All language subtitles for Familiar.Wife.E04.180809-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,117 --> 00:00:22,288 Mr. Cha. 2 00:00:24,687 --> 00:00:25,817 By any chance... 3 00:00:25,988 --> 00:00:27,128 No way. 4 00:00:28,788 --> 00:00:30,527 Do you really recognize me? 5 00:00:31,558 --> 00:00:33,968 Do you, Woo Jin? 6 00:00:35,627 --> 00:00:36,837 By any chance... 7 00:00:41,167 --> 00:00:43,907 Didn't you lose your phone recently? 8 00:00:44,831 --> 00:00:46,131 What? 9 00:00:46,407 --> 00:00:48,578 - How do you know that? - You did, right? 10 00:00:50,617 --> 00:00:53,987 That's why I thought you looked so familiar. 11 00:00:54,218 --> 00:00:57,258 I saw your phone wallpaper. 12 00:00:57,718 --> 00:01:00,358 I am the one who found your phone. 13 00:01:01,687 --> 00:01:03,598 Goodness. Really? 14 00:01:04,128 --> 00:01:06,027 Goodness. Yes. 15 00:01:06,027 --> 00:01:07,197 You can't believe it either, right? 16 00:01:09,268 --> 00:01:12,268 We must have been fated to meet, right? 17 00:01:12,837 --> 00:01:13,867 Yes. 18 00:01:14,307 --> 00:01:16,938 Yes, that does seem to be the case. 19 00:01:17,508 --> 00:01:18,908 This is so crazy. 20 00:01:21,708 --> 00:01:22,747 Mr. Cha. 21 00:01:23,848 --> 00:01:25,678 I have a question for you. 22 00:01:26,318 --> 00:01:28,788 About the woman who is on your wallpaper... 23 00:01:29,887 --> 00:01:31,057 is she your girlfriend? 24 00:01:31,958 --> 00:01:33,857 Or your wife? 25 00:01:38,327 --> 00:01:39,327 She's... 26 00:01:42,967 --> 00:01:43,997 my wife. 27 00:01:46,098 --> 00:01:47,967 Okay, got it. 28 00:01:48,268 --> 00:01:49,908 You're a married man. 29 00:01:51,977 --> 00:01:54,477 - Hi, good morning. - Hello. 30 00:01:54,477 --> 00:01:55,848 - You're here early. - Yes. 31 00:01:56,878 --> 00:01:57,917 Excuse me. 32 00:02:01,488 --> 00:02:02,617 - Mr. Yoon Jong Hoo. - Goodness. 33 00:02:02,947 --> 00:02:04,018 Am I right? 34 00:02:07,387 --> 00:02:09,288 You must have a great memory. 35 00:02:09,288 --> 00:02:10,357 Or maybe... 36 00:02:13,297 --> 00:02:14,568 I left a lasting impression. 37 00:02:16,737 --> 00:02:19,098 Well, let's go with the latter. 38 00:02:19,098 --> 00:02:20,338 It's not like it'll cost me anything. 39 00:02:36,718 --> 00:02:40,357 (Episode 4: Who Are You?) 40 00:02:40,357 --> 00:02:43,528 Customer 348, please come to Window 2. 41 00:02:44,658 --> 00:02:47,098 Welcome. How can I help you? 42 00:02:47,327 --> 00:02:49,667 I want to enroll for e-banking. 43 00:02:49,838 --> 00:02:51,538 Please put your ID here. 44 00:02:53,538 --> 00:02:54,637 Thank you. 45 00:03:01,077 --> 00:03:02,508 I like it better when you wear your hair down. 46 00:03:02,748 --> 00:03:04,278 Why do you always tie it up? 47 00:03:04,378 --> 00:03:05,647 Because I didn't wash it. 48 00:03:06,647 --> 00:03:08,748 If you like untied hair that much, grow yours out. 49 00:03:09,248 --> 00:03:10,818 All done. 50 00:03:10,818 --> 00:03:13,387 I also need a new debit card. 51 00:03:13,387 --> 00:03:15,688 - I can get one right now, right? - Of course. 52 00:03:15,688 --> 00:03:18,158 Since you're getting a new one, 53 00:03:18,598 --> 00:03:20,468 why don't you switch to this instead? 54 00:03:20,727 --> 00:03:22,868 This is one that is catered to your age group, 55 00:03:22,868 --> 00:03:24,137 so I think it'll be a lot better for you. 56 00:03:24,297 --> 00:03:25,397 All right. 57 00:03:26,368 --> 00:03:29,607 Just so you know, I got this one as soon as it came out. 58 00:03:31,438 --> 00:03:33,878 Well, I'll get this one too, then. 59 00:03:33,878 --> 00:03:35,808 All right, I'll take care of that for you right away. 60 00:03:37,147 --> 00:03:38,248 30,000 won? 61 00:03:39,378 --> 00:03:41,447 You paid 30,000 won for this bundle of weeds? 62 00:03:41,887 --> 00:03:43,218 But still, it's our wedding anniversary. 63 00:03:43,218 --> 00:03:44,718 Who cares? 64 00:03:44,718 --> 00:03:46,628 Exchange this for something edible instead. 65 00:03:47,028 --> 00:03:48,128 You must be out of your mind. 66 00:03:48,788 --> 00:03:51,227 Still, it's our wedding anniversary! 67 00:03:52,498 --> 00:03:53,568 All right, I'll go exchange it. 68 00:03:53,897 --> 00:03:55,068 Stop it. 69 00:03:55,628 --> 00:03:57,237 - You'll poke a hole in the ceiling. - Let go. 70 00:03:57,237 --> 00:03:59,338 They need to suffer just like we are. 71 00:03:59,338 --> 00:04:01,308 - You'll poke a hole in the ceiling. - Shut it! 72 00:04:01,637 --> 00:04:02,637 Hey! 73 00:04:08,508 --> 00:04:09,947 - No. - Customer 349. 74 00:04:09,947 --> 00:04:11,977 That isn't the Seo Woo Jin who was my wife. 75 00:04:11,977 --> 00:04:13,118 Welcome. 76 00:04:13,288 --> 00:04:15,718 - Hey, isn't it surprising? - What? 77 00:04:15,718 --> 00:04:19,157 It took just one new employee to change the mood here so much. 78 00:04:19,157 --> 00:04:21,887 There aren't any middle-aged guys asking why it's taking so long, 79 00:04:21,957 --> 00:04:23,428 and they're patiently waiting. 80 00:04:23,428 --> 00:04:25,758 Why? Because there's a new employee here. 81 00:04:26,027 --> 00:04:28,327 - That's a reach. - I'm right. 82 00:04:28,327 --> 00:04:30,897 Customers who come here every day are pretty sensitive. 83 00:04:32,967 --> 00:04:34,508 How can I help you? 84 00:04:35,207 --> 00:04:37,178 I'll get the total sum and come soon. 85 00:04:37,178 --> 00:04:40,248 So just hold my place for me, you jerk. 86 00:04:40,647 --> 00:04:42,707 That spot is amazing. Yes. 87 00:04:43,818 --> 00:04:46,077 Gosh, there are so many people here. How annoying. 88 00:04:46,587 --> 00:04:48,318 Gosh, that jerk is back. 89 00:04:49,447 --> 00:04:50,988 I really hope I'm not the one who'll see him. 90 00:04:51,318 --> 00:04:52,957 Please. Please. 91 00:04:55,058 --> 00:04:58,428 Customer 350, please come to Window 2. 92 00:04:59,258 --> 00:05:00,597 - Hello. - Hi. 93 00:05:11,637 --> 00:05:13,878 I'll buy you a meal if I run into you again. 94 00:05:22,447 --> 00:05:23,488 Excuse me! 95 00:05:28,728 --> 00:05:29,798 Excuse me. 96 00:05:33,027 --> 00:05:34,928 You were the one who had the umbrella last time, right? 97 00:05:38,267 --> 00:05:39,738 - You were... - That mess. Yes. 98 00:05:41,568 --> 00:05:43,777 - You must have a class here. - Yes. 99 00:05:45,207 --> 00:05:47,108 I said I'd buy you a meal if I ran into you again. 100 00:05:47,108 --> 00:05:48,248 Do you have time now? 101 00:05:49,277 --> 00:05:50,478 Well... 102 00:05:51,178 --> 00:05:53,077 I do, but... 103 00:05:53,887 --> 00:05:54,947 Hyun Soo! 104 00:05:55,618 --> 00:05:58,488 I thought of what I want to eat. Let's have brick-oven pizza. 105 00:05:58,957 --> 00:06:01,887 Sure. But I have to buy her a meal. 106 00:06:02,157 --> 00:06:03,498 I owe her a favor. 107 00:06:05,657 --> 00:06:08,897 No, it's fine. I actually had a prior engagement I forgot about. 108 00:06:09,428 --> 00:06:11,438 Let's just call it even. Thanks. 109 00:06:12,467 --> 00:06:14,837 T... Teacher! 110 00:06:15,668 --> 00:06:17,478 - Teacher! - I know that lady. 111 00:06:18,178 --> 00:06:19,847 She's the only daughter of JK Group's CEO. 112 00:06:19,978 --> 00:06:21,608 She's only a teacher here for fun. 113 00:06:23,618 --> 00:06:24,647 Really? 114 00:06:27,188 --> 00:06:28,217 I had no idea. 115 00:06:28,947 --> 00:06:32,358 Customer 365, please come to Window 2. 116 00:06:32,358 --> 00:06:34,027 Hello, how can I help you? 117 00:06:34,027 --> 00:06:36,058 This. Withdraw all the money in here for me. 118 00:06:36,058 --> 00:06:38,358 A withdrawal? Yes, just a moment. 119 00:06:40,527 --> 00:06:42,628 - Is Ms. Kim Young Mi your daughter? - Yes. 120 00:06:42,628 --> 00:06:45,197 Please input your four-digit PIN here. 121 00:06:48,967 --> 00:06:50,508 That's incorrect. 122 00:06:50,777 --> 00:06:52,938 - Do you have a different PIN? - It's wrong? 123 00:06:53,748 --> 00:06:54,847 Is it this, then? 124 00:06:57,118 --> 00:06:58,678 That's incorrect as well. 125 00:06:59,517 --> 00:07:02,548 This is your final chance, so you'll have to be really careful. 126 00:07:02,548 --> 00:07:03,717 Wait, what is it, again? 127 00:07:03,858 --> 00:07:06,118 This is... Wait. Is it 0829? 128 00:07:06,287 --> 00:07:09,457 Wait, no. 4351. Yes. 129 00:07:09,827 --> 00:07:11,358 4351. Yes. 130 00:07:13,027 --> 00:07:14,397 I'm sorry. 131 00:07:14,397 --> 00:07:15,967 You got your PIN incorrect three times in a row, 132 00:07:15,967 --> 00:07:17,568 so you can't perform a transaction. 133 00:07:17,568 --> 00:07:20,707 And you need to submit your ID and proof of family relations... 134 00:07:20,808 --> 00:07:23,508 for you to reset your PIN. 135 00:07:23,508 --> 00:07:24,537 - Darn it. - Thank you. 136 00:07:24,707 --> 00:07:26,907 When will I have time to get that? 137 00:07:26,907 --> 00:07:29,308 Just let me try one more time, okay? I'm sure it's 0829. 138 00:07:29,308 --> 00:07:31,777 I'm sorry, but that's the policy so there's nothing I can do. 139 00:07:34,647 --> 00:07:37,918 Why can't she understand what I'm trying to get at, here? 140 00:07:38,258 --> 00:07:40,228 Hey, don't you know who I am? 141 00:07:40,488 --> 00:07:42,287 I come here every day, okay? 142 00:07:42,628 --> 00:07:44,597 My face is proof enough, so why are you being like that? 143 00:07:44,597 --> 00:07:46,027 Also, I have my ID here! 144 00:07:46,498 --> 00:07:48,868 Goodness, I'm starting to get really annoyed. 145 00:07:49,197 --> 00:07:51,967 I understand your frustration, since we know who you are. 146 00:07:51,967 --> 00:07:54,238 But there's nothing I can do. I apologize. 147 00:07:56,108 --> 00:07:57,678 Are you kidding me? 148 00:07:58,508 --> 00:08:02,277 I said, let me try again! I'm sure it's 0829! 149 00:08:02,277 --> 00:08:06,077 Yes, I'm sure you must be annoyed since you're sure it's 0829. 150 00:08:06,217 --> 00:08:08,988 But you can't, since this is the policy. I apologize. 151 00:08:10,318 --> 00:08:13,887 Customer 366, please come to Window 2. 152 00:08:14,027 --> 00:08:15,688 Hey, are you out of your mind? 153 00:08:15,827 --> 00:08:18,258 Are you trying to mess with me, talking back at every turn? 154 00:08:18,327 --> 00:08:20,597 Why, you little... 155 00:08:20,597 --> 00:08:22,827 - Please leave. - What are you doing? Let me go! 156 00:08:22,827 --> 00:08:24,798 - Who are you? What's your name? - You cannot behave like this. 157 00:08:24,798 --> 00:08:25,998 This way, please. 