892 --> 00:08:00,480
she's gonna be all chained up.
�Well, what are you doing exactly?
69
00:08:00,605 --> 00:08:05,317
I am taking her on a deathbed
visit. �A deathbed visit? -Mm-hmm.
70
00:08:05,442 --> 00:08:10,699
To see her mother. �Oh.
�Her momma's dyin'? -Mm-hmm.
71
00:08:10,824 --> 00:08:13,785
And you're taking her down?
�Mm-hmm. -Thirty-six hours?
72
00:08:13,910 --> 00:08:19,663
Mm-hmm. -What if I die? �I could.
�I don't wanna scare you but...
73
00:08:21,750 --> 00:08:25,627
Momma... �Please be careful. -I will.
74
00:08:26,714 --> 00:08:28,714
Go back to sleep, momma.
75
00:08:30,759 --> 00:08:34,264
Okay. Stay up and write your will.
�I'm not feedin' that damn fish.
76
00:08:34,389 --> 00:08:36,389
You better feed that fish.
77
00:08:39,519 --> 00:08:46,234
Stevens. -Oh. �Oh, God. It's
heavy. �What is she in for again?
78
00:08:46,359 --> 00:08:52,115
Armed robbery. -Right. �The judge
sentenced her to a mandatory eight.
79
00:08:52,240 --> 00:08:57,537
She's getting off early on good time
served. �God, she's got a lot of priors.
80
00:08:57,662 --> 00:08:59,873
Look, don't you worry about
that. �Just do your job.
81
00:08:59,998 --> 00:09:01,998
She's in the program,
she's clean.
82
00:09:02,958 --> 00:09:06,753
Yeah. Yeah, she seems it. �There you go.
83
00:09:09,841 --> 00:09:13,802
Do I get a weapon, sir? �Oh,
yes. You do get a weapon.
84
00:09:15,138 --> 00:09:17,138
A service revolver.
85
00:09:18,140 --> 00:09:24,480
You get that. -Oh, Taser. Wow. �Some of
this. -Oh, pepper spray. �I have got that.
86
00:09:24,605 --> 00:09:26,605
Good for you.
87
00:09:27,734 --> 00:09:31,738
Is that all? �What, you want a tank,
Stevens? �It's not the zombie apocalypse.
88
00:09:31,863 --> 00:09:38,620
Right. Uh, any advice? �Oh. Yes.
�Don't turn your back on the prisoner.
89
00:09:38,745 --> 00:09:42,456
Don't let the prisoner out of your sight.
�And whatever she says, don't believe it.
90
00:09:43,416 --> 00:09:49,880
Right, okay. �Thank you.
�You're gonna do fine, Stevens.
91
00:09:50,005 --> 00:09:52,005
Yeah.
92
00:09:54,219 --> 00:09:56,219
Right down here.
93
00:10:01,684 --> 00:10:03,684
There we go.
94
00:10:05,062 --> 00:10:09,484
Inmate, turn around. �I am CO
Stevens and I will be your emergency
95
00:10:09,609 --> 00:10:11,695
furlough escort.
Give me your hands.
96
00:10:14,780 --> 00:10:20,787
You are in my custody and you'll
follow my orders without question.
97
00:10:20,912 --> 00:10:26,458
Alright? �Whatever you say,
Officer Stevens. �To the bench.
98
00:10:26,583 --> 00:10:29,879
No, no, don't sit on the bench
just turn around and face the wall.
99
00:10:36,845 --> 00:10:38,845
Alright. Away from the wall.
100
00:10:40,432 --> 00:10:43,934
I have the authority, at my discretion
to terminate this leave at any time.
101
00:10:44,059 --> 00:10:49,149
Is that clear, Anderson? -Very clear,
CO Stevens. �For the next 36 hours...
102
00:10:50,482 --> 00:10:54,946
...I own you. �Let me see your
eyes so I know you understand.
103
00:10:55,071 --> 00:11:01,577
I just wanna go see my mother.
Hm? �Anything you say goes. �Good.
104
00:11:01,702 --> 00:11:03,913
Can we go now? �No, you
don't tell me when to go.
105
00:11:04,038 --> 00:11:05,831
I tell you when to go,
that's the orders thing
106
00:11:05,956 --> 00:11:10,710
you follow them, I have
to give them first. �Okay?
107
00:11:11,796 --> 00:11:13,796
Okay, let's go.
108
00:11:18,970 --> 00:11:20,970
This way.
109
00:11:23,015 --> 00:11:25,015
Alright. Go.
110
00:11:27,102 --> 00:11:30,812
Stop here. �Here.
111
00:11:35,486 --> 00:11:37,486
Alright.
112
00:12:16,152 --> 00:12:19,990
Alrighty. No, I got it. �Here I
come. I'm okay, I can get out.
113
00:12:20,115 --> 00:12:23,826
I... I can get that. -Wait, wait,
wait. �Wait a minute! -Alright.
114
00:12:23,951 --> 00:12:26,453
Aw, man. It's beautiful.
115
00:12:27,663 --> 00:12:29,663
Thank you! -Alright.
116
00:12:31,710 --> 00:12:34,421
Hey! Hi, boy!
117
00:12:35,379 --> 00:12:38,133
That lady has handcuffs! �Aw,
don't be afraid, don't be worried
118
00:12:38,258 --> 00:12:43,260
there's nothing to be worried about.
�Come on. No funny business. �Not from me.
119
00:12:47,017 --> 00:12:51,104
Okay. �Whoa! No, no. -Okay.
�What's... what's going on here?
120
00:12:51,229 --> 00:12:52,855
I... I don't, I really don't
want any trouble on my bus.
121
00:12:52,980 --> 00:12:55,399
Well, there's not gonna be
any. �Um... -Here you go.
122
00:12:55,524 --> 00:12:57,318
I see handcuffs, leg
shackles, prison uniforms...
123
00:12:57,443 --> 00:13:00,154
Kinda smells like trouble to me.
�Yeah, I'm a corrections officer
124
00:13:00,279 --> 00:13:04,701
and she's in my custody.
�Look, uh, Nicole Stevens
125
00:13:04,826 --> 00:13:07,828
I'm the captain of this
ship, okay? �I'm the captain.
126
00:13:07,953 --> 00:13:11,832
That means my only priority is the
safety of my passengers and of myself.
127
00:13:11,957 --> 00:13:13,710
Okay, captain, but there's
nothing to be afraid of.
128
00:13:13,835 --> 00:13:15,921
I'm not afraid of nothin', I just don't
like the looks of your passenger.
129
00:13:16,046 --> 00:13:18,298
Oh, come on. Don't judge a
book by its cover, mister.
130
00:13:18,423 --> 00:13:23,886
What? -I'm not, it's not... �Okay, that's
it. �You're not boarding! �Oh, God.
131
00:13:24,011 --> 00:13:30,018
Well, it's the law. �You have to let us
board. �The law? On this ship I'm the law.
132
00:13:30,143 --> 00:13:32,645
We are on official New
York State business, sir.
133
00:13:32,770 --> 00:13:36,482
We're on a deathbed visit here. �Time
is of the essence. -Who's dying?
134
00:13:36,607 --> 00:13:40,903
My mother. -Oh, your mother? �Where
does she live, 'cause I could go
135
00:13:41,028 --> 00:13:44,157
pick her up and bring her back to you.
�Listen, this is no time for jokes
136
00:13:44,282 --> 00:13:48,452
this is serious business. �I
have no desire to cause trouble.
137
00:13:48,577 --> 00:13:52,123
I... I... I just wanna go see my mother.
�Look, mister, you got a mother, right?
138
00:13:52,248 --> 00:13:56,086
Yes, I have a mother. �So I got a
mother too. She's asked to see me.
139
00:13:56,211 --> 00:13:57,336
You gonna stop me
from seeing her?
140
00:13:57,461 --> 00:14:01,004
Please, mister, please,
let me on your bus.
141
00:14:02,926 --> 00:14:06,428
Alright, listen. You stay
on your best behavior.
142
00:14:06,553 --> 00:14:08,889
You keep her locked up the entire
time... �I mean that's part of the thing.
143
00:14:09,014 --> 00:14:11,600
Get on the bus. -Okay. �Thank you
so much. That was so good of you.
144
00:14:11,725 --> 00:14:15,397
So, so good of you. -Get on the bus. �Very
thoughtful. -You know, okay. Alright.
145
00:14:15,522 --> 00:14:20,025
I don't think I can get on that step.
�Like, maybe push... That's it, Got...
146
00:14:20,150 --> 00:14:23,989
Jesus Christ. �Next time
I'll do the talking, okay?
147
00:14:24,114 --> 00:14:27,616
Oh, you got it. -But thanks.
�You did a good job. -Yeah, okay.
148
00:14:27,741 --> 00:14:31,705
Why do we have to take this shitty bus?
'Cause the limousine wasn't available.
149
00:14:31,830 --> 00:14:36,083
Where do you wanna sit, huh? �Where,
here? -Yeah. �This one's good. -Alright.
150
00:14:36,208 --> 00:14:39,042
We'll take this one, alright?
-Yeah, that's fine.
151
00:14:46,260 --> 00:14:48,804
Hot damn!
152
00:14:51,975 --> 00:14:53,975
We're gonna have a good time.
153
00:15:07,948 --> 00:15:12,202
Welcome aboard, passengers. �A few, uh,
quick announcements and safety procedures.
