Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,035 --> 00:00:16,065
Mr. Cha.
2
00:00:18,036 --> 00:00:19,106
This might...
3
00:00:20,646 --> 00:00:22,806
sound strange,
4
00:00:25,516 --> 00:00:26,545
but have we...
5
00:00:28,516 --> 00:00:29,615
met...
6
00:00:31,385 --> 00:00:32,416
before?
7
00:00:49,705 --> 00:00:50,736
Joo Hyuk.
8
00:01:00,516 --> 00:01:02,446
Mother.
9
00:01:02,546 --> 00:01:05,685
Joo Hyuk, why didn't you come here for such a long time?
10
00:01:05,756 --> 00:01:07,385
How did she...
11
00:01:08,056 --> 00:01:09,995
He's not my husband.
12
00:01:10,155 --> 00:01:11,956
He's the assistant manager at my branch.
13
00:01:11,956 --> 00:01:15,426
Stop it. He's not coming to our house...
14
00:01:15,495 --> 00:01:17,765
because you always nag at him.
15
00:01:17,795 --> 00:01:19,566
Don't do that, girl.
16
00:01:20,135 --> 00:01:21,635
- Let's go inside, Joo Hyuk. - My goodness.
17
00:01:22,336 --> 00:01:23,405
- Mom. - Come on.
18
00:01:23,605 --> 00:01:24,905
Why would you take him inside?
19
00:01:24,905 --> 00:01:26,706
Mom. Mr. Cha.
20
00:01:26,745 --> 00:01:29,206
Mom. Mom.
21
00:01:29,646 --> 00:01:30,745
Hurry.
22
00:01:31,015 --> 00:01:32,316
Hurry and come in.
23
00:01:32,976 --> 00:01:34,816
Come in, Joo Hyuk.
24
00:01:35,385 --> 00:01:37,056
- I am coming in. - Come on.
25
00:01:38,185 --> 00:01:39,185
You're here.
26
00:01:40,385 --> 00:01:41,685
I am sorry, sir.
27
00:01:44,596 --> 00:01:46,995
It got a little old, but it still looks the same.
28
00:01:50,135 --> 00:01:52,196
Hello. I am Cha Joo Hyuk.
29
00:01:52,196 --> 00:01:53,935
I am currently studying at Yonhee University.
30
00:01:54,265 --> 00:01:56,536
I heard a lot about you from Woo Jin.
31
00:01:56,775 --> 00:01:57,905
Please take good care of her.
32
00:01:58,605 --> 00:01:59,676
I will do my best.
33
00:02:00,405 --> 00:02:02,806
- Isn't he handsome? - Come on, girl.
34
00:02:06,316 --> 00:02:07,385
Mom.
35
00:02:07,946 --> 00:02:11,615
I kept seeing you in my dream.
36
00:02:11,816 --> 00:02:15,385
So I cooked leaf mustard kimchi.
37
00:02:15,425 --> 00:02:16,526
Didn't I do well?
38
00:02:18,795 --> 00:02:22,096
Wait here. I will hurry and get the kimchi.
39
00:02:22,365 --> 00:02:24,936
It needs to be fermented a little more to be better.
40
00:02:24,936 --> 00:02:27,036
I wonder if it will be pungent.
41
00:02:29,135 --> 00:02:31,376
I am so sorry, Mr. Cha.
42
00:02:31,536 --> 00:02:33,575
I told you last time.
43
00:02:33,575 --> 00:02:35,406
My mom is a little unwell.
44
00:02:36,006 --> 00:02:38,876
- Is she... - She's got the Alzheimer's.
45
00:02:40,015 --> 00:02:42,286
Her condition changes all the time.
46
00:02:42,645 --> 00:02:45,256
She must think I'm married.
47
00:02:45,686 --> 00:02:47,656
This has never happened before.
48
00:02:48,156 --> 00:02:50,895
This is so ridiculous, isn't it? You should go before she comes.
49
00:02:51,955 --> 00:02:54,865
Hurry up, Mr. Cha. Come on.
50
00:03:00,265 --> 00:03:01,765
How did she...
51
00:03:06,906 --> 00:03:07,976
I mean...
52
00:03:09,276 --> 00:03:10,746
Since when has she been like that?
53
00:03:11,545 --> 00:03:13,645
It's been a bit longer than a year now.
54
00:03:13,816 --> 00:03:17,355
She was only a bit forgetful at first, but it got worse and worse.
55
00:03:18,085 --> 00:03:20,526
But now she mixes up the past with the present.
56
00:03:20,726 --> 00:03:23,085
She sometimes believes that Dad is still alive.
57
00:03:23,925 --> 00:03:25,795
Sometimes she even calls me "ma'am".
58
00:03:26,666 --> 00:03:29,395
I am a little worried that she leaves home too often.
59
00:03:29,795 --> 00:03:32,365
But Mom's condition is not that serious,
60
00:03:32,635 --> 00:03:33,906
so it's not too difficult.
61
00:03:37,605 --> 00:03:38,835
By the way,
62
00:03:39,075 --> 00:03:40,676
I have something I want to ask you about.
63
00:03:42,746 --> 00:03:44,316
Was it really coincidental...
64
00:03:45,015 --> 00:03:46,515
that you were in front of our house?
65
00:03:47,885 --> 00:03:51,156
How would I know where you live, Ms. Woo Jin?
66
00:03:52,716 --> 00:03:54,056
It's not like I'm a fortune teller.
67
00:03:55,056 --> 00:03:56,086
Joo Hyuk.
68
00:03:57,096 --> 00:03:58,656
Why did you come back out, Mom?
69
00:03:58,656 --> 00:04:01,325
Joo Hyuk left this behind.
70
00:04:02,966 --> 00:04:04,195
You must be really busy.
71
00:04:04,366 --> 00:04:06,866
Even so, don't skip any meals,
72
00:04:06,866 --> 00:04:09,635
and eat this with a bit of water...
73
00:04:09,635 --> 00:04:12,535
before you head out in the mornings, okay?
74
00:04:13,575 --> 00:04:16,205
Let me hug you since it's been so long, my son-in-law.
75
00:04:17,015 --> 00:04:18,046
What?
76
00:04:19,575 --> 00:04:21,385
You got way too skinny.
77
00:04:21,385 --> 00:04:24,215
Mom, come on. Stop it. Why are you acting like this?
78
00:04:24,215 --> 00:04:26,085
You'll make Mr. Cha feel uncomfortable.
79
00:04:26,556 --> 00:04:27,626
Here.
80
00:04:47,775 --> 00:04:50,376
Joo Hyuk! I kept seeing you, Joo Hyuk.
81
00:04:50,376 --> 00:04:52,445
Does Mother-in-Law really remember me?
82
00:04:52,845 --> 00:04:54,416
Or is this just because of her Alzheimer's?
83
00:04:56,215 --> 00:04:57,255
Speaking of which...
84
00:04:58,085 --> 00:05:00,455
how did she end up getting such a terrible disease?
85
00:05:00,885 --> 00:05:02,885
It's been a bit longer than a year now.
86
00:05:03,626 --> 00:05:07,166
She was only a bit forgetful at first, but it got worse and worse.
87
00:05:10,595 --> 00:05:12,936
Yes, sir. I'm in front of the house.
88
00:05:12,936 --> 00:05:14,066
I'm not inside yet.
89
00:05:14,066 --> 00:05:16,366
Of course I'll rush over, Mr. Cha. I'm your nephew, after all.
90
00:05:16,366 --> 00:05:17,705
I won't be long. All right.
91
00:05:19,005 --> 00:05:20,145
Where are you going now?
92
00:05:20,575 --> 00:05:22,246
Mr. Cha called me. I have to go.
93
00:05:22,345 --> 00:05:26,445
Hey, I have something to discuss with you about Mom.
94
00:05:26,445 --> 00:05:27,645
Is it urgent?
95
00:05:27,986 --> 00:05:29,746
I really have to go. Can't we talk later?
96
00:05:30,816 --> 00:05:31,955
What is it? What is it?
97
00:05:32,816 --> 00:05:35,825
Well, I'm a bit worried about her.
98
00:05:36,656 --> 00:05:39,796
Mom called me in the afternoon, telling me she got lost.
99
00:05:39,796 --> 00:05:41,566
She's usually bad with directions.
100
00:05:41,765 --> 00:05:43,166
She must have forgotten for just a bit.
101
00:05:43,496 --> 00:05:45,236
I get like that sometimes too.
102
00:05:45,465 --> 00:05:46,866
I really have to go now. See you.
103
00:05:56,145 --> 00:05:58,015
So it was since then?
104
00:06:29,945 --> 00:06:31,215
Why didn't you pick up my calls?
105
00:06:31,215 --> 00:06:32,816
I get that you were at a staff dinner, but come on.
106
00:06:34,015 --> 00:06:36,585
You should've picked up my calls on a day like today no matter what.
107
00:06:39,686 --> 00:06:42,325
If you keep acting like this, I'll leave the house again.
108
00:06:42,926 --> 00:06:45,325
- I will! - No, you shouldn't do that.
109
00:06:46,325 --> 00:06:48,066
Sorry, I didn't hear my phone ring.
110
00:06:50,866 --> 00:06:51,996
What's that?
111
00:06:52,566 --> 00:06:54,835
It's mustard leaf kimchi.
112
00:06:56,166 --> 00:06:57,275
It reeks.
113
00:06:58,236 --> 00:06:59,635
Who gave you that?
114
00:07:01,905 --> 00:07:04,015
The lady who owns the pork bone soup restaurant...
115
00:07:04,015 --> 00:07:05,715
my colleagues frequent visit.
116
00:07:05,715 --> 00:07:07,715
I told her that the mustard leaf kimchi was good,
117
00:07:07,715 --> 00:07:09,316
so she gave me some, since I'm a regular.
118
00:07:10,255 --> 00:07:12,116
Why did you get this when we already have some?
119
00:07:12,116 --> 00:07:13,986
We can just buy it at the department store.
120
00:07:14,726 --> 00:07:16,856
Well, this tastes a bit different than store-bought kimchi.
121
00:07:20,025 --> 00:07:22,895
So, you have nothing else to say to me?
122
00:07:26,335 --> 00:07:27,566
Sorry for getting mad.
123
00:07:28,566 --> 00:07:29,765
I won't do it again.
124
00:07:31,376 --> 00:07:33,246
Seriously, don't do it again.
125
00:07:33,645 --> 00:07:36,306
If you do that again, I'll divorce you.
126
00:07:54,626 --> 00:07:57,395
All right, time for bed.
127
00:07:58,366 --> 00:08:00,536
You must be so tired.
128
00:08:00,705 --> 00:08:02,835
You're practically falling asleep already,
129
00:08:02,835 --> 00:08:04,775
so why are you trying so hard to stay awake?
130
00:08:04,775 --> 00:08:06,476
I'm not tired.
131
00:08:07,445 --> 00:08:10,046
Go home. Joo Hyuk is waiting for you.
132
00:08:10,215 --> 00:08:11,376
Goodness.
133
00:08:11,476 --> 00:08:15,186
Mom, I told you. He's an assistant manager at my bank.
134
00:08:15,186 --> 00:08:16,655
He's not my husband.
135
00:08:16,655 --> 00:08:19,385
Yes, he is! He's not just an assistant manager.
136
00:08:19,385 --> 00:08:21,825
Goodness, this is driving me crazy.
137
00:08:22,186 --> 00:08:26,025
How did you know his last name, though?
138
00:08:26,025 --> 00:08:27,626
That's impressive.
139
00:08:27,626 --> 00:08:29,566
You should become a fortune-teller or something.
140
00:08:29,566 --> 00:08:31,936
Of course I know his last name, since he's your husband.
141
00:08:32,495 --> 00:08:33,705
You idiot.
142
00:08:33,705 --> 00:08:34,766
- Booger! - Booger!
143
00:08:40,745 --> 00:08:41,776
Mom.
144
00:08:42,605 --> 00:08:44,975
- Do you like Mr. Cha? - Of course.
145
00:08:45,715 --> 00:08:48,845
He's my favorite person in the whole world.
146
00:08:50,786 --> 00:08:53,386
Okay, I know your taste in men now,
147
00:08:53,386 --> 00:08:56,796
so I'll find a man who's just like him.
148
00:08:56,926 --> 00:08:58,955
- Anyway, let's go to bed now. - No.
149
00:09:00,396 --> 00:09:03,235
If you don't, a monster will come for you!
150
00:09:04,235 --> 00:09:07,536
It'll come for you! How scary! How scary!