158 00:08:25,998 --> 00:08:27,967 Just you wait! I said let go! 159 00:08:28,168 --> 00:08:31,137 You better watch your back, all right, Seo Woo Jin? You punk. 160 00:08:31,678 --> 00:08:33,147 How can I help you? 161 00:08:33,248 --> 00:08:34,807 I'd like to transfer funds to another bank. 162 00:08:34,807 --> 00:08:36,677 All right, one moment. 163 00:08:40,787 --> 00:08:43,387 (KCU Bank) 164 00:08:47,187 --> 00:08:49,027 Ms. Seo, can you go to the back room and get me... 165 00:08:49,027 --> 00:08:51,328 the plastic cores and personal checking accounts? 166 00:08:51,328 --> 00:08:53,698 - 30 of each. - Sure, 30! 167 00:08:55,297 --> 00:08:59,537 All right, since we're all expecting to work late today, 168 00:08:59,838 --> 00:09:02,037 I'll buy everyone coffee. 169 00:09:02,937 --> 00:09:05,378 Only 5 dollars per person, all right? 170 00:09:05,508 --> 00:09:08,378 - Joo Hyang Sook. - Yes, I'll take everyone's orders. 171 00:09:08,378 --> 00:09:10,118 - I'll get an americano. - Me too. 172 00:09:10,118 --> 00:09:11,578 Me three. 173 00:09:11,748 --> 00:09:13,078 A cold brew for me. 174 00:09:13,078 --> 00:09:15,787 All right, americanos for everyone in Loans. 175 00:09:16,417 --> 00:09:17,817 I want a mocha frappucino. 176 00:09:17,817 --> 00:09:19,218 No, a chocolate frappucino with no whipped cream. 177 00:09:19,218 --> 00:09:21,157 I want a vanilla latte. 178 00:09:21,157 --> 00:09:23,328 And I'll have a green tea latte. 179 00:09:24,098 --> 00:09:25,328 But Woo Jin isn't here. 180 00:09:25,427 --> 00:09:26,728 Should I just get her an americano? 181 00:09:26,728 --> 00:09:29,427 Woo Jin doesn't drink coffee. Just get her a strawberry shake. 182 00:09:29,427 --> 00:09:31,468 Hey, how do you know that? 183 00:09:33,137 --> 00:09:35,537 - Here are the materials, Ms. Jang. - Thanks. 184 00:09:35,537 --> 00:09:36,637 Sure. 185 00:09:37,277 --> 00:09:38,838 Do you not drink coffee, Ms. Woo Jin? 186 00:09:39,238 --> 00:09:40,547 Yes, I don't like coffee. 187 00:09:40,677 --> 00:09:41,978 How did you know? 188 00:09:42,108 --> 00:09:44,248 Mr. Cha said that you don't drink coffee, 189 00:09:44,248 --> 00:09:45,647 and told me to get you a strawberry shake. 190 00:09:46,848 --> 00:09:48,417 - Mr. Cha did? - Yes. 191 00:09:53,017 --> 00:09:55,488 I didn't see you drinking coffee once all day, so I just assumed. 192 00:09:56,187 --> 00:09:59,057 Everyone likes strawberries, after all. Right? 193 00:10:01,968 --> 00:10:03,667 I totally love strawberries. 194 00:10:04,098 --> 00:10:06,508 You could become a fortune teller. 195 00:10:20,817 --> 00:10:23,417 - So, Ms. Seo... - Woo Jin. 196 00:10:23,417 --> 00:10:27,057 Woo Jin. Yes. How was your first day working here? 197 00:10:28,328 --> 00:10:33,797 It feels like I'm hooked up to about 100 low frequency stimulators. 198 00:10:34,897 --> 00:10:36,437 It was pretty interesting. 199 00:10:37,567 --> 00:10:40,708 It's too early for you to be saying that now, honey. 200 00:10:41,238 --> 00:10:43,937 The Direct Banking Team gets so many terrible customers. 201 00:10:43,937 --> 00:10:46,578 You met one for yourself. That guy who looked like scum. 202 00:10:46,578 --> 00:10:48,277 - You mean that crazy guy? - Yes. 203 00:10:48,448 --> 00:10:50,948 He's really famous around here. 204 00:10:50,948 --> 00:10:52,378 We've all had the displeasure of servicing him. 205 00:10:52,848 --> 00:10:54,088 He must be a loser, 206 00:10:54,088 --> 00:10:55,988 and I think he just gambles online all day. 207 00:10:55,988 --> 00:10:58,317 We get all kinds of customers. 208 00:10:58,858 --> 00:10:59,887 Here you are. 209 00:11:00,728 --> 00:11:02,128 I know... 210 00:11:02,387 --> 00:11:05,057 it's before the holiday season, punk. 211 00:11:05,397 --> 00:11:09,027 How could you run out of new bills, punk? 212 00:11:09,027 --> 00:11:11,137 I'm not your punk. 213 00:11:11,238 --> 00:11:12,998 Stop talking to me so rudely. 214 00:11:12,998 --> 00:11:15,868 Those who yell at you and vent their anger on you. 215 00:11:17,008 --> 00:11:19,608 You want to change the password again? 216 00:11:19,608 --> 00:11:21,307 There's a bug planted inside my body. 217 00:11:21,307 --> 00:11:23,448 They'll take all my money out if I don't change it often. 218 00:11:23,448 --> 00:11:26,277 Psychopaths with anxiety disorders and megalomania. 219 00:11:26,277 --> 00:11:28,488 Anyway, sir. 220 00:11:28,488 --> 00:11:31,858 Lunatics who dump a bomb from time to time. 221 00:11:31,958 --> 00:11:34,088 I'll call you again soon. 222 00:11:34,488 --> 00:11:35,657 Goodness. 223 00:11:36,057 --> 00:11:38,897 - Gosh, what lunatic did this? - What's wrong? 224 00:11:38,897 --> 00:11:41,167 - What should I do? - Gosh. 225 00:11:41,628 --> 00:11:42,767 Oh, dear. 226 00:11:42,767 --> 00:11:44,498 Hey, don't just go away. 227 00:11:45,198 --> 00:11:46,338 - Gosh. - Hey. 228 00:11:48,567 --> 00:11:49,708 What do you want me to do with it? 229 00:11:50,608 --> 00:11:52,238 So what should I do with it? 230 00:11:52,238 --> 00:11:55,177 Oh my goodness. There really are such people? 231 00:11:56,047 --> 00:11:58,777 I couldn't even eat for a few days because of that bomb. 232 00:11:59,848 --> 00:12:01,848 This is why people say three years of experience working as a banker... 233 00:12:01,848 --> 00:12:04,517 makes crystals out of your body. Don't you agree with that? 234 00:12:05,458 --> 00:12:08,787 People in our country contain a lot of anger inside to begin with. 235 00:12:09,088 --> 00:12:11,458 They hold resentment from the old colonial days, 236 00:12:11,557 --> 00:12:14,328 so they easily get angry and have a week mentality. 237 00:12:14,328 --> 00:12:17,968 Plus, they suspect whether others are looking down on them. 238 00:12:18,368 --> 00:12:21,307 Woo Jin, why are you so distracting? 239 00:12:21,407 --> 00:12:24,108 Can't you stay still? It's so distracting. 240 00:12:24,937 --> 00:12:26,807 I've never worked at a local branch before, 241 00:12:26,807 --> 00:12:28,748 so I feel like I lack exercise. 242 00:12:29,478 --> 00:12:32,118 Why would you criticize her for moving her own body? 243 00:12:32,118 --> 00:12:33,588 It's not causing any harm. 244 00:12:33,588 --> 00:12:35,317 Right, move your body. 245 00:12:35,618 --> 00:12:37,358 Stretch a little. 246 00:12:37,657 --> 00:12:40,057 Our work is quite static, so you need to move a lot. 247 00:12:40,057 --> 00:12:42,458 It'd be nice for all of us to do some stretches together. 248 00:12:42,458 --> 00:12:44,858 It's not bad. I'm in. 249 00:12:44,958 --> 00:12:46,598 Good. Let's move. 250 00:12:46,698 --> 00:12:47,828 Gosh. 251 00:12:48,397 --> 00:12:50,767 The mood has gotten better. 252 00:12:50,968 --> 00:12:52,637 - What are you doing? - Do it already. 253 00:12:52,897 --> 00:12:54,907 - You should try. - She's a bit unusual. 254 00:12:55,868 --> 00:12:58,708 How should I say? She's meticulous, 255 00:12:59,108 --> 00:13:01,378 but she seems out of her senses. 256 00:13:01,948 --> 00:13:03,317 That's one thing. 257 00:13:03,777 --> 00:13:06,517 She's kind of flirting with men. 258 00:13:06,517 --> 00:13:08,248 Did you sense it too? 259 00:13:08,718 --> 00:13:09,817 - Me too. - I mean, 260 00:13:10,017 --> 00:13:13,088 there are girls who act like they aren't foxy, but they actually are. 261 00:13:13,228 --> 00:13:16,088 Those who act easy-going, but mean behind your back. 262 00:13:16,187 --> 00:13:17,297 Is that right? 263 00:13:17,897 --> 00:13:19,458 Come to think, I think you're right. 264 00:13:19,527 --> 00:13:21,128 I'm certain about it. 265 00:13:21,527 --> 00:13:25,198 Let's be honest. We all know how to flirt, but chose not to do it. 266 00:13:25,437 --> 00:13:29,067 I'm refraining myself not to cause trouble by dating in the office. 267 00:13:29,208 --> 00:13:30,907 Tell me about it. 268 00:13:30,907 --> 00:13:32,608 You should take the lead while she's still new. 269 00:13:32,608 --> 00:13:34,078 Don't make her look down on you. 270 00:13:34,378 --> 00:13:36,718 - I'm not good at such a thing. - But you have to. 271 00:13:39,177 --> 00:13:40,588 The restroom is a bit far. 272 00:13:41,118 --> 00:13:43,758 Should I pee little by little and dry it when it's urgent? 273 00:13:46,557 --> 00:13:47,858 Woo Jin. 274 00:13:48,758 --> 00:13:50,498 Shouldn't you tie your hair in the office? 275 00:13:50,498 --> 00:13:52,927 You're not here to show off your looks. 276 00:13:53,868 --> 00:13:57,698 Well, that's... There's a cigarette burn... 277 00:13:57,698 --> 00:13:59,598 at the back of my neck around here. 278 00:14:00,407 --> 00:14:01,637 I did it when I was immature. 279 00:14:01,637 --> 00:14:03,738 - I still have the scar from it. - Really? 280 00:14:03,838 --> 00:14:06,448 Gosh, no. It was a joke, ma'am. 281 00:14:06,978 --> 00:14:09,177 - I'll do it from tomorrow. - Okay. 282 00:14:09,948 --> 00:14:11,248 Then goodbye. 283 00:14:11,817 --> 00:14:12,948 Bye. 284 00:14:14,448 --> 00:14:16,917 I think it wasn't a joke. 285 00:14:16,917 --> 00:14:18,387 It sounded real. 286 00:14:33,767 --> 00:14:34,868 Gosh, it hurts. 287 00:14:35,267 --> 00:14:37,177 - My bottom... - Oh, my. 288 00:14:37,277 --> 00:14:38,907 I'm sorry. Are you hurt? 289 00:14:40,448 --> 00:14:41,978 My hands got scraped a little. 290 00:14:42,608 --> 00:14:45,517 But it doesn't seem too serious. 291 00:14:45,517 --> 00:14:47,517 I'm sorry. I was careless. 292 00:14:49,817 --> 00:14:51,118 That's all right. 293 00:14:51,417 --> 00:14:53,728 It's my fault who jumped out all of a sudden. 294 00:14:53,927 --> 00:14:55,387 Don't say that. 295 00:14:55,527 --> 00:14:58,027 I was immersed in my mood that I couldn't slow down. 296 00:14:58,027 --> 00:15:00,368 - It's my fault. - No. 297 00:15:00,567 --> 00:15:03,537 It's my fault for jumping out in black. 298 00:15:04,537 --> 00:15:06,907 Okay, I'll let it go then. 299 00:15:06,907 --> 00:15:08,137 Let's say it's your fault. 300 00:15:09,537 --> 00:15:12,407 Instead, I'll buy ointment and beverages, deal? 301 00:15:13,090 --> 00:15:14,191 Are you okay? 302 00:15:19,211 --> 00:15:20,951 I did proper treatment. 303 00:15:20,951 --> 00:15:22,351 Don't change words later. 304 00:15:23,051 --> 00:15:25,150 Can I change just one thing? 305 00:15:25,421 --> 00:15:29,290 I run a bar with my husband over there on the intersection. 