154
00:15:12,327 --> 00:15:15,749
This is a no smoking ride.
�Turn your cell phones off.
155
00:15:15,874 --> 00:15:20,586
Please don't move around the cabin.
�Don't bother me, I'm the driver.
156
00:15:20,711 --> 00:15:22,129
You don't want me
to be distracted.
157
00:15:22,254 --> 00:15:26,176
Just general manners are
appreciated. Thank you.
158
00:15:31,722 --> 00:15:33,722
That's crazy.
159
00:15:41,316 --> 00:15:45,278
No phone calls on the bus,
ma'am. �I'll answer it.
160
00:15:45,403 --> 00:15:48,907
Hello, Nicole? -Hi, I'm
working. �You okay? -Honey.
161
00:15:49,032 --> 00:15:54,078
Where are the Multi-Grain
Waffles? �The frozen ones? -Yeah.
162
00:15:54,203 --> 00:15:57,791
Yeah. In the freezer, where else,
mom? �No, they're not in the freezer
163
00:15:57,916 --> 00:16:01,086
I'm looking I... I don't see them.
�You sure, they're in the yellow box
164
00:16:01,211 --> 00:16:04,129
remember, they switched the box colors?
�It's yellow now. -I remember that.
165
00:16:04,254 --> 00:16:06,048
I remember that,
they're not in here.
166
00:16:06,173 --> 00:16:08,051
No. No, no, no. There were
some right when I left.
167
00:16:08,176 --> 00:16:13,056
Well, they're not in here now, Nicole.
�Now, I... I need them to keep regular.
168
00:16:13,181 --> 00:16:16,518
Well, what about the bran
cereal. �You can try that.
169
00:16:16,643 --> 00:16:19,187
I don't like bran cereal,
where are the waffles!
170
00:16:19,312 --> 00:16:21,855
Well, why don't you have Brandy
go and pick you up some then?
171
00:16:21,980 --> 00:16:27,153
Brandy is not here. �Listen, I had a
whole plan. �I was gonna get the waffles
172
00:16:27,278 --> 00:16:30,030
I was gonna make 'em �I
was gonna put syrup on 'em
173
00:16:30,155 --> 00:16:35,245
and some butter, and just have a
pleasant day. �Okay, I understand
174
00:16:35,370 --> 00:16:40,163
but I'm working here, I gotta
go, moms. �Love you, okay? Bye.
175
00:16:52,928 --> 00:16:54,928
Who's paying for this trip?
176
00:16:57,057 --> 00:17:02,147
My understanding is that the inmate pays
for it. �So, you. �That's a great rule
177
00:17:02,272 --> 00:17:04,607
but I don't know how I'm gonna
do that at 22 cents an hour.
178
00:17:04,732 --> 00:17:07,443
Well, your mom
must really wanna see you.
179
00:17:32,801 --> 00:17:36,181
Hi, Brandy. �Who the hell do
you think you are running off
180
00:17:36,306 --> 00:17:38,182
and dumping moms in my lap
without even saying a word!
181
00:17:38,307 --> 00:17:42,645
Okay, well, I had an emergency come up at
work, so I didn't really have a choice.
182
00:17:42,770 --> 00:17:45,022
And you didn't even have the
courtesy to pick up the telephone
183
00:17:45,147 --> 00:17:49,986
and give me a goddamn call?
�I didn't wanna wake you up.
184
00:17:50,111 --> 00:17:55,784
When are you coming back? �Sunday
night. -Sunday night? �Yeah.
185
00:17:55,909 --> 00:17:58,411
So who's gonna take her to her
volunteer thing at the library?
186
00:17:58,536 --> 00:18:01,456
I guess you will
just have to take her.
187
00:18:02,457 --> 00:18:05,585
You know what, Nicole? �Don't you
dare ever try to pull a stunt on me
188
00:18:05,710 --> 00:18:08,797
like this again! You hear
me? �Uh, okay. -Ever.
189
00:18:08,922 --> 00:18:16,346
Bye, Brandy.
190
00:18:16,471 --> 00:18:18,471
Who's Brandy?
191
00:18:20,933 --> 00:18:22,933
She is my sister.
192
00:18:24,561 --> 00:18:29,317
You got sisters? -No, I'm an
only child. �You're lucky.
193
00:18:29,442 --> 00:18:32,362
I wish I had a sister.
194
00:18:32,487 --> 00:18:39,366
You kidding me? �Yeah.
195
00:19:07,439 --> 00:19:09,439
Excuse me.
196
00:19:10,567 --> 00:19:12,567
Ugh! Jesus.
197
00:19:13,361 --> 00:19:17,656
I gotta go. -Yeah, sure.
�No, no, no, no. I gotta go.
198
00:19:19,366 --> 00:19:24,079
Like, number one or number two?
�I'm just asking. How urgent is it?
199
00:19:24,204 --> 00:19:27,209
I gotta go. I can't wait. �Why
didn't you go before we left?
200
00:19:27,334 --> 00:19:29,711
I did, they served
mystery meat for breakfast
201
00:19:29,836 --> 00:19:31,836
and it comes out
when it wants to.
202
00:19:37,301 --> 00:19:41,181
Can I please just... ...permission to go
to the bathroom? �Yeah. Okay. -Please?
203
00:19:41,306 --> 00:19:45,184
Well, I gotta take you. So. Come on.
�Jesus. Okay. Alright, here I come.
204
00:19:45,309 --> 00:19:48,313
Thank you so much. �Thank you so
much, you're not gonna regret this.
205
00:19:48,438 --> 00:19:53,692
Excuse me! Thank you so much.
Sorry. Comin' through.
206
00:19:53,817 --> 00:19:58,240
Okay. You gotta undo the cuffs.
-What? �I gotta get the jumpsuit down.
207
00:19:58,365 --> 00:20:01,076
Just, just undo one of 'em.
-No. He'll kick us off.
208
00:20:01,201 --> 00:20:04,287
I am prairie doggin' it.
-You're what-ing it?
209
00:20:04,412 --> 00:20:06,330
You know when a prairie dog
sticks his head out of a hole?
210
00:20:06,455 --> 00:20:08,500
Oh, God! Alright, yep.
Alright. Thank you.
211
00:20:08,625 --> 00:20:11,711
Alright. Wa... Wha... wha...
Alright, where're we goin'?
212
00:20:11,836 --> 00:20:14,338
We're going back to the seat.
Thank you. I'm so sorry.
213
00:20:16,758 --> 00:20:22,221
Alright, yes, ma'am.
Right away, ma'am.
214
00:20:22,346 --> 00:20:25,392
Captain, we have a situation.
-What? What is it?
215
00:20:25,517 --> 00:20:29,186
My prisoner is having an emergency
of the number two variety
216
00:20:29,311 --> 00:20:31,981
she needs to relieve herself. �Are
you serious? -Yeah, number two.
217
00:20:32,106 --> 00:20:33,857
Is there a way
that I can release her
218
00:20:33,982 --> 00:20:36,193
restraints so that she can
get her jumpsuit down?
219
00:20:36,318 --> 00:20:40,656
Just one of 'em. -No way you're
unlocking her. �No way. -Your choice.
220
00:20:40,781 --> 00:20:43,951
In a minute you're gonna have a real
stinky mess on your hands, okay?
221
00:20:44,076 --> 00:20:46,704
So, ball's in your court.
222
00:20:46,829 --> 00:20:53,375
Please, please, please.
Please... -She's gotta go. �Uh...
223
00:20:54,211 --> 00:20:57,757
Attention passengers, uh, we are
gonna have to make a very quick
224
00:20:57,882 --> 00:21:02,804
unscheduled rest stop. �You're gonna have
exactly ten minutes to do your business
225
00:21:02,929 --> 00:21:05,932
and if you don't
make it, uh, tough shit.
226
00:21:07,599 --> 00:21:11,229
Thank you, thank you, sir. -Thank
you so much. �She's prairie dogging.
227
00:21:11,354 --> 00:21:13,773
They call it, they call it a
turtle head where I come from.
228
00:21:37,463 --> 00:21:41,216
I got it. -Okay. �Thank
you. Ah! What a relief.
229
00:21:42,301 --> 00:21:47,097
Hey, soldier boy. �Seen any action lately?
�Well, I'm always lookin' for action.
230
00:21:47,222 --> 00:21:49,308
But, honey, like you look
tied up right now.
231
00:21:49,433 --> 00:21:52,309
I'm free in six months.
-Six months? It's a date.
232
00:21:53,395 --> 00:21:57,230
You see that? I still got it.
Yeah! �Uh-huh! -Six months!
233
00:22:08,243 --> 00:22:12,414
Thank you so much. -Goodbye. �Good
riddance. -Thank you so so much.
234
00:22:12,539 --> 00:22:14,459
And I hope one day,
when you find yourself
235
00:22:14,584 --> 00:22:18,212
in trouble, you find someone to be
as kind to you as you've been to me.
236
00:22:18,337 --> 00:22:22,507
Okay. -Anderson! �Now, give my
best to your mother. �Alright.
237
00:22:26,221 --> 00:22:30,267
Ah, I'm ready. �Feels good to
be out in the street, you know.
238
00:22:30,392 --> 00:22:34,559
Well, the train is coming in ten
minutes. �Don't get used to it.
239
00:22:38,857 --> 00:22:42,943
There's track trouble so your
train's gonna be delayed two hours.
