All language subtitles for Enter.The.Devil.1972.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,242 --> 00:00:36,110 Green, green, green 2 00:00:36,411 --> 00:00:39,529 Everything's turning green 3 00:00:46,046 --> 00:00:49,084 I'd tip my hat and as I roll back 4 00:00:49,383 --> 00:00:54,048 I thought at least I could buy her a drink 5 00:01:05,941 --> 00:01:06,897 Darling that's kind 6 00:01:07,192 --> 00:01:08,683 And would you mind 7 00:01:08,986 --> 00:01:11,729 Walking my sweet self home 8 00:01:12,030 --> 00:01:13,316 And perhaps if you'd care 9 00:01:13,615 --> 00:01:15,277 I'd fix you some tea 10 00:01:15,576 --> 00:01:18,284 That is if you wanna come in 11 00:01:18,579 --> 00:01:21,492 I have some paintings that you'd care to see 12 00:01:21,790 --> 00:01:24,828 I said with a devilish grin 13 00:01:25,127 --> 00:01:28,086 Green, green, green 14 00:01:28,380 --> 00:01:31,248 Everything's turning green 15 00:01:31,550 --> 00:01:34,384 Green, green, green 16 00:01:34,678 --> 00:01:37,637 It's all I've ever seen 17 00:01:37,931 --> 00:01:40,924 The devil's out making a green machine 18 00:01:41,226 --> 00:01:44,264 He just turned an angel's blue eyes green 19 00:01:44,563 --> 00:01:47,397 Green, green, green 20 00:01:47,691 --> 00:01:51,435 Everything's turning green 21 00:01:51,737 --> 00:01:52,648 There you all have it, folks. 22 00:01:52,946 --> 00:01:54,312 The top tune of the wild... 23 00:01:54,615 --> 00:01:55,150 Son of a gun. 24 00:01:55,449 --> 00:01:56,565 This November weekend. 25 00:01:56,867 --> 00:01:58,108 Speaking of November, 26 00:01:58,410 --> 00:01:59,617 some might big bucks have been spotted 27 00:01:59,911 --> 00:02:03,530 down in Brewster and Presidio county. 28 00:02:03,832 --> 00:02:04,993 A word of caution though. 29 00:02:05,292 --> 00:02:06,408 Watch out for those signs. 30 00:02:06,710 --> 00:02:09,828 One sure sign is when you get that urge to shoot frst, 31 00:02:10,130 --> 00:02:13,123 take a close look at what you've been aiming at. 32 00:02:13,425 --> 00:02:15,758 And here's a candidate for the tall, Texas top spot, 33 00:02:16,053 --> 00:02:18,761 on your clear channel voice of the southwest, WO... 34 00:03:01,640 --> 00:03:02,300 Hello. 35 00:03:02,599 --> 00:03:03,931 Sure glad you stopped. 36 00:03:04,226 --> 00:03:06,263 Blew a tire back a ways. 37 00:03:06,561 --> 00:03:07,927 Damn spare is flat. 38 00:03:08,939 --> 00:03:10,396 Need a lift to a service station 39 00:03:10,691 --> 00:03:12,148 or some place where I could may get. 40 00:03:12,442 --> 00:03:13,649 Thanks! 41 00:03:13,944 --> 00:03:17,062 No telling how far I'd have to walk before I found help. 42 00:06:21,172 --> 00:06:22,037 Jase! 43 00:06:22,340 --> 00:06:23,706 I need you to crawl out from out of there, boy. 44 00:06:24,009 --> 00:06:25,591 One more minute, boss man. 45 00:06:25,886 --> 00:06:27,047 One more minute. 46 00:06:31,016 --> 00:06:33,383 There, she oughta run forever. 47 00:06:33,685 --> 00:06:34,641 Good, I'm glad to hear it. 48 00:06:34,936 --> 00:06:36,268 I need you to take a ride down the bend. 49 00:06:36,563 --> 00:06:37,098 Sure thing. 50 00:06:37,397 --> 00:06:37,978 First thing in the morning. 51 00:06:38,273 --> 00:06:39,935 You oughta be able make it by about mid-afternoon. 52 00:06:40,233 --> 00:06:41,098 This fella by the name of Perkins... 53 00:06:41,401 --> 00:06:42,061 Tom. 54 00:06:44,195 --> 00:06:47,063 Friday's my day off, remember? 55 00:06:47,365 --> 00:06:48,697 This rock hound, Jace, 56 00:06:48,992 --> 00:06:50,233 by the name of Ozzie Perkins 57 00:06:50,535 --> 00:06:51,821 took a vacation trip out of Houston 58 00:06:52,120 --> 00:06:55,204 down into the bend and now he's long overdue on the return. 59 00:06:55,498 --> 00:06:57,205 So I told Houston you'd go down there 60 00:06:57,500 --> 00:06:58,456 and have a look around. 61 00:06:58,752 --> 00:07:00,994 Fresh start in the morning, I'd have the whole day. 62 00:07:01,296 --> 00:07:04,004 Damn it, Jace, you have all the time it takes. 63 00:07:04,299 --> 00:07:05,961 Look boy, this is election year. 64 00:07:06,259 --> 00:07:09,343 I don't want no open cases on election day. 65 00:07:09,638 --> 00:07:11,550 Go ahead and get cleaned up, huh? 66 00:07:11,848 --> 00:07:14,556 And don't get too attached to the lip brush, boy. 67 00:07:14,851 --> 00:07:16,262 That's got to go. 68 00:07:16,561 --> 00:07:18,393 Tom, got a hot date tonight. 69 00:07:18,688 --> 00:07:20,270 Pretty good possibility. 70 00:07:21,775 --> 00:07:23,061 You're something else, you know that? 71 00:07:23,360 --> 00:07:25,647 Maybe you oughta start off down at Glen Phelps' place. 72 00:07:25,946 --> 00:07:28,154 A lot of tourists stop in there, coming and going. 73 00:07:28,448 --> 00:07:32,408 And doesn't that little Juanita still work down there? 74 00:07:33,411 --> 00:07:34,151 Okay. 75 00:07:36,247 --> 00:07:38,034 I will get cleaned up. 76 00:07:39,334 --> 00:07:40,700 But if you don't want me coming back 77 00:07:41,002 --> 00:07:42,163 until I get it straightened out, 78 00:07:42,462 --> 00:07:44,124 you'd better start sending my checks care of 79 00:07:44,422 --> 00:07:46,379 Terlingua, Texas, general delivery. 80 00:07:46,675 --> 00:07:48,086 I might grow a beard. 81 00:07:48,385 --> 00:07:50,172 This Ozzie Perkins won't be the frst gringo 82 00:07:50,470 --> 00:07:52,427 that dropped out of sight down in the big bend country. 83 00:07:52,722 --> 00:07:55,260 I'll be damned glad when they quit using Brewster County 84 00:07:55,558 --> 00:07:56,969 for their disappearing act. 85 00:07:57,268 --> 00:07:59,385 I'll get you a picture of this guy. 86 00:09:26,024 --> 00:09:27,060 Quit your honking! 87 00:09:27,358 --> 00:09:28,064 I'm coming! 88 00:09:29,861 --> 00:09:30,942 Howdy, Chief. 89 00:09:31,237 --> 00:09:32,398 What's brung you down to the boarder? 90 00:09:32,697 --> 00:09:34,529 Looks like you've been pushing pretty hard. 91 00:09:34,824 --> 00:09:36,110 Fill her up, Willis, and see if you can knock 92 00:09:36,409 --> 00:09:39,277 some of that dust off the windshield. 93 00:09:46,336 --> 00:09:48,248 Got much business lately? 94 00:09:48,546 --> 00:09:50,629 Oh, it's picking up. 95 00:09:50,924 --> 00:09:52,631 Hunting season and all. 96 00:09:52,926 --> 00:09:54,713 Hopefully trade from across the river, though. 97 00:09:55,011 --> 00:09:57,344 I just as soon go without that. 98 00:10:01,017 --> 00:10:02,383 You see, my late wife talked me 99 00:10:02,685 --> 00:10:04,347 into moving down here to this hell hole 100 00:10:04,646 --> 00:10:07,309 is the day I should've been put out of my misery. 101 00:10:07,607 --> 00:10:09,690 Lots of folks spend good moneyjust to come down here 102 00:10:09,984 --> 00:10:11,850 and look at the scenery. 103 00:10:12,153 --> 00:10:14,270 Yeah and there's lots of folks in the nuthouses. 104 00:10:14,572 --> 00:10:16,939 I guess what comes down here is the overflow. 105 00:10:17,242 --> 00:10:18,528 What about this fella? 106 00:10:18,827 --> 00:10:20,284 You seen him around? 107 00:10:21,329 --> 00:10:22,570 That's one I do remember. 