306 00:15:30,191 --> 00:15:32,290 Come visit my bar often. 307 00:15:33,130 --> 00:15:34,461 That's perfect. 308 00:15:34,461 --> 00:15:37,171 I love drinking, so I drink alone from time to time. 309 00:15:37,171 --> 00:15:39,431 Great. I've secured a regular. 310 00:15:43,571 --> 00:15:46,410 My body is absorbing this instantly after sweating a lot. 311 00:15:46,540 --> 00:15:48,941 It's good to drink this kind of beverages even on your diet. 312 00:15:48,941 --> 00:15:51,081 Sure thing. You need enough water supply... 313 00:15:51,081 --> 00:15:53,380 to reduce feeling of hunger and stimulate metabolism. 314 00:15:53,921 --> 00:15:55,780 You must be professional in that area. 315 00:15:56,020 --> 00:15:57,191 I should drink this too. 316 00:15:57,390 --> 00:15:59,821 It's from the 15 years of my diet experience. 317 00:16:01,790 --> 00:16:02,921 Let's see. 318 00:16:03,861 --> 00:16:07,131 - Were you on your way from work? - That's sharp. 319 00:16:08,060 --> 00:16:10,500 I'm curious about one thing here. 320 00:16:10,600 --> 00:16:12,731 Have we met before? 321 00:16:13,300 --> 00:16:15,040 You look so familiar. 322 00:16:17,111 --> 00:16:20,740 I don't know. Come to think, you look familiar too. 323 00:16:21,381 --> 00:16:22,780 By the way, were you born in 1988? 324 00:16:22,780 --> 00:16:24,780 - Right, the year of the dragon. - I knew it. 325 00:16:25,080 --> 00:16:26,350 Star Kindergarten in Daejeon, Seodong Elementary School, 326 00:16:26,350 --> 00:16:27,651 Jangwon Middle School, Seoul Girls' High. 327 00:16:27,820 --> 00:16:29,121 Did you go to any of the four? 328 00:16:29,280 --> 00:16:31,590 No, I've lived in this neighborhood all my life. 329 00:16:31,590 --> 00:16:33,621 - I'm a complete native here. - I see. 330 00:16:34,590 --> 00:16:37,290 Let's say we haven't met then. It's not important anyway. 331 00:16:37,290 --> 00:16:39,260 Present is important. Let's be friends. 332 00:16:39,961 --> 00:16:42,431 I'm not doing this to make you my regular, so don't be mistaken. 333 00:16:43,300 --> 00:16:45,300 Okay, I'll talk casually to you right away then. 334 00:16:45,701 --> 00:16:47,800 You're a tough girl. 335 00:16:48,070 --> 00:16:49,201 I love that. 336 00:16:49,201 --> 00:16:50,270 Sure, let's do that. 337 00:17:00,651 --> 00:17:01,721 Mom. 338 00:17:02,350 --> 00:17:03,421 Woo Jin. 339 00:17:07,191 --> 00:17:08,290 Go in. 340 00:17:10,131 --> 00:17:11,330 Goodness. 341 00:17:13,161 --> 00:17:15,961 Mom, let's have Chinese food for dinner today. 342 00:17:16,330 --> 00:17:19,100 Mom, you left your shoe. You might get hurt. Take this. 343 00:17:19,100 --> 00:17:20,270 Goodness. 344 00:17:42,191 --> 00:17:43,290 Dad. 345 00:17:44,760 --> 00:17:46,391 Your dad? Where is he? 346 00:17:46,391 --> 00:17:47,961 Dad is over there. 347 00:17:50,931 --> 00:17:53,641 - I got you. - What? 348 00:17:53,641 --> 00:17:54,840 Crazy brat. 349 00:17:55,040 --> 00:17:56,810 - It hurts. - Over there. 350 00:17:56,810 --> 00:17:58,240 You hit me too hard. 351 00:17:58,310 --> 00:18:00,111 - Let's go to Dad. - It hurts. 352 00:18:00,611 --> 00:18:03,111 - You threw the shoe too hard. - Does it hurt? 353 00:18:07,280 --> 00:18:08,921 Is your wife not home yet? 354 00:18:09,320 --> 00:18:10,451 Why did you come straight here from work? 355 00:18:11,350 --> 00:18:12,951 Just because. Where's Joo Eun? 356 00:18:13,191 --> 00:18:14,520 Joo Eun went to jog. 357 00:18:15,290 --> 00:18:17,361 She's been on her diet all her life. 358 00:18:17,790 --> 00:18:20,100 She says she'll lose weight from pregnancy in three months. 359 00:18:22,431 --> 00:18:23,971 Why the sudden sigh? 360 00:18:24,330 --> 00:18:25,471 Is something wrong? 361 00:18:26,131 --> 00:18:28,040 - Look, Sang Sik. - Go on. 362 00:18:29,540 --> 00:18:30,911 Never mind. Let's drop it. 363 00:18:31,240 --> 00:18:33,181 What was that? 364 00:18:34,141 --> 00:18:36,381 There should be no secret between us. 365 00:18:36,381 --> 00:18:37,981 - That's why I'm not telling you. - You punk. 366 00:18:37,981 --> 00:18:41,520 You and I are friends and family. 367 00:18:42,381 --> 00:18:45,520 Is it about your marriage? 368 00:18:46,520 --> 00:18:49,060 Aren't things going well these days? 369 00:18:49,191 --> 00:18:51,590 That's not it, punk. 370 00:18:51,731 --> 00:18:53,201 What is it then? 371 00:18:55,231 --> 00:18:56,300 Good. 372 00:18:56,800 --> 00:18:58,971 Let's say your ex-girlfriend... 373 00:18:58,971 --> 00:19:01,171 came here to work. 374 00:19:01,371 --> 00:19:03,000 - What would you do then? - She's still pretty? 375 00:19:03,111 --> 00:19:04,371 - Is that important? - Of course. 376 00:19:04,740 --> 00:19:07,411 Who is it? Is it about you? 377 00:19:08,080 --> 00:19:10,250 Your ex-girlfriend came to the bank? 378 00:19:10,651 --> 00:19:12,181 No way. 379 00:19:13,050 --> 00:19:14,780 It's about Mr. Ha. 380 00:19:15,681 --> 00:19:18,391 We used to work together at my branch. 381 00:19:18,651 --> 00:19:21,661 What a twisted destiny. 382 00:19:21,661 --> 00:19:24,961 I know, that's horribly twisted for certain. 383 00:19:25,861 --> 00:19:27,830 It would feel bad if she was still pretty, 384 00:19:27,901 --> 00:19:30,871 but shouldn't either of the two go to another branch? 385 00:19:30,931 --> 00:19:32,201 Right? 386 00:19:32,330 --> 00:19:34,070 It'd be too uncomfortable to work together, right? 387 00:19:34,740 --> 00:19:35,901 It'd be way too uncomfortable. 388 00:19:37,070 --> 00:19:38,171 Okay. 389 00:20:19,250 --> 00:20:20,421 Is this the Human Resources Team? 390 00:20:21,151 --> 00:20:24,820 Mr. Yang? I am Cha Joo Hyuk from Gayeon Branch. 391 00:20:25,590 --> 00:20:27,520 I called because... 392 00:20:27,891 --> 00:20:29,691 I wanted to ask if you have an opening... 393 00:20:29,691 --> 00:20:31,490 for an Assistant Manager in another branch. 394 00:20:32,731 --> 00:20:33,800 There isn't. 395 00:20:35,060 --> 00:20:36,830 Nothing is wrong. 396 00:20:38,530 --> 00:20:40,000 Then... 397 00:20:40,540 --> 00:20:42,441 do you have an opening in Direct Banking Team? 398 00:20:42,770 --> 00:20:44,641 No, an Assistant Manager position. 399 00:20:49,641 --> 00:20:51,010 Can you help me for a while? 400 00:20:51,181 --> 00:20:53,750 There are boxes piled up in the pantry, and it bothers me. 401 00:20:53,850 --> 00:20:55,221 We need to throw them out. 402 00:20:55,381 --> 00:20:56,490 Okay, sir. 403 00:20:56,790 --> 00:20:58,350 We left those there so we can throw them out all at once. 404 00:20:58,350 --> 00:21:00,361 - We will do it. - Never mind. I want to do it. 405 00:21:00,560 --> 00:21:01,590 Ms. Seo. 406 00:21:08,401 --> 00:21:10,471 How's work? Is it bearable? 407 00:21:10,471 --> 00:21:13,100 Yes. It's fun. I am going to work hard to catch up. 408 00:21:13,800 --> 00:21:17,211 By the way, you were unlucky to be assigned to this branch. 409 00:21:17,211 --> 00:21:19,711 - Why? - The work is physically demanding. 410 00:21:19,711 --> 00:21:21,711 There are a lot of stores and companies around, 411 00:21:21,711 --> 00:21:23,510 and there are so many customers. 412 00:21:23,510 --> 00:21:25,510 I love working hard. 413 00:21:25,510 --> 00:21:27,621 I need to do a lot of work to learn faster. 414 00:21:28,421 --> 00:21:29,721 On top of everything... 415 00:21:30,750 --> 00:21:33,090 I don't know if I should say this or not. 416 00:21:34,691 --> 00:21:36,260 You see, Ms. Jang... 417 00:21:37,490 --> 00:21:39,361 suffers from a mental health disorder. 418 00:21:39,590 --> 00:21:41,661 - She's a sociopath. - What? 419 00:21:42,961 --> 00:21:44,100 Really? 420 00:21:44,731 --> 00:21:47,641 She's a little temperamental, but she's usually quite nice. 421 00:21:47,641 --> 00:21:49,810 She would suddenly lose her temper. 422 00:21:49,810 --> 00:21:51,010 Why do you think there are so many people quit that team? 423 00:21:51,010 --> 00:21:52,211 There's a reason for that. 424 00:21:53,340 --> 00:21:55,681 The person who was here before you suffered from shingles... 425 00:21:55,681 --> 00:21:57,981 and weighed only 34kg when she left the job. 426 00:21:58,050 --> 00:21:59,050 Really? 427 00:21:59,151 --> 00:22:01,020 I wonder if she's gained some weight. 428 00:22:01,020 --> 00:22:02,850 She had such a nice personality. 429 00:22:04,350 --> 00:22:05,651 My goodness. 430 00:22:06,221 --> 00:22:08,260 You found my phone. 431 00:22:08,260 --> 00:22:10,060 And I am so thankful to you. 432 00:22:10,391 --> 00:22:11,990 I heard this by accident. 433 00:22:11,990 --> 00:22:14,161 I heard there's an opening at Mapo Branch. 434 00:22:14,500 --> 00:22:17,800 Mapo Branch is our rival. You should transfer. 435 00:22:17,901 --> 00:22:19,731 It's only been two days since you started. 436 00:22:19,731 --> 00:22:21,570 If you wait longer, you would miss the timing. 437 00:22:21,701 --> 00:22:25,141 So just transfer now. You can come up with an excuse. 438 00:22:28,780 --> 00:22:29,850 No. 439 00:22:29,981 --> 00:22:33,621 There are difficult superiors wherever you go. 440 00:22:33,621 --> 00:22:35,550 Honestly, I need to lose a bit of weight. 441 00:22:36,121 --> 00:22:39,820 I like it here. Thank you for worrying about me. 442 00:22:40,221 --> 00:22:41,820 I just need to put this in the back, right? 443 00:22:42,060 --> 00:22:43,961 I will take these first. 444 00:23:04,010 --> 00:23:05,651 (KCU Bank Service Benefits) 445 00:23:15,961 --> 00:23:18,461 - Can I see you, Ms. Seo? - Yes, Mr. Cha. 446 00:23:19,901 --> 00:23:22,661 You printed this in color, didn't you? 447 00:23:22,701 --> 00:23:23,731 I did. 448 00:23:23,800 --> 00:23:27,000 Why would you print this in color? Why this? 449 00:23:32,270 --> 00:23:34,441 Do you know how expensive color inks are? 450 00:23:35,141 --> 00:23:38,211 To save the ink, we even email our reports now. 451 00:23:38,211 --> 00:23:40,020 How can you waste it so much just because it's not your money? 452 00:23:40,050 --> 00:23:41,550 Is the bank's money doesn't count? 453 00:23:41,750 --> 00:23:44,451 Do you think money is nothing because we have a stockpile of it? 454 00:23:45,550 --> 00:23:48,121 I am sorry. I pressed the print button by mistake. 455 00:23:48,161 --> 00:23:51,391 I cancelled it right away, so only one page came out. 456 00:23:51,760 --> 00:23:53,060 What if it's just one page? 457 00:23:53,060 --> 00:23:54,800 1 page turns into 2 pages. 