Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,117 --> 00:00:22,288
Mr. Cha.
2
00:00:24,687 --> 00:00:25,817
By any chance...
3
00:00:25,988 --> 00:00:27,128
No way.
4
00:00:28,788 --> 00:00:30,527
Do you really recognize me?
5
00:00:31,558 --> 00:00:33,968
Do you, Woo Jin?
6
00:00:35,627 --> 00:00:36,837
By any chance...
7
00:00:41,167 --> 00:00:43,907
Didn't you lose your phone recently?
8
00:00:44,831 --> 00:00:46,131
What?
9
00:00:46,407 --> 00:00:48,578
- How do you know that? - You did, right?
10
00:00:50,617 --> 00:00:53,987
That's why I thought you looked so familiar.
11
00:00:54,218 --> 00:00:57,258
I saw your phone wallpaper.
12
00:00:57,718 --> 00:01:00,358
I am the one who found your phone.
13
00:01:01,687 --> 00:01:03,598
Goodness. Really?
14
00:01:04,128 --> 00:01:06,027
Goodness. Yes.
15
00:01:06,027 --> 00:01:07,197
You can't believe it either, right?
16
00:01:09,268 --> 00:01:12,268
We must have been fated to meet, right?
17
00:01:12,837 --> 00:01:13,867
Yes.
18
00:01:14,307 --> 00:01:16,938
Yes, that does seem to be the case.
19
00:01:17,508 --> 00:01:18,908
This is so crazy.
20
00:01:21,708 --> 00:01:22,747
Mr. Cha.
21
00:01:23,848 --> 00:01:25,678
I have a question for you.
22
00:01:26,318 --> 00:01:28,788
About the woman who is on your wallpaper...
23
00:01:29,887 --> 00:01:31,057
is she your girlfriend?
24
00:01:31,958 --> 00:01:33,857
Or your wife?
25
00:01:38,327 --> 00:01:39,327
She's...
26
00:01:42,967 --> 00:01:43,997
my wife.
27
00:01:46,098 --> 00:01:47,967
Okay, got it.
28
00:01:48,268 --> 00:01:49,908
You're a married man.
29
00:01:51,977 --> 00:01:54,477
- Hi, good morning. - Hello.
30
00:01:54,477 --> 00:01:55,848
- You're here early. - Yes.
31
00:01:56,878 --> 00:01:57,917
Excuse me.
32
00:02:01,488 --> 00:02:02,617
- Mr. Yoon Jong Hoo. - Goodness.
33
00:02:02,947 --> 00:02:04,018
Am I right?
34
00:02:07,387 --> 00:02:09,288
You must have a great memory.
35
00:02:09,288 --> 00:02:10,357
Or maybe...
36
00:02:13,297 --> 00:02:14,568
I left a lasting impression.
37
00:02:16,737 --> 00:02:19,098
Well, let's go with the latter.
38
00:02:19,098 --> 00:02:20,338
It's not like it'll cost me anything.
39
00:02:36,718 --> 00:02:40,357
(Episode 4: Who Are You?)
40
00:02:40,357 --> 00:02:43,528
Customer 348, please come to Window 2.
41
00:02:44,658 --> 00:02:47,098
Welcome. How can I help you?
42
00:02:47,327 --> 00:02:49,667
I want to enroll for e-banking.
43
00:02:49,838 --> 00:02:51,538
Please put your ID here.
44
00:02:53,538 --> 00:02:54,637
Thank you.
45
00:03:01,077 --> 00:03:02,508
I like it better when you wear your hair down.
46
00:03:02,748 --> 00:03:04,278
Why do you always tie it up?
47
00:03:04,378 --> 00:03:05,647
Because I didn't wash it.
48
00:03:06,647 --> 00:03:08,748
If you like untied hair that much, grow yours out.
49
00:03:09,248 --> 00:03:10,818
All done.
50
00:03:10,818 --> 00:03:13,387
I also need a new debit card.
51
00:03:13,387 --> 00:03:15,688
- I can get one right now, right? - Of course.
52
00:03:15,688 --> 00:03:18,158
Since you're getting a new one,
53
00:03:18,598 --> 00:03:20,468
why don't you switch to this instead?
54
00:03:20,727 --> 00:03:22,868
This is one that is catered to your age group,
55
00:03:22,868 --> 00:03:24,137
so I think it'll be a lot better for you.
56
00:03:24,297 --> 00:03:25,397
All right.
57
00:03:26,368 --> 00:03:29,607
Just so you know, I got this one as soon as it came out.
58
00:03:31,438 --> 00:03:33,878
Well, I'll get this one too, then.
59
00:03:33,878 --> 00:03:35,808
All right, I'll take care of that for you right away.
60
00:03:37,147 --> 00:03:38,248
30,000 won?
61
00:03:39,378 --> 00:03:41,447
You paid 30,000 won for this bundle of weeds?
62
00:03:41,887 --> 00:03:43,218
But still, it's our wedding anniversary.
63
00:03:43,218 --> 00:03:44,718
Who cares?
64
00:03:44,718 --> 00:03:46,628
Exchange this for something edible instead.
65
00:03:47,028 --> 00:03:48,128
You must be out of your mind.
66
00:03:48,788 --> 00:03:51,227
Still, it's our wedding anniversary!
67
00:03:52,498 --> 00:03:53,568
All right, I'll go exchange it.
68
00:03:53,897 --> 00:03:55,068
Stop it.
69
00:03:55,628 --> 00:03:57,237
- You'll poke a hole in the ceiling. - Let go.
70
00:03:57,237 --> 00:03:59,338
They need to suffer just like we are.
71
00:03:59,338 --> 00:04:01,308
- You'll poke a hole in the ceiling. - Shut it!
72
00:04:01,637 --> 00:04:02,637
Hey!
73
00:04:08,508 --> 00:04:09,947
- No. - Customer 349.
74
00:04:09,947 --> 00:04:11,977
That isn't the Seo Woo Jin who was my wife.
75
00:04:11,977 --> 00:04:13,118
Welcome.
76
00:04:13,288 --> 00:04:15,718
- Hey, isn't it surprising? - What?
77
00:04:15,718 --> 00:04:19,157
It took just one new employee to change the mood here so much.
78
00:04:19,157 --> 00:04:21,887
There aren't any middle-aged guys asking why it's taking so long,
79
00:04:21,957 --> 00:04:23,428
and they're patiently waiting.
80
00:04:23,428 --> 00:04:25,758
Why? Because there's a new employee here.
81
00:04:26,027 --> 00:04:28,327
- That's a reach. - I'm right.
82
00:04:28,327 --> 00:04:30,897
Customers who come here every day are pretty sensitive.
83
00:04:32,967 --> 00:04:34,508
How can I help you?
84
00:04:35,207 --> 00:04:37,178
I'll get the total sum and come soon.
85
00:04:37,178 --> 00:04:40,248
So just hold my place for me, you jerk.
86
00:04:40,647 --> 00:04:42,707
That spot is amazing. Yes.
87
00:04:43,818 --> 00:04:46,077
Gosh, there are so many people here. How annoying.
88
00:04:46,587 --> 00:04:48,318
Gosh, that jerk is back.
89
00:04:49,447 --> 00:04:50,988
I really hope I'm not the one who'll see him.
90
00:04:51,318 --> 00:04:52,957
Please. Please.
91
00:04:55,058 --> 00:04:58,428
Customer 350, please come to Window 2.
92
00:04:59,258 --> 00:05:00,597
- Hello. - Hi.
93
00:05:11,637 --> 00:05:13,878
I'll buy you a meal if I run into you again.
94
00:05:22,447 --> 00:05:23,488
Excuse me!
95
00:05:28,728 --> 00:05:29,798
Excuse me.
96
00:05:33,027 --> 00:05:34,928
You were the one who had the umbrella last time, right?
97
00:05:38,267 --> 00:05:39,738
- You were... - That mess. Yes.
98
00:05:41,568 --> 00:05:43,777
- You must have a class here. - Yes.
99
00:05:45,207 --> 00:05:47,108
I said I'd buy you a meal if I ran into you again.
100
00:05:47,108 --> 00:05:48,248
Do you have time now?
101
00:05:49,277 --> 00:05:50,478
Well...
102
00:05:51,178 --> 00:05:53,077
I do, but...
103
00:05:53,887 --> 00:05:54,947
Hyun Soo!
104
00:05:55,618 --> 00:05:58,488
I thought of what I want to eat. Let's have brick-oven pizza.
105
00:05:58,957 --> 00:06:01,887
Sure. But I have to buy her a meal.
106
00:06:02,157 --> 00:06:03,498
I owe her a favor.
107
00:06:05,657 --> 00:06:08,897
No, it's fine. I actually had a prior engagement I forgot about.
108
00:06:09,428 --> 00:06:11,438
Let's just call it even. Thanks.
109
00:06:12,467 --> 00:06:14,837
T... Teacher!
110
00:06:15,668 --> 00:06:17,478
- Teacher! - I know that lady.
111
00:06:18,178 --> 00:06:19,847
She's the only daughter of JK Group's CEO.
112
00:06:19,978 --> 00:06:21,608
She's only a teacher here for fun.
113
00:06:23,618 --> 00:06:24,647
Really?
114
00:06:27,188 --> 00:06:28,217
I had no idea.
115
00:06:28,947 --> 00:06:32,358
Customer 365, please come to Window 2.
116
00:06:32,358 --> 00:06:34,027
Hello, how can I help you?
117
00:06:34,027 --> 00:06:36,058
This. Withdraw all the money in here for me.
118
00:06:36,058 --> 00:06:38,358
A withdrawal? Yes, just a moment.
119
00:06:40,527 --> 00:06:42,628
- Is Ms. Kim Young Mi your daughter? - Yes.
120
00:06:42,628 --> 00:06:45,197
Please input your four-digit PIN here.
121
00:06:48,967 --> 00:06:50,508
That's incorrect.
122
00:06:50,777 --> 00:06:52,938
- Do you have a different PIN? - It's wrong?
123
00:06:53,748 --> 00:06:54,847
Is it this, then?
124
00:06:57,118 --> 00:06:58,678
That's incorrect as well.
125
00:06:59,517 --> 00:07:02,548
This is your final chance, so you'll have to be really careful.
126
00:07:02,548 --> 00:07:03,717
Wait, what is it, again?
127
00:07:03,858 --> 00:07:06,118
This is... Wait. Is it 0829?
128
00:07:06,287 --> 00:07:09,457
Wait, no. 4351. Yes.
129
00:07:09,827 --> 00:07:11,358
4351. Yes.
130
00:07:13,027 --> 00:07:14,397
I'm sorry.
131
00:07:14,397 --> 00:07:15,967
You got your PIN incorrect three times in a row,
132
00:07:15,967 --> 00:07:17,568
so you can't perform a transaction.
133
00:07:17,568 --> 00:07:20,707
And you need to submit your ID and proof of family relations...
134
00:07:20,808 --> 00:07:23,508
for you to reset your PIN.
135
00:07:23,508 --> 00:07:24,537
- Darn it. - Thank you.
136
00:07:24,707 --> 00:07:26,907
When will I have time to get that?
137
00:07:26,907 --> 00:07:29,308
Just let me try one more time, okay? I'm sure it's 0829.
138
00:07:29,308 --> 00:07:31,777
I'm sorry, but that's the policy so there's nothing I can do.
139
00:07:34,647 --> 00:07:37,918
Why can't she understand what I'm trying to get at, here?
140
00:07:38,258 --> 00:07:40,228
Hey, don't you know who I am?
141
00:07:40,488 --> 00:07:42,287
I come here every day, okay?
142
00:07:42,628 --> 00:07:44,597
My face is proof enough, so why are you being like that?
143
00:07:44,597 --> 00:07:46,027
Also, I have my ID here!
144
00:07:46,498 --> 00:07:48,868
Goodness, I'm starting to get really annoyed.
145
00:07:49,197 --> 00:07:51,967
I understand your frustration, since we know who you are.
146
00:07:51,967 --> 00:07:54,238
But there's nothing I can do. I apologize.
147
00:07:56,108 --> 00:07:57,678
Are you kidding me?
148
00:07:58,508 --> 00:08:02,277
I said, let me try again! I'm sure it's 0829!
149
00:08:02,277 --> 00:08:06,077
Yes, I'm sure you must be annoyed since you're sure it's 0829.
150
00:08:06,217 --> 00:08:08,988
But you can't, since this is the policy. I apologize.
151
00:08:10,318 --> 00:08:13,887
Customer 366, please come to Window 2.
152
00:08:14,027 --> 00:08:15,688
Hey, are you out of your mind?
153
00:08:15,827 --> 00:08:18,258
Are you trying to mess with me, talking back at every turn?