151
00:09:07,705 --> 00:09:09,605
Good girl.
152
00:09:10,136 --> 00:09:12,975
- I'm sleepy. - So go to sleep.
153
00:09:13,276 --> 00:09:14,806
Sing me "How Pretty".
154
00:09:14,975 --> 00:09:16,306
- Again? - Yes.
155
00:09:17,445 --> 00:09:18,776
When everyone sees me, they say
156
00:09:19,146 --> 00:09:21,215
How pretty, how pretty
157
00:09:21,215 --> 00:09:22,615
When everyone sees me, they say
158
00:09:22,715 --> 00:09:24,916
How pretty, how pretty
159
00:09:24,916 --> 00:09:27,426
My mom is so pretty, so pretty
160
00:09:28,186 --> 00:09:29,585
When everyone sees me, they say
161
00:09:30,095 --> 00:09:32,056
How pretty, how pretty
162
00:09:32,156 --> 00:09:33,526
How pretty
163
00:09:36,735 --> 00:09:38,235
She fell asleep so quickly.
164
00:09:42,735 --> 00:09:45,536
Be good to Joo Hyuk.
165
00:09:48,845 --> 00:09:51,416
After your dad passed away like that,
166
00:09:54,186 --> 00:09:58,615
the only one we were able to rely on was Joo Hyuk.
167
00:10:01,426 --> 00:10:04,695
He didn't accept any money from us and tutored you for free.
168
00:10:06,455 --> 00:10:09,835
And he'd come to our house and change all of our light bulbs.
169
00:10:12,195 --> 00:10:14,266
He helped us out so much.
170
00:10:17,136 --> 00:10:19,475
You've gotten so good at making up stories now.
171
00:10:21,245 --> 00:10:23,176
It even sounds so realistic.
172
00:10:29,286 --> 00:10:30,355
This is nice.
173
00:10:36,855 --> 00:10:42,396
(Episode 5: Like How It First Felt Back Then)
174
00:10:45,835 --> 00:10:47,266
Around 3:00pm yesterday...
175
00:10:47,266 --> 00:10:49,735
at a bank branch in Gyeonggi Province, Suwon,
176
00:10:49,906 --> 00:10:51,806
a voice phishing scammer...
177
00:10:51,806 --> 00:10:53,445
stole money and got away.
178
00:10:53,605 --> 00:10:55,506
The culprit pretended to be a worker from Financial Supervisory Service,
179
00:10:55,506 --> 00:10:56,945
and said that the victim's account...
180
00:10:56,945 --> 00:10:58,745
was being used as a fake account,
181
00:10:58,745 --> 00:11:01,646
and thus their funds had to be moved to a safe account.
182
00:11:01,816 --> 00:11:03,016
So they accompanied them to the bank,
183
00:11:03,016 --> 00:11:05,016
and ran away after getting their money.
184
00:11:05,186 --> 00:11:06,955
Detectives and the special forces...
185
00:11:06,955 --> 00:11:09,725
have been deployed in nearby areas...
186
00:11:09,725 --> 00:11:11,995
to focus on catching the culprit.
187
00:11:12,125 --> 00:11:13,926
Don't move. Get down!
188
00:11:14,266 --> 00:11:15,725
Hands up! Hands up!
189
00:11:15,725 --> 00:11:17,266
Hands up!
190
00:11:18,335 --> 00:11:20,835
Don't say a single word from now on, and just do as I say!
191
00:11:21,335 --> 00:11:22,566
- Get up! - Hands up.
192
00:11:22,566 --> 00:11:24,176
Put your hands up!
193
00:11:24,176 --> 00:11:26,306
Get up, get up, get up.
194
00:11:26,306 --> 00:11:28,676
- Get up. - Get out of here, you guys.
195
00:11:28,975 --> 00:11:30,345
Hey, except you.
196
00:11:30,945 --> 00:11:32,646
Sir, sir!
197
00:11:32,916 --> 00:11:34,485
We'll give you everything you want, so...
198
00:11:34,485 --> 00:11:37,386
Hey, get down. Put your hands up, and get down on the floor!
199
00:11:37,556 --> 00:11:39,615
- Please don't hurt anyone. - Didn't you hear what I said, punk?
200
00:11:39,615 --> 00:11:41,256
- I told you to shut up, didn't I? - Hands up.
201
00:11:41,256 --> 00:11:43,256
Put your heads down. Don't raise your head.
202
00:11:43,256 --> 00:11:44,426
Hey, what are you doing?
203
00:11:44,426 --> 00:11:46,026
Put money in there, now!
204
00:11:46,896 --> 00:11:49,695
We don't have a lot of cash here.
205
00:11:50,465 --> 00:11:51,666
It's all in the vault.
206
00:11:51,666 --> 00:11:54,965
The vault? The vault? The vault! The vault!
207
00:11:56,235 --> 00:11:57,475
Who's in charge of the vault?
208
00:11:57,806 --> 00:11:59,436
- The vault, the vault! - Who's in charge of the vault?
209
00:11:59,436 --> 00:12:00,546
The vault!
210
00:12:00,806 --> 00:12:02,445
Who's in charge of the vault?
211
00:12:04,046 --> 00:12:05,146
Well...
212
00:12:06,215 --> 00:12:08,786
- Is it you? - No, that's not it.
213
00:12:09,316 --> 00:12:11,516
Can I go to the bathroom? I really need to pee.
214
00:12:17,156 --> 00:12:18,296
Raise your head.
215
00:12:19,026 --> 00:12:20,225
You think this is a joke?
216
00:12:20,225 --> 00:12:23,396
No, I just really need to pee.
217
00:12:23,465 --> 00:12:24,495
Hold it in.
218
00:12:24,495 --> 00:12:26,735
I've been holding it in.
219
00:12:26,936 --> 00:12:29,066
I'm really not lying.
220
00:12:29,205 --> 00:12:32,176
It's because of all my stress, so I really can't hold it in.
221
00:12:32,276 --> 00:12:33,306
Why you...
222
00:12:33,605 --> 00:12:36,615
Hey, don't you realize what kind of situation you're in?
223
00:12:36,916 --> 00:12:38,316
You think I'll let you off easy because you're a woman?
224
00:12:48,556 --> 00:12:49,625
- Let's go! - Let's go!
225
00:12:55,225 --> 00:12:56,995
Unit One, this way. Unit Two, that way.
226
00:12:56,995 --> 00:12:58,066
- Hurry! - Let's go!
227
00:12:59,735 --> 00:13:01,636
Lower your heads! Lower your heads!
228
00:13:01,906 --> 00:13:03,906
- Hands up! - Hands up!
229
00:13:03,906 --> 00:13:04,906
- Hands up! - Hands up!
230
00:13:04,906 --> 00:13:06,335
Hands up, right now!
231
00:13:06,975 --> 00:13:08,105
Don't come any closer!
232
00:13:08,475 --> 00:13:09,745
Put your guns down and put your hands up.
233
00:13:09,975 --> 00:13:11,115
What do we do?
234
00:13:11,516 --> 00:13:12,776
I said, put your guns down and put your hands up!
235
00:13:13,316 --> 00:13:14,546
- Goodness. - Now!
236
00:13:16,556 --> 00:13:17,585
Go!
237
00:13:21,026 --> 00:13:22,526
Good.
238
00:13:23,125 --> 00:13:24,595
Okay, that was great.
239
00:13:25,796 --> 00:13:27,095
Good work, everyone.
240
00:13:28,195 --> 00:13:30,695
You all managed to get here in 5 minutes and 10 seconds today.
241
00:13:31,095 --> 00:13:32,936
- Thank you. - Yes, good work.
242
00:13:33,335 --> 00:13:34,406
Get up.
243
00:13:34,406 --> 00:13:36,575
Operation terminated. Operation terminated.
244
00:13:36,575 --> 00:13:37,936
The Gayeon Branch of KCU Bank...
245
00:13:37,936 --> 00:13:40,506
has just finished the mock training.
246
00:13:42,245 --> 00:13:43,375
Good job.
247
00:13:44,176 --> 00:13:45,345
Let's wrap up.
248
00:13:45,475 --> 00:13:48,215
- Good work. - Good work.
249
00:13:49,886 --> 00:13:55,225
(We'll open the bank after 10am due to the mock training.)
250
00:13:55,585 --> 00:13:58,855
Why should we go on a mock training from this early in the morning?
251
00:13:58,926 --> 00:14:00,465
Tell me about it.
252
00:14:00,766 --> 00:14:02,995
I make mistakes every time we go through this training.
253
00:14:03,465 --> 00:14:05,896
I didn't know trainings would be this real by the way.
254
00:14:05,896 --> 00:14:07,136
I was soaked into that situation back there.
255
00:14:07,235 --> 00:14:10,075
I know. You seemed to overly put yourself into that situation.
256
00:14:10,375 --> 00:14:11,705
It was fun though.
257
00:14:12,136 --> 00:14:14,105
Good job, everyone.
258
00:14:15,506 --> 00:14:18,676
The headquarters instructed specially on today's training...
259
00:14:19,146 --> 00:14:20,916
aside from our regular drills...
260
00:14:20,916 --> 00:14:23,715
because a lot of incidents happened these days, so please understand.
261
00:14:24,816 --> 00:14:27,886
Especially, the two rubbers were amazing at their acting.
262
00:14:28,426 --> 00:14:30,026
- Thank you. - Right?
263
00:14:30,455 --> 00:14:31,556
It was pretty good, right?
264
00:14:31,556 --> 00:14:33,195
I think I'm born to be an actor.
265
00:14:33,896 --> 00:14:36,225
No, you were doing it for real back there.
266
00:14:36,225 --> 00:14:38,296
I noticed the strength in your hand grabbing the collar.
267
00:14:38,296 --> 00:14:40,436
I know you put personal feelings to it.
268
00:14:40,666 --> 00:14:43,406
Wasn't it too much when you called your superior a punk?
269
00:14:43,806 --> 00:14:45,235
Come on, sir.
270
00:14:45,835 --> 00:14:47,276
It was out of my passion for acting.
271
00:14:47,345 --> 00:14:48,945
- You know I love you. - Stop it.
272
00:14:48,945 --> 00:14:50,715
Anyway, good job.
273
00:14:51,245 --> 00:14:53,075
I should evaluate briefly on how you did on the training.
274
00:14:54,186 --> 00:14:56,516
- First off, Woo Jin. - Yes?
275
00:14:57,355 --> 00:15:00,026
What was your role in today's training?
276
00:15:00,426 --> 00:15:02,455
I was in charge of reporting and observing.
277
00:15:02,455 --> 00:15:04,625
Right, reporting and observing.
278
00:15:04,855 --> 00:15:07,695
But you stepped forward fearlessly and stimulated the armed robbers...
279
00:15:07,695 --> 00:15:09,896
instead of doing your job.
280
00:15:10,195 --> 00:15:12,195
What if they had a horrible temper?
281
00:15:12,595 --> 00:15:14,465
You could've gotten shot in your body.
282
00:15:15,965 --> 00:15:18,335
I did it because I thought I should buy some time,
283
00:15:18,335 --> 00:15:20,646
so that they could press the emergency button.
284
00:15:21,705 --> 00:15:23,215
I guess it was too rash of me.
285
00:15:23,615 --> 00:15:25,375
- I'll be more careful later. - Okay.
286
00:15:25,945 --> 00:15:27,945
Next, Kim Hwan.
287
00:15:28,445 --> 00:15:31,016
Well, I dragged some time...
288
00:15:31,156 --> 00:15:33,325
and pressed the button too. I think I did a good job.
289
00:15:33,556 --> 00:15:35,355
You told them to rob our customer lounge...
290
00:15:35,355 --> 00:15:38,156
as well as the vault, and you call it dragging time?
291
00:15:38,225 --> 00:15:40,225
In case of pressing the button as well, there were two robbers,
292
00:15:40,396 --> 00:15:43,335
so the situation would be over if one of them saw you press it...
293
00:15:43,335 --> 00:15:44,965
and started to shoot at people.
294
00:15:44,965 --> 00:15:47,705
I signaled you with my eyes so much,
295
00:15:48,036 --> 00:15:50,375
and you... Goodness gracious.
296
00:15:51,036 --> 00:15:53,245
- I have a question. - Go on.
297
00:15:53,705 --> 00:15:57,176
Then it means we have to press the button after rubbers leave the bank.
298
00:15:57,776 --> 00:16:00,745
Safety is important, but it might be such passive countermeasures...
299
00:16:00,745 --> 00:16:03,686
that make those scumbags try to rob a bank.