2 page turns into 4 pages. 458 00:23:54,800 --> 00:23:56,500 We will run out of resources, and Korean economy will collapse. 459 00:23:56,500 --> 00:23:58,201 Will you take the responsibility for that, Ms. Seo? 460 00:23:58,971 --> 00:24:00,901 What's the point of people trying to reduce the cost? 461 00:24:00,901 --> 00:24:03,171 Thoughtless people like you make their efforts all worthless. 462 00:24:06,211 --> 00:24:08,240 I am sorry. It won't happen again. 463 00:24:08,510 --> 00:24:10,350 I will always print in black and white. 464 00:24:10,350 --> 00:24:12,250 They say, "See one and you've seen them all." 465 00:24:12,481 --> 00:24:14,421 You lack moral foundation. 466 00:24:24,030 --> 00:24:25,631 She lacks it. 467 00:24:32,971 --> 00:24:35,471 Have you gone mad? Have you eaten something bad? 468 00:24:36,070 --> 00:24:37,111 What did I do? 469 00:24:37,111 --> 00:24:38,611 I'm talking about Woo Jin. 470 00:24:38,641 --> 00:24:42,580 Why are you nitpicking at her and act like a mean mother-in-law? 471 00:24:42,780 --> 00:24:43,981 Since when... 472 00:24:44,681 --> 00:24:46,850 have you been working hard to reduce the cost? 473 00:24:46,850 --> 00:24:48,451 Did I say anything wrong? 474 00:24:49,020 --> 00:24:51,621 She's not careful. She's not nervous. 475 00:24:52,891 --> 00:24:55,891 You are really strange. Do you have feelings for her? 476 00:24:56,391 --> 00:24:57,891 What feelings? 477 00:24:57,931 --> 00:25:01,060 I just said what needed to be said. She heard what she needed to hear. 478 00:25:02,100 --> 00:25:05,530 Why did you become such an old man? She works well, 479 00:25:06,540 --> 00:25:07,740 and she's very charming too. 480 00:25:08,800 --> 00:25:12,240 Charming? You're joking. Do you know her? Do you? 481 00:25:12,641 --> 00:25:14,240 You only saw her for two days. How can you know her? 482 00:25:14,280 --> 00:25:16,981 And I am warning you. Don't judge people fast. 483 00:25:16,981 --> 00:25:20,050 You can never know what's going on inside someone's head. 484 00:25:20,580 --> 00:25:22,681 She might be a psycho. Like "Jekyll And Hyde". 485 00:25:22,681 --> 00:25:23,790 That crazy lunatic... 486 00:25:23,790 --> 00:25:25,451 with bipolar disorder. 487 00:25:25,520 --> 00:25:27,661 My gosh. What's wrong with you? 488 00:25:27,790 --> 00:25:30,060 Are you being territorial or just unsatisfied? 489 00:25:30,060 --> 00:25:31,891 Unsatisfied? 490 00:25:34,760 --> 00:25:35,800 Mr. Yoon. 491 00:25:36,201 --> 00:25:37,300 Yes. 492 00:25:37,300 --> 00:25:39,800 Mr. Jang told me to get the key for the storage. 493 00:25:39,901 --> 00:25:41,240 Right. I am sorry. 494 00:25:42,300 --> 00:25:44,111 I am sorry you had to come up here. 495 00:25:44,171 --> 00:25:46,810 It's fine. I get to slack for a little bit. 496 00:25:47,810 --> 00:25:50,381 Keep talking then. 497 00:25:55,651 --> 00:25:57,290 (Civil complaint application form) 498 00:25:59,250 --> 00:26:01,161 What do we do? 499 00:26:01,320 --> 00:26:03,161 These are all complaints. 500 00:26:03,691 --> 00:26:04,731 Look. 501 00:26:05,030 --> 00:26:07,500 "Ms. Seo Woo Jin of Gayeon Branch..." 502 00:26:07,560 --> 00:26:10,070 "is not just unkind and uncaring." 503 00:26:10,070 --> 00:26:13,030 "In an open space, she said customer's password..." 504 00:26:13,030 --> 00:26:16,040 "out loud and leaked personal information." 505 00:26:16,740 --> 00:26:18,411 I wasn't trying to leak it. 506 00:26:18,411 --> 00:26:20,381 He said it loudly, 507 00:26:20,481 --> 00:26:22,441 so I repeated back loudly. 508 00:26:22,580 --> 00:26:25,080 Right. You said it loudly. 509 00:26:25,151 --> 00:26:27,121 You can't get away then. 510 00:26:27,481 --> 00:26:29,550 This person is determined to take you down... 511 00:26:29,550 --> 00:26:31,451 and keeps filing complaints on our website... 512 00:26:31,451 --> 00:26:33,161 and on the website of Financial Supervisory Service. 513 00:26:33,320 --> 00:26:34,721 Check them at your own desk. 514 00:26:34,721 --> 00:26:36,891 How will you handle this? 515 00:26:36,891 --> 00:26:38,290 I am sorry. 516 00:26:38,530 --> 00:26:40,701 I think I was thoughtless. 517 00:26:40,901 --> 00:26:43,300 We know that you haven't done anything wrong. 518 00:26:43,300 --> 00:26:45,030 But we warned you just yesterday. 519 00:26:45,231 --> 00:26:47,270 I told you that all kinds of people come here. 520 00:26:47,770 --> 00:26:49,840 If you become emotional, you are at disadvantage. 521 00:26:49,971 --> 00:26:51,671 You will be falsely accused. 522 00:26:52,711 --> 00:26:55,681 You ended up causing trouble. 523 00:26:57,451 --> 00:26:59,451 This is why experience is so important. 524 00:26:59,651 --> 00:27:02,080 Our branch gets so many rough customers. 525 00:27:02,080 --> 00:27:04,391 We would've all exploded if we let out our emotions. 526 00:27:05,090 --> 00:27:08,560 Everyone here is a professional, so we just take it in. 527 00:27:08,721 --> 00:27:10,760 - Stop it. - It's all right. 528 00:27:10,931 --> 00:27:13,401 If you are not confident, you should move to another branch. 529 00:27:13,401 --> 00:27:15,231 Wouldn't it be better if she goes back to the headquarters? 530 00:27:15,901 --> 00:27:18,300 I am sorry. This is my sincere advice. 531 00:27:20,570 --> 00:27:23,871 I will go and try to apologize. 532 00:27:24,411 --> 00:27:26,240 If it doesn't work out, I will talk to him... 533 00:27:26,270 --> 00:27:28,310 into coming here with me. 534 00:27:32,881 --> 00:27:34,750 I am sorry. 535 00:27:36,050 --> 00:27:37,320 I am sorry. 536 00:27:46,290 --> 00:27:47,760 She lacks moral foundation. 537 00:27:51,600 --> 00:27:54,671 These are the gifts from our bank. 538 00:27:55,701 --> 00:27:58,941 This is a very special gift... 539 00:27:58,941 --> 00:28:00,810 we only give to our VVIP customers. 540 00:28:00,840 --> 00:28:03,510 This is nothing compared to how sorry we feel. 541 00:28:03,850 --> 00:28:05,181 These are body products. 542 00:28:05,510 --> 00:28:07,951 The one on the bottom is cosmetics for your wife. 543 00:28:09,721 --> 00:28:12,151 Do you have children at home? 544 00:28:13,721 --> 00:28:17,361 This toy is a huge hit these days... 545 00:28:17,590 --> 00:28:20,631 - among children. - Do you think I am a beggar? 546 00:28:22,330 --> 00:28:23,471 I want a pink one. 547 00:28:24,201 --> 00:28:25,471 You have a daughter. 548 00:28:27,240 --> 00:28:29,300 Okay. Mr. Byun, 549 00:28:29,300 --> 00:28:31,740 - get two pink ones. - Sure. 550 00:28:31,740 --> 00:28:32,770 Okay. 551 00:28:36,211 --> 00:28:38,451 Ms. Seo. Come here. 552 00:28:42,121 --> 00:28:45,320 Sir, I am sorry that I made you upset. 553 00:28:45,651 --> 00:28:49,421 I will be very careful so this won't happen again. 554 00:28:49,691 --> 00:28:50,861 I am sorry. 555 00:28:52,330 --> 00:28:54,701 How can she say sorry in such a sweet way? 556 00:28:55,631 --> 00:28:59,030 Right. You know how to apologize for your mistake. 557 00:28:59,570 --> 00:29:02,300 - That's the true attitude of... - Are you joking right now? 558 00:29:03,141 --> 00:29:06,040 She doesn't mean it at all. 559 00:29:06,840 --> 00:29:10,381 That's not true. She sounded very sincere to me. 560 00:29:11,050 --> 00:29:14,020 How sincerer can she be? 561 00:29:15,121 --> 00:29:18,121 Darn it. Are you siding with her? 562 00:29:18,121 --> 00:29:21,060 - No. - I sincerely apologize. 563 00:29:21,621 --> 00:29:22,861 I am sorry. 564 00:29:23,560 --> 00:29:25,990 What can I do to make you feel better? 565 00:29:27,401 --> 00:29:29,161 Should I kneel down? 566 00:29:37,671 --> 00:29:40,111 What if I tell you to kneel down? 567 00:29:40,881 --> 00:29:43,310 I should kneel down if you tell me to. 568 00:29:46,181 --> 00:29:48,850 You do really love... 569 00:29:48,921 --> 00:29:50,790 your bank, don't you? 570 00:29:51,050 --> 00:29:53,560 So what would happen if you do kneel down? 571 00:29:53,621 --> 00:29:56,931 You'd be the good person who knelt down for your bank. 572 00:29:56,931 --> 00:29:59,830 And I'll be a total lunatic? 573 00:30:01,500 --> 00:30:03,030 I can't let that happen. 574 00:30:04,600 --> 00:30:07,040 Do the 90-degree bow and apologize to me formally. 575 00:30:07,401 --> 00:30:09,740 "I am very sorry." Say it loudly three times. 576 00:30:14,481 --> 00:30:15,580 You won't do it? 577 00:30:15,740 --> 00:30:17,951 Then I'll have to post all over the company website... 578 00:30:17,951 --> 00:30:20,350 as well as Financial Supervisory Service's website, right? 579 00:30:20,350 --> 00:30:21,520 I'm very sorry. 580 00:30:23,750 --> 00:30:25,121 I'm very sorry. 581 00:30:28,760 --> 00:30:30,290 I'm very sorry. 582 00:30:33,201 --> 00:30:34,231 This is crazy. 583 00:30:34,401 --> 00:30:37,371 Why did Ms. Seo have to bow to that jerk? 584 00:30:37,671 --> 00:30:39,171 What are we, doormats? 585 00:30:39,171 --> 00:30:40,871 Are we their punching bags or what? 586 00:30:40,871 --> 00:30:44,111 Hey, why are you getting all riled up? Keep your voice down. 587 00:30:44,111 --> 00:30:46,540 I'm just furious. We get blamed for everything. 588 00:30:46,881 --> 00:30:48,111 I mean, we bankers are human too. 589 00:30:48,111 --> 00:30:49,780 We're also residents of Seoul and citizens of Korea. 590 00:30:49,780 --> 00:30:51,981 Why are our human rights never respected? 591 00:30:52,350 --> 00:30:54,151 Ms. Seo was just unlucky. 592 00:30:54,481 --> 00:30:56,080 Why did she get that jerk of all customers? 593 00:30:56,451 --> 00:30:59,350 Totally. That was like harsh hazing. 594 00:30:59,621 --> 00:31:02,290 Anyway, she must be feeling most distraught out of all of us now. 595 00:31:02,421 --> 00:31:04,631 I mean, she had to bow to that rude jerk. 596 00:31:05,560 --> 00:31:08,030 She might regret coming here and want to return to the headquarters. 597 00:31:11,070 --> 00:31:13,371 This is not what I imagined working at a bank would be like. 598 00:31:15,240 --> 00:31:16,611 I'm so thirsty now. 599 00:31:34,790 --> 00:31:35,820 Ms. Seo. 600 00:31:37,030 --> 00:31:38,090 Mr. Yoon. 601 00:31:38,861 --> 00:31:41,260 I didn't have time to eat lunch because of everything that happened. 602 00:31:41,701 --> 00:31:43,270 Is there something you need me to do? 603 00:31:43,901 --> 00:31:46,330 I'll be done in five minutes. I want to finish this. 604 00:31:46,330 --> 00:31:47,740 I'll be quick. Just five minutes. 