All language subtitles for Episode 41

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,101 --> 00:00:06,062 Previously on" The Affair"... 2 00:00:06,129 --> 00:00:08,688 Uh, hi. I'm Alison. 3 00:00:08,765 --> 00:00:09,767 Ben. 4 00:00:09,845 --> 00:00:11,633 Yeah, when I got back from my second tour, 5 00:00:11,710 --> 00:00:12,798 I was a disaster. 6 00:00:12,875 --> 00:00:16,078 And I, uh, had a hard time being... 7 00:00:16,645 --> 00:00:18,031 being intimate. 8 00:00:18,285 --> 00:00:19,556 Oh. 9 00:00:20,238 --> 00:00:22,282 It's pretty interesting stuff, huh? 10 00:00:22,359 --> 00:00:23,690 You scared me. 11 00:00:23,767 --> 00:00:25,433 You can't just sneak up on people 12 00:00:25,510 --> 00:00:27,610 at a conference about posttraumatic stress. 13 00:00:27,687 --> 00:00:30,518 Sorry, uh, I didn't realize I was that scary. 14 00:00:30,595 --> 00:00:32,162 We should meet up all over the country 15 00:00:32,239 --> 00:00:34,046 at different PTSD conferences. 16 00:00:37,343 --> 00:00:39,361 Are you having fun yet? 17 00:00:39,438 --> 00:00:40,878 What's that face? 18 00:00:40,955 --> 00:00:42,476 You amaze me. 19 00:00:44,199 --> 00:00:45,534 I'm looking for Ben Cruz. 20 00:00:45,611 --> 00:00:47,211 He is actually at a lunch meeting, 21 00:00:47,288 --> 00:00:48,956 but he'll be back any minute. 22 00:00:49,033 --> 00:00:51,425 - I-I... - Mrs. Cruz, what are you doing? 23 00:00:51,502 --> 00:00:53,032 Please, let me help you with that. 24 00:00:53,109 --> 00:00:54,300 Mrs. Cruz, please. 25 00:00:54,377 --> 00:00:55,992 I insist. Let me do that. 26 00:00:56,104 --> 00:00:58,109 A lush. I love it. 27 00:00:58,186 --> 00:00:59,883 No, I just had a terrible day. 28 00:00:59,960 --> 00:01:03,250 Have you ever heard of the, uh, mile-high club? 29 00:01:03,727 --> 00:01:05,569 I can't sit back down there, okay? 30 00:01:05,646 --> 00:01:07,185 - He tried to kiss me. - Calm down, ma'am. 31 00:01:07,262 --> 00:01:08,446 - This is a misunderstanding. - I need you to calm down. 32 00:01:08,523 --> 00:01:09,572 Stop touching me! 33 00:01:09,649 --> 00:01:11,502 Noah? Hi. 34 00:01:11,986 --> 00:01:14,027 She just started freaking out on the highway. 35 00:01:14,104 --> 00:01:15,521 I didn't know where else to bring her. 36 00:01:15,598 --> 00:01:17,016 What about you? You seeing anybody? 37 00:01:17,093 --> 00:01:18,813 I was. He's married. 38 00:01:18,890 --> 00:01:21,120 Alison, you have so much time. 39 00:01:21,197 --> 00:01:22,542 You could have a second act. 40 00:01:22,619 --> 00:01:24,339 You could do whatever you want to do. 41 00:01:24,416 --> 00:01:25,884 But if you want to change your life, 42 00:01:25,961 --> 00:01:27,676 you have to do it now. 43 00:01:37,510 --> 00:01:40,649 ♪ I was screaming into the canyon ♪ 44 00:01:40,726 --> 00:01:43,801 ♪ At the moment of my death ♪ 45 00:01:44,068 --> 00:01:47,233 ♪ The echo I created ♪ 46 00:01:47,310 --> 00:01:50,348 ♪ Outlasted my last breath ♪ 47 00:01:50,451 --> 00:01:53,721 ♪ My voice it made an avalanche ♪ 48 00:01:53,798 --> 00:01:56,856 ♪ And buried a man I never knew ♪ 49 00:01:56,957 --> 00:01:59,971 ♪ And when he died, his widowed bride ♪ 50 00:02:00,048 --> 00:02:02,763 ♪ Met your daddy and they made you ♪ 51 00:02:02,840 --> 00:02:04,804 ♪ I have only one thing to do ♪ 52 00:02:04,881 --> 00:02:06,962 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 53 00:02:07,039 --> 00:02:09,653 ♪ Sink back into the ocean ♪ 54 00:02:09,912 --> 00:02:11,409 ♪ I have only one thing to do ♪ 55 00:02:11,486 --> 00:02:13,615 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 56 00:02:13,692 --> 00:02:15,745 ♪ Sink back into the ocean ♪ 57 00:02:16,701 --> 00:02:18,073 ♪ I have only one thing to do ♪ 58 00:02:18,150 --> 00:02:20,229 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 59 00:02:20,306 --> 00:02:23,827 ♪ Sink back into the ocean, sink back into the ocean ♪ 60 00:02:23,904 --> 00:02:25,403 ♪ Sink back into the o... ♪ 61 00:02:25,480 --> 00:02:27,018 ♪ Sink back into the ocean ♪ 62 00:02:27,095 --> 00:02:28,628 ♪ Sink back into the o... ♪ 63 00:02:28,705 --> 00:02:30,462 ♪ Sink back into the ocean ♪ 64 00:02:30,539 --> 00:02:32,973 ♪ Sink back into the ocean ♪ 65 00:02:36,243 --> 00:02:39,872 *THE AFFAIR* Season 04 Episode 09 66 00:02:39,949 --> 00:02:42,333 *THE AFFAIR* Episode Title: "Episode #4.9" 67 00:02:42,410 --> 00:02:45,137 Sync corrections by srjanapala 68 00:02:54,687 --> 00:02:57,676 "Cover Me Up" by Jason Isbell playing... 69 00:03:05,533 --> 00:03:07,902 ♪ A heart on the run ♪ 70 00:03:07,979 --> 00:03:10,595 ♪ Keeps a hand on the gun ♪ 71 00:03:10,672 --> 00:03:13,302 ♪ You can't trust anyone ♪ 72 00:03:16,478 --> 00:03:18,776 ♪ I was so sure ♪ 73 00:03:18,853 --> 00:03:21,760 ♪ What I needed was more ♪ 74 00:03:21,907 --> 00:03:24,781 ♪ Tried to shoot out the sun ♪ 75 00:03:27,566 --> 00:03:29,850 ♪ Days when we raged ♪ 76 00:03:29,927 --> 00:03:32,464 ♪ We flew off the page ♪ 77 00:03:32,541 --> 00:03:35,408 ♪ Such damage was done ♪ 78 00:03:38,527 --> 00:03:40,635 ♪ But I made it through ♪ 79 00:03:40,845 --> 00:03:43,438 ♪ 'Cause somebody knew ♪ 80 00:03:43,515 --> 00:03:46,921 ♪ I was meant for someone ♪ 81 00:03:50,892 --> 00:03:54,297 ♪ So, girl, leave your boots by the bed ♪ 82 00:03:54,374 --> 00:03:58,062 ♪ We ain't leaving this room ♪ 83 00:04:01,916 --> 00:04:05,042 ♪ Till someone needs medical help ♪ 84 00:04:05,119 --> 00:04:06,939 ♪ Or the magnol... ♪ 85 00:04:20,910 --> 00:04:21,910 Hi. 86 00:04:22,897 --> 00:04:24,463 Hi. 87 00:04:25,224 --> 00:04:26,992 It's good to see you. 88 00:04:27,298 --> 00:04:29,656 Um, can I come in? 89 00:04:32,275 --> 00:04:34,492 Uh, yeah, yeah, of course. Um... 90 00:04:56,597 --> 00:04:58,212 It's beautiful here. 91 00:04:59,533 --> 00:05:00,645 Thank you. 92 00:05:00,728 --> 00:05:02,017 So... 93 00:05:02,478 --> 00:05:04,093 where'd you go? 94 00:05:04,506 --> 00:05:05,579 What do you mean? 95 00:05:05,656 --> 00:05:06,770 Last week. 96 00:05:07,072 --> 00:05:08,835 Thought we had a date. 97 00:05:10,375 --> 00:05:11,667 I... 98 00:05:12,494 --> 00:05:14,135 It's for you. 99 00:05:14,329 --> 00:05:15,495 Thank you. 100 00:05:15,713 --> 00:05:16,823 Um, do you want to sit? 101 00:05:16,900 --> 00:05:18,610 I need to talk to you about something. 102 00:05:18,687 --> 00:05:21,351 Actually, um, can I say something first? 103 00:05:22,728 --> 00:05:24,478 Okay. 104 00:05:26,430 --> 00:05:27,837 I'm married. 105 00:05:32,292 --> 00:05:34,593 - Okay. - I didn't tell you. 106 00:05:35,687 --> 00:05:38,145 Uh, no, you didn't. 107 00:05:38,222 --> 00:05:40,430 I was afraid you wouldn't want to see me again. 108 00:05:40,507 --> 00:05:41,919 Well, you're right. 