300
00:16:08,125 --> 00:16:12,026
I hate to let those jerks take money from our bank either.
301
00:16:12,095 --> 00:16:14,666
Still, what's most important...
302
00:16:14,666 --> 00:16:16,296
in a real situation?
303
00:16:16,465 --> 00:16:19,595
The top priority is safety, end of discussion.
304
00:16:20,205 --> 00:16:21,636
Think about the recent incident at Suwon.
305
00:16:21,936 --> 00:16:25,235
You never know when a voice phishing fraud would turn to a robber.
306
00:16:25,306 --> 00:16:26,776
I know.
307
00:16:27,105 --> 00:16:28,245
It's so scary.
308
00:16:28,245 --> 00:16:30,475
Gosh, I'm more scared of you, Ms. Jang.
309
00:16:30,475 --> 00:16:31,845
- Give me that. - Here.
310
00:16:33,215 --> 00:16:35,445
This is the newly updated prevention guideline...
311
00:16:35,445 --> 00:16:38,686
regarding voice phishing scams. Distribute this to each of them.
312
00:16:38,756 --> 00:16:39,855
Okay.
313
00:16:39,985 --> 00:16:42,556
Their ways are evolving day by day.
314
00:16:42,825 --> 00:16:44,526
Beware of this guideline.
315
00:16:45,026 --> 00:16:47,695
Make sure to tell...
316
00:16:48,495 --> 00:16:50,536
from the elderly to young customers...
317
00:16:50,536 --> 00:16:52,495
that it's 100 percent voice phishing...
318
00:16:52,835 --> 00:16:54,735
if they're requested for money transactions or cash delivery...
319
00:16:54,735 --> 00:16:56,235
by seemingly trusted sources.
320
00:16:56,835 --> 00:16:59,306
That's it. Let's go.
321
00:16:59,705 --> 00:17:01,975
- With our faith and sweat. - With our faith and sweat.
322
00:17:02,306 --> 00:17:04,516
- A new banking experience. - A new banking experience.
323
00:17:05,476 --> 00:17:07,585
- Good work. - Good work.
324
00:17:10,655 --> 00:17:12,155
I think I drank too much last night.
325
00:17:12,385 --> 00:17:14,726
I don't even know how the training went because of my hangover.
326
00:17:14,726 --> 00:17:16,895
I know. I'm so tired.
327
00:17:18,196 --> 00:17:21,425
Will we be able to do according to the drill if it really happens?
328
00:17:21,726 --> 00:17:24,036
Why would you say that? Don't scare me.
329
00:17:24,036 --> 00:17:25,395
Isn't it nerve-wracking just to think about it?
330
00:17:26,095 --> 00:17:27,865
I might die in that situation.
331
00:17:28,236 --> 00:17:29,665
Don't worry.
332
00:17:29,665 --> 00:17:31,776
I've worked as a banker for seven years now.
333
00:17:32,476 --> 00:17:34,446
Nothing like that has happened.
334
00:17:34,546 --> 00:17:36,516
Same here with five more years of experience to his.
335
00:17:36,645 --> 00:17:39,415
Same here with three more months of experience to hers.
336
00:17:39,575 --> 00:17:41,216
Why would you add three more months?
337
00:17:41,216 --> 00:17:43,355
You and I joined together.
338
00:17:43,355 --> 00:17:46,316
You took a break for your herniotomy once.
339
00:17:47,125 --> 00:17:50,425
It was due to your chronic constipation as far as I remember.
340
00:17:51,425 --> 00:17:52,696
Why would you remember that?
341
00:17:52,996 --> 00:17:54,796
And are you okay yourself?
342
00:17:55,125 --> 00:17:57,395
I know you have quite sensitive bowels.
343
00:17:57,395 --> 00:18:00,266
Gosh, they're still the same.
344
00:18:00,835 --> 00:18:03,605
But I believe it's better than constipation.
345
00:18:03,875 --> 00:18:07,345
We need to switch our last names, you see.
346
00:18:07,345 --> 00:18:09,075
You should be Ms. Byun, and I should be Mr. Jang.
347
00:18:09,075 --> 00:18:10,776
- Don't you think so? - Mr. Cha.
348
00:18:10,875 --> 00:18:12,115
Goodness.
349
00:18:22,797 --> 00:18:25,668
- What is it? - Have this. It's good for hangover.
350
00:18:26,968 --> 00:18:29,837
I usually don't share food with others,
351
00:18:29,938 --> 00:18:31,267
but you're the exception.
352
00:18:33,057 --> 00:18:35,587
You must've been flustered because of my mom yesterday.
353
00:18:35,758 --> 00:18:37,057
Thank you so much.
354
00:18:38,397 --> 00:18:40,498
Have it quickly before someone comes.
355
00:18:41,668 --> 00:18:42,768
Thanks.
356
00:18:47,938 --> 00:18:49,637
Squeeze it hard like this.
357
00:18:53,147 --> 00:18:56,678
She's going to the hospital, right? What about the medicine?
358
00:18:57,248 --> 00:18:58,377
She's taking her medicine.
359
00:18:58,847 --> 00:19:00,547
It doesn't seem to progress as fast thanks to it.
360
00:19:02,018 --> 00:19:04,218
Tell me if you're interested in changing hospitals.
361
00:19:04,317 --> 00:19:07,928
My friend's friend's sister-in-law is a well-known doctor in that area.
362
00:19:08,827 --> 00:19:10,658
Your friend's friend's sister-in-law?
363
00:19:10,658 --> 00:19:11,728
Right.
364
00:19:11,728 --> 00:19:13,698
- Not your friend's sister-in-law? - No, my friend's friend's.
365
00:19:15,297 --> 00:19:16,837
Okay, I'll tell you if I need help.
366
00:19:23,577 --> 00:19:25,208
- What are you two doing here? - Do that?
367
00:19:25,837 --> 00:19:28,377
I'm really sorry, sir.
368
00:19:28,708 --> 00:19:30,778
I'll be more careful next time.
369
00:19:36,518 --> 00:19:39,317
- What did she do wrong this time? - What?
370
00:19:40,028 --> 00:19:42,557
You're strangely heartless to her.
371
00:19:56,238 --> 00:19:57,307
Oh, hello.
372
00:19:59,438 --> 00:20:01,647
Do you work out here? My gosh.
373
00:20:02,948 --> 00:20:05,678
Yes. Do you work out here too?
374
00:20:05,778 --> 00:20:08,448
Yes, it's close to my school.
375
00:20:08,887 --> 00:20:11,087
What about you? Have you been a member of this gym for a long time?
376
00:20:11,557 --> 00:20:13,857
Well, for about three months.
377
00:20:14,357 --> 00:20:16,028
I thought it wasn't you at first.
378
00:20:16,287 --> 00:20:18,627
You feel different in that outfit.
379
00:20:20,668 --> 00:20:23,297
I see. Go exercise.
380
00:20:49,528 --> 00:20:51,097
You're greedier than you seem.
381
00:20:52,728 --> 00:20:54,897
You have to set the lifting weight according to your body weight.
382
00:20:56,297 --> 00:20:58,768
Otherwise, your muscles will be strained.
383
00:21:00,468 --> 00:21:02,268
Oh, thank you.
384
00:21:05,178 --> 00:21:06,278
Here.
385
00:21:11,518 --> 00:21:12,647
Your arms shouldn't shake.
386
00:21:13,587 --> 00:21:16,117
Stretch your chest out and straighten your shoulders.
387
00:21:16,718 --> 00:21:18,057
Pull it down slowly.
388
00:21:22,688 --> 00:21:25,897
Your hands are really pretty because you're an instrumental player.
389
00:21:26,668 --> 00:21:28,998
Go work out. I'll stop now.
390
00:21:29,528 --> 00:21:30,698
How about we go eat together then?
391
00:21:32,668 --> 00:21:34,938
With you? Why would I?
392
00:21:35,708 --> 00:21:37,137
I told you I'd treat you to a meal last time.
393
00:21:37,408 --> 00:21:38,577
I hate being indebted.
394
00:21:52,357 --> 00:21:53,857
Let's go in my car.
395
00:21:56,158 --> 00:21:57,258
Is that your car?
396
00:21:58,228 --> 00:21:59,897
It's not completely mine.
397
00:22:00,567 --> 00:22:01,768
It's under my dad's name yet.
398
00:22:02,268 --> 00:22:03,637
He says he'll give it to me when I graduate safely.
399
00:22:04,268 --> 00:22:05,738
He's made his own fortune,
400
00:22:07,367 --> 00:22:08,468
so he's a penny pincher.
401
00:22:12,837 --> 00:22:15,178
Shouldn't you let only your girlfriend in here?
402
00:22:15,807 --> 00:22:17,418
I don't want to be misunderstood.
403
00:22:17,718 --> 00:22:19,547
It's okay. I broke up with her.
404
00:22:20,518 --> 00:22:21,988
I wasn't going to date her for a long time anyway.
405
00:22:22,787 --> 00:22:24,057
She was quite obsessive.
406
00:22:26,887 --> 00:22:28,258
It can happen in your age.
407
00:22:28,958 --> 00:22:30,498
You think that's love.
408
00:22:35,867 --> 00:22:37,067
I'll leave work first.
409
00:22:37,468 --> 00:22:39,668
I have a meeting with Daeho Corporation about their loan.
410
00:22:39,668 --> 00:22:41,307
Don't drink too much today.
411
00:22:42,008 --> 00:22:45,037
Do you think I want to drink?
412
00:22:45,037 --> 00:22:47,847
The CEO of Daeho Corporation doesn't even play golf.
413
00:22:47,948 --> 00:22:49,978
He always drinks.
414
00:22:49,978 --> 00:22:51,877
He's so old-fashioned.
415
00:22:53,347 --> 00:22:55,147
- Take care. - Take care.
416
00:22:55,787 --> 00:22:57,087
When the business with Daeho goes well,
417
00:22:57,087 --> 00:22:58,557
I will hand it to you.
418
00:22:58,758 --> 00:23:00,928
It will be the reward for what you did with the Tae Jin Corporation.
419
00:23:02,928 --> 00:23:04,698
Take care, sir.
420
00:23:04,698 --> 00:23:05,998
- Go home early. - See you tomorrow.
421
00:23:11,337 --> 00:23:12,397
Min Soo,
422
00:23:12,938 --> 00:23:14,037
he left, right?
423
00:23:14,438 --> 00:23:17,037
Okay. Why are you putting on your jacket?
424
00:23:17,037 --> 00:23:18,037
Sir?
425
00:23:18,607 --> 00:23:22,147
All right. Let's go. Let's go home early today.
426
00:23:22,147 --> 00:23:25,617
It's been rough since the morning, and I'm so tired now.
427
00:23:25,748 --> 00:23:27,787
- Let's go home. - Let's go home.
428
00:23:27,787 --> 00:23:29,347
- Well done everybody. - Well done.
429
00:23:33,587 --> 00:23:34,758
Let's go.
430
00:23:35,857 --> 00:23:37,028
Woo Jin.
431
00:23:39,228 --> 00:23:40,228
You dropped this.
432
00:23:41,028 --> 00:23:43,367
It's broken. I should fix it.
433
00:23:43,537 --> 00:23:44,968
- Thank you. - If you're thankful,
434
00:23:45,438 --> 00:23:47,008
have dinner with me.
435
00:23:48,268 --> 00:23:50,037
Today is not a good time.
436
00:23:50,037 --> 00:23:52,408
I will make sure to treat you next time.
437
00:23:54,047 --> 00:23:55,077
See you tomorrow.
438
00:23:59,147 --> 00:24:01,617
I'm leaving too. See you tomorrow.
439
00:24:02,887 --> 00:24:04,887
He must miss his wife so much.
440
00:24:05,418 --> 00:24:06,418
Go.
441
00:24:08,428 --> 00:24:10,397
If you don't have anyone to eat with, do you want me to go with you?
442
00:24:10,758 --> 00:24:11,958
I don't have an appointment.
443
00:24:13,268 --> 00:24:16,698
Do you think I am looking for someone to eat dinner with?
444
00:24:16,837 --> 00:24:17,867
What were you doing then?
445
00:24:19,168 --> 00:24:20,168
I was hitting on her.
446
00:24:21,438 --> 00:24:23,178
Min Soo.
447
00:24:24,978 --> 00:24:26,408
- That sounds good. - Come on.
448
00:24:26,547 --> 00:24:29,008
I don't want to drink though.
449
00:24:43,897 --> 00:24:45,597
She must be tired from the drill.