154
00:08:18,327 --> 00:08:20,597
Why, you little...
155
00:08:20,597 --> 00:08:22,827
- Please leave. - What are you doing? Let me go!
156
00:08:22,827 --> 00:08:24,798
- Who are you? What's your name? - You cannot behave like this.
157
00:08:24,798 --> 00:08:25,998
This way, please.
158
00:08:25,998 --> 00:08:27,967
Just you wait! I said let go!
159
00:08:28,168 --> 00:08:31,137
You better watch your back, all right, Seo Woo Jin? You punk.
160
00:08:31,678 --> 00:08:33,147
How can I help you?
161
00:08:33,248 --> 00:08:34,807
I'd like to transfer funds to another bank.
162
00:08:34,807 --> 00:08:36,677
All right, one moment.
163
00:08:40,787 --> 00:08:43,387
(KCU Bank)
164
00:08:47,187 --> 00:08:49,027
Ms. Seo, can you go to the back room and get me...
165
00:08:49,027 --> 00:08:51,328
the plastic cores and personal checking accounts?
166
00:08:51,328 --> 00:08:53,698
- 30 of each. - Sure, 30!
167
00:08:55,297 --> 00:08:59,537
All right, since we're all expecting to work late today,
168
00:08:59,838 --> 00:09:02,037
I'll buy everyone coffee.
169
00:09:02,937 --> 00:09:05,378
Only 5 dollars per person, all right?
170
00:09:05,508 --> 00:09:08,378
- Joo Hyang Sook. - Yes, I'll take everyone's orders.
171
00:09:08,378 --> 00:09:10,118
- I'll get an americano. - Me too.
172
00:09:10,118 --> 00:09:11,578
Me three.
173
00:09:11,748 --> 00:09:13,078
A cold brew for me.
174
00:09:13,078 --> 00:09:15,787
All right, americanos for everyone in Loans.
175
00:09:16,417 --> 00:09:17,817
I want a mocha frappucino.
176
00:09:17,817 --> 00:09:19,218
No, a chocolate frappucino with no whipped cream.
177
00:09:19,218 --> 00:09:21,157
I want a vanilla latte.
178
00:09:21,157 --> 00:09:23,328
And I'll have a green tea latte.
179
00:09:24,098 --> 00:09:25,328
But Woo Jin isn't here.
180
00:09:25,427 --> 00:09:26,728
Should I just get her an americano?
181
00:09:26,728 --> 00:09:29,427
Woo Jin doesn't drink coffee. Just get her a strawberry shake.
182
00:09:29,427 --> 00:09:31,468
Hey, how do you know that?
183
00:09:33,137 --> 00:09:35,537
- Here are the materials, Ms. Jang. - Thanks.
184
00:09:35,537 --> 00:09:36,637
Sure.
185
00:09:37,277 --> 00:09:38,838
Do you not drink coffee, Ms. Woo Jin?
186
00:09:39,238 --> 00:09:40,547
Yes, I don't like coffee.
187
00:09:40,677 --> 00:09:41,978
How did you know?
188
00:09:42,108 --> 00:09:44,248
Mr. Cha said that you don't drink coffee,
189
00:09:44,248 --> 00:09:45,647
and told me to get you a strawberry shake.
190
00:09:46,848 --> 00:09:48,417
- Mr. Cha did? - Yes.
191
00:09:53,017 --> 00:09:55,488
I didn't see you drinking coffee once all day, so I just assumed.
192
00:09:56,187 --> 00:09:59,057
Everyone likes strawberries, after all. Right?
193
00:10:01,968 --> 00:10:03,667
I totally love strawberries.
194
00:10:04,098 --> 00:10:06,508
You could become a fortune teller.
195
00:10:20,817 --> 00:10:23,417
- So, Ms. Seo... - Woo Jin.
196
00:10:23,417 --> 00:10:27,057
Woo Jin. Yes. How was your first day working here?
197
00:10:28,328 --> 00:10:33,797
It feels like I'm hooked up to about 100 low frequency stimulators.
198
00:10:34,897 --> 00:10:36,437
It was pretty interesting.
199
00:10:37,567 --> 00:10:40,708
It's too early for you to be saying that now, honey.
200
00:10:41,238 --> 00:10:43,937
The Direct Banking Team gets so many terrible customers.
201
00:10:43,937 --> 00:10:46,578
You met one for yourself. That guy who looked like scum.
202
00:10:46,578 --> 00:10:48,277
- You mean that crazy guy? - Yes.
203
00:10:48,448 --> 00:10:50,948
He's really famous around here.
204
00:10:50,948 --> 00:10:52,378
We've all had the displeasure of servicing him.
205
00:10:52,848 --> 00:10:54,088
He must be a loser,
206
00:10:54,088 --> 00:10:55,988
and I think he just gambles online all day.
207
00:10:55,988 --> 00:10:58,317
We get all kinds of customers.
208
00:10:58,858 --> 00:10:59,887
Here you are.
209
00:11:00,728 --> 00:11:02,128
I know...
210
00:11:02,387 --> 00:11:05,057
it's before the holiday season, punk.
211
00:11:05,397 --> 00:11:09,027
How could you run out of new bills, punk?
212
00:11:09,027 --> 00:11:11,137
I'm not your punk.
213
00:11:11,238 --> 00:11:12,998
Stop talking to me so rudely.
214
00:11:12,998 --> 00:11:15,868
Those who yell at you and vent their anger on you.
215
00:11:17,008 --> 00:11:19,608
You want to change the password again?
216
00:11:19,608 --> 00:11:21,307
There's a bug planted inside my body.
217
00:11:21,307 --> 00:11:23,448
They'll take all my money out if I don't change it often.
218
00:11:23,448 --> 00:11:26,277
Psychopaths with anxiety disorders and megalomania.
219
00:11:26,277 --> 00:11:28,488
Anyway, sir.
220
00:11:28,488 --> 00:11:31,858
Lunatics who dump a bomb from time to time.
221
00:11:31,958 --> 00:11:34,088
I'll call you again soon.
222
00:11:34,488 --> 00:11:35,657
Goodness.
223
00:11:36,057 --> 00:11:38,897
- Gosh, what lunatic did this? - What's wrong?
224
00:11:38,897 --> 00:11:41,167
- What should I do? - Gosh.
225
00:11:41,628 --> 00:11:42,767
Oh, dear.
226
00:11:42,767 --> 00:11:44,498
Hey, don't just go away.
227
00:11:45,198 --> 00:11:46,338
- Gosh. - Hey.
228
00:11:48,567 --> 00:11:49,708
What do you want me to do with it?
229
00:11:50,608 --> 00:11:52,238
So what should I do with it?
230
00:11:52,238 --> 00:11:55,177
Oh my goodness. There really are such people?
231
00:11:56,047 --> 00:11:58,777
I couldn't even eat for a few days because of that bomb.
232
00:11:59,848 --> 00:12:01,848
This is why people say three years of experience working as a banker...
233
00:12:01,848 --> 00:12:04,517
makes crystals out of your body. Don't you agree with that?
234
00:12:05,458 --> 00:12:08,787
People in our country contain a lot of anger inside to begin with.
235
00:12:09,088 --> 00:12:11,458
They hold resentment from the old colonial days,
236
00:12:11,557 --> 00:12:14,328
so they easily get angry and have a week mentality.
237
00:12:14,328 --> 00:12:17,968
Plus, they suspect whether others are looking down on them.
238
00:12:18,368 --> 00:12:21,307
Woo Jin, why are you so distracting?
239
00:12:21,407 --> 00:12:24,108
Can't you stay still? It's so distracting.
240
00:12:24,937 --> 00:12:26,807
I've never worked at a local branch before,
241
00:12:26,807 --> 00:12:28,748
so I feel like I lack exercise.
242
00:12:29,478 --> 00:12:32,118
Why would you criticize her for moving her own body?
243
00:12:32,118 --> 00:12:33,588
It's not causing any harm.
244
00:12:33,588 --> 00:12:35,317
Right, move your body.
245
00:12:35,618 --> 00:12:37,358
Stretch a little.
246
00:12:37,657 --> 00:12:40,057
Our work is quite static, so you need to move a lot.
247
00:12:40,057 --> 00:12:42,458
It'd be nice for all of us to do some stretches together.
248
00:12:42,458 --> 00:12:44,858
It's not bad. I'm in.
249
00:12:44,958 --> 00:12:46,598
Good. Let's move.
250
00:12:46,698 --> 00:12:47,828
Gosh.
251
00:12:48,397 --> 00:12:50,767
The mood has gotten better.
252
00:12:50,968 --> 00:12:52,637
- What are you doing? - Do it already.
253
00:12:52,897 --> 00:12:54,907
- You should try. - She's a bit unusual.
254
00:12:55,868 --> 00:12:58,708
How should I say? She's meticulous,
255
00:12:59,108 --> 00:13:01,378
but she seems out of her senses.
256
00:13:01,948 --> 00:13:03,317
That's one thing.
257
00:13:03,777 --> 00:13:06,517
She's kind of flirting with men.
258
00:13:06,517 --> 00:13:08,248
Did you sense it too?
259
00:13:08,718 --> 00:13:09,817
- Me too. - I mean,
260
00:13:10,017 --> 00:13:13,088
there are girls who act like they aren't foxy, but they actually are.
261
00:13:13,228 --> 00:13:16,088
Those who act easy-going, but mean behind your back.
262
00:13:16,187 --> 00:13:17,297
Is that right?
263
00:13:17,897 --> 00:13:19,458
Come to think, I think you're right.
264
00:13:19,527 --> 00:13:21,128
I'm certain about it.
265
00:13:21,527 --> 00:13:25,198
Let's be honest. We all know how to flirt, but chose not to do it.
266
00:13:25,437 --> 00:13:29,067
I'm refraining myself not to cause trouble by dating in the office.
267
00:13:29,208 --> 00:13:30,907
Tell me about it.
268
00:13:30,907 --> 00:13:32,608
You should take the lead while she's still new.
269
00:13:32,608 --> 00:13:34,078
Don't make her look down on you.
270
00:13:34,378 --> 00:13:36,718
- I'm not good at such a thing. - But you have to.
271
00:13:39,177 --> 00:13:40,588
The restroom is a bit far.
272
00:13:41,118 --> 00:13:43,758
Should I pee little by little and dry it when it's urgent?
273
00:13:46,557 --> 00:13:47,858
Woo Jin.
274
00:13:48,758 --> 00:13:50,498
Shouldn't you tie your hair in the office?
275
00:13:50,498 --> 00:13:52,927
You're not here to show off your looks.
276
00:13:53,868 --> 00:13:57,698
Well, that's... There's a cigarette burn...
277
00:13:57,698 --> 00:13:59,598
at the back of my neck around here.
278
00:14:00,407 --> 00:14:01,637
I did it when I was immature.
279
00:14:01,637 --> 00:14:03,738
- I still have the scar from it. - Really?
280
00:14:03,838 --> 00:14:06,448
Gosh, no. It was a joke, ma'am.
281
00:14:06,978 --> 00:14:09,177
- I'll do it from tomorrow. - Okay.
282
00:14:09,948 --> 00:14:11,248
Then goodbye.
283
00:14:11,817 --> 00:14:12,948
Bye.
284
00:14:14,448 --> 00:14:16,917
I think it wasn't a joke.
285
00:14:16,917 --> 00:14:18,387
It sounded real.
286
00:14:33,767 --> 00:14:34,868
Gosh, it hurts.
287
00:14:35,267 --> 00:14:37,177
- My bottom... - Oh, my.
288
00:14:37,277 --> 00:14:38,907
I'm sorry. Are you hurt?
289
00:14:40,448 --> 00:14:41,978
My hands got scraped a little.
290
00:14:42,608 --> 00:14:45,517
But it doesn't seem too serious.
291
00:14:45,517 --> 00:14:47,517
I'm sorry. I was careless.
292
00:14:49,817 --> 00:14:51,118
That's all right.
293
00:14:51,417 --> 00:14:53,728
It's my fault who jumped out all of a sudden.
294
00:14:53,927 --> 00:14:55,387
Don't say that.
295
00:14:55,527 --> 00:14:58,027
I was immersed in my mood that I couldn't slow down.
296
00:14:58,027 --> 00:15:00,368
- It's my fault. - No.
297
00:15:00,567 --> 00:15:03,537
It's my fault for jumping out in black.
298
00:15:04,537 --> 00:15:06,907
Okay, I'll let it go then.
299
00:15:06,907 --> 00:15:08,137
Let's say it's your fault.
300
00:15:09,537 --> 00:15:12,407
Instead, I'll buy ointment and beverages, deal?
301
00:15:13,090 --> 00:15:14,191
Are you okay?