109 00:05:44,108 --> 00:05:46,014 But I already know. 110 00:05:47,202 --> 00:05:48,733 I found out. 111 00:05:50,072 --> 00:05:51,134 How? 112 00:05:53,119 --> 00:05:55,202 I went to see you at your office. 113 00:05:55,279 --> 00:05:56,720 Your wife was there. 114 00:05:56,797 --> 00:05:57,817 Heidi? 115 00:05:57,895 --> 00:05:59,061 Mm-hmm. 116 00:06:01,104 --> 00:06:02,890 Okay. Um... 117 00:06:03,122 --> 00:06:04,327 did you speak to her? 118 00:06:04,404 --> 00:06:05,774 It doesn't matter. 119 00:06:07,866 --> 00:06:09,682 - You lied to me. - I know. 120 00:06:09,759 --> 00:06:11,958 I told you everything about myself. 121 00:06:12,345 --> 00:06:14,063 - I told you about my son. - I know. 122 00:06:14,140 --> 00:06:15,862 - I know, and I'm sorry. - That's it? 123 00:06:15,939 --> 00:06:17,923 - That's all you have to say? - I have a lot to say. 124 00:06:18,000 --> 00:06:19,001 Do you want to sit? 125 00:06:19,078 --> 00:06:20,651 - No. - Okay. 126 00:06:20,728 --> 00:06:23,100 Well, um, this might take a while. 127 00:06:23,177 --> 00:06:24,576 I've been rehearsing this for days, 128 00:06:24,653 --> 00:06:26,415 but I realize I may never see you again, 129 00:06:26,492 --> 00:06:27,960 so I'm gonna say everything. 130 00:06:29,702 --> 00:06:31,410 Okay. 131 00:06:48,168 --> 00:06:49,978 So, uh... 132 00:06:52,955 --> 00:06:54,760 I left my wife today. 133 00:06:55,127 --> 00:06:57,552 - I don't believe you. - I did. I can show you 134 00:06:57,629 --> 00:06:59,159 the angry text messages I've been getting, 135 00:06:59,236 --> 00:07:00,569 if that would help. 136 00:07:03,619 --> 00:07:05,398 Our marriage is done. 137 00:07:06,764 --> 00:07:08,962 I should have left a long time ago, but... 138 00:07:10,088 --> 00:07:11,586 I said it was for the kids, 139 00:07:11,663 --> 00:07:13,296 but it wasn't for the kids. 140 00:07:14,103 --> 00:07:16,820 I just didn't want to fail at something else. 141 00:07:16,975 --> 00:07:18,251 And then I met you. 142 00:07:18,328 --> 00:07:19,935 I wanted to tell you. 143 00:07:20,012 --> 00:07:23,156 I-I tried to tell you, but... 144 00:07:23,241 --> 00:07:25,096 I knew, if I did, you'd just walk away 145 00:07:25,173 --> 00:07:26,188 and I'd never see you again, 146 00:07:26,265 --> 00:07:28,328 and I couldn't make myself say the words. 147 00:07:30,999 --> 00:07:34,562 You are literally the woman of my dreams. 148 00:07:35,645 --> 00:07:37,462 I know it's not the perfect situation, 149 00:07:37,539 --> 00:07:39,897 but I came here tonight just hoping that maybe 150 00:07:39,974 --> 00:07:42,885 we can start again with no more secrets. 151 00:07:55,556 --> 00:07:56,923 I'm Ben. 152 00:07:57,400 --> 00:07:59,409 I recently separated from my wife, 153 00:07:59,486 --> 00:08:02,085 and I have two boys: 154 00:08:02,650 --> 00:08:05,070 Bodhi and Gabriel. 155 00:08:06,967 --> 00:08:08,423 Gabriel? 156 00:08:14,453 --> 00:08:15,931 Gabriel? 157 00:08:16,478 --> 00:08:18,757 Right. Okay. 158 00:08:19,794 --> 00:08:21,436 Uh... 159 00:08:21,599 --> 00:08:22,817 how old? 160 00:08:22,895 --> 00:08:24,318 Bodhi's six, and... 161 00:08:24,395 --> 00:08:25,514 Gabriel's a year. 162 00:08:25,591 --> 00:08:26,707 - Ben. - Look, I know. 163 00:08:26,784 --> 00:08:28,313 I know it sounds bad. 164 00:08:28,390 --> 00:08:30,779 My wife and I, we talked already. 165 00:08:30,856 --> 00:08:32,527 Look, we agreed, this isn't the life 166 00:08:32,604 --> 00:08:33,848 that either of us wants. 167 00:08:33,925 --> 00:08:35,897 And we'd be happier with other people. 168 00:08:35,974 --> 00:08:38,417 We'll be better parents to our boys. 169 00:08:40,168 --> 00:08:41,866 I love you. 170 00:08:43,574 --> 00:08:45,689 That's what I came here to say. 171 00:08:49,302 --> 00:08:51,034 Say something. 172 00:08:52,536 --> 00:08:55,050 Thank you for finally telling me. 173 00:08:55,270 --> 00:08:57,230 - That's it? - What do you want me to say? 174 00:08:57,307 --> 00:08:58,504 I don't know, uh... 175 00:08:58,581 --> 00:08:59,545 you forgive me. 176 00:08:59,622 --> 00:09:02,190 - Doesn't matter. You love me, too. - Oh, it does matter. 177 00:09:02,841 --> 00:09:04,522 And I don't forgive you. 178 00:09:04,599 --> 00:09:06,026 And how can I tell you I love you? 179 00:09:06,103 --> 00:09:07,557 I don't even know you. 180 00:09:07,746 --> 00:09:10,177 Mmm. Yeah. 181 00:09:11,455 --> 00:09:12,646 Right. 182 00:09:19,205 --> 00:09:20,621 Wait. 183 00:09:22,300 --> 00:09:24,623 I have something I want to say to you, too. 184 00:09:25,395 --> 00:09:26,536 Okay. 185 00:09:26,626 --> 00:09:28,184 - You're a shit. - I know. 186 00:09:28,261 --> 00:09:29,566 You treated me badly. 187 00:09:29,643 --> 00:09:30,669 I did. 188 00:09:30,919 --> 00:09:32,344 I was honest with you. 189 00:09:32,421 --> 00:09:34,253 I told you who I am. 190 00:09:34,613 --> 00:09:35,793 I didn't lie to you. 191 00:09:35,870 --> 00:09:37,064 You lied to me. 192 00:09:37,141 --> 00:09:38,311 Yeah. 193 00:09:38,833 --> 00:09:39,928 Why? 194 00:09:40,411 --> 00:09:42,094 I screwed up. 195 00:09:43,435 --> 00:09:45,138 I'm weak. 196 00:09:47,255 --> 00:09:51,159 Ben, I am sorry you broke up with your wife. 197 00:09:52,187 --> 00:09:55,147 I am sorry, most of all, for your kids. 198 00:09:55,224 --> 00:09:57,456 And I am sorry that you and I 199 00:09:57,668 --> 00:10:01,593 never had a chance to see where this could go. 200 00:10:02,931 --> 00:10:04,772 Because I really liked you. 201 00:10:06,104 --> 00:10:07,914 And I haven't felt this way about anyone 202 00:10:07,991 --> 00:10:09,671 in a really long time. 203 00:10:11,443 --> 00:10:13,405 But I am done 204 00:10:13,895 --> 00:10:16,522 being the woman you lie to your wife about. 205 00:10:16,772 --> 00:10:20,163 I have lived this entire story before, 206 00:10:20,287 --> 00:10:21,730 and it doesn't end well, 207 00:10:21,807 --> 00:10:24,805 and I... couldn't go through with it again, 208 00:10:24,882 --> 00:10:26,764 even if I wanted to. 209 00:10:29,977 --> 00:10:31,897 Do you understand? 210 00:10:32,774 --> 00:10:34,843 Of course I understand. 211 00:10:42,306 --> 00:10:44,291 Um... should I... 212 00:10:44,368 --> 00:10:46,313 should I let myself out, or, uh... 213 00:10:46,390 --> 00:10:47,560 Yeah. 214 00:10:48,632 --> 00:10:50,389 Guess you should. 215 00:10:57,899 --> 00:10:59,952 You should get someone to fix that. 216 00:11:00,423 --> 00:11:01,735 Yeah, I know. 217 00:11:01,812 --> 00:11:03,281 Called the plumber a couple of times. 218 00:11:03,358 --> 00:11:05,260 Just keeps standing me up. 219 00:11:07,384 --> 00:11:10,983 I mean, I can fix it for you right now if you want. 220 00:11:15,222 --> 00:11:16,485 Or not. 221 00:11:16,735 --> 00:11:18,151 No. 222 00:11:18,228 --> 00:11:19,524 Um... 223 00:11:20,738 --> 00:11:22,197 Thank you. 224 00:11:49,985 --> 00:11:51,382 - Ah. - That's it. 225 00:11:51,587 --> 00:11:52,759 Oh. 226 00:11:52,837 --> 00:11:54,860 Seems like an old sink. 227 00:11:54,937 --> 00:11:57,968 I might as well just get under there and tighten it up. 228 00:12:06,478 --> 00:12:08,672 Thank you so much for doing this. 229 00:12:08,749 --> 00:12:10,177 Yeah. No problem. 