450
00:24:45,597 --> 00:24:48,367
Why didn't she just leave the bike and get a cab?
451
00:24:48,668 --> 00:24:50,238
She's so weak too.
452
00:24:52,097 --> 00:24:54,168
Should I give her a ride? Is it strange?
453
00:24:54,408 --> 00:24:56,438
I am simply giving my colleague a ride.
454
00:24:56,438 --> 00:24:58,107
What's wrong with that? We're going the same way.
455
00:24:58,877 --> 00:24:59,877
Is it strange?
456
00:25:00,948 --> 00:25:01,978
Should I just go?
457
00:25:03,518 --> 00:25:07,317
Just go. Just go. Just go. All right? Go. Go.
458
00:25:11,718 --> 00:25:13,357
Gosh. I actually saw the stars.
459
00:25:14,528 --> 00:25:15,857
What happened?
460
00:25:20,797 --> 00:25:22,198
I'm bleeding.
461
00:25:23,468 --> 00:25:24,537
Woo Jin.
462
00:25:25,438 --> 00:25:26,668
Mr. Seo, are you all right?
463
00:25:27,938 --> 00:25:30,238
- Are you all right? - I think I broke my ankle.
464
00:25:30,408 --> 00:25:31,408
Really?
465
00:25:32,077 --> 00:25:33,077
I'm joking.
466
00:25:34,807 --> 00:25:37,418
I think my ankle is just scraped.
467
00:25:38,847 --> 00:25:39,988
I was just kidding.
468
00:25:43,287 --> 00:25:46,887
I saw the stars, but I got to ride your car.
469
00:25:47,158 --> 00:25:48,327
It's not the worst day.
470
00:25:49,127 --> 00:25:52,127
If you open the glovebox, you will find a bandage.
471
00:25:55,627 --> 00:25:58,097
Where? It's not here.
472
00:25:58,498 --> 00:26:01,168
Why are you going through it?
473
00:26:01,938 --> 00:26:03,637
I will find it for you.
474
00:26:05,938 --> 00:26:09,248
In movies, this is the romantic scene.
475
00:26:10,218 --> 00:26:13,218
I can't believe I am doing this with you.
476
00:26:13,748 --> 00:26:16,347
- You are unbelievable. - Thank you.
477
00:26:18,018 --> 00:26:21,188
By the way, about the mock training...
478
00:26:21,188 --> 00:26:23,357
Do police officers come every time?
479
00:26:23,357 --> 00:26:27,268
No. Sometimes, we train with the officers,
480
00:26:27,428 --> 00:26:29,528
and sometimes we do it by ourselves.
481
00:26:30,337 --> 00:26:33,738
We also get regular trainings...
482
00:26:33,738 --> 00:26:35,107
for new financial frauds.
483
00:26:35,107 --> 00:26:38,008
Once a week, we get trained to prevent voice phishing.
484
00:26:38,908 --> 00:26:40,478
By the way, I heard every branch keeps...
485
00:26:40,478 --> 00:26:43,077
a certain amount of cash for a robber.
486
00:26:43,577 --> 00:26:45,547
It's not only for a robber.
487
00:26:45,978 --> 00:26:47,817
We keep extra funds for an emergency situation.
488
00:26:47,817 --> 00:26:48,847
It can be expensed.
489
00:26:49,218 --> 00:26:50,787
After all, people's lives are more valuable than money.
490
00:26:50,887 --> 00:26:53,658
But robbers use that to their advantage.
491
00:26:53,688 --> 00:26:55,428
They are so bad.
492
00:26:56,087 --> 00:26:57,728
I'll say this since you mentioned it.
493
00:26:57,728 --> 00:26:59,397
You need to stop losing your...
494
00:27:00,897 --> 00:27:03,028
There's cash in the bank.
495
00:27:03,028 --> 00:27:05,938
So don't do anything when something comes up.
496
00:27:05,938 --> 00:27:08,168
Okay. I won't do anything.
497
00:27:09,208 --> 00:27:10,778
But we have a gas pistol.
498
00:27:10,807 --> 00:27:12,238
They have real guns.
499
00:27:12,478 --> 00:27:14,908
What if someone suspicious shows up? Just pretend I didn't see anything?
500
00:27:14,908 --> 00:27:16,647
Even when he takes all the cash?
501
00:27:16,647 --> 00:27:17,918
That's...
502
00:27:17,918 --> 00:27:20,847
Shouldn't the employees create a secret signal among themselves?
503
00:27:21,287 --> 00:27:23,287
We should blink or something.
504
00:27:24,117 --> 00:27:27,258
You watched too many movies. Can we be in silence?
505
00:27:27,458 --> 00:27:28,627
Okay.
506
00:27:32,297 --> 00:27:34,297
How about this? This?
507
00:27:34,998 --> 00:27:36,067
Fine.
508
00:27:53,448 --> 00:27:55,087
I was going to treat you.
509
00:27:55,188 --> 00:27:57,218
Never mind. I won't get treated by a student.
510
00:27:57,357 --> 00:28:00,087
Don't treat me like a child. You are less than 10 years older than me.
511
00:28:00,357 --> 00:28:01,658
Is 10 years a small number?
512
00:28:01,787 --> 00:28:03,498
If you don't like it, just think of it as a lesson fee.
513
00:28:03,597 --> 00:28:05,158
You taught me to train a while ago.
514
00:28:05,958 --> 00:28:07,928
Do you want me to teach you every day?
515
00:28:08,168 --> 00:28:09,597
- What? - I will be your trainer.
516
00:28:09,597 --> 00:28:10,797
You can treat me sometimes.
517
00:28:13,137 --> 00:28:15,337
- What are you doing? - You need to know my number.
518
00:28:17,607 --> 00:28:19,607
Okay. I will save it.
519
00:28:19,978 --> 00:28:21,047
(Save)
520
00:28:21,147 --> 00:28:22,508
Can I call you by your name?
521
00:28:26,587 --> 00:28:27,688
I will see you at the gym.
522
00:28:29,188 --> 00:28:30,188
I will call you.
523
00:28:31,357 --> 00:28:32,557
Don't ignore my messages.
524
00:28:42,797 --> 00:28:44,367
I got it.
525
00:28:46,968 --> 00:28:48,837
You have to open that.
526
00:28:48,968 --> 00:28:50,478
- I know it. - Right.
527
00:28:51,178 --> 00:28:52,238
Thank you.
528
00:28:52,607 --> 00:28:53,877
I could take you to your house.
529
00:28:54,478 --> 00:28:57,547
I need to buy an ice cream from there. My mom loves it.
530
00:28:58,178 --> 00:29:01,248
Thanks to you, I came home easily. Thank you.
531
00:29:01,488 --> 00:29:03,418
There's no need to thank me. It was on the way.
532
00:29:04,587 --> 00:29:06,357
- Go then. - You go first.
533
00:29:06,357 --> 00:29:07,658
I will go first then.
534
00:29:10,158 --> 00:29:11,297
Take care.
535
00:29:21,238 --> 00:29:24,037
- Woo Jin. - Joo Eun.
536
00:29:24,408 --> 00:29:25,537
- You just finished work? - Yes.
537
00:29:26,438 --> 00:29:29,077
It seemed like you got off that car. who is he?
538
00:29:29,377 --> 00:29:30,478
Is he your date?
539
00:29:30,847 --> 00:29:34,188
How nice would that be? He's my superior at work.
540
00:29:34,218 --> 00:29:35,418
We were going in the same direction.
541
00:29:35,418 --> 00:29:37,587
Who knows? He might become your husband.
542
00:29:37,587 --> 00:29:39,387
You never know what will happen between a man and a woman.
543
00:29:40,057 --> 00:29:41,887
That's true,
544
00:29:42,258 --> 00:29:45,627
but I am not confident to fight his wife and win.
545
00:29:47,327 --> 00:29:50,637
You are surrounded by useless people too.
546
00:29:50,938 --> 00:29:52,238
I know that too.
547
00:29:52,867 --> 00:29:56,678
Do you want me to introduce you to a useful man?
548
00:29:56,708 --> 00:29:57,908
He's my brother's friend.
549
00:29:58,208 --> 00:30:00,508
On the outside, he looks a little sneaky,
550
00:30:00,547 --> 00:30:01,877
but he's actually a very good man.
551
00:30:01,877 --> 00:30:03,778
He looks a little sneaky?
552
00:30:05,448 --> 00:30:07,418
I love that.
553
00:30:08,587 --> 00:30:11,887
Really? Is he sneaky? He's my type.
554
00:30:13,587 --> 00:30:16,797
Joo Hyuk should've married someone like Woo Jin.
555
00:30:16,827 --> 00:30:19,968
Hey. You don't know that.
556
00:30:20,297 --> 00:30:23,738
Marriage is reality. When you have children and struggle,
557
00:30:23,938 --> 00:30:26,067
you will become edgy,
558
00:30:26,097 --> 00:30:29,508
and you will turn into a monster in no time.
559
00:30:30,178 --> 00:30:32,178
Are you talking about me?
560
00:30:32,178 --> 00:30:35,008
Well... What?
561
00:30:35,647 --> 00:30:39,317
What are you saying? Your biggest strength is that you never change.
562
00:30:40,188 --> 00:30:43,158
You are always rough and always honest.
563
00:30:43,418 --> 00:30:45,087
You always run too,
564
00:30:45,258 --> 00:30:47,958
but why does your weight always remain the same?
565
00:30:48,488 --> 00:30:50,758
You are so mean. Are you done now?
566
00:30:51,228 --> 00:30:53,797
You lost your temper again.
567
00:30:54,597 --> 00:30:58,037
This is when you are crazy sexy.
568
00:30:58,537 --> 00:31:00,408
Should we...
569
00:31:01,337 --> 00:31:03,137
make Joon a little sibling?
570
00:31:03,908 --> 00:31:05,708
You are so consistent too.
571
00:31:05,708 --> 00:31:08,408
Right? Aren't I consistent?
572
00:31:08,478 --> 00:31:09,948
Is it time to make such a joke?
573
00:31:09,948 --> 00:31:13,188
I wanted to say it. I love making such jokes.
574
00:31:16,988 --> 00:31:19,718
Is this it? I don't want to eat this today.
575
00:31:20,127 --> 00:31:22,028
I didn't know you didn't eat anything.
576
00:31:22,287 --> 00:31:25,698
Should I call Mom and ask her to send a helper here?
577
00:31:25,857 --> 00:31:27,597
No, it's fine. I will eat this.
578
00:31:28,668 --> 00:31:30,637
Why did you have to come home late when the helper is not here?
579
00:31:30,998 --> 00:31:33,037
That banker job doesn't suit you at all.
580
00:31:34,768 --> 00:31:36,137
Did you eat?
581
00:31:37,238 --> 00:31:39,408
Yes. I had dinner at the school with professors.
582
00:31:39,948 --> 00:31:41,248
If I knew you were coming home early,
583
00:31:41,248 --> 00:31:42,577
we should've met outside.
584
00:31:42,577 --> 00:31:44,418
Right. I didn't think about that.
585
00:31:46,117 --> 00:31:48,117
Isn't giving lessons not hard?
586
00:31:48,188 --> 00:31:51,087
It doesn't last long. It's fun. I like it.
587
00:31:51,418 --> 00:31:52,458
That's good.
588
00:31:55,488 --> 00:31:57,297
By the way, you are acting strange today.
589
00:31:57,297 --> 00:31:59,057
You look emotional.
590
00:32:00,127 --> 00:32:01,327
No, I am not.
591
00:32:04,137 --> 00:32:07,107
Are your shoulders all right? You don't have cramps, do you?
592
00:32:15,847 --> 00:32:18,077
I will wash my hand first.
593
00:32:27,188 --> 00:32:28,587
What do I do?
594
00:32:37,367 --> 00:32:38,498
It smells incredible.
595
00:32:45,522 --> 00:32:50,522
[VIU Ver] tvN E05 Familiar Wife
"Like How It First Felt Back Then"
-♥ Ruo Xi ♥-
596
00:32:58,418 --> 00:33:00,287
Going to work together like this is nice.
597
00:33:01,158 --> 00:33:02,988
Are you feeling okay? You don't have to see a doctor?
598
00:33:04,258 --> 00:33:05,458
It's not that serious.
599
00:33:06,028 --> 00:33:08,328
But I'm getting a ride from you because of it, so I'm happy.
600
00:33:09,598 --> 00:33:11,267
Whenever you're tired, just tell me.
601
00:33:11,267 --> 00:33:12,497
I'll be your driver.
602
00:33:12,767 --> 00:33:14,968
Who am I? I'm your driver.
