Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi
2
00:00:30,167 --> 00:00:33,554
TURCIA
400 KM DE ISTAMBUL
3
00:01:19,588 --> 00:01:21,515
Vreau s� dormi bine.
4
00:02:07,474 --> 00:02:09,330
Ap� cald�, te rog.
5
00:02:09,434 --> 00:02:12,390
Acum ne odihnim.
6
00:02:12,424 --> 00:02:15,178
- Scuz�-m�?
- �nchidem.
7
00:02:15,249 --> 00:02:16,369
- �nchide�i.
- �nchidem.
8
00:02:16,378 --> 00:02:19,269
A spus c� barul este �nchis.
9
00:02:25,317 --> 00:02:28,365
- Vrei altul?
- Nu, mul�umesc.
10
00:02:28,409 --> 00:02:32,387
- Ia-l.
- Bine, atunci.
11
00:02:32,398 --> 00:02:34,355
L-am cump�rat pentru tine.
12
00:02:35,187 --> 00:02:37,305
- Mul�umesc.
- Cu pl�cere.
13
00:02:38,312 --> 00:02:40,068
American?
14
00:02:40,207 --> 00:02:42,223
Da.
15
00:02:49,277 --> 00:02:54,024
- Prima dat� �n Turcia?
- Nu, nu.
16
00:02:56,123 --> 00:03:01,129
- Ai mai fost aici?
- Cu mult timp �n urm�.
17
00:03:01,241 --> 00:03:03,994
A fost ceva diferit.
18
00:03:05,062 --> 00:03:07,214
- Acum te-ai �ntors.
- Da.
19
00:03:08,085 --> 00:03:10,102
Cau�i ceva?
20
00:03:11,076 --> 00:03:13,931
Hei, ai c�tigat?
21
00:03:13,934 --> 00:03:15,984
Nu de la �nceput.
22
00:03:18,121 --> 00:03:25,158
Fratele meu spune c� po�i
g�si orice dore�ti �n Turcia.
23
00:03:26,895 --> 00:03:33,104
Caut un om care �i-a r�pit propria
fiic� de l�ng� mama ei american�.
24
00:03:35,069 --> 00:03:38,920
Un om abuziv, nu b�rbatul adev�rat
care nu-�i iube�ti copilul,
25
00:03:38,956 --> 00:03:41,704
a vrut doar s�-�i pedepseasc� fosta so�ie
26
00:03:41,705 --> 00:03:45,993
lu�ndu-i singurul lucru
care conta pentru ea.
27
00:03:46,965 --> 00:03:50,783
Nu �tiu dac� vrea s� dea copilul �napoi.
28
00:03:50,954 --> 00:03:54,804
Crezi c�... scuz�-m�.
29
00:03:56,935 --> 00:04:00,854
Crezi c� pot g�si un om
de genul �sta �n Turcia?
30
00:04:00,990 --> 00:04:03,775
Sau �n drum spre Turcia.
31
00:04:03,847 --> 00:04:09,762
Nu a� c�uta pe cineva a�a.
32
00:04:10,859 --> 00:04:13,747
Vor fi..
33
00:04:14,777 --> 00:04:16,705
pericole.
34
00:04:17,969 --> 00:04:20,791
Pentru tine.
35
00:04:21,791 --> 00:04:23,774
B�rba�ii ca el pot face mai bine.
36
00:04:23,785 --> 00:04:27,764
Dac� vrea s� coopereze,
eu �i va da o �ans�.
37
00:04:27,806 --> 00:04:31,918
S� se opreasc�.
S� ia �n considerare.
38
00:04:33,721 --> 00:04:37,607
S� se g�ndeasc� la cel mai r�u lucru
care i se poate �nt�mpla.
39
00:04:37,609 --> 00:04:39,829
S�-�i imagineze asta.
40
00:04:58,510 --> 00:04:59,564
Termina�i-l.
41
00:05:43,404 --> 00:05:46,362
Sunt dou� feluri care dor
�ntr-o lume ca asta.
42
00:05:51,546 --> 00:05:54,504
Durerea care doare.
43
00:05:55,534 --> 00:05:58,322
Durerea care te schimb�.
44
00:06:00,518 --> 00:06:05,436
�i acum ai de ales.
45
00:06:19,135 --> 00:06:21,236
THE EQUALIKZER 2
46
00:06:21,436 --> 00:06:24,736
Tradus si adaptat:
adrianp55
47
00:06:25,035 --> 00:06:26,035
BOSTON, MASSACHUESETTS
48
00:06:46,079 --> 00:06:47,232
Scumpo!
49
00:06:48,371 --> 00:06:51,056
Scumpo!
50
00:06:54,120 --> 00:06:55,173
Mam�!
51
00:06:55,217 --> 00:06:57,142
Feti�a mea!
52
00:07:00,235 --> 00:07:02,195
E�ti bine?
53
00:07:06,115 --> 00:07:07,115
Feti�a mea!
54
00:07:07,145 --> 00:07:10,103
Ministerul de Externe nu �tie
nimic despre asta, Grace.
55
00:07:10,104 --> 00:07:12,064
Nimeni nu �tie.
56
00:07:12,098 --> 00:07:17,015
Cu 45 de minute �n urm�, cineva
�i-a adus fiica la recep�ia de la parter.
57
00:08:52,421 --> 00:08:53,742
Uimitor, mereu la timp!
58
00:08:55,969 --> 00:09:00,946
- Samhuel!
- Roberto sunt b�tr�n, e greu s� c�l�toresc.
59
00:09:01,485 --> 00:09:03,269
La centrul de copiere?
La centrul de copiere.
60
00:09:03,469 --> 00:09:04,469
Da!
61
00:09:04,669 --> 00:09:05,669
S� plec�m!
62
00:09:20,032 --> 00:09:21,672
RUG�CIUNE
63
00:09:23,485 --> 00:09:25,041
Nu am chef azi.
64
00:09:25,240 --> 00:09:26,940
�n fiecare zi este a�a.
65
00:09:27,139 --> 00:09:30,440
�n fiecare zi �tiu despre asta.
66
00:09:30,639 --> 00:09:32,840
Bine ai venit �n club.
67
00:09:51,240 --> 00:09:52,320
Mul�umesc pentru c�l�torie.
68
00:10:06,219 --> 00:10:07,410
Am o sugestie.
69
00:10:07,610 --> 00:10:11,709
�ntotdeauna e bine pentru toat� lumea
care are acces la o periu�� de din�i.
70
00:10:19,278 --> 00:10:21,330
Mul�umesc pentru c� m-ai primit.
71
00:10:21,530 --> 00:10:22,930
Po�i s�-mi vezi CV-ul?
72
00:10:23,130 --> 00:10:24,130
Nu, nu, nu.
73
00:10:27,220 --> 00:10:28,500
Mul�umesc pentru aceast� ocazie.
74
00:10:28,699 --> 00:10:32,599
V� respect decizia de a-mi
oferi aceast� oportunitate.
75
00:10:35,100 --> 00:10:36,700
Mark, trebuie s� o accep�i.
76
00:10:36,899 --> 00:10:39,699
Da! Da! E foarte important.
77
00:10:39,899 --> 00:10:42,502
E foarte important pentru tine
s� c�tig bani
78
00:10:42,503 --> 00:10:47,199
s� mergi la facultate
�i s�-�i continui visul.
79
00:10:50,880 --> 00:10:52,531
Nu eu am ales acest moment.
80
00:10:52,732 --> 00:10:54,732
Armata a decis.
81
00:10:55,400 --> 00:10:57,440
Voi trimite mesaj c�nd ajung.
V� iubesc pe am�ndou�.
82
00:10:57,587 --> 00:10:59,687
- Unde te duci?
- Irak.
83
00:11:01,687 --> 00:11:03,987
- Prima tur�?
- Da, domnule.
84
00:11:04,187 --> 00:11:06,886
O s� fiu aici s� te iau c�nd te �ntorci.
85
00:11:07,087 --> 00:11:09,387
Mul�umesc.
86
00:11:28,532 --> 00:11:30,379
- Pace �ie.
- Pace �i �ie.
87
00:11:31,389 --> 00:11:33,545
- Au venit?
- Am ceva pentru tine sus.
88
00:11:33,746 --> 00:11:35,245
�ntr-adev�r?
89
00:11:35,445 --> 00:11:36,445
Mul�umesc, Fatima.
90
00:11:37,834 --> 00:11:40,613
- Vii �n seara asta?
- Da, vin, farfurie �i �erve�el.
91
00:11:40,814 --> 00:11:41,814
�ine un loc pentru mine.
92
00:11:42,014 --> 00:11:44,713
�i o furculi��!
93
00:12:55,214 --> 00:12:56,715
BRUXELLES, BELGIA
94
00:13:04,203 --> 00:13:05,203
Sunt acas�.
95
00:13:08,786 --> 00:13:12,286
�i trebuie s� m�n�nc repede.
96
00:13:12,385 --> 00:13:16,086
A fost o mult de lucru la birou
�i m� simt un pic obosit.
97
00:13:18,269 --> 00:13:19,269
�i acum...
98
00:13:27,132 --> 00:13:29,274
Nu �tiu cine sunt, au intrat brusc.
99
00:13:53,875 --> 00:13:54,875
Ce vre�i?
100
00:13:57,673 --> 00:13:59,753
Am numele t�u pe o bucat�
de h�rtie �n buzunarul meu.
101
00:13:59,787 --> 00:14:00,787
Asta e tot ce conteaz�.
102
00:14:03,754 --> 00:14:06,976
- Uit�-te la mine.
- Am bani.
103
00:14:08,401 --> 00:14:10,424
- Nu-i face r�u, te rog...
- Nu mai vorbi.
104
00:14:10,624 --> 00:14:13,625
- Asta se �nt�mpl�.
- Te rog, nu.
105
00:14:14,488 --> 00:14:16,706
Fiul t�u va fi acas� �n cur�nd, nu?
106
00:14:16,906 --> 00:14:19,207
- Deschide-�i gura.
- Nu.
107
00:14:19,407 --> 00:14:22,407
- Deschide-�i gura.
- Nu.
108
00:14:32,602 --> 00:14:35,165
Nu po�i spune asta.
109
00:14:35,200 --> 00:14:37,728
Nu-mi po�i interzice.
110
00:15:09,579 --> 00:15:11,005
D-le McCall.
111
00:15:11,205 --> 00:15:13,125
Cum r�m�ne cu cartea comandat�
s�pt�m�na trecut�?
112
00:15:13,305 --> 00:15:14,306
Da.
113
00:15:24,535 --> 00:15:26,549
Nu... nu o v�d.
114
00:15:26,749 --> 00:15:27,749
M� voi �ntoarce imediat.
115
00:15:35,250 --> 00:15:37,850
Omul cu lista, c�r�i pe care toat� lumea
ar trebui s� le citeasc�.
116
00:15:37,951 --> 00:15:40,552
- Ai g�sit-o?
- Dup� c�utarea peste tot.
117
00:15:40,752 --> 00:15:42,751
- Am venit ieri.
- Mul�umesc.
118
00:15:42,951 --> 00:15:47,552
- Ce num�r?
- Ultimul.
119
00:15:47,752 --> 00:15:51,452
Sper c� �ncepi o alt� list�.
120
00:15:51,652 --> 00:15:52,653
�i eu. C�t cost�?
121
00:15:53,511 --> 00:15:55,194
40, te rog. Mul�umesc.
122
00:16:01,195 --> 00:16:04,896
Danny e mut�?