230 00:12:10,261 --> 00:12:11,751 This is fun for me. 231 00:12:15,293 --> 00:12:18,897 I-I could make you some dinner, you know, before you go. 232 00:12:21,525 --> 00:12:22,732 Okay. 233 00:12:28,705 --> 00:12:30,206 Uh... 234 00:12:31,352 --> 00:12:34,203 Well, I have some eggs or... 235 00:12:36,259 --> 00:12:37,837 Uh... 236 00:12:37,914 --> 00:12:39,279 Uh, what are you doing? 237 00:12:39,356 --> 00:12:41,921 I'm going to make us something. Yeah. 238 00:12:41,998 --> 00:12:43,851 Well, no, I-I offered to make you dinner. 239 00:12:43,928 --> 00:12:45,166 Yeah, and I appreciated that offer. 240 00:12:45,243 --> 00:12:46,929 Now, um, give me some space. 241 00:12:47,006 --> 00:12:48,557 Go pour yourself a glass of wine. 242 00:12:48,634 --> 00:12:49,764 Relax. 243 00:13:55,288 --> 00:13:57,514 Your wife is very beautiful. 244 00:14:02,788 --> 00:14:04,110 Yeah. 245 00:14:04,596 --> 00:14:06,358 She's definitely that. 246 00:14:09,718 --> 00:14:12,202 Did you really end it with her? 247 00:14:13,634 --> 00:14:15,080 I swear. 248 00:14:19,350 --> 00:14:21,256 Did you tell her about me? 249 00:14:22,019 --> 00:14:23,259 No. 250 00:14:23,914 --> 00:14:25,632 That just seemed cruel. 251 00:14:27,812 --> 00:14:29,507 What did you say? 252 00:14:32,705 --> 00:14:34,048 I said... 253 00:14:34,272 --> 00:14:38,100 I didn't love her anymore, and... 254 00:14:38,399 --> 00:14:40,749 she said she didn't love me anymore, either. 255 00:14:51,550 --> 00:14:53,998 Why? What happened between you two? 256 00:14:56,694 --> 00:14:58,236 I, uh... 257 00:15:00,451 --> 00:15:02,192 I went to war. 258 00:15:05,946 --> 00:15:07,188 I just... 259 00:15:08,373 --> 00:15:09,671 Changed me. 260 00:15:11,157 --> 00:15:13,702 I don't know how to describe it any better than that. 261 00:15:15,040 --> 00:15:17,768 And Heidi, she was raised by a single mom 262 00:15:17,845 --> 00:15:20,334 who couldn't make the rent, and, uh... 263 00:15:20,779 --> 00:15:23,319 she basically grew up in a car. 264 00:15:23,538 --> 00:15:26,335 She wanted a man, you know... Capital "M." 265 00:15:26,497 --> 00:15:29,843 Someone to take care of her, 266 00:15:30,384 --> 00:15:32,420 be strong, make money, 267 00:15:32,497 --> 00:15:34,279 tell her she was pretty. 268 00:15:38,108 --> 00:15:40,460 She just didn't want to have to worry anymore. 269 00:15:44,679 --> 00:15:46,866 That's who she thought she married. 270 00:15:48,122 --> 00:15:50,528 That's who we both thought I was. 271 00:15:52,828 --> 00:15:54,327 What changed? 272 00:15:59,368 --> 00:16:01,194 It was my, uh... 273 00:16:01,454 --> 00:16:04,655 second combat tour in Afghanistan, and... 274 00:16:05,113 --> 00:16:07,101 I'd been deployed for 12 months, 275 00:16:07,178 --> 00:16:10,350 which is a ridiculous amount of time. 276 00:16:11,122 --> 00:16:12,656 And one day, we ran out of fuel 277 00:16:12,733 --> 00:16:14,962 for the generator on our base, and, uh... 278 00:16:15,039 --> 00:16:17,494 I took out a Humvee with a few of the guys from my platoon. 279 00:16:17,571 --> 00:16:20,043 It was just supposed to be a simple resupply mission, but... 280 00:16:20,120 --> 00:16:21,455 we'd been given the wrong information, 281 00:16:21,532 --> 00:16:23,571 and when we got there... 282 00:16:25,386 --> 00:16:27,584 the fuel didn't exist. 283 00:16:30,164 --> 00:16:32,090 So we had to return empty-handed 284 00:16:32,167 --> 00:16:33,999 on the same road we had traveled that morning, 285 00:16:34,076 --> 00:16:36,962 which is a stupid and dangerous thing to do. 286 00:16:37,095 --> 00:16:39,637 I just had two weeks left on my tour, 287 00:16:39,714 --> 00:16:42,129 and all I could think about was getting home to Heidi, 288 00:16:42,206 --> 00:16:43,542 a bath, 289 00:16:44,300 --> 00:16:46,009 a beer on our deck, 290 00:16:46,636 --> 00:16:48,301 putting Bodhi to sleep 291 00:16:48,378 --> 00:16:50,704 and, uh, taking her clothes off and, uh... 292 00:16:52,206 --> 00:16:53,589 Sorry. 293 00:16:53,914 --> 00:16:55,206 No. 294 00:16:55,284 --> 00:16:57,024 I understand. 295 00:17:02,002 --> 00:17:03,813 Anyway, um... 296 00:17:05,236 --> 00:17:06,564 Out of the corner of my eye, 297 00:17:06,641 --> 00:17:09,063 I could see these kids watching us 298 00:17:09,651 --> 00:17:11,534 from the door of a building, and... 299 00:17:11,611 --> 00:17:14,032 It used to be a school, but we bombed it. 300 00:17:14,175 --> 00:17:15,997 And, uh... 301 00:17:17,884 --> 00:17:20,016 My stomach just fell 302 00:17:20,870 --> 00:17:23,692 because I had seen those same kids on the way out, 303 00:17:23,769 --> 00:17:25,860 and here they were again waiting for us. 304 00:17:29,342 --> 00:17:34,000 I just begged, "God, Jesus, Mary, just let us pass. 305 00:17:34,077 --> 00:17:37,376 Keep those kids in the fucking rubble." 306 00:17:39,856 --> 00:17:42,165 One of them... 307 00:17:42,622 --> 00:17:44,500 he was tall. 308 00:17:44,577 --> 00:17:46,954 Had to be 13 or 14. 309 00:17:48,248 --> 00:17:50,675 Sure enough, he came running towards us 310 00:17:50,752 --> 00:17:52,982 with what looked like a weapon. 311 00:17:53,059 --> 00:17:56,165 And he raised it, and I realized it was an RPG. 312 00:17:57,058 --> 00:17:58,721 Before he could pull the trigger, 313 00:17:58,798 --> 00:17:59,971 I pulled mine, and... 314 00:18:00,048 --> 00:18:01,247 he fell. 315 00:18:04,487 --> 00:18:06,001 You killed him? 316 00:18:06,122 --> 00:18:07,401 Yeah. 317 00:18:11,644 --> 00:18:14,372 His weapon wasn't real. 318 00:18:15,955 --> 00:18:17,470 What do you mean? 319 00:18:19,767 --> 00:18:22,129 "RPG" stands for "rocket-propelled grenade." 320 00:18:22,206 --> 00:18:23,877 It's like a gun that shoots a grenade. 321 00:18:23,954 --> 00:18:25,458 And, uh... 322 00:18:27,486 --> 00:18:29,766 Well, the one he was holding, it wasn't... 323 00:18:30,006 --> 00:18:32,079 didn't have a grenade attached. 324 00:18:34,316 --> 00:18:35,774 It was old. 325 00:18:36,206 --> 00:18:38,079 It was essentially a toy. 326 00:18:41,691 --> 00:18:44,884 What, you killed an unarmed kid? 327 00:18:45,300 --> 00:18:46,526 Yeah. 328 00:18:46,604 --> 00:18:48,891 Where do you... where do you keep your plates? 329 00:18:52,847 --> 00:18:54,519 Uh, um... 330 00:18:55,369 --> 00:18:56,754 just here. 331 00:19:47,955 --> 00:19:50,249 So that's what you walk around with? 332 00:19:50,456 --> 00:19:51,747 Every day? 333 00:19:59,970 --> 00:20:02,288 When I got back home... 334 00:20:04,851 --> 00:20:07,216 I couldn't stand Heidi anymore. 