302
00:15:19,211 --> 00:15:20,951
I did proper treatment.
303
00:15:20,951 --> 00:15:22,351
Don't change words later.
304
00:15:23,051 --> 00:15:25,150
Can I change just one thing?
305
00:15:25,421 --> 00:15:29,290
I run a bar with my husband over there on the intersection.
306
00:15:30,191 --> 00:15:32,290
Come visit my bar often.
307
00:15:33,130 --> 00:15:34,461
That's perfect.
308
00:15:34,461 --> 00:15:37,171
I love drinking, so I drink alone from time to time.
309
00:15:37,171 --> 00:15:39,431
Great. I've secured a regular.
310
00:15:43,571 --> 00:15:46,410
My body is absorbing this instantly after sweating a lot.
311
00:15:46,540 --> 00:15:48,941
It's good to drink this kind of beverages even on your diet.
312
00:15:48,941 --> 00:15:51,081
Sure thing. You need enough water supply...
313
00:15:51,081 --> 00:15:53,380
to reduce feeling of hunger and stimulate metabolism.
314
00:15:53,921 --> 00:15:55,780
You must be professional in that area.
315
00:15:56,020 --> 00:15:57,191
I should drink this too.
316
00:15:57,390 --> 00:15:59,821
It's from the 15 years of my diet experience.
317
00:16:01,790 --> 00:16:02,921
Let's see.
318
00:16:03,861 --> 00:16:07,131
- Were you on your way from work? - That's sharp.
319
00:16:08,060 --> 00:16:10,500
I'm curious about one thing here.
320
00:16:10,600 --> 00:16:12,731
Have we met before?
321
00:16:13,300 --> 00:16:15,040
You look so familiar.
322
00:16:17,111 --> 00:16:20,740
I don't know. Come to think, you look familiar too.
323
00:16:21,381 --> 00:16:22,780
By the way, were you born in 1988?
324
00:16:22,780 --> 00:16:24,780
- Right, the year of the dragon. - I knew it.
325
00:16:25,080 --> 00:16:26,350
Star Kindergarten in Daejeon, Seodong Elementary School,
326
00:16:26,350 --> 00:16:27,651
Jangwon Middle School, Seoul Girls' High.
327
00:16:27,820 --> 00:16:29,121
Did you go to any of the four?
328
00:16:29,280 --> 00:16:31,590
No, I've lived in this neighborhood all my life.
329
00:16:31,590 --> 00:16:33,621
- I'm a complete native here. - I see.
330
00:16:34,590 --> 00:16:37,290
Let's say we haven't met then. It's not important anyway.
331
00:16:37,290 --> 00:16:39,260
Present is important. Let's be friends.
332
00:16:39,961 --> 00:16:42,431
I'm not doing this to make you my regular, so don't be mistaken.
333
00:16:43,300 --> 00:16:45,300
Okay, I'll talk casually to you right away then.
334
00:16:45,701 --> 00:16:47,800
You're a tough girl.
335
00:16:48,070 --> 00:16:49,201
I love that.
336
00:16:49,201 --> 00:16:50,270
Sure, let's do that.
337
00:17:00,651 --> 00:17:01,721
Mom.
338
00:17:02,350 --> 00:17:03,421
Woo Jin.
339
00:17:07,191 --> 00:17:08,290
Go in.
340
00:17:10,131 --> 00:17:11,330
Goodness.
341
00:17:13,161 --> 00:17:15,961
Mom, let's have Chinese food for dinner today.
342
00:17:16,330 --> 00:17:19,100
Mom, you left your shoe. You might get hurt. Take this.
343
00:17:19,100 --> 00:17:20,270
Goodness.
344
00:17:42,191 --> 00:17:43,290
Dad.
345
00:17:44,760 --> 00:17:46,391
Your dad? Where is he?
346
00:17:46,391 --> 00:17:47,961
Dad is over there.
347
00:17:50,931 --> 00:17:53,641
- I got you. - What?
348
00:17:53,641 --> 00:17:54,840
Crazy brat.
349
00:17:55,040 --> 00:17:56,810
- It hurts. - Over there.
350
00:17:56,810 --> 00:17:58,240
You hit me too hard.
351
00:17:58,310 --> 00:18:00,111
- Let's go to Dad. - It hurts.
352
00:18:00,611 --> 00:18:03,111
- You threw the shoe too hard. - Does it hurt?
353
00:18:07,280 --> 00:18:08,921
Is your wife not home yet?
354
00:18:09,320 --> 00:18:10,451
Why did you come straight here from work?
355
00:18:11,350 --> 00:18:12,951
Just because. Where's Joo Eun?
356
00:18:13,191 --> 00:18:14,520
Joo Eun went to jog.
357
00:18:15,290 --> 00:18:17,361
She's been on her diet all her life.
358
00:18:17,790 --> 00:18:20,100
She says she'll lose weight from pregnancy in three months.
359
00:18:22,431 --> 00:18:23,971
Why the sudden sigh?
360
00:18:24,330 --> 00:18:25,471
Is something wrong?
361
00:18:26,131 --> 00:18:28,040
- Look, Sang Sik. - Go on.
362
00:18:29,540 --> 00:18:30,911
Never mind. Let's drop it.
363
00:18:31,240 --> 00:18:33,181
What was that?
364
00:18:34,141 --> 00:18:36,381
There should be no secret between us.
365
00:18:36,381 --> 00:18:37,981
- That's why I'm not telling you. - You punk.
366
00:18:37,981 --> 00:18:41,520
You and I are friends and family.
367
00:18:42,381 --> 00:18:45,520
Is it about your marriage?
368
00:18:46,520 --> 00:18:49,060
Aren't things going well these days?
369
00:18:49,191 --> 00:18:51,590
That's not it, punk.
370
00:18:51,731 --> 00:18:53,201
What is it then?
371
00:18:55,231 --> 00:18:56,300
Good.
372
00:18:56,800 --> 00:18:58,971
Let's say your ex-girlfriend...
373
00:18:58,971 --> 00:19:01,171
came here to work.
374
00:19:01,371 --> 00:19:03,000
- What would you do then? - She's still pretty?
375
00:19:03,111 --> 00:19:04,371
- Is that important? - Of course.
376
00:19:04,740 --> 00:19:07,411
Who is it? Is it about you?
377
00:19:08,080 --> 00:19:10,250
Your ex-girlfriend came to the bank?
378
00:19:10,651 --> 00:19:12,181
No way.
379
00:19:13,050 --> 00:19:14,780
It's about Mr. Ha.
380
00:19:15,681 --> 00:19:18,391
We used to work together at my branch.
381
00:19:18,651 --> 00:19:21,661
What a twisted destiny.
382
00:19:21,661 --> 00:19:24,961
I know, that's horribly twisted for certain.
383
00:19:25,861 --> 00:19:27,830
It would feel bad if she was still pretty,
384
00:19:27,901 --> 00:19:30,871
but shouldn't either of the two go to another branch?
385
00:19:30,931 --> 00:19:32,201
Right?
386
00:19:32,330 --> 00:19:34,070
It'd be too uncomfortable to work together, right?
387
00:19:34,740 --> 00:19:35,901
It'd be way too uncomfortable.
388
00:19:37,070 --> 00:19:38,171
Okay.
389
00:20:19,250 --> 00:20:20,421
Is this the Human Resources Team?
390
00:20:21,151 --> 00:20:24,820
Mr. Yang? I am Cha Joo Hyuk from Gayeon Branch.
391
00:20:25,590 --> 00:20:27,520
I called because...
392
00:20:27,891 --> 00:20:29,691
I wanted to ask if you have an opening...
393
00:20:29,691 --> 00:20:31,490
for an Assistant Manager in another branch.
394
00:20:32,731 --> 00:20:33,800
There isn't.
395
00:20:35,060 --> 00:20:36,830
Nothing is wrong.
396
00:20:38,530 --> 00:20:40,000
Then...
397
00:20:40,540 --> 00:20:42,441
do you have an opening in Direct Banking Team?
398
00:20:42,770 --> 00:20:44,641
No, an Assistant Manager position.
399
00:20:49,641 --> 00:20:51,010
Can you help me for a while?
400
00:20:51,181 --> 00:20:53,750
There are boxes piled up in the pantry, and it bothers me.
401
00:20:53,850 --> 00:20:55,221
We need to throw them out.
402
00:20:55,381 --> 00:20:56,490
Okay, sir.
403
00:20:56,790 --> 00:20:58,350
We left those there so we can throw them out all at once.
404
00:20:58,350 --> 00:21:00,361
- We will do it. - Never mind. I want to do it.
405
00:21:00,560 --> 00:21:01,590
Ms. Seo.
406
00:21:08,401 --> 00:21:10,471
How's work? Is it bearable?
407
00:21:10,471 --> 00:21:13,100
Yes. It's fun. I am going to work hard to catch up.
408
00:21:13,800 --> 00:21:17,211
By the way, you were unlucky to be assigned to this branch.
409
00:21:17,211 --> 00:21:19,711
- Why? - The work is physically demanding.
410
00:21:19,711 --> 00:21:21,711
There are a lot of stores and companies around,
411
00:21:21,711 --> 00:21:23,510
and there are so many customers.
412
00:21:23,510 --> 00:21:25,510
I love working hard.
413
00:21:25,510 --> 00:21:27,621
I need to do a lot of work to learn faster.
414
00:21:28,421 --> 00:21:29,721
On top of everything...
415
00:21:30,750 --> 00:21:33,090
I don't know if I should say this or not.
416
00:21:34,691 --> 00:21:36,260
You see, Ms. Jang...
417
00:21:37,490 --> 00:21:39,361
suffers from a mental health disorder.
418
00:21:39,590 --> 00:21:41,661
- She's a sociopath. - What?
419
00:21:42,961 --> 00:21:44,100
Really?
420
00:21:44,731 --> 00:21:47,641
She's a little temperamental, but she's usually quite nice.
421
00:21:47,641 --> 00:21:49,810
She would suddenly lose her temper.
422
00:21:49,810 --> 00:21:51,010
Why do you think there are so many people quit that team?
423
00:21:51,010 --> 00:21:52,211
There's a reason for that.
424
00:21:53,340 --> 00:21:55,681
The person who was here before you suffered from shingles...
425
00:21:55,681 --> 00:21:57,981
and weighed only 34kg when she left the job.
426
00:21:58,050 --> 00:21:59,050
Really?
427
00:21:59,151 --> 00:22:01,020
I wonder if she's gained some weight.
428
00:22:01,020 --> 00:22:02,850
She had such a nice personality.
429
00:22:04,350 --> 00:22:05,651
My goodness.
430
00:22:06,221 --> 00:22:08,260
You found my phone.
431
00:22:08,260 --> 00:22:10,060
And I am so thankful to you.
432
00:22:10,391 --> 00:22:11,990
I heard this by accident.
433
00:22:11,990 --> 00:22:14,161
I heard there's an opening at Mapo Branch.
434
00:22:14,500 --> 00:22:17,800
Mapo Branch is our rival. You should transfer.
435
00:22:17,901 --> 00:22:19,731
It's only been two days since you started.
436
00:22:19,731 --> 00:22:21,570
If you wait longer, you would miss the timing.
437
00:22:21,701 --> 00:22:25,141
So just transfer now. You can come up with an excuse.
438
00:22:28,780 --> 00:22:29,850
No.
439
00:22:29,981 --> 00:22:33,621
There are difficult superiors wherever you go.
440
00:22:33,621 --> 00:22:35,550
Honestly, I need to lose a bit of weight.
441
00:22:36,121 --> 00:22:39,820
I like it here. Thank you for worrying about me.
442
00:22:40,221 --> 00:22:41,820
I just need to put this in the back, right?
443
00:22:42,060 --> 00:22:43,961
I will take these first.
444
00:23:04,010 --> 00:23:05,651
(KCU Bank Service Benefits)
445
00:23:15,961 --> 00:23:18,461
- Can I see you, Ms. Seo? - Yes, Mr. Cha.
446
00:23:19,901 --> 00:23:22,661
You printed this in color, didn't you?
447
00:23:22,701 --> 00:23:23,731
I did.
448
00:23:23,800 --> 00:23:27,000
Why would you print this in color? Why this?
449
00:23:32,270 --> 00:23:34,441
Do you know how expensive color inks are?
450
00:23:35,141 --> 00:23:38,211
To save the ink, we even email our reports now.
451
00:23:38,211 --> 00:23:40,020
How can you waste it so much just because it's not your money?
452
00:23:40,050 --> 00:23:41,550
Is the bank's money doesn't count?
453
00:23:41,750 --> 00:23:44,451
Do you think money is nothing because we have a stockpile of it?