603
00:33:15,767 --> 00:33:17,038
Yes, of course.
604
00:33:17,207 --> 00:33:19,178
You know that you have to be my driver forever.
605
00:33:21,948 --> 00:33:23,078
What is this?
606
00:33:23,948 --> 00:33:25,218
"Seo Woo Jin"?
607
00:33:29,718 --> 00:33:32,417
Oh, that's... She's a colleague of mine at my branch.
608
00:33:32,988 --> 00:33:36,187
I gave her a ride yesterday because we were going the same way.
609
00:33:36,828 --> 00:33:38,997
Don't be just anybody's driver.
610
00:33:39,158 --> 00:33:41,127
I want you to be only my driver.
611
00:33:41,127 --> 00:33:42,497
It's not what you think.
612
00:33:42,567 --> 00:33:44,968
I just happened to give her a ride.
613
00:33:45,797 --> 00:33:46,808
Really?
614
00:33:47,468 --> 00:33:48,468
(KCU Bank, Seo Woo Jin)
615
00:33:49,607 --> 00:33:50,607
(KCU Bank, Seo Woo Jin)
616
00:33:53,008 --> 00:33:55,278
Good morning, did you have a good sleep?
617
00:33:58,778 --> 00:34:00,448
It's already hot, isn't it?
618
00:34:01,047 --> 00:34:03,658
Yes, it is. It's already sweltering.
619
00:34:05,388 --> 00:34:07,058
- Shall we turn up the volume? - Shall we?
620
00:34:07,357 --> 00:34:09,587
- Turn it down. - I meant the music.
621
00:34:10,127 --> 00:34:11,828
Oh, I thought you meant the air conditioning.
622
00:34:12,158 --> 00:34:13,727
I thought it was the air conditioning.
623
00:34:14,428 --> 00:34:15,497
- I'll turn up the volume. - Okay.
624
00:34:20,368 --> 00:34:22,408
Hi, good morning.
625
00:34:25,638 --> 00:34:27,607
Look at you ladies with your coffee.
626
00:34:28,178 --> 00:34:29,678
You two should be in a coffee commercial.
627
00:34:30,047 --> 00:34:31,178
You look like models.
628
00:34:31,917 --> 00:34:33,488
We're quite expensive.
629
00:34:33,488 --> 00:34:35,147
We're not cheap models.
630
00:34:35,288 --> 00:34:38,258
I guess you want coffee too. Would you like some?
631
00:34:38,258 --> 00:34:39,828
A nice one. You read my mind.
632
00:34:40,658 --> 00:34:41,928
By the way, where's Ms. Seo?
633
00:34:42,388 --> 00:34:44,727
She went to the pantry. She said she wants herbal tea.
634
00:34:44,727 --> 00:34:46,198
Okay, I'll go get myself some coffee.
635
00:34:46,397 --> 00:34:47,968
Keep enjoying your coffee, ladies.
636
00:34:49,127 --> 00:34:50,198
Oh, I'm just wondering...
637
00:34:51,198 --> 00:34:52,297
Do I...
638
00:34:53,667 --> 00:34:55,067
- look handsome today? - Pardon me?
639
00:34:56,437 --> 00:35:00,678
Oh, well... You always look handsome, Mr. Yoon.
640
00:35:01,547 --> 00:35:03,877
I know. I just wanted to make sure.
641
00:35:04,377 --> 00:35:05,448
Thank you.
642
00:35:08,348 --> 00:35:09,957
What was that about?
643
00:35:10,857 --> 00:35:12,457
Hey, wasn't he hitting on you just now?
644
00:35:13,187 --> 00:35:15,087
Maybe Mr. Yoon has feelings for...
645
00:35:15,087 --> 00:35:17,357
My gosh, what are you talking about?
646
00:35:17,457 --> 00:35:20,567
He wouldn't say things like that if he actually had feelings for me.
647
00:35:20,828 --> 00:35:22,567
- Right? - I think...
648
00:35:22,828 --> 00:35:24,738
he was trying to hit on you.
649
00:35:24,897 --> 00:35:27,837
Gosh, that's nonsense. Don't overreact.
650
00:35:29,207 --> 00:35:30,837
I think he was hitting on you.
651
00:35:30,837 --> 00:35:33,348
No, it was you. I'm sure of it.
652
00:35:33,508 --> 00:35:35,147
Good morning, everyone.
653
00:35:35,348 --> 00:35:36,948
- You're early. - Yes.
654
00:35:38,348 --> 00:35:40,718
- You ladies with your coffee... - Do we look like models?
655
00:35:40,718 --> 00:35:42,788
Mr. Yoon already said it.
656
00:35:43,258 --> 00:35:45,457
You two sure are best friends.
657
00:35:46,288 --> 00:35:47,758
- Enjoy your coffee. - We will.
658
00:35:51,758 --> 00:35:52,857
Hello, Mr. Yoon.
659
00:35:52,857 --> 00:35:54,067
I didn't know you'd be here.
660
00:35:54,067 --> 00:35:56,067
Do you need something? Coffee?
661
00:35:56,067 --> 00:35:58,368
It's okay. I can get it myself. Continue what you were doing.
662
00:35:59,808 --> 00:36:03,008
I have to exercise like this in my spare time...
663
00:36:03,377 --> 00:36:05,078
so that I can eat a lot later in the day.
664
00:36:05,377 --> 00:36:06,778
By the way, why do you never drink coffee?
665
00:36:07,107 --> 00:36:08,308
Does caffeine not agree with you?
666
00:36:09,008 --> 00:36:10,718
That's one of the reasons,
667
00:36:10,718 --> 00:36:12,948
but most importantly, I don't like the taste of coffee.
668
00:36:13,288 --> 00:36:15,687
It's too bitter. It tastes like poison.
669
00:36:18,587 --> 00:36:22,388
Right, soju is actually more bitter.
670
00:36:24,127 --> 00:36:25,328
But why does it taste so sweet?
671
00:36:26,528 --> 00:36:28,198
I'm suddenly craving soju at this early hour.
672
00:36:32,667 --> 00:36:34,238
- What is it? - Well...
673
00:36:35,607 --> 00:36:37,308
I was checking if you have eyes, nose, and lips...
674
00:36:37,308 --> 00:36:38,578
to make sure you're not an alien.
675
00:36:38,638 --> 00:36:40,377
I wonder that often too.
676
00:36:41,778 --> 00:36:43,547
Okay, then. Take it easy.
677
00:36:43,547 --> 00:36:45,247
- Okay, see you in a bit. - All right.
678
00:36:52,118 --> 00:36:53,627
I'm already at over 4,000.
679
00:36:56,758 --> 00:36:58,357
(KCU Bank, Seo Woo Jin)
680
00:36:58,357 --> 00:36:59,968
What? I thought I lost this.
681
00:37:00,767 --> 00:37:02,067
Even the pin is back on.
682
00:37:02,567 --> 00:37:03,667
Who did this?
683
00:37:04,767 --> 00:37:05,897
- Hyang Sook. - Yes?
684
00:37:05,897 --> 00:37:07,468
Do you know who put this on my desk?
685
00:37:07,767 --> 00:37:08,808
No, I don't.
686
00:37:10,178 --> 00:37:12,937
That's odd. I thought I had to get a new one.
687
00:37:13,207 --> 00:37:14,247
Score.
688
00:37:18,078 --> 00:37:20,247
Gosh, it's so hot.
689
00:37:20,917 --> 00:37:23,558
- Hello, sir. - Why is it so hot already?
690
00:37:23,558 --> 00:37:24,558
- Good morning. - Good morning.
691
00:37:24,558 --> 00:37:25,587
- Hello. - Hi, everyone.
692
00:37:25,587 --> 00:37:27,727
We can probably make salt from all this sweat.
693
00:37:29,627 --> 00:37:31,957
Do you know how long salt is good for?
694
00:37:38,738 --> 00:37:40,008
- I know the answer. - Go ahead.
695
00:37:41,408 --> 00:37:42,437
1,000 days.
696
00:37:43,578 --> 00:37:44,837
Hence the name of sea salt, cheonilyeom.
697
00:37:44,837 --> 00:37:45,908
Bingo!
698
00:37:47,578 --> 00:37:49,008
Ms. Seo, how did you know?
699
00:37:49,508 --> 00:37:52,678
My gosh, only super knowledgeable people get my jokes.
700
00:37:53,187 --> 00:37:54,687
You're really something.
701
00:37:54,687 --> 00:37:57,017
My mom loves corny jokes like this.
702
00:37:57,017 --> 00:37:58,288
I still have a lot to learn, sir.
703
00:37:58,288 --> 00:38:01,357
No, no. I definitely see the potential. Keep trying.
704
00:38:01,788 --> 00:38:03,457
The more you tell such jokes, the better you'll get.
705
00:38:03,457 --> 00:38:04,558
Then I'll keep doing it.
706
00:38:07,667 --> 00:38:08,868
- Mr. Cha. - Yes.
707
00:38:09,267 --> 00:38:11,567
You'll have to visit Daeho Corporation today.
708
00:38:11,937 --> 00:38:14,437
The contract has been approved.
709
00:38:18,038 --> 00:38:20,908
The CEO of Daeho Corporation and I are from the same town.
710
00:38:21,107 --> 00:38:22,977
I should thank my ancestors.
711
00:38:23,647 --> 00:38:26,348
Don't forget to take all the documents you need when you go.
712
00:38:26,348 --> 00:38:28,547
And thoroughly explain everything when you meet with them.
713
00:38:28,547 --> 00:38:30,357
Yes, sir. I'll leave right away, then.
714
00:38:30,357 --> 00:38:31,388
All right, sounds good.
715
00:38:51,738 --> 00:38:53,308
We'll speak to other departments...
716
00:38:53,308 --> 00:38:55,207
and make sure you get the lowest rate,
717
00:38:55,448 --> 00:38:57,877
so it'd be greatly appreciated if you could...
718
00:38:57,877 --> 00:38:59,477
switch your employees' accounts over...
719
00:38:59,477 --> 00:39:02,888
to our bank and use our services for your online transactions and so on.
720
00:39:02,888 --> 00:39:05,058
Sure thing. We should thank you for everything.
721
00:39:05,917 --> 00:39:07,988
You signed that page, right? Then turn to the next page...
722
00:39:07,988 --> 00:39:09,897
- and sign here, please. - Got it.
723
00:39:11,028 --> 00:39:12,857
A composite sketch of the voice phishing scammer has been released.
724
00:39:12,857 --> 00:39:15,328
Oh, the jerk who ran away in Suwon?
725
00:39:15,328 --> 00:39:16,328
Yes.
726
00:39:16,937 --> 00:39:18,567
But even in the composite sketch,
727
00:39:18,968 --> 00:39:21,267
he's wearing a helmet, so it'll be impossible to recognize him.
728
00:39:21,437 --> 00:39:22,767
- A helmet? - Yes.
729
00:39:27,908 --> 00:39:29,207
He even has a gun.
730
00:39:30,477 --> 00:39:34,317
Phishing scammers these days are extremely cunning and cruel.
731
00:39:34,647 --> 00:39:35,988
- Can I take a look? - Sure.
732
00:39:36,587 --> 00:39:37,888
(Wanted: Suwon Voice Phishing Suspect)
733
00:39:39,488 --> 00:39:41,227
Just wearing a helmet doesn't mean he's this guy.
734
00:39:41,928 --> 00:39:43,028
It can't be him.
735
00:39:43,857 --> 00:39:46,567
I did it because I thought I should buy some time.
736
00:39:46,928 --> 00:39:48,297
I guess it was too rash of me.
737
00:39:48,297 --> 00:39:50,767
What if someone suspicious shows up? Just pretend I didn't see anything?
738
00:39:50,767 --> 00:39:52,167
But we have a gas pistol.
739
00:39:53,808 --> 00:39:55,368
Sir, I'm sorry to rush you,
740
00:39:55,368 --> 00:39:58,238
but I have something else to take care of. Could you sign it quickly?
741
00:39:58,238 --> 00:39:59,238
Sure, no problem.
742
00:40:24,567 --> 00:40:25,997
Let's go, let's go.
743
00:40:41,687 --> 00:40:43,288
Gosh, I must hurry.
744
00:40:51,997 --> 00:40:55,368
Customer 123, please come to Window 2.
745
00:41:28,727 --> 00:41:29,797
No!
746
00:41:42,948 --> 00:41:44,078
- What is this about? - Stay still.
747
00:41:44,078 --> 00:41:45,247
Why are you doing this to me?