335 00:20:10,622 --> 00:20:12,608 It wasn't her fault. It just... 336 00:20:13,247 --> 00:20:15,085 The way she looked at me. 337 00:20:16,700 --> 00:20:18,639 The way she needed me. 338 00:20:24,517 --> 00:20:26,272 One night, I, uh... 339 00:20:28,622 --> 00:20:31,460 I got wasted, and... 340 00:20:31,955 --> 00:20:33,711 I tied her to the bed on her stomach 341 00:20:33,788 --> 00:20:35,772 so I wouldn't have to look at her face. 342 00:20:40,113 --> 00:20:41,944 I wouldn't let her go. 343 00:20:43,483 --> 00:20:45,718 Not even when Bodhi started to cry. 344 00:21:03,433 --> 00:21:06,507 I got clean soon after that, and, uh... 345 00:21:07,553 --> 00:21:09,835 I haven't touched a drink since. 346 00:21:10,871 --> 00:21:12,819 I haven't touched her, either. 347 00:21:22,206 --> 00:21:23,289 You done? 348 00:21:23,367 --> 00:21:24,784 Uh, yeah. 349 00:21:40,556 --> 00:21:43,339 I haven't told anyone what I just told you. 350 00:21:47,848 --> 00:21:49,546 That last part. 351 00:21:52,399 --> 00:21:54,089 But I think about it all the time. 352 00:21:54,166 --> 00:21:57,155 Just... people I've hurt, 353 00:21:57,384 --> 00:21:59,130 lives I've ruined. 354 00:22:01,285 --> 00:22:03,983 All I want is to somehow be forgiven. 355 00:22:07,502 --> 00:22:09,991 I know that's not possible, so... 356 00:22:39,099 --> 00:22:40,569 You know, I have a... 357 00:22:40,646 --> 00:22:43,702 I have a rare day every so often 358 00:22:43,986 --> 00:22:47,608 where I feel a little more still inside. 359 00:22:48,791 --> 00:22:50,864 It's-it's usually in the late fall, 360 00:22:50,941 --> 00:22:53,350 when the summer people have gone and... 361 00:22:54,183 --> 00:22:57,397 I can hear the wind and the water, 362 00:22:57,640 --> 00:23:00,210 and the birds, nothing else. 363 00:23:01,317 --> 00:23:03,698 That's when my heart, like, hurts 364 00:23:03,775 --> 00:23:06,139 for how beautiful it is out here. 365 00:23:07,890 --> 00:23:09,921 I want to... 366 00:23:10,572 --> 00:23:12,228 drink the air. 367 00:23:14,036 --> 00:23:15,900 Live in the sunsets. 368 00:23:20,140 --> 00:23:21,505 And then I... 369 00:23:21,582 --> 00:23:25,499 It's not that I feel forgiven exactly, 370 00:23:26,185 --> 00:23:29,258 but I feel at peace with what happened. 371 00:23:33,422 --> 00:23:34,530 What? 372 00:23:34,676 --> 00:23:36,710 Forgiven for what? 373 00:23:38,911 --> 00:23:41,655 I mean, what happened to your son wasn't your fault. 374 00:23:43,976 --> 00:23:45,351 Was it? 375 00:23:46,774 --> 00:23:48,649 Yeah. 376 00:23:49,140 --> 00:23:52,428 How? I thought your husband was with him. 377 00:23:54,960 --> 00:23:57,409 No, he-he didn't drown in the water. 378 00:23:59,196 --> 00:24:01,225 Um, he had fluid in his lungs, 379 00:24:01,302 --> 00:24:03,458 and I didn't take him to the hospital. 380 00:24:04,932 --> 00:24:07,047 He drowned in his sleep. 381 00:24:08,681 --> 00:24:10,156 That can happen? 382 00:24:10,390 --> 00:24:11,721 Mm-hmm. 383 00:24:12,390 --> 00:24:14,570 It's called secondary drowning. 384 00:24:16,473 --> 00:24:18,255 I never heard of it. 385 00:24:19,522 --> 00:24:21,683 He seemed fine, and then at night, 386 00:24:21,760 --> 00:24:25,172 he vomited, had diarrhea. 387 00:24:26,674 --> 00:24:29,742 He said his shoulder hurt, and... 388 00:24:30,385 --> 00:24:32,309 Cole wanted me to take him to the hospital, 389 00:24:32,386 --> 00:24:35,461 but I-I was... I was mad at Cole. 390 00:24:35,929 --> 00:24:38,175 Because he had spent the whole day 391 00:24:38,252 --> 00:24:39,353 flirting with Jocelyn. 392 00:24:39,430 --> 00:24:40,439 It was just... 393 00:24:40,516 --> 00:24:41,932 And... 394 00:24:45,625 --> 00:24:48,283 I was a nurse, you know. I thought I knew better. 395 00:24:54,349 --> 00:24:56,380 In the morning, he was gray. 396 00:24:58,437 --> 00:25:00,578 He died without making a sound. 397 00:25:05,437 --> 00:25:06,979 Jesus. 398 00:25:07,515 --> 00:25:09,789 Sorry. 399 00:25:10,057 --> 00:25:12,500 Maybe you didn't want to know all that. 400 00:25:12,723 --> 00:25:14,713 Of course I did. 401 00:25:15,601 --> 00:25:16,976 I do. 402 00:25:29,322 --> 00:25:31,664 I've had this, um... 403 00:25:32,702 --> 00:25:35,484 recurring dream lately, 404 00:25:36,390 --> 00:25:38,505 where I'm talking to Gabriel. 405 00:25:39,577 --> 00:25:43,312 And, um, he's a teenager. 406 00:25:43,681 --> 00:25:46,469 And I'm sitting on the edge of his bed, and... 407 00:25:46,844 --> 00:25:48,984 His little mustache. 408 00:25:49,291 --> 00:25:51,375 And his feet smell. 409 00:25:51,869 --> 00:25:53,880 He's listening to music. 410 00:25:55,182 --> 00:25:57,961 And he keeps saying, "Go away, Mom. 411 00:25:58,197 --> 00:25:59,963 Leave me alone." 412 00:26:00,815 --> 00:26:02,930 I know that's what he needs. 413 00:26:04,645 --> 00:26:05,933 I just can't. 414 00:26:06,010 --> 00:26:08,130 I can't leave. 415 00:26:09,819 --> 00:26:13,018 Keeps telling me to go, and I just can't get off... 416 00:26:13,431 --> 00:26:15,130 off the bed. 417 00:26:21,807 --> 00:26:24,047 And he's so angry at me. 418 00:26:24,916 --> 00:26:27,484 And his skin is still so gray. 419 00:26:36,015 --> 00:26:37,515 Anyway... 420 00:26:40,015 --> 00:26:42,225 You know, some days, I'm-I'm proud 421 00:26:42,302 --> 00:26:44,148 of the life that I've built. 422 00:26:44,515 --> 00:26:47,610 You know, I have my daughter and my career, and... 423 00:26:47,687 --> 00:26:50,098 I've grown, persevered. 424 00:26:55,085 --> 00:26:57,398 And I think he'd be proud of me, too. 425 00:26:59,182 --> 00:27:02,001 And then sometimes, it just feels like a giant charade, 426 00:27:02,078 --> 00:27:04,050 and I'm still the same 427 00:27:04,127 --> 00:27:06,100 broken person I was at the hospital, 428 00:27:06,177 --> 00:27:08,617 the same empty shell at his funeral, 429 00:27:09,182 --> 00:27:11,399 and this is all a joke I've been playing on myself. 430 00:27:11,476 --> 00:27:15,388 This life that I am trying to live. 431 00:27:21,136 --> 00:27:22,803 No, I... 432 00:28:13,760 --> 00:28:15,297 What are you doing? 433 00:28:15,541 --> 00:28:17,347 What's it look like I'm doing? 434 00:28:18,390 --> 00:28:20,255 I want you to dance with me. 435 00:28:25,599 --> 00:28:27,937 Come on. It's my favorite song. 436 00:28:30,765 --> 00:28:34,100 ♪ Azúcar morena ♪ 437 00:28:34,177 --> 00:28:37,484 ♪ Es tu piel ♪ 438 00:28:39,182 --> 00:28:42,753 ♪ Tus besos me saben ♪ 439 00:28:42,830 --> 00:28:44,831 ♪ A pura miel... ♪ 440 00:28:44,908 --> 00:28:46,939 What happens to people like us? 441 00:28:47,525 --> 00:28:49,179 What do you mean? 442 00:28:50,775 --> 00:28:53,445 The ones who can't be forgiven. 443 00:28:54,080 --> 00:28:57,880 The shrinks will say we have to forgive ourselves. 