454
00:23:45,550 --> 00:23:48,121
I am sorry. I pressed the print button by mistake.
455
00:23:48,161 --> 00:23:51,391
I cancelled it right away, so only one page came out.
456
00:23:51,760 --> 00:23:53,060
What if it's just one page?
457
00:23:53,060 --> 00:23:54,800
1 page turns into 2 pages. 2 page turns into 4 pages.
458
00:23:54,800 --> 00:23:56,500
We will run out of resources, and Korean economy will collapse.
459
00:23:56,500 --> 00:23:58,201
Will you take the responsibility for that, Ms. Seo?
460
00:23:58,971 --> 00:24:00,901
What's the point of people trying to reduce the cost?
461
00:24:00,901 --> 00:24:03,171
Thoughtless people like you make their efforts all worthless.
462
00:24:06,211 --> 00:24:08,240
I am sorry. It won't happen again.
463
00:24:08,510 --> 00:24:10,350
I will always print in black and white.
464
00:24:10,350 --> 00:24:12,250
They say, "See one and you've seen them all."
465
00:24:12,481 --> 00:24:14,421
You lack moral foundation.
466
00:24:24,030 --> 00:24:25,631
She lacks it.
467
00:24:32,971 --> 00:24:35,471
Have you gone mad? Have you eaten something bad?
468
00:24:36,070 --> 00:24:37,111
What did I do?
469
00:24:37,111 --> 00:24:38,611
I'm talking about Woo Jin.
470
00:24:38,641 --> 00:24:42,580
Why are you nitpicking at her and act like a mean mother-in-law?
471
00:24:42,780 --> 00:24:43,981
Since when...
472
00:24:44,681 --> 00:24:46,850
have you been working hard to reduce the cost?
473
00:24:46,850 --> 00:24:48,451
Did I say anything wrong?
474
00:24:49,020 --> 00:24:51,621
She's not careful. She's not nervous.
475
00:24:52,891 --> 00:24:55,891
You are really strange. Do you have feelings for her?
476
00:24:56,391 --> 00:24:57,891
What feelings?
477
00:24:57,931 --> 00:25:01,060
I just said what needed to be said. She heard what she needed to hear.
478
00:25:02,100 --> 00:25:05,530
Why did you become such an old man? She works well,
479
00:25:06,540 --> 00:25:07,740
and she's very charming too.
480
00:25:08,800 --> 00:25:12,240
Charming? You're joking. Do you know her? Do you?
481
00:25:12,641 --> 00:25:14,240
You only saw her for two days. How can you know her?
482
00:25:14,280 --> 00:25:16,981
And I am warning you. Don't judge people fast.
483
00:25:16,981 --> 00:25:20,050
You can never know what's going on inside someone's head.
484
00:25:20,580 --> 00:25:22,681
She might be a psycho. Like "Jekyll And Hyde".
485
00:25:22,681 --> 00:25:23,790
That crazy lunatic...
486
00:25:23,790 --> 00:25:25,451
with bipolar disorder.
487
00:25:25,520 --> 00:25:27,661
My gosh. What's wrong with you?
488
00:25:27,790 --> 00:25:30,060
Are you being territorial or just unsatisfied?
489
00:25:30,060 --> 00:25:31,891
Unsatisfied?
490
00:25:34,760 --> 00:25:35,800
Mr. Yoon.
491
00:25:36,201 --> 00:25:37,300
Yes.
492
00:25:37,300 --> 00:25:39,800
Mr. Jang told me to get the key for the storage.
493
00:25:39,901 --> 00:25:41,240
Right. I am sorry.
494
00:25:42,300 --> 00:25:44,111
I am sorry you had to come up here.
495
00:25:44,171 --> 00:25:46,810
It's fine. I get to slack for a little bit.
496
00:25:47,810 --> 00:25:50,381
Keep talking then.
497
00:25:55,651 --> 00:25:57,290
(Civil complaint application form)
498
00:25:59,250 --> 00:26:01,161
What do we do?
499
00:26:01,320 --> 00:26:03,161
These are all complaints.
500
00:26:03,691 --> 00:26:04,731
Look.
501
00:26:05,030 --> 00:26:07,500
"Ms. Seo Woo Jin of Gayeon Branch..."
502
00:26:07,560 --> 00:26:10,070
"is not just unkind and uncaring."
503
00:26:10,070 --> 00:26:13,030
"In an open space, she said customer's password..."
504
00:26:13,030 --> 00:26:16,040
"out loud and leaked personal information."
505
00:26:16,740 --> 00:26:18,411
I wasn't trying to leak it.
506
00:26:18,411 --> 00:26:20,381
He said it loudly,
507
00:26:20,481 --> 00:26:22,441
so I repeated back loudly.
508
00:26:22,580 --> 00:26:25,080
Right. You said it loudly.
509
00:26:25,151 --> 00:26:27,121
You can't get away then.
510
00:26:27,481 --> 00:26:29,550
This person is determined to take you down...
511
00:26:29,550 --> 00:26:31,451
and keeps filing complaints on our website...
512
00:26:31,451 --> 00:26:33,161
and on the website of Financial Supervisory Service.
513
00:26:33,320 --> 00:26:34,721
Check them at your own desk.
514
00:26:34,721 --> 00:26:36,891
How will you handle this?
515
00:26:36,891 --> 00:26:38,290
I am sorry.
516
00:26:38,530 --> 00:26:40,701
I think I was thoughtless.
517
00:26:40,901 --> 00:26:43,300
We know that you haven't done anything wrong.
518
00:26:43,300 --> 00:26:45,030
But we warned you just yesterday.
519
00:26:45,231 --> 00:26:47,270
I told you that all kinds of people come here.
520
00:26:47,770 --> 00:26:49,840
If you become emotional, you are at disadvantage.
521
00:26:49,971 --> 00:26:51,671
You will be falsely accused.
522
00:26:52,711 --> 00:26:55,681
You ended up causing trouble.
523
00:26:57,451 --> 00:26:59,451
This is why experience is so important.
524
00:26:59,651 --> 00:27:02,080
Our branch gets so many rough customers.
525
00:27:02,080 --> 00:27:04,391
We would've all exploded if we let out our emotions.
526
00:27:05,090 --> 00:27:08,560
Everyone here is a professional, so we just take it in.
527
00:27:08,721 --> 00:27:10,760
- Stop it. - It's all right.
528
00:27:10,931 --> 00:27:13,401
If you are not confident, you should move to another branch.
529
00:27:13,401 --> 00:27:15,231
Wouldn't it be better if she goes back to the headquarters?
530
00:27:15,901 --> 00:27:18,300
I am sorry. This is my sincere advice.
531
00:27:20,570 --> 00:27:23,871
I will go and try to apologize.
532
00:27:24,411 --> 00:27:26,240
If it doesn't work out, I will talk to him...
533
00:27:26,270 --> 00:27:28,310
into coming here with me.
534
00:27:32,881 --> 00:27:34,750
I am sorry.
535
00:27:36,050 --> 00:27:37,320
I am sorry.
536
00:27:46,290 --> 00:27:47,760
She lacks moral foundation.
537
00:27:51,600 --> 00:27:54,671
These are the gifts from our bank.
538
00:27:55,701 --> 00:27:58,941
This is a very special gift...
539
00:27:58,941 --> 00:28:00,810
we only give to our VVIP customers.
540
00:28:00,840 --> 00:28:03,510
This is nothing compared to how sorry we feel.
541
00:28:03,850 --> 00:28:05,181
These are body products.
542
00:28:05,510 --> 00:28:07,951
The one on the bottom is cosmetics for your wife.
543
00:28:09,721 --> 00:28:12,151
Do you have children at home?
544
00:28:13,721 --> 00:28:17,361
This toy is a huge hit these days...
545
00:28:17,590 --> 00:28:20,631
- among children. - Do you think I am a beggar?
546
00:28:22,330 --> 00:28:23,471
I want a pink one.
547
00:28:24,201 --> 00:28:25,471
You have a daughter.
548
00:28:27,240 --> 00:28:29,300
Okay. Mr. Byun,
549
00:28:29,300 --> 00:28:31,740
- get two pink ones. - Sure.
550
00:28:31,740 --> 00:28:32,770
Okay.
551
00:28:36,211 --> 00:28:38,451
Ms. Seo. Come here.
552
00:28:42,121 --> 00:28:45,320
Sir, I am sorry that I made you upset.
553
00:28:45,651 --> 00:28:49,421
I will be very careful so this won't happen again.
554
00:28:49,691 --> 00:28:50,861
I am sorry.
555
00:28:52,330 --> 00:28:54,701
How can she say sorry in such a sweet way?
556
00:28:55,631 --> 00:28:59,030
Right. You know how to apologize for your mistake.
557
00:28:59,570 --> 00:29:02,300
- That's the true attitude of... - Are you joking right now?
558
00:29:03,141 --> 00:29:06,040
She doesn't mean it at all.
559
00:29:06,840 --> 00:29:10,381
That's not true. She sounded very sincere to me.
560
00:29:11,050 --> 00:29:14,020
How sincerer can she be?
561
00:29:15,121 --> 00:29:18,121
Darn it. Are you siding with her?
562
00:29:18,121 --> 00:29:21,060
- No. - I sincerely apologize.
563
00:29:21,621 --> 00:29:22,861
I am sorry.
564
00:29:23,560 --> 00:29:25,990
What can I do to make you feel better?
565
00:29:27,401 --> 00:29:29,161
Should I kneel down?
566
00:29:37,671 --> 00:29:40,111
What if I tell you to kneel down?
567
00:29:40,881 --> 00:29:43,310
I should kneel down if you tell me to.
568
00:29:46,181 --> 00:29:48,850
You do really love...
569
00:29:48,921 --> 00:29:50,790
your bank, don't you?
570
00:29:51,050 --> 00:29:53,560
So what would happen if you do kneel down?
571
00:29:53,621 --> 00:29:56,931
You'd be the good person who knelt down for your bank.
572
00:29:56,931 --> 00:29:59,830
And I'll be a total lunatic?
573
00:30:01,500 --> 00:30:03,030
I can't let that happen.
574
00:30:04,600 --> 00:30:07,040
Do the 90-degree bow and apologize to me formally.
575
00:30:07,401 --> 00:30:09,740
"I am very sorry." Say it loudly three times.
576
00:30:14,481 --> 00:30:15,580
You won't do it?
577
00:30:15,740 --> 00:30:17,951
Then I'll have to post all over the company website...
578
00:30:17,951 --> 00:30:20,350
as well as Financial Supervisory Service's website, right?
579
00:30:20,350 --> 00:30:21,520
I'm very sorry.
580
00:30:23,750 --> 00:30:25,121
I'm very sorry.
581
00:30:28,760 --> 00:30:30,290
I'm very sorry.
582
00:30:33,201 --> 00:30:34,231
This is crazy.
583
00:30:34,401 --> 00:30:37,371
Why did Ms. Seo have to bow to that jerk?
584
00:30:37,671 --> 00:30:39,171
What are we, doormats?
585
00:30:39,171 --> 00:30:40,871
Are we their punching bags or what?
586
00:30:40,871 --> 00:30:44,111
Hey, why are you getting all riled up? Keep your voice down.
587
00:30:44,111 --> 00:30:46,540
I'm just furious. We get blamed for everything.
588
00:30:46,881 --> 00:30:48,111
I mean, we bankers are human too.
589
00:30:48,111 --> 00:30:49,780
We're also residents of Seoul and citizens of Korea.
590
00:30:49,780 --> 00:30:51,981
Why are our human rights never respected?
591
00:30:52,350 --> 00:30:54,151
Ms. Seo was just unlucky.
592
00:30:54,481 --> 00:30:56,080
Why did she get that jerk of all customers?
593
00:30:56,451 --> 00:30:59,350
Totally. That was like harsh hazing.
594
00:30:59,621 --> 00:31:02,290
Anyway, she must be feeling most distraught out of all of us now.
595
00:31:02,421 --> 00:31:04,631
I mean, she had to bow to that rude jerk.
596
00:31:05,560 --> 00:31:08,030
She might regret coming here and want to return to the headquarters.
597
00:31:11,070 --> 00:31:13,371
This is not what I imagined working at a bank would be like.
598
00:31:15,240 --> 00:31:16,611
I'm so thirsty now.
599
00:31:34,790 --> 00:31:35,820
Ms. Seo.
600
00:31:37,030 --> 00:31:38,090
Mr. Yoon.
601
00:31:38,861 --> 00:31:41,260
I didn't have time to eat lunch because of everything that happened.
602
00:31:41,701 --> 00:31:43,270
Is there something you need me to do?
603
00:31:43,901 --> 00:31:46,330
I'll be done in five minutes. I want to finish this.