108 00:10:22,872 --> 00:10:24,738 His kind are few and far between. 109 00:10:25,041 --> 00:10:26,373 Something special about him? 110 00:10:26,668 --> 00:10:28,330 Every tourist or hunter to come through here 111 00:10:28,628 --> 00:10:30,836 wants to pay with one of them little plastic cards. 112 00:10:31,131 --> 00:10:32,918 You know how long it takes me to get my money 113 00:10:33,216 --> 00:10:34,206 out of them credit it outfts? 114 00:10:34,509 --> 00:10:35,670 What about the guy in the picture? 115 00:10:35,969 --> 00:10:36,504 What about him? 116 00:10:36,803 --> 00:10:37,759 He wanted by the law or something? 117 00:10:38,054 --> 00:10:38,965 Name's Ozzie Perkins. 118 00:10:39,264 --> 00:10:41,256 Came up here rock hounding and he never got home. 119 00:10:41,558 --> 00:10:43,265 Well, he got passed here all right. 120 00:10:43,560 --> 00:10:44,846 Must've been last week. 121 00:10:45,145 --> 00:10:46,852 Paid cash for gas and groceries. 122 00:10:47,147 --> 00:10:49,890 Last cash I've seen since I took in some old Mexican money. 123 00:10:50,191 --> 00:10:52,524 Said he was headed up to Phelps' place. 124 00:10:57,782 --> 00:10:59,023 That'll be $3.57. 125 00:10:59,325 --> 00:11:01,658 Put it on the county's bill. 126 00:11:05,665 --> 00:11:06,325 Daggonit! 127 00:11:06,624 --> 00:11:08,911 They only pay me twice a year! 128 00:12:26,079 --> 00:12:27,445 Howdy, stranger. 129 00:12:27,747 --> 00:12:28,988 Just passing through? 130 00:12:29,290 --> 00:12:31,782 Just stopped by to water my horse. 131 00:12:32,085 --> 00:12:33,246 How you been, Glenn? 132 00:12:33,544 --> 00:12:34,500 No real complaints. 133 00:12:34,796 --> 00:12:35,707 Good to see you, Jase. 134 00:12:36,005 --> 00:12:38,497 This place of yours is really turning into a gold mine. 135 00:12:38,800 --> 00:12:39,916 Shaping up good. 136 00:12:43,346 --> 00:12:44,757 Same old story. 137 00:12:45,056 --> 00:12:47,594 Always a smoke but never a light. 138 00:12:50,979 --> 00:12:52,720 What brings you so far south? 139 00:12:53,022 --> 00:12:53,933 Tom Jefferson. 140 00:12:54,232 --> 00:12:55,188 Sheriff of Brewster County 141 00:12:55,483 --> 00:12:57,145 and running hard for re-election. 142 00:12:57,443 --> 00:13:00,151 Checking out a missing person's report. 143 00:13:00,446 --> 00:13:02,563 Fella by the name of Perkins. 144 00:13:02,865 --> 00:13:04,822 How long's he been gone? 145 00:13:05,118 --> 00:13:07,986 Near as I can fgure, about a week. 146 00:13:09,163 --> 00:13:11,701 He stopped by Lajitas, bought some gas. 147 00:13:12,000 --> 00:13:13,457 Said he was coming up here. 148 00:13:13,751 --> 00:13:14,582 Willis remembers him. 149 00:13:14,877 --> 00:13:15,663 Said he paid cash. 150 00:13:15,962 --> 00:13:16,793 He never showed up here. 151 00:13:17,088 --> 00:13:18,078 I coulda used the cash. 152 00:13:18,381 --> 00:13:18,962 What do you think, Mexico? 153 00:13:19,257 --> 00:13:19,917 Probably. 154 00:13:20,216 --> 00:13:21,172 Pockets full of greenbacks. 155 00:13:21,467 --> 00:13:22,833 Wouldn't be the frst time a fella decided 156 00:13:23,136 --> 00:13:25,093 on a sudden change of scenery. 157 00:13:25,388 --> 00:13:27,095 Tom thinks he's under the gun this year. 158 00:13:27,390 --> 00:13:28,676 Told me not even to think about coming back 159 00:13:28,975 --> 00:13:31,137 until I got the answers to this. 160 00:13:31,436 --> 00:13:33,393 Well, I guess you'll be running for a couple of days. 161 00:13:33,688 --> 00:13:34,849 You got any room? 162 00:13:35,148 --> 00:13:36,184 Plenty right now. 163 00:13:36,482 --> 00:13:38,223 Deer season starts Saturday at daylight. 164 00:13:38,526 --> 00:13:40,813 By Friday night, it could get pretty crowded. 165 00:13:41,112 --> 00:13:41,727 Juanita? 166 00:13:47,201 --> 00:13:48,692 The deputy will be staying a couple of days. 167 00:13:48,995 --> 00:13:51,112 Fix him up a cabin, okay? 168 00:13:51,414 --> 00:13:52,074 Si. 169 00:13:58,588 --> 00:14:00,875 How many hands do you got working for you now? 170 00:14:01,174 --> 00:14:01,664 Two steady 171 00:14:01,966 --> 00:14:02,877 and the house girls. 172 00:14:03,176 --> 00:14:03,882 Mexicans? 173 00:14:05,470 --> 00:14:07,837 Yeah, they wait at the river. 174 00:14:08,139 --> 00:14:09,300 They make good workers. 175 00:14:09,599 --> 00:14:10,305 Whoa up, old buddy. 176 00:14:10,600 --> 00:14:12,091 I'm not the boarder patrol. 177 00:14:12,393 --> 00:14:14,305 I just thought you might put the word out on Perkins. 178 00:14:14,604 --> 00:14:17,847 Someone on the other side might know something. 179 00:14:18,149 --> 00:14:18,684 Sure. 180 00:14:18,983 --> 00:14:20,770 But I don't think it'll get you anywhere. 181 00:14:21,069 --> 00:14:22,435 These people don't talk much. 182 00:14:22,737 --> 00:14:23,523 Quiet and tight-lipped. 183 00:14:23,821 --> 00:14:24,811 Especially with Anglos. 184 00:14:25,114 --> 00:14:26,650 You get along all right. 185 00:14:26,949 --> 00:14:28,156 I'm beginning to understand them. 186 00:14:28,451 --> 00:14:30,033 They're good people. 187 00:14:30,328 --> 00:14:31,489 Got any on ice? 188 00:14:32,955 --> 00:14:33,741 You bet. 189 00:14:34,040 --> 00:14:34,575 I'll buy. 190 00:14:34,874 --> 00:14:36,661 The hell you will. 191 00:14:36,959 --> 00:14:38,416 I said it's on me. 192 00:14:39,629 --> 00:14:41,416 Paco, how are you? 193 00:14:41,714 --> 00:14:43,250 I've got these little pains. 194 00:14:43,549 --> 00:14:45,165 It only bothers me a little. 195 00:14:45,468 --> 00:14:47,209 Paco's always gotta pain somewhere. 196 00:14:47,512 --> 00:14:48,127 Hurry up. 197 00:14:49,222 --> 00:14:50,087 Si, Señor Glenn. 198 00:14:52,975 --> 00:14:54,807 Hey, that's a new face. 199 00:14:55,103 --> 00:14:57,595 Since you hit it off so well with Juanita, I fgured. 200 00:14:57,897 --> 00:15:00,480 You fgured you'd give it a try. 201 00:15:07,615 --> 00:15:08,355 Well? 202 00:15:09,283 --> 00:15:13,027 Well, she turned out to be Chuy's cousin. 203 00:15:13,329 --> 00:15:15,787 Chuy makes a hell of a chaperone. 204 00:15:19,085 --> 00:15:20,576 Buenas tardes, Señor Jace. 205 00:15:20,878 --> 00:15:21,413 Cómo estás? 206 00:15:21,712 --> 00:15:23,453 Muy bien, Chuy. 207 00:15:23,756 --> 00:15:24,496 Señor Glenn? 208 00:15:24,799 --> 00:15:25,414 Yeah. 209 00:15:26,717 --> 00:15:28,424 The peacock needs a new fan belt. 210 00:15:28,719 --> 00:15:29,584 I've got nothing. 211 00:15:29,887 --> 00:15:31,503 I'll be going to town. 212 00:15:31,806 --> 00:15:33,172 I'll get a new one picked up. 213 00:15:33,474 --> 00:15:36,683 We'll make do with the Blazer until then. 214 00:15:38,438 --> 00:15:39,724 We'll make do. 215 00:16:24,484 --> 00:16:25,349 You've all seen the map. 216 00:16:25,651 --> 00:16:28,143 Remember your landmarks and you won't have any trouble. 217 00:16:28,446 --> 00:16:30,813 It'll be good daylight in less than in hour 218 00:16:31,115 --> 00:16:33,198 and you oughta be ready and waiting by then. 219 00:16:33,493 --> 00:16:34,108 Mount up. 220 00:17:02,897 --> 00:17:03,478 Got him, 221 00:17:03,773 --> 00:17:04,729 right behind the shoulder. 222 00:17:05,024 --> 00:17:05,639 Hell you did. 223 00:17:05,942 --> 00:17:07,183 Right behind the ass, maybe. 