240
00:22:43,445 --> 00:22:49,786
Okay, thank you. �That's too bad. �Listen,
anything happens to either one of us
241
00:22:49,911 --> 00:22:51,911
I'll meet you right back here.
242
00:22:53,373 --> 00:22:58,586
Funny. �No, really. Are you
hungry? �We got some time.
243
00:22:58,711 --> 00:23:03,423
Yeah, I haven't eaten since
yesterday. �I know a place nearby.
244
00:23:04,800 --> 00:23:06,800
Alright...
245
00:23:11,473 --> 00:23:15,019
Oh, goddammit, these hurt. �What? -Ow!
246
00:23:15,144 --> 00:23:19,398
Please, I need you to stay closer,
okay. �I'm right here, I'm right here...
247
00:23:19,523 --> 00:23:23,862
Wait, give me a minute. Please. �Give
me a minute. I just think that we're...
248
00:23:23,987 --> 00:23:25,987
I don't know.
249
00:23:27,656 --> 00:23:32,412
You goddamn bastard, try
that again! �What happened?
250
00:23:32,537 --> 00:23:37,250
Tried to run off with my
lady's bag. �Oh! -It's alright.
251
00:23:37,375 --> 00:23:39,461
Thank you. -Don't you worry.
�Alright, just stay close, okay?
252
00:23:39,586 --> 00:23:44,340
Train station's right down here,
darlin'. �It's a good thing I'm here. Ow!
253
00:23:44,465 --> 00:23:48,761
You okay? -Yeah. �No, I'm good.
It's just... �Ow! Goddammit. Ah!
254
00:23:48,886 --> 00:23:53,432
I must've caught some skin under
that. -Alright. �Come on. -Really?
255
00:23:53,557 --> 00:23:55,518
Yeah. But you better not
make me regret this, okay?
256
00:23:55,643 --> 00:23:58,935
I'm not gonna make you regret anything.
�We're gonna have a great time.
257
00:24:03,317 --> 00:24:09,406
You got that one?
258
00:24:09,531 --> 00:24:14,371
Oh, fantastic. Thank you so
much! �Alright, okay, okay.
259
00:24:14,496 --> 00:24:17,539
No, no, I... I'll be good,
I promise. I promise.
260
00:24:17,664 --> 00:24:19,665
It was a high kick.
-That's all I got.
261
00:24:34,557 --> 00:24:37,309
Come to momma.
262
00:24:44,776 --> 00:24:46,776
Thank you!
263
00:24:49,530 --> 00:24:55,452
So, Stevens, what do you think?
�Ah? �It's kinda messy, Anderson.
264
00:24:55,577 --> 00:24:57,577
Oh, thank you.
265
00:24:58,539 --> 00:25:03,041
You can call me Joan.
Huh. �But how's it taste?
266
00:25:04,628 --> 00:25:08,173
Not bad, Anderson.
-Can't do it, can you?
267
00:25:09,174 --> 00:25:14,804
I'd rather not. �Oh, my God.
268
00:25:17,182 --> 00:25:23,898
Oh. �It's dripping down my sleeves here.
269
00:25:24,023 --> 00:25:27,526
Would you just maybe,
help me loosen one.
270
00:25:31,655 --> 00:25:33,655
I got six months.
I'm not going anywhere.
271
00:25:35,367 --> 00:25:40,582
Yeah. -Alrighty. �So sweet, thank you.
272
00:25:40,707 --> 00:25:46,919
Oh, fantastic. That's great. �There
we are. -That's great. �Yeah, alright.
273
00:25:55,846 --> 00:25:59,183
Come on, give me the other one.
-Really? �Yeah. -Oh, my gosh.
274
00:25:59,308 --> 00:26:04,021
You're too good to me. �I know
you're not going anywhere.
275
00:26:04,146 --> 00:26:08,650
I get to see my mom, right?
-Uh-huh. �Mm-hmm. Alright hold on.
276
00:26:09,568 --> 00:26:11,568
Here.
277
00:26:13,698 --> 00:26:15,698
They're going
right back on, okay?
278
00:26:16,826 --> 00:26:21,703
Absolutely! �Now, I can eat like a lady.
279
00:26:37,346 --> 00:26:42,852
Jesus! �My mom's gonna freak
when she sees this crap.
280
00:26:42,977 --> 00:26:45,105
Oh, no, you look good.
281
00:26:46,855 --> 00:26:51,901
Yeah, well. �You don't know my mother.
�She's the reason I ended up like this.
282
00:26:53,904 --> 00:26:59,661
Sorry-ass, loser inmate. �On my way
to see her on her deathbed with my CO.
283
00:26:59,786 --> 00:27:02,330
You think this is the way I
wanted my life to turn out?
284
00:27:03,248 --> 00:27:08,295
No. Probably not. �But you can't
really blame your mom, can you?
285
00:27:08,420 --> 00:27:11,045
Oh, yes, I can,
she's a ballbuster.
286
00:27:14,968 --> 00:27:20,682
You know what I'm talking about.
�Hi, mom. I'm working now, okay?
287
00:27:20,807 --> 00:27:26,896
I can't talk. I will call you
later. �My mother was so out of it
288
00:27:27,021 --> 00:27:31,651
she had me stuck in a loony bin.
�But you were a drug addict, no?
289
00:27:31,776 --> 00:27:35,488
Yeah, that's probably what
made a drug addict out of me.
290
00:27:35,613 --> 00:27:37,824
You know my mom actually used
to work in a mental hospital.
291
00:27:37,949 --> 00:27:39,951
I know those places
can be rough
292
00:27:40,076 --> 00:27:42,285
but I'm sure she thought she was
doing it for your own good.
293
00:27:45,914 --> 00:27:51,296
It's over now, you know? �You
learn a lot about dysfunction
294
00:27:51,421 --> 00:27:54,966
co-dependency... you know.
295
00:27:56,425 --> 00:28:02,641
You gotta, you gotta stand up for
yourself. �It's... �It's important. -Yeah.
296
00:28:02,766 --> 00:28:06,478
Give me a minute. �Moms, I
am working. What do you want?
297
00:28:06,603 --> 00:28:11,775
Your sister is out of her mind. -Ma...
�She won't help me, I can't find anything
298
00:28:11,900 --> 00:28:15,153
I don't know where anything is
and she's just, she's workin' me!
299
00:28:15,278 --> 00:28:19,824
Pull yourself together, okay? �I need
you to lay down, and calm down, alright?
300
00:28:19,949 --> 00:28:22,826
Goddammit, I will be
home when I am home.
301
00:28:23,869 --> 00:28:25,869
Wh...
302
00:28:27,790 --> 00:28:30,042
Ma, what'd she say?
303
00:28:32,127 --> 00:28:38,259
She said give her regards to the sweetest
and best sister she's ever had. �Sure.
304
00:28:38,384 --> 00:28:44,473
You gotta eat.
305
00:28:44,598 --> 00:28:48,893
Nicely executed, officer. �Here's to.
306
00:28:49,645 --> 00:28:52,604
Yeah. -Feels good, right?
307
00:28:54,901 --> 00:28:59,864
Yeah.
308
00:28:59,989 --> 00:29:01,989
Yeah.
309
00:29:08,914 --> 00:29:13,752
This is not the last impression
�I want my mother to have of me.
310
00:29:13,877 --> 00:29:19,800
Alrighty, come on. �No, you
don't tell me when to go
311
00:29:19,925 --> 00:29:24,722
I tell you when to go, and we got
plenty of time we don't have to go.
312
00:29:24,847 --> 00:29:30,353
Oh, we do? -Yeah. �Uh, hey, what
do you say we go get a super-quick
313
00:29:30,478 --> 00:29:35,066
shampoo and blowout, huh? �No,
we don't have that much time.
314
00:29:35,191 --> 00:29:39,653
Yeah, but it's just around the corner.
�Twelve bucks, can't beat that.
315
00:29:39,778 --> 00:29:42,699
It's a hairdressing school
and I used to go there
316
00:29:42,824 --> 00:29:44,366
all the time
before I got locked up.
317
00:29:44,491 --> 00:29:47,871
Fine, but it's not
on the schedule, so, no.
318
00:29:47,996 --> 00:29:52,166
Well, the train's not on schedule either,
man. �We got time, let's go do it.
319
00:29:52,291 --> 00:29:56,046
This is gonna kill my mother. �Please.
320
00:29:56,171 --> 00:30:00,672
Anderson, the answer is no.
321
00:30:11,394 --> 00:30:14,854
You're makin' me nervous back
there you wanna cop a squat?
322
00:30:15,898 --> 00:30:17,898
Only because my feet hurt.
323
00:30:31,705 --> 00:30:36,419
You married? Officer? �I'd
rather not say, thank you.
324
00:30:36,544 --> 00:30:42,424
Oh, you are so not, I can
tell. �You got a boyfriend?
325
00:30:42,549 --> 00:30:47,055
Not now. �Come on. Why not, look at you.
326
00:30:47,180 --> 00:30:53,478
I am... I'm busy. �I work a
lot, I take care of my mom
327
00:30:53,603 --> 00:30:56,979
I don't really have a lot of
time to go out and meet people.
328
00:30:57,981 --> 00:31:02,276
Too busy for nookie? �Yeah.
329
00:31:07,409 --> 00:31:11,786
I can't believe you still live
with your mother. �Unbelievable.