123
00:16:04,996 --> 00:16:08,697
Depinde de �mprejur�ri.
Dar acum, nu.
124
00:16:32,758 --> 00:16:34,679
Nu vreu s� mai beau.
125
00:16:37,175 --> 00:16:41,815
Doamne, iart�-m� pentru lucrurile
pe care nu le pot schimba.
126
00:16:42,015 --> 00:16:46,514
Schimb�ri pe care nu le pot face.
127
00:16:47,744 --> 00:16:49,729
Acest lucru nu este normal.
128
00:16:55,029 --> 00:16:58,730
Te deranjeaz� dac� m� duci
�napoi de unde m-ai luat?
129
00:17:28,981 --> 00:17:30,041
�ncet.
130
00:17:30,240 --> 00:17:32,441
Urc�.
131
00:17:45,567 --> 00:17:47,752
Po�i s� o duci acas�?
Mul�umesc.
132
00:18:27,336 --> 00:18:28,336
Nu mai tri�a, frate.
133
00:18:36,409 --> 00:18:38,835
Ce mai faci? Eu sunt �oferul pe care
l-ai sunat s�-�i aduc� prietena.
134
00:18:38,859 --> 00:18:41,459
Nu este prietena mea, doar o stagiar�.
135
00:18:41,658 --> 00:18:44,959
�mi pare r�u, dar cardul de credit
este nevalid.
136
00:18:47,059 --> 00:18:51,459
Boule, ai spus c� e cardul tat�lui t�u,
dar ai dat-o �n bar� �nc� de la �nceput.
137
00:18:51,660 --> 00:18:53,160
Intr�.
138
00:19:02,428 --> 00:19:03,428
Poftim.
139
00:19:03,615 --> 00:19:07,417
Am auzit despre el, dar
n-am v�zut niciodat� unul.
140
00:19:07,617 --> 00:19:08,617
Ai v�zut acum.
141
00:19:08,816 --> 00:19:13,617
- Da.
- Ai grij� de tine �i ia c�t vrei.
142
00:19:13,817 --> 00:19:14,817
Mul�umesc.
143
00:19:17,449 --> 00:19:19,089
Nu m� �ntrebi dac� femeia a sosit sau nu?
144
00:19:21,628 --> 00:19:23,128
- S-a �ntors acas� bine?
- Nu.
145
00:19:23,328 --> 00:19:26,728
Am dus-o la spital pentru
a-i face sp�l�turi stomacale.
146
00:19:29,445 --> 00:19:30,445
Care-i numele ei?
147
00:19:31,870 --> 00:19:32,870
Nu-l �tii, nu?
148
00:19:35,329 --> 00:19:40,630
Acesta este momentul c�nd po�i face
ceea ce trebuie, dar nu �n seara asta.
149
00:19:40,830 --> 00:19:42,807
�n seara asta am nevoie
de camera ta, de telefonul t�u,
150
00:19:42,831 --> 00:19:45,730
sau orice dispozitiv cu care
ai �nregistrat ce i-ai f�cut.
151
00:20:17,894 --> 00:20:19,846
Ai b�tut la u�a gre�it�, tataie.
152
00:20:48,968 --> 00:20:49,992
Ridic�-te.
153
00:20:50,192 --> 00:20:51,792
Ridic�-te.
154
00:20:55,547 --> 00:20:56,947
Nu mai pl�nge, d�-mi telefonul t�u.
155
00:21:00,102 --> 00:21:02,903
- �n dreapta sau �n st�nga?
- Nu �tiu ce vrei s� spui?
156
00:21:03,103 --> 00:21:04,504
Este �n dreapta sau �n st�nga?
157
00:21:04,702 --> 00:21:05,782
- �n dreapta.
- Sun� la 911.
158
00:21:05,902 --> 00:21:09,103
Spune-le adev�rul despre ce
s-a �nt�mplat �n seara asta.
159
00:21:09,304 --> 00:21:11,704
Banii tat�lui t�u nu te vor ajuta
�n seara asta, �n�elegi?
160
00:21:11,904 --> 00:21:13,704
- Da, d-le.
- �i �tii numele?
161
00:21:13,904 --> 00:21:15,305
Nu.
162
00:21:15,504 --> 00:21:18,805
Numele ei este Amy, d�-mi m�na st�ng�.
163
00:21:22,705 --> 00:21:24,906
D�-mi m�na st�ng�.
164
00:21:29,807 --> 00:21:31,906
Sper s� ob�in o sum� din
5 cifre, ai �n�eles?
165
00:21:33,096 --> 00:21:34,852
- Da, d-le.
- Nu pentru mine, pentru cine?
166
00:21:35,052 --> 00:21:38,053
- Pentru Annie.
- Corect. Pentru cine?
167
00:21:38,253 --> 00:21:39,413
- Pentru Annie.
- Pentru cine?
168
00:21:39,453 --> 00:21:40,453
Pentru Annie.
169
00:21:48,483 --> 00:21:49,923
Asigur�-te c� prme�te banii, Junior.
170
00:23:05,977 --> 00:23:07,458
- Bun�, Susan.
- Ce?
171
00:23:10,658 --> 00:23:12,958
- De unde �tii c� sunt eu?
- Te pot mirosi.
172
00:23:13,159 --> 00:23:16,059
Pentru numele lui Dumnezeu,
tocmai am urinat.
173
00:23:16,259 --> 00:23:19,959
Da, dar n-ai m�ncat o�et de sparanghel.
174
00:23:20,160 --> 00:23:22,660
- Cu sos de soia.
- Vino aici.
175
00:23:22,860 --> 00:23:24,561
Miros parfummul t�u.
176
00:23:26,461 --> 00:23:28,161
- E�ti bine?
- Acum sunt mai bine.
177
00:23:28,360 --> 00:23:29,361
Foarte bine.
178
00:23:29,560 --> 00:23:30,861
- Vrei s� m�n�nci?
- Ah, sup�.
179
00:23:31,061 --> 00:23:34,261
- Cum este cartea pe care o cite�ti?
- Se termin� bine.
180
00:23:34,462 --> 00:23:36,362
Nu vreau s� glumesc.
181
00:23:36,563 --> 00:23:38,363
Cred c� asta �nseamn�
c� �mi datorezi o cin�.
182
00:23:38,461 --> 00:23:40,862
Nu citesc s�-�i pl�tesc cina.
183
00:23:41,062 --> 00:23:44,263
- Ce, vei �ncerca s� m� p�c�le�ti?
- Nu te p�c�lesc, doar c�...
184
00:23:44,462 --> 00:23:46,163
Nu, prietene, nu lucrez gratuit.
185
00:23:48,640 --> 00:23:50,222
Ce face Brian?
186
00:23:54,029 --> 00:23:55,588
- E bine. Noua carte va fi publicat�.
- Da?
187
00:23:55,612 --> 00:23:57,712
Poate ar trebui s� o citesc.
188
00:23:57,913 --> 00:23:58,913
Da.
189
00:23:59,113 --> 00:24:04,314
Da, dac� lucrurile despre adolescen�ii
de 18-50 de ani ��i plac, atunci poate.
190
00:24:04,514 --> 00:24:09,015
- Prietenia are limite.
- De asemenea, �i c�snicia.
191
00:24:09,215 --> 00:24:10,216
�nc� nu sunt preg�tit�.
192
00:24:10,415 --> 00:24:13,115
M� �ndoiesc c� voi fi gata vreodat�.
193
00:24:13,314 --> 00:24:17,015
- E�ti aici pentru afaceri?
- �nt�lniri.
194
00:24:18,115 --> 00:24:21,017
�nt�lniri, nu?
195
00:24:21,216 --> 00:24:23,515
Zilele de na�tere sunt
cele mai dificile zile.
196
00:24:28,291 --> 00:24:30,204
- �tiu, �nc� m� g�ndesc la fratele meu.
- Da.
197
00:24:31,204 --> 00:24:34,905
Sp�lam hainele ieri.
198
00:24:35,104 --> 00:24:43,206
Mi-am dat seama c� nu mi-au r�mas haine
pe care Vivian le-a v�zut vreodat�.
199
00:24:43,406 --> 00:24:45,507
Nu pot spune c� e un lucru r�u.
200
00:24:45,707 --> 00:24:46,707
Ce?
201
00:24:47,807 --> 00:24:52,407
Nu mi-a apreciat gustul hainelor mele.
202
00:24:52,607 --> 00:24:54,807
Am cump�rat alte haine
�i i-am cerut opinia,
203
00:24:55,007 --> 00:24:58,507
�i a spus c� nu �tie ce s� spun�.
204
00:24:58,707 --> 00:25:03,307
Dar i-a pl�cut �i nu �tia ce s� spun�.
205
00:25:03,308 --> 00:25:07,008
Ar merge cu una dintre c�m�ile violet
pe care le-ai cump�rat.
206
00:25:07,208 --> 00:25:11,209
Am purtat una c�nd a murit.
207
00:25:18,202 --> 00:25:18,928
Ce?
208
00:25:19,129 --> 00:25:20,929
N-am spus nimic.
209
00:25:24,229 --> 00:25:26,930
Iart�-m� c� am venit la
aniversarea mor�ii sale.
210
00:25:27,131 --> 00:25:30,230
Probabil nu m-am g�ndit.
211
00:25:30,431 --> 00:25:32,532
Poate ar trebui s� te �ntorci.
212
00:25:37,531 --> 00:25:40,032
Roag�-te �i ajut� oamenii �ia cu orice.
213
00:25:42,931 --> 00:25:44,891
Acest lucru nu va fi at�t
de greu pentru inima ta.
214
00:25:48,133 --> 00:25:49,133
Du-te acas�.
215
00:25:50,768 --> 00:25:52,053
�mpac�-te cu asta.
216
00:25:55,654 --> 00:25:56,654
Asta ar fi vrut Viviane.
217
00:26:10,144 --> 00:26:11,544
- E�ti un adev�rat domn.
- A�a este.
218
00:26:11,727 --> 00:26:14,028
De data asta trebuie s�-�i spun.
219
00:26:14,228 --> 00:26:16,929
Fii recunosc�tor pentru
prietenii pe care �i ai.
220
00:26:21,729 --> 00:26:22,729
Te rog, la aeroport.
221
00:26:49,955 --> 00:26:52,515
D-le McCall poate po�i afla cine
a f�cut asta �n gr�dina Fatimei.
222
00:26:58,701 --> 00:26:59,701
Copiii.
223
00:27:21,755 --> 00:27:22,915
- Salut, omule.
- Ce mai faci?
224
00:27:28,999 --> 00:27:31,544
Ar trebui s� fac� altcineva asta.
225
00:27:31,743 --> 00:27:34,643
A�a ar trebui s� fie.
226
00:27:34,844 --> 00:27:38,843
Ar trebui �i a face, sunt
dou� lucruri diferite.
227
00:27:39,044 --> 00:27:43,345
- Da, dar locuie�ti aici, nu?
- Corect. Pl�tesc �i chiria.
228
00:27:43,545 --> 00:27:46,145
Ar trebuie s� la�i pe altcineva
s� fac� acest lucru.
229
00:27:46,345 --> 00:27:48,245
- Pe cine?
- Nu �tiu.
230
00:27:48,444 --> 00:27:50,645
- Pe oricine.
- Ce?
231
00:27:50,845 --> 00:27:51,846
Al�i chiria�i.
232
00:27:52,329 --> 00:27:54,723
Ai dreptate, cred c� oricine o poate
face, dar nimeni nu o face, Miles.