224 00:17:07,485 --> 00:17:08,350 I got him. 225 00:17:08,653 --> 00:17:10,861 Well right now there's a buck down there 226 00:17:11,155 --> 00:17:12,737 breaking the record for the one minute mile. 227 00:17:13,032 --> 00:17:14,568 That's pretty good for a dead one. 228 00:17:14,867 --> 00:17:15,903 He won't get far. 229 00:17:16,202 --> 00:17:17,693 Down in that gully, maybe. 230 00:17:17,995 --> 00:17:19,952 After you, Daniel Boone. 231 00:17:22,667 --> 00:17:24,408 What the hell is that? 232 00:17:24,710 --> 00:17:28,078 What's a car doing way the hell out here? 233 00:17:36,347 --> 00:17:40,091 Whoever put it in here sure did a job of it. 234 00:17:43,646 --> 00:17:44,306 Hey! 235 00:17:45,773 --> 00:17:47,765 There's something in there! 236 00:17:50,236 --> 00:17:54,321 Nobody's been here since the two hunters found him. 237 00:17:55,575 --> 00:17:57,783 The care all burnt to hell like that, 238 00:17:58,077 --> 00:18:00,160 no registration papers. 239 00:18:00,454 --> 00:18:02,571 No identifcation on the body. 240 00:18:02,873 --> 00:18:05,456 But these plates make it Perkins. 241 00:18:09,213 --> 00:18:10,920 You gonna be able to put a positive ID 242 00:18:11,215 --> 00:18:13,457 on something like that, Doc? 243 00:18:13,759 --> 00:18:15,876 If he had much dental work done 244 00:18:16,178 --> 00:18:17,885 or anything more than the usual broken bones 245 00:18:18,180 --> 00:18:19,170 in his early life 246 00:18:19,473 --> 00:18:22,216 and if the dental and medical records are locatable. 247 00:18:22,518 --> 00:18:23,759 Might be possible. 248 00:18:25,354 --> 00:18:27,186 Well, better get to it. 249 00:18:27,481 --> 00:18:29,564 We'll give you all the help we can. 250 00:18:29,859 --> 00:18:30,599 Oh, today? 251 00:18:30,901 --> 00:18:33,894 Well, the county pays you to be coroner. 252 00:18:34,196 --> 00:18:35,152 Hey, Doc. 253 00:18:35,448 --> 00:18:35,983 Glenn. 254 00:18:36,282 --> 00:18:37,363 Jace, Sheriff. 255 00:18:38,868 --> 00:18:41,326 How do you fgure he got down into a place like this? 256 00:18:41,621 --> 00:18:44,159 It's a heck of a long way off any road. 257 00:18:44,457 --> 00:18:45,993 Be surprised where some of these rock hounds 258 00:18:46,292 --> 00:18:49,501 and spelunkers will take an old jalopy like that. 259 00:18:49,795 --> 00:18:50,660 I guess he didn't see what was ahead 260 00:18:50,963 --> 00:18:54,047 until it was too late to do anything about it. 261 00:18:54,342 --> 00:18:54,957 Fire. 262 00:18:55,926 --> 00:18:57,417 It's a hard way to go. 263 00:18:57,720 --> 00:18:58,210 Yeah. 264 00:18:58,512 --> 00:18:59,468 Well, speaking of going, 265 00:18:59,764 --> 00:19:02,097 I guess we better get going, Doc. 266 00:19:02,391 --> 00:19:05,134 Jase, seeing how it's election year and all, 267 00:19:05,436 --> 00:19:07,473 maybe you oughta hang around down here a little bit. 268 00:19:07,772 --> 00:19:10,389 You know, show the flag, buy a few beers, 269 00:19:10,691 --> 00:19:12,227 drum up a few votes. 270 00:19:12,526 --> 00:19:13,983 Yeah, I guess I better. 271 00:19:14,278 --> 00:19:16,736 Or start looking for another job. 272 00:19:17,031 --> 00:19:18,567 It's gotta go, boy. 273 00:19:42,181 --> 00:19:43,137 One thing about it, 274 00:19:43,432 --> 00:19:46,470 an autopsy doesn't do anything for their looks. 275 00:19:46,769 --> 00:19:49,261 Nothing will when they're this far gone. 276 00:19:49,563 --> 00:19:50,770 Is it Perkins, Doc? 277 00:19:51,065 --> 00:19:51,771 Hmmm. 278 00:19:52,066 --> 00:19:53,523 It was Perkins. 279 00:19:53,818 --> 00:19:55,775 You coulda told me that on the telephone. 280 00:19:56,070 --> 00:19:57,857 There are a couple of other things. 281 00:19:58,155 --> 00:20:00,112 One thing, he didn't die in the fre. 282 00:20:00,408 --> 00:20:01,273 So? 283 00:20:01,575 --> 00:20:03,567 And I don't think the wreck coulda killed him. 284 00:20:03,869 --> 00:20:05,861 The injuries are somewhat unusual. 285 00:20:06,163 --> 00:20:07,904 So what're you trying to tell me, doctor? 286 00:20:08,207 --> 00:20:09,118 Well, what I'm saying is 287 00:20:09,417 --> 00:20:11,249 there are no blisters inside the lungs. 288 00:20:11,544 --> 00:20:15,163 Which means he was dead before the fre got to him. 289 00:20:15,464 --> 00:20:17,751 He was dead probably before the fre started. 290 00:20:18,050 --> 00:20:19,336 Well he could've been killed in the wreck. 291 00:20:19,635 --> 00:20:21,046 That was one hell of a steep drop. 292 00:20:21,345 --> 00:20:23,177 I'm not saying he didn't die in the wreck. 293 00:20:23,472 --> 00:20:25,839 I'm saying that the unusual nature of the injuries 294 00:20:26,142 --> 00:20:27,849 makes it somewhat doubtful. 295 00:20:28,144 --> 00:20:31,433 There are puncture wounds in the palms of both hands. 296 00:20:31,731 --> 00:20:33,939 Puncture wounds through the bones of the feet. 297 00:20:34,233 --> 00:20:36,771 And is near as my admittedly somewhat limited brand 298 00:20:37,069 --> 00:20:38,310 of medical science can determine, 299 00:20:38,612 --> 00:20:41,480 the actual cause of death was a puncture wound 300 00:20:41,782 --> 00:20:43,273 between the fourth and ffth ribs 301 00:20:43,576 --> 00:20:46,444 and in the left ventricul of the heart muscle. 302 00:20:46,746 --> 00:20:49,159 And that's the way my report is gonna read. 303 00:20:49,457 --> 00:20:51,073 Now Doc, either he was killed in the wreck 304 00:20:51,375 --> 00:20:52,286 or he was murdered. 305 00:20:52,585 --> 00:20:53,792 There's no reason on God's green Earth 306 00:20:54,086 --> 00:20:55,827 to think the man was murdered. 307 00:20:56,130 --> 00:20:57,462 So that leaves the wreck 308 00:20:57,757 --> 00:21:00,500 and that's the way my report's gonna read. 309 00:21:00,801 --> 00:21:02,588 You asked for a autopsy, Tom. 310 00:21:02,887 --> 00:21:03,422 You got it. 311 00:21:03,721 --> 00:21:08,216 Yeah and it proves that that's the body of Ozzie Perkins. 312 00:21:08,517 --> 00:21:10,804 You could at least look into the possibility that... 313 00:21:15,357 --> 00:21:16,268 That's right, Tom. 314 00:21:16,567 --> 00:21:17,398 Keep the slate clean. 315 00:21:17,693 --> 00:21:19,309 It's an election year. 316 00:21:36,045 --> 00:21:36,751 Debra? 317 00:21:37,046 --> 00:21:37,752 Yes, doctor? 318 00:21:38,047 --> 00:21:42,041 See if you can connect me with a Culver, UT El Paso. 319 00:21:43,093 --> 00:21:44,584 Dr. Leslie Culver. 320 00:21:44,887 --> 00:21:45,673 All right. 321 00:21:47,306 --> 00:21:51,346 Should be in the Anthropology department. 322 00:21:51,644 --> 00:21:54,432 Keep trying until you get an answer. 323 00:21:58,734 --> 00:21:59,645 Maria! 324 00:22:03,531 --> 00:22:06,114 Spoken like a true native, Sam. 325 00:22:07,785 --> 00:22:08,525 Yeah. 326 00:22:13,749 --> 00:22:16,412 Now that's what I call a good looking piece of meat. 327 00:22:16,710 --> 00:22:17,200 Si. 328 00:22:18,671 --> 00:22:19,832 And it's nice 329 00:22:20,130 --> 00:22:20,995 and tender. 330 00:22:25,469 --> 00:22:28,428 Hey, Maria, how come mine's so small? 