330
00:31:13,038 --> 00:31:15,959
Yeah, well, she raised me
and my sister on her own.
331
00:31:16,999 --> 00:31:19,878
And, uh, we're
all she has left. So...
332
00:31:22,257 --> 00:31:27,679
So, your sister helps out, huh? �I
wouldn't exactly put it like that.
333
00:31:27,804 --> 00:31:33,768
She, uh, she helps herself out. �You
know, one thing I learned in this world?
334
00:31:35,060 --> 00:31:36,980
You gotta help yourself
'cause no one else will.
335
00:31:37,105 --> 00:31:40,940
I think the problem is too
many people think like that.
336
00:31:53,788 --> 00:31:57,959
You have gorgeous hair! �Well,
you girls did a fantastic job.
337
00:31:58,999 --> 00:32:01,880
Do I have time to go to the
bathroom? �Where's your bathroom?
338
00:32:02,005 --> 00:32:06,050
Over there. -Alright. �Save us some
bother a bit later, right? �Yeah, yeah.
339
00:32:06,175 --> 00:32:08,178
Just save you the trouble later...
�Yeah, that's all I'm talking about.
340
00:32:08,303 --> 00:32:13,096
I mean, you know what happens when
you... �Ah! -Oh, I'm sorry. Sorry.
341
00:32:14,642 --> 00:32:20,065
Me first. -Mm-hmm, of course. �Alright.
�Make it quick. -Thank you so much.
342
00:32:20,190 --> 00:32:45,757
Mm-hmm.
343
00:32:45,882 --> 00:32:47,882
Hm.
344
00:32:58,103 --> 00:33:01,436
Yeah, yeah. I'm comin'. Just a
minute. �I gotta finish my business.
345
00:33:03,066 --> 00:33:05,985
Oh, baby, real make-up.
346
00:33:14,536 --> 00:33:18,914
Here I come, here I come.
�Alrighty. Ready to go?
347
00:33:20,208 --> 00:33:24,754
Someone got a new face. �Oh, come
on. Let's go catch our train.
348
00:33:28,090 --> 00:33:32,887
Great job, ladies. -Okay, wait.
�Not so fast, please. �Alright.
349
00:33:33,012 --> 00:33:34,556
Oh, I'm right here,
I'm not goin' anywhere.
350
00:33:34,681 --> 00:33:38,058
Where am I gonna go? Come on. -Hey. �This
is so much fun. -Okay, I need you to...
351
00:33:38,183 --> 00:33:41,020
It's amazing! I'm right here! �I
need you to restrain yourself.
352
00:33:41,145 --> 00:33:44,941
And just stay a little... -I'm restraining
myself. �Thank you. -Absolutely.
353
00:33:45,066 --> 00:33:48,111
It's all good, don't worry. �We don't
have far to go, but we better hurry.
354
00:33:48,236 --> 00:33:54,115
Hold on, please. -Whoa! Whoa! �Oh, what?
Oh, your mom again? -Shut up. �Whatever.
355
00:33:54,241 --> 00:33:59,288
No, the train is delayed
another hour. �Oh, God.
356
00:33:59,413 --> 00:34:02,834
Are we even gonna make it to
my mom before she's dead? Huh?
357
00:34:02,959 --> 00:34:09,007
Maybe I can find us another way. �One
train out there, that's all there is.
358
00:34:09,132 --> 00:34:13,302
You know, um, I'm beginning to feel
a little anxious about all this
359
00:34:13,427 --> 00:34:15,054
it's a lot of excitement
for me today.
360
00:34:15,179 --> 00:34:16,597
Hey, how you doin'?
-Good, how're you doing?
361
00:34:16,722 --> 00:34:20,809
I'm doing alright. -Lookin' good,
baby. �Yeah, thank you, baby. -Oh, God.
362
00:34:20,934 --> 00:34:25,023
But, uh, I think there's a meeting
right up here �I could pop right in.
363
00:34:25,148 --> 00:34:27,067
Oh, they help me
and calm me right down.
364
00:34:27,192 --> 00:34:28,735
You ever been to a meeting?
-No, I haven't.
365
00:34:28,860 --> 00:34:32,614
Oh, no. You should try it. Ten minutes
in a church. �It's a beautiful thing.
366
00:34:32,739 --> 00:34:38,119
All kind of a blur. �I met a guy
online. �I think we met for brunch.
367
00:34:38,244 --> 00:34:43,416
I, uh, drank three bottles
of rose, uh
368
00:34:43,541 --> 00:34:46,920
but then later on, at
spinning class I blacked out.
369
00:34:47,045 --> 00:34:48,755
Thank you so much. I feel
so much better already.
370
00:34:48,880 --> 00:34:51,173
Yeah. Okay. Just...
-I think I hit my neighbor's bike.
371
00:34:51,298 --> 00:34:55,762
And then also, I guess
rock bottom. So, uh...
372
00:34:55,887 --> 00:34:58,514
I know it's only been
since yesterday, I think
373
00:34:58,639 --> 00:35:05,105
but taking it one day at a time
is really helping me, so...
374
00:35:05,230 --> 00:35:07,230
Thanks.
-Thanks for sharing, Karen.
375
00:35:10,193 --> 00:35:15,447
Thanks. �Remember, we're all vulnerable
to our feelings and our desires.
376
00:35:15,572 --> 00:35:21,452
The question, do our emotions drive
us or do we drive our emotions?
377
00:35:27,501 --> 00:35:32,882
Hi, warden. Yes, uh... -E... excuse me.
�One second. -You can't do that in here.
378
00:35:33,007 --> 00:35:36,927
We need an atmosphere of
recovery. Please. �Of course. Yep.
379
00:35:37,052 --> 00:35:40,764
Ah, no, we're just at the train
station. �Sorry, it's a little noisy.
380
00:35:40,889 --> 00:35:45,519
Uh-huh, yeah. Alright. Uh-huh.
381
00:35:45,644 --> 00:35:48,148
Okay. Yeah.
382
00:35:49,440 --> 00:35:53,068
Oh, God! Ah, no, no.
�Everything is going great.
383
00:35:53,193 --> 00:35:59,032
Yes. Thank you so much.
Uh-huh, okay. �Oh, God.
384
00:36:01,036 --> 00:36:04,998
Yeah, hi, moms. �Would you
like to share, young lady?
385
00:36:05,123 --> 00:36:09,335
Uh, me? No, I, uh...
I gotta go with my CO.
386
00:36:09,460 --> 00:36:13,003
I gotta go, moms.
387
00:36:29,438 --> 00:36:34,027
And despite these noble
intentions �I was ruining my life.
388
00:36:34,152 --> 00:36:39,615
I violated the veterinarian's oath �I
was taking advantage of all those female
389
00:36:39,740 --> 00:36:46,248
pet owners who were distraught over their
sick and injured puppies and kitty cats.
390
00:36:46,373 --> 00:36:50,335
I lost my family, and most of my friends
because they were basically afraid that
391
00:36:50,460 --> 00:36:55,130
I would offer rescue and shelter
to their wives and, and girlfriends
392
00:36:55,255 --> 00:36:57,592
and, and sometimes
their, their mothers.
393
00:36:57,717 --> 00:37:01,762
Um, excuse me, miss, but we have a
strict rule. �There's no sitting together
394
00:37:01,887 --> 00:37:06,351
if you could just sit one seat
over. �Oh, I'm sorry. -Thank you.
395
00:37:06,476 --> 00:37:10,188
When you're ready. -Yeah. Thanks.
�And I was suspended from the board
396
00:37:10,313 --> 00:37:14,818
of animal medicine. �But now, you
are sexually sober, is that right?
397
00:37:14,943 --> 00:37:19,028
How long has that been?
-Um... three months.
398
00:37:20,407 --> 00:37:26,704
Whoo! Way to go! �And have you been
able to abstain from masturbation?
399
00:37:26,829 --> 00:37:29,583
Well, that's not easy. �We
all know that our hands
400
00:37:29,708 --> 00:37:34,503
can be our worst enemies
sometimes. �Right? Yeah.
401
00:37:34,628 --> 00:37:41,594
Right? -Well, Yes. Yes. �Um, well, keep it
up! �Uh, I mean... I mean, the good work.
402
00:37:41,719 --> 00:37:43,719
Yeah, thank you. Thank you.
403
00:37:46,932 --> 00:37:52,230
Um, Kevin said that it's not
easy and that is so true.
404
00:37:52,355 --> 00:37:54,523
Because we have
to remember that
405
00:37:54,648 --> 00:38:00,447
our habit makes true
intimacy impossible.
406
00:38:00,572 --> 00:38:02,572
Lust kills love...
407
00:38:04,451 --> 00:38:06,952
Would anybody else like
to come up and share?
408
00:38:16,378 --> 00:38:20,382
Ah! Ha ha! I forgot how good
this feels. �Oh, me too.
409
00:38:20,507 --> 00:38:25,387
It's been three very long months.
�Three months? -Yeah, three months.
410
00:38:25,512 --> 00:38:29,809
Baby, it's been years since I've
been with somebody. �Really? -Yes.
411
00:38:29,934 --> 00:38:34,519
Oh, my God! You must be
famished. �I'm starving!
412
00:38:36,565 --> 00:38:41,780
Oh, yeah. -I am so ready...
�You think you can handle me?