605 00:32:09,661 --> 00:32:10,691 What's up? 606 00:32:13,701 --> 00:32:14,701 Hey. 607 00:32:15,401 --> 00:32:16,901 Do you know what Ms. Seo is doing now? 608 00:32:17,800 --> 00:32:18,871 What's she doing? 609 00:32:19,231 --> 00:32:21,171 She's eating a sandwich in the pantry. 610 00:32:21,171 --> 00:32:22,340 - A sandwich? - Yes. 611 00:32:22,941 --> 00:32:24,540 She said she didn't have time to eat... 612 00:32:24,540 --> 00:32:26,010 and that she wants to finish it. 613 00:32:26,411 --> 00:32:27,711 Isn't she really something? 614 00:32:28,040 --> 00:32:29,111 She has such thick skin. 615 00:32:30,550 --> 00:32:32,451 Gosh, she's so odd. 616 00:32:32,981 --> 00:32:34,080 She's so interesting. 617 00:33:11,491 --> 00:33:13,861 Mr. Cha, wait up. 618 00:33:14,520 --> 00:33:16,890 My bike is at the parking lot too. 619 00:33:18,890 --> 00:33:20,631 I did a lot of self-reflection today. 620 00:33:20,930 --> 00:33:22,761 I should really try to change my personality. 621 00:33:24,231 --> 00:33:27,441 By the way, do many customers complain to FSS? 622 00:33:27,441 --> 00:33:28,901 I've only seen complaints on our website. 623 00:33:29,401 --> 00:33:30,640 It depends. 624 00:33:30,640 --> 00:33:32,341 Do you also have experience dealing with it? 625 00:33:32,711 --> 00:33:35,410 I didn't think there would be much to complain about in Loans. 626 00:33:35,680 --> 00:33:37,111 That also depends on the case. 627 00:33:37,450 --> 00:33:38,750 Then how do you deal with it? 628 00:33:38,750 --> 00:33:41,220 If you have any tips, please share with me... 629 00:33:41,220 --> 00:33:42,651 Why are you curious about so many things? 630 00:33:42,921 --> 00:33:43,991 Can't we just walk quietly? 631 00:33:43,991 --> 00:33:46,520 I have so much on my mind now that my head is about to explode. 632 00:33:48,060 --> 00:33:49,091 Goodness. 633 00:33:49,491 --> 00:33:50,991 Do I get on your nerves? 634 00:33:52,491 --> 00:33:53,560 What did you just say? 635 00:33:59,941 --> 00:34:03,071 I heard everything you said on the rooftop earlier. 636 00:34:04,671 --> 00:34:06,211 I've never worked at a local branch before, 637 00:34:06,211 --> 00:34:08,140 and I know I can be a bit crazy at times. 638 00:34:08,540 --> 00:34:10,450 I admit that I still have a lot to learn. 639 00:34:10,781 --> 00:34:13,680 But I'll do my very best so that I won't inconvenience anyone. 640 00:34:14,151 --> 00:34:15,421 So please... 641 00:34:16,750 --> 00:34:18,020 support me, Mr. Cha. 642 00:34:18,551 --> 00:34:20,961 If I do anything that bothers you, tell me to meet you on the rooftop. 643 00:34:20,961 --> 00:34:23,660 I like people who are straightforward. I really mean it. 644 00:34:24,930 --> 00:34:27,361 So please be a little more patient with me. 645 00:34:27,600 --> 00:34:29,361 I'll see you tomorrow, then. 646 00:34:32,171 --> 00:34:33,241 I must say, 647 00:34:34,140 --> 00:34:36,870 my first impression of you was really good. 648 00:34:38,671 --> 00:34:39,881 I thought you were friendly. 649 00:34:40,781 --> 00:34:42,941 And you seemed familiar for some reason. 650 00:34:45,180 --> 00:34:47,450 I'm not trying to curry favor with you. I really mean it. 651 00:34:49,580 --> 00:34:50,651 I'll be off, then. 652 00:34:58,861 --> 00:35:02,531 I must say, my first impression of you was really good. 653 00:35:02,901 --> 00:35:04,100 I thought you were friendly. 654 00:35:05,000 --> 00:35:07,040 And you seemed familiar for some reason. 655 00:35:16,064 --> 00:35:21,064 [VIU Ver] tvN E04 Familiar Wife "Who Are You?" -♥ Ruo Xi ♥- 656 00:35:31,261 --> 00:35:32,991 Is she that excited about breathing in all the fine dust? 657 00:35:34,330 --> 00:35:35,660 She's going toward Boeun-dong. 658 00:35:36,731 --> 00:35:38,200 Does she still live in that house? 659 00:36:37,091 --> 00:36:38,231 She must still live there. 660 00:36:41,430 --> 00:36:42,461 This alleyway. 661 00:36:44,000 --> 00:36:45,100 I haven't been here for so long. 662 00:36:51,140 --> 00:36:52,270 Yes, Mom. What's up? 663 00:36:52,741 --> 00:36:54,741 You should've told me in advance that you were coming. 664 00:36:55,180 --> 00:36:56,180 Have this. 665 00:36:57,111 --> 00:36:59,410 We were going to leave right after the wedding. 666 00:36:59,410 --> 00:37:01,950 They begged us to come as not many were coming since it's a weekday. 667 00:37:02,450 --> 00:37:04,821 Your mom said she absolutely couldn't close the store. 668 00:37:04,821 --> 00:37:06,491 She was so stubborn about it, but I won. 669 00:37:07,060 --> 00:37:10,060 We can't make any profit off selling gimbap if we close for a whole day. 670 00:37:10,461 --> 00:37:12,830 You should've called. Then I would've picked you up. 671 00:37:13,301 --> 00:37:15,461 No, it's okay. I know how busy you are. 672 00:37:16,031 --> 00:37:18,430 But I have to say, it is nice to see your face like this. 673 00:37:19,430 --> 00:37:20,970 You'll stay over at my place for the night, right? 674 00:37:21,370 --> 00:37:24,071 No, we won't. We should go home. 675 00:37:24,171 --> 00:37:26,481 Why? He's offering. Let's just go to his place. 676 00:37:26,680 --> 00:37:29,341 You said you'd love to have a meal prepared by your daughter-in-law. 677 00:37:29,611 --> 00:37:32,450 My goodness, honey. When did I say such a thing? 678 00:37:33,450 --> 00:37:34,580 - Come on in. - Okay. 679 00:37:35,551 --> 00:37:39,491 Gosh, this is our second time at our son's place after he got married. 680 00:37:41,261 --> 00:37:42,491 Would you like a cold drink? 681 00:37:42,491 --> 00:37:45,330 No, it's okay. We drank something earlier, you know. 682 00:37:46,500 --> 00:37:47,531 Have a seat, Dad. 683 00:37:48,961 --> 00:37:50,770 I feel like your place looks quite different now. 684 00:37:51,131 --> 00:37:52,770 It looks like you got new furniture too. 685 00:37:52,901 --> 00:37:55,470 Dad, try sitting on this one. It's very comfortable. 686 00:37:55,671 --> 00:37:56,671 Okay. 687 00:37:57,741 --> 00:37:58,910 Put your feet up here. 688 00:38:00,180 --> 00:38:02,511 - Isn't it comfortable? - My, it's very nice. 689 00:38:03,810 --> 00:38:07,120 Dad, you look like a chairman of a big company in that chair. 690 00:38:07,321 --> 00:38:08,350 Do I? 691 00:38:12,720 --> 00:38:13,890 Honey, you're home early today. 692 00:38:14,520 --> 00:38:16,491 - I got my nails done and... - Hye Won! 693 00:38:17,191 --> 00:38:18,390 Long time no see. 694 00:38:19,901 --> 00:38:21,000 Are you getting in just now? 695 00:38:22,401 --> 00:38:24,470 Mother and Father. 696 00:38:25,930 --> 00:38:27,600 - Hello. - Hi. 697 00:38:28,671 --> 00:38:30,741 They were in town for a wedding. 698 00:38:30,741 --> 00:38:32,810 I invited them because they haven't been to our place for a long time. 699 00:38:34,580 --> 00:38:35,741 I see. 700 00:38:36,111 --> 00:38:39,211 Well, I took a look around to see if I could make something for dinner, 701 00:38:39,481 --> 00:38:41,921 but you should clean your fridge. 702 00:38:42,281 --> 00:38:45,220 Do you buy all of your groceries at a department store? 703 00:38:45,620 --> 00:38:46,890 That will get pretty expensive. 704 00:38:47,091 --> 00:38:49,361 I saw a supermarket nearby. 705 00:38:49,620 --> 00:38:50,691 That's... 706 00:38:51,631 --> 00:38:53,660 The difference in quality is huge, Mother. 707 00:38:54,060 --> 00:38:55,600 Once you buy groceries at a department store, 708 00:38:55,600 --> 00:38:57,901 you can't go back to shopping at those supermarkets. 709 00:38:59,000 --> 00:39:01,241 And I heard your family sends... 710 00:39:01,241 --> 00:39:03,270 a housekeeper here twice a week. 711 00:39:03,540 --> 00:39:05,071 That's not really necessary, is it? 712 00:39:05,071 --> 00:39:07,111 It's just the two of you, so there can't be much housework. 713 00:39:07,410 --> 00:39:09,910 You guys can't really afford it. It's such a waste of money. 714 00:39:10,410 --> 00:39:12,580 Please don't worry about that, Mother. It doesn't cost us a penny. 715 00:39:12,580 --> 00:39:13,750 My mom is paying for it. 716 00:39:21,361 --> 00:39:24,031 Well, I'll go in and get changed first, Mother. 717 00:39:24,531 --> 00:39:26,461 There's a good Chinese restaurant nearby. 718 00:39:26,461 --> 00:39:27,961 Order something. They'll deliver right away. 719 00:39:29,631 --> 00:39:31,631 Where are they staying? 720 00:39:32,571 --> 00:39:33,870 You're okay with a hotel, right? 721 00:39:34,270 --> 00:39:36,770 I'll book a suite with a king-size bed for you. 722 00:39:45,950 --> 00:39:48,321 Give me a moment. I'll be right back. 723 00:39:53,461 --> 00:39:54,761 This is Royal Hotel, right? 724 00:39:54,890 --> 00:39:56,691 Would it be possible to book a suite for tonight? 725 00:39:56,761 --> 00:39:57,961 I'd like a king-size bed... 726 00:39:58,491 --> 00:39:59,591 What are you doing? 727 00:40:00,861 --> 00:40:03,301 What about you? Why are you rudely interrupting my phone call? 728 00:40:03,301 --> 00:40:05,801 Rude? You're the one being rude right now. 729 00:40:05,801 --> 00:40:07,341 Those people are your in-laws. 730 00:40:07,571 --> 00:40:09,500 Yes, it's tough with them. 731 00:40:09,500 --> 00:40:11,870 So isn't it rude that people like that... 732 00:40:11,870 --> 00:40:13,540 burst in here without a notice... 733 00:40:13,540 --> 00:40:15,481 - even if they may be your parents? - I invited them, 734 00:40:15,481 --> 00:40:17,111 because I felt like they wanted to come over. 735 00:40:17,651 --> 00:40:19,750 What about me? What about the situation this puts me in? 736 00:40:20,720 --> 00:40:22,421 I don't know what we'll do for dinner, 737 00:40:22,421 --> 00:40:25,120 and they eat breakfast at 6am! 738 00:40:25,120 --> 00:40:26,890 What am I supposed to do without our housekeeper? 739 00:40:26,890 --> 00:40:29,060 It's not like they want a feast. Let's just keep it simple, and... 740 00:40:29,060 --> 00:40:30,830 I don't care. I don't want to. It makes me uncomfortable. 741 00:40:31,531 --> 00:40:33,160 And I don't like strangers staying at my house either. 742 00:40:33,430 --> 00:40:34,631 What? "Strangers"? 743 00:40:38,500 --> 00:40:40,470 You know that having vacations at hotels is a popular thing nowadays. 744 00:40:40,841 --> 00:40:43,671 - So why don't we... - But you're not doing it for them. 745 00:40:44,111 --> 00:40:45,410 You're doing it so you can be comfortable. 