All language subtitles for Face.To.Face.1967.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG].English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,102 --> 00:00:18,126 I've an announcement to make and I find it very painful. 2 00:00:18,493 --> 00:00:22,089 I'm unable to continue this history course. 3 00:00:23,337 --> 00:00:25,481 But as you perhaps know... 4 00:00:26,658 --> 00:00:30,012 ...it's not a matter of my own volition. 5 00:00:30,463 --> 00:00:35,724 However, the study of history can be suspended and resumed at any point. 6 00:00:39,073 --> 00:00:40,586 Because... 7 00:00:42,163 --> 00:00:46,280 ...though all men must die in time, 8 00:00:47,103 --> 00:00:50,891 other men will make history live. 9 00:00:50,916 --> 00:00:56,049 And each man can choose his own part in history. 10 00:00:56,074 --> 00:00:58,203 We've been forced to choose. 11 00:00:58,228 --> 00:01:03,241 When the war between the States declared that we were either 12 00:01:03,886 --> 00:01:07,612 Union loyalists or Confederate rebels. 13 00:01:08,405 --> 00:01:11,436 You are twenty years old. 14 00:01:11,747 --> 00:01:19,213 You will have to choose many times, between just and unjust, truth and untruth. 15 00:01:19,238 --> 00:01:23,241 And always the answer is only to be found 16 00:01:24,946 --> 00:01:26,507 within you. 17 00:01:28,349 --> 00:01:33,521 And if this small bit of knowledge can help you in the future, 18 00:01:33,546 --> 00:01:39,650 then I'm truly privileged. For my part in history... 19 00:01:39,889 --> 00:01:42,645 ...will not have been useless. 20 00:01:45,042 --> 00:01:48,534 The class is dismissed. Thank you. 21 00:01:57,563 --> 00:02:02,667 My dear Professor Fletcher. Miss Wilkins and I look forward to your return. 22 00:02:02,696 --> 00:02:04,356 I hope you're not disappointed. 23 00:02:04,381 --> 00:02:08,284 Come, come, Fletcher. You're not as sick as all that. 24 00:02:08,309 --> 00:02:12,730 Tomorrow you'll be far away from this horrible climate. You'll feel differently. 25 00:02:12,755 --> 00:02:17,190 I feel sure your lungs will improve as soon as you put your foot in, 26 00:02:17,215 --> 00:02:21,556 Texas. And you'll come back here to Boston completely recovered. 27 00:02:21,581 --> 00:02:25,372 Yes sir, no doubt. - You talk as though you don't care. 28 00:02:25,397 --> 00:02:29,734 And I must say, given your intelligence you could have gone far. 29 00:02:29,759 --> 00:02:32,648 A lot farther than you have. - But I'm not complaining. 30 00:02:32,689 --> 00:02:35,165 That's just the trouble. You have no ambition. 31 00:02:35,190 --> 00:02:37,340 That's why you've never been promoted. 32 00:02:37,365 --> 00:02:42,103 In this country there are no limits for the man who is willing to fight. 33 00:02:42,128 --> 00:02:45,485 You've never struggled against the position fate has put you in. 34 00:02:45,510 --> 00:02:50,386 But that is what you must do now, more than ever. 35 00:02:51,020 --> 00:02:56,113 Well, I'm late for class. Have a good trip. 36 00:02:56,206 --> 00:02:58,535 Goodbye, Dean. 37 00:03:01,931 --> 00:03:03,711 Well, Miss Wilkins... 38 00:03:07,612 --> 00:03:11,249 ...he's probably right about me, you know. 39 00:03:14,388 --> 00:03:20,778 Well, I don't believe him, professor. - That's good of you, Elizabeth. 40 00:07:37,315 --> 00:07:39,757 Are you asleep, Professor? 41 00:07:41,482 --> 00:07:46,210 No, but very nearly. I couldn't sleep last night because of you and your... 42 00:07:46,262 --> 00:07:49,922 ...Paco raising Cain in the next bedroom. 43 00:07:49,947 --> 00:07:54,584 Why, Professor, I do not understand. 44 00:07:55,029 --> 00:07:57,237 My dear, I don't believe you. 45 00:07:57,262 --> 00:08:00,718 El amor, it is not wrong. 46 00:08:00,783 --> 00:08:04,208 You do not think it is wrong to love, do you, Professor? 47 00:08:04,258 --> 00:08:07,137 Because Paco has gone away... 48 00:08:07,161 --> 00:08:09,731 ...and I feel so lonely. 49 00:08:11,669 --> 00:08:13,243 Lonely? 50 00:08:20,867 --> 00:08:23,581 Who'd be coming up here? 51 00:08:35,800 --> 00:08:37,432 Get out, go on! 52 00:08:44,137 --> 00:08:46,164 Get down there where you belong! 53 00:08:46,189 --> 00:08:50,852 Give us a little drink, something nice and cool. 54 00:08:56,557 --> 00:09:00,236 Sheriff! This half breed, he looks like Beauregard Bennet! 55 00:09:00,261 --> 00:09:02,505 It ain't no affair of yours. 56 00:09:02,530 --> 00:09:04,308 Hurry up, we're thirsty! 57 00:09:04,333 --> 00:09:08,511 But, Sheriff, maybe this could turn out to be an affair of mine... 58 00:09:08,536 --> 00:09:11,991 ...if we have a visit from Bennet's amigos. 59 00:09:12,016 --> 00:09:14,169 All his amigos are underground. 60 00:09:14,194 --> 00:09:18,620 That is, except for one who escaped our ambush! Zachary Shawn. 61 00:09:18,644 --> 00:09:22,578 But we'll get him too and then the Bennet gang is through. 62 00:09:22,603 --> 00:09:24,045 Water! 63 00:09:24,070 --> 00:09:28,423 Don't talk so much and you won't get thirsty. 64 00:09:30,962 --> 00:09:33,021 Just a minute. 65 00:09:37,256 --> 00:09:40,105 Hey you, what do you think you're doing? 66 00:09:40,130 --> 00:09:43,411 I'm going to give him a drink. - Hold it! You're doing nothing for that man. 67 00:09:43,436 --> 00:09:47,759 All members of a civilized society have fundamental human rights. 68 00:09:47,784 --> 00:09:49,410 What's the guy talking about? 69 00:09:49,435 --> 00:09:53,876 Quien sabe, sheriff. He's a professor from the East. He reads a lot of books. 70 00:09:53,901 --> 00:09:55,660 Well, Professor,listen to me. 71 00:09:55,685 --> 00:09:58,948 That man's a cheap killer. Keep your philosophy for someone else. 72 00:09:58,973 --> 00:10:00,915 A killer, eh? 73 00:10:02,356 --> 00:10:05,897 You see, in this country nobody can be presumed guilty of a crime... 74 00:10:05,922 --> 00:10:08,794 before a correctly constituted court of law declares that guilt proven. 75 00:10:08,819 --> 00:10:11,614 All right, all right, spare me the lecture, give him a drink. 76 00:10:11,639 --> 00:10:13,152 Thank you. 77 00:10:31,801 --> 00:10:33,418 Drop your guns or I'll kill him! 78 00:10:33,443 --> 00:10:38,447 You, get on the coach and start going as soon as we're inside. 79 00:10:39,734 --> 00:10:41,323 Go on. 80 00:10:44,484 --> 00:10:45,984 Move! 81 00:10:48,410 --> 00:10:49,910 Vamos! 82 00:10:55,201 --> 00:10:57,010 Mas suerte! 83 00:11:09,945 --> 00:11:14,969 I, uh, I'm afraid you could hardly have made a worse choice of hostage. 84 00:11:14,994 --> 00:11:20,468 I'm terribly ill, it's the lungs you know. 85 00:11:20,527 --> 00:11:24,465 Yeah? But the sheriff's men didn't know. 86 00:11:30,294 --> 00:11:34,310 Go faster, go! 87 00:12:44,725 --> 00:12:46,225 Ready? 88 00:12:48,548 --> 00:12:50,061 What for? 89 00:12:50,100 --> 00:12:52,270 You might as well be dead if you're so sick. 90 00:12:52,295 --> 00:12:56,315 I? But I'm..., I might recover. 91 00:12:56,340 --> 00:12:59,529 After all, I mean it's possible! 92 00:12:59,554 --> 00:13:03,087 And even if I don't, this doesn't make sense. I've never done you any harm. 93 00:13:03,125 --> 00:13:05,628 You have no reason to kill me. 94 00:13:05,653 --> 00:13:09,284 Yeah, you're right. Why kill a dead man. 95 00:13:09,309 --> 00:13:13,703 Anyway, I may need an extra bullet some time. 96 00:13:45,434 --> 00:13:46,920 How are you feeling? 97 00:13:46,945 --> 00:13:51,373 I'm feeling like I have a bullet in my guts, that's how I'm feeling. 98 00:13:51,398 --> 00:13:55,224 I did the best I could. I put you on one of the horses. 99 00:13:55,249 --> 00:13:57,584 But then after nightfall I got lost. 100 00:13:57,609 --> 00:14:01,461 In the morning I found this stream and I thought maybe I could clean that wound. 