413
00:38:41,905 --> 00:38:43,905
Yes, this is going to be
so awesome.
414
00:38:46,617 --> 00:38:51,414
Wait, will you come to my place?
�What? -Come across town to my place.
415
00:38:51,539 --> 00:38:57,128
To my shelter, come to my shelter.
�To your place? -Yeah, I do.
416
00:38:57,253 --> 00:39:00,257
Yeah, you wanna come? -Oh, yeah.
�You wanna come? -Oh, yeah.
417
00:39:00,382 --> 00:39:03,423
Let me see what my
friend is up to. Huh?
418
00:39:20,735 --> 00:39:22,778
Oh, no! -There you are. �I've
been looking for you everywhere.
419
00:39:22,903 --> 00:39:26,992
We got a train to catch. �Yeah,
I had to take a call. �Come on.
420
00:39:27,117 --> 00:39:29,077
The train station is like,
two minutes away from here.
421
00:39:29,202 --> 00:39:33,623
You feel better now? -I am so much
better. �Thank you so much. Ugh, ugh...
422
00:39:33,748 --> 00:39:36,585
Wh... what... -Ugh! Ugh!
423
00:39:36,710 --> 00:39:38,710
I..
424
00:39:40,630 --> 00:39:46,969
Oh, my God. What's wrong?
�Help! Somebody help!
425
00:39:47,094 --> 00:39:50,514
I'm... I'm a doctor, I'm a doctor.
�Hold her legs, she's having a seizure.
426
00:39:51,724 --> 00:39:56,478
Is she going to be okay? �Yeah, if
you do what I say... -Oh, my gosh.
427
00:39:56,603 --> 00:40:00,940
Oh, my gosh, she's swallowing her
tongue. �And she has a very big tongue.
428
00:40:02,402 --> 00:40:05,614
Okay. Hold her legs, now! �And
spread them. -Spread them, what?
429
00:40:05,739 --> 00:40:08,324
There's a pharmacy
across the street.
430
00:40:08,449 --> 00:40:10,952
Okay, go and get her
this medicine, alright?
431
00:40:11,077 --> 00:40:14,079
No I can't go, you gotta go. -Right away.
�No, you gotta go, I'll stay with her.
432
00:40:14,204 --> 00:40:15,664
I'm... I'm a doctor.
Go, go, officer, go!
433
00:40:15,789 --> 00:40:18,585
Okay! Listen, make sure
she doesn't go anywhere.
434
00:40:18,710 --> 00:40:23,797
No, no, she couldn't even if she wanted
to. �Go. Please go. -Alright. B-R-B.
435
00:40:23,922 --> 00:40:25,922
You're gonna be just fine.
436
00:40:28,802 --> 00:40:31,013
Hi. This is for an emergency!
437
00:40:35,351 --> 00:40:40,315
I need you to hurry, come on! �Is this
some kind of joke? �Joke? No. What?
438
00:40:40,440 --> 00:40:45,693
It's from a veterinarian. �It's worm
medicine for a dog. �A dog? -Mm-hmm.
439
00:40:49,865 --> 00:40:56,621
Bitch. Not you, sorry.
�Thank you. -Good luck.
440
00:41:11,179 --> 00:41:13,595
No! Oh, my...
441
00:41:14,891 --> 00:41:16,891
No!
442
00:41:26,568 --> 00:41:29,489
You've reached the voice
mail of Doctor Kevin Rivera.
443
00:41:29,614 --> 00:41:32,324
I'm probably busy at the
office or at the kennel...
444
00:41:32,449 --> 00:41:37,204
So please leave a message after the bark.
�Okay, I don't know if you are aware
445
00:41:37,329 --> 00:41:41,668
but you have an escapee with you so you
call me back as soon as you can! Okay?
446
00:41:45,755 --> 00:41:47,755
Oh, God!
447
00:41:56,349 --> 00:42:01,228
Good evening, Dr. Rivera.
�Good evening, Dennis.
448
00:42:01,353 --> 00:42:04,064
Glad to see you're
back to your old self.
449
00:42:04,940 --> 00:42:06,940
Thank you.
450
00:42:15,784 --> 00:42:17,784
Alright, six...
451
00:42:19,621 --> 00:42:21,621
...D
452
00:42:22,666 --> 00:42:29,256
Anderson! I know you're in there.
Open up! �Are you in there?
453
00:42:33,719 --> 00:42:35,719
Anderson!
454
00:42:39,851 --> 00:42:45,065
May I assist you? -Ah, yes.
�I, I don't know. Who are you?
455
00:42:45,190 --> 00:42:47,733
Miss, I'm Michael Evans �I'm
the building manager here.
456
00:42:47,858 --> 00:42:51,862
This door you keep beating on, it's
empty. �Are you sure? -Absolutely.
457
00:42:51,987 --> 00:42:56,826
Yeah. The doc moved out a few months
ago. �Damn. Do you know where to?
458
00:42:56,951 --> 00:43:00,621
I have no clue. �I will tell you
though, you're not the first woman
459
00:43:00,746 --> 00:43:05,418
to come beating on that door. �He
must be a hell of a veterinarian, huh?
460
00:43:05,543 --> 00:43:11,757
Shit! -Yeah. �Oh, shit. �You know,
I'm, you know, I'm being nosy.
461
00:43:11,882 --> 00:43:14,094
Just do me a favor, you can stand in
front of that door as long as you can
462
00:43:14,219 --> 00:43:17,264
maybe he'll come out, I doubt it but
just don't bang on my door, alright?
463
00:43:17,389 --> 00:43:22,809
Yeah, alright. I got it. -Alright.
Thank you. �Yeah, thanks. -Yeah. �Yep.
464
00:43:24,561 --> 00:43:26,561
God, that looks easier
in movies.
465
00:43:29,900 --> 00:43:32,111
Okay, Kevin Rivera.
466
00:43:33,570 --> 00:43:38,324
You better beware, I will
find you where you live.
467
00:43:39,452 --> 00:43:44,623
No. Not now, mom. �Oh, no.
468
00:43:44,748 --> 00:43:50,461
Not now. Come on! �Hey, hey, sir?
469
00:44:23,621 --> 00:44:28,917
I never dreamt I'd get so lucky as to play
footsie with a sexaholic veterinarian.
470
00:44:30,836 --> 00:44:34,880
That's not the only thing
I play. �Oh, no? -Mm-hmm.
471
00:44:39,887 --> 00:44:46,559
Nice. �Mr. Evans? �Yeah, uh, come in.
472
00:44:47,853 --> 00:44:51,690
Hey, uh,
can I help you, miss...
473
00:44:51,815 --> 00:44:58,697
Stevens. Stevens, Nicole.
Stevens. �Uh, my phone died
474
00:44:58,822 --> 00:45:00,617
I was wondering if maybe
I could charge it in here.
475
00:45:00,742 --> 00:45:03,787
Oh... I was literally about
to walk out the door.
476
00:45:05,454 --> 00:45:09,501
Okay. -Yeah. �You know, it's
king of... It's kind of urgent.
477
00:45:10,960 --> 00:45:16,298
You a cop? �I'm a corrections officer.
-Fair enough. �It's my civic duty
478
00:45:16,423 --> 00:45:20,387
to assist you, Officer Stevens.
�Nicole is fine, thank you.
479
00:45:20,512 --> 00:45:23,804
Outlet is right over there.
�Thank you so, so much.
480
00:45:27,476 --> 00:45:33,858
Charge. �What, are you here a case?
�I'm tracking a prisoner. -Oh.
481
00:45:33,983 --> 00:45:37,570
That I lost. -You lost a prisoner?
�It's a long story, I'd rather not talk
482
00:45:37,695 --> 00:45:41,822
about it now, thanks. �Would
you like a cup of coffee?
483
00:45:42,992 --> 00:45:45,662
Yeah. Yeah, I would,
thank you.
484
00:46:00,592 --> 00:46:03,052
Here you go. -Oh, thank you.
485
00:46:05,931 --> 00:46:11,688
So where do you think your prisoner is
right this moment? �God, I don't know.
486
00:46:11,813 --> 00:46:17,568
Guess she's off havin' a little party.
�Oh, right, with the old super-vet. �Yeah.
487
00:46:17,693 --> 00:46:21,114
Yeah, he parties a certain type of way.
�Oh, God, please. I don't wanna know.
488
00:46:21,239 --> 00:46:26,202
Yeah. �You got a tough
job ahead of you, Nicole.
489
00:46:26,327 --> 00:46:32,000
Yeah, I'm afraid I'm not gonna have a
job after this. �No, don't say that.
490
00:46:32,125 --> 00:46:36,713
You're good at what you
do. �I can tell. -Mm...
491
00:46:36,838 --> 00:46:39,423
Fair enough. You're not
the best at what you do.
492
00:46:39,548 --> 00:46:46,094
But... you look good in that corrections
uniform. �You look like a badass.
493
00:46:47,599 --> 00:46:51,853
What you should do
is think like a criminal.
494
00:46:51,978 --> 00:46:54,940
You need to get into
the mind of the criminal.
495
00:46:55,065 --> 00:47:00,694
It will lead you to your criminal.
�Develop a perp's perspective.
496
00:47:01,528 --> 00:47:03,907
A perp-spective. Exactly.
497
00:47:06,076 --> 00:47:07,869
You think you could
do me a favor?
498
00:47:07,994 --> 00:47:10,789
Yeah, what's up?