444 00:29:00,751 --> 00:29:02,502 I can't. 445 00:29:05,549 --> 00:29:09,386 But if you don't, if you don't, then... 446 00:29:09,463 --> 00:29:11,524 what's the rest of your life? 447 00:29:11,601 --> 00:29:13,211 One long penance? 448 00:29:17,246 --> 00:29:20,781 My mom believes that we live multiple lives 449 00:29:21,099 --> 00:29:23,243 and that each one is a step toward, 450 00:29:23,320 --> 00:29:26,064 you know, nirvana, I guess. 451 00:29:27,369 --> 00:29:28,984 Perfection. 452 00:29:30,848 --> 00:29:34,172 We just keep coming back until we get it right. 453 00:29:37,861 --> 00:29:41,297 Maybe this is as far as I come in this life. 454 00:29:43,788 --> 00:29:47,570 So you're just waiting to die? 455 00:29:49,752 --> 00:29:52,250 Aren't you? 456 00:29:52,650 --> 00:29:54,702 If you're really being honest with yourself? 457 00:29:54,779 --> 00:29:59,156 ♪ Azúcar morena es tu piel ♪ 458 00:29:59,543 --> 00:30:01,252 No. 459 00:30:01,558 --> 00:30:04,653 ♪ Es tu bella voz ♪ 460 00:30:04,730 --> 00:30:05,932 I want to live. 461 00:30:06,009 --> 00:30:11,220 ♪ Que retumba en mi ser ♪ 462 00:30:21,974 --> 00:30:23,893 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 463 00:30:23,970 --> 00:30:25,462 - No. Wait. - No. Don't think... 464 00:30:25,539 --> 00:30:26,753 What do you want? 465 00:30:26,830 --> 00:30:29,492 Alison, you tell me. 466 00:30:31,783 --> 00:30:33,482 I'll do whatever you want. 467 00:30:35,833 --> 00:30:38,408 Alison, what do you want? 468 00:30:45,502 --> 00:30:48,967 ♪ Azúcar morena ♪ 469 00:30:49,044 --> 00:30:51,326 ♪ Es tu piel... ♪ 470 00:30:53,902 --> 00:30:55,323 Let's go to your bedroom. 471 00:30:55,400 --> 00:30:56,791 No, no, no, no, no. 472 00:30:58,031 --> 00:30:59,838 I have a better idea. 473 00:31:02,287 --> 00:31:06,758 ♪ En secreto ♪ 474 00:31:06,835 --> 00:31:10,326 ♪ Podré entregarme ♪ 475 00:31:12,877 --> 00:31:16,527 ♪ Azúcar, azúcar ♪ 476 00:31:16,604 --> 00:31:18,484 ♪ Tu piel... ♪ 477 00:31:21,585 --> 00:31:22,962 Wait, wait, wait. 478 00:31:24,629 --> 00:31:26,965 Don't mess with my heart, okay? 479 00:31:27,042 --> 00:31:29,081 I can't handle any more pain. 480 00:31:29,668 --> 00:31:31,417 I know. 481 00:31:31,645 --> 00:31:33,063 I won't. 482 00:31:33,294 --> 00:31:34,793 Promise? 483 00:31:36,363 --> 00:31:40,510 - ♪ Es tu bella voz ♪ - I promise. 484 00:31:40,587 --> 00:31:45,806 ♪ Que manipulan mi miel ♪ 485 00:31:57,344 --> 00:31:58,658 You know what I want? 486 00:31:58,735 --> 00:32:00,112 What? 487 00:32:01,081 --> 00:32:02,433 This. 488 00:32:02,980 --> 00:32:04,612 For days. 489 00:32:05,138 --> 00:32:06,637 Forever. 490 00:32:09,668 --> 00:32:11,681 Well, maybe you'll get it. 491 00:32:21,659 --> 00:32:22,947 I want to go clean up. 492 00:32:23,024 --> 00:32:24,842 No, no, not yet. 493 00:32:24,919 --> 00:32:25,998 No. 494 00:32:26,075 --> 00:32:27,583 I'm tired. 495 00:32:27,970 --> 00:32:30,673 Let me do the dishes, and then we can go to bed. 496 00:32:35,294 --> 00:32:36,547 Okay. 497 00:33:00,354 --> 00:33:03,587 ♪ There's a man who walks beside me ♪ 498 00:33:03,664 --> 00:33:06,175 ♪ He is who I used to be ♪ 499 00:33:06,252 --> 00:33:09,150 ♪ And I wonder if she sees him ♪ 500 00:33:09,227 --> 00:33:12,013 ♪ And confuses him with me ♪ 501 00:33:12,224 --> 00:33:15,197 ♪ And I wonder who she's pining for ♪ 502 00:33:15,274 --> 00:33:17,597 ♪ On nights I'm not around ♪ 503 00:33:17,674 --> 00:33:19,599 ♪ Could it be the man ♪ 504 00:33:19,731 --> 00:33:23,336 ♪ Who did the things I'm living down? ♪ 505 00:33:25,831 --> 00:33:28,579 ♪ I was rougher than the timber ♪ 506 00:33:28,656 --> 00:33:31,479 ♪ Shipping out of Fond du Lac... ♪ 507 00:33:51,287 --> 00:33:53,628 ♪ But the night I fell in love with her ♪ 508 00:33:53,705 --> 00:33:56,275 ♪ I made my weakness known ♪ 509 00:33:56,352 --> 00:33:59,188 ♪ To the fighters and the farmers... ♪ 510 00:34:01,930 --> 00:34:04,500 - Ow! - ♪ The jealous innuendos ♪ 511 00:34:04,577 --> 00:34:07,403 ♪ Of the lonely-hearted men... ♪ 512 00:34:15,581 --> 00:34:17,873 ♪ Well, you couldn't stay a loner ♪ 513 00:34:17,950 --> 00:34:20,875 ♪ On the plains before the war ♪ 514 00:34:20,952 --> 00:34:23,632 ♪ When my neighbors took to slightin' me ♪ 515 00:34:23,709 --> 00:34:26,888 ♪ I had to ask what for ♪ 516 00:34:26,965 --> 00:34:29,373 ♪ Rumors of my wickedness ♪ 517 00:34:29,450 --> 00:34:31,823 ♪ Had reached our little town ♪ 518 00:34:31,900 --> 00:34:34,686 ♪ Soon she'd heard about the boys... ♪ 519 00:34:34,851 --> 00:34:36,085 Hi. 520 00:34:37,689 --> 00:34:38,862 Hi. 521 00:34:39,044 --> 00:34:40,159 Can I come in? 522 00:34:40,385 --> 00:34:42,759 Yeah. Yeah, of course. 523 00:34:45,529 --> 00:34:47,186 Didn't you hear me knocking? 524 00:34:48,085 --> 00:34:50,009 Uh, no, uh... 525 00:34:50,086 --> 00:34:51,641 Sorry, I had the music up. 526 00:34:56,238 --> 00:34:57,405 What happened to your hand? 527 00:34:57,482 --> 00:34:59,331 - Uh, it's fine. It's... - You okay? Let me see. 528 00:34:59,408 --> 00:35:01,239 No, it's fine. It's just, I need a Band-Aid. 529 00:35:02,471 --> 00:35:04,180 You know, a stubborn streak like that 530 00:35:04,257 --> 00:35:05,845 will get you killed in combat. 531 00:35:26,336 --> 00:35:27,366 So? 532 00:35:27,444 --> 00:35:28,444 So. 533 00:35:28,522 --> 00:35:29,796 So, what happened to you? 534 00:35:29,873 --> 00:35:30,922 Why'd you stand me up? 535 00:35:30,999 --> 00:35:32,756 I went to L.A. for the weekend. 536 00:35:32,833 --> 00:35:33,955 Why? 537 00:35:34,827 --> 00:35:35,924 To visit a friend. 538 00:35:36,001 --> 00:35:38,483 You didn't call and tell me you changed your plans? 539 00:35:38,560 --> 00:35:39,985 I mean, I waited outside that yoga studio 540 00:35:40,062 --> 00:35:41,559 for an hour, Alison. 541 00:35:43,336 --> 00:35:44,545 Why don't you sit? 542 00:35:44,622 --> 00:35:47,484 Um, I'll make us some tea. 543 00:35:53,085 --> 00:35:54,966 I thought we were going out to dinner. 544 00:35:55,130 --> 00:35:58,665 No, I just wanted to talk to you for a bit first. 545 00:35:58,742 --> 00:35:59,856 I'm really hungry. 546 00:35:59,933 --> 00:36:01,168 Won't take long. 547 00:36:01,376 --> 00:36:04,189 Um, let me take your wet coat. 548 00:36:23,050 --> 00:36:24,679 So, about the other night, I... 549 00:36:24,756 --> 00:36:26,943 Before you talk, can I say something first? 550 00:36:29,704 --> 00:36:31,086 Of course. 551 00:36:33,129 --> 00:36:35,491 Uh, you can't do stuff like that to me. 552 00:36:37,002 --> 00:36:39,004 - Stuff like what? - Stand me up. 553 00:36:39,081 --> 00:36:40,349 Not call me for four days. 554 00:36:40,426 --> 00:36:42,610 I mean, it's taken a lot for me to trust you. 555 00:36:42,687 --> 00:36:45,511 Okay, I'm making myself really vulnerable here, you know? 556 00:36:48,892 --> 00:36:51,728 Uh, yeah, yeah, I-I know. I... 557 00:36:51,805 --> 00:36:53,981 Okay. Good. 558 00:36:54,162 --> 00:36:57,191 I... I just had to say that. 559 00:36:58,254 --> 00:37:00,034 What do you want to talk about? 