101 00:14:01,486 --> 00:14:05,067 No, don't. In your condition, you shouldn't move. 102 00:14:05,092 --> 00:14:07,177 Then let me die, leave me alone. 103 00:14:07,202 --> 00:14:10,923 I wouldn't leave my worst enemy here like this. 104 00:14:10,948 --> 00:14:15,310 Besides, where do you want me to go? 105 00:14:15,980 --> 00:14:19,956 I don't even know where I am right now. 106 00:14:25,153 --> 00:14:28,838 I know a hideout. If you could get me to it. 107 00:14:28,862 --> 00:14:30,747 Where? 108 00:14:34,700 --> 00:14:37,092 Well, haven't much choice I guess. 109 00:14:37,130 --> 00:14:39,143 Take my gun, Professor. - Why? 110 00:14:39,168 --> 00:14:41,297 Take it, I said! 111 00:14:48,104 --> 00:14:51,768 Aim for the side, where the chain joins the manacle. 112 00:14:51,793 --> 00:14:53,931 Yes, but how do you fire this? 113 00:14:53,956 --> 00:14:57,110 Pull back the hammer! Haven't you ever fired a gun? 114 00:14:57,135 --> 00:15:00,553 This thing? That could be dangerous, couldn't it? 115 00:15:05,138 --> 00:15:06,931 Yes, Professor, it could. 116 00:15:06,956 --> 00:15:11,834 And remember, it's loaded. And it shoots when you pull the trigger. 117 00:15:11,859 --> 00:15:15,032 O, yes. - Try again! 118 00:15:16,043 --> 00:15:17,686 That's it. 119 00:15:22,048 --> 00:15:23,612 Get closer. 120 00:15:24,255 --> 00:15:25,772 Here. 121 00:15:46,719 --> 00:15:50,833 Hi there, stranger. I didn't hear you coming. 122 00:15:51,031 --> 00:15:52,998 But you're welcome. 123 00:16:02,901 --> 00:16:09,459 It's a real pleasure to see another human being after all these weeks alone here. 124 00:16:09,661 --> 00:16:12,644 What can I do for you, friend? 125 00:16:13,194 --> 00:16:16,856 You can take me to Beauregard. - What? 126 00:16:17,834 --> 00:16:21,416 Who's Beauregard? - Solomon Bennet. 127 00:16:22,078 --> 00:16:24,511 Known as Beauregard. Tell him I wanna talk. 128 00:16:24,536 --> 00:16:28,430 But I don't know who yo... - Ah, shut up! 129 00:16:28,656 --> 00:16:31,816 And you, take off your gunbelt. 130 00:16:45,540 --> 00:16:50,254 I'm Siringo. Charley Siringo. 131 00:16:51,327 --> 00:16:53,272 So I finally found you, didn't I, Beau? 132 00:16:55,449 --> 00:16:57,463 How did you find me? 133 00:16:57,538 --> 00:16:59,173 I looked around. 134 00:16:59,851 --> 00:17:03,196 I heard that Bennet's Raiders used to have... 135 00:17:03,221 --> 00:17:06,329 ...one of their hide-outs around here somewhere. 136 00:17:06,354 --> 00:17:07,936 What do you want? 137 00:17:07,961 --> 00:17:12,869 I wanna work for you, wanna help you reorganize Bennet's Raiders. 138 00:17:12,894 --> 00:17:14,808 That's what you have in mind, isn't it? 139 00:17:14,833 --> 00:17:17,711 We'll begin with Zachary Shawn. Once he's out of jail... 140 00:17:17,736 --> 00:17:23,553 ...collect the other boys, and as for the dead, replace them. How about it? 141 00:17:24,952 --> 00:17:26,225 You wanna do it? 142 00:17:26,250 --> 00:17:31,171 You really think I'm going to accept just anybody who offers to join? - No. 143 00:17:31,196 --> 00:17:32,737 But then I'm... 144 00:17:34,592 --> 00:17:36,647 ...not just anybody. 145 00:17:58,395 --> 00:18:01,622 These posters are my references. 146 00:18:23,475 --> 00:18:26,161 It's my good luck charm. 147 00:18:27,471 --> 00:18:29,684 From my first sheriff. 148 00:18:39,967 --> 00:18:42,854 Did you ever hear talk of the... 149 00:18:43,814 --> 00:18:45,348 ...Pinkertons? 150 00:18:45,373 --> 00:18:49,091 Sure, it's a private detective agency. 151 00:18:51,636 --> 00:18:57,263 Well, of all the lawmen on my trail these days, they're the most troublesome. 152 00:18:57,288 --> 00:19:00,594 They could make up a story like yours. 153 00:19:00,619 --> 00:19:02,216 I understand. 154 00:19:03,303 --> 00:19:08,781 But this'll prove that I don't have anything to do with them. 155 00:19:14,469 --> 00:19:18,046 A Pinkertons' man would've shot the both of you by now. Who'd stop him? 156 00:19:18,070 --> 00:19:19,570 I would. 157 00:19:31,021 --> 00:19:37,383 I admit you're plenty smart and that's the main reason why I want to work for you. 158 00:19:37,408 --> 00:19:38,949 I'm afraid not. 159 00:19:40,329 --> 00:19:43,291 I haven't begun my recruiting. 160 00:19:44,903 --> 00:19:47,142 And maybe I never will. 161 00:19:47,729 --> 00:19:49,292 All right. 162 00:19:53,316 --> 00:19:58,895 I'm a very patient type. If you want me, all you have to do is whistle. 163 00:19:58,920 --> 00:20:02,278 I'll probably be near enough to hear you. 164 00:20:02,345 --> 00:20:04,263 What are you doing? 165 00:20:04,521 --> 00:20:08,527 Clearing out. I don't want any more visitors. 166 00:20:08,552 --> 00:20:11,957 Must we? This is a good place. 167 00:20:11,982 --> 00:20:15,764 You think so? Then why don't you stay here. 168 00:20:16,137 --> 00:20:17,637 Yes. 169 00:20:18,134 --> 00:20:19,718 I might. 170 00:20:19,743 --> 00:20:22,892 Because, you're gonna begin doing what that fellow said,... 171 00:20:22,917 --> 00:20:26,446 ...getting Bennet's Raiders together again, aren't you? 172 00:20:26,471 --> 00:20:29,002 That's natural. - Natural? 173 00:20:29,126 --> 00:20:32,722 You picked the right word. Naturally a wild beast returns to violence... 174 00:20:32,747 --> 00:20:34,486 creeps out of the hole where it's. 175 00:20:34,511 --> 00:20:37,371 ...been licking his wounds and joins the pack again. 176 00:20:37,396 --> 00:20:42,578 You're an animal, incapable of thought. You kill people from sheer stupidity. 177 00:20:48,662 --> 00:20:53,601 Tell me. What would you do if you were stronger than I am, Brett? 178 00:20:53,663 --> 00:20:55,163 Wait. 179 00:20:57,167 --> 00:20:58,763 Don't cry. 180 00:21:03,060 --> 00:21:04,360 It's nothing. 181 00:21:05,026 --> 00:21:10,068 You have a different kind of strength. You have it here, not here. 182 00:21:11,085 --> 00:21:14,209 Listen, you know what we're going to do now? 183 00:21:15,079 --> 00:21:18,210 I have to meet one of the boys in Purgatory City. 184 00:21:18,235 --> 00:21:22,406 Tomorrow there's a train. You be on it and clear out. 185 00:21:22,439 --> 00:21:25,108 Get me? You should go back East! 186 00:21:25,362 --> 00:21:31,199 Good morning. I'd like a room so I can rest. I'm waiting for the train. 187 00:21:36,151 --> 00:21:37,576 I see. 188 00:21:37,601 --> 00:21:42,120 well, if you don't have anything, where else could I try? 189 00:21:42,215 --> 00:21:47,962 You are the owner, I presume? My name is Fletcher. Professor Fletcher. 190 00:21:48,794 --> 00:21:50,313 Number Eight. 191 00:21:53,084 --> 00:21:54,597 Thank you. 192 00:21:58,482 --> 00:22:01,482 That man who was smiling, who is he? 193 00:22:01,507 --> 00:22:04,289 Oh, just someone who smiles. 194 00:22:04,881 --> 00:22:07,544 We're pretty friendly people here in Purgatory City. 195 00:22:07,569 --> 00:22:12,897 We prefer someone who smiles at us, especially if he's carrying a gun. 196 00:22:12,922 --> 00:22:16,195 But when a fellah who looks like the spitting image... 197 00:22:16,220 --> 00:22:19,058 ...of Beauregard Bennet rides into town... 198 00:22:19,083 --> 00:22:22,517 ...carrying a gun and not smiling... 199 00:22:23,095 --> 00:22:26,368 ...then we begin to worry. 200 00:22:47,905 --> 00:22:52,246 Where can I find a fellah called Aaron Chase? 201 00:22:52,832 --> 00:22:54,423 Nobody knows? 202 00:23:00,453 --> 00:23:03,851 I'm talking to you. I know he lives around here. 203 00:23:03,876 --> 00:23:07,390 He do and he don't, Mr. Bennet. 204 00:23:18,768 --> 00:23:22,414 You see that! Now Briggs is taking him to see Williams. 205 00:23:22,439 --> 00:23:23,723 And who's Williams? 206 00:23:23,748 --> 00:23:28,786 Why, I'm just an ordinary citizen who's preoccupied about one of our problems here. 207 00:23:28,811 --> 00:23:33,597 You see, Bennet, for months now in Purgatoy City we've had a terrible time. 208 00:23:33,622 --> 00:23:37,129 A certain Sam Taylor has hired a bunch of gunmen and... 209 00:23:37,154 --> 00:23:39,471 ...murderers and with this gang's support... 