604
00:31:46,330 --> 00:31:47,740
I'll be quick. Just five minutes.
605
00:32:09,661 --> 00:32:10,691
What's up?
606
00:32:13,701 --> 00:32:14,701
Hey.
607
00:32:15,401 --> 00:32:16,901
Do you know what Ms. Seo is doing now?
608
00:32:17,800 --> 00:32:18,871
What's she doing?
609
00:32:19,231 --> 00:32:21,171
She's eating a sandwich in the pantry.
610
00:32:21,171 --> 00:32:22,340
- A sandwich? - Yes.
611
00:32:22,941 --> 00:32:24,540
She said she didn't have time to eat...
612
00:32:24,540 --> 00:32:26,010
and that she wants to finish it.
613
00:32:26,411 --> 00:32:27,711
Isn't she really something?
614
00:32:28,040 --> 00:32:29,111
She has such thick skin.
615
00:32:30,550 --> 00:32:32,451
Gosh, she's so odd.
616
00:32:32,981 --> 00:32:34,080
She's so interesting.
617
00:33:11,491 --> 00:33:13,861
Mr. Cha, wait up.
618
00:33:14,520 --> 00:33:16,890
My bike is at the parking lot too.
619
00:33:18,890 --> 00:33:20,631
I did a lot of self-reflection today.
620
00:33:20,930 --> 00:33:22,761
I should really try to change my personality.
621
00:33:24,231 --> 00:33:27,441
By the way, do many customers complain to FSS?
622
00:33:27,441 --> 00:33:28,901
I've only seen complaints on our website.
623
00:33:29,401 --> 00:33:30,640
It depends.
624
00:33:30,640 --> 00:33:32,341
Do you also have experience dealing with it?
625
00:33:32,711 --> 00:33:35,410
I didn't think there would be much to complain about in Loans.
626
00:33:35,680 --> 00:33:37,111
That also depends on the case.
627
00:33:37,450 --> 00:33:38,750
Then how do you deal with it?
628
00:33:38,750 --> 00:33:41,220
If you have any tips, please share with me...
629
00:33:41,220 --> 00:33:42,651
Why are you curious about so many things?
630
00:33:42,921 --> 00:33:43,991
Can't we just walk quietly?
631
00:33:43,991 --> 00:33:46,520
I have so much on my mind now that my head is about to explode.
632
00:33:48,060 --> 00:33:49,091
Goodness.
633
00:33:49,491 --> 00:33:50,991
Do I get on your nerves?
634
00:33:52,491 --> 00:33:53,560
What did you just say?
635
00:33:59,941 --> 00:34:03,071
I heard everything you said on the rooftop earlier.
636
00:34:04,671 --> 00:34:06,211
I've never worked at a local branch before,
637
00:34:06,211 --> 00:34:08,140
and I know I can be a bit crazy at times.
638
00:34:08,540 --> 00:34:10,450
I admit that I still have a lot to learn.
639
00:34:10,781 --> 00:34:13,680
But I'll do my very best so that I won't inconvenience anyone.
640
00:34:14,151 --> 00:34:15,421
So please...
641
00:34:16,750 --> 00:34:18,020
support me, Mr. Cha.
642
00:34:18,551 --> 00:34:20,961
If I do anything that bothers you, tell me to meet you on the rooftop.
643
00:34:20,961 --> 00:34:23,660
I like people who are straightforward. I really mean it.
644
00:34:24,930 --> 00:34:27,361
So please be a little more patient with me.
645
00:34:27,600 --> 00:34:29,361
I'll see you tomorrow, then.
646
00:34:32,171 --> 00:34:33,241
I must say,
647
00:34:34,140 --> 00:34:36,870
my first impression of you was really good.
648
00:34:38,671 --> 00:34:39,881
I thought you were friendly.
649
00:34:40,781 --> 00:34:42,941
And you seemed familiar for some reason.
650
00:34:45,180 --> 00:34:47,450
I'm not trying to curry favor with you. I really mean it.
651
00:34:49,580 --> 00:34:50,651
I'll be off, then.
652
00:34:58,861 --> 00:35:02,531
I must say, my first impression of you was really good.
653
00:35:02,901 --> 00:35:04,100
I thought you were friendly.
654
00:35:05,000 --> 00:35:07,040
And you seemed familiar for some reason.
655
00:35:16,064 --> 00:35:21,064
[VIU Ver] tvN E04 Familiar Wife
"Who Are You?"
-♥ Ruo Xi ♥-
656
00:35:31,261 --> 00:35:32,991
Is she that excited about breathing in all the fine dust?
657
00:35:34,330 --> 00:35:35,660
She's going toward Boeun-dong.
658
00:35:36,731 --> 00:35:38,200
Does she still live in that house?
659
00:36:37,091 --> 00:36:38,231
She must still live there.
660
00:36:41,430 --> 00:36:42,461
This alleyway.
661
00:36:44,000 --> 00:36:45,100
I haven't been here for so long.
662
00:36:51,140 --> 00:36:52,270
Yes, Mom. What's up?
663
00:36:52,741 --> 00:36:54,741
You should've told me in advance that you were coming.
664
00:36:55,180 --> 00:36:56,180
Have this.
665
00:36:57,111 --> 00:36:59,410
We were going to leave right after the wedding.
666
00:36:59,410 --> 00:37:01,950
They begged us to come as not many were coming since it's a weekday.
667
00:37:02,450 --> 00:37:04,821
Your mom said she absolutely couldn't close the store.
668
00:37:04,821 --> 00:37:06,491
She was so stubborn about it, but I won.
669
00:37:07,060 --> 00:37:10,060
We can't make any profit off selling gimbap if we close for a whole day.
670
00:37:10,461 --> 00:37:12,830
You should've called. Then I would've picked you up.
671
00:37:13,301 --> 00:37:15,461
No, it's okay. I know how busy you are.
672
00:37:16,031 --> 00:37:18,430
But I have to say, it is nice to see your face like this.
673
00:37:19,430 --> 00:37:20,970
You'll stay over at my place for the night, right?
674
00:37:21,370 --> 00:37:24,071
No, we won't. We should go home.
675
00:37:24,171 --> 00:37:26,481
Why? He's offering. Let's just go to his place.
676
00:37:26,680 --> 00:37:29,341
You said you'd love to have a meal prepared by your daughter-in-law.
677
00:37:29,611 --> 00:37:32,450
My goodness, honey. When did I say such a thing?
678
00:37:33,450 --> 00:37:34,580
- Come on in. - Okay.
679
00:37:35,551 --> 00:37:39,491
Gosh, this is our second time at our son's place after he got married.
680
00:37:41,261 --> 00:37:42,491
Would you like a cold drink?
681
00:37:42,491 --> 00:37:45,330
No, it's okay. We drank something earlier, you know.
682
00:37:46,500 --> 00:37:47,531
Have a seat, Dad.
683
00:37:48,961 --> 00:37:50,770
I feel like your place looks quite different now.
684
00:37:51,131 --> 00:37:52,770
It looks like you got new furniture too.
685
00:37:52,901 --> 00:37:55,470
Dad, try sitting on this one. It's very comfortable.
686
00:37:55,671 --> 00:37:56,671
Okay.
687
00:37:57,741 --> 00:37:58,910
Put your feet up here.
688
00:38:00,180 --> 00:38:02,511
- Isn't it comfortable? - My, it's very nice.
689
00:38:03,810 --> 00:38:07,120
Dad, you look like a chairman of a big company in that chair.
690
00:38:07,321 --> 00:38:08,350
Do I?
691
00:38:12,720 --> 00:38:13,890
Honey, you're home early today.
692
00:38:14,520 --> 00:38:16,491
- I got my nails done and... - Hye Won!
693
00:38:17,191 --> 00:38:18,390
Long time no see.
694
00:38:19,901 --> 00:38:21,000
Are you getting in just now?
695
00:38:22,401 --> 00:38:24,470
Mother and Father.
696
00:38:25,930 --> 00:38:27,600
- Hello. - Hi.
697
00:38:28,671 --> 00:38:30,741
They were in town for a wedding.
698
00:38:30,741 --> 00:38:32,810
I invited them because they haven't been to our place for a long time.
699
00:38:34,580 --> 00:38:35,741
I see.
700
00:38:36,111 --> 00:38:39,211
Well, I took a look around to see if I could make something for dinner,
701
00:38:39,481 --> 00:38:41,921
but you should clean your fridge.
702
00:38:42,281 --> 00:38:45,220
Do you buy all of your groceries at a department store?
703
00:38:45,620 --> 00:38:46,890
That will get pretty expensive.
704
00:38:47,091 --> 00:38:49,361
I saw a supermarket nearby.
705
00:38:49,620 --> 00:38:50,691
That's...
706
00:38:51,631 --> 00:38:53,660
The difference in quality is huge, Mother.
707
00:38:54,060 --> 00:38:55,600
Once you buy groceries at a department store,
708
00:38:55,600 --> 00:38:57,901
you can't go back to shopping at those supermarkets.
709
00:38:59,000 --> 00:39:01,241
And I heard your family sends...
710
00:39:01,241 --> 00:39:03,270
a housekeeper here twice a week.
711
00:39:03,540 --> 00:39:05,071
That's not really necessary, is it?
712
00:39:05,071 --> 00:39:07,111
It's just the two of you, so there can't be much housework.
713
00:39:07,410 --> 00:39:09,910
You guys can't really afford it. It's such a waste of money.
714
00:39:10,410 --> 00:39:12,580
Please don't worry about that, Mother. It doesn't cost us a penny.
715
00:39:12,580 --> 00:39:13,750
My mom is paying for it.
716
00:39:21,361 --> 00:39:24,031
Well, I'll go in and get changed first, Mother.
717
00:39:24,531 --> 00:39:26,461
There's a good Chinese restaurant nearby.
718
00:39:26,461 --> 00:39:27,961
Order something. They'll deliver right away.
719
00:39:29,631 --> 00:39:31,631
Where are they staying?
720
00:39:32,571 --> 00:39:33,870
You're okay with a hotel, right?
721
00:39:34,270 --> 00:39:36,770
I'll book a suite with a king-size bed for you.
722
00:39:45,950 --> 00:39:48,321
Give me a moment. I'll be right back.
723
00:39:53,461 --> 00:39:54,761
This is Royal Hotel, right?
724
00:39:54,890 --> 00:39:56,691
Would it be possible to book a suite for tonight?
725
00:39:56,761 --> 00:39:57,961
I'd like a king-size bed...
726
00:39:58,491 --> 00:39:59,591
What are you doing?
727
00:40:00,861 --> 00:40:03,301
What about you? Why are you rudely interrupting my phone call?
728
00:40:03,301 --> 00:40:05,801
Rude? You're the one being rude right now.
729
00:40:05,801 --> 00:40:07,341
Those people are your in-laws.
730
00:40:07,571 --> 00:40:09,500
Yes, it's tough with them.
731
00:40:09,500 --> 00:40:11,870
So isn't it rude that people like that...
732
00:40:11,870 --> 00:40:13,540
burst in here without a notice...
733
00:40:13,540 --> 00:40:15,481
- even if they may be your parents? - I invited them,
734
00:40:15,481 --> 00:40:17,111
because I felt like they wanted to come over.
735
00:40:17,651 --> 00:40:19,750
What about me? What about the situation this puts me in?
736
00:40:20,720 --> 00:40:22,421
I don't know what we'll do for dinner,
737
00:40:22,421 --> 00:40:25,120
and they eat breakfast at 6am!
738
00:40:25,120 --> 00:40:26,890
What am I supposed to do without our housekeeper?
739
00:40:26,890 --> 00:40:29,060
It's not like they want a feast. Let's just keep it simple, and...
740
00:40:29,060 --> 00:40:30,830
I don't care. I don't want to. It makes me uncomfortable.
741
00:40:31,531 --> 00:40:33,160
And I don't like strangers staying at my house either.
742
00:40:33,430 --> 00:40:34,631
What? "Strangers"?
743
00:40:38,500 --> 00:40:40,470
You know that having vacations at hotels is a popular thing nowadays.
744
00:40:40,841 --> 00:40:43,671
- So why don't we... - But you're not doing it for them.
745
00:40:44,111 --> 00:40:45,410
You're doing it so you can be comfortable.
746
00:40:55,720 --> 00:40:57,120
Mom! Father!
747
00:40:57,890 --> 00:40:59,991
You can't just leave like this.
748
00:41:00,091 --> 00:41:01,620
You don't even have a place to sleep.
749
00:41:01,620 --> 00:41:04,631
Why not? We can go to Joo Eun's.
750
00:41:04,761 --> 00:41:07,060
And if not there, we can sleep at my sister Sun Ja's place.