-That office upstairs, can you unlock it?
499
00:47:10,914 --> 00:47:14,833
You're thinkin' like a criminal.
Come on, let's go. �Thank you.
500
00:47:14,958 --> 00:47:18,797
We'll probably both lose our jobs.
�Thank you, thank you so much.
501
00:47:18,922 --> 00:47:21,048
Let's make this one fast. I
wanna get you in here quick.
502
00:47:23,009 --> 00:47:30,266
Go ahead.
503
00:47:30,391 --> 00:47:34,726
Can I help?
Oh, well, try not to...
504
00:47:42,320 --> 00:47:44,320
Alright, well,
I'm tryin' to keep my job.
505
00:47:46,157 --> 00:47:52,871
They're all empty. -Ooh.
�Thank you. -Sorry.
506
00:47:52,996 --> 00:47:54,996
It's okay.
507
00:48:04,717 --> 00:48:10,764
Bingo. �I told you she was badass,
look at this! �Yeah! Hell, yeah!
508
00:48:10,889 --> 00:48:13,393
Okay. Oh, shit. Yeah.
509
00:48:13,518 --> 00:48:19,688
Uh. -Perp-spective.
510
00:48:25,405 --> 00:48:27,405
Ahh!
511
00:48:36,331 --> 00:48:39,001
Can I see you again? -Um...
512
00:48:40,336 --> 00:48:43,715
I'd like to, I mean, I'd like
you to you know, yes. Sure.
513
00:48:43,840 --> 00:48:46,927
Great, I would love to, I mean, under
different circumstances it would be great.
514
00:48:47,052 --> 00:48:53,099
Okay. -Well, I know you live upstate. �I
do. I live with my... self. Upstate. So...
515
00:48:53,224 --> 00:48:58,103
But I... I... I come to the
city, you know, often. So...
516
00:48:58,228 --> 00:49:03,985
Look, oh, this is my card. �Oh,
yeah. -Got my number on there.
517
00:49:04,110 --> 00:49:07,447
I'll call you now so that... �Right! So
that I have... Yeah, we call each other.
518
00:49:07,572 --> 00:49:13,159
You can call me if you want
to. -Right. �Okay. -Okay.
519
00:49:17,081 --> 00:49:19,458
Hello. -Hello.
520
00:49:19,583 --> 00:49:24,088
Hey. Who this? -Is, is this
building, uh, manager Michael Evans?
521
00:49:24,213 --> 00:49:30,804
Is this Officer Stevens? �No, this is
Nicole. �You sound great over the phone.
522
00:49:30,929 --> 00:49:36,393
You do, you sound... You got a nice voice.
�You sound, you sound really good...
523
00:49:36,518 --> 00:49:41,648
Uh, well, I, I got your number. �I'm
gonna hang up now. -I'm gonna hang up now.
524
00:49:41,773 --> 00:49:43,773
Okay. Alright, well...
525
00:49:45,110 --> 00:49:49,280
We should... we should do this some other
time. �We should get together, alright?
526
00:49:49,405 --> 00:49:55,661
Yeah. Thank you for the...
electricity. �Of course. -I'm gonna go.
527
00:49:55,786 --> 00:49:58,080
Okay. -But thank you.
528
00:50:00,333 --> 00:50:02,960
Alright. -We'll talk soon.
�Absolutely. Call... You got my number.
529
00:50:03,085 --> 00:50:07,463
I... You have mine too.
So... -Alright. �Okay.
530
00:50:16,641 --> 00:50:22,188
Whoopie! Ha-ha. �Have a nice time,
miss? -Oh, you bet, best time ever.
531
00:50:23,773 --> 00:50:28,695
Anderson. �Miss Stevens!
Where have you been, huh?
532
00:50:30,612 --> 00:50:34,992
I'm taking you upstate. �And you're
gonna be there for a long time
533
00:50:35,117 --> 00:50:38,079
so I really hope that your little
trip to the vet was worth it.
534
00:50:38,204 --> 00:50:41,123
Oh, it was worth it. �Oh,
sister, you don't know.
535
00:50:41,248 --> 00:50:47,253
Yeah, good. I hope he de-flea'd you. �Go!
536
00:50:49,298 --> 00:50:53,925
Bye, Dennis. �Goodbye, Dennis.
537
00:50:55,096 --> 00:50:58,182
If we hurry, we can catch... �Oh,
you are certifiable if you think
538
00:50:58,307 --> 00:50:59,768
I am getting on a train
with you right now.
539
00:50:59,893 --> 00:51:02,144
I... I... I am getting on a
train, but you are going
540
00:51:02,269 --> 00:51:03,646
back upstate where you belong.
You are in...
541
00:51:03,771 --> 00:51:06,398
No, we gotta go out to the island.
We gotta go see my mother.
542
00:51:06,523 --> 00:51:09,068
I'm in trouble? -Yeah. �What
about you? -What about me?
543
00:51:09,193 --> 00:51:13,072
What happened. You wanna make warden...
warden look bad for God's sake? I know.
544
00:51:13,197 --> 00:51:15,824
I'll tell you what we do, I'll
tell you what we do, alright?
545
00:51:15,949 --> 00:51:20,038
Here I am, I'm in your custody.
�We go out, say goodbye to mom
546
00:51:20,163 --> 00:51:22,498
and get me back in time
for Sunday lock-up.
547
00:51:22,623 --> 00:51:25,501
And now, it looks like you know
what you're doin' for once.
548
00:51:28,380 --> 00:51:32,217
Won't you just, shh? �Just shut
your mouth and stop talking, okay?
549
00:51:32,342 --> 00:51:36,221
I don't wanna hear you speak! �I'm
not speakin', I'm not sayin' a word.
550
00:51:36,346 --> 00:51:38,346
I hear sound's comin' out
of your mouth.
551
00:51:39,599 --> 00:51:43,894
Ticket, please. �Would you
mind taking your leg off
552
00:51:44,019 --> 00:51:46,481
of my belongings, please?
Thank you.
553
00:51:46,606 --> 00:51:53,028
Here you go. -Thank you.
554
00:51:53,153 --> 00:51:56,489
Here you go. -Thank you.
�Thank you. -Shut up.
555
00:52:29,898 --> 00:52:34,151
This is where you grew
up? �Home sweet home.
556
00:52:55,967 --> 00:52:57,219
Just give me a second,
alright?
557
00:52:57,344 --> 00:53:00,054
You're ringin' in five, four,
three, two, one, or I do.
558
00:53:00,179 --> 00:53:05,391
Haven't you had a good time today?
I've had a great time. ...three...
559
00:53:06,894 --> 00:53:12,149
Hmm? �Well, guarantee
ya that's about to end.
560
00:53:14,360 --> 00:53:16,360
You look good.
561
00:53:17,322 --> 00:53:19,322
Thanks.
562
00:53:24,204 --> 00:53:29,000
Get in here, Joan! �Oh, my goodness.
563
00:53:29,125 --> 00:53:35,340
Let me look at you! �Oh, my goodness!
564
00:53:35,465 --> 00:53:40,262
Oh, God. Let me look at
you. �This is Nicole, Paula.
565
00:53:40,387 --> 00:53:44,224
It's Officer Stevens, if you don't mind,
ma'am. �No, Officer Stevens. Sorry.
566
00:53:44,349 --> 00:53:50,061
Oh, it's so good to see
you. �If you'll excuse me.
567
00:53:51,271 --> 00:53:56,318
Give me the right. -What is she
doing? �She's just doin' her job.
568
00:53:56,443 --> 00:54:00,907
Alright, down. Other one.
-Yup. �Don't, don't watch it.
569
00:54:01,032 --> 00:54:05,119
Do you have to do this in here? �If you
knew what it took to get us here, ma'am
570
00:54:05,244 --> 00:54:11,289
you'd be shacklin' her yourself, so,
yep. �Yep, I do. Alright, come on.
571
00:54:39,862 --> 00:54:53,251
Mother?
572
00:54:53,376 --> 00:54:55,376
Mother?
573
00:54:56,795 --> 00:55:01,967
I'm here.
574
00:55:02,092 --> 00:55:07,054
Figures... �You didn't
really wanna see me, did you?
575
00:55:08,599 --> 00:55:11,518
But I thank you
for the lovely holiday.
576
00:55:12,896 --> 00:55:17,692
Oh, my God, you're still with us. �Hello.
577
00:55:17,817 --> 00:55:20,320
It's Joan, your daughter.
578
00:55:20,445 --> 00:55:24,990
Joan? Ah! I'm glad you came.
579
00:55:25,115 --> 00:55:27,826
You are?
-Yes, I'm glad you came.
580
00:55:29,036 --> 00:55:32,539
Oh, hello, mother.
581
00:55:32,664 --> 00:55:36,126
I need you
to sign some papers.
582
00:55:37,461 --> 00:55:39,461
Sign what papers?
583
00:55:40,547 --> 00:55:45,262
To give you some money. �Well,
you don't need my signature
584
00:55:45,387 --> 00:55:49,306
to put me back in your
will. �Not the will.
585
00:55:49,431 --> 00:55:54,853
It's, it's an agreement.
�What kind of agreement?
586
00:55:54,978 --> 00:55:58,983
For you to live your life
587
00:55:59,108 --> 00:56:05,070
any way it pleases you. �Oh, mother.
588
00:56:06,365 --> 00:56:09,577
Oh! What's the catch?