210 00:23:39,496 --> 00:23:43,163 ...he's managed to gain control of the entire community. 211 00:23:43,188 --> 00:23:46,162 Listen, I only came here because your man said... 212 00:23:46,187 --> 00:23:48,617 ...you'd tell me where I could find my friend Aaron. 213 00:23:48,642 --> 00:23:50,310 Outside, Briggs. 214 00:23:50,646 --> 00:23:52,811 The two things are connected. 215 00:23:52,836 --> 00:23:58,213 You see, Taylor controls the sheriff and the sheriff controls your friend. 216 00:23:58,303 --> 00:24:00,244 In jail? - That's right. 217 00:24:00,269 --> 00:24:04,485 But you won't find him in the local jail. He's really well-hidden. 218 00:24:04,510 --> 00:24:07,272 And I know their hiding-place. - So what? 219 00:24:07,297 --> 00:24:09,717 So, one good turn deserves another. 220 00:24:09,742 --> 00:24:12,274 You restore freedom in Purgatory City. 221 00:24:12,299 --> 00:24:15,687 In return, I promise the freedom of your friend Aaron... 222 00:24:15,712 --> 00:24:18,345 ...plus a little sum from my fellow-citizens... 223 00:24:18,370 --> 00:24:22,043 ...as an expression of gratitude, say, five thousand dollars. 224 00:24:22,068 --> 00:24:24,904 They put a small price on gratitude. - Very well. 225 00:24:24,929 --> 00:24:27,982 Will you accept if I double it? 226 00:24:28,957 --> 00:24:31,098 Muy bien. - Taylor is out of town. 227 00:24:31,123 --> 00:24:34,384 He's not due till tomorrow. You should take advantage of that. 228 00:24:34,409 --> 00:24:37,868 Take advantage of it? - Get rid his gang before he comes back. 229 00:24:37,893 --> 00:24:39,968 Now be careful. Don't get me wrong. 230 00:24:39,993 --> 00:24:43,298 This is a peaceful city. You must avoid a massacre. 231 00:24:43,323 --> 00:24:49,020 In a case like this, the only person you kill is the boss and that breaks up the gang. 232 00:24:49,045 --> 00:24:51,894 Do you know who leads them? - Oh yes. Reagon. 233 00:24:51,919 --> 00:24:55,574 That hombre's a mad killer, extremely dangerous. 234 00:24:55,599 --> 00:24:59,570 But, Bennet, what are you planning to do? 235 00:25:03,088 --> 00:25:08,186 You know best, I'm sure. You're the expert but remember, Mr. Bennet... 236 00:25:08,211 --> 00:25:10,848 ...one. Only one. 237 00:25:19,208 --> 00:25:23,895 Sorry, Senora Reagon. Nothing personal. 238 00:25:31,045 --> 00:25:32,891 Howdy, sheriff. 239 00:25:39,692 --> 00:25:42,019 I need your help, amigo. 240 00:25:42,621 --> 00:25:48,589 I got a list here of people who have to leave town within an hour. 241 00:25:51,071 --> 00:25:53,230 Why, there's my name! 242 00:25:54,504 --> 00:25:56,600 I want you all out of town within the hour. 243 00:25:56,625 --> 00:25:59,017 And if you're not, I'll come and get you one by one. 244 00:25:59,042 --> 00:26:01,739 Those were his very words. 245 00:26:04,558 --> 00:26:07,926 What a man! - Yes, and I never expected this. 246 00:26:07,951 --> 00:26:12,680 It shows nobility of character. But where are the others? 247 00:26:12,705 --> 00:26:14,412 There aren't any. 248 00:26:16,439 --> 00:26:19,278 What's that? He's alone? 249 00:26:19,303 --> 00:26:20,816 Yes. 250 00:26:36,456 --> 00:26:39,123 Hello. - Thought you'd left by now. 251 00:26:39,148 --> 00:26:43,642 Not yet. My train doesn't pull out for at least a couple more hours. 252 00:26:43,666 --> 00:26:46,892 I'm just killing time. 253 00:26:48,325 --> 00:26:53,800 Anyway, if they see there're two of us, they'll think twice. 254 00:26:53,965 --> 00:26:55,497 No thanks. 255 00:26:56,532 --> 00:27:01,292 If any shooting starts, you'd be right in my way. 256 00:27:04,280 --> 00:27:07,839 Professor, you know what you should do. 257 00:27:08,927 --> 00:27:12,644 You should keep out of this. Understand? 258 00:27:14,595 --> 00:27:16,716 Go and get your train. 259 00:27:17,445 --> 00:27:21,422 You better go back home right now, Brett. 260 00:27:42,961 --> 00:27:44,461 Mr. Williams! 261 00:27:44,486 --> 00:27:47,823 What do you want, Briggs? I wish you wouldn't bother me right now. 262 00:27:47,848 --> 00:27:49,148 But Mr. Taylor's here. 263 00:27:50,445 --> 00:27:52,025 Taylor! 264 00:27:52,835 --> 00:27:55,536 Well, bring him in at once. 265 00:27:56,731 --> 00:27:58,543 Excuse my clothes. 266 00:27:58,849 --> 00:28:02,484 Naturally I was greeted with the news the minute that I arrived. 267 00:28:02,509 --> 00:28:04,681 There was no time for me to change. 268 00:28:04,706 --> 00:28:07,722 No need to apologize. You're the boss around here, eh? 269 00:28:07,747 --> 00:28:11,257 But I hear that the fellow you got working for you now is actually... 270 00:28:11,283 --> 00:28:13,347 ...Beauregard Bennet. 271 00:28:13,372 --> 00:28:14,962 Bennet, yes. 272 00:28:15,580 --> 00:28:17,388 However, your boys are all real smart. 273 00:28:17,413 --> 00:28:20,841 Of course. This should be most interesting. 274 00:28:20,866 --> 00:28:23,909 You have a beautiful view from here. 275 00:28:23,934 --> 00:28:27,312 Excellent. - Briggs, another chair. 276 00:28:30,026 --> 00:28:34,293 Ah, I believe the performance is about to begin. 277 00:29:11,973 --> 00:29:15,432 Here we are. On time like I promised you. 278 00:29:15,457 --> 00:29:20,103 Now me and the boys'll be on our way nice and quiet. 279 00:29:20,925 --> 00:29:23,474 But I gotta say one thing. 280 00:29:23,499 --> 00:29:25,900 Folks in this town sure are ungrateful. 281 00:29:25,925 --> 00:29:28,754 We tried to help them and look how they treat us. 282 00:29:28,779 --> 00:29:30,435 Stay where you are. 283 00:29:30,460 --> 00:29:36,358 Hey, you scared? What's the matter? See, my gun's over there. 284 00:29:36,383 --> 00:29:39,261 I only want to return this star. 285 00:29:39,286 --> 00:29:40,751 Thanks. 286 00:29:42,973 --> 00:29:44,949 Get of the street! 287 00:30:48,720 --> 00:30:50,263 Buenas dias, Aaron. 288 00:30:50,814 --> 00:30:54,787 What do you say we look up some of the boys? 289 00:30:55,273 --> 00:30:56,825 Sure, Beau. 290 00:30:58,381 --> 00:31:00,498 Will you sign my notebook, Professor Fletcher? 291 00:31:00,523 --> 00:31:03,196 Reckon you put paid to quite a few, eh, Professor? 292 00:31:03,221 --> 00:31:04,992 Do you always shoot'em in the front? 293 00:31:05,017 --> 00:31:07,889 You have a price on your head, too? - Why don't you stay here? 294 00:31:07,914 --> 00:31:12,246 You'd make a better sheriff than the one we got now. 295 00:31:18,593 --> 00:31:22,800 Have a good trip, Professor! And forget the West! 296 00:31:22,908 --> 00:31:24,505 Vamos! 297 00:31:27,261 --> 00:31:28,961 All aboard! 298 00:31:30,873 --> 00:31:35,269 Hey! You! That's my horse! 299 00:31:35,695 --> 00:31:38,743 Wait! Wait, I'm coming with you! 300 00:31:38,928 --> 00:31:42,230 You better not do anything rash, friend. That fellah's a gunman. 301 00:31:42,255 --> 00:31:45,392 He works for Beauregard Bennet. 302 00:33:00,610 --> 00:33:04,686 Hey, Vance, you see him. That's Brett. 303 00:33:05,652 --> 00:33:09,485 He's smarter than the two of you put together. 304 00:33:09,510 --> 00:33:12,335 You might even learn something. 305 00:33:12,360 --> 00:33:17,225 Pleased to meet you. - Thanks, Vance. My pleasure. 306 00:33:17,674 --> 00:33:20,567 Anybody know where Zachary's got to? - No. 307 00:33:20,592 --> 00:33:23,182 But I know where Jason is. 308 00:33:23,521 --> 00:33:25,423 He had to find work. 309 00:33:39,445 --> 00:33:41,213 Yippy! 310 00:34:12,214 --> 00:34:15,554 Hey, the Professor can sure pick 'em. 311 00:34:15,993 --> 00:34:17,504 Give me that. 312 00:34:24,672 --> 00:34:28,495 That must be at least a thousand dollars. - More, more. A lot more. 313 00:34:28,520 --> 00:34:34,554 Dear Son. We managed to sell the house, and here's the money for you. 314 00:34:36,145 --> 00:34:39,404 Don't mind about us. Your Ma and me are pretty old. 315 00:34:39,429 --> 00:34:42,793 Old people don't need very much. All we care about is you. 316 00:34:42,818 --> 00:34:44,411 Shut up, Brett! 