751
00:41:07,060 --> 00:41:09,330
Yes, this was inconsiderate of us.
752
00:41:09,600 --> 00:41:12,171
It's not like she ever treated us well as her in-laws.
753
00:41:12,770 --> 00:41:14,700
Sorry for following you without being more considerate.
754
00:41:15,540 --> 00:41:17,441
Just live a good life by yourself.
755
00:41:21,841 --> 00:41:24,180
Father! Mom!
756
00:41:24,250 --> 00:41:25,310
Go inside.
757
00:41:38,691 --> 00:41:40,200
Are they really gone?
758
00:41:40,901 --> 00:41:43,531
Yes, they're gone. Do you feel better now?
759
00:41:45,571 --> 00:41:48,341
Don't be like that. I feel bad too.
760
00:41:49,071 --> 00:41:53,040
So why did they have to drop by like this and make me into the bad one?
761
00:41:54,711 --> 00:41:56,341
I'll call them tomorrow and...
762
00:41:56,341 --> 00:41:58,381
send them about 1 million dollars as allowance.
763
00:41:59,011 --> 00:42:00,520
The allowance isn't the problem.
764
00:42:00,821 --> 00:42:02,981
You were completely unwelcoming to them, and kicked them out.
765
00:42:04,620 --> 00:42:05,850
Unwelcoming?
766
00:42:06,620 --> 00:42:08,491
How could you say that?
767
00:42:08,861 --> 00:42:10,560
Do you think I don't have feelings?
768
00:42:10,861 --> 00:42:12,131
Your mom tries to make me fit into her world...
769
00:42:12,131 --> 00:42:14,200
without considering how I was raised.
770
00:42:14,330 --> 00:42:15,500
You saw her do that.
771
00:42:15,500 --> 00:42:17,330
What she said isn't incorrect.
772
00:42:18,000 --> 00:42:19,770
What, our state of living?
773
00:42:20,500 --> 00:42:23,910
I'm sure she's talking about just you, not us.
774
00:42:24,341 --> 00:42:26,941
In my world, we don't call this "excessive".
775
00:42:26,941 --> 00:42:28,341
It's called "maintenance of quality".
776
00:42:29,180 --> 00:42:31,151
I've lived like this for 30 years now,
777
00:42:31,151 --> 00:42:33,350
so what do they want me to do now, all of the sudden?
778
00:42:33,350 --> 00:42:36,051
I lived for 30 years in the same world that my parents live in.
779
00:42:36,051 --> 00:42:37,191
You think this is easy for me?
780
00:42:38,250 --> 00:42:41,191
When I suggested we go to Daejeon this weekend, you were hesitant.
781
00:42:41,660 --> 00:42:44,861
I have to rush over whenever your parents call us,
782
00:42:44,861 --> 00:42:47,361
yet my parents can't even stay at their son's place for one night?
783
00:42:48,301 --> 00:42:51,671
But you promised my parents that before we got married!
784
00:42:51,671 --> 00:42:54,401
If you hate it so much, give all the things that my dad gave you...
785
00:42:54,401 --> 00:42:55,941
like the house and car back.
786
00:42:56,100 --> 00:42:57,410
That's the only way it'll be fair!
787
00:42:59,011 --> 00:43:01,040
Where are you going in the middle of the night?
788
00:43:02,881 --> 00:43:03,981
Lee Hye Won!
789
00:43:12,120 --> 00:43:14,761
How could he... How could he!
790
00:43:15,520 --> 00:43:17,531
How could he get angry at me?
791
00:43:18,591 --> 00:43:19,731
At me?
792
00:43:23,401 --> 00:43:25,401
Yes, Joo Eun. Please console them.
793
00:43:27,901 --> 00:43:29,040
I'm ashamed of what happened.
794
00:43:30,640 --> 00:43:32,140
Yes, let's talk more later.
795
00:43:55,031 --> 00:43:57,930
Where is she and what is she doing, when it's past midnight?
796
00:43:58,901 --> 00:44:00,000
Come on.
797
00:44:04,711 --> 00:44:06,341
(Transaction at Grand River Hotel for 658,000 won)
798
00:44:07,281 --> 00:44:08,640
So you went there instead?
799
00:44:09,981 --> 00:44:12,381
You spend so much just for a single night out. Gosh.
800
00:44:13,250 --> 00:44:14,580
Fine, do whatever you want.
801
00:44:38,741 --> 00:44:40,910
It's been so long since we've had some morning toast.
802
00:44:42,741 --> 00:44:44,850
What happened? Did you get into a fight with your wife yesterday?
803
00:44:46,481 --> 00:44:47,921
Looks like you did.
804
00:44:48,720 --> 00:44:51,390
You sure are brave for someone who is at the mercy of his in-laws.
805
00:44:52,250 --> 00:44:54,020
Shut your mouth and just eat.
806
00:44:56,120 --> 00:44:57,191
Hey, isn't that Seo Woo Jin?
807
00:44:59,430 --> 00:45:01,131
- Woo Jin! - Don't call her over.
808
00:45:01,301 --> 00:45:02,401
- Woo Jin! - Stop.
809
00:45:02,700 --> 00:45:03,830
Mr. Yoon!
810
00:45:05,031 --> 00:45:07,171
- Good morning. - Good morning.
811
00:45:07,301 --> 00:45:08,500
Gosh, that smells great.
812
00:45:08,500 --> 00:45:10,341
Have some toast if you haven't had breakfast yet.
813
00:45:10,441 --> 00:45:12,511
I did have breakfast, but I want to eat this.
814
00:45:12,810 --> 00:45:14,180
Should I have just one, then?
815
00:45:14,680 --> 00:45:16,410
One more toast for us, please.
816
00:45:16,410 --> 00:45:18,350
And make it special, with lots of cabbage.
817
00:45:20,821 --> 00:45:21,921
- Is it good? - Yum.
818
00:45:23,551 --> 00:45:26,250
It feels like I jumped rope around 1000 times.
819
00:45:26,591 --> 00:45:27,691
Pardon?
820
00:45:27,890 --> 00:45:29,290
It's so good that it takes my breath away.
821
00:45:30,560 --> 00:45:32,191
You're so unique.
822
00:45:32,930 --> 00:45:36,901
By the way, I heard you used to work in finance before working with us.
823
00:45:37,430 --> 00:45:39,071
I was a business major.
824
00:45:39,370 --> 00:45:40,901
You were? I see.
825
00:45:40,901 --> 00:45:42,140
Did you graduate in 2007?
826
00:45:42,441 --> 00:45:45,040
No, in 2009. I was two years behind.
827
00:45:45,270 --> 00:45:47,741
My father suddenly passed away when I was a senior in high school,
828
00:45:47,741 --> 00:45:49,381
so I was totally down.
829
00:45:49,381 --> 00:45:51,981
I worked myself to the bone doing part-time jobs for two years.
830
00:45:52,151 --> 00:45:53,421
And that's how I paid for college.
831
00:45:55,180 --> 00:45:56,381
Are you the eldest daughter, then?
832
00:45:56,620 --> 00:45:59,020
No, I'm an only child.
833
00:45:59,120 --> 00:46:00,220
I have quite a small family.
834
00:46:00,220 --> 00:46:03,020
So that's why I wanted to get married as quickly as possible too.
835
00:46:03,160 --> 00:46:06,361
As soon as I met a good man whom I could rely on.
836
00:46:07,100 --> 00:46:08,861
That's why I also wanted to have as many kids as I could,
837
00:46:08,861 --> 00:46:11,830
and figured it'd be nice for my mom if I had a big family, too.
838
00:46:13,671 --> 00:46:15,901
My mom is a bit unhealthy, you see.
839
00:46:17,040 --> 00:46:18,571
How is Mother unhealthy...
840
00:46:24,350 --> 00:46:25,381
exactly?
841
00:46:26,881 --> 00:46:30,151
Well, she's just a little bit unwell.
842
00:46:31,250 --> 00:46:33,821
It's nothing that serious. She's happy now.
843
00:46:45,631 --> 00:46:48,341
How could he not call me even once when I spent the night out?
844
00:46:51,470 --> 00:46:53,481
You're really holding your ground.
845
00:47:15,361 --> 00:47:17,770
My mom is a bit unhealthy, you see.
846
00:47:18,770 --> 00:47:21,441
What kind of illness does Mother-in-Law have?
847
00:47:25,040 --> 00:47:26,781
(Hye Won)
848
00:47:32,481 --> 00:47:33,651
Yes, it's me.
849
00:47:34,020 --> 00:47:35,321
Aren't you being too much?
850
00:47:35,620 --> 00:47:37,120
How could you make me call you first?
851
00:47:38,290 --> 00:47:40,461
Are you still at the hotel?
852
00:47:40,720 --> 00:47:41,961
Are you even curious about me?
853
00:47:43,890 --> 00:47:45,290
This is hurting my pride so much.
854
00:47:47,560 --> 00:47:50,031
I'm going to hang up, so call me right back.
855
00:47:51,071 --> 00:47:53,540
If you take longer than a minute, I won't pick up. Got it?
856
00:48:03,211 --> 00:48:04,211
(Hye Won)
857
00:48:10,950 --> 00:48:13,421
- Yes? - Are you happy now?
858
00:48:14,461 --> 00:48:15,660
When are you coming home?
859
00:48:17,131 --> 00:48:19,091
I don't know. It depends on how you act.
860
00:48:19,901 --> 00:48:22,761
If you beg me to come home, I could be merciful.
861
00:48:24,970 --> 00:48:26,100
Go home.
862
00:48:27,200 --> 00:48:29,810
Sorry. What I did was wrong.
863
00:48:30,970 --> 00:48:32,711
Stop acting so out of character.
864
00:48:33,381 --> 00:48:34,841
Or I'll fire you.
865
00:48:36,450 --> 00:48:37,711
Since I'm at the hotel,
866
00:48:37,711 --> 00:48:39,511
I'm going to the spa and get a massage before I go home.
867
00:48:40,750 --> 00:48:42,180
I'll see you at home later.
868
00:48:45,821 --> 00:48:47,560
I've exchanged your money to...
869
00:48:47,560 --> 00:48:49,491
- 2,106 US dollars. - Thank you.
870
00:48:49,491 --> 00:48:51,430
Yes, thank you. Have a nice day.
871
00:48:53,600 --> 00:48:56,031
This is bad. That nutcase is back.
872
00:48:57,671 --> 00:48:58,731
What do we do?
873
00:48:59,870 --> 00:49:03,511
It looks like he was day-drinking, seeing as how he's stumbling around.
874
00:49:14,551 --> 00:49:15,950
What are you looking at?
875
00:49:16,551 --> 00:49:19,591
You should say hello first if your customer is here.
876
00:49:21,491 --> 00:49:22,790
Hello, Customer.
877
00:49:23,361 --> 00:49:24,761
What can I help you with today?
878
00:49:24,991 --> 00:49:26,861
Well, I was just passing by.
879
00:49:29,531 --> 00:49:32,000
The branch manager isn't here. Did he go somewhere?
880
00:49:32,531 --> 00:49:34,370
He's currently out due to business.
881
00:49:34,841 --> 00:49:36,410
Shall I give him a call if you need him?
882
00:49:36,410 --> 00:49:37,970
No, it's fine.
883
00:49:38,741 --> 00:49:40,881
It's just that...
884
00:49:41,281 --> 00:49:45,211
I hit it big today, and I was feeling so great that I had a drink.
885
00:49:45,211 --> 00:49:48,120
But because I had so much to drink,
886
00:49:48,450 --> 00:49:51,620
my throat feels so parched.
887
00:49:52,250 --> 00:49:54,790
Get me some water, will you? A nice, cold one.
888
00:49:54,961 --> 00:49:56,191
Yes, just a moment.
889
00:50:04,770 --> 00:50:06,370
Here, sir.
890
00:50:09,071 --> 00:50:10,970
I disciplined you a little,
891
00:50:10,970 --> 00:50:13,080
and now, you're full of attitude.
892
00:50:13,080 --> 00:50:14,810
I feel so great.
893
00:50:15,341 --> 00:50:16,381
Here.
894
00:50:18,981 --> 00:50:20,051
Here.
895
00:50:21,151 --> 00:50:22,180
It's pocket money for you.
896
00:50:24,491 --> 00:50:26,660
No, thank you.
897
00:50:26,660 --> 00:50:29,261
I'm giving you this...
898
00:50:29,261 --> 00:50:31,861
because I earned a lot of money today. You can take it.
899
00:50:32,560 --> 00:50:33,801
I'm really okay.
900
00:50:35,231 --> 00:50:38,631
At a time like this, you should just thank me and take it.