748
00:41:47,917 --> 00:41:49,017
What's that?
749
00:41:52,218 --> 00:41:53,227
Mr. Cha.
750
00:41:59,127 --> 00:42:00,167
I'm sorry, sir.
751
00:42:00,727 --> 00:42:02,227
I'm... I'm really sorry.
752
00:42:03,567 --> 00:42:05,098
I have a bad breath...
753
00:42:05,767 --> 00:42:07,008
because I have digestive issues.
754
00:42:07,738 --> 00:42:09,908
Out of courtesy for the female teller, I wanted...
755
00:42:10,337 --> 00:42:13,207
to spray this breath freshener. Does this look like a gun to you?
756
00:42:14,377 --> 00:42:16,547
Bang! Does this actually look like a gun to you?
757
00:42:17,377 --> 00:42:18,547
I sincerely apologize, sir.
758
00:42:18,948 --> 00:42:22,017
Due to the recent voice phishing scammer robbery,
759
00:42:22,348 --> 00:42:23,917
all of us are quite sensitive these days.
760
00:42:24,417 --> 00:42:25,587
I'm really sorry, sir.
761
00:42:28,328 --> 00:42:30,158
I'm sorry. I sincerely apologize, sir.
762
00:42:30,658 --> 00:42:32,127
Please kindly understand.
763
00:42:33,328 --> 00:42:34,567
Hello, ma'am.
764
00:42:34,997 --> 00:42:36,368
How can I help you today?
765
00:42:36,667 --> 00:42:39,098
I'd like to close my installment savings account...
766
00:42:39,397 --> 00:42:40,538
as soon as possible.
767
00:42:40,837 --> 00:42:42,107
- You'd like to close your account? - Yes.
768
00:42:42,607 --> 00:42:43,707
Just a moment.
769
00:42:48,178 --> 00:42:49,707
Customer Number 456?
770
00:42:51,747 --> 00:42:55,348
Are you talking about the Happy Growth installment savings account?
771
00:42:55,647 --> 00:42:57,558
It'll be at full maturity in two months.
772
00:42:57,718 --> 00:42:59,988
So if you close it now, you'll end up losing a lot of money.
773
00:42:59,988 --> 00:43:03,258
It's fine. Just give it all to me in cash.
774
00:43:03,627 --> 00:43:05,457
- In cash? - Yes.
775
00:43:05,558 --> 00:43:07,368
- And not as a direct deposit? - Yes.
776
00:43:09,067 --> 00:43:11,497
Would you like some of that money as checks too?
777
00:43:11,667 --> 00:43:13,437
What? Checks?
778
00:43:15,968 --> 00:43:18,008
No, give it to us as all cash.
779
00:43:20,147 --> 00:43:21,678
What kind of relationship do you two have?
780
00:43:22,948 --> 00:43:24,747
- Is he your son? - Pardon?
781
00:43:25,047 --> 00:43:26,218
Sure, yes, whatever.
782
00:43:26,848 --> 00:43:28,087
Hurry up, Miss.
783
00:43:30,817 --> 00:43:33,428
Yes, just a moment.
784
00:43:35,687 --> 00:43:36,797
All right.
785
00:43:38,028 --> 00:43:39,828
You just have to fill out...
786
00:43:39,828 --> 00:43:42,227
the parts that I marked off here.
787
00:43:42,598 --> 00:43:45,167
- And please sign on the bottom. - Sure.
788
00:44:04,488 --> 00:44:07,428
Shouldn't the employees create a secret signal among themselves?
789
00:44:07,488 --> 00:44:09,328
We should blink or something.
790
00:44:09,328 --> 00:44:10,828
How about this?
791
00:44:14,067 --> 00:44:15,598
Thank you.
792
00:44:16,368 --> 00:44:17,368
(Wanted: Suwon Voice Phishing Suspect)
793
00:44:20,937 --> 00:44:24,078
How is it that you two don't look alike at all?
794
00:44:24,178 --> 00:44:26,408
- He must take after his father. - Goodness.
795
00:44:29,477 --> 00:44:30,718
You sure are chatty.
796
00:44:31,278 --> 00:44:34,288
- Hurry up and take care of this. - I apologize.
797
00:44:34,448 --> 00:44:36,087
I tend to be a curious person.
798
00:44:36,147 --> 00:44:38,058
I apologize. I'll take care of it for you right away.
799
00:44:57,508 --> 00:44:58,738
I'll check the amount one more time.
800
00:44:58,908 --> 00:44:59,977
If it's not accurate,
801
00:44:59,977 --> 00:45:02,047
I'll have to spend my own money to make up for it.
802
00:45:06,317 --> 00:45:08,547
Here's 1,000 dollars.
803
00:45:10,118 --> 00:45:11,817
Isn't it so hot out today, ma'am?
804
00:45:13,328 --> 00:45:15,127
I wonder how long it'll continue to be this hot.
805
00:45:18,198 --> 00:45:22,067
So you have 21,000 dollars in total.
806
00:45:30,337 --> 00:45:31,437
Wait.
807
00:45:32,538 --> 00:45:35,808
The envelope is a bit too small.
808
00:45:42,747 --> 00:45:43,888
Here we go.
809
00:45:47,328 --> 00:45:49,758
It's a bit small. Just a moment, I'll get a bigger envelope.
810
00:45:49,758 --> 00:45:50,957
It's fine.
811
00:45:52,598 --> 00:45:53,667
Excuse me, sir.
812
00:45:57,567 --> 00:46:00,067
- This is the scammer! - Get out!
813
00:46:00,167 --> 00:46:01,267
Go outside!
814
00:46:02,667 --> 00:46:04,207
Let go of me!
815
00:46:11,948 --> 00:46:14,747
Yes, Mr. Cha. We gave statements and visited the police chief,
816
00:46:14,917 --> 00:46:17,288
and now we're on our way out. Yes.
817
00:46:19,058 --> 00:46:20,127
What?
818
00:46:21,127 --> 00:46:23,698
All right. I respect you, Mr. Cha!
819
00:46:24,227 --> 00:46:25,328
All right.
820
00:46:26,058 --> 00:46:27,227
Why are you so happy?
821
00:46:27,227 --> 00:46:29,067
He said we can head home right now.
822
00:46:29,167 --> 00:46:31,638
He's so happy because there's even an article about it already.
823
00:46:31,638 --> 00:46:33,368
An article? Already?
824
00:46:35,937 --> 00:46:37,107
You're right.
825
00:46:37,808 --> 00:46:40,308
This is amazing. Goodness.
826
00:46:40,908 --> 00:46:42,047
Yes!
827
00:46:44,817 --> 00:46:46,448
We shouldn't just be happy about this, though.
828
00:46:46,948 --> 00:46:49,087
- Why are you so reckless? - Pardon?
829
00:46:49,348 --> 00:46:52,558
What if he shot you in the face because you were so clearly...
830
00:46:52,558 --> 00:46:53,857
stalling for time?
831
00:46:54,058 --> 00:46:56,797
What else could I do? That was that lady's entire fortune.
832
00:46:57,028 --> 00:46:58,627
She worked so hard to save that money,
833
00:46:58,627 --> 00:47:01,928
and that jerk was about to take it and run. I couldn't just do nothing.
834
00:47:01,928 --> 00:47:05,437
You're always so brash in situations like that, as always.
835
00:47:05,868 --> 00:47:06,968
Pardon?
836
00:47:07,308 --> 00:47:09,038
Nothing. Let's just go.
837
00:47:11,008 --> 00:47:13,247
By the way, Mr. Cha, aren't you hungry?
838
00:47:13,578 --> 00:47:15,948
- I'll buy you a special meal. - A meal?
839
00:47:16,247 --> 00:47:18,317
You did save my life and all,
840
00:47:18,317 --> 00:47:20,087
and a spot I frequently go is right down the street.
841
00:47:20,317 --> 00:47:21,747
It's really amazing.
842
00:47:22,247 --> 00:47:25,457
- Do you like tteokbokki stew? - Tteokbokki stew?
843
00:47:25,517 --> 00:47:26,727
- Thank you. - All right.
844
00:47:32,627 --> 00:47:34,667
This place hasn't changed at all either.
845
00:47:35,167 --> 00:47:36,328
It's a bit old, isn't it?
846
00:47:36,767 --> 00:47:39,238
Even so, this place's food is the best.
847
00:47:39,968 --> 00:47:41,837
I've been a regular here for 17 years now.
848
00:47:42,837 --> 00:47:43,908
It smells so good.
849
00:47:44,138 --> 00:47:46,308
- Thank you for the food. - Thank you for the food.
850
00:47:46,308 --> 00:47:48,508
I'm so hungry. Hurry up and order.
851
00:47:49,247 --> 00:47:51,848
This place's tteokbokki stew is just amazing.
852
00:47:52,047 --> 00:47:53,118
All right, all right.
853
00:47:53,118 --> 00:47:54,988
Can we get two orders of tteokbokki stew...
854
00:47:54,988 --> 00:47:57,258
- instead of regular tteokbokki? - Right away.
855
00:47:57,388 --> 00:47:59,488
- And one order of pork cutlets too! - All right.
856
00:47:59,687 --> 00:48:01,587
I'm buying today, so I'm eating whatever I want.
857
00:48:02,227 --> 00:48:04,497
I'm going to have strawberry shaved ice after this too.
858
00:48:04,758 --> 00:48:06,198
That's their best dish.
859
00:48:06,528 --> 00:48:08,997
You're so sure of yourself. Sure, go ahead.
860
00:48:10,497 --> 00:48:12,997
That's right. I need to leave a trace of this behind,
861
00:48:13,337 --> 00:48:15,868
since this is the historical day when I came here with you.
862
00:48:19,078 --> 00:48:22,448
Seo Woo Jin, Cha Joo Hyuk.
863
00:48:23,417 --> 00:48:25,448
The two of us dropped by here.
864
00:48:41,997 --> 00:48:43,837
- Here you go, enjoy. - Thank you.
865
00:48:44,638 --> 00:48:45,638
It looks good.
866
00:48:45,638 --> 00:48:48,337
You have to take their pork cutlet like this without slicing it,
867
00:48:48,767 --> 00:48:50,008
dip it like this, and eat it like this...
868
00:48:56,718 --> 00:48:58,317
for it to taste the best.
869
00:48:59,417 --> 00:49:02,718
It's almost as touching as the ending of "The Lion King",
870
00:49:02,848 --> 00:49:04,357
which I went to see with my mom.
871
00:49:05,158 --> 00:49:06,258
Try it yourself.
872
00:49:09,758 --> 00:49:10,857
It's so good.
873
00:49:27,808 --> 00:49:29,308
- It's so good. - I know, right?
874
00:49:30,848 --> 00:49:33,448
By the way, can't you talk informally to me too?
875
00:49:33,848 --> 00:49:36,658
You speak informally to Hye Jeong and Hyang Sook.
876
00:49:38,058 --> 00:49:40,957
Well, it's not that I can't.
877
00:49:45,158 --> 00:49:46,328
Should I speak informally to you, then?
878
00:49:46,328 --> 00:49:48,098
Yes, please just do that.
879
00:49:48,297 --> 00:49:50,567
Just be super casual with me. That'll make me more comfortable.
880
00:49:51,437 --> 00:49:54,008
Sure, let's do that, then. I'll speak informally to you.
881
00:49:54,538 --> 00:49:56,337
See? We seem closer already.
882
00:49:57,337 --> 00:50:00,647
I'll buy today, so order whatever else you'd like.
883
00:50:01,078 --> 00:50:02,647
- Really? - Yes.
884
00:50:02,647 --> 00:50:03,848
- Excuse me. - Yes?
885
00:50:04,718 --> 00:50:07,718
- One strawberry shaved ice, please. - Sure.
886
00:50:07,817 --> 00:50:08,917
Oh my gosh.
887
00:50:10,457 --> 00:50:13,328
How did you know their best dish was strawberry shaved ice?
888
00:50:15,058 --> 00:50:17,198
You really must have ESP or something.
889
00:50:17,558 --> 00:50:19,558
This is amazing.
890
00:50:21,567 --> 00:50:22,667
How did you know?
891
00:50:29,937 --> 00:50:31,308
Looks like a tiger is getting married today.
892
00:50:32,808 --> 00:50:33,908
Yes, look at all this rain.
893
00:50:34,778 --> 00:50:37,977
I should've parked my car right here.
894
00:50:38,618 --> 00:50:40,488
I don't think we'll be okay if we get caught in this rain.
895
00:50:45,058 --> 00:50:46,118
Mr. Cha.