317 00:34:46,272 --> 00:34:49,484 I can read another. There're more. 318 00:34:54,673 --> 00:34:56,287 Shut up, I said! 319 00:34:58,546 --> 00:35:04,847 Of course it might make you begin to think and that would be terrible for you. 320 00:35:04,872 --> 00:35:07,987 If you want to leave, I don't mind. 321 00:35:08,012 --> 00:35:09,584 I wish I could. 322 00:35:11,215 --> 00:35:16,297 But I've burnt my bridges too soon. I have no choice now. 323 00:35:41,013 --> 00:35:42,603 Beauregard. 324 00:35:45,879 --> 00:35:49,875 Beau, but I've been so worried about you. 325 00:35:50,301 --> 00:35:51,813 Howdy, Belle. 326 00:35:54,702 --> 00:35:57,930 This is Brett Fletcher. - Madam. 327 00:35:59,206 --> 00:36:01,339 The others? - They'll get here. 328 00:36:01,364 --> 00:36:05,251 Where's your brother? - He's out after a runaway slave. 329 00:36:05,276 --> 00:36:07,430 Ah, dear Mr. Fletcher is from the North. 330 00:36:07,455 --> 00:36:10,008 You looked worried hearing me say slave. 331 00:36:10,033 --> 00:36:14,576 I suppose you'd prefer the word servant. But a word doesn't change anything. 332 00:36:14,601 --> 00:36:20,178 Nobody'll ever make us change, even this Lincoln, our emancipator. 333 00:36:20,203 --> 00:36:23,707 Your pardon, Mr. Fletcher, even if you are a Yankee. 334 00:36:23,732 --> 00:36:28,942 Because you came here with our Beauregard. And you're a gentleman too. 335 00:36:28,967 --> 00:36:30,684 You're blushing! 336 00:36:32,207 --> 00:36:36,783 We're happy to have you as a guest here, in the ancestral mansion of the De Winton's. 337 00:36:36,808 --> 00:36:41,537 I propose Beauregard, long may he remain with us. 338 00:36:41,670 --> 00:36:45,371 and I propose Zachary, may his days in jail be short. 339 00:36:45,396 --> 00:36:48,235 And I propose Bennet's Raiders, about to ride again! 340 00:36:48,260 --> 00:36:51,132 And I propose the South! - With your permission, Fletcher. 341 00:36:51,157 --> 00:36:54,961 At the De Winton's? Sure of that, boy? 342 00:36:54,986 --> 00:36:57,965 Of course I'm sure. Real sure, Sheriff. You know why? 343 00:36:57,990 --> 00:37:02,582 Miss Belle keep calling him Beau, Mister Max calling him Bennet. 344 00:37:02,607 --> 00:37:04,474 Forget it. - Forget what? 345 00:37:04,499 --> 00:37:06,861 I said forget about Bennet. 346 00:37:06,886 --> 00:37:10,151 Get out, boy. You're joking, Siringo. 347 00:37:10,177 --> 00:37:13,634 I can prove that Max De Winton is working with Bennet's Raiders... 348 00:37:13,659 --> 00:37:15,565 ...and capture Beau himself. 349 00:37:15,590 --> 00:37:19,657 And collect a big fat reward for yourself. 350 00:37:24,328 --> 00:37:27,382 But all the same, you should forget it. 351 00:37:27,407 --> 00:37:31,180 You Pinkerton's men all think you're something special, don't you? 352 00:37:31,205 --> 00:37:36,031 Yes sir. You got money, a good job, connections in the government. 353 00:37:36,056 --> 00:37:40,592 You think you can get away with anything, but... 354 00:37:41,309 --> 00:37:44,962 ...you can't give orders to a sheriff. 355 00:37:48,347 --> 00:37:50,521 Try to understand, sheriff. 356 00:37:50,849 --> 00:37:56,659 Look, I've had several chances to catch Beauregard. I've been after him for months. 357 00:37:56,684 --> 00:37:58,843 But I haven't done it. 358 00:37:58,868 --> 00:38:03,646 Because he's been trying to round up some of his former friends. 359 00:38:03,801 --> 00:38:05,938 When they're all together... 360 00:38:06,000 --> 00:38:09,326 ...that'll be the time to arrest Beauregard and his whole gang with him. 361 00:38:09,351 --> 00:38:12,452 And put an end to Bennet's Raiders for good. 362 00:38:12,477 --> 00:38:14,903 Smart plan you cooked up, Siringo. 363 00:38:14,928 --> 00:38:18,313 Only Beauregard Bennet is going to be my prisoner, Mister. 364 00:38:18,338 --> 00:38:24,852 I'm going to De Winton's to arrest him. And you'd better keep out of my way! 365 00:38:25,372 --> 00:38:28,557 Yep, I better keep out of your way. 366 00:38:28,594 --> 00:38:32,856 Siringo, my instinct warns me not to have faith in a man like you. 367 00:38:32,881 --> 00:38:35,357 But the Professor here says don't trust your instincts. 368 00:38:35,382 --> 00:38:39,500 He says, the brain is really all that matters. 369 00:38:43,311 --> 00:38:47,712 And it would consider true whatever the eyes see. 370 00:38:48,918 --> 00:38:53,219 All right, boys. This here is Charlie Siringo. 371 00:39:00,015 --> 00:39:01,624 He is with us. 372 00:39:05,640 --> 00:39:07,971 Where you heading, Beauregard? 373 00:39:07,996 --> 00:39:10,030 Puerta de Fuego. 374 00:39:35,599 --> 00:39:37,099 Beauregard! 375 00:40:31,850 --> 00:40:33,413 Beau! 376 00:40:59,586 --> 00:41:04,947 Welcome home, Beau. We've been doing a heap of worrying about you. 377 00:41:05,641 --> 00:41:09,181 I know who you're looking for, but Zachary ain't arrived. 378 00:41:09,206 --> 00:41:11,760 Sure as shootin' the vigilantes bushwacked him on the trail... 379 00:41:11,785 --> 00:41:13,978 ...and god knows where they took him. 380 00:41:14,003 --> 00:41:15,545 Bourbon. 381 00:41:16,057 --> 00:41:17,640 Thanks. 382 00:41:46,248 --> 00:41:49,999 Your memory's sure deserted you. Don't you recall Annie? 383 00:41:50,037 --> 00:41:53,289 She's all skin and bones, that little girl, that's what you said last year. 384 00:41:53,314 --> 00:41:56,434 Sure, sure, Annie, and you're still the same little girl. 385 00:41:56,459 --> 00:41:59,271 Just as skinny, just as bony. 386 00:42:00,514 --> 00:42:01,514 Hey. 387 00:42:02,550 --> 00:42:04,350 How about a kiss for me? 388 00:42:04,463 --> 00:42:07,069 Growing, eh? Last year you were all knees. 389 00:42:07,094 --> 00:42:09,757 And I still got knees, see?! 390 00:42:57,849 --> 00:42:59,349 You! 391 00:43:01,177 --> 00:43:02,677 Come on. 392 00:43:03,165 --> 00:43:06,038 One, two, three. One, two, three. 393 00:43:06,076 --> 00:43:09,209 Hold your friend. Hold your friend. 394 00:43:20,488 --> 00:43:21,988 Everybody! 395 00:43:35,271 --> 00:43:36,833 Not dancing? 396 00:43:57,540 --> 00:44:01,420 You mind going away so I can finally have a little peace and quiet. 397 00:44:01,445 --> 00:44:05,395 You kids should all be in bed taking a siesta. 398 00:44:05,685 --> 00:44:09,580 Baby's willing. If you're ready to rockabye your little baby. 399 00:44:09,605 --> 00:44:12,163 You ought to be spanked. You're a child not a grown-up! 400 00:44:12,188 --> 00:44:14,524 And you know what you are? You're a prissy son of a... 401 00:44:14,549 --> 00:44:18,188 Shut your dirty little mouth, hear? You! 402 00:45:03,659 --> 00:45:06,299 Wanna? - No, don't know how. 403 00:45:12,292 --> 00:45:14,937 We got to find out where they're holding Zachary. 404 00:45:14,962 --> 00:45:18,935 We'll send out some of the boys to scout around and pick up information. 405 00:45:18,960 --> 00:45:21,086 That would take a lot of silver dollars. 406 00:45:21,111 --> 00:45:24,523 But after a couple of jobs, well... 407 00:45:25,335 --> 00:45:27,333 we'll have all we need. 408 00:45:27,358 --> 00:45:29,825 You got anything in mind? 409 00:45:31,308 --> 00:45:34,116 I'll let you know after I discuss it with the boys. 410 00:45:34,141 --> 00:45:36,229 I had a feeling I was part of the gang. 411 00:45:36,254 --> 00:45:40,885 Let's say you're still on trial, but you can ride along with us if you like. 412 00:45:40,910 --> 00:45:46,166 We'll be needing two or three extra men. - I'll come along. 413 00:45:46,296 --> 00:45:50,517 You said that you'd be needing several more men. 414 00:45:52,307 --> 00:45:53,818 Not you. 415 00:45:54,042 --> 00:45:56,829 I've been thinking, Beau. 416 00:45:57,983 --> 00:45:59,704 And I've decided. 