901
00:50:38,830 --> 00:50:40,341
Why you little brat...
902
00:50:47,540 --> 00:50:50,580
It's really okay, sir.
903
00:50:52,850 --> 00:50:53,921
Hey.
904
00:50:54,921 --> 00:50:56,180
Did you just swear at me?
905
00:50:57,651 --> 00:51:00,191
You just swore at me, you wench.
906
00:51:00,191 --> 00:51:01,321
What's wrong with you?
907
00:51:02,261 --> 00:51:04,531
Did you just hit my hand?
908
00:51:04,531 --> 00:51:06,600
You haven't come to your senses yet, have you?
909
00:51:06,600 --> 00:51:09,430
Should I teach you a lesson?
910
00:51:09,430 --> 00:51:11,031
- What's this? - Sir.
911
00:51:11,031 --> 00:51:13,270
You must have been drunk, sir. Talk with me.
912
00:51:13,270 --> 00:51:14,970
What are you, punk?
913
00:51:14,970 --> 00:51:16,040
Jong Hoo.
914
00:51:16,040 --> 00:51:17,410
- Mr. Yoon. - Why would you butt in?
915
00:51:17,711 --> 00:51:18,970
Who are you to butt in?
916
00:51:18,970 --> 00:51:21,481
Do you want to die?
917
00:51:37,691 --> 00:51:41,000
You missed such an amazing scene there.
918
00:51:41,000 --> 00:51:43,830
She knocked him out at once, right?
919
00:51:43,830 --> 00:51:46,470
Among the Olympics and all sports,
920
00:51:46,470 --> 00:51:49,171
I never saw such a clean technique before.
921
00:51:49,171 --> 00:51:52,341
I admit to it. The situation came to an end only in 4.6 seconds.
922
00:51:52,511 --> 00:51:53,881
I'm sorry...
923
00:51:53,910 --> 00:51:56,281
- for causing a lot of trouble. - No.
924
00:51:56,341 --> 00:51:57,750
You did a great job this time.
925
00:51:58,180 --> 00:52:00,421
We have to treat our customers politely,
926
00:52:00,421 --> 00:52:03,691
but we can't do the same to drunken customers who commit violence.
927
00:52:03,691 --> 00:52:05,491
- You're right. - Also,
928
00:52:05,651 --> 00:52:07,720
he pushed Mr. Yoon first.
929
00:52:07,720 --> 00:52:10,631
Then it's self-defense. Great job there.
930
00:52:11,361 --> 00:52:14,700
I should've knocked him down first. That's embarrassing.
931
00:52:14,930 --> 00:52:17,901
Did you do some kind of sports or something?
932
00:52:17,901 --> 00:52:20,970
You looked as swift as Bruce Lee earlier.
933
00:52:21,470 --> 00:52:24,140
Actually, before I joined this company,
934
00:52:25,640 --> 00:52:28,741
I worked as a bodyguard at National Intelligence Service for a while.
935
00:52:28,910 --> 00:52:30,810
- What? - Seriously?
936
00:52:31,381 --> 00:52:33,011
No wonder why you looked familiar.
937
00:52:33,580 --> 00:52:37,020
Weren't you wearing sun glasses during this inter-Korean summit?
938
00:52:37,921 --> 00:52:40,761
The one who was standing at the fifth from the right.
939
00:52:42,660 --> 00:52:45,361
That's right. How do you remember that?
940
00:52:45,361 --> 00:52:46,930
- Awesome. - My gosh.
941
00:52:47,901 --> 00:52:49,330
- My goodness. - This is insane.
942
00:52:54,241 --> 00:52:57,640
I thought it was real. You lie all the time, seriously.
943
00:52:57,970 --> 00:52:59,341
No? It was a joke?
944
00:52:59,341 --> 00:53:00,580
It's really...
945
00:53:00,781 --> 00:53:01,781
a joke.
946
00:53:02,580 --> 00:53:05,151
What? You just fooled us all.
947
00:53:05,381 --> 00:53:07,720
What's up with you two? A couple fraud or what?
948
00:53:07,720 --> 00:53:10,350
You two go perfect together.
949
00:53:10,450 --> 00:53:13,091
- When did you practice all this? - It's funny.
950
00:53:13,120 --> 00:53:14,720
You two look great together.
951
00:53:14,921 --> 00:53:17,731
I'm in for this couple.
952
00:53:17,731 --> 00:53:19,761
Me too. I'm in as well.
953
00:53:19,761 --> 00:53:22,430
- Thank you. - You went too far.
954
00:53:22,830 --> 00:53:24,801
Colleagues are just colleagues.
955
00:53:25,031 --> 00:53:26,841
Dating in an office isn't that easy.
956
00:53:26,841 --> 00:53:29,301
You're right. There are so many people...
957
00:53:29,301 --> 00:53:32,370
whom you don't feel a thing even after working together for 10 years.
958
00:53:32,370 --> 00:53:34,580
Tell me about it.
959
00:53:34,580 --> 00:53:35,941
What thing? Don't make me laugh.
960
00:53:35,941 --> 00:53:38,511
Some people don't feel a thing even after working for 10 years,
961
00:53:38,711 --> 00:53:40,921
but the others start having a feeling only after two days.
962
00:53:42,020 --> 00:53:43,051
What?
963
00:53:43,790 --> 00:53:45,091
I was just talking to myself.
964
00:53:46,761 --> 00:53:49,660
Mr. Yoon, you got pushed away too easily back there.
965
00:53:49,660 --> 00:53:51,091
Your legs seemed too feeble.
966
00:53:51,091 --> 00:53:52,930
It was out of love towards my customer.
967
00:53:55,731 --> 00:53:57,171
- Did you drink a lot? - Pretty much.
968
00:53:57,231 --> 00:54:00,401
I saw you ate really hard. Did you eat a lot?
969
00:54:00,600 --> 00:54:03,441
I ate so much the food is filled up to the back of my neck like,
970
00:54:04,171 --> 00:54:05,611
"Moo."
971
00:54:08,140 --> 00:54:11,511
You're really off the wall unlike how you look.
972
00:54:11,711 --> 00:54:13,520
I may express in a cheap way,
973
00:54:13,520 --> 00:54:15,950
- but I look luxurious. - I know.
974
00:54:16,120 --> 00:54:17,921
When I first saw you,
975
00:54:17,921 --> 00:54:19,761
I thought you were like the youngest daughter of a billionaire.
976
00:54:19,991 --> 00:54:22,720
You had that fancy aura around you.
977
00:54:22,720 --> 00:54:24,231
- Goodness, stop. - That aura.
978
00:54:24,231 --> 00:54:26,361
I can't take it anymore.
979
00:54:26,600 --> 00:54:27,700
I think we have a similar sense of humor.
980
00:54:27,700 --> 00:54:30,830
I know. It's fortunate to have someone whom I can communicate with.
981
00:54:31,171 --> 00:54:34,200
The atmosphere is actually a bit unfamiliar to work for me.
982
00:54:34,200 --> 00:54:36,410
Come on. You're adapting just fine.
983
00:54:36,810 --> 00:54:40,540
You really don't work out? A shoulder throw isn't easy.
984
00:54:40,580 --> 00:54:42,241
I'm horrible at exercising.
985
00:54:42,841 --> 00:54:45,781
The thing is, there are only women in my house...
986
00:54:45,781 --> 00:54:47,950
that I watch self-defense martial art videos whenever I have time.
987
00:54:48,080 --> 00:54:51,790
I really didn't know it'd actually work out.
988
00:54:51,790 --> 00:54:53,290
I was surprised too.
989
00:54:54,120 --> 00:54:56,761
I should watch one of those videos not to tumble next time.
990
00:54:57,261 --> 00:55:01,231
I don't think anyone can do the move like me just by watching them.
991
00:55:01,401 --> 00:55:03,060
I'll learn it from you then.
992
00:55:04,071 --> 00:55:05,470
I'm pricey though.
993
00:55:06,142 --> 00:55:07,852
- A little more. - If we win,
994
00:55:07,852 --> 00:55:09,153
the three of you will be in charge of opening the bank in the morning.
995
00:55:09,153 --> 00:55:11,022
- Okay, okay. - Drink it.
996
00:55:11,022 --> 00:55:12,852
- Okay. - Why can't you finish?
997
00:55:12,923 --> 00:55:15,022
- Gosh. - Hurry.
998
00:55:15,022 --> 00:55:16,292
- Hurry. - Drink more.
999
00:55:16,292 --> 00:55:18,292
Hurry up.
1000
00:55:18,292 --> 00:55:19,423
- Drink a lot. - Hurry.
1001
00:55:19,423 --> 00:55:21,332
- Go for it. - You can do it.
1002
00:55:21,332 --> 00:55:23,533
- Hurry. - What are you doing?
1003
00:55:23,533 --> 00:55:26,133
No, you're done when you take your mouth off.
1004
00:55:26,133 --> 00:55:27,702
- Hand over. - Come on.
1005
00:55:27,702 --> 00:55:29,102
- Hurry. - Goodness.
1006
00:55:29,102 --> 00:55:30,673
- Oh, no. - Let's give up.
1007
00:55:30,673 --> 00:55:32,843
- It's hopeless. - You're bad at drinking.
1008
00:55:34,113 --> 00:55:35,843
- Hurry. - Pass it down.
1009
00:55:39,542 --> 00:55:41,412
- Awesome. - No.
1010
00:55:41,412 --> 00:55:43,082
Hurry.
1011
00:55:44,653 --> 00:55:47,292
- Woo Jin. - Woo Jin.
1012
00:55:47,292 --> 00:55:50,823
- Woo Jin. - Woo Jin.
1013
00:55:52,130 --> 00:55:55,860
Why do I have to be the only one who lives such a horrible life?
1014
00:55:57,000 --> 00:55:58,969
Did I get married alone?
1015
00:55:59,330 --> 00:56:02,069
Am I solely responsible for the kids?
1016
00:56:05,770 --> 00:56:06,980
Bring it back.
1017
00:56:08,139 --> 00:56:10,650
Bring all my life back.
1018
00:56:11,750 --> 00:56:13,619
Bring it back,
1019
00:56:13,619 --> 00:56:16,549
you piece of junk.
1020
00:56:17,319 --> 00:56:18,520
Then again,
1021
00:56:19,690 --> 00:56:21,219
I've forgotten about it,
1022
00:56:21,420 --> 00:56:23,529
but when we first met,
1023
00:56:23,989 --> 00:56:26,389
she used to smile a lot.
1024
00:56:27,199 --> 00:56:30,170
3 plus 2 makes it 5 pi,
1025
00:56:30,400 --> 00:56:33,339
and minus 5 pi equals to 0.
1026
00:56:34,299 --> 00:56:36,369
Joo Hyuk, is the answer zero?
1027
00:56:36,500 --> 00:56:38,009
I solved it, but I'm not quite sure.
1028
00:56:38,969 --> 00:56:41,139
- That's correct. - Yes.
1029
00:56:42,509 --> 00:56:44,909
I love zero of all numbers.
1030
00:56:45,250 --> 00:56:47,580
- It's most obedient. - What do you mean?
1031
00:56:47,880 --> 00:56:51,020
Let's go out. I'm hungry because I've studied too hard.
1032
00:56:51,020 --> 00:56:53,889
- Let's eat before we continue. - We had a meal two hours ago.
1033
00:56:54,219 --> 00:56:56,889
I digest quickly because I'm in my growing-up stage.
1034
00:56:56,889 --> 00:56:58,560
Let's eat something.
1035
00:57:00,230 --> 00:57:03,630
Gimbap is always awesome.
1036
00:57:05,630 --> 00:57:08,869
How can it be so tasty when it's only vegetables wrapped in rice?
1037
00:57:10,739 --> 00:57:12,610
My mom loves gimbap too.
1038
00:57:15,509 --> 00:57:18,549
How is your mother? Is she still struggling?
1039
00:57:20,580 --> 00:57:22,880
Because my dad was everything to her.
1040
00:57:29,290 --> 00:57:30,989
Let me tell you why I like zero.
1041
00:57:31,589 --> 00:57:33,159
Zero is the absolute power...
1042
00:57:33,159 --> 00:57:35,730
that turns every number to zero in multiplication.
1043
00:57:35,730 --> 00:57:38,429
But it has no power in addition.
1044
00:57:39,000 --> 00:57:42,139
That's because zero loves addition.
1045
00:57:42,239 --> 00:57:44,009
It's really strong when it comes to other signs,
1046
00:57:44,009 --> 00:57:47,110
but it's endlessly weak in front of addition.
1047
00:57:49,009 --> 00:57:50,779
I admire its pure love.
1048
00:57:51,650 --> 00:57:53,750
Love that knows only one thing...