589
00:56:09,702 --> 00:56:14,164
I want you to stay away
from my granddaughter.
590
00:56:17,460 --> 00:56:20,588
You mean my daughter? I can't do
that. �I'm clean and sober now.
591
00:56:20,713 --> 00:56:25,719
I get out in six months. I'm gonna
find her �I'm gonna make that right.
592
00:56:25,844 --> 00:56:32,016
She is nothing like you. �She's
a lovely, sweet, young woman.
593
00:56:32,141 --> 00:56:34,643
I don't want you
to disrupt her life.
594
00:56:36,146 --> 00:56:39,398
I don't doubt she's lovely. �I would
like to meet her some day, alright?
595
00:56:39,523 --> 00:56:44,528
You must never, ever
see her. �Promise me!
596
00:56:44,653 --> 00:56:51,536
You are a cold bitch. �You'll get a
$100.000 a year in monthly payments
597
00:56:51,661 --> 00:56:56,916
but as estate executor, I will stop
the checks the minute I find out
598
00:56:57,041 --> 00:57:05,467
you've breached your contract
and made contact with her.
599
00:57:05,592 --> 00:57:11,722
Joan... �You're
50-something-year-old convict.
600
00:57:11,847 --> 00:57:13,847
You have no skills.
601
00:57:14,684 --> 00:57:19,188
Take the money. �What does
she actually know about me?
602
00:57:21,523 --> 00:57:26,278
Nothing. �The adoption papers say
603
00:57:26,403 --> 00:57:32,786
that you died in childbirth.
604
00:57:32,911 --> 00:57:34,911
Was that really necessary?
605
00:57:40,668 --> 00:57:42,668
Let's go.
606
00:57:59,521 --> 00:58:01,521
Paula.
607
00:58:02,523 --> 00:58:06,527
What's her name? �Do you
know my daughter's name?
608
00:58:06,652 --> 00:58:10,072
Lily Benson.
609
00:58:10,197 --> 00:58:17,038
Thank you.
610
00:58:17,163 --> 00:58:20,333
Go. �Love you. -Love you too.
611
00:58:37,726 --> 00:58:46,902
Anderson, you okay?
612
00:58:47,027 --> 00:58:49,027
You wanted to keep the baby?
613
00:58:50,320 --> 00:58:52,320
I don't know what I wanted.
614
00:58:53,949 --> 00:58:56,410
No one ever gave me
any choice.
615
00:59:00,206 --> 00:59:06,086
Now, all these years later she wants
to pay me off to not see my kid.
616
00:59:06,211 --> 00:59:08,211
I got a daughter out there.
617
00:59:09,965 --> 00:59:11,965
She thinks I'm dead.
618
00:59:17,431 --> 00:59:24,481
It's not right.
619
00:59:24,606 --> 00:59:26,606
No, it isn't.
620
01:00:11,152 --> 01:00:13,152
Okay, next.
621
01:00:15,114 --> 01:00:23,789
Alright, thank you.
622
01:00:23,914 --> 01:00:30,713
Your car's ready now. �Thanks. -No, wait!
�Your license and your credit card. -Yeah.
623
01:00:30,838 --> 01:00:32,923
Okay. -Yeah. Thanks.
624
01:02:21,699 --> 01:02:27,706
Hey. Hey! Hi. -Hi. �I had a
spot of car trouble this morning
625
01:02:27,831 --> 01:02:33,545
and I was wondering if I
could trouble you for a lift?
626
01:02:33,670 --> 01:02:39,925
Mm. Insurance issues. Sorry, I can't.
�Yeah, insurance, it's a bitch. -Yeah.
627
01:02:40,050 --> 01:02:45,347
I, um... �Look, I, I... I don't
usually do this sort of thing
628
01:02:45,472 --> 01:02:50,769
but, uh, it's been a totally hectic
morning and, um, if you would kindly
629
01:02:50,894 --> 01:02:56,773
see your way to giving me a ride �I'd
be willing to give you a blow job.
630
01:02:57,902 --> 01:03:02,487
Mm, hop on board. �Fantastic! Awesome!
631
01:03:05,452 --> 01:03:10,623
I can't believe you! �You are
going away for a long time. Up!
632
01:03:10,748 --> 01:03:15,378
Put 'em behind your back. �We'll have
that little ride another time, huh?
633
01:03:15,503 --> 01:03:21,050
That's it. Up! -Alright. �Whoa!
�Come on. -Everything cool?
634
01:03:21,175 --> 01:03:23,760
Yeah. Everything's cool.
635
01:03:45,407 --> 01:03:48,036
You know, I'm gonna report
you for this, right?
636
01:03:56,670 --> 01:04:03,048
It's gonna mean years. �What were you
thinking? �You think I was thinkin'?
637
01:04:05,052 --> 01:04:09,391
Assholes don't think. �Nope, they
don't and you are an asshole, alright?
638
01:04:09,516 --> 01:04:16,019
You had six months left and now you're
goin' away for a long time. �Asshole.
639
01:04:16,481 --> 01:04:21,652
You, you know what? �You
are the most exhausting
640
01:04:21,777 --> 01:04:26,489
self-destructive person I have
ever met. �You got that right.
641
01:04:35,166 --> 01:04:40,005
Oh, Jesus. Hi, mommy! �What do you
want me to do for you now, mommy?
642
01:04:42,632 --> 01:04:46,925
Hello. �Yeah, it is.
643
01:04:48,471 --> 01:04:54,978
Yeah, okay. Mm-hmm.
644
01:04:55,103 --> 01:04:57,103
That was your mother's lawyer.
645
01:04:57,605 --> 01:05:07,532
She passed.
646
01:05:07,657 --> 01:05:12,034
You heard me? �Loud and clear.
647
01:05:14,456 --> 01:05:16,583
Get me back to my cell.
648
01:05:18,626 --> 01:05:21,004
Yup. Gladly.
649
01:05:27,677 --> 01:05:32,264
You okay? �Oh, yeah,
I'm great. Just great.
650
01:06:23,983 --> 01:06:25,983
Do you need me
to pull over, Anderson?
651
01:06:27,070 --> 01:06:32,615
I'm fine. What's the matter?
652
01:07:24,376 --> 01:07:26,376
Where are we?
653
01:07:28,630 --> 01:07:30,630
We're at the home
of Lily Benson.
654
01:07:32,344 --> 01:07:36,556
Wait, what? -You heard me. �Nicole!
Wait a minute, where are you going?
655
01:07:36,681 --> 01:07:38,681
Wait, whoa, whoa, whoa, shit.
656
01:07:42,353 --> 01:07:48,150
I didn't ask you to bring
me here. �Yeah. �Get out.
657
01:07:48,275 --> 01:07:51,528
What are trying to pull? �You
have exactly 15 minutes, okay?
658
01:07:51,653 --> 01:07:54,324
And don't even think about
thinking about doin' anything.
659
01:07:54,449 --> 01:07:57,784
I want you to stand close to that
door where I can see you from here.
660
01:07:59,411 --> 01:08:02,248
I don't, I... I can't do
this. �Yeah. No, no. Not now.
661
01:08:02,373 --> 01:08:04,083
Not like this.
-Anderson, you're goin' away for a while.
662
01:08:04,208 --> 01:08:06,877
So I think now is the time.
663
01:08:13,300 --> 01:08:15,300
Go on.
664
01:08:18,305 --> 01:08:20,305
Go on.
665
01:08:53,048 --> 01:08:56,134
Hello. �Oh, hi.
666
01:08:57,302 --> 01:09:03,475
Oh, my God, um... �I'm...
I'm looking for Lily.
667
01:09:03,600 --> 01:09:10,190
I'm her. �Can I help you? �Um...
668
01:09:10,315 --> 01:09:16,739
...I'm, I... I knew her mother. �You
know Norma? -Uh, her birth mother.
669
01:09:18,158 --> 01:09:22,912
My birth mother? -Oh, God.
�You, you knew that...
670
01:09:23,037 --> 01:09:28,835
Yeah, my parents told me when I was
12. �And... did they tell you anything
671
01:09:28,960 --> 01:09:31,503
about your... mother?
672
01:09:34,215 --> 01:09:37,260
Excuse me, but why
did you come here?
673
01:09:38,636 --> 01:09:40,636
She would have wanted me to.
674
01:09:41,430 --> 01:09:45,850
Would you like to step
inside? �Yeah, thanks.
675
01:09:54,360 --> 01:10:01,242
How did you know her? �I, um, uh... �We
were best friends when, uh, we were young.
676
01:10:02,952 --> 01:10:07,748
Why didn't you contact me before? �Oh, I
just, I just found out about you, um...
677
01:10:09,125 --> 01:10:11,461
I'm her only child?
678
01:10:12,462 --> 01:10:17,425
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
�Are you, are you married?
679
01:10:17,550 --> 01:10:21,971
Yeah. Um, Brad's helping
a friend with an addition.
680
01:10:25,350 --> 01:10:28,103
Beautiful, beautiful home.
-Oh.
681
01:10:34,484 --> 01:10:36,484
Do you have children?
682
01:10:37,904 --> 01:10:42,323
Just Johnny, he's seven.
�Hey, hon, come downstairs.
683
01:10:44,743 --> 01:10:46,743
Do you work?
684
01:10:47,788 --> 01:10:52,210
I'm a graphic designer.
�I work from the house.