233
00:27:54,747 --> 00:27:59,547
�n cele din urm� to�i se pl�ng
pentru c� nimeni nu face nimic
234
00:27:59,647 --> 00:28:02,748
din tot ce putea face oricine.
235
00:28:02,847 --> 00:28:05,248
Sau ar fi trebui s� fac�.
236
00:28:07,548 --> 00:28:08,548
Bine
237
00:28:10,806 --> 00:28:13,508
�tii c� aici e o companie de vopsele.
238
00:28:13,708 --> 00:28:16,008
�tiu, te cost� 700 de dolari
pentru a-�i face treaba.
239
00:28:18,008 --> 00:28:19,008
�ntr-adev�r?
240
00:28:21,073 --> 00:28:22,728
Voi face asta pentru 350 de dolari.
241
00:28:22,928 --> 00:28:24,527
Tu?
242
00:28:24,727 --> 00:28:25,727
Da!
243
00:28:27,928 --> 00:28:28,928
- Ce?
- Nimic.
244
00:28:29,028 --> 00:28:30,188
Crezi c� nu pot s� fac nimic?
245
00:28:30,229 --> 00:28:34,928
- Asta e u�or, nu sunt nave cosmice.
- Ai dreptate.
246
00:28:36,528 --> 00:28:37,829
Sunt sincer, omule.
247
00:28:37,830 --> 00:28:39,930
O s� cur�� zidul cum vrei.
248
00:28:42,971 --> 00:28:44,889
De ce nu te duci la �coal�?
249
00:28:45,089 --> 00:28:47,590
Nu vreau s� m� duc la ore �n fiecare zi.
250
00:28:49,991 --> 00:28:53,290
- �tii c� am un talent special.
- Da, ai.
251
00:28:53,490 --> 00:28:56,291
�i este nevoie de talent pentru a face bani.
252
00:28:58,792 --> 00:29:00,952
Dar este nevoie de creier
pentru a p�stra banii, Miles.
253
00:29:02,293 --> 00:29:05,293
Acum sunt aici, las�-m� s� fac bani, omule.
254
00:29:05,493 --> 00:29:08,194
Nu sunt banii t�i, Miles, nu sunt banii t�i.
255
00:29:11,393 --> 00:29:12,394
��i spun ceva.
256
00:29:14,894 --> 00:29:15,894
350 este prea scump.
257
00:29:18,494 --> 00:29:19,793
Dar apreciez oferta ta.
258
00:29:22,518 --> 00:29:23,568
- �n regul�.
- Bine.
259
00:29:27,767 --> 00:29:28,847
E o treab� dificil�, omule.
260
00:29:31,069 --> 00:29:32,709
- Nu o s�-mi lipseasc� decizia ta.
- Bine.
261
00:29:55,371 --> 00:29:56,648
- �i-a permis cineva s� faci asta?
- Da.
262
00:29:56,672 --> 00:29:59,172
Vei acopri desenul �sta?
263
00:29:59,373 --> 00:30:00,772
�ncerc �i eu.
264
00:30:02,762 --> 00:30:04,722
Asta e vopsea de la Wal-Mart?
265
00:30:04,757 --> 00:30:07,679
Amors�.
Trebuie s� o dai �nainte de a vopsi.
266
00:30:07,680 --> 00:30:09,640
Nu te-a �nv��at la �coal�?
267
00:30:10,506 --> 00:30:12,658
Da, voi face eu asta.
268
00:30:14,626 --> 00:30:17,549
M-am g�ndit la oferta ta.
269
00:30:17,716 --> 00:30:23,597
Am calculat, 250 de dolari.
270
00:30:25,558 --> 00:30:26,679
- 250 de dolari?
- Da.
271
00:30:27,421 --> 00:30:30,637
250 de dolari, �i vopsesc toate astea.
272
00:30:30,676 --> 00:30:33,498
- 250 de dolari.
- Da.
273
00:30:34,464 --> 00:30:38,384
Bine.
Dar o vei face doar dup� ore.
274
00:30:38,385 --> 00:30:40,402
- La naiba.
- Nu �njura.
275
00:30:40,446 --> 00:30:42,429
La ce or� termini �coala?
276
00:30:43,404 --> 00:30:46,587
- La 3:15.
- Bine, dup� �coal�, la 3:15, e�ti de acord?
277
00:30:46,593 --> 00:30:48,449
Bine?
278
00:30:48,453 --> 00:30:49,574
Bine.
279
00:30:51,344 --> 00:30:53,499
- Cash, bine?
- Bine, cash.
280
00:30:53,540 --> 00:30:58,354
- M� vei verifica, nu?
- Sigur c� te voi verifica.
281
00:31:00,384 --> 00:31:02,278
Miles!
282
00:31:02,280 --> 00:31:04,465
Stai departe de probleme, pu�tiule.
283
00:31:06,431 --> 00:31:09,287
Urme de praf de pu�c� pe buze.
284
00:31:09,323 --> 00:31:12,459
Arma de 9 milimetri
era �nregistrat� pe numele victimei,
285
00:31:12,460 --> 00:31:16,200
�n cas� nu mai sunt �i alte amprente.
286
00:31:16,201 --> 00:31:17,201
Ai �ntreb�ri?
287
00:31:17,232 --> 00:31:21,379
D-ul Calbert lucra pentru noi �i c�nd
se �nt�mpl� ceva cu unul dintre noi,
288
00:31:21,418 --> 00:31:25,395
agentul s�u va avea grij� de tot,
a�a c� vei mai auzi de noi. Mul�umesc.
289
00:31:25,406 --> 00:31:29,224
- Eu doar...
- P�streaz� secretul p�n� ajungem acolo.
290
00:31:29,261 --> 00:31:31,413
Nu g�sesc dosarul acestui tip,
de c�nd a devenit unul de-al nostru?
291
00:31:31,421 --> 00:31:36,272
Nu �tiu, s�-l �inem departe
de pres� momentan.
292
00:31:36,339 --> 00:31:38,196
- Cum este?
- E bine.
293
00:31:38,200 --> 00:31:39,255
- Ar��i bine.
- E bine?
294
00:31:39,265 --> 00:31:41,280
Ce zici de o cravat�?
Ai nevoie de o cravat�.
295
00:31:41,290 --> 00:31:42,378
Cred c� vorbe�ti cu Brian.
296
00:31:43,118 --> 00:31:45,271
- Ce? Este perfect!
- Am cravata.
297
00:31:45,279 --> 00:31:49,063
- Ne mai vedem.
- Distreaz�-te, dragule.
298
00:31:49,067 --> 00:31:52,046
Da, trebuie s� merg acolo s� verific.
Vrei s� vii?
299
00:31:52,090 --> 00:31:54,346
S� p�r�sesc acest birou nenorocit?
300
00:31:55,048 --> 00:31:56,187
Fratele t�u are cea mai bun� ciocolat�.
301
00:31:56,211 --> 00:32:00,030
Ei bine, vom merge �i vom afla.
302
00:32:00,066 --> 00:32:06,140
�n ziua �n care ne-am desp�r�it,
succesul a prins via��.
303
00:32:06,182 --> 00:32:14,078
Bine, iat� o fotografie.
Ea este sora mea, Martha.
304
00:32:14,089 --> 00:32:16,105
Aveam 9 ani.
305
00:32:16,149 --> 00:32:21,066
R�zboiul a izbucnit. Ca �i
alte familii, am fost separa�i.
306
00:32:21,101 --> 00:32:25,146
Sora mea �i cu mine am fost
trimi�i �n tabere diferite.
307
00:32:25,188 --> 00:32:27,975
N-am mai v�zut-o de atunci.
308
00:32:27,980 --> 00:32:32,024
60 de ani mai t�rziu, eram la Paris.
309
00:32:32,067 --> 00:32:37,040
Am v�zut c� cineva c� a scos la licita�ie
tabloul meu.
310
00:32:37,084 --> 00:32:40,009
12 milioane, ��i po�i imagina?
311
00:32:40,010 --> 00:32:44,019
Trebuie s� ai dovezi ca
s�-l prime�ti �napoi.
312
00:32:44,064 --> 00:32:48,005
Acum, am dovada.
313
00:32:48,051 --> 00:32:51,870
Este o mare oportunitate.
314
00:32:51,873 --> 00:32:54,987
Se pare c� vine furtuna.
315
00:32:54,995 --> 00:32:57,919
Este aici.
316
00:32:58,852 --> 00:33:01,774
Bun�, drag�.
317
00:33:05,895 --> 00:33:09,840
El este �nc� obsedat de tablou.
Am �ncercat s�-l ajut cu ani �n urm�.
318
00:33:09,851 --> 00:33:13,000
A spus c� are dovezi s� se �ntoarc� acolo.
319
00:33:13,007 --> 00:33:14,865
Nu are dovezi.
320
00:33:14,900 --> 00:33:17,792
Nu exist� �nregistr�ri,
nicio dovad� de v�nzare.
321
00:33:17,794 --> 00:33:20,907
Vrea doar s� se �ntoarc�
s� aud� acela�i lucru.
322
00:33:21,879 --> 00:33:24,859
Cred c� are ceva s�-i acorde aten�ie.
323
00:33:24,904 --> 00:33:28,720
Asta l-a ajutat c�nd to�i s-au dus.
324
00:33:36,766 --> 00:33:41,775
Cred c� a mers bine, am trimis
dou� c�r�i, asta-i tot.
325
00:33:43,745 --> 00:33:44,709
Mul�umesc.
326
00:33:44,710 --> 00:33:46,602
E�ti sigur� c� nu te putem l�sa
undeva �n drum spre aeroport?
327
00:33:46,604 --> 00:33:49,617
- Nu, nu-i nevoie, mul�umesc.
- Mul�umesc foarte mult.
328
00:33:49,660 --> 00:33:50,816
- Noapte bun�.
- Noapte bun�.
329
00:33:50,858 --> 00:33:54,743
Te rog, ajut�-m�.
Vezi ce po�i afla.
330
00:33:54,745 --> 00:33:56,672
Atunci dai alt� cin�.
331
00:33:56,705 --> 00:33:58,631
Voi vedea ce pot face.
332
00:33:58,632 --> 00:34:00,525
M�ine voi zbura la Bruxelles.
333
00:34:00,527 --> 00:34:02,577
- Cred c� te-ai pensionat.
- M-am pensionat.
334
00:34:02,620 --> 00:34:03,776
Ca �i tat�l t�u.
335
00:34:03,817 --> 00:34:07,568
- Bine. Noapte bun�.
- Noapte bun�.
336
00:34:20,530 --> 00:34:24,712
Vezi prostiile astea de pe zid?
Le voi acoperi.
337
00:34:25,450 --> 00:34:27,704
Fratele meu le-a pictat.
338
00:34:29,436 --> 00:34:32,484
- Aici am crescut.
- Da?
339
00:34:32,494 --> 00:34:34,580
�i acum locuie�ti aici.
340
00:35:06,524 --> 00:35:10,237
E pulbere, chestia aia.
341
00:35:18,320 --> 00:35:21,434
Glon�ul, este �n dosar?
342
00:35:21,442 --> 00:35:25,295
S-ar putea s�-l primim azi.
343
00:35:31,379 --> 00:35:33,306
Susan.
344
00:35:35,299 --> 00:35:39,276
- Bine. Mul�umesc.
- E�ti bine?
345
00:35:42,379 --> 00:35:45,163
Mul�umesc.
346
00:35:46,099 --> 00:35:48,150
Sunt �n spatele t�u.