1049
00:57:54,819 --> 00:57:56,179
like my mom.
1050
00:57:58,790 --> 00:58:01,560
You're great in adding stories to things.
1051
00:58:03,730 --> 00:58:07,000
Oh, right. My mom is grateful to you...
1052
00:58:07,299 --> 00:58:09,699
for tutoring me when she can't pay you anymore.
1053
00:58:09,799 --> 00:58:11,670
It's vacation time,
1054
00:58:11,670 --> 00:58:13,500
and I'm only tutoring you in between my studies out of loyalty.
1055
00:58:14,799 --> 00:58:15,900
Out of loyalty?
1056
00:58:18,009 --> 00:58:19,940
You sure that's all?
1057
00:58:22,580 --> 00:58:25,110
- What else would be there? - Gosh.
1058
00:58:25,110 --> 00:58:26,150
My bang.
1059
00:58:27,880 --> 00:58:31,250
There could be love. I'm going to be an adult soon.
1060
00:58:31,850 --> 00:58:33,819
Am I not good enough to be your girlfriend?
1061
00:58:33,920 --> 00:58:35,159
No, you aren't.
1062
00:58:35,259 --> 00:58:37,529
- How exactly? - You aren't my type.
1063
00:58:38,560 --> 00:58:40,230
Let's go back in and continue studying.
1064
00:58:41,330 --> 00:58:43,600
It's not like you have a specific type for girls.
1065
00:58:44,199 --> 00:58:46,000
I'm not done eating.
1066
00:58:48,400 --> 00:58:50,210
Come quick. We need to study.
1067
00:58:52,270 --> 00:58:53,380
Woo Jin.
1068
00:58:54,440 --> 00:58:55,540
Woo Jin.
1069
00:58:56,750 --> 00:58:57,750
Hurry up.
1070
00:59:00,319 --> 00:59:02,279
- Call my name like that again. - Why?
1071
00:59:02,679 --> 00:59:06,049
For some reason, I'm so happy when I hear you calling me like that.
1072
00:59:06,860 --> 00:59:09,719
Didn't you say this makes you happy?
1073
00:59:10,560 --> 00:59:12,489
Right, I did. I guess...
1074
00:59:12,489 --> 00:59:15,000
I like everything about you from your dandruff to dirt in toenails.
1075
00:59:15,060 --> 00:59:16,100
Gosh, don't be like this.
1076
00:59:16,100 --> 00:59:18,569
So please let me be your girlfriend.
1077
00:59:18,569 --> 00:59:20,839
- Don't touch me. - Please, just once. Please?
1078
00:59:21,270 --> 00:59:24,009
- I said, don't touch me. - Gosh, please.
1079
00:59:24,710 --> 00:59:25,839
Don't touch me.
1080
00:59:26,009 --> 00:59:27,710
Stop playing hard to get, will you?
1081
00:59:28,110 --> 00:59:29,179
- I'll be back. - Okay.
1082
00:59:29,179 --> 00:59:30,949
- Let's go. - We paid, right?
1083
00:59:30,949 --> 00:59:32,310
Are we calling it a night?
1084
00:59:32,310 --> 00:59:33,449
- Let's go. - Let's call it a night.
1085
00:59:33,779 --> 00:59:35,049
Go ahead. I'll be right out.
1086
00:59:38,549 --> 00:59:40,860
Oh, Mr. Cha is here. We can't leave him...
1087
00:59:43,589 --> 00:59:44,630
Mr. Cha.
1088
00:59:45,929 --> 00:59:47,000
Mr. Cha!
1089
00:59:48,360 --> 00:59:50,630
Everyone's outside. Let's go.
1090
00:59:56,540 --> 00:59:58,040
Who are you, really?
1091
00:59:59,040 --> 01:00:00,080
Pardon me?
1092
01:00:05,610 --> 01:00:08,250
Nothing. Never mind.
1093
01:00:09,520 --> 01:00:11,290
I think I drank way too much.
1094
01:00:13,759 --> 01:00:15,520
I'm drunk. I'm so drunk.
1095
01:00:15,989 --> 01:00:18,730
- Gosh, be careful. - I'm fine.
1096
01:00:18,960 --> 01:00:20,860
I'm totally fine, so just get going.
1097
01:00:21,960 --> 01:00:24,869
I'll completely sober up after a sip of this water.
1098
01:00:25,600 --> 01:00:27,000
Then I'll go ahead and get out of here.
1099
01:00:27,369 --> 01:00:28,699
Come out as soon as you finish this water.
1100
01:00:30,310 --> 01:00:32,639
You shouldn't fall asleep here.
1101
01:00:38,179 --> 01:00:40,250
For our second round, we should...
1102
01:00:40,850 --> 01:00:42,779
- That place we always go. - You guys go ahead.
1103
01:00:50,581 --> 01:00:51,612
Woo Jin!
1104
01:01:14,172 --> 01:01:15,241
Woo Jin!
1105
01:01:27,382 --> 01:01:28,382
Well...
1106
01:01:29,081 --> 01:01:31,951
What a crazy guy, right?
1107
01:01:33,261 --> 01:01:34,322
Joo Hyuk.
1108
01:01:35,692 --> 01:01:36,831
Hey, are you okay?
1109
01:01:37,261 --> 01:01:38,391
Are you all right, Ms. Seo?
1110
01:01:39,802 --> 01:01:40,962
- Yes. - Well...
1111
01:01:40,962 --> 01:01:45,201
That jerk. Why did he have to drive so fast on a street like this?
1112
01:01:45,201 --> 01:01:46,601
It totally startled me.
1113
01:01:46,871 --> 01:01:48,572
What can we do? We, pedestrians, must be careful.
1114
01:01:49,101 --> 01:01:50,942
- You're not hurt, right? - Yes, I'm fine.
1115
01:01:50,942 --> 01:01:51,971
Let's go.
1116
01:01:52,442 --> 01:01:53,911
- Let's go, Ms. Seo. - Okay.
1117
01:02:16,302 --> 01:02:17,331
Woo Jin!
1118
01:02:22,641 --> 01:02:23,712
Woo Jin!
1119
01:02:32,811 --> 01:02:34,382
They were out of your favorite, the vanilla flavor,
1120
01:02:34,382 --> 01:02:36,152
so I got the walnut flavor. You like that one too, right?
1121
01:02:36,322 --> 01:02:38,221
No, that one is not good.
1122
01:02:39,391 --> 01:02:41,022
Come on, you always enjoy it anyway.
1123
01:02:45,232 --> 01:02:46,362
Mom, by the way,
1124
01:02:47,632 --> 01:02:49,532
something really strange happened to me today.
1125
01:02:52,072 --> 01:02:54,871
I have a co-worker named Mr. Cha at my branch office.
1126
01:02:55,772 --> 01:02:59,672
Today, he called me by my first name.
1127
01:03:01,511 --> 01:03:04,552
But I shed tears for no reason as soon as I heard that.
1128
01:03:06,681 --> 01:03:07,822
Why do you think I shed a tear?
1129
01:03:11,322 --> 01:03:14,291
Because it's been so long since someone last called me like that?
1130
01:03:16,291 --> 01:03:18,391
Or was it because it reminded me of Dad?
1131
01:03:20,561 --> 01:03:23,502
Anyway, it was strangely sad...
1132
01:03:24,331 --> 01:03:27,871
and touching for some reason. That's how it made me feel.
1133
01:03:29,971 --> 01:03:31,112
Isn't it odd?
1134
01:03:32,612 --> 01:03:34,311
Yes, it is odd.
1135
01:03:35,942 --> 01:03:37,712
Yes, it really is.
1136
01:03:39,411 --> 01:03:41,382
It's been so long since the last time I felt that way.
1137
01:03:41,922 --> 01:03:44,491
Gosh, this tastes awful. I can't eat this.
1138
01:03:46,922 --> 01:03:51,291
Ma'am, can't you go to a different store and get me vanilla ice cream?
1139
01:03:52,462 --> 01:03:54,362
Ma'am, what is all this?
1140
01:03:54,362 --> 01:03:57,672
Look at your belly rolls. Ice cream is definitely the culprit.
1141
01:03:57,672 --> 01:03:59,672
You are one funny lady.
1142
01:04:07,241 --> 01:04:08,282
Yes.
1143
01:04:09,541 --> 01:04:11,482
Even for us, there was a time like that.
1144
01:04:20,192 --> 01:04:22,391
- You have to finish it. - It's too hard.
1145
01:04:23,192 --> 01:04:24,891
- But you have to finish it today. - Okay.
1146
01:04:33,442 --> 01:04:34,442
Joo Hyuk.
1147
01:04:36,842 --> 01:04:37,971
What should I do with you?
1148
01:04:46,112 --> 01:04:47,181
You're pretty.
1149
01:04:48,652 --> 01:04:49,721
Let's eat!
1150
01:04:56,121 --> 01:04:57,261
You like it hot, right?
1151
01:04:57,692 --> 01:05:00,331
Woo Jin made this pitiful world shine.
1152
01:05:00,931 --> 01:05:02,601
And to make her smile,
1153
01:05:02,802 --> 01:05:04,331
- Try this. - I got my spirits up...
1154
01:05:04,331 --> 01:05:05,902
and made it through another day.
1155
01:05:13,882 --> 01:05:15,411
Sir, please pull over here.
1156
01:05:33,462 --> 01:05:34,532
Sweet dreams.
1157
01:05:37,032 --> 01:05:38,101
Get home safely.
1158
01:05:44,011 --> 01:05:46,072
- Go in. - After you leave.
1159
01:05:46,681 --> 01:05:49,011
No, you go in first. I'll leave after I see you go in.
1160
01:05:49,011 --> 01:05:50,851
I live here, you know. Just get going.
1161
01:05:50,851 --> 01:05:52,511
Right, you live there, so you go in first.
1162
01:06:01,561 --> 01:06:03,732
No, I'm going to walk you to the end of the street.
1163
01:06:30,492 --> 01:06:32,622
This house looks very old now.
1164
01:06:43,032 --> 01:06:44,131
Mr. Cha?
1165
01:06:50,141 --> 01:06:51,242
Mr. Cha.
1166
01:06:53,242 --> 01:06:54,742
What are you doing here?
1167
01:06:58,011 --> 01:06:59,711
How did you know where I live?
1168
01:07:07,192 --> 01:07:08,692
Oh, this house?
1169
01:07:09,761 --> 01:07:11,732
I had no idea you lived here.
1170
01:07:12,792 --> 01:07:13,961
I was just...
1171
01:07:14,702 --> 01:07:17,772
in the area because a friend of mine lives nearby,
1172
01:07:19,841 --> 01:07:21,101
but I got lost.
1173
01:07:25,872 --> 01:07:27,612
My gosh, what a coincidence.
1174
01:07:29,311 --> 01:07:30,551
I can't believe I ran into you here.
1175
01:07:38,822 --> 01:07:40,022
Go in. It's getting late.
1176
01:07:41,322 --> 01:07:44,192
Which way is my friend's place?
1177
01:07:44,492 --> 01:07:45,561
Mr. Cha.
1178
01:07:58,471 --> 01:07:59,511
Mr. Cha.
1179
01:08:01,782 --> 01:08:02,881
This might...
1180
01:08:04,482 --> 01:08:06,582
sound strange,
1181
01:08:09,251 --> 01:08:10,292
but have we...
1182
01:08:12,251 --> 01:08:13,292
met...
1183
01:08:15,061 --> 01:08:16,162
before?
1184
01:08:28,542 --> 01:08:29,572
Joo Hyuk.
1185
01:09:03,372 --> 01:09:05,272
(Familiar Wife)
1186
01:09:05,942 --> 01:09:07,282
She's so weak though.
1187
01:09:07,282 --> 01:09:09,851
Should I give her a ride? I am just giving my colleague a ride.
1188
01:09:10,211 --> 01:09:11,811
Should I just go? Just go. Just go.
1189
01:09:11,952 --> 01:09:13,652
- Move. - Take care.
1190
01:09:14,022 --> 01:09:15,751
This is not manner. This is interest.
1191
01:09:15,751 --> 01:09:18,251
Okay. Great. Great.
1192
01:09:18,391 --> 01:09:20,391
There are many pretty girls in this world.
1193
01:09:20,391 --> 01:09:21,561
But there's only one Woo Jin.
1194
01:09:21,561 --> 01:09:23,532
- I am absolutely against it. - I say go for it.
1195
01:09:26,131 --> 01:09:27,162
Get down!
1196
01:09:27,162 --> 01:09:28,761
Go back!
1197
01:09:28,862 --> 01:09:30,832
I really have to use the restroom. Can I go?
1198
01:09:30,832 --> 01:09:32,001
Get off!
88388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.