560 00:37:09,249 --> 00:37:11,239 Alison, what's going on? 561 00:37:12,325 --> 00:37:14,001 Are you okay? 562 00:37:14,951 --> 00:37:16,967 Uh, yeah, I just wanted to ask some questions. 563 00:37:17,044 --> 00:37:18,326 I just... 564 00:37:19,109 --> 00:37:20,844 You know, it occurred to me we don't really 565 00:37:20,921 --> 00:37:22,842 know that much about each other. 566 00:37:23,166 --> 00:37:25,633 Yeah, like, uh, I had no idea 567 00:37:25,710 --> 00:37:27,516 you knew anyone in California. 568 00:37:29,430 --> 00:37:31,329 Of course. 569 00:37:32,089 --> 00:37:34,465 What do you want to talk about? I'll tell you anything. 570 00:37:36,543 --> 00:37:39,042 Okay. Okay. 571 00:37:42,394 --> 00:37:44,135 Um... 572 00:37:45,437 --> 00:37:47,052 Where'd you grow up? 573 00:37:49,052 --> 00:37:50,302 The Bronx. 574 00:37:51,355 --> 00:37:53,228 What's your family like? 575 00:37:54,085 --> 00:37:56,883 I'm, uh, the third of four. 576 00:37:56,960 --> 00:37:58,703 Four boys and a girl. 577 00:38:00,551 --> 00:38:01,798 Where are your parents? 578 00:38:01,875 --> 00:38:04,162 My dad still lives on 186th, 579 00:38:04,682 --> 00:38:06,334 and my mom is dead. 580 00:38:06,627 --> 00:38:09,126 She died of leukemia when I was 21. 581 00:38:11,710 --> 00:38:13,021 - Sorry. I... - It's okay. 582 00:38:13,098 --> 00:38:14,717 Um, anything else? 583 00:38:16,414 --> 00:38:18,863 Um, yeah. Where do you live now? 584 00:38:20,530 --> 00:38:22,070 Hicksville, but you know that already. 585 00:38:22,147 --> 00:38:23,326 Who do you live with? 586 00:38:23,790 --> 00:38:24,793 What? 587 00:38:25,047 --> 00:38:26,556 - What do you mean? - Do you have 588 00:38:26,633 --> 00:38:29,124 a roommate or, you know, family, any...? 589 00:38:29,201 --> 00:38:31,058 Wh-Where are these questions coming from? 590 00:38:31,135 --> 00:38:32,266 I'm just... just curious. 591 00:38:32,343 --> 00:38:33,793 - It's just... - This have to do with Cole? 592 00:38:33,870 --> 00:38:35,004 Cole? What? No. 593 00:38:35,081 --> 00:38:36,605 You know what's fucked-up about that guy? 594 00:38:36,682 --> 00:38:38,740 - About Cole? - Yeah, he-he came 595 00:38:38,817 --> 00:38:40,712 to an AA meeting, but he's not an addict, is he? 596 00:38:40,789 --> 00:38:42,626 - Not that I'm aware of, no. - Well, that's bullshit. 597 00:38:42,703 --> 00:38:44,970 Well, I'm sure he had a good reason for being there. 598 00:38:45,047 --> 00:38:46,745 It's a little perverse, don't you think? 599 00:38:46,823 --> 00:38:48,444 Those meetings are vulnerable spaces. 600 00:38:48,521 --> 00:38:50,350 The guys really have to trust each other. 601 00:38:52,105 --> 00:38:53,895 I-I'm happy to keep talking. 602 00:38:53,972 --> 00:38:56,223 I just need something to eat. I'm really starving. 603 00:38:57,127 --> 00:38:58,770 Uh, sure. I-I can make you 604 00:38:58,847 --> 00:39:01,050 some eggs or... 605 00:39:01,281 --> 00:39:02,402 uh, maybe some... 606 00:39:02,479 --> 00:39:03,808 I have, uh... 607 00:39:04,002 --> 00:39:05,449 crackers and cheese? 608 00:39:05,526 --> 00:39:07,187 Yeah, yeah, anything. 609 00:39:34,879 --> 00:39:36,018 Have you ever been married? 610 00:39:38,191 --> 00:39:39,709 Why are you asking me that? 611 00:39:39,786 --> 00:39:40,853 It's just a question. 612 00:39:40,930 --> 00:39:42,753 What happened in California? 613 00:39:44,461 --> 00:39:46,326 Who's this friend you went to go see? 614 00:39:48,666 --> 00:39:50,107 Went to see my ex-husband. 615 00:39:52,400 --> 00:39:54,921 Okay. How'd that go? 616 00:39:55,045 --> 00:39:56,056 Fine. 617 00:39:56,134 --> 00:39:58,450 Well, he must have said something that upset you. 618 00:39:58,527 --> 00:40:00,396 No, that's not what this is about. 619 00:40:01,285 --> 00:40:02,759 Are you sure? 620 00:40:03,068 --> 00:40:05,087 It just seemed like everything was fine last week, 621 00:40:05,164 --> 00:40:07,462 and then you stand me up, flee to California 622 00:40:07,539 --> 00:40:09,469 and talk to your ex? 623 00:40:09,546 --> 00:40:11,333 Suddenly, I'm the bad guy? 624 00:40:18,842 --> 00:40:20,658 Ben, are you married? 625 00:40:23,562 --> 00:40:26,054 Why would I be here if I was married? 626 00:40:32,044 --> 00:40:33,664 Have you ever... 627 00:40:34,252 --> 00:40:35,618 Have you ever been married? 628 00:40:35,695 --> 00:40:37,520 - No. - Do you live alone? 629 00:40:37,597 --> 00:40:38,640 Yes. 630 00:40:50,502 --> 00:40:51,883 Do you have kids? 631 00:40:53,907 --> 00:40:55,014 No. 632 00:41:02,143 --> 00:41:03,962 What kind of tea do you want? 633 00:41:28,419 --> 00:41:30,110 I don't want tea. 634 00:41:34,086 --> 00:41:35,392 Hey. 635 00:41:39,294 --> 00:41:41,041 What's going on? 636 00:41:42,111 --> 00:41:43,899 What happened? 637 00:41:44,502 --> 00:41:46,568 You don't trust me anymore. 638 00:41:55,920 --> 00:41:58,573 This thing that's happening between us 639 00:41:59,543 --> 00:42:01,828 doesn't happen to me all the time. 640 00:42:02,211 --> 00:42:03,931 Does it happen to you? 641 00:42:14,211 --> 00:42:16,451 So, why are you trying to fuck it up? 642 00:42:26,313 --> 00:42:28,541 You don't even know me, Ben. 643 00:42:29,207 --> 00:42:30,522 Yes, I do. 644 00:42:30,600 --> 00:42:32,089 And I don't know you. 645 00:42:55,220 --> 00:42:57,994 I-I've been in love twice in my life. 646 00:42:58,816 --> 00:43:00,749 - Am I one of them? - No. 647 00:43:01,845 --> 00:43:03,783 Okay. Your two exes, I assume. 648 00:43:03,860 --> 00:43:05,044 Yes. 649 00:43:05,437 --> 00:43:06,777 They were really different loves, 650 00:43:06,854 --> 00:43:08,840 but they had something in common. 651 00:43:09,786 --> 00:43:11,753 I-I felt kind of like the victim 652 00:43:11,830 --> 00:43:13,287 in both situations. 653 00:43:17,583 --> 00:43:18,583 Okay. 654 00:43:18,894 --> 00:43:20,118 How so? 655 00:43:22,662 --> 00:43:25,902 Well, my... with my first, with Cole, I was... 656 00:43:27,178 --> 00:43:28,622 I was always a mess. 657 00:43:28,699 --> 00:43:32,349 He was always the solid one, and I was always falling apart. 658 00:43:32,991 --> 00:43:36,522 And I convinced myself that he would one day cheat on me. 659 00:43:37,169 --> 00:43:39,615 So, instead, I... I cheated on him. 660 00:43:41,591 --> 00:43:45,019 And even after it was over, I still told myself 661 00:43:45,096 --> 00:43:46,932 that he was to blame. 662 00:43:47,676 --> 00:43:50,800 I told myself that he had driven me to do it 663 00:43:50,877 --> 00:43:53,293 because he was so unfeeling, so rigid. 