746 00:40:55,720 --> 00:40:57,120 Mom! Father! 747 00:40:57,890 --> 00:40:59,991 You can't just leave like this. 748 00:41:00,091 --> 00:41:01,620 You don't even have a place to sleep. 749 00:41:01,620 --> 00:41:04,631 Why not? We can go to Joo Eun's. 750 00:41:04,761 --> 00:41:07,060 And if not there, we can sleep at my sister Sun Ja's place. 751 00:41:07,060 --> 00:41:09,330 Yes, this was inconsiderate of us. 752 00:41:09,600 --> 00:41:12,171 It's not like she ever treated us well as her in-laws. 753 00:41:12,770 --> 00:41:14,700 Sorry for following you without being more considerate. 754 00:41:15,540 --> 00:41:17,441 Just live a good life by yourself. 755 00:41:21,841 --> 00:41:24,180 Father! Mom! 756 00:41:24,250 --> 00:41:25,310 Go inside. 757 00:41:38,691 --> 00:41:40,200 Are they really gone? 758 00:41:40,901 --> 00:41:43,531 Yes, they're gone. Do you feel better now? 759 00:41:45,571 --> 00:41:48,341 Don't be like that. I feel bad too. 760 00:41:49,071 --> 00:41:53,040 So why did they have to drop by like this and make me into the bad one? 761 00:41:54,711 --> 00:41:56,341 I'll call them tomorrow and... 762 00:41:56,341 --> 00:41:58,381 send them about 1 million dollars as allowance. 763 00:41:59,011 --> 00:42:00,520 The allowance isn't the problem. 764 00:42:00,821 --> 00:42:02,981 You were completely unwelcoming to them, and kicked them out. 765 00:42:04,620 --> 00:42:05,850 Unwelcoming? 766 00:42:06,620 --> 00:42:08,491 How could you say that? 767 00:42:08,861 --> 00:42:10,560 Do you think I don't have feelings? 768 00:42:10,861 --> 00:42:12,131 Your mom tries to make me fit into her world... 769 00:42:12,131 --> 00:42:14,200 without considering how I was raised. 770 00:42:14,330 --> 00:42:15,500 You saw her do that. 771 00:42:15,500 --> 00:42:17,330 What she said isn't incorrect. 772 00:42:18,000 --> 00:42:19,770 What, our state of living? 773 00:42:20,500 --> 00:42:23,910 I'm sure she's talking about just you, not us. 774 00:42:24,341 --> 00:42:26,941 In my world, we don't call this "excessive". 775 00:42:26,941 --> 00:42:28,341 It's called "maintenance of quality". 776 00:42:29,180 --> 00:42:31,151 I've lived like this for 30 years now, 777 00:42:31,151 --> 00:42:33,350 so what do they want me to do now, all of the sudden? 778 00:42:33,350 --> 00:42:36,051 I lived for 30 years in the same world that my parents live in. 779 00:42:36,051 --> 00:42:37,191 You think this is easy for me? 780 00:42:38,250 --> 00:42:41,191 When I suggested we go to Daejeon this weekend, you were hesitant. 781 00:42:41,660 --> 00:42:44,861 I have to rush over whenever your parents call us, 782 00:42:44,861 --> 00:42:47,361 yet my parents can't even stay at their son's place for one night? 783 00:42:48,301 --> 00:42:51,671 But you promised my parents that before we got married! 784 00:42:51,671 --> 00:42:54,401 If you hate it so much, give all the things that my dad gave you... 785 00:42:54,401 --> 00:42:55,941 like the house and car back. 786 00:42:56,100 --> 00:42:57,410 That's the only way it'll be fair! 787 00:42:59,011 --> 00:43:01,040 Where are you going in the middle of the night? 788 00:43:02,881 --> 00:43:03,981 Lee Hye Won! 789 00:43:12,120 --> 00:43:14,761 How could he... How could he! 790 00:43:15,520 --> 00:43:17,531 How could he get angry at me? 791 00:43:18,591 --> 00:43:19,731 At me? 792 00:43:23,401 --> 00:43:25,401 Yes, Joo Eun. Please console them. 793 00:43:27,901 --> 00:43:29,040 I'm ashamed of what happened. 794 00:43:30,640 --> 00:43:32,140 Yes, let's talk more later. 795 00:43:55,031 --> 00:43:57,930 Where is she and what is she doing, when it's past midnight? 796 00:43:58,901 --> 00:44:00,000 Come on. 797 00:44:04,711 --> 00:44:06,341 (Transaction at Grand River Hotel for 658,000 won) 798 00:44:07,281 --> 00:44:08,640 So you went there instead? 799 00:44:09,981 --> 00:44:12,381 You spend so much just for a single night out. Gosh. 800 00:44:13,250 --> 00:44:14,580 Fine, do whatever you want. 801 00:44:38,741 --> 00:44:40,910 It's been so long since we've had some morning toast. 802 00:44:42,741 --> 00:44:44,850 What happened? Did you get into a fight with your wife yesterday? 803 00:44:46,481 --> 00:44:47,921 Looks like you did. 804 00:44:48,720 --> 00:44:51,390 You sure are brave for someone who is at the mercy of his in-laws. 805 00:44:52,250 --> 00:44:54,020 Shut your mouth and just eat. 806 00:44:56,120 --> 00:44:57,191 Hey, isn't that Seo Woo Jin? 807 00:44:59,430 --> 00:45:01,131 - Woo Jin! - Don't call her over. 808 00:45:01,301 --> 00:45:02,401 - Woo Jin! - Stop. 809 00:45:02,700 --> 00:45:03,830 Mr. Yoon! 810 00:45:05,031 --> 00:45:07,171 - Good morning. - Good morning. 811 00:45:07,301 --> 00:45:08,500 Gosh, that smells great. 812 00:45:08,500 --> 00:45:10,341 Have some toast if you haven't had breakfast yet. 813 00:45:10,441 --> 00:45:12,511 I did have breakfast, but I want to eat this. 814 00:45:12,810 --> 00:45:14,180 Should I have just one, then? 815 00:45:14,680 --> 00:45:16,410 One more toast for us, please. 816 00:45:16,410 --> 00:45:18,350 And make it special, with lots of cabbage. 817 00:45:20,821 --> 00:45:21,921 - Is it good? - Yum. 818 00:45:23,551 --> 00:45:26,250 It feels like I jumped rope around 1000 times. 819 00:45:26,591 --> 00:45:27,691 Pardon? 820 00:45:27,890 --> 00:45:29,290 It's so good that it takes my breath away. 821 00:45:30,560 --> 00:45:32,191 You're so unique. 822 00:45:32,930 --> 00:45:36,901 By the way, I heard you used to work in finance before working with us. 823 00:45:37,430 --> 00:45:39,071 I was a business major. 824 00:45:39,370 --> 00:45:40,901 You were? I see. 825 00:45:40,901 --> 00:45:42,140 Did you graduate in 2007? 826 00:45:42,441 --> 00:45:45,040 No, in 2009. I was two years behind. 827 00:45:45,270 --> 00:45:47,741 My father suddenly passed away when I was a senior in high school, 828 00:45:47,741 --> 00:45:49,381 so I was totally down. 829 00:45:49,381 --> 00:45:51,981 I worked myself to the bone doing part-time jobs for two years. 830 00:45:52,151 --> 00:45:53,421 And that's how I paid for college. 831 00:45:55,180 --> 00:45:56,381 Are you the eldest daughter, then? 832 00:45:56,620 --> 00:45:59,020 No, I'm an only child. 833 00:45:59,120 --> 00:46:00,220 I have quite a small family. 834 00:46:00,220 --> 00:46:03,020 So that's why I wanted to get married as quickly as possible too. 835 00:46:03,160 --> 00:46:06,361 As soon as I met a good man whom I could rely on. 836 00:46:07,100 --> 00:46:08,861 That's why I also wanted to have as many kids as I could, 837 00:46:08,861 --> 00:46:11,830 and figured it'd be nice for my mom if I had a big family, too. 838 00:46:13,671 --> 00:46:15,901 My mom is a bit unhealthy, you see. 839 00:46:17,040 --> 00:46:18,571 How is Mother unhealthy... 840 00:46:24,350 --> 00:46:25,381 exactly? 841 00:46:26,881 --> 00:46:30,151 Well, she's just a little bit unwell. 842 00:46:31,250 --> 00:46:33,821 It's nothing that serious. She's happy now. 843 00:46:45,631 --> 00:46:48,341 How could he not call me even once when I spent the night out? 844 00:46:51,470 --> 00:46:53,481 You're really holding your ground. 845 00:47:15,361 --> 00:47:17,770 My mom is a bit unhealthy, you see. 846 00:47:18,770 --> 00:47:21,441 What kind of illness does Mother-in-Law have? 847 00:47:25,040 --> 00:47:26,781 (Hye Won) 848 00:47:32,481 --> 00:47:33,651 Yes, it's me. 849 00:47:34,020 --> 00:47:35,321 Aren't you being too much? 850 00:47:35,620 --> 00:47:37,120 How could you make me call you first? 851 00:47:38,290 --> 00:47:40,461 Are you still at the hotel? 852 00:47:40,720 --> 00:47:41,961 Are you even curious about me? 853 00:47:43,890 --> 00:47:45,290 This is hurting my pride so much. 854 00:47:47,560 --> 00:47:50,031 I'm going to hang up, so call me right back. 855 00:47:51,071 --> 00:47:53,540 If you take longer than a minute, I won't pick up. Got it? 856 00:48:03,211 --> 00:48:04,211 (Hye Won) 857 00:48:10,950 --> 00:48:13,421 - Yes? - Are you happy now? 858 00:48:14,461 --> 00:48:15,660 When are you coming home? 859 00:48:17,131 --> 00:48:19,091 I don't know. It depends on how you act. 860 00:48:19,901 --> 00:48:22,761 If you beg me to come home, I could be merciful. 861 00:48:24,970 --> 00:48:26,100 Go home. 862 00:48:27,200 --> 00:48:29,810 Sorry. What I did was wrong. 863 00:48:30,970 --> 00:48:32,711 Stop acting so out of character. 864 00:48:33,381 --> 00:48:34,841 Or I'll fire you. 865 00:48:36,450 --> 00:48:37,711 Since I'm at the hotel, 866 00:48:37,711 --> 00:48:39,511 I'm going to the spa and get a massage before I go home. 867 00:48:40,750 --> 00:48:42,180 I'll see you at home later. 868 00:48:45,821 --> 00:48:47,560 I've exchanged your money to... 869 00:48:47,560 --> 00:48:49,491 - 2,106 US dollars. - Thank you. 870 00:48:49,491 --> 00:48:51,430 Yes, thank you. Have a nice day. 871 00:48:53,600 --> 00:48:56,031 This is bad. That nutcase is back. 872 00:48:57,671 --> 00:48:58,731 What do we do? 873 00:48:59,870 --> 00:49:03,511 It looks like he was day-drinking, seeing as how he's stumbling around. 874 00:49:14,551 --> 00:49:15,950 What are you looking at? 875 00:49:16,551 --> 00:49:19,591 You should say hello first if your customer is here. 876 00:49:21,491 --> 00:49:22,790 Hello, Customer. 877 00:49:23,361 --> 00:49:24,761 What can I help you with today? 878 00:49:24,991 --> 00:49:26,861 Well, I was just passing by. 879 00:49:29,531 --> 00:49:32,000 The branch manager isn't here. Did he go somewhere? 880 00:49:32,531 --> 00:49:34,370 He's currently out due to business. 881 00:49:34,841 --> 00:49:36,410 Shall I give him a call if you need him? 882 00:49:36,410 --> 00:49:37,970 No, it's fine. 883 00:49:38,741 --> 00:49:40,881 It's just that... 884 00:49:41,281 --> 00:49:45,211 I hit it big today, and I was feeling so great that I had a drink. 885 00:49:45,211 --> 00:49:48,120 But because I had so much to drink, 886 00:49:48,450 --> 00:49:51,620 my throat feels so parched. 887 00:49:52,250 --> 00:49:54,790 Get me some water, will you? A nice, cold one. 888 00:49:54,961 --> 00:49:56,191 Yes, just a moment. 889 00:50:04,770 --> 00:50:06,370 Here, sir. 890 00:50:09,071 --> 00:50:10,970 I disciplined you a little, 891 00:50:10,970 --> 00:50:13,080 and now, you're full of attitude. 