331 00:22:28,722 --> 00:22:29,337 Señor, 332 00:22:29,640 --> 00:22:31,176 yours is the biggest one. 333 00:22:31,475 --> 00:22:33,592 Yeah, that's what they all tell me. 334 00:22:42,069 --> 00:22:42,900 Hey, Maria! 335 00:22:43,195 --> 00:22:44,857 I wanna see you later tonight, 336 00:22:45,155 --> 00:22:47,112 so we can get something straight between us. 337 00:22:50,953 --> 00:22:53,070 Boy, you don't waste any time, do you Sam? 338 00:22:53,372 --> 00:22:55,079 You know it. 339 00:22:55,374 --> 00:22:56,160 Excuse me. 340 00:22:57,293 --> 00:22:59,376 What the hell's with him? 341 00:22:59,670 --> 00:23:02,083 Pass me the butter, will you? 342 00:23:23,736 --> 00:23:24,817 Hey, Sam? 343 00:23:25,112 --> 00:23:26,819 Ready for another brew? 344 00:23:31,785 --> 00:23:34,698 I guess he's got desert on his mind. 345 00:23:46,050 --> 00:23:48,463 Hey, glad you could make it. 346 00:23:52,848 --> 00:23:56,512 I guess Sam just isn't the kind of desert Maria favors. 347 00:23:59,605 --> 00:24:01,642 Hey, Sam, how about a cold shower? 348 00:24:01,941 --> 00:24:02,897 Do you good. 349 00:24:08,739 --> 00:24:09,695 Maria! 350 00:24:09,990 --> 00:24:11,197 Hey, wait a minute. 351 00:24:11,492 --> 00:24:13,484 I wanna talk to you. 352 00:24:13,786 --> 00:24:16,494 And what do you have to say to me, Señor? 353 00:24:16,789 --> 00:24:18,075 Well, you sorta came on pretty strong 354 00:24:18,374 --> 00:24:19,910 back in the dining hall, you know? 355 00:24:20,209 --> 00:24:21,199 Come on strong? 356 00:24:21,502 --> 00:24:23,164 I do not understand, Señor. 357 00:24:23,462 --> 00:24:24,202 Señor? 358 00:24:24,505 --> 00:24:25,370 My name's Sam. 359 00:24:25,673 --> 00:24:26,459 Sam Thornton. 360 00:24:26,757 --> 00:24:28,123 What I mean is, well, 361 00:24:28,425 --> 00:24:30,633 you sure do give a man ideas. 362 00:24:32,930 --> 00:24:35,593 You wouldn't want to be guilty of 363 00:24:37,393 --> 00:24:39,601 false advertising, would you? 364 00:24:39,895 --> 00:24:40,476 Here. 365 00:24:42,272 --> 00:24:43,763 Why, no honey. 366 00:24:44,066 --> 00:24:45,932 Why you little bitch! 367 00:25:09,758 --> 00:25:13,092 Señor, if you were on my side of the river, 368 00:25:13,387 --> 00:25:16,926 you would not live to see tomorrow's sunrise! 369 00:25:19,601 --> 00:25:21,183 The way she was showing off back at the lodge, 370 00:25:21,478 --> 00:25:24,266 how the hell was I supposed to know? 371 00:25:25,441 --> 00:25:26,557 Maria? 372 00:25:26,859 --> 00:25:28,225 Maria? 373 00:25:28,527 --> 00:25:30,439 No one must know this. 374 00:25:30,738 --> 00:25:32,445 You will say nothing. 375 00:25:32,740 --> 00:25:34,106 You understand? 376 00:25:34,408 --> 00:25:35,694 Do you understand? 377 00:25:43,542 --> 00:25:45,534 I had this hunch. 378 00:25:45,836 --> 00:25:48,203 Came up over this little hill 379 00:25:48,505 --> 00:25:49,962 and there he was. 380 00:25:50,257 --> 00:25:51,748 Got him on the frst shot. 381 00:25:52,051 --> 00:25:52,962 Fantastic. 382 00:25:53,260 --> 00:25:55,297 You ever seen one bigger, Paco? 383 00:25:55,596 --> 00:25:57,007 Muy grande, Señor. 384 00:25:57,973 --> 00:25:59,930 Oughta weigh out about 150 pounds. 385 00:26:00,225 --> 00:26:01,090 What do you think? 386 00:26:01,393 --> 00:26:03,259 Si, maybe even more. 387 00:26:03,562 --> 00:26:05,178 You got yours might fast, Jake. 388 00:26:05,481 --> 00:26:06,642 Hell, you were back here almost before 389 00:26:06,940 --> 00:26:08,522 I fnished dropping everybody off. 390 00:26:08,817 --> 00:26:10,558 Well, I just had this hunch. 391 00:26:10,861 --> 00:26:14,445 I come sneaking up over this hill with the safety off. 392 00:26:14,740 --> 00:26:16,322 And there he was. 393 00:26:16,617 --> 00:26:18,609 That's Doc Harold's car. 394 00:26:25,417 --> 00:26:28,205 I wonder what he's doing out here. 395 00:26:36,762 --> 00:26:37,502 Howdy, Doc. 396 00:26:37,805 --> 00:26:38,716 What the hell are you doing out here? 397 00:26:39,014 --> 00:26:40,004 Gonna take up hunting? 398 00:26:40,307 --> 00:26:41,843 I see enough blood. 399 00:26:42,142 --> 00:26:44,429 I drove down to bring you a customer. 400 00:26:44,728 --> 00:26:45,764 So you watch your language. 401 00:26:46,897 --> 00:26:50,231 Not a damn thing wrong with my... 402 00:26:50,526 --> 00:26:51,437 language. 403 00:26:51,735 --> 00:26:53,351 This gawking jaybird's Glenn Philps. 404 00:26:53,654 --> 00:26:56,362 Owner and operator of this godforsaken outpost. 405 00:26:56,657 --> 00:26:57,192 Glenn, 406 00:26:57,491 --> 00:26:59,858 say howdy to Dr. Leslie Culver. 407 00:27:07,209 --> 00:27:08,871 Welcome to Via Dela Mina. 408 00:27:09,169 --> 00:27:10,876 Nice to meet you, Mr. Phelps. 409 00:27:11,171 --> 00:27:12,787 Great place you've got here. 410 00:27:13,090 --> 00:27:14,376 Doc Harold told me a lot about it. 411 00:27:14,675 --> 00:27:15,882 I don't think his description 412 00:27:16,176 --> 00:27:17,041 does it justice. 413 00:27:17,344 --> 00:27:18,505 It's got a certain amount of charm. 414 00:27:18,804 --> 00:27:19,885 And the name is Glenn. 415 00:27:20,180 --> 00:27:21,170 Doctor, is it? 416 00:27:21,473 --> 00:27:23,135 That's a PHD. 417 00:27:23,433 --> 00:27:25,675 Anthropology department up at El Paso. 418 00:27:25,978 --> 00:27:28,846 Needed a quiet place to do some research. 419 00:27:29,148 --> 00:27:31,310 Well, it can get pretty quiet here, doctor. 420 00:27:31,608 --> 00:27:33,895 I'm Leslie, you're Glenn, okay? 421 00:27:34,194 --> 00:27:34,809 Okay. 422 00:27:37,948 --> 00:27:39,234 Glenn, I'm gonna leave her in your hands. 423 00:27:39,533 --> 00:27:40,649 I gotta get back to town. 424 00:27:40,951 --> 00:27:42,192 I've got an overdue maternity case. 425 00:27:42,494 --> 00:27:44,986 Oh yeah and I gotta start rounding up my hunters. 426 00:27:45,289 --> 00:27:46,655 I'll see you get settled 427 00:27:46,957 --> 00:27:48,448 and then later on, when we have more time, 428 00:27:48,750 --> 00:27:50,833 we can discuss this research you're doing. 429 00:27:51,128 --> 00:27:53,415 Doc, if you turn the lady's gear over to Paco 430 00:27:53,714 --> 00:27:57,173 and tell him to fx her up in the big house. 431 00:28:01,471 --> 00:28:02,177 Paco. 432 00:28:03,432 --> 00:28:04,673 Meet Dr. Culver. 433 00:28:05,726 --> 00:28:06,967 A lady doctor. 434 00:28:07,269 --> 00:28:09,477 I have this little pain. 435 00:28:09,771 --> 00:28:11,512 She's not that kind of doctor, Paco. 436 00:28:11,815 --> 00:28:13,351 Ella es profesora. 437 00:28:13,650 --> 00:28:15,607 However, I'll be happy to examine you. 438 00:28:15,903 --> 00:28:17,519 No, it's not so bad. 439 00:28:20,115 --> 00:28:23,324 Doctor Culver's down here writing a new book. 440 00:28:23,619 --> 00:28:26,282 She's looking for information on weird cults, 441 00:28:26,580 --> 00:28:27,696 crazy religions. 442 00:28:28,707 --> 00:28:31,871 Do you know anything about any crazy religions, Paco? 443 00:28:32,169 --> 00:28:34,377 Do I know anything about crazy religions? 444 00:28:34,671 --> 00:28:36,913 Let me tell you about these crazy religions. 