347
00:36:02,049 --> 00:36:05,268
Nu �tiu, am impresia c� judec�torul
348
00:36:05,274 --> 00:36:10,213
nu m-a luat �n seam� deloc.
349
00:36:10,259 --> 00:36:15,970
Adic�, nu s-a uitat la dovezile existe.
350
00:36:16,008 --> 00:36:20,051
- A�a este.
- E o pictur� rar�, Samuel.
351
00:36:20,093 --> 00:36:25,034
Poate acesta este motivul
pentru care ��i pare cunoscut.
352
00:36:38,936 --> 00:36:41,984
Ea este sora mea, Martha.
353
00:36:42,892 --> 00:36:47,864
Era mai t�n�r�, dar asta e
singura fotografie r�mas�.
354
00:36:47,908 --> 00:36:54,910
Unchiul meu a f�cut portretul,
cadou pentru a 12-a aniversare.
355
00:36:54,953 --> 00:37:00,798
Ceilal�i tineri abia �ncepeau,
dar ar trebui s� o vezi.
356
00:37:00,801 --> 00:37:09,866
Nu doar asem�narea, ci spiritul
care str�lucea ca un far.
357
00:37:09,940 --> 00:37:14,858
Fratele meu mai mic �mi sunea Samy al meu.
358
00:37:14,860 --> 00:37:18,712
Nu am putut-o proteja.
359
00:37:18,747 --> 00:37:21,727
Pierz�nd-o a doua oar�...
360
00:37:23,731 --> 00:37:26,779
Nu-mi pot imagina.
361
00:37:27,884 --> 00:37:31,703
- Bun�, Susan.
- Bun�, nu �tiam c�-�i place arta.
362
00:37:31,740 --> 00:37:33,891
Informa�iile pe care le
doreai tocmai au venit.
363
00:37:33,898 --> 00:37:35,882
- �i sunt surprins�.
- Bine.
364
00:37:35,926 --> 00:37:39,642
- Le trimit imediat.
- Bine.
365
00:37:39,714 --> 00:37:42,728
- Da.
- Au g�sit dosarul.
366
00:37:43,636 --> 00:37:47,614
Mesaje scurte, e-mailuri,
pentru instant� nu conteaz�.
367
00:37:47,657 --> 00:37:49,775
Nu exist� amante sau prieteni.
368
00:37:49,816 --> 00:37:52,637
Dar sunt multe mesaje
neadecvate pentru o coleg�.
369
00:37:52,641 --> 00:37:54,569
�i so�ia lui?
370
00:37:54,570 --> 00:37:57,822
Haide Dave, de c�nd nu s-a mai culcat cu ea.
371
00:38:00,583 --> 00:38:02,544
Adic�, g�nde�te-te.
372
00:38:02,545 --> 00:38:03,801
C�nd a fost ultima dat� c�nd
i-ai trimis flori so�iei tale?
373
00:38:03,807 --> 00:38:06,697
Aici m-ai prins.
374
00:38:09,655 --> 00:38:13,598
- Ce s-a �nt�mplat?
- Au ap�rut datele de pe noul hard disk.
375
00:38:13,644 --> 00:38:18,753
Vorbim �n avion, vreau s� plec
de aici c�t mai cur�nd posibil.
376
00:38:26,603 --> 00:38:29,458
Fii atent�.
377
00:38:29,461 --> 00:38:34,638
Scuz�-m�, pardon, mul�umesc.
378
00:38:52,457 --> 00:38:55,347
- Ne vedem la parter.
- �n regul�.
379
00:38:55,381 --> 00:38:58,565
Cum r�m�ne cu ciocolata belgian�
delicioas� de care vorbeai?
380
00:38:58,571 --> 00:39:02,389
Sau nu vei urca �n avion.
381
00:39:03,389 --> 00:39:06,471
Da, am nevoie de ajutor.
382
00:39:22,502 --> 00:39:23,820
La naiba!
383
00:39:28,446 --> 00:39:30,406
Bine.
384
00:39:38,182 --> 00:39:39,406
�n cele din urm� te-am g�sit.
385
00:39:39,412 --> 00:39:42,392
- Ce vrei? Nu!
- Ridic�-te, curvo!
386
00:39:42,434 --> 00:39:46,150
- Cine te-a trimis?
- Unde sunt banii?
387
00:39:46,156 --> 00:39:48,140
Nu �tiu, nu �tiu, domnule!
388
00:39:48,184 --> 00:39:51,265
Gr�be�te-te!
389
00:39:55,129 --> 00:39:59,049
Ce vrei?
Cine dracu' e�ti tu?
390
00:39:59,084 --> 00:40:01,237
Haide, spune!
391
00:40:10,116 --> 00:40:14,128
Nu o l�sa s� scape!
392
00:40:14,171 --> 00:40:17,127
Deschide u�a!
393
00:40:21,216 --> 00:40:25,997
La naiba! Pleac�!
394
00:40:28,127 --> 00:40:32,205
Dup� ea, nu o sc�pa.
395
00:40:33,943 --> 00:40:36,095
Vom face acest lucru s� ias� �n evident�.
396
00:40:36,102 --> 00:40:39,184
- Picasso picteaz� aici!
- Picasso?
397
00:40:39,891 --> 00:40:42,077
- Da.
- Da? C�t cost�?
398
00:40:42,118 --> 00:40:46,038
- Este din p�rtea casei.
- �mi place.
399
00:40:51,887 --> 00:40:57,098
- Desenezi de mult timp?
- Din clasa a 3-a.
400
00:40:57,834 --> 00:40:59,058
Ce este asta?
401
00:41:00,958 --> 00:41:04,007
A�a �mi semnez munca.
402
00:41:04,051 --> 00:41:09,795
Fratele meu, a fost boxer.
Se credea m�na dreapt� a lui Dumnezeu.
403
00:41:09,799 --> 00:41:14,908
El l-a luat cu el.
�tii, s-a dus la cer sau...
404
00:41:15,912 --> 00:41:17,838
Bine.
405
00:41:18,870 --> 00:41:21,725
Mai boxeaz�?
406
00:41:22,856 --> 00:41:25,781
Cineva l-a �mpu�cat.
407
00:41:25,816 --> 00:41:27,708
C�nd venea acas� de la sal�.
408
00:41:27,710 --> 00:41:30,826
Nu avea nimic la el.
409
00:41:30,867 --> 00:41:33,755
Doar sacul de antrenament.
410
00:41:41,832 --> 00:41:43,689
Ce?
411
00:41:45,754 --> 00:41:47,873
N-am spus nimic.
412
00:41:47,915 --> 00:41:55,654
Oricum, bunica mi-a spus c� dac�
nu vorbe�ti de cineva cu voce tare...
413
00:41:55,657 --> 00:41:57,809
Moare de dou� ori.
414
00:42:01,638 --> 00:42:03,722
Bunica ta este �n�eleapt�.
Bun�, Brian.
415
00:42:03,764 --> 00:42:08,681
Da, ascult�, ��i citesc cartea.
Nu pot s� cred c�...
416
00:42:34,602 --> 00:42:36,495
Da.
417
00:42:39,488 --> 00:42:41,471
Am �n�eles.
418
00:42:45,402 --> 00:42:47,555
D-le McCall, e�ti bine?
419
00:42:48,493 --> 00:42:50,578
D-le McCall!
420
00:43:38,746 --> 00:43:40,727
Mul�umesc, Dave.
421
00:44:02,405 --> 00:44:09,440
Poli�ia din Bruxelles a declarat
c� dovezile indic� un jaf.
422
00:44:09,548 --> 00:44:12,563
Dar nu purta niciodat� bijuterii.
423
00:44:13,505 --> 00:44:16,427
Nici m�car un ceas.
424
00:44:19,385 --> 00:44:21,471
�n afar� de asta.
425
00:44:31,284 --> 00:44:33,366
Ce spune Agen�ia?
426
00:44:34,372 --> 00:44:36,390
Ei spun...
427
00:44:36,400 --> 00:44:39,357
c� fac ce pot.
428
00:44:39,424 --> 00:44:42,379
Ei lucreaz� cu Interpolul.
429
00:44:43,444 --> 00:44:46,458
Au promis s� g�seasc� pe
oricine a f�cut asta.
430
00:44:48,263 --> 00:44:49,417
Dar...
431
00:44:53,346 --> 00:44:55,397
Nu �tiu ce s� fac acum.
432
00:47:13,613 --> 00:47:16,830
Unde este telefonul meu?
433
00:47:17,734 --> 00:47:20,691
- E al t�u?
- Nu este al meu.
434
00:47:21,688 --> 00:47:23,771
Unde naiba este?
435
00:47:23,813 --> 00:47:25,831
Gr�be�te-te.
436
00:47:25,842 --> 00:47:28,562
Cine sun�?
437
00:48:10,370 --> 00:48:15,378
Furtuna continu� spre sud-vest...
438
00:48:34,397 --> 00:48:37,318
CAMERA DIN HOL OPRIT�
439
00:49:35,209 --> 00:49:38,187
- Ne �nt�lnim jos.
- �n regul�.
440
00:50:08,810 --> 00:50:10,860
Te-ai �ngr�at, Dave.
441
00:50:31,971 --> 00:50:36,754
Am fost �n acela�i lobby
c�nd a explodat bomba.
442
00:50:36,757 --> 00:50:38,875
Totul e �ncurcat.
443
00:50:39,947 --> 00:50:42,836
Uit�ndu-m� dup� tine.
Apoi au scos armele la noi.
444
00:50:45,895 --> 00:50:48,682
Erai acolo �i tocmai ai disp�rut.
445
00:50:49,818 --> 00:50:51,833
Nu a fost ziua mea norocoas�.
446
00:50:53,905 --> 00:50:56,656
Am fost la �nmorm�ntare.
447
00:50:56,661 --> 00:50:58,589
Am fost trist.
448
00:50:58,623 --> 00:51:00,674
A trecut mult timp pentru tine.
449
00:51:03,839 --> 00:51:06,558
Susan �ntotdeauna te ap�ra.
450
00:51:08,759 --> 00:51:11,772
Am fost partenerul t�u timp de 7 ani
�i nu �i-am ascuns niciodat� nimic.
451
00:51:11,782 --> 00:51:13,764
�mi pare r�u, Dave.
452
00:51:13,808 --> 00:51:15,736
Sincer.
453
00:51:18,528 --> 00:51:22,538
N-am avut niciodat� �ansa
s�-�i spun c�t de r�u mi-a p�rut.
454
00:51:22,549 --> 00:51:24,635
Pentru Viviene, so�ia ta.
455
00:51:27,633 --> 00:51:29,717
�nc� mai locuie�ti pe plaj�?
456
00:51:30,724 --> 00:51:33,443
A trecut mult timp.
457
00:51:33,615 --> 00:51:35,665
Mi-am luat o caban�.
458
00:51:37,502 --> 00:51:40,584
Duc so�ia �i copilul acolo
de c�teva ori pe an.
459
00:51:42,420 --> 00:51:44,438
Pentru mine e de ajuns.
460
00:51:45,477 --> 00:51:47,597
Dac� nu era Susan...
461
00:51:50,396 --> 00:51:52,357
via�a devenea...
462
00:51:53,586 --> 00:51:55,511
�ntunecat�.
463
00:51:57,406 --> 00:52:00,456
Ea m-a �ndrumat unde s� merg.
464
00:52:00,466 --> 00:52:03,353
Pe mine m-a �nv��at s�
fac un castron de sup�.
465
00:52:03,387 --> 00:52:05,348
�ntr-adev�r?
466
00:52:08,408 --> 00:52:10,459
�i datorez via�a.