685
01:10:52,335 --> 01:10:55,672
It's, um, it's kind of slow.
686
01:10:58,591 --> 01:11:02,470
Can I get you something to drink?
�Some coffee or juice or water?
687
01:11:02,595 --> 01:11:04,972
Water would be fantastic.
688
01:11:06,640 --> 01:11:08,640
Have a seat.
689
01:11:22,907 --> 01:11:29,456
Hello, lady. �Oh, hello,
boy. �What are you doin'?
690
01:11:29,581 --> 01:11:33,291
I'm coloring a truck. �Ooh, a truck.
691
01:11:35,753 --> 01:11:41,676
Ah, thank you. �Ma, this lady's
watching me color a truck.
692
01:11:41,801 --> 01:11:43,801
And I hope it's okay.
693
01:11:44,887 --> 01:11:48,682
He loves his trucks. �Yeah, I see that.
694
01:11:53,520 --> 01:11:56,148
How do you think my mother would
feel about being a grandmother?
695
01:11:57,984 --> 01:12:00,862
Once she got over the shock...
696
01:12:02,738 --> 01:12:04,738
I know she'd dig it.
697
01:12:07,702 --> 01:12:09,702
If I could talk
to my mother...
698
01:12:12,873 --> 01:12:15,042
...I'd tell her that...
699
01:12:15,167 --> 01:12:22,175
...I didn't care what
she did in the past.
700
01:12:22,300 --> 01:12:28,347
She'd be welcome
to visit anytime.
701
01:12:28,472 --> 01:12:34,563
I... I... I gotta get goin'. �You could
stay for dinner? �Uh, maybe another time.
702
01:12:34,688 --> 01:12:36,940
Yeah, okay.
703
01:12:45,489 --> 01:12:47,489
Bye.
704
01:12:54,957 --> 01:12:56,957
Yeah. Don't worry, I got it.
705
01:12:57,793 --> 01:13:06,886
I'll take care of that.
706
01:13:07,011 --> 01:13:16,479
I'll get the other one too.
707
01:13:16,604 --> 01:13:18,604
All locked up.
708
01:13:38,167 --> 01:13:43,840
Alright, lift up. �Stevens!
�What in the hell is goin' on?
709
01:13:43,965 --> 01:13:46,717
You know, your phone was goin' straight to
voicemail? �And I hear you rented a car?
710
01:13:46,842 --> 01:13:49,637
That's not in the budget! �Please
tell me what is happening?
711
01:13:49,762 --> 01:13:51,722
Alright, sir, there is a
very good explanation.
712
01:13:51,847 --> 01:13:53,891
Oh, she's got a very good
explanation she says.
713
01:13:54,016 --> 01:13:58,313
Please tell me your goddamn explanation.
�There was a problem this morning.
714
01:13:58,438 --> 01:14:01,855
What? With the prisoner? �With the train.
715
01:14:03,234 --> 01:14:04,944
There was a three hour delay
and I didn't wanna risk it
716
01:14:05,069 --> 01:14:08,864
so I thought it'd best just to rent a car.
�As for my phone, there were some issues
717
01:14:08,989 --> 01:14:11,201
with my provider,
but I'm resolving them.
718
01:14:11,326 --> 01:14:15,247
Warden, warden if I might have
permission to speak. �Speak, Anderson.
719
01:14:15,372 --> 01:14:16,997
Uh, well, I would
just like to say
720
01:14:17,122 --> 01:14:22,546
that in spite of all the unbelievable
travel snafus we came upon
721
01:14:22,671 --> 01:14:27,300
it was, in fact, Officer Stevens'
single-minded determination
722
01:14:27,425 --> 01:14:30,554
that got me to my mother's
bedside before she passed.
723
01:14:30,679 --> 01:14:34,349
And I know her gratitude
was absolutely expressed
724
01:14:34,474 --> 01:14:39,604
to her very good friend, the
governor. �Oh. Huh... alright.
725
01:14:39,729 --> 01:14:43,524
Stevens, you did good.
726
01:14:43,649 --> 01:14:46,903
I want you to come in to fill out some
paperwork for a full time position.
727
01:14:47,028 --> 01:14:50,532
I'm going to put you on staff.
�Thank you so much, sir.
728
01:14:50,657 --> 01:14:52,826
Alright, I gotta get down
to The Jackknife.
729
01:14:52,951 --> 01:14:56,496
It's karaoke night.
So, ladies, good evenin'!
730
01:14:56,621 --> 01:14:59,998
Sing well, sir. -Always do.
731
01:15:04,671 --> 01:15:06,671
You did me right in there.
732
01:15:08,800 --> 01:15:11,636
I owe you a thank you
and an apology.
733
01:15:13,012 --> 01:15:15,806
Yeah, you do, several.
734
01:15:17,600 --> 01:15:22,646
Hey, I think it's best if we forget
about this weekend, alright?
735
01:15:22,771 --> 01:15:27,358
Our little secret. �You
got it, Officer Stevens.
736
01:15:31,573 --> 01:15:33,573
See you around, Joan.
737
01:16:01,810 --> 01:16:04,980
I don't understand why you
don't know where my pills are!
738
01:16:05,105 --> 01:16:07,317
You know, any time
I ask Nicole for my pills
739
01:16:07,442 --> 01:16:10,028
she has put them in a strategic
place for me to find them.
740
01:16:10,153 --> 01:16:14,572
Nicole, Nicole, Nicole! -Where is my book?
�You got somethin' to say to me, sis?
741
01:16:16,242 --> 01:16:21,957
I do. �Where the hell have you been?
�Working my ass off. Where else, Brandy?
742
01:16:22,082 --> 01:16:25,710
I have a life.
I have my own family.
743
01:16:25,835 --> 01:16:27,878
So how dare you run off and
leave me holdin' the bag?
744
01:16:28,003 --> 01:16:31,006
Well, you don't think I'd like those
things particularly in that order?
745
01:16:31,131 --> 01:16:33,801
I would, okay? �But how am I
supposed to get those things
746
01:16:33,926 --> 01:16:36,095
if all I do is work
and take care of moms?
747
01:16:37,430 --> 01:16:44,143
Hi, Nicole. -Hi, moms. �Did you save
me that piece of cake? �I forgot.
748
01:16:44,479 --> 01:16:50,277
See? See? �Okay, from now on,
I'm gonna get my fair share.
749
01:16:50,402 --> 01:16:53,404
I will help out with moms with
you, but not instead of you
750
01:16:53,529 --> 01:16:56,073
because what I will not do is
I will not give up my life.
751
01:16:56,198 --> 01:16:58,784
I know you don't think that
I have a life, but I do.
752
01:16:58,909 --> 01:17:02,162
And I will not give it up, so
that you can live yours. Okay?
753
01:17:03,038 --> 01:17:05,038
Moms, sit down. -Okay.
754
01:17:09,837 --> 01:17:14,676
I will help out as best as I can.
�But I am a grown woman. -I know.
755
01:17:14,801 --> 01:17:18,721
Which means, I have to live
my life for myself, okay?
756
01:17:18,846 --> 01:17:23,726
Okay. Okay. -Not just for you. �That was
easier than I thought it was gonna be.
757
01:17:23,851 --> 01:17:29,815
This is non-negotiable.
�Okay. �I got it, thank you.
758
01:17:29,940 --> 01:17:36,448
I can't believe she ate my cake.
�That's so wrong. -Sorry �That's okay.
759
01:17:36,573 --> 01:17:39,074
Hello? �I've got an
all-points bulletin out
760
01:17:39,199 --> 01:17:41,828
on a super-cute,
Taser-packin', badass.
761
01:17:41,953 --> 01:17:47,792
Would you happen to have a 20 on her
current location? �Is there a badass here?
762
01:17:47,917 --> 01:17:51,253
Ma. -Ma. �What? �Why are you on my phone?
763
01:17:51,378 --> 01:17:55,634
Because it rang and you were talking.
-Mom. �Why would you answer her phone?
764
01:17:55,759 --> 01:18:00,680
Because it was under my butt
cheek. �Uh, where's Nicole Stevens?
765
01:18:00,805 --> 01:18:07,225
Uh, yes. Is this, uh, building manager,
Michael Evans? �I think I ate the cake.
766
01:18:08,479 --> 01:18:13,941
I love you, mom. �I love you too.
�I like that phone feeling though.
767
01:18:15,569 --> 01:18:20,033
Well, the twenty on Nicole Stevens is that
she is currently walkin' into her bedroom
768
01:18:20,158 --> 01:18:26,872
and takin' off her uniform in
preparation for a nice, hot bubble bath.
769
01:18:26,997 --> 01:18:30,501
So you tell me. Who's
thinking like a criminal now?
770
01:18:33,128 --> 01:18:36,882
So you ready for me to kick your ass
in checkers? �Wanna try Candyland?
771
01:18:37,007 --> 01:18:41,345
You did your hair? �Yeah, you like
it? �It's not bad for an old lady.
772
01:18:41,470 --> 01:18:47,726
You know I'm a grandma? �No, shit!
-Uh-huh. You got kids? �Uh-huh.
773
01:18:47,851 --> 01:18:49,851
Oh, my God. They twins?
774
01:18:57,446 --> 01:18:59,696
Subtitles by explosiveskull
775
01:19:02,696 --> 01:19:06,696
Preuzeto sa www.titlovi.com
71018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.