445 00:28:37,216 --> 00:28:39,549 First they tell an hombre not to eat meat on Friday 446 00:28:39,843 --> 00:28:43,587 because eating meat on Friday is a sin. 447 00:28:43,889 --> 00:28:46,632 Then they say, go ahead, Paco, you eat meet on Friday 448 00:28:46,934 --> 00:28:50,177 but when you pray to Saint Christopher for a safe journey, 449 00:28:50,479 --> 00:28:53,517 Saint Christopher's not going to be there to hear you. 450 00:28:53,815 --> 00:28:56,683 See, I know about this crazy religion. 451 00:31:08,075 --> 00:31:10,317 Maybe Sam got his buck and walked in. 452 00:31:10,619 --> 00:31:12,986 Yeah, I heard a shot from that way awhile ago. 453 00:31:13,288 --> 00:31:14,369 That could be a damn small spike for me 454 00:31:14,664 --> 00:31:16,075 to walk back to the lodge. 455 00:31:16,375 --> 00:31:17,707 Well, if he doesn't show up back at the lodge, 456 00:31:18,001 --> 00:31:21,961 we'll have to organize another kind of hunt come morning. 457 00:31:28,637 --> 00:31:31,471 I didn't even get to bust a tail. 458 00:32:11,930 --> 00:32:13,262 What're you trying to do to me?! 459 00:32:13,557 --> 00:32:14,968 What the hell's this all about anyhow?! 460 00:32:15,267 --> 00:32:16,428 Look, I'm sorry about that girl. 461 00:32:16,726 --> 00:32:17,637 Nothing happened, I say! 462 00:32:17,936 --> 00:32:18,892 Nothing happened! 463 00:32:48,508 --> 00:32:51,342 For God's sake, get me out of here! 464 00:32:52,512 --> 00:32:53,753 Help! 465 00:32:54,055 --> 00:32:56,297 Don't leave me in here! 466 00:33:42,145 --> 00:33:44,808 Got word down at Lajitas' you were looking for me. 467 00:33:45,106 --> 00:33:46,597 We've got another missing man for you. 468 00:33:46,900 --> 00:33:47,435 Hunter? 469 00:33:47,734 --> 00:33:48,394 Sam Thornton. 470 00:33:48,693 --> 00:33:51,356 Didn't show up at his pickup point last night. 471 00:33:53,073 --> 00:33:54,689 How do you fgure it? 472 00:33:54,991 --> 00:33:56,198 Lost maybe. 473 00:33:56,493 --> 00:33:57,108 Or? 474 00:33:58,411 --> 00:34:01,779 Or maybe he fell down a mountain, broke his leg. 475 00:34:02,082 --> 00:34:03,618 Might have stepped in front of a stray shot. 476 00:34:03,917 --> 00:34:05,499 Wouldn't be the frst time it's happened. 477 00:34:05,794 --> 00:34:07,285 We fgured to fan out from here. 478 00:34:07,587 --> 00:34:10,955 He was supposed to stay north of the road. 479 00:34:11,258 --> 00:34:13,124 Spread out about 50 yards apart. 480 00:34:13,426 --> 00:34:15,008 You fnd anything, fre a shot. 481 00:34:15,303 --> 00:34:17,215 If he's down and hurt, don't move him. 482 00:34:17,514 --> 00:34:19,130 Just signal for help. 483 00:34:19,432 --> 00:34:20,138 Let's go! 484 00:35:18,199 --> 00:35:19,360 Jase! 485 00:35:19,659 --> 00:35:20,274 Over here! 486 00:35:35,800 --> 00:35:36,790 Tracks. 487 00:35:37,093 --> 00:35:38,925 Must be Sam's and a pretty big buck. 488 00:35:39,220 --> 00:35:43,089 Headed for the little water hole down the canyon. 489 00:35:54,319 --> 00:35:55,400 There he is. 490 00:35:56,363 --> 00:35:57,149 Yeah. 491 00:35:57,447 --> 00:35:58,563 Looks bad, Jase. 492 00:36:06,247 --> 00:36:08,364 Holy Christ, he was bit by... 493 00:36:12,295 --> 00:36:12,830 Don't breathe, Jase. 494 00:36:13,129 --> 00:36:15,041 He's cocked and ready. 495 00:37:09,018 --> 00:37:12,932 I thought I bought the farm on that one. 496 00:37:13,231 --> 00:37:14,438 What a way to go. 497 00:37:14,733 --> 00:37:17,646 I don't think it could get any closer. 498 00:37:19,195 --> 00:37:23,109 Rattler the biggest I've ever seen in this area. 499 00:37:29,706 --> 00:37:30,913 I thought rattlers hibernated 500 00:37:31,207 --> 00:37:32,743 or something during the winter. 501 00:37:33,042 --> 00:37:33,907 Usually they do. 502 00:37:34,210 --> 00:37:35,621 Den up somewhere. 503 00:37:35,920 --> 00:37:37,036 When the weather turns warm, 504 00:37:37,338 --> 00:37:38,704 some of these big ones will get out. 505 00:37:39,007 --> 00:37:41,169 You can't fgure this country like anywhere else. 506 00:37:41,468 --> 00:37:42,128 That's a fact. 507 00:37:42,427 --> 00:37:45,966 But it's been quite awhile since a warm spell. 508 00:37:46,264 --> 00:37:48,802 Well, let's get the body back to town. 509 00:37:49,100 --> 00:37:51,683 Wrap him up good and we'll take him in. 510 00:37:51,978 --> 00:37:53,844 No need for that, Jake, we'll manage it. 511 00:37:54,147 --> 00:37:55,479 I'm going in anyway. 512 00:37:55,774 --> 00:37:57,891 I don't know about the rest of you guys, 513 00:37:58,193 --> 00:38:00,856 but two dead men have just about cured me of the itch. 514 00:38:01,154 --> 00:38:02,190 I'm packing up. 515 00:38:09,788 --> 00:38:11,154 You know, Jake was right. 516 00:38:11,456 --> 00:38:13,038 We just haven't got the heart for it this year. 517 00:38:13,333 --> 00:38:14,494 Maybe next year. 518 00:38:15,710 --> 00:38:17,201 You know, I still wanna get that big one. 519 00:38:17,504 --> 00:38:18,494 Sure, some other time. 520 00:38:18,797 --> 00:38:20,163 Be glad to have you. 521 00:38:20,465 --> 00:38:21,330 Yeah, okay. 522 00:38:34,354 --> 00:38:34,969 Jake! 523 00:39:08,847 --> 00:39:11,339 This sure will put a hell of a dent in your business. 524 00:39:13,059 --> 00:39:14,300 Yeah. 525 00:39:14,602 --> 00:39:16,059 Well, one good thing about it, 526 00:39:16,354 --> 00:39:17,640 there'll be a lot of bucks left in the hills 527 00:39:17,939 --> 00:39:18,975 for next season. 528 00:39:19,274 --> 00:39:21,561 I'll have plenty of time to catch up on my mining. 529 00:39:21,860 --> 00:39:23,522 You are too optimist, Mr. Phelps. 530 00:39:23,820 --> 00:39:25,436 Well, what do we have here? 531 00:39:25,738 --> 00:39:27,229 An import from civilization. 532 00:39:27,532 --> 00:39:28,443 Dr. Leslie Colver, 533 00:39:28,741 --> 00:39:29,982 meet the Matt Dillon was West Texas, 534 00:39:30,285 --> 00:39:31,275 Jason Brookes. 535 00:39:31,578 --> 00:39:32,910 So you're the marshal. 536 00:39:33,204 --> 00:39:34,570 Oh, you know these Texans, ma'am. 537 00:39:34,873 --> 00:39:36,330 One lies and the other one swears to it. 538 00:39:36,624 --> 00:39:38,286 I'm just the deputy sheriff. 539 00:39:38,585 --> 00:39:40,872 It's still a pleasure. 540 00:39:41,170 --> 00:39:42,536 It's a little late to be heading back for town. 541 00:39:42,839 --> 00:39:44,455 Could you put me up for the night? 542 00:39:44,757 --> 00:39:45,247 With an empty lodge, 543 00:39:45,550 --> 00:39:47,257 you can have your pick of accommodations. 544 00:39:47,552 --> 00:39:48,463 Put it on the county's bill. 545 00:39:48,761 --> 00:39:49,922 No, this time it's on me. 546 00:39:50,221 --> 00:39:50,881 Beer too? 547 00:39:51,180 --> 00:39:51,920 Beer too. 548 00:39:52,223 --> 00:39:54,306 Well, in that case, I'll see you later. 549 00:39:54,601 --> 00:39:55,637 Ma'am. 550 00:39:55,935 --> 00:39:57,767 Say, I'll be going down to the old mine in the morning. 551 00:39:58,062 --> 00:39:59,223 Wanna come along? 552 00:39:59,522 --> 00:40:01,684 You really are an optimist. 553 00:40:01,983 --> 00:40:03,474 Hell, Friday's my day off. 554 00:40:03,776 --> 00:40:04,311 Why not? 555 00:40:04,611 --> 00:40:05,226 Okay. 556 00:40:11,993 --> 00:40:13,905 He seems very nice. 557 00:40:14,203 --> 00:40:15,410 One of the best. 558 00:40:15,705 --> 00:40:16,821 Old friends? 