896
00:50:49,058 --> 00:50:50,158
It'll be perfect, right?
897
00:50:53,598 --> 00:50:54,698
All right.
898
00:50:55,667 --> 00:50:56,767
Go!
899
00:51:04,437 --> 00:51:05,977
Where did the flower pot go?
900
00:52:25,888 --> 00:52:26,988
Teacher.
901
00:52:29,357 --> 00:52:32,258
You can't sleep in the library.
902
00:52:32,258 --> 00:52:35,028
- You should be studying. - It was about time I woke up.
903
00:52:36,067 --> 00:52:37,797
- When did you get here? - I just got here.
904
00:52:37,797 --> 00:52:39,567
- But I have to go now. - Why?
905
00:52:39,667 --> 00:52:41,167
It's my friend's birthday today,
906
00:52:41,508 --> 00:52:43,678
and guess what? She's treating us to a buffet.
907
00:52:44,377 --> 00:52:46,678
It's not time to study right now. Aren't you envious?
908
00:52:46,678 --> 00:52:48,348
I'm going to eat like crazy.
909
00:52:49,247 --> 00:52:51,047
- Are you really a senior? - Yes.
910
00:52:51,317 --> 00:52:53,218
By the way, what brings you here?
911
00:52:53,517 --> 00:52:55,388
To see your face.
912
00:52:56,457 --> 00:52:59,187
Drink this, stay awake, and study hard.
913
00:52:59,218 --> 00:53:00,288
Go for it.
914
00:53:18,578 --> 00:53:20,678
The forecast didn't say it'd be raining today.
915
00:53:23,178 --> 00:53:24,948
I guess it's a monkey's wedding.
916
00:53:36,797 --> 00:53:37,828
Joo Hyuk.
917
00:53:38,897 --> 00:53:40,028
Gosh, it's cold.
918
00:53:40,227 --> 00:53:41,227
Come in here.
919
00:53:42,667 --> 00:53:45,337
Why aren't you at your friend's birthday party? Why are you back?
920
00:53:45,337 --> 00:53:47,238
It started to rain on the way.
921
00:53:47,238 --> 00:53:49,738
You didn't bring any umbrella with you, right? So I bought one.
922
00:53:50,937 --> 00:53:53,877
You should've put it up then. Why would you get soaked in rain?
923
00:53:54,578 --> 00:53:57,618
Right. Why didn't I have that idea?
924
00:53:57,948 --> 00:53:59,647
I think I'm really a fool.
925
00:53:59,647 --> 00:54:01,087
Gosh, I'm so foolish.
926
00:54:33,078 --> 00:54:34,147
Right.
927
00:54:35,047 --> 00:54:37,788
Maybe that was...
928
00:54:38,817 --> 00:54:41,187
when my heart first fluttered for you.
929
00:54:44,627 --> 00:54:45,758
What is it, sir?
930
00:54:47,567 --> 00:54:48,627
Nothing.
931
00:54:50,698 --> 00:54:52,368
It's nothing.
932
00:55:01,647 --> 00:55:04,647
It seems to be a rain shower. We should've waited a little longer.
933
00:55:13,687 --> 00:55:16,388
Joo Hyuk, I think I'm allergic to breezes from air conditioners.
934
00:55:16,627 --> 00:55:19,758
I cough like this whenever I'm exposed to those breezes.
935
00:55:20,198 --> 00:55:22,698
I think I'm having a fever too. Check.
936
00:55:24,968 --> 00:55:26,808
Air conditioner, my foot.
937
00:55:27,368 --> 00:55:29,368
- Keep reading. - But it's real.
938
00:55:37,678 --> 00:55:40,517
I feel like my body's getting cold because I'm soaked in rain.
939
00:55:42,218 --> 00:55:44,218
Actually, I'm allergic to air conditioners.
940
00:55:44,687 --> 00:55:46,888
That's good. Hold on.
941
00:55:48,687 --> 00:55:50,627
Yes, I'm about to leave work...
942
00:55:52,397 --> 00:55:53,528
My Mom?
943
00:55:55,071 --> 00:55:56,571
Please hurry and go.
944
00:55:56,571 --> 00:55:59,140
Don't be like this and get off. Where would you go at this hour?
945
00:55:59,140 --> 00:56:02,241
Stop acting unsophisticated and close the door already, lady.
946
00:56:02,241 --> 00:56:04,750
- What should I do with you? - Ma'am.
947
00:56:04,750 --> 00:56:06,821
- Close it already. - Oh, hey.
948
00:56:07,421 --> 00:56:09,821
Mom, where do you think you're going this time? Get off first.
949
00:56:09,821 --> 00:56:12,491
I promised to go see your dad.
950
00:56:12,491 --> 00:56:15,120
I'll take you to him, so get off for now.
951
00:56:15,120 --> 00:56:17,790
- I mean... - She kept looking down the stairs.
952
00:56:18,031 --> 00:56:20,100
She stepped outside while I was in the restroom.
953
00:56:20,100 --> 00:56:22,060
I barely stopped the taxi.
954
00:56:22,060 --> 00:56:24,901
Mom, I'll take you to where Dad is.
955
00:56:24,901 --> 00:56:27,071
- Get off. - Gosh, my son-in-law.
956
00:56:27,370 --> 00:56:29,341
He's not your... Goodness.
957
00:56:29,941 --> 00:56:31,741
You haven't had dinner yet, have you?
958
00:56:32,140 --> 00:56:34,640
Let's go. I'll prepare a meal for you.
959
00:56:34,841 --> 00:56:36,810
- He already had dinner. - No, I'm hungry.
960
00:56:37,151 --> 00:56:40,250
- What? - Cook for me. I'm hungry.
961
00:56:40,821 --> 00:56:42,881
- Okay, good. - Well...
962
00:56:44,290 --> 00:56:45,721
Mr. Cha. Mom.
963
00:56:45,890 --> 00:56:49,020
Hurry and eat...
964
00:56:49,761 --> 00:56:50,830
so that you can take your medicine.
965
00:56:53,100 --> 00:56:55,361
Why are you resisting? Eat up already.
966
00:56:57,100 --> 00:56:59,270
It's your favorite, mackerel.
967
00:56:59,531 --> 00:57:00,640
Let's eat.
968
00:57:30,000 --> 00:57:31,600
My goodness.
969
00:57:31,930 --> 00:57:35,600
Since when did my mom start to like men so much like this?
970
00:57:35,770 --> 00:57:38,410
He isn't a man. He's my son-in-law.
971
00:57:50,750 --> 00:57:52,520
You should eat too...
972
00:57:53,020 --> 00:57:55,491
with these seasoned vegetables.
973
00:58:02,730 --> 00:58:04,830
Thank you, mother-in-law.
974
00:58:06,031 --> 00:58:08,341
You really don't have to eat.
975
00:58:30,460 --> 00:58:32,991
Your stomach might explode because of my mom.
976
00:58:32,991 --> 00:58:35,560
It's okay. I enjoyed the homemade food after a while.
977
00:58:35,960 --> 00:58:37,870
She's such a great cook.
978
00:58:39,701 --> 00:58:42,770
I don't know why she's so obsessed with you.
979
00:58:43,210 --> 00:58:44,810
It's embarrassing.
980
00:58:45,640 --> 00:58:47,210
You must've been flustered.
981
00:58:47,611 --> 00:58:50,210
Thank you so much again.
982
00:58:51,180 --> 00:58:53,750
Stop thanking me so much. It's making me more apologetic.
983
00:58:54,520 --> 00:58:55,520
What?
984
00:58:56,821 --> 00:58:59,651
I mean, I get it, so you should stop now.
985
00:59:02,290 --> 00:59:03,361
By the way,
986
00:59:04,230 --> 00:59:06,701
things must be hard for you because of your mother.
987
00:59:08,301 --> 00:59:10,830
No, it's not hard at all.
988
00:59:11,770 --> 00:59:14,801
It may seem like I'm taking care of my mom,
989
00:59:15,140 --> 00:59:18,511
but actually, she's my medical team.
990
00:59:19,841 --> 00:59:23,381
I heard this from a radio show, and this psychiatrist said...
991
00:59:23,511 --> 00:59:26,281
that your family or friends...
992
00:59:26,281 --> 00:59:28,180
are your medical team in daily life.
993
00:59:28,850 --> 00:59:31,321
They listen to your struggles,
994
00:59:31,790 --> 00:59:34,290
badmouth together with you, and comfort you too.
995
00:59:35,721 --> 00:59:37,660
Only those who don't have such beings around them...
996
00:59:37,660 --> 00:59:40,060
tend to visit psychiatrists like him.
997
00:59:42,031 --> 00:59:45,631
Without my mom, I would've paid a lot for the counseling.
998
00:59:48,901 --> 00:59:51,540
Move straight back.
999
00:59:55,281 --> 00:59:56,580
Keep going.
1000
01:00:01,551 --> 01:00:02,620
Bye.
1001
01:00:08,520 --> 01:00:10,430
Woo Jin is still smiling.
1002
01:00:11,691 --> 01:00:14,060
Does she remember how she hated this road?
1003
01:00:15,430 --> 01:00:18,031
She didn't like how it was a one-way road.
1004
01:00:18,401 --> 01:00:20,301
She wondered why it had to be one-way.
1005
01:00:20,870 --> 01:00:23,270
She liked both roads and human relationships to be two-way.
1006
01:00:23,511 --> 01:00:26,241
Saying we should never be one-way in our relationship,
1007
01:00:26,341 --> 01:00:28,310
she smiled brightly like now.
1008
01:00:33,421 --> 01:00:37,091
As we got married and lived together with quite a lot of quarrels,
1009
01:00:37,850 --> 01:00:40,620
did I forget about that promise?
1010
01:00:41,290 --> 01:00:43,591
Was it her who forgot about it?
1011
01:00:44,991 --> 01:00:46,160
Or was it both of us?
1012
01:01:18,660 --> 01:01:21,060
Woo Jin, let's hurry and go.
1013
01:01:23,000 --> 01:01:25,701
Woo Jin. Woo Jin.
1014
01:01:42,350 --> 01:01:44,691
That voice sounded familiar.
1015
01:01:56,370 --> 01:01:58,730
(KCU Bank)
1016
01:02:04,140 --> 01:02:06,611
We're extra swamped with customers today.
1017
01:02:06,841 --> 01:02:08,040
I'm so exhausted.
1018
01:02:08,310 --> 01:02:10,781
I struggled to hold it as I had no time to go to the restroom.
1019
01:02:10,881 --> 01:02:12,781
I think it's all because of...
1020
01:02:12,781 --> 01:02:15,381
the dramatic incident with the voice scammer yesterday.
1021
01:02:15,381 --> 01:02:17,790
You guys know, right? We topped the keyword chart.
1022
01:02:17,921 --> 01:02:19,290
KCU Gayeon Branch.
1023
01:02:19,290 --> 01:02:21,020
Totally. My elementary school alumnus,
1024
01:02:21,020 --> 01:02:22,890
whom I haven't heard from in years, called me.
1025
01:02:22,890 --> 01:02:24,591
He asked me if I caught the guy.
1026
01:02:24,591 --> 01:02:25,631
He's so dumb.
1027
01:02:25,631 --> 01:02:28,000
It's clearly written in the articles that Mr. Cha caught the guy.
1028
01:02:28,660 --> 01:02:32,100
Anyway, our branch has become so famous thanks to the two of you.
1029
01:02:32,370 --> 01:02:33,401
I know, right?
1030
01:02:33,741 --> 01:02:36,301
We were the perfect team. Do I have to give it up now?
1031
01:02:36,301 --> 01:02:37,471
I don't have to go anywhere, right?
1032
01:02:38,270 --> 01:02:40,941
Enough chatting. We have work to do today.
1033
01:02:40,941 --> 01:02:43,580
Ms. Seo, please go to the storage room and bring the documents.
1034
01:02:43,580 --> 01:02:44,580
Sure.
1035
01:02:45,250 --> 01:02:46,551
Mr. Yoon, come over here for a second.
1036
01:02:48,250 --> 01:02:49,381
I have to go to the storage room.
1037
01:02:51,151 --> 01:02:53,421
- Wait up. - Mr. Yoon.
1038
01:02:53,821 --> 01:02:55,491
- I have to get something too. - I see.
1039
01:02:56,120 --> 01:02:57,861
- Do you want one? - Sure.
1040
01:02:58,890 --> 01:03:01,131
You must like sweets too.
1041
01:03:01,730 --> 01:03:04,531
No, I didn't buy these. A female customer gave them to me.