467
00:52:12,360 --> 00:52:14,411
Mai e�ti �n leg�tur� cu prietenii?
468
00:52:15,319 --> 00:52:17,404
Nu am vorbit de mul�i ani.
469
00:52:21,332 --> 00:52:23,452
Am fost o echip� bun�, nu?
470
00:52:25,421 --> 00:52:27,312
Nu a ap�sat niciodat� butonul, Dave.
471
00:52:27,348 --> 00:52:28,277
Cine?
472
00:52:28,279 --> 00:52:30,169
Susan.
473
00:52:30,304 --> 00:52:32,287
�n lift.
474
00:52:32,366 --> 00:52:36,342
Nu a ap�sat butonul pentru parter.
Am v�zut-o pe video.
475
00:52:37,217 --> 00:52:39,233
Au intrat cei cu rucsacul �n lift...
476
00:52:39,243 --> 00:52:42,359
Au ap�sat pe etajul 16,
ea nu trebuia s� apese.
477
00:52:43,332 --> 00:52:46,187
�ti la ce etaj era?
478
00:52:47,253 --> 00:52:49,269
I-au g�sit?
479
00:52:49,412 --> 00:52:51,373
Locul e distrus.
480
00:52:52,206 --> 00:52:55,218
Ni�te droga�i, rahatul
lor mi-a atins bra�ul.
481
00:52:55,262 --> 00:52:56,282
Bra�ul meu bun.
482
00:52:56,325 --> 00:53:00,245
Oricum, explozie de gaze.
483
00:53:00,280 --> 00:53:01,243
Mi-au spus s� sun.
484
00:53:01,277 --> 00:53:03,236
Pe cine?
485
00:53:04,333 --> 00:53:07,087
�ncearc� s� nu �i se par� logic.
486
00:53:09,285 --> 00:53:11,210
Raportul autopsiei.
487
00:53:11,244 --> 00:53:13,228
Ran� prin �njunghiere...
488
00:53:15,033 --> 00:53:17,289
Glon� de 2 mm, sub a 3-a coast�.
489
00:53:17,294 --> 00:53:19,219
- E o tehnic� de exper�i.
- Exact.
490
00:53:19,253 --> 00:53:23,005
A fost un atac, nu un jaf.
491
00:53:24,006 --> 00:53:26,192
Altcineva a mai fost �n camer�.
492
00:56:51,796 --> 00:56:52,756
York.
493
00:56:52,790 --> 00:56:53,980
Dave..
494
00:56:55,915 --> 00:56:58,771
Ascult�, pistolul...
495
00:56:58,941 --> 00:57:02,757
Era �n dulapul din dreapta.
496
00:57:04,887 --> 00:57:05,940
El folose�te m�na dreapt�.
497
00:57:05,983 --> 00:57:06,941
De ce?
498
00:57:06,980 --> 00:57:10,695
So�ia lui a fost �mpu�cat�
de cineva st�ngaci.
499
00:57:10,701 --> 00:57:12,821
Mai era �i altceva �n camer�.
500
00:57:14,690 --> 00:57:17,771
Resturile de praf de pu�c�
luat de pe m�nu�ile de cauciuc.
501
00:57:17,881 --> 00:57:22,730
20.000 de euro au fost g�si�i
�n apartamentul tipului cu rucsacul.
502
00:57:22,899 --> 00:57:25,617
- Bun�, Bob.
- Bun�.
503
00:57:27,816 --> 00:57:29,674
Tipilor li s-a �ncenat totul.
504
00:57:29,678 --> 00:57:36,680
Este adev�rat c� multe agen�ii fac asta
pentru a trimite mesaje altor agen�ii.
505
00:57:36,722 --> 00:57:38,704
Agen�ii inteligente?
506
00:57:39,646 --> 00:57:41,698
Nu se �tie c� a fost unul de-al nostru.
507
00:57:41,707 --> 00:57:44,664
Susan era pe cale s�
afle cine era �n camer�.
508
00:57:44,665 --> 00:57:46,646
De asta a fost ucis�, Dave.
509
00:57:46,657 --> 00:57:48,641
Aceste dou� lucruri se leag�.
510
00:57:48,685 --> 00:57:51,665
Te sun din nou c�nd aflu mai multe.
511
00:57:51,710 --> 00:57:53,760
�ine-m� la curent.
512
00:58:59,399 --> 00:59:00,399
Bun�, omule, ce mai faci?
513
00:59:50,210 --> 00:59:55,024
- Vino aici.
- Nu-mi po�i spune �n mod arbitrar.
514
01:00:03,967 --> 01:00:06,980
Este un lucru bun.
515
01:00:07,024 --> 01:00:10,172
Nu-l l�sa s� te �nnebuneasc�.
516
01:00:12,008 --> 01:00:13,062
E�ti sigur?
517
01:00:13,105 --> 01:00:15,031
Credeam c� ai plecat.
Ascult�-�i prietenul.
518
01:00:15,032 --> 01:00:18,883
�tii c� trebuie s� te sacrifici, da?
�tii c� trebuie s� te sacrifici.
519
01:00:18,886 --> 01:00:20,970
- Da.
- Nu e�ti fratele lui Kevin?
520
01:00:21,012 --> 01:00:23,869
Trebuie s� termini totul, b�iete.
521
01:00:23,905 --> 01:00:27,055
Trebuie s�-l omori pe negrul �sta.
Termin�-l �n seara asta.
522
01:00:27,062 --> 01:00:29,984
Ar trebui s�-l ucidem �n seara asta.
523
01:00:30,019 --> 01:00:32,910
Asigur�-te c� ai rezolvat totul.
524
01:00:32,945 --> 01:00:37,057
Nu uita, mama ta �i-a �ngropat fratele deja.
525
01:00:37,098 --> 01:00:39,986
Nu-�i l�sa mama s�-i
�ngroape pe cei doi fii.
526
01:00:40,089 --> 01:00:42,047
�n�elegi?
527
01:00:42,048 --> 01:00:44,031
Nu te �ntoarce p�n� pistolul nu e gol.
528
01:00:44,042 --> 01:00:46,795
Asta e un fapt, B.
529
01:00:47,032 --> 01:00:48,823
Rahat.
530
01:00:48,828 --> 01:00:50,946
- S� mergem, Miles. Sta�i jos
- Oh, la naiba.
531
01:00:50,955 --> 01:00:51,975
Sta�i jos.
532
01:00:52,018 --> 01:00:53,875
Cine dracu' e negrul �sta?
533
01:00:53,879 --> 01:00:55,996
Sunt tat�l t�u.
Numai c� mama ta nu �i-a spus.
534
01:00:56,004 --> 01:00:57,828
S� mergem, Miles.
535
01:00:57,866 --> 01:00:59,848
S� mergem, Miles.
536
01:01:03,018 --> 01:01:05,769
S� mergem, Miles.
537
01:01:07,835 --> 01:01:09,796
Unde vrei s� pleci?
538
01:01:10,794 --> 01:01:12,684
Chiar vrei s� pleci?
539
01:01:15,877 --> 01:01:17,895
Cine dracu' a fost?
540
01:01:17,938 --> 01:01:19,863
Credea c� e curajos aici?
541
01:01:19,865 --> 01:01:21,882
Ce dracu' se �nt�mpl�, omule?
542
01:01:21,924 --> 01:01:22,909
Haide.
543
01:01:22,920 --> 01:01:25,744
Las�-m� �n pace, omule.
544
01:01:28,705 --> 01:01:30,788
- �tii unde dracu' suntem?
- �tiu. Tu �tii?
545
01:01:30,831 --> 01:01:32,847
�tiu unde suntem.
Asta vrei tu?
546
01:01:32,857 --> 01:01:35,815
Asta vrei tu? Cred c� vrei s� desenezi.
Nu a�a ai spus?
547
01:01:35,849 --> 01:01:37,706
- S� desenez?
- Da.
548
01:01:37,709 --> 01:01:40,599
- Pictur�?
- Da.
549
01:01:40,800 --> 01:01:42,758
Unde m� va duce asta?
550
01:01:42,759 --> 01:01:46,737
T�mpenia asta cu desenul,
pune m�ncare pe masa mamei?
551
01:01:48,741 --> 01:01:51,665
Va pl�ti naibii facturile?
552
01:01:52,797 --> 01:01:53,760
Nu.
553
01:01:53,794 --> 01:01:58,506
Trebuie s� fii gangster,
uciga�, ai nevoie de ei?
554
01:01:58,511 --> 01:02:00,529
Bine, dac� asta vrei.
555
01:02:00,539 --> 01:02:02,724
Dac� te face s� te sim�i
ca un b�rbat adev�rat.
556
01:02:02,765 --> 01:02:05,587
- S� �ncepem acum, poftim, �ncepe.
- Nu, omule.
557
01:02:05,623 --> 01:02:06,642
Nu, �ncepe cu mine.
558
01:02:06,653 --> 01:02:07,673
Da. �ncepe cu mine.
559
01:02:07,716 --> 01:02:10,673
- Nu. Opre�te-te.
- Haide. Haide, ucide.
560
01:02:10,674 --> 01:02:12,601
Haide, �mpu�c�-m�.
561
01:02:12,602 --> 01:02:16,453
Nu vrei, nu �tii ce faci?
Haide, uciga�ule.
562
01:02:16,488 --> 01:02:18,449
A�a.
563
01:02:18,451 --> 01:02:19,605
Asta este.
564
01:02:19,646 --> 01:02:21,606
A�a.
565
01:02:23,535 --> 01:02:26,355
Doar apas� pe tr�gaci, nimic mai mult.
566
01:02:26,391 --> 01:02:27,548
Haide, gangsterule.
567
01:02:27,555 --> 01:02:29,605
Doar apas� pe tr�gaci, nimic mai mult.
568
01:02:29,615 --> 01:02:33,400
Doar apas� pe tr�gaci, nimic mai mult.
569
01:02:34,400 --> 01:02:36,519
Nu po�i s� faci asta, nu?
�tii de ce �tiu?
570
01:02:36,561 --> 01:02:40,312
�tiu din experien��.
571
01:02:40,316 --> 01:02:45,289
Miles, �tii cine sunt? Sunt mincino�i.
Este doar �n capul t�u.
572
01:02:45,334 --> 01:02:46,523
�tii ce se �nt�mpl� dac�
te confrun�i cu mincino�i?
573
01:02:46,530 --> 01:02:47,495
Ce?
574
01:02:47,528 --> 01:02:51,446
�tii ce fac acum?
Te-am min�it, golane.
575
01:02:51,447 --> 01:02:53,464
- Bine.
- Acum te omor eu, spune ce vezi la mine?
576
01:02:53,508 --> 01:02:55,333
- Spune, �i d�-mi un r�spuns bun.
- Nu �tiu.
577
01:02:55,370 --> 01:02:57,328
- Ce vezi c�nd m� vezi? Un uciga�?
- Nu �tiu.
578
01:02:57,329 --> 01:02:59,289
- Ce vezi? Nu �tii?
- Nu �tiu.
579
01:02:59,290 --> 01:03:00,344
Nu �tiu.
580
01:03:00,353 --> 01:03:02,279
Nu �tiu.
581
01:03:02,514 --> 01:03:06,228
Oamenii nu te ajut� s� te schimbi, fiule.
582
01:03:08,296 --> 01:03:12,238
Ai de ales, ai talent.
583
01:03:12,283 --> 01:03:15,297
Ai o �ans� pe care nu �i-o
dau eu, sau mama ta...