559 00:40:17,123 --> 00:40:19,661 We met a couple years ago when I frst moved down here. 560 00:40:19,959 --> 00:40:21,495 Seen a lot of good times. 561 00:40:21,794 --> 00:40:23,581 Who would have thought you were a native? 562 00:40:23,880 --> 00:40:27,123 The only natives down here are the Mexicans. 563 00:40:27,425 --> 00:40:28,666 That trip to the mine, 564 00:40:28,968 --> 00:40:29,833 am I included? 565 00:40:30,136 --> 00:40:31,377 That'll be sort of rough. 566 00:40:31,679 --> 00:40:33,545 Not really the kind of... 567 00:40:36,392 --> 00:40:37,257 Sure, why not? 568 00:40:37,560 --> 00:40:38,801 I'll be different. 569 00:40:44,359 --> 00:40:45,645 Chuy, como esta? 570 00:40:45,944 --> 00:40:47,185 Muy bien. 571 00:40:47,487 --> 00:40:49,820 What's for dinner tonight? 572 00:40:50,114 --> 00:40:50,900 You staying? 573 00:40:51,199 --> 00:40:54,237 Going up to the old Free Holy Mine in the morning. 574 00:40:54,535 --> 00:40:56,026 Oh, haggis stew. 575 00:40:56,329 --> 00:40:58,446 Give me a couple of beers. 576 00:41:05,546 --> 00:41:07,458 I'll be staying tonight. 577 00:41:10,301 --> 00:41:11,758 Your beer, señor. 578 00:41:44,836 --> 00:41:46,577 Getting kinda nippy. 579 00:41:50,133 --> 00:41:51,419 Couldn't interest you in a couple of hands 580 00:41:51,718 --> 00:41:53,175 of Mexican sweat, could I? 581 00:41:53,469 --> 00:41:54,755 No, not tonight. 582 00:41:55,054 --> 00:41:58,968 I'm gonna go down and build a mesquite fre and roll over. 583 00:42:01,144 --> 00:42:03,557 Be leaving early in the morning. 584 00:42:59,327 --> 00:43:00,363 Who is it? 585 00:43:00,661 --> 00:43:01,651 Glenn Phelps. 586 00:43:03,831 --> 00:43:05,697 What is it, Glenn? 587 00:43:06,000 --> 00:43:07,411 A jug of wine, a loaf of bread, 588 00:43:07,710 --> 00:43:08,291 a little cheese 589 00:43:08,586 --> 00:43:09,918 and maybe some conversation. 590 00:43:10,213 --> 00:43:10,999 How about it? 591 00:43:11,297 --> 00:43:12,083 Sounds interesting. 592 00:43:12,381 --> 00:43:13,087 Come on in. 593 00:43:21,849 --> 00:43:23,841 Wild Rio Grande grapes. 594 00:43:26,437 --> 00:43:28,178 Vintage pretty recent. 595 00:43:31,109 --> 00:43:32,520 And mighty potent. 596 00:43:45,915 --> 00:43:48,658 Good wine, good food, good friends 597 00:43:52,213 --> 00:43:53,454 and a warm fre. 598 00:43:56,551 --> 00:43:58,793 This is beautiful. 599 00:43:59,095 --> 00:44:00,586 Who would ever expect to fnd something like this 600 00:44:00,888 --> 00:44:02,504 out in the middle of the desert? 601 00:44:02,807 --> 00:44:05,299 We try to make the guests comfortable. 602 00:44:05,601 --> 00:44:08,514 Whatever made you decide to start a place like this? 603 00:44:08,813 --> 00:44:09,553 So far out, 604 00:44:09,856 --> 00:44:12,394 I mean so far out from civilization. 605 00:44:15,862 --> 00:44:17,069 People, I guess. 606 00:44:17,363 --> 00:44:18,649 People? 607 00:44:18,948 --> 00:44:19,563 Yeah. 608 00:44:22,827 --> 00:44:26,946 I guess I'm what you might call a high-class hermit. 609 00:44:27,748 --> 00:44:29,831 As for this place, 610 00:44:30,126 --> 00:44:32,368 there are getting to be more and more people 611 00:44:32,837 --> 00:44:34,453 and more and more of them are looking for some place 612 00:44:34,755 --> 00:44:35,836 to get away from it all. 613 00:44:36,132 --> 00:44:37,373 So you give them that place. 614 00:44:37,675 --> 00:44:38,256 Mhmm. 615 00:44:39,552 --> 00:44:41,009 It's not a bad life. 616 00:44:41,304 --> 00:44:42,340 Gets a little lonely now and then 617 00:44:42,638 --> 00:44:44,174 with only the hands for company. 618 00:44:44,473 --> 00:44:45,634 I met a couple of your hands today. 619 00:44:45,933 --> 00:44:47,424 Which one's the foremon? 620 00:44:47,727 --> 00:44:49,434 Maria or Juanita? 621 00:45:12,460 --> 00:45:15,578 Tell me about this book you're researching. 622 00:45:15,880 --> 00:45:17,337 Actually, it's a sequel. 623 00:45:17,632 --> 00:45:18,918 A study of strange religions and cults 624 00:45:19,217 --> 00:45:22,506 that manage to flourish here in the 20th Century 625 00:45:22,803 --> 00:45:24,886 among so called modern man. 626 00:45:25,181 --> 00:45:26,638 Like for instance? 627 00:45:26,933 --> 00:45:29,175 You heard of the Penitent diocese? 628 00:45:29,477 --> 00:45:30,763 Uh huh. 629 00:45:31,062 --> 00:45:33,304 Penitentes were active over the New Mexico mountains 630 00:45:33,606 --> 00:45:34,687 until very recently. 631 00:45:34,982 --> 00:45:35,768 1940s. 632 00:45:36,067 --> 00:45:39,105 Their rites were a strange mixture of Christianity 633 00:45:39,403 --> 00:45:41,110 and old Indian customs. 634 00:45:42,657 --> 00:45:44,614 What do you mean? 635 00:45:44,909 --> 00:45:46,571 On Good Friday, a member of the brotherhood 636 00:45:46,869 --> 00:45:48,610 would be selected to portray Christ. 637 00:45:48,913 --> 00:45:51,030 You mean they actually crucifed a man? 638 00:45:51,332 --> 00:45:52,038 Annually. 639 00:45:53,626 --> 00:45:55,913 I believe the sect is being revived, 640 00:45:56,212 --> 00:45:58,124 here, along the boarder, 641 00:45:58,422 --> 00:46:01,540 where outsiders are few and far between. 642 00:46:01,842 --> 00:46:04,835 You mean the authorities weren't able to stamp it out? 643 00:46:05,137 --> 00:46:07,720 Could the Romans stamp out Christianity? 644 00:46:08,015 --> 00:46:10,598 Were the Christians able to break up the Mormons? 645 00:46:10,893 --> 00:46:13,180 And still, other cults have appeared in the past few years. 646 00:46:13,479 --> 00:46:15,721 Let's not bust a perfectly good evening 647 00:46:16,023 --> 00:46:17,639 with any more of this. 648 00:46:17,942 --> 00:46:21,777 I'm gonna have a hard enough time getting to sleep as it is. 649 00:46:33,582 --> 00:46:34,493 Thank you. 650 00:46:37,169 --> 00:46:40,458 You must've been a child prodigy. 651 00:46:40,756 --> 00:46:42,713 What makes you say that? 652 00:46:45,720 --> 00:46:49,760 Because you're much too young for all that knowledge. 653 00:46:58,316 --> 00:47:02,060 A man could sure get lost in those eyes. 654 00:47:02,361 --> 00:47:04,853 I'll take that as a compliment. 655 00:47:06,282 --> 00:47:07,193 No, ma'am. 656 00:47:14,707 --> 00:47:15,823 That's a fact. 657 00:47:18,169 --> 00:47:19,455 Pure and simple. 658 00:48:05,549 --> 00:48:07,506 I have warned you for the last time. 659 00:48:07,802 --> 00:48:10,385 You are not to be with that gringo lawman. 660 00:48:11,889 --> 00:48:13,255 Do as I command 661 00:48:13,557 --> 00:48:16,345 or else you shall surely be cast into hell. 662 00:48:29,532 --> 00:48:30,818 Well, it's cooking. 663 00:48:31,117 --> 00:48:32,528 But there's not much in it. 664 00:48:32,827 --> 00:48:35,911 I sure thought we'd found paying cinnabar this time. 665 00:48:36,205 --> 00:48:36,911 Cinnabar? 666 00:48:37,206 --> 00:48:37,741 Mhmm. 667 00:48:38,040 --> 00:48:39,576 I thought you were looking for mercury. 668 00:48:39,875 --> 00:48:41,707 That's mercury-bearing ore. 669 00:48:42,002 --> 00:48:43,709 We crush it and heat it up in the furnace 670 00:48:44,004 --> 00:48:45,916 and distill the liquid mercury. 