892 00:50:13,080 --> 00:50:14,810 I feel so great. 893 00:50:15,341 --> 00:50:16,381 Here. 894 00:50:18,981 --> 00:50:20,051 Here. 895 00:50:21,151 --> 00:50:22,180 It's pocket money for you. 896 00:50:24,491 --> 00:50:26,660 No, thank you. 897 00:50:26,660 --> 00:50:29,261 I'm giving you this... 898 00:50:29,261 --> 00:50:31,861 because I earned a lot of money today. You can take it. 899 00:50:32,560 --> 00:50:33,801 I'm really okay. 900 00:50:35,231 --> 00:50:38,631 At a time like this, you should just thank me and take it. 901 00:50:38,830 --> 00:50:40,341 Why you little brat... 902 00:50:47,540 --> 00:50:50,580 It's really okay, sir. 903 00:50:52,850 --> 00:50:53,921 Hey. 904 00:50:54,921 --> 00:50:56,180 Did you just swear at me? 905 00:50:57,651 --> 00:51:00,191 You just swore at me, you wench. 906 00:51:00,191 --> 00:51:01,321 What's wrong with you? 907 00:51:02,261 --> 00:51:04,531 Did you just hit my hand? 908 00:51:04,531 --> 00:51:06,600 You haven't come to your senses yet, have you? 909 00:51:06,600 --> 00:51:09,430 Should I teach you a lesson? 910 00:51:09,430 --> 00:51:11,031 - What's this? - Sir. 911 00:51:11,031 --> 00:51:13,270 You must have been drunk, sir. Talk with me. 912 00:51:13,270 --> 00:51:14,970 What are you, punk? 913 00:51:14,970 --> 00:51:16,040 Jong Hoo. 914 00:51:16,040 --> 00:51:17,410 - Mr. Yoon. - Why would you butt in? 915 00:51:17,711 --> 00:51:18,970 Who are you to butt in? 916 00:51:18,970 --> 00:51:21,481 Do you want to die? 917 00:51:37,691 --> 00:51:41,000 You missed such an amazing scene there. 918 00:51:41,000 --> 00:51:43,830 She knocked him out at once, right? 919 00:51:43,830 --> 00:51:46,470 Among the Olympics and all sports, 920 00:51:46,470 --> 00:51:49,171 I never saw such a clean technique before. 921 00:51:49,171 --> 00:51:52,341 I admit to it. The situation came to an end only in 4.6 seconds. 922 00:51:52,511 --> 00:51:53,881 I'm sorry... 923 00:51:53,910 --> 00:51:56,281 - for causing a lot of trouble. - No. 924 00:51:56,341 --> 00:51:57,750 You did a great job this time. 925 00:51:58,180 --> 00:52:00,421 We have to treat our customers politely, 926 00:52:00,421 --> 00:52:03,691 but we can't do the same to drunken customers who commit violence. 927 00:52:03,691 --> 00:52:05,491 - You're right. - Also, 928 00:52:05,651 --> 00:52:07,720 he pushed Mr. Yoon first. 929 00:52:07,720 --> 00:52:10,631 Then it's self-defense. Great job there. 930 00:52:11,361 --> 00:52:14,700 I should've knocked him down first. That's embarrassing. 931 00:52:14,930 --> 00:52:17,901 Did you do some kind of sports or something? 932 00:52:17,901 --> 00:52:20,970 You looked as swift as Bruce Lee earlier. 933 00:52:21,470 --> 00:52:24,140 Actually, before I joined this company, 934 00:52:25,640 --> 00:52:28,741 I worked as a bodyguard at National Intelligence Service for a while. 935 00:52:28,910 --> 00:52:30,810 - What? - Seriously? 936 00:52:31,381 --> 00:52:33,011 No wonder why you looked familiar. 937 00:52:33,580 --> 00:52:37,020 Weren't you wearing sun glasses during this inter-Korean summit? 938 00:52:37,921 --> 00:52:40,761 The one who was standing at the fifth from the right. 939 00:52:42,660 --> 00:52:45,361 That's right. How do you remember that? 940 00:52:45,361 --> 00:52:46,930 - Awesome. - My gosh. 941 00:52:47,901 --> 00:52:49,330 - My goodness. - This is insane. 942 00:52:54,241 --> 00:52:57,640 I thought it was real. You lie all the time, seriously. 943 00:52:57,970 --> 00:52:59,341 No? It was a joke? 944 00:52:59,341 --> 00:53:00,580 It's really... 945 00:53:00,781 --> 00:53:01,781 a joke. 946 00:53:02,580 --> 00:53:05,151 What? You just fooled us all. 947 00:53:05,381 --> 00:53:07,720 What's up with you two? A couple fraud or what? 948 00:53:07,720 --> 00:53:10,350 You two go perfect together. 949 00:53:10,450 --> 00:53:13,091 - When did you practice all this? - It's funny. 950 00:53:13,120 --> 00:53:14,720 You two look great together. 951 00:53:14,921 --> 00:53:17,731 I'm in for this couple. 952 00:53:17,731 --> 00:53:19,761 Me too. I'm in as well. 953 00:53:19,761 --> 00:53:22,430 - Thank you. - You went too far. 954 00:53:22,830 --> 00:53:24,801 Colleagues are just colleagues. 955 00:53:25,031 --> 00:53:26,841 Dating in an office isn't that easy. 956 00:53:26,841 --> 00:53:29,301 You're right. There are so many people... 957 00:53:29,301 --> 00:53:32,370 whom you don't feel a thing even after working together for 10 years. 958 00:53:32,370 --> 00:53:34,580 Tell me about it. 959 00:53:34,580 --> 00:53:35,941 What thing? Don't make me laugh. 960 00:53:35,941 --> 00:53:38,511 Some people don't feel a thing even after working for 10 years, 961 00:53:38,711 --> 00:53:40,921 but the others start having a feeling only after two days. 962 00:53:42,020 --> 00:53:43,051 What? 963 00:53:43,790 --> 00:53:45,091 I was just talking to myself. 964 00:53:46,761 --> 00:53:49,660 Mr. Yoon, you got pushed away too easily back there. 965 00:53:49,660 --> 00:53:51,091 Your legs seemed too feeble. 966 00:53:51,091 --> 00:53:52,930 It was out of love towards my customer. 967 00:53:55,731 --> 00:53:57,171 - Did you drink a lot? - Pretty much. 968 00:53:57,231 --> 00:54:00,401 I saw you ate really hard. Did you eat a lot? 969 00:54:00,600 --> 00:54:03,441 I ate so much the food is filled up to the back of my neck like, 970 00:54:04,171 --> 00:54:05,611 "Moo." 971 00:54:08,140 --> 00:54:11,511 You're really off the wall unlike how you look. 972 00:54:11,711 --> 00:54:13,520 I may express in a cheap way, 973 00:54:13,520 --> 00:54:15,950 - but I look luxurious. - I know. 974 00:54:16,120 --> 00:54:17,921 When I first saw you, 975 00:54:17,921 --> 00:54:19,761 I thought you were like the youngest daughter of a billionaire. 976 00:54:19,991 --> 00:54:22,720 You had that fancy aura around you. 977 00:54:22,720 --> 00:54:24,231 - Goodness, stop. - That aura. 978 00:54:24,231 --> 00:54:26,361 I can't take it anymore. 979 00:54:26,600 --> 00:54:27,700 I think we have a similar sense of humor. 980 00:54:27,700 --> 00:54:30,830 I know. It's fortunate to have someone whom I can communicate with. 981 00:54:31,171 --> 00:54:34,200 The atmosphere is actually a bit unfamiliar to work for me. 982 00:54:34,200 --> 00:54:36,410 Come on. You're adapting just fine. 983 00:54:36,810 --> 00:54:40,540 You really don't work out? A shoulder throw isn't easy. 984 00:54:40,580 --> 00:54:42,241 I'm horrible at exercising. 985 00:54:42,841 --> 00:54:45,781 The thing is, there are only women in my house... 986 00:54:45,781 --> 00:54:47,950 that I watch self-defense martial art videos whenever I have time. 987 00:54:48,080 --> 00:54:51,790 I really didn't know it'd actually work out. 988 00:54:51,790 --> 00:54:53,290 I was surprised too. 989 00:54:54,120 --> 00:54:56,761 I should watch one of those videos not to tumble next time. 990 00:54:57,261 --> 00:55:01,231 I don't think anyone can do the move like me just by watching them. 991 00:55:01,401 --> 00:55:03,060 I'll learn it from you then. 992 00:55:04,071 --> 00:55:05,470 I'm pricey though. 993 00:55:06,142 --> 00:55:07,852 - A little more. - If we win, 994 00:55:07,852 --> 00:55:09,153 the three of you will be in charge of opening the bank in the morning. 995 00:55:09,153 --> 00:55:11,022 - Okay, okay. - Drink it. 996 00:55:11,022 --> 00:55:12,852 - Okay. - Why can't you finish? 997 00:55:12,923 --> 00:55:15,022 - Gosh. - Hurry. 998 00:55:15,022 --> 00:55:16,292 - Hurry. - Drink more. 999 00:55:16,292 --> 00:55:18,292 Hurry up. 1000 00:55:18,292 --> 00:55:19,423 - Drink a lot. - Hurry. 1001 00:55:19,423 --> 00:55:21,332 - Go for it. - You can do it. 1002 00:55:21,332 --> 00:55:23,533 - Hurry. - What are you doing? 1003 00:55:23,533 --> 00:55:26,133 No, you're done when you take your mouth off. 1004 00:55:26,133 --> 00:55:27,702 - Hand over. - Come on. 1005 00:55:27,702 --> 00:55:29,102 - Hurry. - Goodness. 1006 00:55:29,102 --> 00:55:30,673 - Oh, no. - Let's give up. 1007 00:55:30,673 --> 00:55:32,843 - It's hopeless. - You're bad at drinking. 1008 00:55:34,113 --> 00:55:35,843 - Hurry. - Pass it down. 1009 00:55:39,542 --> 00:55:41,412 - Awesome. - No. 1010 00:55:41,412 --> 00:55:43,082 Hurry. 1011 00:55:44,653 --> 00:55:47,292 - Woo Jin. - Woo Jin. 1012 00:55:47,292 --> 00:55:50,823 - Woo Jin. - Woo Jin. 1013 00:55:52,130 --> 00:55:55,860 Why do I have to be the only one who lives such a horrible life? 1014 00:55:57,000 --> 00:55:58,969 Did I get married alone? 1015 00:55:59,330 --> 00:56:02,069 Am I solely responsible for the kids? 1016 00:56:05,770 --> 00:56:06,980 Bring it back. 1017 00:56:08,139 --> 00:56:10,650 Bring all my life back. 1018 00:56:11,750 --> 00:56:13,619 Bring it back, 1019 00:56:13,619 --> 00:56:16,549 you piece of junk. 1020 00:56:17,319 --> 00:56:18,520 Then again, 1021 00:56:19,690 --> 00:56:21,219 I've forgotten about it, 1022 00:56:21,420 --> 00:56:23,529 but when we first met, 1023 00:56:23,989 --> 00:56:26,389 she used to smile a lot. 1024 00:56:27,199 --> 00:56:30,170 3 plus 2 makes it 5 pi, 1025 00:56:30,400 --> 00:56:33,339 and minus 5 pi equals to 0. 1026 00:56:34,299 --> 00:56:36,369 Joo Hyuk, is the answer zero? 1027 00:56:36,500 --> 00:56:38,009 I solved it, but I'm not quite sure. 1028 00:56:38,969 --> 00:56:41,139 - That's correct. - Yes. 1029 00:56:42,509 --> 00:56:44,909 I love zero of all numbers. 1030 00:56:45,250 --> 00:56:47,580 - It's most obedient. - What do you mean? 1031 00:56:47,880 --> 00:56:51,020 Let's go out. I'm hungry because I've studied too hard. 1032 00:56:51,020 --> 00:56:53,889 - Let's eat before we continue. - We had a meal two hours ago. 1033 00:56:54,219 --> 00:56:56,889 I digest quickly because I'm in my growing-up stage. 1034 00:56:56,889 --> 00:56:58,560 Let's eat something. 1035 00:57:00,230 --> 00:57:03,630 Gimbap is always awesome. 1036 00:57:05,630 --> 00:57:08,869 How can it be so tasty when it's only vegetables wrapped in rice? 1037 00:57:10,739 --> 00:57:12,610 My mom loves gimbap too. 1038 00:57:15,509 --> 00:57:18,549 How is your mother? Is she still struggling? 1039 00:57:20,580 --> 00:57:22,880 Because my dad was everything to her. 1040 00:57:29,290 --> 00:57:30,989 Let me tell you why I like zero. 1041 00:57:31,589 --> 00:57:33,159 Zero is the absolute power... 1042 00:57:33,159 --> 00:57:35,730 that turns every number to zero in multiplication. 