417 00:46:01,504 --> 00:46:03,935 I want to ride with you. 418 00:46:04,836 --> 00:46:06,399 Listen. 419 00:46:07,741 --> 00:46:11,373 Know what this job is? We're robbing a train. 420 00:46:11,398 --> 00:46:14,587 Know what it's like? The passengers crazy with terror... 421 00:46:14,612 --> 00:46:17,434 ...a bullet in the belly for those who resist, Brett. 422 00:46:17,459 --> 00:46:21,620 You know what that means? It means killing! 423 00:46:25,367 --> 00:46:28,613 No, you're not up to it, Professor. 424 00:46:45,150 --> 00:46:48,372 Hey, you trying to kill somebody? 425 00:46:48,806 --> 00:46:51,507 Watch where you're shooting. 426 00:46:51,654 --> 00:46:54,138 Well, what're you staring at? 427 00:46:54,163 --> 00:46:59,378 Your friend Beau doesn't find it anything to get excited over. 428 00:48:35,378 --> 00:48:38,671 That's all. Let's get out of here! 429 00:48:49,808 --> 00:48:54,026 Aaron, let me have that locket. 430 00:48:57,967 --> 00:49:02,053 Here's your locket, Ma'am. Reckon you set a lotta store by it. 431 00:49:02,101 --> 00:49:06,348 There's a note inside. Give it to the first sheriff you see. 432 00:49:10,655 --> 00:49:12,762 What's the idea, Siringo? 433 00:49:12,787 --> 00:49:15,742 If folks get to talking about how gentle we treat the ladies... 434 00:49:15,767 --> 00:49:21,606 ...they won't talk so much about what was robbed. That's how legends are born. 435 00:49:21,781 --> 00:49:23,364 Vamos! 436 00:49:55,199 --> 00:49:58,075 Well, how many people did you kill today? 437 00:49:58,100 --> 00:49:59,930 None, so far. 438 00:50:00,129 --> 00:50:01,925 All right, play the big man, Beau. 439 00:50:01,950 --> 00:50:05,162 But you're not the only man in the world. Get that through your head. 440 00:50:05,187 --> 00:50:07,664 I may be young but I'm learning fast. 441 00:50:07,689 --> 00:50:11,109 I found out today that certain men when they want a girl... 442 00:50:11,134 --> 00:50:15,159 they take her whether she likes it or not. 443 00:50:30,178 --> 00:50:33,354 What's this one? - Thirty-calibre Remington. 444 00:50:33,379 --> 00:50:36,714 Packs a real punch for distances up to four hundred yards. 445 00:50:38,581 --> 00:50:40,083 A thirty-eight. 446 00:50:42,208 --> 00:50:43,777 And this is a forty-four. 447 00:50:44,227 --> 00:50:45,773 Who was it? 448 00:50:46,171 --> 00:50:50,028 I want his name? Tell me or I'll kill you! 449 00:50:53,425 --> 00:50:54,983 Who was it? 450 00:50:55,377 --> 00:50:57,565 Tell me his name. - No. 451 00:50:57,935 --> 00:51:00,148 Who was it? - It was I. 452 00:51:23,781 --> 00:51:26,334 Let's be adult about this. 453 00:52:43,980 --> 00:52:45,480 Stop it! 454 00:53:00,044 --> 00:53:02,604 I wanted, I wanted to kill. 455 00:53:05,168 --> 00:53:09,464 And now you can't keep me out of it. 456 00:53:09,995 --> 00:53:12,990 I belong with Bennet's Raiders. 457 00:53:13,415 --> 00:53:16,679 The message we got from Charlie Siringo says... 458 00:53:16,894 --> 00:53:19,736 Can't predict with accuracy what Bennet is planning to do. 459 00:53:19,761 --> 00:53:22,439 There's only one way of luring him into a trap. 460 00:53:22,464 --> 00:53:27,048 Move Zachary Shawn to Silver town Jail and see the news gets spread around. 461 00:53:27,049 --> 00:53:30,240 If they try to get him out, we'll catch them all. 462 00:53:30,306 --> 00:53:33,467 Might not be a bad idea. - I agree. 463 00:53:33,492 --> 00:53:35,394 Bennet's gonna be mighty interested to hear... 464 00:53:35,419 --> 00:53:38,716 ...that Zachary Shawn's being brought to Silver town. 465 00:53:38,741 --> 00:53:43,974 Here at Willow Creek is the biggest market for beef west of Kansas City. 466 00:53:43,999 --> 00:53:50,127 I hear that every day they buy and sell as many as fifteen thousand head. 467 00:53:50,431 --> 00:53:56,236 All right, say only one third of the daily cash gets deposited in that bank. 468 00:53:56,262 --> 00:54:00,553 It runs to three hundred thousand. 469 00:54:00,578 --> 00:54:03,475 Three hundred thousand dollars. 470 00:54:03,848 --> 00:54:08,246 Yes, but these banks are really hard to break into. Believe me, I know. 471 00:54:08,271 --> 00:54:12,252 Yes, with your system it is. You arrive blasting away, take everything in sight 472 00:54:12,277 --> 00:54:15,694 and move out fast. Works all right with a stagecoach. 473 00:54:15,719 --> 00:54:17,353 Not a vault. 474 00:54:17,648 --> 00:54:19,655 I've been thinking. 475 00:54:19,809 --> 00:54:24,829 I have a way I think's a surefire to empty any bank vault... 476 00:54:24,854 --> 00:54:27,065 ...without firing one bullet. 477 00:54:27,090 --> 00:54:31,292 The problem isn't how to empty it. The problem is how to break it open. 478 00:54:31,317 --> 00:54:34,633 Ah yes, but aren't you forgetting... 479 00:54:34,658 --> 00:54:39,360 ...that a bank vault opens not just to take out cash. 480 00:54:40,974 --> 00:54:46,679 Imagine we have a couple, gentlefolk, entering a bank... 481 00:54:47,498 --> 00:54:50,114 ...because they're to depositing a large sum of money. 482 00:54:50,139 --> 00:54:51,704 - Hear that? 483 00:54:52,773 --> 00:54:56,812 This dude's real smart. - Maybe too smart. 484 00:54:58,927 --> 00:55:01,385 You can forget the whole idea. 485 00:55:01,670 --> 00:55:03,218 No bank? - No bank. 486 00:55:03,242 --> 00:55:04,105 Why? 487 00:55:04,204 --> 00:55:07,920 Zachary's in Silver town. I mean to break into that prison and get him out. 488 00:55:07,945 --> 00:55:11,532 Silver town. Fine. I know that prison. 489 00:55:11,780 --> 00:55:15,281 Ready to fall down, poorly guarded. It can't be difficult. 490 00:55:15,306 --> 00:55:18,617 Maybe it's just a little bit too simple. - Why? 491 00:55:18,642 --> 00:55:20,217 No special reason. 492 00:55:20,242 --> 00:55:24,930 Only that Zachary is quite unexpectedly put on show... 493 00:55:24,955 --> 00:55:26,918 ...in a broken-down jail. 494 00:55:26,943 --> 00:55:29,874 Which just happens to be in Silver town, which by coincidence... 495 00:55:29,899 --> 00:55:31,959 ...is the closest town to Puerto de Fuego. 496 00:55:31,984 --> 00:55:37,471 If Brett is right, could be a trap. Don't you all see that? 497 00:55:38,370 --> 00:55:41,637 That's a risk I'm prepared to take. 498 00:55:41,845 --> 00:55:43,841 Well, I'll go along. 499 00:55:45,236 --> 00:55:46,833 What Brett say. 500 00:55:46,858 --> 00:55:52,544 Let's suppose it is a trap. They'll expect us in Silvertown. 501 00:55:52,898 --> 00:55:54,883 But instead of going there... 502 00:55:54,908 --> 00:55:57,418 We go to Willow Creek and knock off the bank. 503 00:55:57,443 --> 00:56:01,837 You'll have to be completely disguised. Let's say, as a Mexican. 504 00:56:01,862 --> 00:56:05,001 However, it shouldn't be necessary for Beau to lift a finger. 505 00:56:05,026 --> 00:56:08,854 I don't anticipate any gunplay, because if there are any townspeople around... 506 00:56:08,879 --> 00:56:12,316 ...when we leave the bank, they're going to be distracted by a hay wagon... 507 00:56:12,341 --> 00:56:18,039 ...that's suddenly caught fire. The plan seems foolproof to me. 508 00:56:26,612 --> 00:56:31,928 Excuse me, Ma'am. - Why don't you look where you're going? 509 00:56:49,564 --> 00:56:51,397 Impertinent critter. 510 00:56:51,422 --> 00:56:54,822 No easter gentleman would talk to a lady like that. 511 00:58:00,305 --> 00:58:04,008 Mr. Carr, this represents all of our life savings. 512 00:58:04,033 --> 00:58:05,955 Every penny we have in the world. 513 00:58:05,985 --> 00:58:08,438 I trust your safe is really burglar-proof. 514 00:58:08,463 --> 00:58:11,207 This model is the newest type. 515 00:58:11,232 --> 00:58:14,382 Tempered steel three inches thick. 