671 00:48:46,215 --> 00:48:49,424 Kinda like distilling white lightning. 672 00:48:58,686 --> 00:49:00,427 That man with the scars, 673 00:49:00,729 --> 00:49:02,846 do you know how that happened? 674 00:49:03,149 --> 00:49:04,685 Accident, I guess. 675 00:49:04,984 --> 00:49:06,475 Maybe but I wonder. 676 00:49:08,654 --> 00:49:12,318 Ask him, I wanna know how he got those scars. 677 00:49:19,832 --> 00:49:20,868 No comprendo. 678 00:49:22,501 --> 00:49:24,083 Un minuto. 679 00:49:24,378 --> 00:49:25,869 I don't think he understands you 680 00:49:26,172 --> 00:49:27,913 and I know you're shaking him up. 681 00:49:28,215 --> 00:49:30,047 These fellas aren't used to carrying on conversations 682 00:49:30,342 --> 00:49:31,458 with pretty gringo women. 683 00:49:31,760 --> 00:49:36,175 Most of them believe a woman in a mine is bad luck. 684 00:49:41,687 --> 00:49:43,223 Dr. Culver, 685 00:49:43,522 --> 00:49:44,729 what was that all about? 686 00:49:45,024 --> 00:49:45,935 I'm not sure 687 00:49:46,233 --> 00:49:48,020 but it could be very important to my research. 688 00:49:48,319 --> 00:49:51,858 Back in the 30s, this was a booming operation. 689 00:49:52,156 --> 00:49:55,740 Could be again if we hit a pocket like in 1933. 690 00:49:56,035 --> 00:49:59,619 They took three million in less than two and a half months. 691 00:49:59,914 --> 00:50:01,200 Yeah, those were the good old days. 692 00:50:01,499 --> 00:50:02,706 Depression, no depression. 693 00:50:03,000 --> 00:50:04,286 At least, that's what they tell me. 694 00:50:05,544 --> 00:50:08,378 Yeah, I've heard that too. 695 00:50:08,672 --> 00:50:10,129 This whole district is flled 696 00:50:10,424 --> 00:50:12,791 with old prospects and shafts. 697 00:50:13,093 --> 00:50:15,801 None of which have made much money. 698 00:50:29,944 --> 00:50:33,528 With all that color, you think it would pay. 699 00:50:34,949 --> 00:50:37,566 So far, the best I've been able to do 700 00:50:37,868 --> 00:50:40,030 is break even once or twice. 701 00:50:47,419 --> 00:50:49,160 Sure is big country. 702 00:50:50,214 --> 00:50:52,331 Hell, I can remember when there was nothing out there 703 00:50:52,633 --> 00:50:55,000 but apartment houses, supermarkets 704 00:50:55,302 --> 00:50:57,009 and gas stations. 705 00:50:59,431 --> 00:51:00,387 Jase, lookout! 706 00:51:18,993 --> 00:51:20,985 Is he badly hurt? 707 00:51:21,287 --> 00:51:22,619 I don't think so. 708 00:51:27,167 --> 00:51:30,285 Glenn, what the hell happened? 709 00:51:30,588 --> 00:51:31,954 One of the ore carts got loose. 710 00:51:32,256 --> 00:51:33,918 You hurt anywhere? 711 00:51:34,216 --> 00:51:35,627 All over. 712 00:51:35,926 --> 00:51:38,543 I feel like a mac diesel ran over me. 713 00:51:38,846 --> 00:51:41,179 Think you can make it back up the hill? 714 00:51:41,473 --> 00:51:43,430 I got down here, didn't I? 715 00:51:43,726 --> 00:51:44,807 You sure did. 716 00:51:48,022 --> 00:51:52,141 Did you have to bring the whole mountain down with you? 717 00:51:58,282 --> 00:51:59,523 Ayuda por favor. 718 00:52:05,039 --> 00:52:06,075 Cómo estás? 719 00:52:06,373 --> 00:52:07,580 You feeling okay? 720 00:52:08,792 --> 00:52:10,408 I'll pull through, Paco. 721 00:52:10,711 --> 00:52:14,125 With a little help from some internal medicine. 722 00:52:14,423 --> 00:52:15,004 I know. 723 00:52:52,544 --> 00:52:55,912 Juanita, where were you last night? 724 00:52:56,215 --> 00:52:59,379 I thought you were coming down to the house. 725 00:52:59,677 --> 00:53:01,589 I even thought I heard you knock. 726 00:53:01,887 --> 00:53:03,048 I was busy. 727 00:53:03,347 --> 00:53:04,554 Doing what? 728 00:53:04,848 --> 00:53:05,964 I was washing. 729 00:53:08,060 --> 00:53:11,394 I'll be going back to town in the morning. 730 00:53:11,689 --> 00:53:13,430 Do you know the caves? 731 00:53:13,732 --> 00:53:14,267 Yeah. 732 00:53:14,566 --> 00:53:17,775 Tonight I will be there to say goodbye. 733 00:53:20,823 --> 00:53:21,654 Muy bien. 734 00:53:21,949 --> 00:53:24,987 I think you're much better, Señor Jase. 735 00:56:42,608 --> 00:56:43,598 I am innocent! 736 00:56:43,901 --> 00:56:44,982 I am innocent! 737 00:57:08,425 --> 00:57:11,668 This is unit three to Alpine dispatch. 738 00:57:11,970 --> 00:57:15,964 This is unit three to Alpine dispatch, do you read me? 739 00:57:19,019 --> 00:57:21,136 Looks like some kind of a fre up at the old mine, 740 00:57:21,438 --> 00:57:23,100 just north of Lajitas. 741 00:57:23,398 --> 00:57:25,936 I'm gonna go up and check it out. 742 01:01:12,252 --> 01:01:14,084 You're leaving and that's all there is to it. 743 01:01:14,379 --> 01:01:15,586 Don't mind arguing. 744 01:01:15,881 --> 01:01:16,871 It just isn't safe. 745 01:01:17,174 --> 01:01:18,710 Not for a woman. 746 01:01:19,009 --> 01:01:20,090 Not for anybody. 747 01:01:20,385 --> 01:01:22,422 Doc, I'm very sorry for what happened to Jace. 748 01:01:22,721 --> 01:01:23,928 But I can't see what his accident 749 01:01:24,222 --> 01:01:25,929 has to do with my research. 750 01:01:26,224 --> 01:01:28,181 I'm close to something, I just know I am. 751 01:01:28,476 --> 01:01:29,432 I think you are too 752 01:01:29,728 --> 01:01:30,935 and that's why I'm getting you out of here. 753 01:01:31,229 --> 01:01:33,562 Whatever it is, it's not good. 754 01:01:35,066 --> 01:01:36,978 The doc's right, Leslie. 755 01:01:37,277 --> 01:01:40,236 At least about putting you on the train. 756 01:01:40,530 --> 01:01:41,145 It'll be awhile 757 01:01:41,448 --> 01:01:44,987 before things get back to normal around here. 758 01:01:47,162 --> 01:01:49,654 I'll give you a call when things settle down. 759 01:01:49,956 --> 01:01:52,414 Come back and stay awhile. 760 01:02:18,026 --> 01:02:19,733 The nearest we can tell is the break line. 761 01:02:20,028 --> 01:02:22,520 Not much to go on, other than that. 762 01:02:22,822 --> 01:02:23,608 You ever fnd out 763 01:02:23,907 --> 01:02:25,273 what he was doing up there in the frst place? 764 01:02:25,575 --> 01:02:27,737 We've got some kind of garbled transmission 765 01:02:28,036 --> 01:02:30,824 but we're too far out for good radio reception. 766 01:02:31,122 --> 01:02:32,738 I'm sure sorry about Jace. 767 01:02:33,041 --> 01:02:34,577 He was pretty close to you, wasn't he? 768 01:02:34,876 --> 01:02:35,957 Yeah, almost kin. 769 01:02:36,253 --> 01:02:37,915 I kinda helped raise him. 770 01:02:38,213 --> 01:02:41,923 Well, come on, you don't wanna miss your train. 771 01:02:55,689 --> 01:02:56,679 All aboard! 772 01:03:13,290 --> 01:03:16,328 Like it or not, I'm glad to see her go. 773 01:03:16,626 --> 01:03:17,912 Yeah. 774 01:03:18,211 --> 01:03:22,171 Doc, maybe we oughta talk about them hunches of yours. 775 01:04:08,136 --> 01:04:10,844 You sure we're doing the right thing? 776 01:04:13,183 --> 01:04:14,390 Doc's a sweet old guy, 777 01:04:14,684 --> 01:04:17,973 but I don't always agree with some of his ideas. 778 01:04:18,271 --> 01:04:21,105 Glenn, I really feel I'm close to something. 779 01:04:21,399 --> 01:04:23,766 I'd hate to have to start all over. 780 01:04:24,069 --> 01:04:26,106 People are just starting to accept me. 781 01:04:26,404 --> 01:04:28,145 That's the most important thing. 