584
01:03:15,341 --> 01:03:18,388
Albii nu-�i dau nicio
�ans�, dar ei au o �ans�.
585
01:03:18,397 --> 01:03:21,252
Folose�te-o c�t mai e�ti �n via��.
586
01:03:21,255 --> 01:03:23,374
Nu �tii ce moartea.
587
01:03:23,416 --> 01:03:27,132
Habar n-ai ce este moartea.
588
01:03:29,164 --> 01:03:30,219
Ia o decizie.
589
01:03:30,261 --> 01:03:32,187
Bine
590
01:03:38,170 --> 01:03:40,221
D-le McCall.
591
01:03:42,357 --> 01:03:45,144
- De ce eu?
- De ce nu tu?
592
01:03:51,030 --> 01:03:53,183
Dar de ce eu?
593
01:03:54,154 --> 01:03:56,206
S� afl�m �mpreun�.
594
01:04:01,266 --> 01:04:05,979
Furtuna devine tot mai
mare �i viteza cre�te...
595
01:04:05,985 --> 01:04:08,170
�i ochiul ei uria�...
596
01:04:33,768 --> 01:04:35,457
Alo?
597
01:04:35,464 --> 01:04:37,548
D-le McCall.
598
01:04:38,522 --> 01:04:39,486
Cine este?
599
01:04:39,487 --> 01:04:41,637
Eu, Miles.
600
01:04:44,635 --> 01:04:48,420
- Am terminat c�r�mizile de afar�.
- Da, bine.
601
01:04:49,654 --> 01:04:51,546
Ei bine..
602
01:04:51,614 --> 01:04:54,436
Uite restul de la plata �n plus.
603
01:04:54,440 --> 01:04:55,460
Sunt to�i?
604
01:04:55,470 --> 01:04:57,362
Da.
605
01:04:58,558 --> 01:05:00,610
Oricum...
606
01:05:02,613 --> 01:05:04,437
Ai o b�utur�?
607
01:05:04,441 --> 01:05:06,401
Da, am.
608
01:05:08,329 --> 01:05:10,379
- Vrei s� bei ceva?
- Da.
609
01:05:10,389 --> 01:05:11,546
Intr�.
610
01:05:14,477 --> 01:05:16,435
Ceai rece sau ap�?
611
01:05:16,436 --> 01:05:19,292
Ar�t ca Jackie Chan?
612
01:05:25,409 --> 01:05:27,461
- Mul�umesc.
- Cu pl�cere.
613
01:05:30,228 --> 01:05:32,483
�tii c� am spus c� e doar temporar.
614
01:05:32,522 --> 01:05:34,379
Da.
615
01:05:47,310 --> 01:05:48,310
Ce g�te�ti?
616
01:05:48,338 --> 01:05:50,389
M�ncare tradi�ional�.
617
01:05:51,395 --> 01:05:53,321
- Mama mea face acela�i fel de m�ncare.
- �ntr-adev�r?
618
01:05:53,322 --> 01:05:55,216
Da, ea...
619
01:05:55,252 --> 01:05:57,177
Nu sunt mama ta.
620
01:05:57,178 --> 01:05:59,195
�i nu e tigaia ta.
621
01:05:59,238 --> 01:06:01,289
�i nu este casa ta.
622
01:06:01,298 --> 01:06:04,189
- �n�elegi? Bine.
- Da.
623
01:06:13,129 --> 01:06:14,301
Acest perete trebuie zugr�vit.
624
01:06:14,325 --> 01:06:16,251
Ai dreaptate.
625
01:06:16,252 --> 01:06:17,272
Da.
626
01:06:17,316 --> 01:06:20,068
- Pot s� o fac pentru tine.
- Serios?
627
01:06:20,073 --> 01:06:21,094
Da.
628
01:06:21,105 --> 01:06:22,192
C�t m� cost�?
629
01:06:24,129 --> 01:06:26,247
Dac� pot ob�ine o por�ie din m�ncarea aia...
630
01:06:27,218 --> 01:06:30,040
Este o nebunie.
631
01:06:30,077 --> 01:06:32,093
Serios... 115
632
01:06:32,103 --> 01:06:34,029
Ce zici?
633
01:06:34,030 --> 01:06:35,219
Este bine?
634
01:06:36,157 --> 01:06:38,943
Bine, o s� fac o �n�elegere.
635
01:06:40,178 --> 01:06:41,197
115, nu?
636
01:06:41,241 --> 01:06:43,099
Da.
637
01:06:43,136 --> 01:06:45,923
�ine. Gratuit.
638
01:06:46,194 --> 01:06:48,154
�tii s� cite�ti?
639
01:06:48,188 --> 01:06:50,907
- Da.
- Ce scrie?
640
01:06:52,042 --> 01:06:54,059
Ceva apropiat �ntre lume �i mine.
641
01:06:54,102 --> 01:06:57,081
Bine, cite�te asta �i ne-am �n�eles.
642
01:07:01,911 --> 01:07:03,994
- Omule.
- Da.
643
01:07:04,105 --> 01:07:06,087
Este ziua de na�tere a cuiva?
644
01:07:06,829 --> 01:07:08,087
Fiica mea.
645
01:07:12,943 --> 01:07:14,836
C��i ani face?
646
01:07:15,036 --> 01:07:17,020
5 ani.
647
01:08:14,719 --> 01:08:17,574
Nu cred c� zbori at�t de des.
648
01:08:18,641 --> 01:08:22,720
Am condus �n direc�ia opus� aeroportului
Logan �n ultimele 3 minute.
649
01:10:54,763 --> 01:10:56,722
Nu exist� nicio �ndoial� atunci.
650
01:10:56,723 --> 01:10:59,680
- Mam�, nu trebuie s� merg la dentist?
- M�n�nc�, iubito.
651
01:10:59,714 --> 01:11:00,821
Nu trebuie s� merg la dentist.
652
01:11:00,845 --> 01:11:01,899
Trebuie s� fie gr�dinarul.
653
01:11:01,942 --> 01:11:04,921
Stai, �tii unde sunt strugurii.
654
01:11:07,856 --> 01:11:10,678
Dumnezeule!
655
01:11:10,681 --> 01:11:13,729
Via�a mea. Foarte cald.
656
01:11:13,738 --> 01:11:15,663
Strugurii t�i.
657
01:11:16,696 --> 01:11:17,817
Haide, arat�-�i talentul.
658
01:11:17,825 --> 01:11:18,878
Serios?
659
01:11:18,888 --> 01:11:20,781
Serios.
660
01:11:21,712 --> 01:11:23,639
Bun�, iubito.
661
01:11:24,803 --> 01:11:27,693
Desenul t�u este foarte bun.
662
01:11:28,559 --> 01:11:30,540
A, eu. Foarte bine.
663
01:11:30,586 --> 01:11:32,704
B, trebuie s� fie...
664
01:11:33,542 --> 01:11:34,731
Hamsterul t�u.
665
01:11:34,739 --> 01:11:37,696
Carol, cine este?
666
01:11:42,648 --> 01:11:44,609
Carol?
667
01:11:44,642 --> 01:11:46,693
M�na ta ar trebui s� fie, nu hamsterul t�u.
668
01:11:46,736 --> 01:11:50,555
Dar �mi place hamsterul meu.
669
01:11:50,558 --> 01:11:51,645
Bine, c�nd ai terminat...
670
01:11:51,688 --> 01:11:53,613
Drag�, u�a din fa�� este spart�.
671
01:11:53,648 --> 01:11:56,503
Vechiul t�u prieten este �n
spate de aproape 5 minute.
672
01:11:56,538 --> 01:11:59,621
De fapt, am fost 17 ani
liderul echipei sale.
673
01:11:59,630 --> 01:12:03,604
Doamne, iubito.
�mi pare r�u, aproape am uitat...
674
01:12:03,615 --> 01:12:07,468
- Am uitat ziua, e Robert McCall.
- Ea este so�ia mea, Carol.
675
01:12:07,669 --> 01:12:08,637
Bun�.
676
01:12:08,672 --> 01:12:09,430
- Bun�, m� bucur s� te cunosc, Robert.
- �i eu la fel.
677
01:12:09,465 --> 01:12:11,582
Ele sunt fiicele noastre, Molly �i Alice.
678
01:12:11,590 --> 01:12:12,663
Vino aici drag�, vino aici.
679
01:12:12,687 --> 01:12:15,612
- Te rog s� te sim�i confortabil.
- Mul�umesc.
680
01:12:16,409 --> 01:12:18,562
- Vrei cafea?
- Nu, nu. Nu, mul�umesc.
681
01:12:18,604 --> 01:12:20,562
- Scuze pentru deranj.
- Nu face nimic.
682
01:12:20,563 --> 01:12:23,420
- Trebuie s� duc copiii la scoal�.
- Bine.
683
01:12:23,423 --> 01:12:26,505
Fetelor, haide, scoate�i-v� pijamalele.
684
01:12:31,396 --> 01:12:33,584
- M� bucur s� te cunosc.
- �i eu la fel.
685
01:12:33,591 --> 01:12:36,446
- Deci...
- Da.
686
01:12:37,445 --> 01:12:40,369
- E�ti bine?
- Da.
687
01:12:43,493 --> 01:12:45,418
Ai o familie frumoas�.
688
01:12:45,453 --> 01:12:48,309
Mul�umesc.
Ce s-a �nt�mplat?
689
01:12:52,266 --> 01:12:53,423
Am luat asta...
690
01:12:53,431 --> 01:12:57,348
de la un tip care a
�ncercat s� m� ucid� ieri.
691
01:12:57,349 --> 01:13:00,206
Dup� cum ai spus, vor s� fac� curat.
692
01:13:00,209 --> 01:13:02,428
Toat� lumea caut� siguran�a personal�.
Nimeni nu este �n siguran��.
693
01:13:02,433 --> 01:13:05,324
Tu, familia ta.
694
01:13:05,425 --> 01:13:08,349
Nimeni nu folose�te criptarea militar�.
695
01:13:08,384 --> 01:13:12,168
Mai bine du-l la birou,
verific� numerele, �i...
696
01:13:12,204 --> 01:13:13,360
verific� numele care apar.
697
01:13:13,368 --> 01:13:16,189
Vedem ce va ap�rea acolo...
698
01:13:16,225 --> 01:13:21,199
Tipul din Bruxelles pe care-l c�ut�m
s-ar putea s� fi vorbit de la acest telefon.
699
01:13:21,210 --> 01:13:23,259
O s� verific.
700
01:13:52,249 --> 01:13:55,034
Spune-mi c� m� �n�el, Dave.
701
01:13:56,135 --> 01:13:58,118
Ai r�spuns la el?
702
01:14:03,213 --> 01:14:05,931
Ce se �nt�mpl�, Dave?
703
01:14:11,022 --> 01:14:12,915
Tu ai murit.
704
01:14:20,128 --> 01:14:22,847
Asta s-a �nt�mplat.
705
01:14:24,912 --> 01:14:28,854
La 3 luni dup� ce ai disp�rut...
706
01:14:28,866 --> 01:14:30,952
guvernul ne-a oprit.
707
01:14:31,892 --> 01:14:34,814
Imediat ce s� terminat.
708
01:14:35,911 --> 01:14:42,019
Ei fac acela�i lucru pe care �l facem noi,
omor�m oameni pe baza unei buc��i de h�rtie.
709
01:14:42,791 --> 01:14:43,895
Diferen�a... acum exist� un pre� l�ng� nume.
710
01:14:43,919 --> 01:14:44,974
Noi am ucis du�mani.