664 00:43:53,370 --> 00:43:55,259 After our son died, he... 665 00:43:55,411 --> 00:43:57,384 he made me carry the grief for both of us, 666 00:43:57,461 --> 00:43:59,039 so what choice did I have, really? 667 00:43:59,116 --> 00:44:00,822 - You didn't. - Then, with Noah, 668 00:44:00,899 --> 00:44:02,296 it was the opposite. He was the dreamer. 669 00:44:02,373 --> 00:44:04,447 He was the dramatic one. He... I was the homebody. 670 00:44:04,524 --> 00:44:07,356 He said that I grounded him, and yet I cheated on him, too. 671 00:44:08,463 --> 00:44:12,320 And yet again, I convinced myself 672 00:44:12,397 --> 00:44:13,602 that I was not to blame, 673 00:44:13,679 --> 00:44:16,421 because he had abandoned me for his career, his ambition, 674 00:44:16,498 --> 00:44:19,065 so... what else could I do? 675 00:44:19,142 --> 00:44:21,141 Okay. What are you trying to say? 676 00:44:21,218 --> 00:44:24,017 I-I-I just... I just think that sometimes we get 677 00:44:24,094 --> 00:44:27,587 into these patterns in life, and we tell ourselves a story 678 00:44:27,664 --> 00:44:28,990 about what kind of person we are 679 00:44:29,067 --> 00:44:33,211 and how people treat us, and it's not always true. 680 00:44:34,189 --> 00:44:37,294 And... and as painful as it's been to really 681 00:44:37,371 --> 00:44:40,658 own up to my faults and to recognize that... 682 00:44:40,919 --> 00:44:43,622 I contributed to these relationships falling apart, 683 00:44:43,699 --> 00:44:46,361 it's also... 684 00:44:46,442 --> 00:44:48,035 it's been really... 685 00:44:55,466 --> 00:44:58,770 Made me like myself in a way that I never did before. 686 00:45:08,791 --> 00:45:09,916 Ben? 687 00:45:18,710 --> 00:45:20,984 Ben, please just be honest with me. 688 00:45:22,104 --> 00:45:23,855 I can take it. 689 00:45:39,960 --> 00:45:41,992 Just tell me who you are. 690 00:45:43,854 --> 00:45:45,677 Tell me the truth. 691 00:46:07,352 --> 00:46:09,117 You want to know who I am? 692 00:46:10,394 --> 00:46:11,603 Hmm? 693 00:46:12,793 --> 00:46:14,098 Really? 694 00:46:15,360 --> 00:46:16,694 Yes. 695 00:46:20,484 --> 00:46:22,232 Okay. All right. 696 00:46:24,500 --> 00:46:25,791 You... 697 00:46:29,445 --> 00:46:31,425 What are you doing? 698 00:46:31,502 --> 00:46:33,610 I'm gonna need a drink for this. 699 00:46:35,999 --> 00:46:37,646 Ben, don't. 700 00:46:38,184 --> 00:46:39,925 It's fine, Alison. 701 00:46:52,879 --> 00:46:55,123 I haven't told you what I did, have I? 702 00:46:56,329 --> 00:46:57,733 What do you mean? 703 00:46:59,383 --> 00:47:00,995 During the war. 704 00:47:03,695 --> 00:47:04,741 No. 705 00:47:05,444 --> 00:47:06,629 Are you comfortable? 706 00:47:06,706 --> 00:47:07,837 Maybe you should sit. 707 00:47:07,914 --> 00:47:09,647 I'm... fine. 708 00:47:11,142 --> 00:47:12,359 Good. 709 00:47:13,017 --> 00:47:14,548 This may take a while. 710 00:47:19,397 --> 00:47:20,962 I was deployed for too long. 711 00:47:21,039 --> 00:47:22,864 Only four months home. 712 00:47:23,211 --> 00:47:25,131 Half of which I spent in the fucking hospital 713 00:47:25,208 --> 00:47:28,942 because a fucking IED took off both my buddy's legs 714 00:47:29,019 --> 00:47:30,840 and all the skin off mine. 715 00:47:33,096 --> 00:47:35,853 But then I was right back in the sandbox. 716 00:47:37,032 --> 00:47:39,272 I mean, I barely had time to visit my father 717 00:47:39,349 --> 00:47:41,178 before they shipped me back out. 718 00:47:42,788 --> 00:47:44,530 Six months into my second deployment, 719 00:47:44,607 --> 00:47:46,483 I didn't give a shit anymore. 720 00:47:46,560 --> 00:47:47,527 I was done. 721 00:47:47,604 --> 00:47:49,027 All the other guys, they were all, 722 00:47:49,104 --> 00:47:50,777 "Oh, I'm part of a machine that never loses. 723 00:47:50,854 --> 00:47:51,889 I'm a U.S. Marine." 724 00:47:51,966 --> 00:47:54,454 Now, I was like, "We're losing, assholes. 725 00:47:54,531 --> 00:47:56,680 We fucking lost." 726 00:47:59,763 --> 00:48:01,400 Everyone knew it. 727 00:48:01,600 --> 00:48:03,432 Even the president knew it. 728 00:48:03,835 --> 00:48:06,439 But there I was again, back in the shit. 729 00:48:06,917 --> 00:48:08,800 More counter-insurgency nonsense, 730 00:48:08,877 --> 00:48:10,964 where they can shoot us but we can't shoot them. 731 00:48:12,223 --> 00:48:13,571 Ben, stop. 732 00:48:13,826 --> 00:48:17,110 Let me finish, please. 733 00:48:20,823 --> 00:48:21,866 We took a Humvee 734 00:48:21,943 --> 00:48:23,967 out of the base one morning to get fuel. 735 00:48:24,044 --> 00:48:25,505 It was a stupid thing to do. 736 00:48:25,582 --> 00:48:28,210 It was one of those orders that comes from above. 737 00:48:29,209 --> 00:48:32,248 Everyone knows it's a fucking suicide mission, 738 00:48:32,325 --> 00:48:34,962 and I was like, "Let it come. 739 00:48:35,426 --> 00:48:37,337 If I can't go home in an airplane, 740 00:48:37,414 --> 00:48:39,258 then I'll go home in a casket." 741 00:48:44,668 --> 00:48:46,342 This kid... 742 00:48:46,997 --> 00:48:50,842 he came running towards us with a burnt-out RPG. 743 00:48:50,919 --> 00:48:53,477 He must have found it discarded somewhere, and... 744 00:48:53,579 --> 00:48:55,274 and he pointed it at me. 745 00:48:56,044 --> 00:48:58,041 He was just playing around. 746 00:48:59,578 --> 00:49:01,107 But I killed him. 747 00:49:02,184 --> 00:49:03,486 You what? 748 00:49:06,002 --> 00:49:07,872 Yeah. I shot him. 749 00:49:09,919 --> 00:49:11,252 Wait. 750 00:49:11,336 --> 00:49:13,536 But you knew he was unarmed. 751 00:49:13,871 --> 00:49:15,159 Yeah. 752 00:49:17,530 --> 00:49:19,587 Yeah, I mean, there was no grenade attached. 753 00:49:19,664 --> 00:49:21,200 I could see that. 754 00:49:22,216 --> 00:49:24,096 But you shot him anyway? 755 00:49:27,240 --> 00:49:28,453 Yes. 756 00:49:31,793 --> 00:49:32,920 Why? 757 00:49:35,752 --> 00:49:38,080 I think I just wanted to go home. 758 00:49:44,501 --> 00:49:45,654 So there. 759 00:49:46,633 --> 00:49:48,178 Now you know me. 760 00:49:48,698 --> 00:49:50,769 That's who I am. 761 00:49:54,585 --> 00:49:55,672 Are you sorry? 762 00:49:55,749 --> 00:49:57,657 Of course I'm sorry. 763 00:49:59,137 --> 00:50:01,014 But it wasn't my fucking fault. 764 00:50:01,091 --> 00:50:02,892 That kid was old enough to know what he was doing. 765 00:50:02,969 --> 00:50:05,060 He shouldn't have been playing with a fucking gun. 766 00:50:05,137 --> 00:50:07,299 But you knew it wasn't an actual weapon. 767 00:50:07,461 --> 00:50:09,382 So, why'd you do it? 768 00:50:11,993 --> 00:50:14,523 Why do you kill an ant, Alison? 769 00:50:14,600 --> 00:50:16,094 Why do you kill a mouse? 770 00:50:16,964 --> 00:50:18,342 Because you don't fucking want it 771 00:50:18,419 --> 00:50:19,611 running around your house. 