782 01:04:28,448 --> 01:04:29,609 Doc's gonna be pretty put on 783 01:04:29,908 --> 01:04:32,446 when he fnds out you double-backed on him. 784 01:04:32,744 --> 01:04:34,406 He'll get over it 785 01:04:34,704 --> 01:04:36,570 when I prove my theories. 786 01:05:08,655 --> 01:05:09,645 What's wrong? 787 01:05:09,948 --> 01:05:10,688 Nothing. 788 01:05:10,990 --> 01:05:12,606 Going down to Lajitas. 789 01:05:47,986 --> 01:05:49,602 There was a little something between 790 01:05:49,904 --> 01:05:51,736 Jace and that little Juanita, wasn't there? 791 01:05:52,031 --> 01:05:53,021 Oh, Doc, you know Jace. 792 01:05:53,324 --> 01:05:56,237 It didn't necessarily amount to anything. 793 01:05:56,536 --> 01:05:57,777 She's just something. 794 01:05:58,079 --> 01:05:59,991 Whatever it was, if you could fnd her 795 01:06:00,290 --> 01:06:03,033 then you probably get a lead on what he was working on. 796 01:06:03,334 --> 01:06:04,916 Well that's pretty hard to do, Doc. 797 01:06:05,211 --> 01:06:06,543 You know these people, as soon as they make a stake, 798 01:06:06,838 --> 01:06:08,249 they head south, across the river. 799 01:06:08,548 --> 01:06:11,165 Hell, I don't even know where she called home. 800 01:06:11,468 --> 01:06:14,085 I did notify the federales though. 801 01:06:41,706 --> 01:06:42,492 Hi, Sheriff. 802 01:06:42,790 --> 01:06:43,450 Hello, Willies. 803 01:06:43,750 --> 01:06:46,037 Doc, you sure been going up the road these days. 804 01:06:46,336 --> 01:06:48,373 No more than I see you and that professor go by here 805 01:06:48,671 --> 01:06:50,503 and her and Glenn Phelps goes the other way 806 01:06:50,798 --> 01:06:51,879 and now you're back. 807 01:06:52,175 --> 01:06:53,131 You sure about that? 808 01:06:53,426 --> 01:06:54,416 I got eyes. 809 01:06:54,719 --> 01:06:58,633 They was in that topless wonder of Phelps. 810 01:06:58,932 --> 01:07:01,424 Besides, you don't see too many like her around these parts. 811 01:07:01,726 --> 01:07:03,558 Willis, did Jace come through here yesterday? 812 01:07:03,853 --> 01:07:05,435 I ain't seen Jace since he got the word 813 01:07:05,730 --> 01:07:07,517 about that missing hunter up at Phelps. 814 01:07:07,815 --> 01:07:09,056 Guess he's still up at the lodge. 815 01:07:09,359 --> 01:07:10,691 Jace is dead. 816 01:07:10,985 --> 01:07:14,353 Killed when his jeep went off the road up on Black Mason. 817 01:07:14,656 --> 01:07:16,773 Up that old Peppertree mine? 818 01:07:17,075 --> 01:07:17,690 Yeah. 819 01:07:19,327 --> 01:07:21,819 You reckon he might've been seeing them lights? 820 01:07:22,121 --> 01:07:23,202 What lights? 821 01:07:23,498 --> 01:07:25,205 Well, I didn't want to say anything. 822 01:07:25,500 --> 01:07:28,117 Everybody around here thinks I'm from the loony bin. 823 01:07:28,419 --> 01:07:29,876 I ain't the crazy one. 824 01:07:30,171 --> 01:07:31,082 What lights! 825 01:07:32,090 --> 01:07:34,548 Well, just a bunch of weird lights. 826 01:07:34,842 --> 01:07:36,378 I've seen them moving around up there 827 01:07:36,678 --> 01:07:38,920 and heard all that singing and chanting. 828 01:07:39,222 --> 01:07:41,214 But I don't speak Mexican. 829 01:07:41,516 --> 01:07:43,508 Tell you one thing, I ain't about to go up there again. 830 01:07:43,810 --> 01:07:44,891 Once is enough. 831 01:07:45,186 --> 01:07:46,552 Willis, is your telephone working? 832 01:07:46,854 --> 01:07:48,561 It worked last night. 833 01:07:50,858 --> 01:07:53,020 You fgure on going up there? 834 01:07:53,319 --> 01:07:56,062 It's getting pretty late in the day. 835 01:08:17,385 --> 01:08:18,751 Professor, I thought you'd gone. 836 01:08:19,053 --> 01:08:20,043 A very short side trip. 837 01:08:20,346 --> 01:08:21,678 I felt I had to come back. 838 01:08:21,973 --> 01:08:22,588 Buenas noches? 839 01:08:22,890 --> 01:08:26,850 Yes, tonight Glenn is taking me up into the mountains. 840 01:09:17,820 --> 01:09:19,937 That's High Church Latin. 841 01:09:20,239 --> 01:09:23,698 This is certainly more than I had hoped for. 842 01:09:28,956 --> 01:09:31,494 Where do you think they're going? 843 01:13:24,150 --> 01:13:25,061 Watch that frst step. 844 01:13:25,359 --> 01:13:26,395 It's a big one. 845 01:14:37,640 --> 01:14:38,380 Listen. 846 01:15:07,878 --> 01:15:08,618 An alter. 847 01:15:11,132 --> 01:15:15,342 This don't look like those found in the Aztec temples. 848 01:15:15,636 --> 01:15:17,878 They were used for sacrifce. 849 01:15:19,056 --> 01:15:20,297 Human sacrifce. 850 01:15:23,519 --> 01:15:25,351 This has gone much further than the Penitentes. 851 01:15:25,646 --> 01:15:26,932 Much further. 852 01:15:31,569 --> 01:15:32,855 Sacrifce. 853 01:15:33,154 --> 01:15:35,191 They're going to kill someone. 854 01:15:35,489 --> 01:15:36,445 Here. 855 01:15:36,741 --> 01:15:37,527 Now. 856 01:17:16,215 --> 01:17:17,706 This non-believer 857 01:17:18,884 --> 01:17:20,170 has come among us 858 01:17:21,512 --> 01:17:23,174 to learn our secrets! 859 01:17:24,765 --> 01:17:26,848 To expose our brotherhood! 860 01:17:28,602 --> 01:17:30,514 To blaspheme our belief! 861 01:17:31,981 --> 01:17:35,065 She would have unmasked our identities 862 01:17:37,528 --> 01:17:41,021 and caused our holy order much persecution, 863 01:17:43,200 --> 01:17:45,066 suffering and ridicule. 864 01:17:47,955 --> 01:17:48,695 For this 865 01:17:50,082 --> 01:17:51,072 she must die! 866 01:17:55,754 --> 01:17:56,961 But I say 867 01:17:57,256 --> 01:17:58,121 she must see! 868 01:18:00,050 --> 01:18:02,258 She must know and understand 869 01:18:04,013 --> 01:18:06,926 the power of the Disciples of Death! 870 01:18:09,226 --> 01:18:10,683 I say let her see! 871 01:18:13,063 --> 01:18:16,306 Let her know that we are not afraid! 872 01:18:16,609 --> 01:18:17,224 And then 873 01:18:19,236 --> 01:18:21,523 let her carry that knowledge 874 01:18:23,115 --> 01:18:24,777 to her place in Hell. 875 01:18:38,505 --> 01:18:39,996 I say, let her see! 876 01:19:45,322 --> 01:19:46,233 Oh my God. 877 01:20:20,149 --> 01:20:22,436 Anybody move, cut them down. 878 01:21:13,160 --> 01:21:14,947 Don't fre, Sheriff. 879 01:21:16,663 --> 01:21:18,199 Get back, Doc. 880 01:21:51,949 --> 01:21:53,315 You reckon he's dead, Sheriff? 881 01:21:53,617 --> 01:21:54,403 Gotta be. 882 01:21:54,701 --> 01:21:56,033 I know one thing for sure, Tom. 883 01:21:56,328 --> 01:21:58,490 I ain't volunteering to go down there after that body. 884 01:21:58,789 --> 01:22:01,372 I reckon he ain't going nowhere. 885 01:22:01,667 --> 01:22:04,205 I'm getting Judge Olmos out here from Alpine 886 01:22:04,503 --> 01:22:06,244 in the morning for the inquest. 887 01:22:06,547 --> 01:22:08,413 So help me, I'm gonna seal this place up so tight 888 01:22:08,715 --> 01:22:10,923 a rock scorpion can climb out of here. 889 01:22:11,218 --> 01:22:12,299 You got a light? 890 01:22:15,931 --> 01:22:16,546 Yeah, 891 01:22:16,849 --> 01:22:20,843 maybe dynamite will put an end to all this foolishness. 61501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.