711
01:14:44,983 --> 01:14:47,035
Cine spune c� sunt du�mani?
712
01:14:47,809 --> 01:14:49,792
Nu noi, nu eu.
713
01:14:51,764 --> 01:14:53,813
Noi respect�m doar ordinele.
714
01:14:56,781 --> 01:15:01,890
De fapt, nu mai suntem nici buni, nici r�i.
715
01:15:01,931 --> 01:15:05,716
Nici du�mani, doar...
716
01:15:06,783 --> 01:15:08,743
Ghinioni�ti.
717
01:15:08,744 --> 01:15:10,760
�i ai ales?
718
01:15:12,732 --> 01:15:14,716
Din p�cate.
719
01:15:18,813 --> 01:15:23,730
Nimeni nu �tia c� procesul de contractare
se face de c�tre agen�ie...
720
01:15:25,824 --> 01:15:28,746
Susan urma s� afle �n scurt timp.
721
01:15:28,781 --> 01:15:31,738
Era singura capabil�, nu?
722
01:15:31,839 --> 01:15:34,819
P�n� c�nd tu ai ie�i din morm�nt.
723
01:16:03,607 --> 01:16:06,620
Susan, lucra �ntr-o lume periculoas�.
724
01:16:08,560 --> 01:16:10,485
Acest lucru se poate �nt�mpla
oric�nd, la oricine.
725
01:16:10,486 --> 01:16:11,540
Dar nu a fost orcine, ai fost tu.
726
01:16:11,549 --> 01:16:13,406
Te rog...
727
01:16:17,631 --> 01:16:20,587
Scute�te-m� de prostii.
728
01:16:22,515 --> 01:16:24,599
F� ce trebuie s� faci �i
s� mergem mai departe.
729
01:16:24,641 --> 01:16:27,531
Nu merg mai departe dup� asta, Dave.
730
01:16:27,566 --> 01:16:29,322
Trebuie s� pl�tim pentru p�catele noastre.
731
01:16:29,359 --> 01:16:31,430
Cum r�m�ne cu tine?
Trebuie s� pl�te�ti pentru p�catele tale?
732
01:16:31,454 --> 01:16:33,438
La momentul potrivit.
733
01:16:33,449 --> 01:16:35,408
Bine.
734
01:16:35,442 --> 01:16:36,564
�tii ceva?
735
01:16:36,573 --> 01:16:39,325
Nu exist� niciun p�cat.
736
01:16:41,357 --> 01:16:43,317
Nici virtute.
737
01:16:45,412 --> 01:16:48,233
Este rahatul pe care-l fac oamenii.
738
01:16:50,296 --> 01:16:52,448
Ne antreneaz� s� omor�m oameni.
739
01:16:53,254 --> 01:16:54,427
�i ne risc�m via�a f�c�nd asta.
740
01:16:54,451 --> 01:16:57,338
�i �ntr-o zi, prime�ti un telefon
care spune c� au terminat cu tine.
741
01:16:57,340 --> 01:16:58,480
Mul�umim pentru serviciul t�u.
742
01:16:58,504 --> 01:17:00,463
Este o epidemie.
743
01:17:00,464 --> 01:17:02,424
Ai nevoie de o slujb�.
744
01:17:02,458 --> 01:17:06,242
�i asigur�rile medicale?
Spune-i procurorului.
745
01:17:09,236 --> 01:17:14,279
La �nceput e�ti bun, apoi
faci o gre�eal� proast�.
746
01:17:18,244 --> 01:17:22,130
Este doar o evolu�ie natural�.
747
01:17:22,298 --> 01:17:25,221
Asta facem, asta faci �i tu.
748
01:17:25,254 --> 01:17:27,077
Acum depinde de ce facem.
749
01:17:27,115 --> 01:17:28,305
Noi?
750
01:17:30,073 --> 01:17:32,225
Nu numai eu, Mac.
751
01:17:34,260 --> 01:17:35,245
De noi to�i.
752
01:17:35,257 --> 01:17:39,110
Agen�i, reziden�i, to�i membrii no�tri.
753
01:17:40,210 --> 01:17:42,167
Familie.
754
01:18:01,973 --> 01:18:03,130
D-lor.
755
01:18:03,138 --> 01:18:04,995
Mac.
756
01:18:05,032 --> 01:18:07,219
E bine pentru un tip mare.
757
01:18:08,154 --> 01:18:12,166
Vreau s� �tii c� nu e o problem� personal�.
758
01:18:13,173 --> 01:18:15,960
Ce face�i �i ce deveni,
nu este preocuparea mea.
759
01:18:15,965 --> 01:18:20,882
Aceast� lume este plin� de uciga�i
reci ca tine. Dar �ntr-o lume corect�...
760
01:18:20,982 --> 01:18:23,997
Tot ce facem trebuie s� aib� consecin�e.
761
01:18:24,902 --> 01:18:27,859
Aceasta nu este o lume perfect�,
oamenii fac lucruri rele.
762
01:18:27,860 --> 01:18:30,082
Dac� e�ti norocos, vei avea ocazia s�...
763
01:18:30,952 --> 01:18:33,839
o faci cum trebuie. Dar...
764
01:18:33,875 --> 01:18:36,061
De multe ori r�m�ne f�r� pedeaps�.
765
01:18:37,897 --> 01:18:39,822
Spun c� au nevoie de mai mult timp.
766
01:18:39,823 --> 01:18:42,080
M� deranjeaz� c� mi-ai ucis prietena.
767
01:18:42,085 --> 01:18:45,936
Deci, o s� v� omor pe to�i.
768
01:18:45,938 --> 01:18:49,947
Singura mea dezam�gire este
c� o pot face o singur� dat�.
769
01:18:52,917 --> 01:18:55,001
- Dragule, Robert.
- Fii atent�.
770
01:18:55,044 --> 01:18:56,868
Robert, sper c� ne mai �nt�lnim.
771
01:18:56,872 --> 01:18:58,922
�i mie mi-a f�cut pl�cere.
772
01:19:01,789 --> 01:19:05,675
Dave a spus c� m� po�i duce la gar�?
773
01:19:05,711 --> 01:19:07,671
La revedere, tat�.
774
01:19:07,705 --> 01:19:10,819
Dac� vrei companie, haide.
775
01:19:11,691 --> 01:19:14,740
Vede�i?
776
01:19:14,849 --> 01:19:15,935
Ajutorul companiei.
777
01:19:15,945 --> 01:19:17,839
- Plec�m.
- Bine.
778
01:19:22,758 --> 01:19:24,616
Vino.
779
01:19:30,668 --> 01:19:32,592
Ne vedem la birou.
780
01:19:47,680 --> 01:19:50,761
Bine, voi merge acolo.
781
01:19:51,669 --> 01:19:54,684
Sunt mult prea aproape.
782
01:19:57,615 --> 01:19:58,635
Sunt bine.
783
01:19:58,678 --> 01:20:01,534
Voi aduce o veste bun� m�ine diminea��.
784
01:22:19,849 --> 01:22:21,900
Cine vine dup� mine?
785
01:22:22,873 --> 01:22:24,992
Omul care a ucis-o pe Susan.
786
01:22:27,027 --> 01:22:28,885
De ce?
787
01:22:29,950 --> 01:22:31,933
Pentru c� se tem c� vorbe�ti.
788
01:23:02,850 --> 01:23:03,903
Ce se �nt�mpl�, Miles?
789
01:23:03,913 --> 01:23:06,665
Ce mai faci, omule?
790
01:23:06,670 --> 01:23:07,656
Unde e�ti?
791
01:23:07,668 --> 01:23:09,593
�n casa ta.
792
01:23:09,628 --> 01:23:10,834
Bine, ascult�, acum nu am timp...
793
01:23:10,858 --> 01:23:14,744
Ascult�, pere�ii �tia
sunt de un gri obositor.
794
01:23:14,746 --> 01:23:17,702
Ai ceva de m�ncare?
Sunt lihnit de foame.
795
01:23:24,747 --> 01:23:26,764
De ce latr� c�inele?
796
01:23:27,573 --> 01:23:29,624
Deschide fereastra, spune-mi ce vezi.
797
01:23:29,634 --> 01:23:31,490
Da.
798
01:23:32,522 --> 01:23:34,506
Furtuna de afar� se �nr�ut��e�te.
799
01:23:34,517 --> 01:23:37,704
Ce este?
Uit�-te pe strad�, spune-mi ce vezi.
800
01:23:38,673 --> 01:23:41,685
V�d un tip care livra pizza.
801
01:23:41,728 --> 01:23:43,586
Stai.
802
01:24:12,601 --> 01:24:14,491
D-le McCall...
803
01:24:15,424 --> 01:24:17,474
Mai e�ti la telefon?
804
01:24:18,514 --> 01:24:20,442
Rahat.
805
01:24:21,440 --> 01:24:23,422
Rahat.
806
01:24:24,365 --> 01:24:26,290
D-le McCall, cred c� este
cineva care �ncearc�...
807
01:24:26,291 --> 01:24:27,548
Miles, ascult�-m� foarte atent.
808
01:24:27,554 --> 01:24:31,371
Intr� �n dormitorul meu, acolo
vei g�si o bibliotec�. Repede.
809
01:24:31,374 --> 01:24:33,233
- Ce?
- Gr�be�te-te.
810
01:24:33,270 --> 01:24:34,458
- Ce...
- Miles...
811
01:24:34,500 --> 01:24:36,357
- �n regul�.
- Miles...
812
01:24:36,393 --> 01:24:37,480
O vezi?
813
01:24:37,490 --> 01:24:39,448
- Da.
- Bine.
814
01:24:39,449 --> 01:24:42,417
Pe raftul di mijloc, c�uta�i o carte
cu titlul 'Fiul nativ' a lui Richard Wright.
815
01:24:42,441 --> 01:24:45,226
- Ce?
- Ascult�, f� ce-�i spun.
816
01:24:45,231 --> 01:24:46,387
- 'Fiul nativ'...
- Scoate-o.
817
01:24:46,429 --> 01:24:47,386
Vrei s� o citesc?
818
01:24:47,387 --> 01:24:49,408
Scoate cartea,
vei vedea butonul din spatele ei.
819
01:24:49,453 --> 01:24:52,240
Vreau s� ape�i acel buton.
820
01:24:58,193 --> 01:25:02,407
Dup� ce ape�i butonul, intr�
�i u�a se �nchide �n urma ta.
821
01:25:04,372 --> 01:25:06,230
Bine.
822
01:25:35,244 --> 01:25:38,099
- Ce e locul �sta?
- Bine, calmeaz�-te.
823
01:25:38,101 --> 01:25:43,145
Stai jos. Nu face zgomot.
Fii foarte t�cut. Nu te mi�ca.
824
01:25:49,235 --> 01:25:51,953
D-le McCall?
825
01:25:52,026 --> 01:25:55,141
- Cine sunt �tia?
- Nu trebuie s�-�i faci griji.
826
01:26:07,111 --> 01:26:08,969
Liber.
827
01:26:23,958 --> 01:26:25,012
Calmeaz�-te.
828
01:26:25,056 --> 01:26:27,913
E o firid�, int� �n�untru.
829
01:26:29,909 --> 01:26:32,866
Nu �tiam c� este at�ta spa�iu aici.
830
01:26:32,867 --> 01:26:35,881
- Nu pot...
- Fiule, mai rar.
831
01:26:35,924 --> 01:26:36,978
Doar c�...
832
01:26:36,988 --> 01:26:39,809
pozi�ia lor este aproape de mine.