772 00:50:19,688 --> 00:50:21,808 Because you don't want it bothering you. 773 00:50:30,940 --> 00:50:32,140 Okay. 774 00:50:43,957 --> 00:50:45,563 Ben, it's getting late. 775 00:50:47,238 --> 00:50:48,793 I think maybe I should go to bed. 776 00:50:48,870 --> 00:50:50,807 Fantastic. I'll join you. 777 00:50:50,884 --> 00:50:52,832 No, I-I want to be alone. 778 00:50:52,919 --> 00:50:54,204 Why? 779 00:50:54,933 --> 00:50:57,825 I-I'm just... it's just been a long week, 780 00:50:57,902 --> 00:51:00,212 - and I'm... I'm really tired. - Tired of fucking your 781 00:51:00,289 --> 00:51:02,174 - ex-husband in California? - Oh, my God, no. 782 00:51:02,251 --> 00:51:03,415 - That's not what happened. - Come on, Alison. 783 00:51:03,492 --> 00:51:04,620 Okay, you don't have to believe me. 784 00:51:04,697 --> 00:51:05,746 Good, because I don't. 785 00:51:05,823 --> 00:51:07,693 Okay, Ben, I just want you to go. 786 00:51:09,606 --> 00:51:11,461 What's going on? 787 00:51:13,195 --> 00:51:14,487 Last week was fine. 788 00:51:14,564 --> 00:51:17,133 You go to California, you come back a different person. 789 00:51:17,901 --> 00:51:19,587 I'm a different person? What about you? 790 00:51:19,664 --> 00:51:21,451 - I mean... - This is who I am. 791 00:51:21,652 --> 00:51:24,327 This is who I've always been. You're just peeling the onion. 792 00:51:24,404 --> 00:51:27,565 Yeah, but you didn't tell me that you're, uh... 793 00:51:28,143 --> 00:51:30,026 What? What, I didn't tell you 794 00:51:30,103 --> 00:51:31,187 what happened in the sandbox? 795 00:51:31,264 --> 00:51:32,502 I'm sorry, I was building up to that. 796 00:51:32,579 --> 00:51:34,087 - It's not exactly first-date material. - No, 797 00:51:34,164 --> 00:51:35,391 - you didn't tell me that... - What? 798 00:51:35,468 --> 00:51:36,471 Nothing, okay? 799 00:51:36,548 --> 00:51:38,296 I just want you to leave. 800 00:51:38,373 --> 00:51:39,587 I don't want this. 801 00:51:39,664 --> 00:51:41,284 You don't want what? 802 00:51:43,919 --> 00:51:45,409 You don't want this? 803 00:51:51,639 --> 00:51:53,097 Or this? 804 00:52:03,390 --> 00:52:04,777 No. 805 00:52:09,364 --> 00:52:10,526 Please go. 806 00:52:21,917 --> 00:52:24,911 I can't believe you're doing this. 807 00:52:25,169 --> 00:52:28,825 Why are you fucking doing this? 808 00:52:41,359 --> 00:52:44,159 Ben, please, I... 809 00:52:44,523 --> 00:52:46,116 I just need a minute. 810 00:52:46,543 --> 00:52:48,169 Okay? 811 00:52:52,435 --> 00:52:54,979 I need you, Alison. 812 00:52:57,088 --> 00:52:58,869 I'm in so much pain. 813 00:53:13,452 --> 00:53:15,276 I know it scares you. 814 00:53:16,242 --> 00:53:17,532 It scares me, too, 815 00:53:17,609 --> 00:53:19,855 but we could be good together. 816 00:53:21,315 --> 00:53:22,676 I know. 817 00:53:27,344 --> 00:53:29,167 You can do this. 818 00:53:31,485 --> 00:53:34,481 Yes, you can. We both can. 819 00:53:34,558 --> 00:53:36,691 - We both can. - No. 820 00:53:37,540 --> 00:53:40,300 I need you so badly. 821 00:53:40,377 --> 00:53:42,117 I just need this. 822 00:53:43,793 --> 00:53:45,545 I need this, Alison. I need you. 823 00:53:45,622 --> 00:53:46,777 You need to go home. 824 00:53:46,854 --> 00:53:48,050 Just give me a minute. 825 00:53:48,127 --> 00:53:49,795 - Please. No. - Just give me a minute. 826 00:53:49,872 --> 00:53:51,501 Just go home to your fucking wife. 827 00:53:54,663 --> 00:53:56,253 Go home to who? 828 00:53:58,461 --> 00:54:00,107 What did you say? 829 00:54:03,937 --> 00:54:05,935 What do you know about my wife, Alison? 830 00:54:06,012 --> 00:54:07,212 I met her, you asshole. 831 00:54:07,289 --> 00:54:08,252 You what? 832 00:54:09,087 --> 00:54:10,105 When? 833 00:54:10,552 --> 00:54:12,261 Last week at your office. 834 00:54:12,338 --> 00:54:13,860 Did you tell her about... 835 00:54:13,937 --> 00:54:16,297 No, but I will. I swear. 836 00:54:16,374 --> 00:54:17,903 If you don't get out of here right now. 837 00:54:17,980 --> 00:54:20,334 If you ever fucking say anything to Heidi... 838 00:54:20,411 --> 00:54:21,838 So just leave, and I won't. 839 00:54:21,915 --> 00:54:24,243 And we never have to see each other again, okay? 840 00:54:30,419 --> 00:54:32,524 You seduced me. 841 00:54:32,612 --> 00:54:35,196 I told you I was sober. 842 00:54:35,273 --> 00:54:36,590 - Ben. - I told you I couldn't 843 00:54:36,667 --> 00:54:39,225 get involved with anyone, but you wouldn't leave me alone. 844 00:54:39,302 --> 00:54:40,177 That's not true. 845 00:54:40,254 --> 00:54:41,816 - I didn't want this. - Yes, you did. 846 00:54:41,893 --> 00:54:44,009 I'm fucking drinking again because of you. 847 00:54:44,348 --> 00:54:46,925 Why don't you admit what you are, huh? 848 00:54:48,026 --> 00:54:49,148 What I am? 849 00:54:49,258 --> 00:54:50,596 You broke up two marriages. 850 00:54:50,673 --> 00:54:52,681 What, that wasn't enough for you? 851 00:54:53,783 --> 00:54:55,897 Say this is your fault. 852 00:54:57,401 --> 00:54:58,957 And then I'll leave. 853 00:55:04,156 --> 00:55:06,287 I don't owe you a thing. 854 00:55:06,817 --> 00:55:08,188 You're an adult. 855 00:55:08,705 --> 00:55:10,415 I didn't seduce you. 856 00:55:10,721 --> 00:55:13,925 And even if I did, I'm allowed to change my fucking mind. 857 00:55:14,002 --> 00:55:15,305 Now, get the fuck out of my house 858 00:55:15,382 --> 00:55:16,962 before I call your fucking wife. 859 00:56:15,294 --> 00:56:17,200 What are you gonna do, Ben? 860 00:56:19,148 --> 00:56:20,972 You gonna kill me? 861 00:56:21,829 --> 00:56:23,861 You think that scares me? 862 00:56:26,068 --> 00:56:27,599 My son died. 863 00:56:28,960 --> 00:56:31,042 He died in my fucking arms. 864 00:56:37,073 --> 00:56:39,337 So, what in God's name do you think you can do to me 865 00:56:39,414 --> 00:56:41,081 that I haven't done to myself... 866 00:56:42,585 --> 00:56:44,102 a million times? 867 00:56:47,375 --> 00:56:50,606 I have been in pain my entire life. 868 00:56:52,710 --> 00:56:54,207 And maybe that's what makes people 869 00:56:54,284 --> 00:56:55,814 think that I'm weak. 870 00:56:57,054 --> 00:56:59,227 And maybe that makes people treat me 871 00:56:59,304 --> 00:57:03,913 like some sort of receptacle for all their grief and rage. 872 00:57:05,835 --> 00:57:07,696 And disappointment. 873 00:57:10,085 --> 00:57:12,494 But I am fucking sick of it. 874 00:57:17,255 --> 00:57:19,812 I just want to live a different life. 875 00:57:20,900 --> 00:57:23,679 I want to live a different story. 876 00:57:24,352 --> 00:57:26,075 I'm still young. 877 00:57:27,668 --> 00:57:29,391 I can be someone else. 878 00:57:29,468 --> 00:57:31,517 Someone who deserves love. 879 00:57:34,218 --> 00:57:36,341 Someone who can be happy. 59934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.