1042
01:03:04,901 --> 01:03:07,341
- I'm quite popular, you know. - Too popular.
1043
01:03:09,201 --> 01:03:11,011
I know it's important for you to eat meals on time.
1044
01:03:11,810 --> 01:03:13,680
Do you like snacking too? Do you have a sweet tooth?
1045
01:03:14,580 --> 01:03:16,910
I like chocolate, but I don't like candy.
1046
01:03:17,210 --> 01:03:19,011
I see, you sure know what you like and dislike.
1047
01:03:19,821 --> 01:03:22,221
Okay, then what's your pick between jjajangmyeon and champong?
1048
01:03:22,551 --> 01:03:23,991
- Champong. - Fried chicken or pizza?
1049
01:03:23,991 --> 01:03:25,191
- Fried chicken? - Gimbap or sushi?
1050
01:03:25,321 --> 01:03:26,591
Gimbap. Gimnbap all the way.
1051
01:03:27,460 --> 01:03:29,120
A man in a suit or a man wearing a sweater?
1052
01:03:29,660 --> 01:03:31,491
- Pardon? - What's your type?
1053
01:03:31,660 --> 01:03:33,031
The classic style or the casual type?
1054
01:03:34,430 --> 01:03:36,000
Gosh, this is a little tricky.
1055
01:03:37,600 --> 01:03:39,701
I think I'm more attracted to the casual type.
1056
01:03:39,701 --> 01:03:40,701
The casual type?
1057
01:03:41,401 --> 01:03:43,410
Okay, I'll keep that in mind.
1058
01:03:45,640 --> 01:03:46,680
Mr. Yoon.
1059
01:03:47,680 --> 01:03:49,310
Didn't you say you need to get something too?
1060
01:03:49,980 --> 01:03:51,850
Oh, I just realized that I don't really need it.
1061
01:03:52,281 --> 01:03:53,520
- Go, team. - Go, team.
1062
01:03:55,520 --> 01:03:58,020
(KCU Bank)
1063
01:04:01,991 --> 01:04:03,131
Oh, right.
1064
01:04:03,591 --> 01:04:06,330
I forgot to message customers with overdue credit card payments.
1065
01:04:06,401 --> 01:04:07,600
What should I do now?
1066
01:04:07,600 --> 01:04:09,870
I have important plans this evening. What should I do?
1067
01:04:11,801 --> 01:04:13,841
We'll stay and get it done.
1068
01:04:15,000 --> 01:04:16,000
You should get going.
1069
01:04:16,841 --> 01:04:18,671
Yes, you should get going, Ms. Jang.
1070
01:04:20,011 --> 01:04:22,441
Well, if that's the case... Okay. Please take care of it for me.
1071
01:04:22,441 --> 01:04:25,651
I have to attend my college reunion.
1072
01:04:25,651 --> 01:04:27,520
- Okay, no problem. - Wait, what is this now?
1073
01:04:27,520 --> 01:04:30,421
Are you making your subordinates do your job so that you can run away?
1074
01:04:30,551 --> 01:04:32,651
What are you talking about? I'm not running away.
1075
01:04:32,651 --> 01:04:34,191
All right, those of us in Loans.
1076
01:04:34,290 --> 01:04:36,660
You guys have submitted everything, right?
1077
01:04:36,960 --> 01:04:40,301
Everyone in our team can call it a day together.
1078
01:04:40,301 --> 01:04:41,460
Have a good evening.
1079
01:04:42,131 --> 01:04:44,000
Split the work so that you can finish it quickly.
1080
01:04:44,000 --> 01:04:45,031
- Yes, ma'am. - Yes, ma'am.
1081
01:04:45,401 --> 01:04:47,841
- Good work, everyone. - You should get going.
1082
01:04:47,841 --> 01:04:48,870
- Okay. - Good work.
1083
01:04:48,870 --> 01:04:49,910
- Great work. - Bye.
1084
01:04:49,910 --> 01:04:51,140
- Bye. - Bye.
1085
01:04:52,770 --> 01:04:55,881
Hye Jeong, didn't she attend a college reunion last month?
1086
01:04:56,410 --> 01:04:58,680
- Why did she say it's been forever? - I know, right?
1087
01:04:59,480 --> 01:05:00,921
Gosh, what should I do?
1088
01:05:00,921 --> 01:05:03,620
I made an appointment at a hair salon thinking I'd be done early.
1089
01:05:03,620 --> 01:05:04,691
I have to see my dermatologist.
1090
01:05:05,020 --> 01:05:08,020
I have to get there by 7pm at the latest.
1091
01:05:09,321 --> 01:05:11,361
Okay, then. You two should get going.
1092
01:05:11,460 --> 01:05:13,201
I'll stay late and send all the messages.
1093
01:05:13,430 --> 01:05:15,230
But you have to give me...
1094
01:05:15,230 --> 01:05:17,000
number one for our lunch break next week.
1095
01:05:17,531 --> 01:05:19,671
Of course. That's nothing.
1096
01:05:20,901 --> 01:05:22,500
Then can I really leave now?
1097
01:05:22,500 --> 01:05:24,210
Yes, you can really call it a day now.
1098
01:05:24,640 --> 01:05:28,180
Well, we'll take you out for a meal next time.
1099
01:05:28,180 --> 01:05:29,511
We, ladies, should go out and have fun.
1100
01:05:29,980 --> 01:05:31,910
But let's not include Ms. Jang.
1101
01:05:31,910 --> 01:05:32,951
Okay, we'll exclude her.
1102
01:05:33,680 --> 01:05:34,951
Then we should drink too.
1103
01:05:34,951 --> 01:05:37,321
My gosh, of course. I'd love that too.
1104
01:05:38,051 --> 01:05:39,321
Gosh, thank you so much.
1105
01:05:41,491 --> 01:05:42,691
There was something there.
1106
01:05:43,460 --> 01:05:44,491
- Thank you. - No problem.
1107
01:05:44,491 --> 01:05:46,290
- Bye. See you tomorrow. - Bye.
1108
01:05:49,361 --> 01:05:51,370
Shall I start sending these messages now?
1109
01:05:54,071 --> 01:05:55,100
I'm off.
1110
01:06:03,850 --> 01:06:06,881
She has to send it to many customers. It'll take hours.
1111
01:06:07,321 --> 01:06:08,980
She's too nosy for her own good.
1112
01:06:15,321 --> 01:06:17,791
- Hi, Dad. - Hi, Joo Hyuk.
1113
01:06:18,630 --> 01:06:20,560
- Are you still at the office? - No, I'm on my way home.
1114
01:06:20,901 --> 01:06:23,100
You got to leave quite early today for a change.
1115
01:06:23,100 --> 01:06:24,770
Yes. What's up?
1116
01:06:24,770 --> 01:06:28,140
Well, I got the money, so I just called to thank you.
1117
01:06:29,201 --> 01:06:31,071
Isn't it too much to send every month?
1118
01:06:31,970 --> 01:06:33,941
The allowance helps us out a lot,
1119
01:06:34,310 --> 01:06:35,911
- but you must be... - No, Dad.
1120
01:06:36,310 --> 01:06:37,980
I'd love to give you more if I could.
1121
01:06:38,711 --> 01:06:41,081
- Where's Mom? - She's here. Hold on, okay?
1122
01:06:41,781 --> 01:06:44,291
Honey, Joo Hyuk wants to talk to you.
1123
01:06:44,621 --> 01:06:47,691
Forget it. Can't you see that I'm making gimbap?
1124
01:06:48,390 --> 01:06:50,430
Do you make gimbap with your mouth or what?
1125
01:06:51,430 --> 01:06:54,630
Hey, your mom is busy making gimbap now.
1126
01:06:55,501 --> 01:06:58,100
To her, gimbap matters more than you guys.
1127
01:06:59,531 --> 01:07:01,640
All right, let's talk again another time.
1128
01:07:02,701 --> 01:07:04,140
Drive safely.
1129
01:07:05,411 --> 01:07:06,441
Okay.
1130
01:07:10,611 --> 01:07:12,451
Do you still have to sulk like this?
1131
01:07:13,220 --> 01:07:15,420
It's not like we didn't know that kind of family he was marrying into.
1132
01:07:16,151 --> 01:07:17,791
You're stressing Joo Hyuk out.
1133
01:07:18,590 --> 01:07:21,491
You never say no to the money they send us.
1134
01:07:25,031 --> 01:07:26,701
(Gimbap)
1135
01:07:31,130 --> 01:07:32,970
I'm craving Mom's gimbap.
1136
01:07:36,100 --> 01:07:38,211
Woo Jin liked my mom's gimbap too.
1137
01:07:40,241 --> 01:07:42,711
She can't even tolerate a minute of feeling hungry.
1138
01:07:47,581 --> 01:07:49,651
(Gimbap)
1139
01:08:15,781 --> 01:08:18,180
I went to pick up some gimbap for myself and ordered extra by mistake.
1140
01:08:19,211 --> 01:08:21,251
I thought you probably still haven't eaten yet.
1141
01:08:24,920 --> 01:08:27,291
A friend of mine opened a gimbap place nearby.
1142
01:08:27,291 --> 01:08:30,060
He packed up some gimbap for me, and I thought of you.
1143
01:08:31,390 --> 01:08:32,430
No.
1144
01:08:34,060 --> 01:08:35,630
Just give it to her. Go in and give it to her.
1145
01:08:51,111 --> 01:08:53,581
- Where did she go? - Ta-da.
1146
01:08:55,251 --> 01:08:57,720
Oh, my goodness. It looks so good.
1147
01:08:58,390 --> 01:09:00,060
This is healthy gimbap.
1148
01:09:01,161 --> 01:09:04,130
All right, this has salmon and avocado.
1149
01:09:04,430 --> 01:09:06,230
- Try this one too. - It looks delicious.
1150
01:09:12,630 --> 01:09:13,701
It's good, right?
1151
01:09:16,670 --> 01:09:19,640
By the way, did you really buy all this for me?
1152
01:09:19,980 --> 01:09:22,380
Gosh, why don't you believe me?
1153
01:09:22,480 --> 01:09:24,010
I got to leave right on time for a change.
1154
01:09:24,350 --> 01:09:27,180
Why do you think I bought gimbap and took a taxi back here?
1155
01:09:28,980 --> 01:09:30,291
I appreciate it so much, that's all.
1156
01:09:31,050 --> 01:09:32,991
I've known how much of a gentleman you are,
1157
01:09:33,361 --> 01:09:35,020
but I never thought you'd do this for me.
1158
01:09:35,461 --> 01:09:38,031
Gosh, I was about to lose it because I was so hungry.
1159
01:09:38,031 --> 01:09:39,191
I'm not just being a gentleman.
1160
01:09:42,831 --> 01:09:44,001
I'm expressing my interest in you.
1161
01:09:45,701 --> 01:09:46,701
Sorry?
1162
01:09:49,600 --> 01:09:51,470
Isn't my outfit telling you anything?
1163
01:09:51,840 --> 01:09:53,281
I even got changed.
1164
01:10:05,991 --> 01:10:07,661
I'm interested in you, Seo Woo Jin.
1165
01:10:11,691 --> 01:10:12,831
Would you...
1166
01:10:14,800 --> 01:10:16,031
go out with me?
1167
01:11:01,810 --> 01:11:03,911
(Familiar Wife)
1168
01:11:04,451 --> 01:11:06,281
I'm against this relationship, no matter what.
1169
01:11:06,281 --> 01:11:07,451
- I support it. - Me too.
1170
01:11:07,451 --> 01:11:08,751
No, I'm against it.
1171
01:11:08,751 --> 01:11:10,321
- We think it's great. - It's great.
1172
01:11:10,720 --> 01:11:11,821
My gosh.
1173
01:11:13,020 --> 01:11:15,760
I ran here because Mr. Cha wants me to have lunch with you.
1174
01:11:15,760 --> 01:11:17,691
Why on earth are you doing all this?
1175
01:11:17,691 --> 01:11:18,791
What did I do?
1176
01:11:19,361 --> 01:11:21,060
- I'm going to freeze you. - Gosh, it's cold.
1177
01:11:21,060 --> 01:11:23,170
Hey, smile. She's looking at us. Smile already.
1178
01:11:23,170 --> 01:11:24,901
Are you going to take it to the next step?
1179
01:11:24,901 --> 01:11:26,741
Stop spewing such nonsense. How could you!
1180
01:11:26,741 --> 01:11:28,970
Mother, how can you still remember me...
1181
01:11:28,970 --> 01:11:30,510
even after I changed everything?
87132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.