833
01:26:52,904 --> 01:26:58,648
- Se uit� la mine.
- Nu-�i face griji, �i po�i vedea, ei nu.
834
01:26:58,685 --> 01:27:00,646
E prea �ntuneric aici.
835
01:27:00,647 --> 01:27:02,716
Dac� nu folosesc acest telefon,
nu-mi pot vedea picioarele.
836
01:27:02,740 --> 01:27:05,890
Respir� ad�nc, nu vorbi prea tare.
837
01:27:10,683 --> 01:27:13,765
Acum opre�te telefonul.
Vor vedea lumin�.
838
01:27:19,622 --> 01:27:21,672
Nu respira.
839
01:28:12,763 --> 01:28:14,724
Cum merge Dave?
840
01:28:14,757 --> 01:28:22,632
De ce ai intrat �n apartamentul meu?
Iat� planul meu s� nu mori degeaba.
841
01:28:25,491 --> 01:28:28,504
Este o gresea� c� ai sunat, McCall..
842
01:28:34,397 --> 01:28:36,583
Voi a�i f�cut o gre�eal�.
843
01:28:36,591 --> 01:28:40,510
S� v� �ncurca�i cu mine.
844
01:28:42,406 --> 01:28:44,559
M� cuno�ti bine.
845
01:29:20,290 --> 01:29:22,373
�tiu unde merge.
846
01:29:25,206 --> 01:29:27,189
S� �ntorce acas�.
847
01:30:33,994 --> 01:30:36,043
Bun�, pu�tiule.
848
01:30:37,116 --> 01:30:39,871
Urmeaz�-m�.
849
01:30:54,097 --> 01:30:58,980
- Ora�ul este evacuat.
- �tiu. Vreau doar s� verific ceva.
850
01:30:59,016 --> 01:31:01,033
Bine, gr�be�te-te.
851
01:31:01,939 --> 01:31:07,911
Este un BMW care intr�, doar un minut.
852
01:32:02,586 --> 01:32:04,637
Ce avem aici?
853
01:32:08,701 --> 01:32:12,619
Ora�ul este evacuat, trebuie s� �ntorci.
854
01:32:47,548 --> 01:32:50,526
Unde e�ti?
855
01:33:01,437 --> 01:33:03,522
Este undeva.
856
01:33:09,379 --> 01:33:14,263
Asta e brut�ria. Continu�.
857
01:33:17,322 --> 01:33:19,337
Opre�te aici.
858
01:33:37,829 --> 01:33:41,681
M� duc pe alee.
Merge�i prin spate.
859
01:33:58,564 --> 01:34:01,613
Am intrat pe u�a principal�.
860
01:34:02,817 --> 01:34:05,673
E liber, continu�m.
861
01:34:17,608 --> 01:34:20,461
M� duc s� g�sesc o pozi�ie �nalt�.
862
01:35:07,319 --> 01:35:09,436
Exist� mi�care la ora 12.
863
01:35:10,308 --> 01:35:12,359
L-am v�zut fugind.
864
01:35:13,300 --> 01:35:15,226
Farid, a�teapt�.
865
01:35:15,261 --> 01:35:18,376
Eu p�zesc partea de sud.
866
01:35:29,317 --> 01:35:31,368
Vom intra �n�untru pe ambele p�rti.
867
01:37:01,767 --> 01:37:04,553
Kovac!
868
01:37:04,792 --> 01:37:06,717
Kovac! Vino �napoi.
869
01:37:06,718 --> 01:37:11,532
S-a tras, intru.
870
01:37:11,569 --> 01:37:12,724
George, �l vezi?
871
01:37:12,766 --> 01:37:14,623
�l v�d.
872
01:37:18,714 --> 01:37:21,432
Ai grij�.
873
01:37:23,565 --> 01:37:26,421
Altfel vei muri.
874
01:37:26,689 --> 01:37:28,615
La naiba!
875
01:37:36,625 --> 01:37:39,377
La naiba!
876
01:37:39,484 --> 01:37:42,407
- Kovac este mort.
- Repet�.
877
01:37:42,408 --> 01:37:45,456
- Kovac este mort.
- La naiba.
878
01:37:45,499 --> 01:37:51,379
E o capcan�.
Repet, este o capcan�.
879
01:39:19,798 --> 01:39:23,911
Resnik! S� vorbeasc� cineva cu mine.
880
01:39:26,910 --> 01:39:29,697
Cretinul!
881
01:39:38,807 --> 01:39:44,722
Ari e mort.
O s�-l omor pe tic�los.
882
01:39:45,852 --> 01:39:50,768
El ne v�neaz� unul c�te unul.
883
01:39:50,769 --> 01:39:53,590
Am nevoie ca cineva s� vad�.
884
01:40:40,549 --> 01:40:42,565
La sud-vest.
885
01:40:46,363 --> 01:40:49,321
Sunt la cl�direa galben�.
886
01:40:49,322 --> 01:40:54,261
- Am nevoie de recunoa�tere din est.
- E �n brut�rie.
887
01:40:54,306 --> 01:40:56,356
Recep�ionat.
888
01:41:58,275 --> 01:42:02,196
Du-te �n�untru, Bradley.
889
01:42:52,971 --> 01:42:55,827
Ai auzit tehnica?
890
01:42:56,926 --> 01:42:58,818
Resnik, m� recep�ionezi?
891
01:42:58,820 --> 01:43:00,803
Resnik!
R�spunde.
892
01:43:13,908 --> 01:43:15,833
La naiba!
893
01:43:28,927 --> 01:43:30,945
Se pare c� nu mai e nimeni, Dave.
Sunt doar eu. S� termin�m asta.
894
01:43:30,955 --> 01:43:33,673
Exact.
895
01:43:42,717 --> 01:43:48,725
Dac� vrei s� �tii, �ntotdeauna
am un plan de rezerv�.
896
01:43:54,616 --> 01:43:59,622
Haide Mac, arat�-te.
897
01:44:22,661 --> 01:44:26,705
Nu �tiu dac� acel pu�ti
�nseamn� ceva pentru tine.
898
01:44:27,445 --> 01:44:30,495
Eu folosesc ocazia indiferent
de ce se �nt�mpl�.
899
01:44:31,502 --> 01:44:36,612
O voi simplifica, ie�i, arat�-te
�i nu voi ucide pustiul.
900
01:44:49,412 --> 01:44:52,302
Dac� nu te bagi va fi interesant.
901
01:44:53,333 --> 01:44:55,294
El este acolo.
902
01:44:56,557 --> 01:45:00,443
�nc� dou�, �i unul va trece prin portbagaj.
903
01:45:07,388 --> 01:45:09,350
El va muri.
904
01:45:11,311 --> 01:45:15,232
Arat�-te, sau pu�tiul moare?
905
01:45:19,453 --> 01:45:24,267
Bine, timpul a expirat.
906
01:45:34,407 --> 01:45:36,390
Frumoas� mi�care, Mac.
907
01:45:36,434 --> 01:45:40,253
Asta nu va prea conta.
908
01:45:42,148 --> 01:45:44,335
Unde e�ti, nenorocitule?
909
01:46:15,080 --> 01:46:17,164
S� te ia dracu', Mac!
910
01:46:17,207 --> 01:46:19,960
Tic�losule!
911
01:46:19,965 --> 01:46:21,948
Ai spus c� e�ti de�tept!
912
01:46:21,993 --> 01:46:27,170
N-ai putut-o salva pe Susan,
nu-l vei salva nici pe pu�ti.
913
01:46:27,176 --> 01:46:32,114
M-am s�turat de jocul t�u.
M-am s�turat de jocul t�u nenorocit!
914
01:46:32,159 --> 01:46:35,015
Arat�-te!
915
01:48:09,526 --> 01:48:10,783
E�ti bine?
916
01:48:23,853 --> 01:48:26,968
Stai a�a.
917
01:48:27,010 --> 01:48:29,831
Vom avea grij� de r�nle tale.
918
01:48:54,791 --> 01:48:57,802
�ntinde piciorul.
919
01:48:58,843 --> 01:49:02,856
Aceasta trebuie bandajat�.
Rana nu este at�t de rea.
920
01:49:05,822 --> 01:49:09,641
- Mama va fi sup�rat�.
- Da?
921
01:49:09,678 --> 01:49:11,797
Voi vorbi cu ea.
922
01:49:11,837 --> 01:49:17,683
- Nu �n�elegi ce vreau s� spun...
- Voi vorbi cu ea, bine?
923
01:49:17,686 --> 01:49:20,767
Num�r� p�n� la trei.
1, 2, 3.
924
01:49:23,599 --> 01:49:26,557
Totul va fi bine.
Te voi sprijini.
925
01:49:26,591 --> 01:49:28,643
Apreciez asta.
926
01:49:28,719 --> 01:49:30,578
D-le McCall...
927
01:49:30,581 --> 01:49:32,596
Da?
928
01:49:32,739 --> 01:49:35,595
Cine e�ti cu adev�rat, omule?
929
01:50:29,398 --> 01:50:32,320
- D-ule McCall...
- Da.
930
01:50:32,321 --> 01:50:34,406
S�ngerarea s-a oprit.
931
01:50:34,447 --> 01:50:37,270
Bine.
932
01:50:41,227 --> 01:50:42,281
Stai jos.
933
01:50:42,290 --> 01:50:44,250
Este casa ta?
934
01:50:44,284 --> 01:50:46,268
Da, este.
935
01:50:46,345 --> 01:50:48,326
Haide, stai jos.
936
01:51:35,993 --> 01:51:37,975
Ce faci?
937
01:51:40,045 --> 01:51:45,982
Lucrez la un personaj super erou.
938
01:51:45,993 --> 01:51:49,075
- Ce putere are?
- Puterea lui...
939
01:51:50,015 --> 01:51:52,938
El �tie lucrurile �naintea ta.
940
01:51:52,939 --> 01:51:57,981
Are o m�tur� superb�, o cutie magic�.
941
01:51:58,022 --> 01:52:00,006
Asemenea rahaturi.
942
01:52:00,050 --> 01:52:02,134
Asemenea lucruri.
943
01:52:02,177 --> 01:52:04,101
Zboar�?
944
01:52:04,102 --> 01:52:08,952
De fapt, conduce un Malibu.
945
01:52:09,123 --> 01:52:11,082
Sincer?
946
01:52:11,116 --> 01:52:14,935
- Se pare c� este o carte bun�.
- Apreciez asta.
947
01:52:50,836 --> 01:52:53,239
��I LAS CE ESTE MAI BUN DIN MINE
948
01:52:57,853 --> 01:53:03,771
Trebuie s� �n�elegi c� lucrurile
nu sunt mari pentru mine
949
01:53:10,993 --> 01:53:12,313
Nu trebuie s� ratezi acele locuri
950
01:53:16,108 --> 01:53:18,468
ca s�-�i imaginezi c�t de surprinz�toare
au fost acele zile.
951
01:53:20,822 --> 01:53:22,326
Vrei s� m� scuzi o clip�?
952
01:53:43,488 --> 01:53:44,488
Tu e�ti Samy?
953
01:53:52,514 --> 01:53:53,617
Martha!
954
01:53:53,926 --> 01:53:57,837
Tradus �i adaptat:
adrianp55
955
01:53:58,238 --> 01:54:02,738
Sincronizare:
Kopa
956
01:54:03,305 --> 01:54:09,375
V� rug�m s� evalua�i aceast� subtitrare la adresa www.osdb.link/6je7j
Ajuta al�i utilizatori s� aleag� cele mai bune subtitrari69319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.