516 00:58:14,616 --> 00:58:17,171 It's the best you can get. 517 00:58:17,196 --> 00:58:20,885 Well, take a look. - Take a look at this! 518 00:58:21,138 --> 00:58:22,743 Hold it, Mister. 519 00:58:23,414 --> 00:58:27,089 You may have guessed, this is a hold-up. 520 00:58:35,169 --> 00:58:39,341 If you're here looking for work, my father, he could use another field-hand. 521 00:58:39,366 --> 00:58:40,947 Listen... 522 00:58:41,507 --> 00:58:43,840 what would you charge to go bother someone else. 523 00:58:43,865 --> 00:58:50,249 I wish for nothing. Only for the chance to speak once more with another Mexican. 524 00:58:50,286 --> 00:58:51,786 Hey. 525 00:58:54,062 --> 00:58:56,391 What's your name? - Paco. 526 00:59:05,355 --> 00:59:07,760 Calmly. Stay calm. 527 00:59:08,918 --> 00:59:10,505 No fear. 528 00:59:12,001 --> 00:59:14,076 It's all going as planned boys. 529 00:59:14,101 --> 00:59:16,213 The boys of the Americans will not play with me. 530 00:59:16,238 --> 00:59:19,863 So I do not like to go to school, but I know how to read anyway. 531 00:59:19,888 --> 00:59:23,505 Sheriff, there are robbers in the bank. 532 00:59:23,530 --> 00:59:25,365 Don't interfere... 533 00:59:26,065 --> 00:59:28,985 ...or there will be a slaughter. 534 00:59:29,010 --> 00:59:34,215 Telegraph Silver-town and tell the sheriff to round up a posse. 535 00:59:34,240 --> 00:59:36,883 And he'll need as many good men as he can muster... 536 00:59:36,908 --> 00:59:41,310 'cause he's got to ride hellbent for Willow Creek to capture Bennett's Raiders. 537 00:59:41,335 --> 00:59:44,535 Bennet! That's who you are. You're their leader! 538 00:59:44,560 --> 00:59:47,228 You're Beauregard Bennet. You're a bandit and a murderer! 539 00:59:47,253 --> 00:59:51,250 You're Beauregard Bennet. I recognized you. 540 00:59:51,797 --> 00:59:56,719 Sheriff! Sheriff! Bennet's Raiders are here! Sheriff! 541 01:00:18,765 --> 01:00:20,712 Paco! Paco! 542 01:00:21,707 --> 01:00:23,224 Looking for me? 543 01:00:27,439 --> 01:00:28,957 We're trapped! 544 01:00:29,498 --> 01:00:34,235 Pick the first horses you can find! Go on! Get moving! 545 01:01:26,972 --> 01:01:28,472 Brett! 546 01:01:28,497 --> 01:01:32,460 Go on, get moving! - You first, I'll cover you. 547 01:01:42,052 --> 01:01:45,425 Maximilian, you're all alone now. 548 01:01:46,469 --> 01:01:49,177 I've been alone all my life. 549 01:01:49,325 --> 01:01:50,870 Come on out! 550 01:01:52,160 --> 01:01:54,804 On one condition. - Name it. 551 01:01:55,592 --> 01:01:59,874 That both of us come out. - That's all right. 552 01:02:34,147 --> 01:02:35,732 Good shot. 553 01:03:12,986 --> 01:03:14,486 Zachary. 554 01:03:15,940 --> 01:03:19,357 They managed to get Beauregard Bennet. 555 01:03:20,187 --> 01:03:22,512 Just how many of those coyotes did you blow apart... 556 01:03:22,537 --> 01:03:25,677 ...before they got their hands on you? Plenty, eh? 557 01:03:25,702 --> 01:03:27,916 Not one. Nobody at all. 558 01:03:28,493 --> 01:03:31,479 You mean you panicked? Yeah, it happens, 559 01:03:31,504 --> 01:03:35,599 Especially when you're ambushed, but soon as you're in here you forget you were scared. 560 01:03:35,624 --> 01:03:38,241 Why the minute you're inside then... 561 01:03:38,266 --> 01:03:42,185 ...you're a man again. A man who's got murder in his heart. 562 01:03:42,210 --> 01:03:45,005 And there ain't nothing in the world can stop him from escaping. 563 01:03:45,030 --> 01:03:47,497 Even if he has to massacre everybody. 564 01:03:47,522 --> 01:03:50,781 But now we are together Beau, so it'll be easier. 565 01:03:50,806 --> 01:03:53,597 I'll show you how we'll do it. 566 01:03:53,979 --> 01:03:55,479 See this? 567 01:03:56,655 --> 01:03:58,575 Sure, it's only a hunk of scrap... 568 01:03:58,600 --> 01:04:03,838 ...but every night I'm grinding it into a sharp blade. You can kill with it. 569 01:04:03,863 --> 01:04:07,713 In a couple more nights it'll be ready then... 570 01:04:08,278 --> 01:04:11,859 ...it's up to you. You persuade the turnkey to come in here... 571 01:04:11,884 --> 01:04:13,667 ...so I can use this. 572 01:04:13,694 --> 01:04:16,519 You'll hold him while I murder him. 573 01:04:16,544 --> 01:04:20,932 We open the cell doors with his keys and we take the other deputies by surprise... 574 01:04:20,957 --> 01:04:25,425 ...murder them, swipe a few Remingtons and beat it. 575 01:04:25,851 --> 01:04:31,611 Hold on. You'll be all right. We're home now. You'll be all right. 576 01:04:40,636 --> 01:04:42,136 Get down, 577 01:04:42,977 --> 01:04:44,577 Maria, get down! 578 01:04:56,292 --> 01:04:57,792 Maria! 579 01:05:08,396 --> 01:05:10,418 What happened. Brett? 580 01:05:16,725 --> 01:05:22,151 Siringo sold us out. He was a spy, in the pay of the police. 581 01:05:23,271 --> 01:05:27,672 But we pull edit off anyway. - What about all the others? 582 01:05:27,713 --> 01:05:29,313 Ask Beauregard. 583 01:05:29,497 --> 01:05:31,352 What are you trying to say? 584 01:05:31,377 --> 01:05:38,072 Beau wasn't able or wasn't willing to stop some Mexican from giving the alarm. 585 01:05:38,097 --> 01:05:41,081 Our men were trapped and outnumbered. - That's a lie. 586 01:05:41,106 --> 01:05:43,303 Beau wouldn't do that, I know better. 587 01:05:43,328 --> 01:05:45,521 If things went wrong, you're to blame, Brett. 588 01:05:45,546 --> 01:05:51,050 You're the one that convinced him to do the job. - And I was right! 589 01:05:51,617 --> 01:05:53,198 Here's the loot. 590 01:05:54,531 --> 01:05:57,307 What other proof do you want? 591 01:05:57,866 --> 01:06:00,383 Don't say I made an error. 592 01:06:01,034 --> 01:06:04,520 You can be sure I didn't lose my head. 593 01:06:09,230 --> 01:06:12,679 The bullets were whistling all around. 594 01:06:13,992 --> 01:06:16,342 Yet they didn't touch me. 595 01:06:17,289 --> 01:06:21,365 My plan succeeded because it was a perfect one. 596 01:06:22,401 --> 01:06:26,284 But the men weren't and they failed you. 597 01:06:26,704 --> 01:06:30,803 However, men can be replaced. 598 01:06:32,406 --> 01:06:34,686 What are you driving at? 599 01:06:38,464 --> 01:06:42,553 I guess you all think that's a lot of money, don't you? 600 01:06:42,578 --> 01:06:44,078 Millions. 601 01:06:45,053 --> 01:06:46,633 But I tell you... 602 01:06:48,323 --> 01:06:51,304 ...it's nothing compared to what I'll get you. 603 01:06:51,329 --> 01:06:54,942 I'm calling for men who are fighters, who are ready for anything... 604 01:06:54,967 --> 01:06:58,116 ...but above all else, who'll obey. 605 01:06:58,476 --> 01:07:01,650 Hold it! This is no place to recruit outlaws, Brett. 606 01:07:01,675 --> 01:07:04,412 That's our rule and it's gonna be respected. 607 01:07:04,436 --> 01:07:06,753 But certainly not by me. 608 01:07:10,469 --> 01:07:13,799 Stop! The rest of us here are free men. 609 01:07:13,824 --> 01:07:18,081 Anyone can find refuge with us, but he's gonna have to respect our rules. 610 01:07:18,105 --> 01:07:21,472 This man's planning something that means bad trouble for all of us. 611 01:07:21,497 --> 01:07:24,840 So if any of you reckon to join him, you'll have to leave Puerta de Fuego. 612 01:07:24,865 --> 01:07:26,365 Money! 613 01:07:26,737 --> 01:07:29,085 For whoever shuts him up. 614 01:07:57,509 --> 01:08:00,164 No. - But you're the man we want. 615 01:08:00,189 --> 01:08:03,654 You know how to get to Puerta de Fuego. 616 01:08:03,994 --> 01:08:06,751 And if you'd be willing to lead the vigilantes, we'd be certain... 617 01:08:06,776 --> 01:08:11,113 ...that there wouldn't be violence, useless violence. 618 01:08:12,288 --> 01:08:15,384 That's the kind of speech they make in Washington... 619 01:08:15,409 --> 01:08:20,778 ...just before they decide to send the army out to massacre the Indians. 620 01:08:20,803 --> 01:08:23,927 No one can keep control over five hundred vigilantes. 