1043 00:57:35,730 --> 00:57:38,429 But it has no power in addition. 1044 00:57:39,000 --> 00:57:42,139 That's because zero loves addition. 1045 00:57:42,239 --> 00:57:44,009 It's really strong when it comes to other signs, 1046 00:57:44,009 --> 00:57:47,110 but it's endlessly weak in front of addition. 1047 00:57:49,009 --> 00:57:50,779 I admire its pure love. 1048 00:57:51,650 --> 00:57:53,750 Love that knows only one thing... 1049 00:57:54,819 --> 00:57:56,179 like my mom. 1050 00:57:58,790 --> 00:58:01,560 You're great in adding stories to things. 1051 00:58:03,730 --> 00:58:07,000 Oh, right. My mom is grateful to you... 1052 00:58:07,299 --> 00:58:09,699 for tutoring me when she can't pay you anymore. 1053 00:58:09,799 --> 00:58:11,670 It's vacation time, 1054 00:58:11,670 --> 00:58:13,500 and I'm only tutoring you in between my studies out of loyalty. 1055 00:58:14,799 --> 00:58:15,900 Out of loyalty? 1056 00:58:18,009 --> 00:58:19,940 You sure that's all? 1057 00:58:22,580 --> 00:58:25,110 - What else would be there? - Gosh. 1058 00:58:25,110 --> 00:58:26,150 My bang. 1059 00:58:27,880 --> 00:58:31,250 There could be love. I'm going to be an adult soon. 1060 00:58:31,850 --> 00:58:33,819 Am I not good enough to be your girlfriend? 1061 00:58:33,920 --> 00:58:35,159 No, you aren't. 1062 00:58:35,259 --> 00:58:37,529 - How exactly? - You aren't my type. 1063 00:58:38,560 --> 00:58:40,230 Let's go back in and continue studying. 1064 00:58:41,330 --> 00:58:43,600 It's not like you have a specific type for girls. 1065 00:58:44,199 --> 00:58:46,000 I'm not done eating. 1066 00:58:48,400 --> 00:58:50,210 Come quick. We need to study. 1067 00:58:52,270 --> 00:58:53,380 Woo Jin. 1068 00:58:54,440 --> 00:58:55,540 Woo Jin. 1069 00:58:56,750 --> 00:58:57,750 Hurry up. 1070 00:59:00,319 --> 00:59:02,279 - Call my name like that again. - Why? 1071 00:59:02,679 --> 00:59:06,049 For some reason, I'm so happy when I hear you calling me like that. 1072 00:59:06,860 --> 00:59:09,719 Didn't you say this makes you happy? 1073 00:59:10,560 --> 00:59:12,489 Right, I did. I guess... 1074 00:59:12,489 --> 00:59:15,000 I like everything about you from your dandruff to dirt in toenails. 1075 00:59:15,060 --> 00:59:16,100 Gosh, don't be like this. 1076 00:59:16,100 --> 00:59:18,569 So please let me be your girlfriend. 1077 00:59:18,569 --> 00:59:20,839 - Don't touch me. - Please, just once. Please? 1078 00:59:21,270 --> 00:59:24,009 - I said, don't touch me. - Gosh, please. 1079 00:59:24,710 --> 00:59:25,839 Don't touch me. 1080 00:59:26,009 --> 00:59:27,710 Stop playing hard to get, will you? 1081 00:59:28,110 --> 00:59:29,179 - I'll be back. - Okay. 1082 00:59:29,179 --> 00:59:30,949 - Let's go. - We paid, right? 1083 00:59:30,949 --> 00:59:32,310 Are we calling it a night? 1084 00:59:32,310 --> 00:59:33,449 - Let's go. - Let's call it a night. 1085 00:59:33,779 --> 00:59:35,049 Go ahead. I'll be right out. 1086 00:59:38,549 --> 00:59:40,860 Oh, Mr. Cha is here. We can't leave him... 1087 00:59:43,589 --> 00:59:44,630 Mr. Cha. 1088 00:59:45,929 --> 00:59:47,000 Mr. Cha! 1089 00:59:48,360 --> 00:59:50,630 Everyone's outside. Let's go. 1090 00:59:56,540 --> 00:59:58,040 Who are you, really? 1091 00:59:59,040 --> 01:00:00,080 Pardon me? 1092 01:00:05,610 --> 01:00:08,250 Nothing. Never mind. 1093 01:00:09,520 --> 01:00:11,290 I think I drank way too much. 1094 01:00:13,759 --> 01:00:15,520 I'm drunk. I'm so drunk. 1095 01:00:15,989 --> 01:00:18,730 - Gosh, be careful. - I'm fine. 1096 01:00:18,960 --> 01:00:20,860 I'm totally fine, so just get going. 1097 01:00:21,960 --> 01:00:24,869 I'll completely sober up after a sip of this water. 1098 01:00:25,600 --> 01:00:27,000 Then I'll go ahead and get out of here. 1099 01:00:27,369 --> 01:00:28,699 Come out as soon as you finish this water. 1100 01:00:30,310 --> 01:00:32,639 You shouldn't fall asleep here. 1101 01:00:38,179 --> 01:00:40,250 For our second round, we should... 1102 01:00:40,850 --> 01:00:42,779 - That place we always go. - You guys go ahead. 1103 01:00:50,581 --> 01:00:51,612 Woo Jin! 1104 01:01:14,172 --> 01:01:15,241 Woo Jin! 1105 01:01:27,382 --> 01:01:28,382 Well... 1106 01:01:29,081 --> 01:01:31,951 What a crazy guy, right? 1107 01:01:33,261 --> 01:01:34,322 Joo Hyuk. 1108 01:01:35,692 --> 01:01:36,831 Hey, are you okay? 1109 01:01:37,261 --> 01:01:38,391 Are you all right, Ms. Seo? 1110 01:01:39,802 --> 01:01:40,962 - Yes. - Well... 1111 01:01:40,962 --> 01:01:45,201 That jerk. Why did he have to drive so fast on a street like this? 1112 01:01:45,201 --> 01:01:46,601 It totally startled me. 1113 01:01:46,871 --> 01:01:48,572 What can we do? We, pedestrians, must be careful. 1114 01:01:49,101 --> 01:01:50,942 - You're not hurt, right? - Yes, I'm fine. 1115 01:01:50,942 --> 01:01:51,971 Let's go. 1116 01:01:52,442 --> 01:01:53,911 - Let's go, Ms. Seo. - Okay. 1117 01:02:16,302 --> 01:02:17,331 Woo Jin! 1118 01:02:22,641 --> 01:02:23,712 Woo Jin! 1119 01:02:32,811 --> 01:02:34,382 They were out of your favorite, the vanilla flavor, 1120 01:02:34,382 --> 01:02:36,152 so I got the walnut flavor. You like that one too, right? 1121 01:02:36,322 --> 01:02:38,221 No, that one is not good. 1122 01:02:39,391 --> 01:02:41,022 Come on, you always enjoy it anyway. 1123 01:02:45,232 --> 01:02:46,362 Mom, by the way, 1124 01:02:47,632 --> 01:02:49,532 something really strange happened to me today. 1125 01:02:52,072 --> 01:02:54,871 I have a co-worker named Mr. Cha at my branch office. 1126 01:02:55,772 --> 01:02:59,672 Today, he called me by my first name. 1127 01:03:01,511 --> 01:03:04,552 But I shed tears for no reason as soon as I heard that. 1128 01:03:06,681 --> 01:03:07,822 Why do you think I shed a tear? 1129 01:03:11,322 --> 01:03:14,291 Because it's been so long since someone last called me like that? 1130 01:03:16,291 --> 01:03:18,391 Or was it because it reminded me of Dad? 1131 01:03:20,561 --> 01:03:23,502 Anyway, it was strangely sad... 1132 01:03:24,331 --> 01:03:27,871 and touching for some reason. That's how it made me feel. 1133 01:03:29,971 --> 01:03:31,112 Isn't it odd? 1134 01:03:32,612 --> 01:03:34,311 Yes, it is odd. 1135 01:03:35,942 --> 01:03:37,712 Yes, it really is. 1136 01:03:39,411 --> 01:03:41,382 It's been so long since the last time I felt that way. 1137 01:03:41,922 --> 01:03:44,491 Gosh, this tastes awful. I can't eat this. 1138 01:03:46,922 --> 01:03:51,291 Ma'am, can't you go to a different store and get me vanilla ice cream? 1139 01:03:52,462 --> 01:03:54,362 Ma'am, what is all this? 1140 01:03:54,362 --> 01:03:57,672 Look at your belly rolls. Ice cream is definitely the culprit. 1141 01:03:57,672 --> 01:03:59,672 You are one funny lady. 1142 01:04:07,241 --> 01:04:08,282 Yes. 1143 01:04:09,541 --> 01:04:11,482 Even for us, there was a time like that. 1144 01:04:20,192 --> 01:04:22,391 - You have to finish it. - It's too hard. 1145 01:04:23,192 --> 01:04:24,891 - But you have to finish it today. - Okay. 1146 01:04:33,442 --> 01:04:34,442 Joo Hyuk. 1147 01:04:36,842 --> 01:04:37,971 What should I do with you? 1148 01:04:46,112 --> 01:04:47,181 You're pretty. 1149 01:04:48,652 --> 01:04:49,721 Let's eat! 1150 01:04:56,121 --> 01:04:57,261 You like it hot, right? 1151 01:04:57,692 --> 01:05:00,331 Woo Jin made this pitiful world shine. 1152 01:05:00,931 --> 01:05:02,601 And to make her smile, 1153 01:05:02,802 --> 01:05:04,331 - Try this. - I got my spirits up... 1154 01:05:04,331 --> 01:05:05,902 and made it through another day. 1155 01:05:13,882 --> 01:05:15,411 Sir, please pull over here. 1156 01:05:33,462 --> 01:05:34,532 Sweet dreams. 1157 01:05:37,032 --> 01:05:38,101 Get home safely. 1158 01:05:44,011 --> 01:05:46,072 - Go in. - After you leave. 1159 01:05:46,681 --> 01:05:49,011 No, you go in first. I'll leave after I see you go in. 1160 01:05:49,011 --> 01:05:50,851 I live here, you know. Just get going. 1161 01:05:50,851 --> 01:05:52,511 Right, you live there, so you go in first. 1162 01:06:01,561 --> 01:06:03,732 No, I'm going to walk you to the end of the street. 1163 01:06:30,492 --> 01:06:32,622 This house looks very old now. 1164 01:06:43,032 --> 01:06:44,131 Mr. Cha? 1165 01:06:50,141 --> 01:06:51,242 Mr. Cha. 1166 01:06:53,242 --> 01:06:54,742 What are you doing here? 1167 01:06:58,011 --> 01:06:59,711 How did you know where I live? 1168 01:07:07,192 --> 01:07:08,692 Oh, this house? 1169 01:07:09,761 --> 01:07:11,732 I had no idea you lived here. 1170 01:07:12,792 --> 01:07:13,961 I was just... 1171 01:07:14,702 --> 01:07:17,772 in the area because a friend of mine lives nearby, 1172 01:07:19,841 --> 01:07:21,101 but I got lost. 1173 01:07:25,872 --> 01:07:27,612 My gosh, what a coincidence. 1174 01:07:29,311 --> 01:07:30,551 I can't believe I ran into you here. 1175 01:07:38,822 --> 01:07:40,022 Go in. It's getting late. 1176 01:07:41,322 --> 01:07:44,192 Which way is my friend's place? 1177 01:07:44,492 --> 01:07:45,561 Mr. Cha. 1178 01:07:58,471 --> 01:07:59,511 Mr. Cha. 1179 01:08:01,782 --> 01:08:02,881 This might... 1180 01:08:04,482 --> 01:08:06,582 sound strange, 1181 01:08:09,251 --> 01:08:10,292 but have we... 1182 01:08:12,251 --> 01:08:13,292 met... 1183 01:08:15,061 --> 01:08:16,162 before? 1184 01:08:28,542 --> 01:08:29,572 Joo Hyuk. 1185 01:09:03,372 --> 01:09:05,272 (Familiar Wife) 1186 01:09:05,942 --> 01:09:07,282 She's so weak though. 1187 01:09:07,282 --> 01:09:09,851 Should I give her a ride? I am just giving my colleague a ride. 1188 01:09:10,211 --> 01:09:11,811 Should I just go? Just go. Just go. 1189 01:09:11,952 --> 01:09:13,652 - Move. - Take care. 1190 01:09:14,022 --> 01:09:15,751 This is not manner. This is interest. 1191 01:09:15,751 --> 01:09:18,251 Okay. Great. Great. 1192 01:09:18,391 --> 01:09:20,391 There are many pretty girls in this world. 1193 01:09:20,391 --> 01:09:21,561 But there's only one Woo Jin. 1194 01:09:21,561 --> 01:09:23,532 - I am absolutely against it. - I say go for it. 1195 01:09:26,131 --> 01:09:27,162 Get down! 1196 01:09:27,162 --> 01:09:28,761 Go back! 1197 01:09:28,862 --> 01:09:30,832 I really have to use the restroom. Can I go? 1198 01:09:30,832 --> 01:09:32,001 Get off! 88388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.