621 01:08:23,943 --> 01:08:25,803 What do you mean, Siringo? 622 01:08:25,829 --> 01:08:30,660 Mercenaries, starving for loot and violence, scavengers. 623 01:08:31,852 --> 01:08:36,355 I don't want any part of what's bound to end as a massacre. 624 01:08:36,452 --> 01:08:39,722 I've been sent out here only to arrest the men known as Bennet's Raiders. 625 01:08:39,746 --> 01:08:45,397 Well, unless I'm mistaken, there's still one around. Happens he's at Puerta de Fuego. 626 01:08:45,422 --> 01:08:47,864 I know. Brett Fletcher... 627 01:08:48,626 --> 01:08:52,738 And the big brains at the Pinkerton Agency have figured out a plan to catch him. 628 01:08:52,763 --> 01:08:56,563 Like sending out another agent to pose as a bandit and gain his confidence. 629 01:08:56,588 --> 01:09:00,704 If it worked once, it could work a second time. 630 01:09:02,229 --> 01:09:05,121 As a matter of fact, that's what's already been done. 631 01:09:05,145 --> 01:09:11,714 There's a Pinkerton man right now at Puerta de Fuego. His name is Wallace. 632 01:09:12,736 --> 01:09:16,321 You know, Wallace, I'm sure you're a university man. 633 01:09:16,346 --> 01:09:20,679 I mean before you joined the Pinkertons of course. 634 01:09:20,704 --> 01:09:24,243 Same eastern college as Charlie Siringo. 635 01:09:42,234 --> 01:09:43,785 All right. 636 01:09:51,197 --> 01:09:52,716 Go away. 637 01:10:01,491 --> 01:10:03,070 In pain? 638 01:10:04,351 --> 01:10:07,152 You must know that torture's important, Wallace... 639 01:10:07,177 --> 01:10:09,576 ...'cause it lifts the morale of the torturer. 640 01:10:09,601 --> 01:10:12,087 Didn't they teach you that at the university? 641 01:10:12,804 --> 01:10:16,433 You are trapped by your higher education. 642 01:10:16,458 --> 01:10:20,487 It leaves its own smell on you. I know it too well. 643 01:10:20,512 --> 01:10:24,317 I know you do and I can't imagine how a man of your background could. 644 01:10:24,342 --> 01:10:27,620 On the contrary, what's surprising is that a man like me... 645 01:10:27,645 --> 01:10:30,967 ...could remain all those years watching life as a spectator... 646 01:10:30,992 --> 01:10:35,121 before he discovered the force that was in him. But... 647 01:10:35,146 --> 01:10:39,128 D'you have any idea what can be accomplished here if you're a man of intelligence? 648 01:10:39,161 --> 01:10:43,516 Where men who are morons have succeeded in usurping the power in the land? 649 01:10:43,541 --> 01:10:47,279 Yes, he'd certainly be in a position to improve things. 650 01:10:47,304 --> 01:10:49,911 But not a weak man like Brett Fletcher. 651 01:10:49,936 --> 01:10:52,054 You change your spots. 652 01:10:52,138 --> 01:10:56,115 You're civilized among civilized people and violent among the violent. 653 01:10:56,140 --> 01:11:01,712 You're quite ready to adapt to any new background like a parasite. 654 01:11:04,445 --> 01:11:07,915 Pity you didn't pay attention at school, Wallace. 655 01:11:07,940 --> 01:11:10,352 The philosophy of violence. You recall it? 656 01:11:10,377 --> 01:11:13,469 One violent soul is just an outlaw... 657 01:11:13,494 --> 01:11:17,827 ...a hundred a gang, but they're an army at a hundred thousand, 658 01:11:17,852 --> 01:11:19,587 That is the point. 659 01:11:19,612 --> 01:11:23,851 Beyond the confines that limit the outlaw and individual criminal... 660 01:11:23,876 --> 01:11:28,041 ...violence by masses of men is called history. 661 01:11:29,160 --> 01:11:36,564 I must say that I'm glad I've been able to speak with an equal who understands me. 662 01:11:36,599 --> 01:11:41,784 Those others are only able to understand the simplest things. 663 01:11:42,019 --> 01:11:46,091 Such as the fact that a spy pays the penalty. 664 01:11:55,394 --> 01:12:00,480 Reasons of state, Wallace. You studied history so you know what I mean. 665 01:12:00,495 --> 01:12:02,106 Not out of hate... 666 01:12:03,882 --> 01:12:05,957 ...but with compassion. 667 01:12:10,763 --> 01:12:15,474 It's never too late to come over to the side of the law, Bennet. 668 01:12:15,498 --> 01:12:19,939 Naturally, you have a heavy account to settle but the point is... 669 01:12:19,964 --> 01:12:23,780 ...if you agree to our proposition, I can guarantee you that the Governor... 670 01:12:23,805 --> 01:12:28,165 Ah, the devil with diplomacy. Now you listen, Bennet. 671 01:12:28,190 --> 01:12:31,315 This is mighty simple, here. If you agree to guide the vigilantes... 672 01:12:31,340 --> 01:12:35,944 ...to Puerta de Fuego and wipe that bunch out, you save your neck. 673 01:12:35,969 --> 01:12:37,820 If you don't agree... 674 01:12:40,648 --> 01:12:44,208 ...there are three death sentences against you. 675 01:12:44,234 --> 01:12:49,402 Maybe we can only hang you once but, by God, we'll string you up. 676 01:12:49,426 --> 01:12:51,211 All right, decide. 677 01:12:57,365 --> 01:13:02,360 Hey, you! What are you standing around for? Get to work. 678 01:13:03,001 --> 01:13:04,501 Go on! 679 01:13:04,667 --> 01:13:06,167 Ten thirty-four. 680 01:13:08,482 --> 01:13:09,982 Four twenty-two. 681 01:13:14,735 --> 01:13:16,568 Eighteen thirty-seven. 682 01:13:19,270 --> 01:13:21,137 Thirteen eighty-four. 683 01:13:23,784 --> 01:13:25,936 Get your hands off me! 684 01:13:33,660 --> 01:13:35,770 All right, let her go! 685 01:13:36,919 --> 01:13:39,911 Why do you keep trying to run away? 686 01:13:39,936 --> 01:13:41,787 I want to see Beau. 687 01:13:42,108 --> 01:13:46,255 No matter what he has done. I want to tell him I love him. 688 01:13:46,279 --> 01:13:48,594 So do I love him, Annie. 689 01:13:49,413 --> 01:13:51,268 Even more than you. 690 01:13:52,564 --> 01:13:55,606 You think you're in love because he is brave, good-looking and strong... 691 01:13:55,631 --> 01:14:00,495 ...yet you're only chasing a dream, Annie. He's a hero... 692 01:14:01,200 --> 01:14:02,543 ...that doesn't exist. 693 01:14:02,568 --> 01:14:09,111 No. It was like that once. But now I'd love him even if he was a yellow coward. 694 01:14:09,381 --> 01:14:11,781 You showed me how I felt. 695 01:14:12,297 --> 01:14:16,930 Because now you're doing exactly the same things he did, only when you do them... 696 01:14:16,955 --> 01:14:20,337 ...they make me sick to my stomach. 697 01:14:22,167 --> 01:14:25,281 We do the same things, that's true. 698 01:14:25,995 --> 01:14:28,148 But with a difference. 699 01:14:30,882 --> 01:14:32,382 I... 700 01:14:33,431 --> 01:14:36,508 ...know what I'm doing. 701 01:15:39,777 --> 01:15:42,061 Pay attention, everyone! 702 01:15:42,103 --> 01:15:46,614 Friends, for years those outlaws have been coming outa the hills... 703 01:15:46,638 --> 01:15:50,048 ...and riding roughshod over our peaceful community. 704 01:15:50,073 --> 01:15:52,613 But tonight all our citizens that are on the side... 705 01:15:52,638 --> 01:15:54,974 ...of law and order are ready to fight back. 706 01:15:54,999 --> 01:15:58,519 That's the whole reason we recruited this little army. 707 01:15:58,544 --> 01:16:01,292 Now I'm going to call on the man who's going to be your guide. 708 01:16:01,317 --> 01:16:05,984 You all sure know his name, so here's Zachary Shawn. 709 01:16:08,541 --> 01:16:14,149 Friends, the bounty for whoever you kill or capture is a hundred dollars for a man. 710 01:16:14,174 --> 01:16:19,979 We pay fifty for a woman and for their children twenty-five. All right? 711 01:17:04,407 --> 01:17:08,745 Hey, Siringo, what you out here for? Come and have a drink! 712 01:17:08,770 --> 01:17:11,047 Sorry, I'm making tracks. 713 01:17:11,457 --> 01:17:12,976 Pullin' out? 714 01:17:14,044 --> 01:17:15,797 That's not my affair. 715 01:17:15,822 --> 01:17:17,322 Sheriff. 716 01:17:17,680 --> 01:17:19,791 Is the Sheriff in there? - Yes, what's the matter? 717 01:17:19,816 --> 01:17:22,888 Beauregard Bennet broke outa jail! 718 01:17:25,906 --> 01:17:28,548 Don't you bother the sheriff. 719 01:17:29,063 --> 01:17:31,808 I'm gonna handle this my way. 720 01:17:39,075 --> 01:17:41,042 Burn every damn hut! 721 01:19:35,966 --> 01:19:37,490 Rusty. 722 01:19:38,090 --> 01:19:39,590 Howdy friend. 723 01:19:39,949 --> 01:19:43,055 The law finally decided to come get me. 724 01:19:43,081 --> 01:19:45,267 But it was no surprise. 725 01:19:45,389 --> 01:19:48,752 Even after thirty years, I was ready and waitin for 'em. 726 01:19:48,777 --> 01:19:51,719 Where were you hit? Let me see. 727 01:19:51,906 --> 01:19:53,406 No use. 728 01:19:55,681 --> 01:20:00,498 Bullet in the belly. End of the trail for Rusty. 729 01:20:00,538 --> 01:20:03,041 Nothing you can do no more. - How did they succeed? 730 01:20:03,066 --> 01:20:06,199 Everybody was sleepin', there wasn't no warnin'. 731 01:20:06,224 --> 01:20:11,392 When I saw their guide was Zachary Shawn, couldn't believe it. 732 01:20:12,005 --> 01:20:15,246 Wasn't any time to defend ourselves. 733 01:20:15,271 --> 01:20:17,052 It was a massacre. 734 01:20:17,336 --> 01:20:21,137 Annie? - Seem to recall seein' her on one of the carts. 735 01:20:21,162 --> 01:20:22,778 Carts? - Brett... 736 01:20:23,203 --> 01:20:26,340 ...collected the ones still able to move around... 737 01:20:26,365 --> 01:20:31,022 ...and headed outa here by cart in the only direction they could go. 738 01:20:31,047 --> 01:20:32,563 The desert? 739 01:20:33,171 --> 01:20:34,623 Yeah, the desert. 740 01:20:34,648 --> 01:20:39,428 Well, it's hard. Though with the carts they should get across. 741 01:20:39,453 --> 01:20:41,949 No, they can't get away. 742 01:20:43,037 --> 01:20:45,490 The minute we was all finished here, Zachary and... 743 01:20:45,515 --> 01:20:48,758 ...fifty of them vigilantes headed out over the desert after the carts. 744 01:20:48,783 --> 01:20:53,919 They don't want no witnesses and there won't be none... 745 01:20:55,323 --> 01:20:57,107 ...after today. 746 01:21:02,005 --> 01:21:05,411 Come on, hurry up! Keep moving fast! 747 01:21:32,331 --> 01:21:35,376 Keep on going! Go ahead, I said! 748 01:21:36,580 --> 01:21:38,761 Might as well get down. 749 01:21:39,861 --> 01:21:42,691 We're stuck. - You got another wheel? 750 01:21:42,716 --> 01:21:44,239 No. 751 01:21:44,341 --> 01:21:46,024 Go back! 752 01:21:49,804 --> 01:21:51,393 Keep going. 753 01:21:52,063 --> 01:21:56,358 Get back, you gone mad! If you piled on that other wagon, it'd break down too. 754 01:21:56,383 --> 01:22:02,191 Get those horses moving! - Get the woman and children on the horses! 755 01:22:08,135 --> 01:22:09,659 Come on. 756 01:22:10,310 --> 01:22:11,810 Get up! 757 01:22:21,226 --> 01:22:22,726 No. 758 01:23:05,744 --> 01:23:08,188 There's Beau! Beauregard! 759 01:23:22,204 --> 01:23:26,482 Welcome back among your own. - I have no others. 760 01:24:56,151 --> 01:24:59,718 You, drive on and keep going! Hurry! 761 01:25:00,770 --> 01:25:02,286 Beau! 762 01:25:06,110 --> 01:25:08,288 Beauregard! 763 01:25:11,619 --> 01:25:13,936 Beauregard! 764 01:25:31,512 --> 01:25:34,537 If there aren't too many, we can stop them here. 765 01:25:34,562 --> 01:25:38,091 There are too many of them. I saw them when I was taking the short cut. 766 01:25:38,116 --> 01:25:42,121 Must be at least fifty men. - We'll stop them! 767 01:25:43,248 --> 01:25:46,729 You just stick with me and we'll do it! 768 01:25:47,839 --> 01:25:49,355 We've got to! 769 01:26:05,376 --> 01:26:10,551 Hey look! There's Brett Fletcher! And Beauregard's with him. 770 01:26:10,850 --> 01:26:16,012 Beauregard should've stayed in jail. This time he's picked a bad hand to bet on. 771 01:26:16,037 --> 01:26:17,631 What's the matter with all of you? 772 01:26:17,656 --> 01:26:22,355 Afraid of Beauregard Bennet now? When there's sixty of ya? 773 01:26:22,380 --> 01:26:25,763 How many'll get back home? - And which of us will die here? 774 01:26:25,788 --> 01:26:27,952 But there's a price on their heads! 775 01:26:27,977 --> 01:26:32,325 And a good one! Both of them are worth real money! 776 01:26:33,860 --> 01:26:39,312 Zachary's right. Let's go and don't shoot before I tell you to. 777 01:27:12,028 --> 01:27:14,111 Leave Siringo for me! 778 01:27:16,721 --> 01:27:20,051 Stop! Stop! In the name of the law! 779 01:27:25,705 --> 01:27:29,090 What's the idea, Siringo? Get out of our way! 780 01:27:29,115 --> 01:27:31,970 All you fellahs go back home! 781 01:27:32,195 --> 01:27:34,300 There's nothing more to do here. 782 01:27:34,325 --> 01:27:37,102 Beauregard Bennet and Brett Fletcher are my affair. 783 01:27:37,747 --> 01:27:41,631 Those other people haven't broken the law. They got a right to go where they like. 784 01:27:41,656 --> 01:27:46,103 We gotta get him out of the way. You shoot him, I'll cover you. 785 01:27:53,153 --> 01:27:55,301 Try again if you want. 786 01:27:55,442 --> 01:28:01,875 Everyone of you will have a Pinkerton man on your heels for the rest of your life! 787 01:28:04,886 --> 01:28:06,412 Clear out! 788 01:28:07,864 --> 01:28:09,453 Go on home! 789 01:28:59,641 --> 01:29:03,052 Beauregard Bennet! Brett Fletcher! 790 01:29:03,663 --> 01:29:07,094 Throw down your arms! I arrest you... 791 01:29:09,156 --> 01:29:11,580 ...in the name of the law! 792 01:29:25,978 --> 01:29:27,832 What are you doing? 793 01:29:33,129 --> 01:29:36,420 Are you crazy? - I'm doing what I think is right. 794 01:29:36,445 --> 01:29:39,015 Right? What does that mean? 795 01:29:40,300 --> 01:29:42,114 How do you know what's right? 796 01:29:42,375 --> 01:29:46,595 Was it right for Siringo to kill the sheriff just to get into your gang? 797 01:29:46,620 --> 01:29:51,206 Maybe you think the vigilantes were right? Answer me! Is that it? 798 01:29:51,231 --> 01:29:53,992 Listen, Beau, there's only one kind of right in the world. 799 01:29:54,017 --> 01:29:56,881 The kind you make for yourself if you're big enough and strong enough. 800 01:29:56,906 --> 01:29:59,475 And we're both strong, Beau! You and I together can recruit... 801 01:29:59,500 --> 01:30:02,832 ...the best men in the West. Bennet's Raiders a hundred times stronger than before. 802 01:30:02,857 --> 01:30:04,351 I have some wonderful plans! 803 01:30:04,376 --> 01:30:07,910 There's no other kid of right, can't you understand that? 804 01:30:07,935 --> 01:30:14,680 There is, damn you! There is! There is. Know where? Right here in my heart. 805 01:30:21,950 --> 01:30:24,565 Go away and leave me, Brett. 806 01:30:25,715 --> 01:30:29,173 There's nothing more you can do. - No. 807 01:30:30,160 --> 01:30:32,900 There's still one thing I can do. 808 01:30:35,982 --> 01:30:39,507 And I should have done it long before. 809 01:30:55,633 --> 01:30:57,133 But... 810 01:30:58,046 --> 01:31:00,565 Beau, what made you do it? 811 01:31:01,617 --> 01:31:03,925 It was what I had to do. 812 01:31:07,387 --> 01:31:09,498 I had so many ideas... 813 01:31:10,350 --> 01:31:13,308 ...so many plans, Beau. 814 01:31:15,281 --> 01:31:16,781 great... 815 01:31:19,342 --> 01:31:20,891 great... 816 01:32:21,724 --> 01:32:23,594 He's got long hair. 817 01:32:23,732 --> 01:32:26,845 His built about the same as you. 818 01:32:27,317 --> 01:32:29,956 Nobody'll recognize his face now. 819 01:32:29,981 --> 01:32:33,224 The law will be satisfied with a fake Beauregard Bennet. 820 01:32:33,252 --> 01:32:37,084 Anyhow, the real one doesn't exist any more. 821 01:32:40,428 --> 01:32:42,009 Now, beat it! 822 01:32:42,244 --> 01:32:43,830 Go on, Beau. 823 01:32:46,390 --> 01:32:47,907 Go away! 824 01:33:07,426 --> 01:33:09,015 Good luck, friend. 825 01:33:10,331 --> 01:33:11,831 Adios! 826 01:33:14,003 --> 01:33:15,752 Luck to you, Beau! 66973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.